Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:06,573
I'm getting
really sick and tired
2
00:00:06,659 --> 00:00:09,042
of this "having to tell you
what happened last week" shit.
3
00:00:09,206 --> 00:00:10,964
Take some notes or something.
4
00:00:11,203 --> 00:00:13,776
Get a pencil.
Grab some paper.
5
00:00:14,143 --> 00:00:17,128
I'm serious.
I can wait.
6
00:00:22,330 --> 00:00:25,627
Your father is gonna be
the new Hobo Loco
7
00:00:25,713 --> 00:00:27,754
beverage spokesperson.
8
00:00:27,850 --> 00:00:30,175
Soon I'll be able
to support those I love.
9
00:00:30,261 --> 00:00:31,425
Little Frank-ettes.
10
00:00:31,511 --> 00:00:32,823
Each day, you'll be given
11
00:00:32,909 --> 00:00:34,516
timed challenges.
Those of you
12
00:00:34,600 --> 00:00:35,850
who fail
to complete the tasks
13
00:00:35,932 --> 00:00:37,378
will be eliminated.
14
00:00:38,891 --> 00:00:40,745
All's fair in love
and hobo wars, Frank.
15
00:00:41,081 --> 00:00:42,091
Whoa!
16
00:00:42,190 --> 00:00:43,565
All's fair, Mikey O.
17
00:00:43,651 --> 00:00:44,682
All's fair.
18
00:00:44,768 --> 00:00:46,315
You will bleed out
and die
19
00:00:46,401 --> 00:00:48,016
if you carry six babies
to term.
20
00:00:48,099 --> 00:00:49,641
She's trying to kill my babies!
21
00:00:49,725 --> 00:00:51,026
Ingrid?
Ingrid?
22
00:00:51,112 --> 00:00:52,620
Oh, crap.
23
00:00:52,706 --> 00:00:53,800
I think I might be gay.
24
00:00:53,886 --> 00:00:54,926
I've just been feeling ways
25
00:00:55,011 --> 00:00:56,151
that I never felt before.
26
00:00:56,237 --> 00:00:57,800
Nice ass.
27
00:00:58,352 --> 00:01:00,222
Hey, so what's the job?
Busboy?
28
00:01:00,308 --> 00:01:01,393
Uh, dishwasher?
29
00:01:01,484 --> 00:01:03,242
Street corner sign spinner.
30
00:01:04,174 --> 00:01:05,761
You'll be back
tomorrow, right?
31
00:01:05,869 --> 00:01:07,366
- Yeah.
- Die!
32
00:01:07,452 --> 00:01:08,634
Whoa, whoa, whoa.
Stop!
33
00:01:08,720 --> 00:01:09,852
We don't like him.
34
00:01:09,938 --> 00:01:12,081
Santiago's a good guy.
35
00:01:12,349 --> 00:01:14,112
Oh, fuck.
36
00:01:14,748 --> 00:01:15,830
- Xan?
- I didn't know
37
00:01:15,916 --> 00:01:16,916
where else to go.
38
00:01:17,002 --> 00:01:18,041
Yo, wakey, wakey.
39
00:01:18,127 --> 00:01:19,323
Get the fuck away from me!
40
00:01:19,409 --> 00:01:20,516
You smell like booze.
41
00:01:20,600 --> 00:01:22,338
- You're fired.
- What?
42
00:01:22,424 --> 00:01:24,174
Some lady
called the cops on me.
43
00:01:24,260 --> 00:01:25,488
- What'd you do?
- Selling lemonade
44
00:01:25,573 --> 00:01:26,760
in front of her house.
45
00:01:26,892 --> 00:01:27,992
Motherfucker.
46
00:01:28,078 --> 00:01:30,627
That was my brother
with the lemonade stand.
47
00:01:44,141 --> 00:01:45,948
*SHAMELESS*
Season 09 Episode 11
48
00:01:46,033 --> 00:01:48,033
Episode Title: "The Hobo Games"
49
00:01:48,229 --> 00:01:51,103
♪ Think of all
the luck you got ♪
50
00:01:51,266 --> 00:01:54,516
♪ Know that
it's not for naught ♪
51
00:01:54,600 --> 00:01:57,600
♪ You were beaming
once before ♪
52
00:01:57,683 --> 00:02:02,151
♪ But it's not like that
anymore ♪
53
00:02:02,237 --> 00:02:05,208
♪ What is this downside ♪
54
00:02:05,557 --> 00:02:08,766
♪ That you speak of? ♪
55
00:02:08,948 --> 00:02:10,850
♪ What is this feeling ♪
56
00:02:11,026 --> 00:02:15,558
♪ You're so sure of? ♪
57
00:02:22,224 --> 00:02:25,643
♪ Round up
the friends you got ♪
58
00:02:25,808 --> 00:02:28,808
♪ Know that
they're not for naught ♪
59
00:02:28,891 --> 00:02:32,141
♪ You were willing
once before ♪
60
00:02:32,224 --> 00:02:36,391
♪ But it's not like that
anymore ♪
61
00:02:36,474 --> 00:02:39,808
♪ What is this downside ♪
62
00:02:39,891 --> 00:02:43,182
♪ That you speak of? ♪
63
00:02:43,266 --> 00:02:45,057
♪ What is this feeling ♪
64
00:02:45,141 --> 00:02:49,266
♪ You're so sure of? ♪
65
00:03:02,683 --> 00:03:04,401
Good morning,
peaches and cream,
66
00:03:04,487 --> 00:03:05,695
number one girl.
67
00:03:05,891 --> 00:03:07,808
How's my six embryos today?
68
00:03:07,953 --> 00:03:09,349
You mean George,
69
00:03:09,433 --> 00:03:10,600
Gordy, Glenn, Gladys,
70
00:03:10,683 --> 00:03:12,433
Gina, and Gabby Gallagher?
71
00:03:12,516 --> 00:03:14,182
We're pissed, Frank.
72
00:03:14,266 --> 00:03:16,086
We're pregnant
and we're lonely
73
00:03:16,172 --> 00:03:17,867
and we're tired of hiding
from Dr. Kwan
74
00:03:17,953 --> 00:03:20,680
in this dark rat cave basement.
75
00:03:20,766 --> 00:03:22,235
The final's today.
76
00:03:22,321 --> 00:03:25,016
I want you home now.
I want you home now.
77
00:03:25,099 --> 00:03:27,758
I want you the fuck home now.
78
00:03:27,924 --> 00:03:29,133
Right now.
79
00:03:29,219 --> 00:03:31,547
Well, yeah, sure,
80
00:03:32,031 --> 00:03:34,932
you... you want that, honey.
81
00:03:35,188 --> 00:03:39,182
This is for the future
of our children.
82
00:03:39,266 --> 00:03:41,141
You can't ask me
to quit now.
83
00:03:41,224 --> 00:03:42,758
You can't ask LeBron James
84
00:03:42,844 --> 00:03:44,553
not to play in the playoffs.
85
00:03:44,876 --> 00:03:48,085
I'll be home tonight,
a winner,
86
00:03:48,224 --> 00:03:49,938
50...
87
00:03:50,224 --> 00:03:51,558
Motherfucker!
88
00:03:51,641 --> 00:03:52,891
Ingy?
89
00:03:55,099 --> 00:03:56,781
Things
a tad stressful
90
00:03:56,867 --> 00:03:58,953
with the little lady, Frank?
91
00:03:59,308 --> 00:04:01,766
Might be time to wash up
and head home.
92
00:04:02,149 --> 00:04:03,433
Nah.
93
00:04:03,516 --> 00:04:06,182
She was just calling
to remind me
94
00:04:06,266 --> 00:04:09,057
to be humble when I win.
95
00:04:09,250 --> 00:04:11,071
I don't know.
96
00:04:11,157 --> 00:04:14,865
That sounded a lot like a woman
wanting you to quit.
97
00:04:15,141 --> 00:04:17,391
Probably should.
98
00:04:17,474 --> 00:04:20,266
I've quit many things
in my life, Mikey...
99
00:04:20,349 --> 00:04:22,725
School, jobs, marriages,
100
00:04:22,808 --> 00:04:24,932
rehab several times.
101
00:04:25,016 --> 00:04:27,850
I am not quitting this.
102
00:04:28,211 --> 00:04:31,375
I am the Hobo Loco Mofo.
103
00:04:31,461 --> 00:04:33,469
Okay...
104
00:04:35,391 --> 00:04:38,141
♪ Oh ♪
105
00:04:38,433 --> 00:04:41,349
♪ You don't even know
what you're talking about ♪
106
00:05:36,396 --> 00:05:38,896
What are you doing?
That's my Oxy!
107
00:05:38,982 --> 00:05:40,483
Hey, that bitch
stole my Oxy!
108
00:05:40,641 --> 00:05:42,145
You fucking skank bitch!
109
00:05:42,231 --> 00:05:43,349
Get her!
110
00:05:56,141 --> 00:05:57,989
South Side piece of shit!
111
00:06:04,850 --> 00:06:06,168
Croissants?
112
00:06:06,254 --> 00:06:07,684
Where the hell'd
we get croissants?
113
00:06:07,770 --> 00:06:09,891
That Randy guy
keeps dropping off baked goods.
114
00:06:09,974 --> 00:06:10,942
Who?
115
00:06:11,028 --> 00:06:13,195
Mm, creepy guy.
Ingrid's ex-husband.
116
00:06:13,395 --> 00:06:15,044
The more she refuses
to come out of the basement,
117
00:06:15,129 --> 00:06:16,279
the more baked goods
he drops off
118
00:06:16,364 --> 00:06:18,136
on our front porch.
I mean, look at this.
119
00:06:18,222 --> 00:06:20,930
Cinnamon rolls, doughnut,
doughnut holes...
120
00:06:21,016 --> 00:06:22,391
Kelly, have you tried
the cinnamon bread yet?
121
00:06:22,474 --> 00:06:24,137
I know.
Better than sex.
122
00:06:24,223 --> 00:06:26,141
Mm.
123
00:06:26,224 --> 00:06:27,558
What's everybody
up to today?
124
00:06:27,641 --> 00:06:30,356
Carl's looking
for buried treasure!
125
00:06:30,442 --> 00:06:32,075
Oh, laugh it up, guys,
laugh it up,
126
00:06:32,161 --> 00:06:34,223
but come payday, you'll see
who the real captain is.
127
00:06:34,309 --> 00:06:36,209
I gotta replace
that janky furnace today.
128
00:06:36,294 --> 00:06:38,252
You know how much
the guy who quoted me went for?
129
00:06:38,338 --> 00:06:39,653
- 7,500 bucks.
- Jesus.
130
00:06:39,739 --> 00:06:42,291
Yeah, I'm gonna find
a used one on Craigslist.
131
00:06:42,377 --> 00:06:44,684
Craigslist is for murderers,
isn't it?
132
00:06:44,770 --> 00:06:46,266
Nah.
I've Craigslist-ed, like,
133
00:06:46,349 --> 00:06:48,840
40 times.
Only gotten rape-y vibes once.
134
00:06:48,926 --> 00:06:50,968
You should try the scrapyard
out past West Lake.
135
00:06:51,054 --> 00:06:52,263
My dad used to go there
for parts
136
00:06:52,348 --> 00:06:53,806
when he was rebuilding
his World War II
137
00:06:53,891 --> 00:06:55,184
reenactment Sherman tanks,
138
00:06:55,270 --> 00:06:56,615
and we saw furnaces there
all the time.
139
00:06:56,700 --> 00:06:57,723
- Really?
- Mm-hmm.
140
00:06:57,809 --> 00:06:59,583
- Where in West Lake?
- I'll show you.
141
00:06:59,668 --> 00:07:00,850
I don't have anything else
going on today.
142
00:07:00,932 --> 00:07:02,028
- Cool.
- Um, no,
143
00:07:02,114 --> 00:07:02,989
you have softball camp,
144
00:07:03,075 --> 00:07:04,286
so you can't hang out
145
00:07:04,372 --> 00:07:05,535
with Debbie today,
'cause softball camp.
146
00:07:05,620 --> 00:07:06,434
"Softball camp."
147
00:07:06,520 --> 00:07:08,123
You can skip camp,
can't you, Kell?
148
00:07:08,208 --> 00:07:09,971
Totally.
Girls' day.
149
00:07:10,057 --> 00:07:11,516
We'll bring Franny.
150
00:07:11,600 --> 00:07:12,850
It's a date.
151
00:07:14,558 --> 00:07:16,224
Hey.
152
00:07:16,583 --> 00:07:19,016
May I interest you
in a croissant?
153
00:07:19,099 --> 00:07:20,349
We're a regular Starbucks.
154
00:07:20,433 --> 00:07:22,333
No, thanks, I'm good.
155
00:07:25,481 --> 00:07:27,308
Hey, um, are you still good
to give me and Xan
156
00:07:27,391 --> 00:07:29,266
- a ride downtown at 10:00?
- Why are doughnuts...
157
00:07:29,349 --> 00:07:30,629
- Yeah, uh, totally.
- Yeah?
158
00:07:30,715 --> 00:07:32,349
Great.
I'll see you then.
159
00:07:32,433 --> 00:07:33,433
Okay.
160
00:07:35,474 --> 00:07:36,879
Kev, come on!
161
00:07:36,965 --> 00:07:38,600
We're gonna be late!
162
00:07:38,683 --> 00:07:40,387
Uh...
163
00:07:40,558 --> 00:07:41,891
You go ahead!
164
00:07:41,974 --> 00:07:43,600
I'll meet you there.
165
00:07:43,683 --> 00:07:45,850
With what car?
What are you talking about?
166
00:07:45,932 --> 00:07:47,848
Come on!
167
00:07:48,125 --> 00:07:49,418
Hey!
What are you doing?
168
00:07:49,504 --> 00:07:51,106
We're gonna be late!
169
00:07:51,192 --> 00:07:52,208
I Googled it.
170
00:07:52,294 --> 00:07:53,387
Googled what?
171
00:07:53,473 --> 00:07:54,808
Vasectomies.
172
00:07:55,067 --> 00:07:56,668
I saw a video on YouTube,
and no,
173
00:07:56,754 --> 00:07:58,051
I'm not doing that shit.
No.
174
00:07:58,137 --> 00:08:00,012
It's a two-millimeter incision
175
00:08:00,098 --> 00:08:01,308
that heals in two days.
176
00:08:01,391 --> 00:08:02,684
The common cold lasts longer.
177
00:08:02,770 --> 00:08:04,141
It's an incision with a knife
178
00:08:04,224 --> 00:08:05,465
into my ball bag.
179
00:08:05,551 --> 00:08:07,301
It's what 89% of people do
180
00:08:07,387 --> 00:08:08,971
when they don't want
to have kids anymore.
181
00:08:09,056 --> 00:08:11,290
You agreed to this.
You said you wanted to do it.
182
00:08:11,376 --> 00:08:13,122
I was emotionally distraught
183
00:08:13,208 --> 00:08:14,600
from losing Santiago!
184
00:08:14,872 --> 00:08:16,099
Kevin Ball,
185
00:08:16,182 --> 00:08:18,099
get your ass out here
right now,
186
00:08:18,182 --> 00:08:20,516
before I Lorena Bobbit you
myself.
187
00:08:28,600 --> 00:08:30,683
Excellent.
In the car.
188
00:08:30,766 --> 00:08:32,600
Ball family, out!
189
00:08:33,974 --> 00:08:35,974
Ball out.
190
00:08:36,057 --> 00:08:39,308
All right, hobos.
The final day
191
00:08:39,391 --> 00:08:41,725
of the Hobo Loco Man challenge
is upon us.
192
00:08:41,808 --> 00:08:43,683
Today, one of you
will be crowned
193
00:08:43,766 --> 00:08:45,518
the Hobo Loco Man.
194
00:08:46,974 --> 00:08:48,891
Three rounds today:
195
00:08:48,974 --> 00:08:51,106
quarterfinals, semifinals,
and finals.
196
00:08:51,192 --> 00:08:53,141
The first challenge is begging!
197
00:08:54,808 --> 00:08:56,349
You'll have two hours
198
00:08:56,433 --> 00:08:59,349
to make as much money
as you can begging.
199
00:09:01,278 --> 00:09:04,051
Who do you think
our competition is today?
200
00:09:04,287 --> 00:09:07,840
Hmm, sorority girl, I think,
is the dark horse.
201
00:09:08,247 --> 00:09:11,308
I had a cousin once.
She was part of the Delta Nu.
202
00:09:11,391 --> 00:09:12,637
She's dead.
203
00:09:12,757 --> 00:09:14,424
Gloria?
204
00:09:18,266 --> 00:09:20,817
Jesus.
But this guy.
205
00:09:20,903 --> 00:09:22,739
He may be a strong finisher.
206
00:09:22,825 --> 00:09:24,766
I saw him take a shit
in the alley
207
00:09:24,850 --> 00:09:26,308
with no TP.
208
00:09:26,391 --> 00:09:27,974
Wiped himself with a taco.
209
00:09:28,403 --> 00:09:30,516
Hard or soft?
210
00:09:30,600 --> 00:09:32,391
The taco?
211
00:09:32,474 --> 00:09:35,600
- Hard.
- Wow.
212
00:09:38,020 --> 00:09:40,728
- Thank you.
- Mm-hmm.
213
00:09:43,641 --> 00:09:45,348
.27.
Coming in hot.
214
00:09:45,434 --> 00:09:46,504
Wow.
215
00:09:46,590 --> 00:09:48,161
Your blood
is basically jet fuel.
216
00:09:48,247 --> 00:09:50,676
I've been training
my whole life for this day.
217
00:09:51,239 --> 00:09:53,364
.27 as well.
218
00:09:53,674 --> 00:09:55,508
Ain't we even stephens?
219
00:09:55,638 --> 00:09:57,739
All right, can I get
two hours on the clock?
220
00:10:02,141 --> 00:10:03,516
And...
221
00:10:03,600 --> 00:10:05,433
Go!
222
00:10:05,516 --> 00:10:08,558
Come on, let's go,
go, go!
223
00:10:11,260 --> 00:10:14,051
Tami's not here.
Should we bounce?
224
00:10:14,137 --> 00:10:16,011
Let's give her
another minute.
225
00:10:16,266 --> 00:10:17,641
See?
There.
226
00:10:17,856 --> 00:10:19,932
That grate opens up to it.
227
00:10:20,129 --> 00:10:21,864
If one of us goes under
228
00:10:21,950 --> 00:10:23,498
and pushes up and one of us
stays here and pulls up...
229
00:10:23,583 --> 00:10:24,786
We'll be able
to get it out!
230
00:10:24,872 --> 00:10:26,913
Are you a top
or a bottom?
231
00:10:29,145 --> 00:10:30,020
- I mean...
- I'll go down.
232
00:10:30,106 --> 00:10:31,262
- You stay here.
- Right.
233
00:10:31,348 --> 00:10:32,725
What you said.
234
00:10:32,895 --> 00:10:34,624
You're looking a little flushed
there, Debs.
235
00:10:34,710 --> 00:10:35,604
- You okay?
- Shut up.
236
00:10:35,690 --> 00:10:36,884
What are you guys
still doing here?
237
00:10:36,970 --> 00:10:38,094
Shouldn't you be downtown?
238
00:10:38,224 --> 00:10:39,443
Yeah, you're right.
239
00:10:39,529 --> 00:10:40,850
I should text her,
see what's up.
240
00:10:40,932 --> 00:10:42,641
Okay.
Ready up there?
241
00:10:42,725 --> 00:10:44,567
Yeah.
You got room to push?
242
00:10:44,684 --> 00:10:46,600
I think so.
243
00:10:48,559 --> 00:10:51,266
Jesus.
244
00:10:51,457 --> 00:10:53,783
All right, Xan, come on.
We gotta take the El.
245
00:10:53,869 --> 00:10:55,266
What happened to Tami?
246
00:10:55,465 --> 00:10:56,683
She has to bail.
247
00:10:56,766 --> 00:10:58,141
That all she said?
248
00:10:58,224 --> 00:10:59,278
She gotta bail?
249
00:10:59,364 --> 00:11:00,433
No text, no emoji,
250
00:11:00,516 --> 00:11:02,516
- no sorry?
- Yeah. So?
251
00:11:02,600 --> 00:11:04,450
So she flew out of here
this morning
252
00:11:04,536 --> 00:11:07,661
and now you're getting
non-emoji cancellation texts?
253
00:11:07,758 --> 00:11:10,020
- You're getting the D, son.
- Oh, come on.
254
00:11:10,106 --> 00:11:11,315
People are allowed to bail,
all right?
255
00:11:11,400 --> 00:11:12,640
Stuff comes up.
Texts are short.
256
00:11:12,725 --> 00:11:13,747
Uh-huh.
Whatever helps you
257
00:11:13,833 --> 00:11:14,856
sleep at night, pal.
258
00:11:14,942 --> 00:11:16,600
She's right.
It's not looking good for you.
259
00:11:16,683 --> 00:11:18,391
All right.
Come on, Xan.
260
00:11:18,474 --> 00:11:21,349
Push!
261
00:11:26,516 --> 00:11:28,192
Oh, yeah?
Well, I quit!
262
00:11:35,600 --> 00:11:37,668
You ever worked
on the line, Carl?
263
00:11:37,855 --> 00:11:38,965
In the kitchen?
264
00:11:39,141 --> 00:11:41,850
Okay, let me ask you this.
265
00:11:41,932 --> 00:11:44,057
Can you work Labor Day?
266
00:11:44,141 --> 00:11:45,308
I guess.
267
00:11:45,391 --> 00:11:46,725
Grab an apron.
268
00:11:49,161 --> 00:11:51,224
The twins tortured
the Guatemalan refugees,
269
00:11:51,308 --> 00:11:52,891
not me.
270
00:11:52,974 --> 00:11:54,891
That's why this whole thing
is bullshit.
271
00:11:54,974 --> 00:11:56,325
Now my wife's like,
272
00:11:56,411 --> 00:11:57,989
"We can't bring babies
into the world,
273
00:11:58,075 --> 00:11:59,455
because if we do,
our daughters will kill them."
274
00:11:59,540 --> 00:12:01,450
Well, why is that
my scrotum's fault,
275
00:12:01,641 --> 00:12:03,266
and why can't she just take
the pill,
276
00:12:03,349 --> 00:12:04,622
like other women?
277
00:12:04,729 --> 00:12:06,234
Why is it so much worse for her
278
00:12:06,320 --> 00:12:07,654
to take a tiny little pill
279
00:12:07,740 --> 00:12:09,344
that makes her "crazy"
than it is for me
280
00:12:09,430 --> 00:12:10,971
to get my testicle lobbed off?
281
00:12:11,057 --> 00:12:13,192
Your testicle
will not be "lobbed off," sir.
282
00:12:13,278 --> 00:12:15,090
Only your vas deferens tubes
are blocked.
283
00:12:15,182 --> 00:12:16,516
Oh, it's bullshit.
284
00:12:16,600 --> 00:12:18,137
I'm calling bullshit
on vasectomies.
285
00:12:18,223 --> 00:12:20,122
Time's up, vasectomies.
286
00:12:20,308 --> 00:12:22,268
Whoa, whoa, whoa, whoa.
What is that?
287
00:12:22,354 --> 00:12:23,395
Needle.
288
00:12:23,481 --> 00:12:24,641
Local anesthesia.
289
00:12:25,043 --> 00:12:26,725
Oh, good.
I'ma need a lot of that.
290
00:12:26,808 --> 00:12:28,239
Uh, lots extra, please.
291
00:12:28,325 --> 00:12:30,770
I don't want to feel anything
from my waist down.
292
00:12:30,856 --> 00:12:31,932
Agh!
293
00:12:32,028 --> 00:12:34,808
Yeah.
294
00:12:35,340 --> 00:12:37,442
All right.
So what's my prognosis?
295
00:12:37,528 --> 00:12:38,629
The prognosis?
296
00:12:38,745 --> 00:12:40,846
How long am I gonna be
in extraordinary pain?
297
00:12:40,932 --> 00:12:42,575
Oh, uh, day or two
at the most.
298
00:12:42,661 --> 00:12:44,263
We've already called in
a Vicodin prescription
299
00:12:44,341 --> 00:12:45,307
to your pharmacy,
300
00:12:45,401 --> 00:12:46,725
so take that as needed.
301
00:12:46,811 --> 00:12:47,895
All right.
302
00:12:49,516 --> 00:12:51,224
You feel anything
down here?
303
00:12:51,308 --> 00:12:53,141
Any feeling at all?
304
00:12:53,224 --> 00:12:54,932
No.
305
00:12:55,249 --> 00:12:56,582
Okay.
306
00:12:56,668 --> 00:12:58,536
Now just try to relax,
Mr. Ball.
307
00:12:58,637 --> 00:12:59,725
Is that a crack?
308
00:12:59,808 --> 00:13:01,558
No.
Just your name, sir.
309
00:13:01,641 --> 00:13:03,182
Uh, won't you make
yourself comfortable,
310
00:13:03,266 --> 00:13:05,391
enjoy this Muzak,
and I'll be back shortly?
311
00:13:11,043 --> 00:13:11,930
Okay.
312
00:13:12,016 --> 00:13:13,340
Now push!
313
00:13:13,489 --> 00:13:14,266
Are you pushing?
314
00:13:14,349 --> 00:13:15,762
Yes, I'm pushing!
315
00:13:17,247 --> 00:13:18,683
Psst!
316
00:13:18,766 --> 00:13:20,141
Is the coast clear?
317
00:13:20,227 --> 00:13:21,918
Yep.
Coast is clear.
318
00:13:22,004 --> 00:13:23,433
Excellent.
319
00:13:23,637 --> 00:13:25,474
I need some advice, Debbie.
320
00:13:25,558 --> 00:13:27,391
Not for me.
For a friend.
321
00:13:27,474 --> 00:13:29,224
- You got a sec?
- Sure, shoot.
322
00:13:29,308 --> 00:13:31,266
Okay.
323
00:13:31,349 --> 00:13:33,433
It's crowning!
324
00:13:33,516 --> 00:13:35,391
- You're crowning.
- Awesome.
325
00:13:35,474 --> 00:13:37,683
- I'll come up and pull.
- Okay.
326
00:13:37,766 --> 00:13:40,391
So here is
my friend's situation.
327
00:13:40,474 --> 00:13:42,473
She's pregnant,
and she's worried
328
00:13:42,559 --> 00:13:43,981
that her man
won't be there for her
329
00:13:44,067 --> 00:13:45,645
when her six babies come,
330
00:13:45,848 --> 00:13:48,180
so she's asked me
what to do.
331
00:13:48,387 --> 00:13:50,016
How will she know
332
00:13:50,099 --> 00:13:52,426
that he's really gonna
be there?
333
00:13:52,911 --> 00:13:55,349
Frank is not going
to be there for you.
334
00:13:55,504 --> 00:13:57,598
Definitely not, Ms. Jones.
335
00:13:57,809 --> 00:14:00,002
You should run away
with that ex-husband guy.
336
00:14:00,106 --> 00:14:01,266
He loves you.
337
00:14:01,349 --> 00:14:02,942
People change.
338
00:14:03,067 --> 00:14:06,222
That is the entire basis
of my therapeutic practice...
339
00:14:06,308 --> 00:14:08,043
That people change.
340
00:14:08,176 --> 00:14:10,057
Frank can change, right?
341
00:14:10,141 --> 00:14:13,051
No.
Times a million, no.
342
00:14:13,246 --> 00:14:15,488
But he seems
so committed.
343
00:14:16,086 --> 00:14:17,391
You could test him.
344
00:14:17,474 --> 00:14:18,891
For what?
345
00:14:18,974 --> 00:14:20,725
To see
how he really feels about you.
346
00:14:20,808 --> 00:14:22,182
- Oh.
- That's a good idea.
347
00:14:22,266 --> 00:14:23,410
Might as well.
348
00:14:23,496 --> 00:14:24,844
Could tell him
you have terminal cancer
349
00:14:24,930 --> 00:14:26,209
or are gonna die in three days,
350
00:14:26,295 --> 00:14:28,000
see what he says about that.
351
00:14:28,281 --> 00:14:29,781
Interesting.
352
00:14:30,086 --> 00:14:31,266
And this works?
353
00:14:31,507 --> 00:14:32,808
What works?
354
00:14:32,891 --> 00:14:34,641
Testing a man for his loyalty.
355
00:14:34,725 --> 00:14:36,600
How do you test a man
for loyalty, Fiona?
356
00:14:36,683 --> 00:14:37,867
You don't need to test.
357
00:14:37,953 --> 00:14:39,617
If it's got a dick,
it ain't loyal.
358
00:14:39,703 --> 00:14:42,037
And what's with the hole
in the floor?
359
00:14:42,326 --> 00:14:45,015
A little early
for a drink, isn't it?
360
00:14:45,585 --> 00:14:47,846
All right, Mom.
I'm gonna turn in.
361
00:14:47,932 --> 00:14:50,242
I'll have money for you
later today.
362
00:14:50,617 --> 00:14:52,961
Any chance
you could get it to me now?
363
00:14:53,101 --> 00:14:54,391
I gotta buy a used furnace,
364
00:14:54,474 --> 00:14:56,057
and bailing you out of jail
last week
365
00:14:56,141 --> 00:14:59,141
kind of cleaned me out.
366
00:14:59,484 --> 00:15:01,500
Fine.
367
00:15:03,024 --> 00:15:05,315
See you in 20.
368
00:15:12,474 --> 00:15:13,891
All right!
369
00:15:14,078 --> 00:15:15,932
Emiliano, KJ, Stump.
370
00:15:16,016 --> 00:15:18,349
This is Carl.
He's our new fry guy.
371
00:15:18,433 --> 00:15:21,057
This is grill, bun warmer,
and beverage.
372
00:15:21,141 --> 00:15:24,656
Iraq vet, ex-con,
laid off by GE.
373
00:15:24,742 --> 00:15:25,914
Don't call us that, Lori.
374
00:15:26,000 --> 00:15:27,218
Yeah, what the fuck, Lori?
375
00:15:27,304 --> 00:15:28,558
Be nice to this one, boys.
376
00:15:28,641 --> 00:15:30,218
He's never worked
on a line before.
377
00:15:30,304 --> 00:15:32,789
Hey, all you got to do
is follow that chart.
378
00:15:32,875 --> 00:15:35,968
When it says fry, you fry.
379
00:15:37,619 --> 00:15:39,786
All right, kid,
here's the deal.
380
00:15:40,182 --> 00:15:42,182
We close at 11:00 p.m.
381
00:15:42,266 --> 00:15:43,961
At 11:01 p.m.,
382
00:15:44,047 --> 00:15:46,838
we all smoke a blunt
at the picnic table out back.
383
00:15:47,141 --> 00:15:49,820
As fry guy,
you get to join us.
384
00:15:49,914 --> 00:15:51,622
Congratulations.
385
00:15:57,057 --> 00:16:00,281
You going
the old signage route, Frank?
386
00:16:00,766 --> 00:16:02,974
A bit trite, don't you think?
387
00:16:22,467 --> 00:16:24,216
It's true.
388
00:16:24,558 --> 00:16:26,507
I got kicked out
of the military
389
00:16:26,593 --> 00:16:29,093
'cause I couldn't get enough
of his cock.
390
00:16:29,813 --> 00:16:32,187
I lost a leg
to the Taliban.
391
00:16:33,589 --> 00:16:36,757
Did they give a shit?
No.
392
00:16:36,992 --> 00:16:39,734
Sent my rainbow ass packing.
393
00:16:40,007 --> 00:16:41,182
Our dream
394
00:16:41,351 --> 00:16:42,808
was to return home
395
00:16:43,023 --> 00:16:44,609
with two purple hearts.
396
00:16:44,695 --> 00:16:46,609
Instead,
397
00:16:47,078 --> 00:16:48,911
we're in a parking lot
398
00:16:49,308 --> 00:16:51,039
with nothing to show for it
399
00:16:51,190 --> 00:16:54,065
except our love.
400
00:17:02,234 --> 00:17:03,349
Thank you.
401
00:17:03,433 --> 00:17:04,460
Oh, thank you.
402
00:17:04,546 --> 00:17:05,561
Oo-rah.
403
00:17:26,683 --> 00:17:28,552
Hey, Jack.
404
00:17:29,965 --> 00:17:32,048
Thank you.
405
00:17:47,641 --> 00:17:48,974
Phillip Gallagher?
406
00:17:49,057 --> 00:17:51,516
Yeah.
Oh, yeah, you sit tight, okay?
407
00:17:51,600 --> 00:17:54,134
You, uh, read about the ten
best hotels of 2015.
408
00:17:54,220 --> 00:17:55,845
Good?
All right.
409
00:17:58,260 --> 00:17:59,260
Hi.
410
00:17:59,346 --> 00:18:00,889
Hi.
411
00:18:01,665 --> 00:18:02,791
How can I help you?
412
00:18:02,876 --> 00:18:03,962
Uh, I want to apply
413
00:18:04,048 --> 00:18:05,391
to foster a ten-year-old girl.
414
00:18:05,474 --> 00:18:07,266
Uh, foster to adopt,
as her legal guardian.
415
00:18:07,349 --> 00:18:09,808
- She a blood relative?
- No, but...
416
00:18:09,891 --> 00:18:11,057
So you're
an unlicensed non-relative.
417
00:18:11,141 --> 00:18:13,057
Where's her mom?
She in the system?
418
00:18:13,141 --> 00:18:15,141
No one knows
where her mom is.
419
00:18:15,224 --> 00:18:17,474
No dad in the picture?
Grandparents?
420
00:18:19,224 --> 00:18:21,474
Well, I'll tell you right now,
Mr. Gallagher,
421
00:18:21,558 --> 00:18:22,778
this process isn't set up
422
00:18:23,141 --> 00:18:25,326
to give a 20-something
male non-relative
423
00:18:25,391 --> 00:18:27,436
guardianship
of a prepubescent girl.
424
00:18:27,680 --> 00:18:30,138
- Sure.
- Lot of steps involved.
425
00:18:30,224 --> 00:18:31,337
Lot of paperwork.
426
00:18:31,423 --> 00:18:33,790
I, uh... I brought a pen, so...
427
00:18:36,102 --> 00:18:37,683
The girl you came
with... is she the child
428
00:18:37,766 --> 00:18:38,725
you want to foster?
429
00:18:38,808 --> 00:18:40,433
Yeah.
430
00:18:40,516 --> 00:18:42,433
Is she
already in your care,
431
00:18:42,516 --> 00:18:44,141
staying at your residence?
432
00:18:46,349 --> 00:18:49,891
She, uh...
She feels safe with me.
433
00:18:50,431 --> 00:18:52,525
A'ight, her mom
just up and left her.
434
00:18:52,853 --> 00:18:54,932
A'ight?
She has no place else to go.
435
00:18:55,016 --> 00:18:56,974
That's not
how this process works.
436
00:18:57,060 --> 00:18:59,573
You can't
just start fostering someone.
437
00:19:07,600 --> 00:19:09,099
Okay.
438
00:19:13,891 --> 00:19:15,268
All right.
439
00:19:15,354 --> 00:19:16,995
Um, before we get started
in here,
440
00:19:17,081 --> 00:19:20,705
gonna need you to sign
this liability release.
441
00:19:20,791 --> 00:19:22,690
If you could just sign
right down there for me.
442
00:19:23,828 --> 00:19:26,502
What are the chances I develop
an internal hematoma?
443
00:19:26,725 --> 00:19:28,010
Extremely rare.
444
00:19:28,096 --> 00:19:29,534
What if I piss blood tomorrow?
445
00:19:29,725 --> 00:19:30,791
Very rare.
446
00:19:30,877 --> 00:19:33,502
Okay, time to sign.
447
00:19:38,330 --> 00:19:40,641
Doctor will be with you
momentarily.
448
00:20:00,308 --> 00:20:03,433
Jesus.
449
00:20:03,516 --> 00:20:05,323
So we're all good there.
450
00:20:05,409 --> 00:20:06,870
Add "check smoke detectors"
451
00:20:06,956 --> 00:20:08,588
and a working furnace.
Debs!
452
00:20:08,683 --> 00:20:10,096
- On it!
- Great.
453
00:20:10,828 --> 00:20:13,245
Also, it says something
about where I sleep.
454
00:20:13,641 --> 00:20:15,725
Let me see.
455
00:20:16,143 --> 00:20:17,823
"Own bed"
456
00:20:17,909 --> 00:20:19,558
in a room with no more
than one other person,
457
00:20:19,641 --> 00:20:22,308
"of the same sex."
458
00:20:22,391 --> 00:20:25,279
Okay, uh, so maybe
I could get a bunk bed
459
00:20:25,365 --> 00:20:26,826
for you and Debbie?
That sounds fun, right?
460
00:20:26,911 --> 00:20:28,412
What?
No way.
461
00:20:28,636 --> 00:20:31,010
No offense.
I have Franny.
462
00:20:31,172 --> 00:20:33,430
All right, so I'll put
the bunk beds in Fiona's room,
463
00:20:33,516 --> 00:20:34,984
you two can go in there,
and Xan can have your old room.
464
00:20:35,070 --> 00:20:36,016
No.
I'm a grown woman.
465
00:20:36,115 --> 00:20:39,373
- I'm not sharing a room with Fiona.
- Look, she needs to sleep somewhere, Debs!
466
00:20:41,516 --> 00:20:43,016
A'ight, I'm sorry.
I just...
467
00:20:43,349 --> 00:20:45,308
I'm trying to figure this out,
all right?
468
00:20:45,391 --> 00:20:46,974
I'm gonna go buy a bunk bed,
469
00:20:47,057 --> 00:20:49,685
and we'll just go from there,
yeah?
470
00:20:52,929 --> 00:20:56,012
Hey.
Mm, here.
471
00:20:56,098 --> 00:20:58,390
Utilities plus half
of what I owe you.
472
00:20:58,476 --> 00:21:01,115
Thanks again.
473
00:21:01,888 --> 00:21:03,677
And for my next trick,
474
00:21:03,763 --> 00:21:05,623
don't wake me.
475
00:21:06,078 --> 00:21:08,120
Is she just going to bed now?
476
00:21:16,932 --> 00:21:18,683
Done.
Let's roll.
477
00:21:18,766 --> 00:21:19,967
Already?
That was fast.
478
00:21:20,053 --> 00:21:21,639
Yeah, all done.
Easy-peasy.
479
00:21:21,725 --> 00:21:23,099
What... shouldn't we
sign you out?
480
00:21:23,185 --> 00:21:24,976
No, did it.
All paid, like Fandango.
481
00:21:25,182 --> 00:21:27,474
I'm so proud of you, baby.
482
00:21:27,725 --> 00:21:29,725
And then there were five,
483
00:21:29,808 --> 00:21:31,057
ladies and gentlemen.
484
00:21:31,141 --> 00:21:32,974
Yes!
485
00:21:33,060 --> 00:21:36,268
Five contestants remain.
486
00:21:36,558 --> 00:21:38,092
All right,
for the semifinals,
487
00:21:38,178 --> 00:21:40,068
we have a challenge
that is gonna separate
488
00:21:40,154 --> 00:21:42,881
the truly loco
from the mildly loco.
489
00:21:42,967 --> 00:21:44,271
We call it...
490
00:21:44,357 --> 00:21:46,815
The South Side
Emergency Room Challenge!
491
00:21:46,974 --> 00:21:48,766
Whoo!
492
00:21:48,850 --> 00:21:51,099
County General
is two blocks away
493
00:21:51,182 --> 00:21:52,629
on Ellis
494
00:21:52,746 --> 00:21:54,932
and boasts the longest
495
00:21:55,016 --> 00:21:56,766
emergency room waiting time
496
00:21:56,850 --> 00:21:59,254
in all Chicago:
497
00:21:59,683 --> 00:22:02,016
11 hours.
498
00:22:02,099 --> 00:22:03,622
Your challenge,
499
00:22:03,708 --> 00:22:05,249
in one hour or less,
500
00:22:05,474 --> 00:22:06,974
is to get seen
501
00:22:07,057 --> 00:22:08,725
by an ER doctor.
502
00:22:08,808 --> 00:22:10,974
You ever gotten through
in less than an hour?
503
00:22:11,057 --> 00:22:12,735
No, not possible.
504
00:22:12,821 --> 00:22:14,611
It's gonna take gushing blood.
505
00:22:14,697 --> 00:22:16,057
Amputation.
506
00:22:16,141 --> 00:22:18,853
Grand mal seizure.
Aw.
507
00:22:19,135 --> 00:22:21,471
Can I get one hour
on the clock, please?
508
00:22:21,603 --> 00:22:22,974
Oh...
All right.
509
00:22:23,057 --> 00:22:24,516
And...
510
00:22:24,939 --> 00:22:26,182
Go!
511
00:22:34,016 --> 00:22:35,752
Yo, Brad, hey.
Hey, man,
512
00:22:35,861 --> 00:22:38,017
could I borrow a socket set?
513
00:22:38,103 --> 00:22:39,486
I got a bunk bed
getting delivered.
514
00:22:39,572 --> 00:22:40,822
Take whatever you need.
Yeah.
515
00:22:40,908 --> 00:22:42,385
Thanks, man.
516
00:22:42,471 --> 00:22:43,595
I miss a party, or...
517
00:22:43,681 --> 00:22:44,890
Uh, not a party.
518
00:22:44,986 --> 00:22:46,885
Uh, just some refined sugar
519
00:22:46,971 --> 00:22:48,400
in honor of Jay Z over there.
520
00:22:48,486 --> 00:22:49,775
Jay Z?
521
00:22:50,057 --> 00:22:51,814
I'm 100 days tomorrow!
522
00:22:51,900 --> 00:22:53,142
No shit!
Yo!
523
00:22:53,228 --> 00:22:54,182
Hey, man, I'm so sorry.
524
00:22:54,266 --> 00:22:55,766
Fuck, I must have forgot.
Yo.
525
00:22:55,850 --> 00:22:57,349
That's no joke, all right?
526
00:22:57,525 --> 00:22:59,256
What can I say?
I got a good sponsor.
527
00:22:59,342 --> 00:23:00,385
You know what?
We'll hit the 8:00 a.m.
528
00:23:00,471 --> 00:23:02,389
tomorrow morning and get
some pie and celebrate, okay?
529
00:23:02,474 --> 00:23:04,424
- Sounds good.
- All right, good.
530
00:23:05,349 --> 00:23:07,377
Hey, go ahead.
Have a cupcake.
531
00:23:08,099 --> 00:23:10,252
Hey, man.
Um...
532
00:23:10,433 --> 00:23:12,850
Cami say anything to you
about Tami?
533
00:23:12,932 --> 00:23:14,044
What about Tami?
534
00:23:14,130 --> 00:23:15,474
I don't know.
She's acting funny.
535
00:23:15,558 --> 00:23:18,067
She was supposed to pick us up
this morning... never showed.
536
00:23:18,153 --> 00:23:20,209
I didn't hear anything.
537
00:23:20,381 --> 00:23:22,850
Maybe she's not cool
with the whole Xan thing.
538
00:23:22,932 --> 00:23:24,559
I mean, it's one thing
to start dating a guy,
539
00:23:24,644 --> 00:23:26,014
but it's another thing
to start dating
540
00:23:26,099 --> 00:23:27,683
a dad with a preteen.
541
00:23:28,083 --> 00:23:30,016
What's she been saying
about it?
542
00:23:30,099 --> 00:23:31,891
Oh, nothing.
I mean...
543
00:23:31,974 --> 00:23:34,391
I don't know.
I guess I didn't really ask.
544
00:23:34,474 --> 00:23:36,224
Women like
to be asked everything.
545
00:23:36,308 --> 00:23:38,200
I don't buy 1% milk
instead of 2%
546
00:23:38,286 --> 00:23:39,497
without asking Cami.
547
00:23:39,583 --> 00:23:40,826
What, you think
she's gonna make me choose
548
00:23:40,911 --> 00:23:42,850
between her and Xan?
That... that's crazy.
549
00:23:42,932 --> 00:23:44,808
I don't know,
but you gotta ask.
550
00:23:44,891 --> 00:23:46,600
Just ask, pretend-listen,
and nod.
551
00:23:46,683 --> 00:23:48,683
Works every time.
552
00:23:52,766 --> 00:23:54,641
Okay girls, here we go.
553
00:23:54,725 --> 00:23:58,016
Here we go, honey.
Okay.
554
00:23:59,600 --> 00:24:01,516
Oh...
555
00:24:01,600 --> 00:24:02,989
Oh, you okay, honey?
556
00:24:03,075 --> 00:24:05,403
Oh...
557
00:24:06,266 --> 00:24:10,005
Oh, the pain.
558
00:24:10,245 --> 00:24:13,495
The pain is still so much.
It's mucho.
559
00:24:13,700 --> 00:24:15,989
- Muy mucho pain.
- Oh.
560
00:24:16,083 --> 00:24:17,766
The painkillers
haven't kicked in yet?
561
00:24:17,850 --> 00:24:18,932
Yeah, I...
562
00:24:19,016 --> 00:24:20,567
am answer questions.
563
00:24:20,846 --> 00:24:22,514
Wow.
Okay.
564
00:24:22,600 --> 00:24:23,888
I'll get you some ice.
565
00:24:23,974 --> 00:24:26,395
You gotta ice it today
every 20 minutes.
566
00:24:26,481 --> 00:24:28,192
20 minutes on,
20 minutes off.
567
00:24:28,278 --> 00:24:30,606
- You hear me?
- Ah.
568
00:24:31,341 --> 00:24:32,740
You guys want me
to make you
569
00:24:32,825 --> 00:24:34,266
a snack
before I go to work today?
570
00:24:34,349 --> 00:24:35,850
Yes!
571
00:24:35,932 --> 00:24:37,809
Kev?
572
00:24:38,182 --> 00:24:41,513
Kevin.
Hey, hey, hey.
573
00:24:41,696 --> 00:24:43,613
Are you gonna be okay
watching the girls today?
574
00:24:43,699 --> 00:24:46,699
Mm, yes, nachos.
575
00:24:47,192 --> 00:24:48,731
Extra guac
576
00:24:48,817 --> 00:24:50,317
and sour cream.
577
00:24:50,457 --> 00:24:52,457
Shit.
578
00:24:54,107 --> 00:24:55,638
Hey, Deb.
579
00:24:55,724 --> 00:24:58,055
Kev had a minor
medical procedure this morning.
580
00:24:58,141 --> 00:24:59,684
He's not up
to watching the girls.
581
00:24:59,770 --> 00:25:01,239
Can you watch them
for a few hours
582
00:25:01,325 --> 00:25:02,099
while I run to the Alibi?
583
00:25:02,182 --> 00:25:03,559
Yeah, sure.
No problem.
584
00:25:03,645 --> 00:25:05,139
Just throw them in
the Pack 'n Play with Franny.
585
00:25:05,224 --> 00:25:06,725
I have her watching cartoons
till we're done here.
586
00:25:06,808 --> 00:25:07,856
Thanks, girl.
587
00:25:07,942 --> 00:25:08,958
Cute furnace.
588
00:25:09,044 --> 00:25:10,599
Only cost me
700 bucks.
589
00:25:18,888 --> 00:25:20,808
I got a fork
in my leg!
590
00:25:20,891 --> 00:25:22,850
I need to see
a doctor!
591
00:25:22,932 --> 00:25:25,600
I'm suicidal.
I'm going to do it.
592
00:25:27,641 --> 00:25:29,239
- I'm really...
- You ready?
593
00:25:29,325 --> 00:25:30,825
I'm really
gonna do it.
594
00:25:30,911 --> 00:25:32,630
- There you go.
- I'm serious.
595
00:25:32,716 --> 00:25:35,036
I'm...
I'm so suicidal.
596
00:25:35,169 --> 00:25:37,638
I'm going to do it.
597
00:25:38,391 --> 00:25:40,433
Oh, wow.
598
00:25:40,535 --> 00:25:41,898
Ready?
599
00:25:44,825 --> 00:25:46,325
Okay.
600
00:25:52,891 --> 00:25:55,341
You go.
601
00:25:55,683 --> 00:25:57,536
Excuse me.
602
00:25:57,891 --> 00:25:59,888
Excuse me.
603
00:26:02,544 --> 00:26:04,270
My friend and I have
this cough.
604
00:26:04,356 --> 00:26:06,439
- It just won't...
- Code red. TB alert.
605
00:26:06,540 --> 00:26:08,255
I think he's got a...
606
00:26:08,341 --> 00:26:09,433
Yes, sir.
One second.
607
00:26:09,516 --> 00:26:11,388
TB protocol!
Get them to quarantine!
608
00:26:11,474 --> 00:26:13,256
You're being admitted.
There are some wheelchairs
609
00:26:13,341 --> 00:26:14,638
here for you right now.
610
00:26:14,724 --> 00:26:16,680
Sir, if you could just have
a seat.
611
00:26:16,766 --> 00:26:18,364
Get them to isolation
right away!
612
00:26:18,450 --> 00:26:20,591
We'll take you back
to see the doctor.
613
00:26:20,683 --> 00:26:23,036
Let's get them
to quarantine.
614
00:26:30,781 --> 00:26:33,083
Could someone
get that, for fuck's sake?
615
00:26:37,224 --> 00:26:42,005
Oh, God.
Keep your fucking pants on.
616
00:26:46,070 --> 00:26:47,612
- What?
- Hi.
617
00:26:47,698 --> 00:26:49,739
I'm Peter Naylor,
here to see Phillip Gallagher.
618
00:26:49,825 --> 00:26:51,409
- He at home?
- Lip!
619
00:26:51,503 --> 00:26:53,270
You home?
620
00:26:56,518 --> 00:26:57,600
Guess not.
621
00:26:57,683 --> 00:27:00,516
What about Alexandra Galvez?
622
00:27:00,600 --> 00:27:02,518
- She in?
- Who?
623
00:27:02,604 --> 00:27:05,347
Alexandra Galvez.
G-A-L-V-E-Z.
624
00:27:05,433 --> 00:27:07,725
Female, age ten,
African-American.
625
00:27:07,932 --> 00:27:10,600
Oh, Xan?
That her name?
626
00:27:10,683 --> 00:27:14,034
Uh, I'm sorry.
I was sound asleep.
627
00:27:14,120 --> 00:27:16,682
Yeah, Xan crashes here
sometimes.
628
00:27:16,768 --> 00:27:18,745
- Why?
- I'm with DCFS,
629
00:27:18,886 --> 00:27:20,224
here to do
a home safety check
630
00:27:20,308 --> 00:27:22,391
for a case opened up
by Phillip Gallagher.
631
00:27:24,099 --> 00:27:25,565
Oh.
632
00:27:26,261 --> 00:27:27,972
May I come in?
633
00:27:29,581 --> 00:27:30,987
Sure.
634
00:27:38,265 --> 00:27:41,018
We're just doing a few, uh,
home improvement projects
635
00:27:41,104 --> 00:27:42,391
- today.
- Hmm.
636
00:27:42,474 --> 00:27:45,339
Your tetanus is up to date,
right?
637
00:27:46,675 --> 00:27:48,933
Is that an open hole
in the floor?
638
00:27:50,274 --> 00:27:53,566
Uh, yes, but it's not
what it appears to be.
639
00:27:53,687 --> 00:27:56,771
My sister is actually a welder,
so she's very qualified to...
640
00:27:56,932 --> 00:27:59,847
Uh, Debs, can you come
down here, please?
641
00:28:03,151 --> 00:28:05,104
Who's in charge
of these children?
642
00:28:05,349 --> 00:28:07,683
Um, Debbie.
Debbie is.
643
00:28:07,766 --> 00:28:09,659
Uh, the woman you can't find?
644
00:28:09,974 --> 00:28:11,558
Uh, well,
she's definitely here.
645
00:28:11,641 --> 00:28:13,589
She's just probably
getting a tool or something.
646
00:28:13,675 --> 00:28:16,495
Debs!
Can you come down here, please?
647
00:28:16,581 --> 00:28:18,581
Are you here?
648
00:28:19,182 --> 00:28:21,224
Uh, it doesn't seem
like Debs is here.
649
00:28:21,308 --> 00:28:22,391
Hmm.
650
00:28:22,518 --> 00:28:25,307
Well, also, I was...
I was here.
651
00:28:25,393 --> 00:28:27,766
I was right upstairs,
so if the kids needed anything,
652
00:28:27,850 --> 00:28:29,725
I... I would've heard them
and come running.
653
00:28:29,808 --> 00:28:31,612
Weren't you sound asleep?
654
00:28:32,641 --> 00:28:35,214
Uh...
Yes.
655
00:28:35,378 --> 00:28:36,766
Mm.
656
00:28:36,850 --> 00:28:38,474
And where
does Alexandra sleep?
657
00:28:39,511 --> 00:28:42,678
Uh, on the couch,
most of the time, I think.
658
00:28:45,029 --> 00:28:47,445
We take really good care
of her.
659
00:28:51,664 --> 00:28:52,706
Upstairs?
660
00:28:52,792 --> 00:28:53,867
Why not?
661
00:28:53,953 --> 00:28:55,370
Of course.
662
00:28:59,725 --> 00:29:01,766
Oh, we did it!
663
00:29:01,850 --> 00:29:03,057
Got it done.
664
00:29:03,141 --> 00:29:04,932
New furnace, boy!
665
00:29:06,386 --> 00:29:08,206
Oh, I'm parched.
666
00:29:08,308 --> 00:29:09,734
Can I drink out of that?
667
00:29:09,820 --> 00:29:10,904
Yeah, sure.
668
00:29:11,010 --> 00:29:12,343
Let me turn it on.
669
00:29:22,516 --> 00:29:24,057
Oh, see, there's Debs.
670
00:29:24,143 --> 00:29:25,722
I knew she was here.
671
00:29:25,808 --> 00:29:27,099
Debs!
672
00:29:27,182 --> 00:29:28,534
There she is.
673
00:29:28,620 --> 00:29:29,932
Hey, Debbie?
674
00:29:30,016 --> 00:29:31,807
W-would you come
in here, please?
675
00:29:31,893 --> 00:29:33,099
Why?
676
00:29:33,182 --> 00:29:35,433
It's fine.
We're all set here.
677
00:29:35,516 --> 00:29:37,141
Um...
678
00:29:40,667 --> 00:29:42,042
No, you bitch!
679
00:29:42,128 --> 00:29:43,309
If you can just wait
a moment...
680
00:29:43,394 --> 00:29:44,852
She... she was just outside,
681
00:29:45,057 --> 00:29:47,464
and, see, this is
her daughter here, Francis.
682
00:29:48,401 --> 00:29:49,839
Oh, Phillip, good.
683
00:29:49,925 --> 00:29:51,133
This is, um...
684
00:29:51,219 --> 00:29:52,344
Peter.
685
00:29:52,453 --> 00:29:54,542
Uh, he's here
for the house check.
686
00:29:54,839 --> 00:29:56,261
Oh, hey, hey.
687
00:29:56,347 --> 00:29:57,800
Peter, how's it going, man?
688
00:29:57,886 --> 00:29:59,224
I'm Phillip.
It's... it's very nice
689
00:29:59,308 --> 00:30:01,266
to meet you, sir.
Um...
690
00:30:01,448 --> 00:30:03,224
I wasn't expecting you here
so soon.
691
00:30:03,308 --> 00:30:04,349
Unannounced.
692
00:30:04,667 --> 00:30:06,058
Right, um...
693
00:30:06,144 --> 00:30:09,417
Well, I'm here now, so, uh,
how about I take over
694
00:30:09,516 --> 00:30:10,996
and I'll... I'll give you
the tour, then?
695
00:30:11,081 --> 00:30:12,850
Miss Gallagher
already showed me around.
696
00:30:12,932 --> 00:30:14,386
She did.
Okay.
697
00:30:14,472 --> 00:30:16,339
Um, hey, hey,
I'm sure you're, uh,
698
00:30:16,425 --> 00:30:18,013
a really busy guy,
but, you know,
699
00:30:18,099 --> 00:30:19,308
maybe just give me
a couple minutes.
700
00:30:19,391 --> 00:30:20,487
I can show you around.
701
00:30:20,573 --> 00:30:21,832
You know, explain
a couple things.
702
00:30:21,917 --> 00:30:23,584
I got
two more appointments today.
703
00:30:24,076 --> 00:30:25,909
Hey, hey, hey, hey, hey.
704
00:30:26,222 --> 00:30:27,996
Look, just come back
in a couple hours, all right?
705
00:30:28,081 --> 00:30:30,425
Please, I-I just got her
a comforter.
706
00:30:30,601 --> 00:30:32,393
All right?
I-I got her a bunk bed coming.
707
00:30:32,479 --> 00:30:34,057
Sorry.
708
00:30:34,276 --> 00:30:35,474
I'm done here.
709
00:31:00,850 --> 00:31:02,016
Ahoy, mateys.
710
00:31:02,099 --> 00:31:03,631
Break's over.
Come on.
711
00:31:03,717 --> 00:31:05,473
Hey, yo, can I ask you guys
something real quick?
712
00:31:05,558 --> 00:31:06,808
- Sure.
- Yeah.
713
00:31:06,891 --> 00:31:09,342
What do you think
this picture's of?
714
00:31:10,266 --> 00:31:12,766
It's easy.
It's hot, is what it is.
715
00:31:12,850 --> 00:31:15,308
Two fucking hot lesbians
being fucking hot.
716
00:31:15,391 --> 00:31:17,391
Yeah, lesbian porn.
717
00:31:17,474 --> 00:31:18,482
My dick's hard.
718
00:31:18,568 --> 00:31:19,568
Yo, that's my sister
719
00:31:19,654 --> 00:31:20,450
and my girlfriend.
720
00:31:20,536 --> 00:31:21,932
- No way.
- Fuck you.
721
00:31:22,016 --> 00:31:23,724
Which one's your sister?
722
00:31:24,279 --> 00:31:26,766
Uh, she's macking
on your girl, huh?
723
00:31:31,784 --> 00:31:33,755
Hey, hey.
724
00:31:33,841 --> 00:31:35,357
Why the hell'd you let DCFS
in here?
725
00:31:35,443 --> 00:31:36,271
I'm sorry.
726
00:31:36,357 --> 00:31:38,450
I had no idea who that guy was.
I-I didn't...
727
00:31:38,536 --> 00:31:40,016
Who the fuck did you think
that was?
728
00:31:40,099 --> 00:31:41,819
He's wearing a tie and he's got
a fucking clipboard.
729
00:31:41,904 --> 00:31:44,419
I was asleep!
I'm not a fucking mind reader.
730
00:31:44,505 --> 00:31:45,983
Why didn't you tell me
they were coming?
731
00:31:46,068 --> 00:31:47,248
- Why didn't I tell you?
- Yes.
732
00:31:47,333 --> 00:31:49,560
Maybe if I'd known DCFS
was dropping by...
733
00:31:49,646 --> 00:31:50,932
Jesus Christ.
Do you have any idea
734
00:31:51,016 --> 00:31:52,308
how much you fucked this up
for me?
735
00:31:52,391 --> 00:31:53,763
This is not my fault.
736
00:31:53,849 --> 00:31:56,130
I did not invite DCFS here.
737
00:31:56,216 --> 00:31:57,741
I did not leave a... a furnace in the house...
- Hey, hey, shh.
738
00:31:57,826 --> 00:32:00,388
- Hey, hey, hey!
- Or kids in a Pack 'n Play,
739
00:32:00,474 --> 00:32:02,974
or an open hole
in the fucking floor.
740
00:32:03,057 --> 00:32:04,433
No, but you sure as shit
didn't help, Fiona.
741
00:32:04,516 --> 00:32:05,974
The old Fiona
would've handled this,
742
00:32:06,057 --> 00:32:07,553
would've spun shit,
would've covered for me.
743
00:32:07,638 --> 00:32:09,180
What was I supposed to do, huh?
744
00:32:09,266 --> 00:32:10,349
Bake him a fucking cake?
745
00:32:10,433 --> 00:32:11,458
No, but I expected you
746
00:32:11,544 --> 00:32:13,037
to not be drunk
in the middle of the day.
747
00:32:13,122 --> 00:32:14,755
How about that, huh?
748
00:32:26,802 --> 00:32:28,016
Maybe I'm tired
749
00:32:28,099 --> 00:32:30,365
of playing
Susie fucking Sunshine
750
00:32:30,808 --> 00:32:33,057
all the time, huh?
Think of that?
751
00:32:36,266 --> 00:32:38,099
'Cause if I want to be drunk
752
00:32:38,182 --> 00:32:39,893
in the middle
of the fucking day,
753
00:32:39,979 --> 00:32:41,854
that is my fucking business.
754
00:33:14,619 --> 00:33:17,013
We are very lucky to have
Camilla back with us today...
755
00:33:17,099 --> 00:33:19,141
Why can't we watch the game?
This sucks.
756
00:33:19,369 --> 00:33:20,974
Where's Kevin?
757
00:33:21,057 --> 00:33:22,641
Kev had a vasectomy today.
758
00:33:22,725 --> 00:33:24,447
- Ooh.
- Poor bastard.
759
00:33:24,533 --> 00:33:25,736
Worst day of my life.
760
00:33:25,822 --> 00:33:27,057
I know, but it was time,
761
00:33:27,141 --> 00:33:28,558
with Santiago,
and, of course,
762
00:33:28,641 --> 00:33:30,533
me telling him it was time.
763
00:33:30,619 --> 00:33:32,422
They warn him
about the pooling?
764
00:33:32,508 --> 00:33:34,572
- You had blood pooling, too?
- Ah.
765
00:33:34,658 --> 00:33:36,924
They had to drain me
like a pig down there.
766
00:33:37,016 --> 00:33:39,400
You have to be nice
to the old boy, V.
767
00:33:39,486 --> 00:33:41,224
He's going through
some serious torture
768
00:33:41,308 --> 00:33:44,141
down there.
769
00:33:44,891 --> 00:33:46,807
Alibi.
770
00:33:47,308 --> 00:33:49,025
The who?
771
00:33:49,766 --> 00:33:51,377
Reschedule what?
772
00:33:53,096 --> 00:33:54,728
What do you mean,
he didn't have it?
773
00:33:54,814 --> 00:33:56,120
He's at home right now,
recovering.
774
00:33:56,205 --> 00:33:57,627
He said his pain level's a te...
775
00:33:58,211 --> 00:34:00,986
♪ Go, go, go, go ♪
776
00:34:01,072 --> 00:34:03,181
♪ Go, go, everybody go ♪
777
00:34:03,267 --> 00:34:05,474
♪ Go, go, go, go ♪
778
00:34:05,558 --> 00:34:08,099
♪ Everybody, everybody,
everybody get up ♪
779
00:34:08,182 --> 00:34:09,850
♪ Get up, get up, get up ♪
780
00:34:09,932 --> 00:34:11,627
♪ Get up and get down ♪
781
00:34:11,713 --> 00:34:14,506
♪ Everybody get up,
get up, get up, get up ♪
782
00:34:14,592 --> 00:34:16,300
♪ Get up, get up
and get down ♪
783
00:34:16,386 --> 00:34:18,594
♪ Go, go, go, go ♪
784
00:34:18,680 --> 00:34:21,305
♪ Get up, go, go, go, go ♪
785
00:34:21,391 --> 00:34:23,307
♪ Get up ♪
786
00:34:36,766 --> 00:34:38,433
Hey, it's Tami.
Leave a message.
787
00:34:40,099 --> 00:34:43,016
Hey, Tami, um,
788
00:34:43,099 --> 00:34:45,433
it's me.
Uh...
789
00:34:45,516 --> 00:34:46,974
Look, I'm... I'm sure you're...
790
00:34:47,057 --> 00:34:48,718
You're probably getting
off work soon.
791
00:34:48,804 --> 00:34:51,515
Uh, I'm about to hit a meeting,
792
00:34:51,766 --> 00:34:56,367
um, you know, 'cause I, uh...
793
00:34:58,057 --> 00:34:59,546
I need a meeting.
794
00:34:59,808 --> 00:35:01,984
Uh...
795
00:35:02,804 --> 00:35:05,347
Actually, I had a...
A pretty shitty day,
796
00:35:05,433 --> 00:35:07,343
to be honest.
797
00:35:09,141 --> 00:35:10,507
Oh...
798
00:35:11,281 --> 00:35:13,308
Yeah, just call me back,
all right?
799
00:35:13,617 --> 00:35:15,057
Thanks.
800
00:35:19,683 --> 00:35:21,349
Hello, I'm home.
801
00:35:21,433 --> 00:35:22,516
Hey.
802
00:35:22,734 --> 00:35:24,851
Hey!
803
00:35:24,952 --> 00:35:26,289
Hey, Carl,
804
00:35:26,375 --> 00:35:28,182
- we're in here.
- We're in the kitchen!
805
00:35:28,266 --> 00:35:30,016
We got muffins, y'all!
806
00:35:30,099 --> 00:35:32,679
Muffins! Muffins! Muffins!
807
00:35:32,932 --> 00:35:34,683
The best.
808
00:35:34,766 --> 00:35:37,224
Carl, your sister
is so fucking funny.
809
00:35:37,308 --> 00:35:38,625
What's so funny?
810
00:35:38,711 --> 00:35:41,382
Oh, it's an inside joke.
You wouldn't get it.
811
00:35:41,468 --> 00:35:42,876
It's a muffin commercial.
812
00:35:43,016 --> 00:35:45,641
You know the fat guy
from the muffin commercial?
813
00:35:45,725 --> 00:35:47,766
"We got muffins, y'all!"
814
00:35:49,600 --> 00:35:50,766
Stop.
815
00:35:53,850 --> 00:35:55,641
Oh, I'm gonna run up
and get dressed.
816
00:35:55,725 --> 00:35:57,016
D, can I borrow
something to wear?
817
00:35:57,099 --> 00:35:58,308
Of course, girl.
Take whatever.
818
00:35:58,391 --> 00:35:59,907
Do you want
to split another with me,
819
00:35:59,992 --> 00:36:01,165
or you want your own
when you're back?
820
00:36:01,250 --> 00:36:02,312
Split with you.
821
00:36:02,398 --> 00:36:03,672
Be right back, fry guy.
822
00:36:03,758 --> 00:36:05,383
I'm so proud of you.
823
00:36:08,083 --> 00:36:09,773
The fuck you think
you're doing?
824
00:36:10,016 --> 00:36:11,641
Putting peanut butter
on a Ritz.
825
00:36:11,765 --> 00:36:14,093
No, with Kelly.
Why you trying to get with her?
826
00:36:14,179 --> 00:36:15,936
- What?
- Stop fronting.
827
00:36:16,022 --> 00:36:17,374
I'm not fronting.
828
00:36:17,460 --> 00:36:18,937
Her and I just get along good.
829
00:36:19,023 --> 00:36:20,266
Aren't I supposed
to get along well
830
00:36:20,351 --> 00:36:22,492
with my brother's girlfriend
if she's awesome?
831
00:36:22,578 --> 00:36:24,932
No, she's my awesome,
not your awesome.
832
00:36:25,016 --> 00:36:26,683
She's not a lesbian, dumb-ass.
833
00:36:26,766 --> 00:36:28,523
Exactly.
She's not gay.
834
00:36:28,609 --> 00:36:30,099
Although she is
the kind of girl
835
00:36:30,182 --> 00:36:31,593
who could come out
later in life.
836
00:36:31,679 --> 00:36:33,039
I'm not getting
total gay vibes,
837
00:36:33,125 --> 00:36:35,828
but it's inconclusive,
so... I'd say yeah,
838
00:36:35,914 --> 00:36:38,171
she'll probably eventually
end up gay.
839
00:36:39,057 --> 00:36:40,974
Just knock it off.
I mean it.
840
00:36:41,057 --> 00:36:43,391
There's nothing going on
between me and your girlfriend.
841
00:36:43,474 --> 00:36:44,932
Keep your blouse on, Carl.
842
00:36:45,016 --> 00:36:47,308
You guys know where, uh,
Lip went?
843
00:36:47,391 --> 00:36:48,600
No.
844
00:36:48,683 --> 00:36:49,797
Well, he's not answering
his phone.
845
00:36:49,882 --> 00:36:51,007
I gotta find him.
846
00:36:53,016 --> 00:36:55,641
Hey, Xan, do you know
where Lip might be?
847
00:36:55,804 --> 00:36:57,182
Maybe the shop?
848
00:36:57,367 --> 00:36:59,339
All right, thanks.
849
00:37:01,062 --> 00:37:03,850
- Hey, Mikey.
- Yeah, Frank?
850
00:37:03,932 --> 00:37:06,664
No matter what
the final challenge is, buddy,
851
00:37:06,901 --> 00:37:08,250
I-I just want you to know
852
00:37:08,336 --> 00:37:10,453
you've been a pleasure
to work with.
853
00:37:10,539 --> 00:37:11,586
You're a hobo
854
00:37:11,671 --> 00:37:12,539
from another mother.
855
00:37:12,669 --> 00:37:14,878
Thanks for that.
Thank you, Frank.
856
00:37:15,562 --> 00:37:18,382
Couldn't have said that better
myself.
857
00:37:19,502 --> 00:37:21,555
All right, let's get started!
858
00:37:23,932 --> 00:37:27,600
From hundreds of hopefuls
to dozens of competitors,
859
00:37:27,683 --> 00:37:32,391
to eight finalists
to six valiant losers...
860
00:37:33,867 --> 00:37:37,784
And finally, finally,
to two final hobos.
861
00:37:37,987 --> 00:37:40,404
We've come
to the last round,
862
00:37:40,490 --> 00:37:43,615
where Frank and Mikey
will compete mano y mano,
863
00:37:43,766 --> 00:37:45,171
but the question is,
864
00:37:45,306 --> 00:37:48,976
who will wear
the Hobo Loco crown?
865
00:37:50,932 --> 00:37:52,600
- Hold on.
- That'll be me.
866
00:37:58,266 --> 00:38:00,433
Was that a train?
867
00:38:00,516 --> 00:38:02,683
Oh, man, I hate trains.
868
00:38:02,875 --> 00:38:04,257
That's right!
869
00:38:04,343 --> 00:38:07,718
When you think
of the classic American hobo,
870
00:38:07,850 --> 00:38:09,429
what is he doing?
871
00:38:09,558 --> 00:38:12,234
Jumping on a moving train!
872
00:38:14,850 --> 00:38:16,992
The train
873
00:38:17,078 --> 00:38:20,265
will barrel down on Frank
and Mikey
874
00:38:20,351 --> 00:38:23,203
and you two will run like hell
875
00:38:23,289 --> 00:38:24,257
to hop on.
876
00:38:24,343 --> 00:38:26,182
The hobo who is in the car
877
00:38:26,266 --> 00:38:28,171
when the train
crosses the finish line
878
00:38:28,257 --> 00:38:30,703
is our winner, but first,
879
00:38:31,016 --> 00:38:32,558
four shots each!
880
00:38:32,641 --> 00:38:35,057
Loco up!
881
00:38:47,815 --> 00:38:50,976
You came!
My baby.
882
00:38:51,062 --> 00:38:52,132
Oh, God.
883
00:38:52,218 --> 00:38:54,109
Frank, something's wrong.
I'm in pain.
884
00:38:54,195 --> 00:38:55,278
What do you mean?
885
00:38:55,364 --> 00:38:57,445
I'm cramping and I'm spotting
886
00:38:57,531 --> 00:38:58,725
and there's a lot of blood.
887
00:38:58,808 --> 00:39:01,781
I think I'm having between one
and six miscarriages.
888
00:39:01,867 --> 00:39:03,099
Right now?
Oh, God.
889
00:39:03,182 --> 00:39:05,164
- Uh...
- Yeah, look, I-I need you
890
00:39:05,250 --> 00:39:07,570
to come home.
Care for me.
891
00:39:08,457 --> 00:39:09,541
Frank.
892
00:39:09,627 --> 00:39:10,632
Okay.
893
00:39:10,718 --> 00:39:12,217
Here's the plan.
You pop a squat
894
00:39:12,303 --> 00:39:13,431
right here
for just a few minutes.
895
00:39:13,516 --> 00:39:14,531
- I will...
- Pop a squat?
896
00:39:14,617 --> 00:39:15,617
Or... or sit on those
897
00:39:15,703 --> 00:39:16,750
very comfortable benches,
898
00:39:16,836 --> 00:39:18,336
and I will be back momentarily.
899
00:39:18,422 --> 00:39:20,375
This'll take three,
maybe five minutes.
900
00:39:20,461 --> 00:39:21,836
I am miscarrying.
901
00:39:21,922 --> 00:39:24,523
Will you come with me,
or will you stay?
902
00:39:24,609 --> 00:39:26,773
Frank, four shots,
903
00:39:26,859 --> 00:39:28,156
or you're disqualified.
904
00:39:28,242 --> 00:39:30,625
Come with me, Frank.
Come.
905
00:39:32,850 --> 00:39:34,062
I'm coming!
906
00:39:34,945 --> 00:39:37,085
I will be back.
I love you.
907
00:39:37,171 --> 00:39:38,349
I'm gonna win this.
908
00:39:38,523 --> 00:39:39,593
I'll be back.
909
00:39:39,679 --> 00:39:41,513
There he goes.
There he goes.
910
00:39:41,599 --> 00:39:42,641
Okay!
Whoo!
911
00:39:43,057 --> 00:39:45,683
Oh, like nothing!
912
00:39:52,850 --> 00:39:54,224
Hello?
913
00:39:54,308 --> 00:39:56,898
Hey.
We, uh... we shut down at 5:00.
914
00:39:56,984 --> 00:39:58,141
Closing up here.
Can I help you?
915
00:39:58,224 --> 00:39:59,516
Hi.
Um...
916
00:39:59,600 --> 00:40:00,898
I'm looking for my brother,
Lip.
917
00:40:00,984 --> 00:40:02,558
- Is he here?
- You're Lip's sister?
918
00:40:02,711 --> 00:40:04,278
- Yeah.
- No way. I'm Jason.
919
00:40:04,364 --> 00:40:05,808
- Hi.
- Your brother's a great guy.
920
00:40:05,891 --> 00:40:07,391
Yeah, he is.
921
00:40:07,515 --> 00:40:09,731
He's not here, though.
Nobody here but me.
922
00:40:09,817 --> 00:40:11,934
- You want me to text him and tell him...
- No,
923
00:40:12,036 --> 00:40:13,974
no.
I think he's avoiding me
924
00:40:14,060 --> 00:40:16,641
'cause I fucked something up
for him.
925
00:40:16,778 --> 00:40:18,880
I owe him an apology.
926
00:40:19,075 --> 00:40:21,742
Apparently, I owe everyone
an apology.
927
00:40:22,224 --> 00:40:24,725
Well, you can talk to me
about it.
928
00:40:24,823 --> 00:40:26,411
You know, if you want to.
929
00:40:30,391 --> 00:40:33,973
Shit is going down, Jason...
930
00:40:34,059 --> 00:40:35,391
God...
931
00:40:35,474 --> 00:40:38,308
In my life.
932
00:40:40,860 --> 00:40:44,694
I'm broke...
933
00:40:47,182 --> 00:40:49,919
back home,
934
00:40:50,433 --> 00:40:52,864
and my boyfriend's married.
935
00:40:53,013 --> 00:40:56,567
I got fired
from the place that I managed.
936
00:40:58,165 --> 00:40:59,661
Probably heard all
that before, right?
937
00:40:59,747 --> 00:41:01,456
Lip comes in
whining about me.
938
00:41:01,725 --> 00:41:03,763
He doesn't, no.
939
00:41:05,182 --> 00:41:06,708
Liar.
940
00:41:09,575 --> 00:41:12,138
I went to jail, too.
Yeah.
941
00:41:12,558 --> 00:41:15,005
Assault charges.
Punched a racist.
942
00:41:15,869 --> 00:41:18,145
Court date coming up.
943
00:41:20,289 --> 00:41:24,169
And I sold drugs today.
944
00:41:24,725 --> 00:41:26,083
That was fun.
945
00:41:29,740 --> 00:41:32,323
And I'm just
in a really fucked-up place.
946
00:41:35,099 --> 00:41:36,932
You ever been
in a fucked-up place?
947
00:41:40,721 --> 00:41:41,778
Yeah.
948
00:41:41,864 --> 00:41:43,239
Hmm.
949
00:41:43,325 --> 00:41:44,731
See?
950
00:41:44,817 --> 00:41:47,401
You know
what I'm talking about.
951
00:41:50,182 --> 00:41:53,052
So many motorcycles in here.
952
00:41:54,138 --> 00:41:57,278
No one get tired
of looking at them?
953
00:42:00,641 --> 00:42:02,308
You mind?
954
00:42:04,266 --> 00:42:05,849
Oh, yeah, sure.
Go.
955
00:42:05,935 --> 00:42:07,349
Fuck. Sorry.
That's so rude.
956
00:42:07,433 --> 00:42:08,786
Yeah.
957
00:42:08,997 --> 00:42:10,956
Go get yourself a cup.
958
00:42:17,175 --> 00:42:20,841
I taught myself
to ride a bike, by the way.
959
00:42:21,182 --> 00:42:23,891
The kind you pedal.
960
00:42:23,974 --> 00:42:25,950
I taught Lip, too.
961
00:42:26,036 --> 00:42:27,702
He doesn't remember that now.
962
00:42:27,788 --> 00:42:31,700
I taught him...
963
00:42:33,278 --> 00:42:35,141
And I taught Debbie and Carl
964
00:42:35,224 --> 00:42:38,016
and Ian and Liam.
965
00:42:53,722 --> 00:42:54,888
Hey.
966
00:42:54,974 --> 00:42:56,182
It's not bad.
967
00:42:56,322 --> 00:42:58,013
Lip.
Hey.
968
00:42:58,099 --> 00:42:59,528
Hey.
I-I've been texting
969
00:42:59,614 --> 00:43:00,919
and... and calling all day.
970
00:43:01,005 --> 00:43:04,192
Uh, now is not
a great time.
971
00:43:05,019 --> 00:43:06,643
Look, is this about Xan?
972
00:43:07,016 --> 00:43:08,872
And what, you...
You just don't show up, or...
973
00:43:08,958 --> 00:43:10,141
Okay, slow your roll,
all right?
974
00:43:10,224 --> 00:43:11,349
Uh, you guys go ahead.
975
00:43:11,433 --> 00:43:13,161
- I'll catch up.
- Okay.
976
00:43:13,683 --> 00:43:15,817
I've had
a really shitty day, all right?
977
00:43:15,903 --> 00:43:17,466
DCFS showed up unannounced.
978
00:43:17,552 --> 00:43:19,239
Fiona answered the door
fucking drunk.
979
00:43:19,325 --> 00:43:20,653
I mean...
980
00:43:23,160 --> 00:43:24,864
What is this?
981
00:43:26,125 --> 00:43:28,645
Why... why are you sending me
to voice mail?
982
00:43:30,182 --> 00:43:31,380
This isn't about you.
983
00:43:31,466 --> 00:43:33,090
So what,
you're just pissed, then,
984
00:43:33,497 --> 00:43:35,182
that I'm trying to foster Xan?
985
00:43:35,266 --> 00:43:37,013
I mean, is it so crazy
that... that I'd want
986
00:43:37,099 --> 00:43:38,391
to make someone's life
any better?
987
00:43:38,476 --> 00:43:40,013
Okay, I'm pregnant.
988
00:43:45,481 --> 00:43:47,450
I realized it this morning
in the shower.
989
00:43:47,973 --> 00:43:49,708
I'm late.
990
00:43:50,221 --> 00:43:53,059
So I left your house,
I got a test,
991
00:43:53,145 --> 00:43:55,083
and I saw the...
992
00:43:55,344 --> 00:43:58,356
biggest, bluest plus sign
I've ever seen,
993
00:43:58,758 --> 00:44:01,747
and so I went back to CVS,
got another test.
994
00:44:02,520 --> 00:44:04,099
Positive.
995
00:44:06,868 --> 00:44:09,035
You sure it's mine?
996
00:44:09,497 --> 00:44:11,794
Yeah, I'm sure it's yours.
997
00:44:12,459 --> 00:44:14,805
I make Boone wear a condom.
He's been in the Philippines.
998
00:44:14,891 --> 00:44:16,638
I double-bag that shit.
999
00:44:17,239 --> 00:44:18,989
What are you gonna do?
1000
00:44:19,308 --> 00:44:22,427
We.
What are we gonna do?
1001
00:44:23,182 --> 00:44:24,997
I don't know.
1002
00:44:25,766 --> 00:44:26,891
Um...
1003
00:44:33,099 --> 00:44:34,216
Shit.
1004
00:44:34,339 --> 00:44:36,339
My Uber's here.
I gotta go.
1005
00:44:36,641 --> 00:44:37,891
Hey, hey.
No, no,
1006
00:44:38,075 --> 00:44:39,683
we... we have to talk
about this, right?
1007
00:44:45,372 --> 00:44:47,106
Well, can I...
Can I call you later?
1008
00:44:47,349 --> 00:44:48,911
Yeah, uh,
if you want to call me,
1009
00:44:48,997 --> 00:44:51,161
that's cool,
but if you don't...
1010
00:44:51,794 --> 00:44:53,808
I gotta go.
1011
00:44:56,016 --> 00:44:57,641
Hey.
1012
00:45:10,516 --> 00:45:13,141
Hey, man, I'm... I'm kind of
in the middle of something.
1013
00:45:13,224 --> 00:45:14,224
Can I call you back?
1014
00:45:17,528 --> 00:45:19,278
W-w-what happened?
1015
00:45:19,433 --> 00:45:21,763
That train is coming in fast,
1016
00:45:21,898 --> 00:45:24,731
and we're supposed to run
1017
00:45:24,817 --> 00:45:26,888
and jump on that thing?
1018
00:45:27,103 --> 00:45:30,614
One man's... fast
is another man's slow.
1019
00:45:31,099 --> 00:45:32,684
Maybe we should go in on it
1020
00:45:32,770 --> 00:45:34,505
together, though,
like compadres.
1021
00:45:34,591 --> 00:45:36,849
First one up helps the other.
1022
00:45:36,974 --> 00:45:38,308
We split the money.
1023
00:45:38,391 --> 00:45:39,808
You're just saying that
1024
00:45:39,891 --> 00:45:42,059
because you're in worse shape
than my liver.
1025
00:45:42,145 --> 00:45:45,769
No, Frank,
I genuinely like you!
1026
00:45:46,031 --> 00:45:47,888
You're my best friend!
1027
00:45:47,974 --> 00:45:51,599
There's no "we" in "win,"
O'Shea.
1028
00:45:53,325 --> 00:45:54,891
It's time.
1029
00:46:00,600 --> 00:46:03,433
Go!
Go, go, go, go, go!
1030
00:46:06,808 --> 00:46:09,224
Yo, Frank, wait for me!
Man!
1031
00:46:09,308 --> 00:46:11,224
That's it?
That's all you've go...
1032
00:46:14,641 --> 00:46:17,323
Yeah!
Yeah!
1033
00:46:17,409 --> 00:46:19,117
Yeah... no!
1034
00:46:24,308 --> 00:46:25,725
Not without me, Frank,
1035
00:46:25,808 --> 00:46:28,016
you motherfucker!
1036
00:46:29,474 --> 00:46:31,516
Get off of me!
Jesus.
1037
00:46:31,718 --> 00:46:33,558
I wanna win!
1038
00:46:33,641 --> 00:46:36,725
- Frank!
- Jesus.
1039
00:46:38,766 --> 00:46:41,766
Oh, no.
That's the finish line,
1040
00:46:41,850 --> 00:46:44,125
and neither hobo
reached the train.
1041
00:46:44,304 --> 00:46:45,711
Okay.
1042
00:46:45,797 --> 00:46:49,339
Okay.
Thank you, Frank.
1043
00:46:49,812 --> 00:46:51,023
Thank you.
1044
00:46:51,109 --> 00:46:53,442
Oh, what the fuck?
1045
00:46:53,974 --> 00:46:55,558
Great job, kids.
1046
00:46:55,641 --> 00:46:57,646
Oh, boy, that was some event.
1047
00:46:57,732 --> 00:46:59,683
I'll just take this
right off your hands.
1048
00:46:59,766 --> 00:47:01,266
Actually there's...
There's been a development,
1049
00:47:01,349 --> 00:47:03,182
Frank, if you could just...
Just hold.
1050
00:47:03,266 --> 00:47:04,810
Hold?
I'll just hold
1051
00:47:04,896 --> 00:47:06,849
this big fat check
I just won.
1052
00:47:06,935 --> 00:47:08,529
In the event
that no one wins
1053
00:47:08,615 --> 00:47:10,014
the final event, the hobo
with the largest
1054
00:47:10,099 --> 00:47:11,558
social media following wins.
1055
00:47:11,641 --> 00:47:13,308
- Gloria!
- Gloria!
1056
00:47:13,391 --> 00:47:14,433
Congratulations!
1057
00:47:14,516 --> 00:47:16,016
Are you fucking kidding me?
1058
00:47:16,129 --> 00:47:17,838
She posed topless with fans.
1059
00:47:17,927 --> 00:47:19,808
You... you can't compete
with... with titties.
1060
00:47:19,891 --> 00:47:23,641
Ladies and gentlemen,
the Hobo Loco Man is...
1061
00:47:23,826 --> 00:47:24,891
Gloria!
1062
00:47:36,182 --> 00:47:37,474
Fuck.
1063
00:47:41,766 --> 00:47:43,641
♪ Powder junkie,
spider monkey ♪
1064
00:47:43,725 --> 00:47:45,891
♪ Swim in the sea ♪
1065
00:47:45,974 --> 00:47:49,850
♪ Crushed like a grape
under possibility ♪
1066
00:47:49,932 --> 00:47:53,308
♪ You're so fresh
with your pale dark bliss ♪
1067
00:47:53,391 --> 00:47:57,891
♪ Those blackjack eyes
and tambourine hips ♪
1068
00:48:02,990 --> 00:48:04,641
Hey, what's all this?
1069
00:48:04,725 --> 00:48:06,308
Movie night.
Say what?
1070
00:48:06,391 --> 00:48:08,308
Taking a popcorn break.
1071
00:48:08,391 --> 00:48:09,958
Hey.
I was thinking, you know,
1072
00:48:10,044 --> 00:48:12,419
maybe you and I could go
spend some time upstairs.
1073
00:48:12,725 --> 00:48:14,433
Already?
It's... it's early.
1074
00:48:14,516 --> 00:48:15,683
I was thinking, you know,
1075
00:48:15,766 --> 00:48:17,224
maybe you and I
could just hang out.
1076
00:48:17,308 --> 00:48:18,516
I'm fresh out of the shower.
1077
00:48:18,600 --> 00:48:19,683
Want some butter, Kell?
1078
00:48:19,766 --> 00:48:21,182
Does the pope
wear a funny hat?
1079
00:48:21,266 --> 00:48:23,091
Uh-huh.
1080
00:48:23,177 --> 00:48:24,849
W-why don't you watch
the movie with us?
1081
00:48:24,935 --> 00:48:26,404
We're watching Showgirls.
1082
00:48:26,490 --> 00:48:27,810
You're watching Showgirls?
1083
00:48:27,896 --> 00:48:29,006
Yeah.
She's never seen it before.
1084
00:48:29,091 --> 00:48:30,530
The old brunette is being
such a good mentor
1085
00:48:30,615 --> 00:48:31,568
to the young blonde one.
1086
00:48:31,654 --> 00:48:32,599
- I know.
- Okay.
1087
00:48:32,685 --> 00:48:34,263
Kell, I'ma head upstairs
right now.
1088
00:48:34,349 --> 00:48:35,896
I'd really like
if you came with me.
1089
00:48:35,982 --> 00:48:36,982
No way.
1090
00:48:37,068 --> 00:48:38,849
She needs to see
how it ends.
1091
00:48:39,224 --> 00:48:41,068
I know how it ends.
1092
00:48:54,433 --> 00:48:55,433
Hey.
1093
00:48:55,766 --> 00:48:56,725
Hey.
1094
00:48:56,808 --> 00:48:57,850
Hey, man.
Hey.
1095
00:48:57,932 --> 00:48:59,516
Hey.
You all right?
1096
00:48:59,600 --> 00:49:00,755
You all right?
1097
00:49:00,841 --> 00:49:02,758
I'm so sorry, man.
1098
00:49:03,057 --> 00:49:04,630
I fucked up.
1099
00:49:04,932 --> 00:49:06,365
Don't be sorry.
It's okay.
1100
00:49:06,451 --> 00:49:07,661
All right?
We all slip.
1101
00:49:07,747 --> 00:49:09,016
Not like this, man.
1102
00:49:09,099 --> 00:49:11,271
100 days I just flushed
down the drain.
1103
00:49:11,357 --> 00:49:14,232
Just like I did one time.
Right?
1104
00:49:14,630 --> 00:49:16,646
Brad fucked up, too.
We all have, a'ight?
1105
00:49:16,732 --> 00:49:17,932
It's not important.
1106
00:49:18,016 --> 00:49:19,141
Okay?
What's important
1107
00:49:19,224 --> 00:49:20,935
is that you get back up again.
1108
00:49:21,021 --> 00:49:23,318
I don't even remember
what happened.
1109
00:49:25,078 --> 00:49:26,826
It just took over me.
1110
00:49:30,349 --> 00:49:31,932
Your sister had vodka,
1111
00:49:32,068 --> 00:49:34,130
and all of a sudden,
I'm drinking it.
1112
00:49:35,929 --> 00:49:37,547
Next thing I know,
I'm calling my guy
1113
00:49:37,633 --> 00:49:38,872
and shooting up.
1114
00:49:49,125 --> 00:49:50,865
You said my sister.
1115
00:49:52,950 --> 00:49:55,740
Fiona came by the shop
looking for you.
1116
00:49:56,974 --> 00:49:59,388
Wasn't her fault, man.
It was mine.
1117
00:49:59,982 --> 00:50:01,521
I asked her for it.
1118
00:50:07,141 --> 00:50:09,232
Fiona gave you vodka?
1119
00:50:10,021 --> 00:50:11,308
It's on me.
1120
00:50:11,391 --> 00:50:13,497
It's not on her, a'ight?
1121
00:50:13,583 --> 00:50:15,516
I'm a fucking piece of shit
waste of space.
1122
00:50:15,600 --> 00:50:18,091
Hey, hey, hey.
No.
1123
00:50:18,443 --> 00:50:21,247
You're a good guy, a'ight?
You're good.
1124
00:50:21,394 --> 00:50:23,478
- You are good.
- No.
1125
00:50:25,683 --> 00:50:28,141
I'm so sorry.
1126
00:50:29,433 --> 00:50:30,575
It's all right.
1127
00:50:30,661 --> 00:50:31,677
I'm so sorry.
1128
00:50:31,763 --> 00:50:34,091
It's all right.
That's okay. That's okay.
1129
00:50:34,226 --> 00:50:36,059
It's all right.
1130
00:50:42,669 --> 00:50:44,716
All right, girls,
go upstairs and play.
1131
00:50:44,802 --> 00:50:46,724
Daddy had a major surgery
1132
00:50:46,810 --> 00:50:48,280
and we need to give him
some time to rest.
1133
00:50:48,365 --> 00:50:50,982
Yeah, I'm sorry, girls.
I'm a little out of commission.
1134
00:50:51,068 --> 00:50:52,577
I just got to get
my strength back, though.
1135
00:50:52,662 --> 00:50:53,990
I love you!
1136
00:50:54,585 --> 00:50:57,072
How you doing, babe?
What's your pain level?
1137
00:50:57,158 --> 00:50:58,771
Oh...
1138
00:50:58,932 --> 00:51:01,310
- 12.
- Oh, my goodness!
1139
00:51:01,396 --> 00:51:03,270
You're so brave.
1140
00:51:03,558 --> 00:51:04,888
Thank you.
1141
00:51:05,182 --> 00:51:06,725
Is that the stuff
to make my hot wings?
1142
00:51:06,904 --> 00:51:08,615
Yes, that is the stuff
1143
00:51:08,701 --> 00:51:10,818
to make
your homemade hot wings.
1144
00:51:10,904 --> 00:51:13,488
Gonna take me
about two or three hours.
1145
00:51:13,808 --> 00:51:15,891
It's a long time
of being on your feet
1146
00:51:15,974 --> 00:51:17,209
after a full day of work,
but...
1147
00:51:17,294 --> 00:51:19,826
Mmm, that sounds amazing.
Thank you.
1148
00:51:22,085 --> 00:51:24,255
I should probably look at it.
1149
00:51:25,797 --> 00:51:26,880
What?
1150
00:51:26,966 --> 00:51:28,099
The wound.
1151
00:51:28,182 --> 00:51:30,255
Make sure
it's not getting infected.
1152
00:51:32,729 --> 00:51:34,013
You know,
1153
00:51:34,099 --> 00:51:36,391
it's no need to, because...
1154
00:51:36,474 --> 00:51:37,725
I already checked it earlier.
1155
00:51:37,808 --> 00:51:38,891
Um, it's... it's fine.
1156
00:51:38,974 --> 00:51:39,850
It's all good.
1157
00:51:39,932 --> 00:51:41,016
Checked the stitches.
1158
00:51:41,099 --> 00:51:42,138
I can tell.
1159
00:51:42,224 --> 00:51:43,724
You gotta be safe.
1160
00:51:43,850 --> 00:51:45,958
Don't be shy.
1161
00:51:46,950 --> 00:51:50,826
I know I've been having nachos
all day, so...
1162
00:51:51,323 --> 00:51:53,096
I got a lot of gas
going on down there.
1163
00:51:53,182 --> 00:51:54,677
You don't want anything.
1164
00:51:54,921 --> 00:51:58,013
Don't be nervous, Kev...
1165
00:51:58,099 --> 00:51:59,147
Unless there's something
you're not telling me.
1166
00:51:59,232 --> 00:52:00,622
Agh!
Okay, okay, okay, fine!
1167
00:52:00,708 --> 00:52:02,521
I didn't get a vasectomy.
I pretended to
1168
00:52:02,607 --> 00:52:05,347
while taking Vicodin all day,
and I was masturbating,
1169
00:52:05,433 --> 00:52:08,224
and I learned to do
one of the dances on Fortnite.
1170
00:52:08,308 --> 00:52:09,740
I'm the devil himself.
1171
00:52:09,826 --> 00:52:11,805
I'll reschedule
the vasectomy right now.
1172
00:52:11,891 --> 00:52:13,786
- Ow.
- You're damn right you will.
1173
00:52:13,872 --> 00:52:16,456
Fuck!
1174
00:52:16,766 --> 00:52:18,708
God.
1175
00:52:20,744 --> 00:52:22,869
You're still making
the wings, though, right?
1176
00:52:28,169 --> 00:52:30,755
Oh, hey, wait a minute.
1177
00:52:30,841 --> 00:52:33,099
You're leaving?
1178
00:52:33,182 --> 00:52:35,266
Well, of course I'm leaving.
1179
00:52:35,349 --> 00:52:36,974
What did you think
would happen?
1180
00:52:37,208 --> 00:52:39,122
It was a test, you idiot,
1181
00:52:39,208 --> 00:52:40,182
and you failed.
1182
00:52:40,266 --> 00:52:41,516
A test?
1183
00:52:41,600 --> 00:52:42,654
Yeah.
1184
00:52:42,740 --> 00:52:44,490
I didn't miscarry.
1185
00:52:44,620 --> 00:52:47,443
I was testing you
to see if you gave a shit,
1186
00:52:47,529 --> 00:52:48,600
and you don't.
1187
00:52:48,683 --> 00:52:51,365
So now you're going off
with this clown
1188
00:52:51,451 --> 00:52:54,474
because I failed a non-test
I didn't know I took?
1189
00:52:54,560 --> 00:52:56,482
Hello, Frank.
Nice to see you.
1190
00:52:57,641 --> 00:53:00,544
Uh, what about the babies?
1191
00:53:01,266 --> 00:53:03,177
I'm gonna reduce to two.
1192
00:53:04,016 --> 00:53:06,396
Randy's gonna make bread
full-time.
1193
00:53:06,891 --> 00:53:09,600
I love you and the six G's.
1194
00:53:09,683 --> 00:53:11,974
I know there's some truth
to that, Frank,
1195
00:53:12,247 --> 00:53:14,599
but medication or not,
1196
00:53:14,685 --> 00:53:16,755
you're just not good for me.
1197
00:53:18,396 --> 00:53:20,146
Look, the point is
1198
00:53:20,273 --> 00:53:22,521
there's always gonna be
someone you love
1199
00:53:22,607 --> 00:53:24,669
more than me and the kids.
1200
00:53:25,539 --> 00:53:27,427
She means alcohol, Frank,
1201
00:53:27,513 --> 00:53:28,896
because you're an alcoholic.
1202
00:53:28,982 --> 00:53:31,583
Thank you. I got... I got that.
1203
00:53:31,932 --> 00:53:34,349
I need you to sign this.
1204
00:53:34,433 --> 00:53:35,932
Says you'll never come forward
1205
00:53:36,016 --> 00:53:38,536
to claim any paternity rights.
1206
00:53:39,294 --> 00:53:40,850
Please.
1207
00:53:40,932 --> 00:53:43,380
Usually, there's some...
1208
00:53:43,725 --> 00:53:46,725
exchange of funds
when rights are signed away.
1209
00:53:49,029 --> 00:53:51,083
How's 5K for your trouble?
1210
00:53:51,664 --> 00:53:53,955
I'd be a lot less trouble
for 10K.
1211
00:53:54,041 --> 00:53:55,500
Good-bye, Frank.
1212
00:53:55,586 --> 00:53:57,169
Ingrid, sugar,
1213
00:53:57,255 --> 00:53:59,263
- su... sweetheart.
- No, no, no. Good-bye.
1214
00:53:59,349 --> 00:54:03,076
W-w... honey, Ingy,
listen to me.
1215
00:54:03,162 --> 00:54:05,943
That's two Ls
in "Gallagher"?
1216
00:54:06,029 --> 00:54:08,488
Make it out to cash.
1217
00:54:12,047 --> 00:54:13,349
Now for breaking news,
1218
00:54:13,435 --> 00:54:15,841
we go live to the scene
of a drive-by shooting...
1219
00:54:17,227 --> 00:54:20,372
Hey, campers.
What are we watching?
1220
00:54:20,516 --> 00:54:22,558
We were watching Showgirls,
but it's over.
1221
00:54:22,641 --> 00:54:24,391
Yep, show's over.
Time for bed, Kell.
1222
00:54:24,474 --> 00:54:26,016
- Come on.
- I missed Showgirls?
1223
00:54:26,099 --> 00:54:27,224
Gah.
1224
00:54:28,825 --> 00:54:31,067
When she slips
on the marbles...
1225
00:54:31,153 --> 00:54:33,266
Oh, my God, that's good.
1226
00:54:33,349 --> 00:54:35,755
Ooh, candy corn.
Where did we get that?
1227
00:54:35,891 --> 00:54:37,433
Dollar store.
Off-season aisle.
1228
00:54:37,516 --> 00:54:40,266
Oh, I'ma eat the fuck
out of this.
1229
00:54:40,716 --> 00:54:43,516
Hey, did Carl tell you
about the time
1230
00:54:43,600 --> 00:54:46,600
that he shoved 16
of these fuckers up his nose?
1231
00:54:46,683 --> 00:54:48,036
Come on, we don't need
1232
00:54:48,122 --> 00:54:49,591
- to be talking about it.
- So gross.
1233
00:54:49,677 --> 00:54:51,016
16?
1234
00:54:51,099 --> 00:54:53,770
He bio-engineered
that shit right up there.
1235
00:54:55,266 --> 00:54:57,208
- What's up, bro?
- With a fucking spoon
1236
00:54:57,294 --> 00:54:58,772
trying to get it out.
1237
00:55:02,323 --> 00:55:04,505
A hundred days he was sober,
Fiona.
1238
00:55:06,891 --> 00:55:08,349
Who?
1239
00:55:10,372 --> 00:55:11,516
Jason.
1240
00:55:13,433 --> 00:55:14,974
My sponsee.
1241
00:55:15,380 --> 00:55:16,891
Who?
1242
00:55:17,091 --> 00:55:19,005
Jason from the shop.
1243
00:55:19,639 --> 00:55:21,427
I'm his sponsor.
1244
00:55:21,971 --> 00:55:24,474
You just got my sponsee
fucking drunk.
1245
00:55:24,763 --> 00:55:26,700
He didn't say
he was your...
1246
00:55:26,891 --> 00:55:28,266
A hundred days,
1247
00:55:28,349 --> 00:55:30,395
he was sober!
1248
00:55:40,955 --> 00:55:43,856
And that's sad.
I'm sorry for him.
1249
00:55:45,445 --> 00:55:48,450
But it's not my fault.
I didn't know.
1250
00:55:49,183 --> 00:55:51,224
No, nothing's your fault
anymore, huh?
1251
00:55:52,068 --> 00:55:53,818
You weren't there.
You don't know.
1252
00:55:53,994 --> 00:55:56,302
I know someone
waved vodka in his face.
1253
00:55:57,057 --> 00:55:59,927
I know when he left you,
he called his dealer
1254
00:56:00,013 --> 00:56:01,825
and he shot up heroin.
1255
00:56:04,380 --> 00:56:06,464
Oh.
1256
00:56:08,766 --> 00:56:10,891
I'm sorry.
1257
00:56:11,004 --> 00:56:13,000
Look, I didn't know.
1258
00:56:18,349 --> 00:56:21,808
No, you didn't care enough
to know.
1259
00:56:31,891 --> 00:56:33,544
Listen to me.
1260
00:56:37,391 --> 00:56:39,850
I want you out
of this fucking house.
1261
00:57:12,145 --> 00:57:13,239
What'd I miss?
1262
00:57:13,325 --> 00:57:14,492
Uh...
1263
00:57:16,683 --> 00:57:18,558
Ooh, candy corn.
1264
00:57:22,733 --> 00:57:26,579
Sync corrections by srjanapala
84956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.