All language subtitles for Shameless.US.S09E11 - mx-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:06,573 I'm getting really sick and tired 2 00:00:06,659 --> 00:00:09,042 of this "having to tell you what happened last week" shit. 3 00:00:09,206 --> 00:00:10,964 Take some notes or something. 4 00:00:11,203 --> 00:00:13,776 Get a pencil. Grab some paper. 5 00:00:14,143 --> 00:00:17,128 I'm serious. I can wait. 6 00:00:22,330 --> 00:00:25,627 Your father is gonna be the new Hobo Loco 7 00:00:25,713 --> 00:00:27,754 beverage spokesperson. 8 00:00:27,850 --> 00:00:30,175 Soon I'll be able to support those I love. 9 00:00:30,261 --> 00:00:31,425 Little Frank-ettes. 10 00:00:31,511 --> 00:00:32,823 Each day, you'll be given 11 00:00:32,909 --> 00:00:34,516 timed challenges. Those of you 12 00:00:34,600 --> 00:00:35,850 who fail to complete the tasks 13 00:00:35,932 --> 00:00:37,378 will be eliminated. 14 00:00:38,891 --> 00:00:40,745 All's fair in love and hobo wars, Frank. 15 00:00:41,081 --> 00:00:42,091 Whoa! 16 00:00:42,190 --> 00:00:43,565 All's fair, Mikey O. 17 00:00:43,651 --> 00:00:44,682 All's fair. 18 00:00:44,768 --> 00:00:46,315 You will bleed out and die 19 00:00:46,401 --> 00:00:48,016 if you carry six babies to term. 20 00:00:48,099 --> 00:00:49,641 She's trying to kill my babies! 21 00:00:49,725 --> 00:00:51,026 Ingrid? Ingrid? 22 00:00:51,112 --> 00:00:52,620 Oh, crap. 23 00:00:52,706 --> 00:00:53,800 I think I might be gay. 24 00:00:53,886 --> 00:00:54,926 I've just been feeling ways 25 00:00:55,011 --> 00:00:56,151 that I never felt before. 26 00:00:56,237 --> 00:00:57,800 Nice ass. 27 00:00:58,352 --> 00:01:00,222 Hey, so what's the job? Busboy? 28 00:01:00,308 --> 00:01:01,393 Uh, dishwasher? 29 00:01:01,484 --> 00:01:03,242 Street corner sign spinner. 30 00:01:04,174 --> 00:01:05,761 You'll be back tomorrow, right? 31 00:01:05,869 --> 00:01:07,366 - Yeah. - Die! 32 00:01:07,452 --> 00:01:08,634 Whoa, whoa, whoa. Stop! 33 00:01:08,720 --> 00:01:09,852 We don't like him. 34 00:01:09,938 --> 00:01:12,081 Santiago's a good guy. 35 00:01:12,349 --> 00:01:14,112 Oh, fuck. 36 00:01:14,748 --> 00:01:15,830 - Xan? - I didn't know 37 00:01:15,916 --> 00:01:16,916 where else to go. 38 00:01:17,002 --> 00:01:18,041 Yo, wakey, wakey. 39 00:01:18,127 --> 00:01:19,323 Get the fuck away from me! 40 00:01:19,409 --> 00:01:20,516 You smell like booze. 41 00:01:20,600 --> 00:01:22,338 - You're fired. - What? 42 00:01:22,424 --> 00:01:24,174 Some lady called the cops on me. 43 00:01:24,260 --> 00:01:25,488 - What'd you do? - Selling lemonade 44 00:01:25,573 --> 00:01:26,760 in front of her house. 45 00:01:26,892 --> 00:01:27,992 Motherfucker. 46 00:01:28,078 --> 00:01:30,627 That was my brother with the lemonade stand. 47 00:01:44,141 --> 00:01:45,948 *SHAMELESS* Season 09 Episode 11 48 00:01:46,033 --> 00:01:48,033 Episode Title: "The Hobo Games" 49 00:01:48,229 --> 00:01:51,103 ♪ Think of all the luck you got ♪ 50 00:01:51,266 --> 00:01:54,516 ♪ Know that it's not for naught ♪ 51 00:01:54,600 --> 00:01:57,600 ♪ You were beaming once before ♪ 52 00:01:57,683 --> 00:02:02,151 ♪ But it's not like that anymore ♪ 53 00:02:02,237 --> 00:02:05,208 ♪ What is this downside ♪ 54 00:02:05,557 --> 00:02:08,766 ♪ That you speak of? ♪ 55 00:02:08,948 --> 00:02:10,850 ♪ What is this feeling ♪ 56 00:02:11,026 --> 00:02:15,558 ♪ You're so sure of? ♪ 57 00:02:22,224 --> 00:02:25,643 ♪ Round up the friends you got ♪ 58 00:02:25,808 --> 00:02:28,808 ♪ Know that they're not for naught ♪ 59 00:02:28,891 --> 00:02:32,141 ♪ You were willing once before ♪ 60 00:02:32,224 --> 00:02:36,391 ♪ But it's not like that anymore ♪ 61 00:02:36,474 --> 00:02:39,808 ♪ What is this downside ♪ 62 00:02:39,891 --> 00:02:43,182 ♪ That you speak of? ♪ 63 00:02:43,266 --> 00:02:45,057 ♪ What is this feeling ♪ 64 00:02:45,141 --> 00:02:49,266 ♪ You're so sure of? ♪ 65 00:03:02,683 --> 00:03:04,401 Good morning, peaches and cream, 66 00:03:04,487 --> 00:03:05,695 number one girl. 67 00:03:05,891 --> 00:03:07,808 How's my six embryos today? 68 00:03:07,953 --> 00:03:09,349 You mean George, 69 00:03:09,433 --> 00:03:10,600 Gordy, Glenn, Gladys, 70 00:03:10,683 --> 00:03:12,433 Gina, and Gabby Gallagher? 71 00:03:12,516 --> 00:03:14,182 We're pissed, Frank. 72 00:03:14,266 --> 00:03:16,086 We're pregnant and we're lonely 73 00:03:16,172 --> 00:03:17,867 and we're tired of hiding from Dr. Kwan 74 00:03:17,953 --> 00:03:20,680 in this dark rat cave basement. 75 00:03:20,766 --> 00:03:22,235 The final's today. 76 00:03:22,321 --> 00:03:25,016 I want you home now. I want you home now. 77 00:03:25,099 --> 00:03:27,758 I want you the fuck home now. 78 00:03:27,924 --> 00:03:29,133 Right now. 79 00:03:29,219 --> 00:03:31,547 Well, yeah, sure, 80 00:03:32,031 --> 00:03:34,932 you... you want that, honey. 81 00:03:35,188 --> 00:03:39,182 This is for the future of our children. 82 00:03:39,266 --> 00:03:41,141 You can't ask me to quit now. 83 00:03:41,224 --> 00:03:42,758 You can't ask LeBron James 84 00:03:42,844 --> 00:03:44,553 not to play in the playoffs. 85 00:03:44,876 --> 00:03:48,085 I'll be home tonight, a winner, 86 00:03:48,224 --> 00:03:49,938 50... 87 00:03:50,224 --> 00:03:51,558 Motherfucker! 88 00:03:51,641 --> 00:03:52,891 Ingy? 89 00:03:55,099 --> 00:03:56,781 Things a tad stressful 90 00:03:56,867 --> 00:03:58,953 with the little lady, Frank? 91 00:03:59,308 --> 00:04:01,766 Might be time to wash up and head home. 92 00:04:02,149 --> 00:04:03,433 Nah. 93 00:04:03,516 --> 00:04:06,182 She was just calling to remind me 94 00:04:06,266 --> 00:04:09,057 to be humble when I win. 95 00:04:09,250 --> 00:04:11,071 I don't know. 96 00:04:11,157 --> 00:04:14,865 That sounded a lot like a woman wanting you to quit. 97 00:04:15,141 --> 00:04:17,391 Probably should. 98 00:04:17,474 --> 00:04:20,266 I've quit many things in my life, Mikey... 99 00:04:20,349 --> 00:04:22,725 School, jobs, marriages, 100 00:04:22,808 --> 00:04:24,932 rehab several times. 101 00:04:25,016 --> 00:04:27,850 I am not quitting this. 102 00:04:28,211 --> 00:04:31,375 I am the Hobo Loco Mofo. 103 00:04:31,461 --> 00:04:33,469 Okay... 104 00:04:35,391 --> 00:04:38,141 ♪ Oh ♪ 105 00:04:38,433 --> 00:04:41,349 ♪ You don't even know what you're talking about ♪ 106 00:05:36,396 --> 00:05:38,896 What are you doing? That's my Oxy! 107 00:05:38,982 --> 00:05:40,483 Hey, that bitch stole my Oxy! 108 00:05:40,641 --> 00:05:42,145 You fucking skank bitch! 109 00:05:42,231 --> 00:05:43,349 Get her! 110 00:05:56,141 --> 00:05:57,989 South Side piece of shit! 111 00:06:04,850 --> 00:06:06,168 Croissants? 112 00:06:06,254 --> 00:06:07,684 Where the hell'd we get croissants? 113 00:06:07,770 --> 00:06:09,891 That Randy guy keeps dropping off baked goods. 114 00:06:09,974 --> 00:06:10,942 Who? 115 00:06:11,028 --> 00:06:13,195 Mm, creepy guy. Ingrid's ex-husband. 116 00:06:13,395 --> 00:06:15,044 The more she refuses to come out of the basement, 117 00:06:15,129 --> 00:06:16,279 the more baked goods he drops off 118 00:06:16,364 --> 00:06:18,136 on our front porch. I mean, look at this. 119 00:06:18,222 --> 00:06:20,930 Cinnamon rolls, doughnut, doughnut holes... 120 00:06:21,016 --> 00:06:22,391 Kelly, have you tried the cinnamon bread yet? 121 00:06:22,474 --> 00:06:24,137 I know. Better than sex. 122 00:06:24,223 --> 00:06:26,141 Mm. 123 00:06:26,224 --> 00:06:27,558 What's everybody up to today? 124 00:06:27,641 --> 00:06:30,356 Carl's looking for buried treasure! 125 00:06:30,442 --> 00:06:32,075 Oh, laugh it up, guys, laugh it up, 126 00:06:32,161 --> 00:06:34,223 but come payday, you'll see who the real captain is. 127 00:06:34,309 --> 00:06:36,209 I gotta replace that janky furnace today. 128 00:06:36,294 --> 00:06:38,252 You know how much the guy who quoted me went for? 129 00:06:38,338 --> 00:06:39,653 - 7,500 bucks. - Jesus. 130 00:06:39,739 --> 00:06:42,291 Yeah, I'm gonna find a used one on Craigslist. 131 00:06:42,377 --> 00:06:44,684 Craigslist is for murderers, isn't it? 132 00:06:44,770 --> 00:06:46,266 Nah. I've Craigslist-ed, like, 133 00:06:46,349 --> 00:06:48,840 40 times. Only gotten rape-y vibes once. 134 00:06:48,926 --> 00:06:50,968 You should try the scrapyard out past West Lake. 135 00:06:51,054 --> 00:06:52,263 My dad used to go there for parts 136 00:06:52,348 --> 00:06:53,806 when he was rebuilding his World War II 137 00:06:53,891 --> 00:06:55,184 reenactment Sherman tanks, 138 00:06:55,270 --> 00:06:56,615 and we saw furnaces there all the time. 139 00:06:56,700 --> 00:06:57,723 - Really? - Mm-hmm. 140 00:06:57,809 --> 00:06:59,583 - Where in West Lake? - I'll show you. 141 00:06:59,668 --> 00:07:00,850 I don't have anything else going on today. 142 00:07:00,932 --> 00:07:02,028 - Cool. - Um, no, 143 00:07:02,114 --> 00:07:02,989 you have softball camp, 144 00:07:03,075 --> 00:07:04,286 so you can't hang out 145 00:07:04,372 --> 00:07:05,535 with Debbie today, 'cause softball camp. 146 00:07:05,620 --> 00:07:06,434 "Softball camp." 147 00:07:06,520 --> 00:07:08,123 You can skip camp, can't you, Kell? 148 00:07:08,208 --> 00:07:09,971 Totally. Girls' day. 149 00:07:10,057 --> 00:07:11,516 We'll bring Franny. 150 00:07:11,600 --> 00:07:12,850 It's a date. 151 00:07:14,558 --> 00:07:16,224 Hey. 152 00:07:16,583 --> 00:07:19,016 May I interest you in a croissant? 153 00:07:19,099 --> 00:07:20,349 We're a regular Starbucks. 154 00:07:20,433 --> 00:07:22,333 No, thanks, I'm good. 155 00:07:25,481 --> 00:07:27,308 Hey, um, are you still good to give me and Xan 156 00:07:27,391 --> 00:07:29,266 - a ride downtown at 10:00? - Why are doughnuts... 157 00:07:29,349 --> 00:07:30,629 - Yeah, uh, totally. - Yeah? 158 00:07:30,715 --> 00:07:32,349 Great. I'll see you then. 159 00:07:32,433 --> 00:07:33,433 Okay. 160 00:07:35,474 --> 00:07:36,879 Kev, come on! 161 00:07:36,965 --> 00:07:38,600 We're gonna be late! 162 00:07:38,683 --> 00:07:40,387 Uh... 163 00:07:40,558 --> 00:07:41,891 You go ahead! 164 00:07:41,974 --> 00:07:43,600 I'll meet you there. 165 00:07:43,683 --> 00:07:45,850 With what car? What are you talking about? 166 00:07:45,932 --> 00:07:47,848 Come on! 167 00:07:48,125 --> 00:07:49,418 Hey! What are you doing? 168 00:07:49,504 --> 00:07:51,106 We're gonna be late! 169 00:07:51,192 --> 00:07:52,208 I Googled it. 170 00:07:52,294 --> 00:07:53,387 Googled what? 171 00:07:53,473 --> 00:07:54,808 Vasectomies. 172 00:07:55,067 --> 00:07:56,668 I saw a video on YouTube, and no, 173 00:07:56,754 --> 00:07:58,051 I'm not doing that shit. No. 174 00:07:58,137 --> 00:08:00,012 It's a two-millimeter incision 175 00:08:00,098 --> 00:08:01,308 that heals in two days. 176 00:08:01,391 --> 00:08:02,684 The common cold lasts longer. 177 00:08:02,770 --> 00:08:04,141 It's an incision with a knife 178 00:08:04,224 --> 00:08:05,465 into my ball bag. 179 00:08:05,551 --> 00:08:07,301 It's what 89% of people do 180 00:08:07,387 --> 00:08:08,971 when they don't want to have kids anymore. 181 00:08:09,056 --> 00:08:11,290 You agreed to this. You said you wanted to do it. 182 00:08:11,376 --> 00:08:13,122 I was emotionally distraught 183 00:08:13,208 --> 00:08:14,600 from losing Santiago! 184 00:08:14,872 --> 00:08:16,099 Kevin Ball, 185 00:08:16,182 --> 00:08:18,099 get your ass out here right now, 186 00:08:18,182 --> 00:08:20,516 before I Lorena Bobbit you myself. 187 00:08:28,600 --> 00:08:30,683 Excellent. In the car. 188 00:08:30,766 --> 00:08:32,600 Ball family, out! 189 00:08:33,974 --> 00:08:35,974 Ball out. 190 00:08:36,057 --> 00:08:39,308 All right, hobos. The final day 191 00:08:39,391 --> 00:08:41,725 of the Hobo Loco Man challenge is upon us. 192 00:08:41,808 --> 00:08:43,683 Today, one of you will be crowned 193 00:08:43,766 --> 00:08:45,518 the Hobo Loco Man. 194 00:08:46,974 --> 00:08:48,891 Three rounds today: 195 00:08:48,974 --> 00:08:51,106 quarterfinals, semifinals, and finals. 196 00:08:51,192 --> 00:08:53,141 The first challenge is begging! 197 00:08:54,808 --> 00:08:56,349 You'll have two hours 198 00:08:56,433 --> 00:08:59,349 to make as much money as you can begging. 199 00:09:01,278 --> 00:09:04,051 Who do you think our competition is today? 200 00:09:04,287 --> 00:09:07,840 Hmm, sorority girl, I think, is the dark horse. 201 00:09:08,247 --> 00:09:11,308 I had a cousin once. She was part of the Delta Nu. 202 00:09:11,391 --> 00:09:12,637 She's dead. 203 00:09:12,757 --> 00:09:14,424 Gloria? 204 00:09:18,266 --> 00:09:20,817 Jesus. But this guy. 205 00:09:20,903 --> 00:09:22,739 He may be a strong finisher. 206 00:09:22,825 --> 00:09:24,766 I saw him take a shit in the alley 207 00:09:24,850 --> 00:09:26,308 with no TP. 208 00:09:26,391 --> 00:09:27,974 Wiped himself with a taco. 209 00:09:28,403 --> 00:09:30,516 Hard or soft? 210 00:09:30,600 --> 00:09:32,391 The taco? 211 00:09:32,474 --> 00:09:35,600 - Hard. - Wow. 212 00:09:38,020 --> 00:09:40,728 - Thank you. - Mm-hmm. 213 00:09:43,641 --> 00:09:45,348 .27. Coming in hot. 214 00:09:45,434 --> 00:09:46,504 Wow. 215 00:09:46,590 --> 00:09:48,161 Your blood is basically jet fuel. 216 00:09:48,247 --> 00:09:50,676 I've been training my whole life for this day. 217 00:09:51,239 --> 00:09:53,364 .27 as well. 218 00:09:53,674 --> 00:09:55,508 Ain't we even stephens? 219 00:09:55,638 --> 00:09:57,739 All right, can I get two hours on the clock? 220 00:10:02,141 --> 00:10:03,516 And... 221 00:10:03,600 --> 00:10:05,433 Go! 222 00:10:05,516 --> 00:10:08,558 Come on, let's go, go, go! 223 00:10:11,260 --> 00:10:14,051 Tami's not here. Should we bounce? 224 00:10:14,137 --> 00:10:16,011 Let's give her another minute. 225 00:10:16,266 --> 00:10:17,641 See? There. 226 00:10:17,856 --> 00:10:19,932 That grate opens up to it. 227 00:10:20,129 --> 00:10:21,864 If one of us goes under 228 00:10:21,950 --> 00:10:23,498 and pushes up and one of us stays here and pulls up... 229 00:10:23,583 --> 00:10:24,786 We'll be able to get it out! 230 00:10:24,872 --> 00:10:26,913 Are you a top or a bottom? 231 00:10:29,145 --> 00:10:30,020 - I mean... - I'll go down. 232 00:10:30,106 --> 00:10:31,262 - You stay here. - Right. 233 00:10:31,348 --> 00:10:32,725 What you said. 234 00:10:32,895 --> 00:10:34,624 You're looking a little flushed there, Debs. 235 00:10:34,710 --> 00:10:35,604 - You okay? - Shut up. 236 00:10:35,690 --> 00:10:36,884 What are you guys still doing here? 237 00:10:36,970 --> 00:10:38,094 Shouldn't you be downtown? 238 00:10:38,224 --> 00:10:39,443 Yeah, you're right. 239 00:10:39,529 --> 00:10:40,850 I should text her, see what's up. 240 00:10:40,932 --> 00:10:42,641 Okay. Ready up there? 241 00:10:42,725 --> 00:10:44,567 Yeah. You got room to push? 242 00:10:44,684 --> 00:10:46,600 I think so. 243 00:10:48,559 --> 00:10:51,266 Jesus. 244 00:10:51,457 --> 00:10:53,783 All right, Xan, come on. We gotta take the El. 245 00:10:53,869 --> 00:10:55,266 What happened to Tami? 246 00:10:55,465 --> 00:10:56,683 She has to bail. 247 00:10:56,766 --> 00:10:58,141 That all she said? 248 00:10:58,224 --> 00:10:59,278 She gotta bail? 249 00:10:59,364 --> 00:11:00,433 No text, no emoji, 250 00:11:00,516 --> 00:11:02,516 - no sorry? - Yeah. So? 251 00:11:02,600 --> 00:11:04,450 So she flew out of here this morning 252 00:11:04,536 --> 00:11:07,661 and now you're getting non-emoji cancellation texts? 253 00:11:07,758 --> 00:11:10,020 - You're getting the D, son. - Oh, come on. 254 00:11:10,106 --> 00:11:11,315 People are allowed to bail, all right? 255 00:11:11,400 --> 00:11:12,640 Stuff comes up. Texts are short. 256 00:11:12,725 --> 00:11:13,747 Uh-huh. Whatever helps you 257 00:11:13,833 --> 00:11:14,856 sleep at night, pal. 258 00:11:14,942 --> 00:11:16,600 She's right. It's not looking good for you. 259 00:11:16,683 --> 00:11:18,391 All right. Come on, Xan. 260 00:11:18,474 --> 00:11:21,349 Push! 261 00:11:26,516 --> 00:11:28,192 Oh, yeah? Well, I quit! 262 00:11:35,600 --> 00:11:37,668 You ever worked on the line, Carl? 263 00:11:37,855 --> 00:11:38,965 In the kitchen? 264 00:11:39,141 --> 00:11:41,850 Okay, let me ask you this. 265 00:11:41,932 --> 00:11:44,057 Can you work Labor Day? 266 00:11:44,141 --> 00:11:45,308 I guess. 267 00:11:45,391 --> 00:11:46,725 Grab an apron. 268 00:11:49,161 --> 00:11:51,224 The twins tortured the Guatemalan refugees, 269 00:11:51,308 --> 00:11:52,891 not me. 270 00:11:52,974 --> 00:11:54,891 That's why this whole thing is bullshit. 271 00:11:54,974 --> 00:11:56,325 Now my wife's like, 272 00:11:56,411 --> 00:11:57,989 "We can't bring babies into the world, 273 00:11:58,075 --> 00:11:59,455 because if we do, our daughters will kill them." 274 00:11:59,540 --> 00:12:01,450 Well, why is that my scrotum's fault, 275 00:12:01,641 --> 00:12:03,266 and why can't she just take the pill, 276 00:12:03,349 --> 00:12:04,622 like other women? 277 00:12:04,729 --> 00:12:06,234 Why is it so much worse for her 278 00:12:06,320 --> 00:12:07,654 to take a tiny little pill 279 00:12:07,740 --> 00:12:09,344 that makes her "crazy" than it is for me 280 00:12:09,430 --> 00:12:10,971 to get my testicle lobbed off? 281 00:12:11,057 --> 00:12:13,192 Your testicle will not be "lobbed off," sir. 282 00:12:13,278 --> 00:12:15,090 Only your vas deferens tubes are blocked. 283 00:12:15,182 --> 00:12:16,516 Oh, it's bullshit. 284 00:12:16,600 --> 00:12:18,137 I'm calling bullshit on vasectomies. 285 00:12:18,223 --> 00:12:20,122 Time's up, vasectomies. 286 00:12:20,308 --> 00:12:22,268 Whoa, whoa, whoa, whoa. What is that? 287 00:12:22,354 --> 00:12:23,395 Needle. 288 00:12:23,481 --> 00:12:24,641 Local anesthesia. 289 00:12:25,043 --> 00:12:26,725 Oh, good. I'ma need a lot of that. 290 00:12:26,808 --> 00:12:28,239 Uh, lots extra, please. 291 00:12:28,325 --> 00:12:30,770 I don't want to feel anything from my waist down. 292 00:12:30,856 --> 00:12:31,932 Agh! 293 00:12:32,028 --> 00:12:34,808 Yeah. 294 00:12:35,340 --> 00:12:37,442 All right. So what's my prognosis? 295 00:12:37,528 --> 00:12:38,629 The prognosis? 296 00:12:38,745 --> 00:12:40,846 How long am I gonna be in extraordinary pain? 297 00:12:40,932 --> 00:12:42,575 Oh, uh, day or two at the most. 298 00:12:42,661 --> 00:12:44,263 We've already called in a Vicodin prescription 299 00:12:44,341 --> 00:12:45,307 to your pharmacy, 300 00:12:45,401 --> 00:12:46,725 so take that as needed. 301 00:12:46,811 --> 00:12:47,895 All right. 302 00:12:49,516 --> 00:12:51,224 You feel anything down here? 303 00:12:51,308 --> 00:12:53,141 Any feeling at all? 304 00:12:53,224 --> 00:12:54,932 No. 305 00:12:55,249 --> 00:12:56,582 Okay. 306 00:12:56,668 --> 00:12:58,536 Now just try to relax, Mr. Ball. 307 00:12:58,637 --> 00:12:59,725 Is that a crack? 308 00:12:59,808 --> 00:13:01,558 No. Just your name, sir. 309 00:13:01,641 --> 00:13:03,182 Uh, won't you make yourself comfortable, 310 00:13:03,266 --> 00:13:05,391 enjoy this Muzak, and I'll be back shortly? 311 00:13:11,043 --> 00:13:11,930 Okay. 312 00:13:12,016 --> 00:13:13,340 Now push! 313 00:13:13,489 --> 00:13:14,266 Are you pushing? 314 00:13:14,349 --> 00:13:15,762 Yes, I'm pushing! 315 00:13:17,247 --> 00:13:18,683 Psst! 316 00:13:18,766 --> 00:13:20,141 Is the coast clear? 317 00:13:20,227 --> 00:13:21,918 Yep. Coast is clear. 318 00:13:22,004 --> 00:13:23,433 Excellent. 319 00:13:23,637 --> 00:13:25,474 I need some advice, Debbie. 320 00:13:25,558 --> 00:13:27,391 Not for me. For a friend. 321 00:13:27,474 --> 00:13:29,224 - You got a sec? - Sure, shoot. 322 00:13:29,308 --> 00:13:31,266 Okay. 323 00:13:31,349 --> 00:13:33,433 It's crowning! 324 00:13:33,516 --> 00:13:35,391 - You're crowning. - Awesome. 325 00:13:35,474 --> 00:13:37,683 - I'll come up and pull. - Okay. 326 00:13:37,766 --> 00:13:40,391 So here is my friend's situation. 327 00:13:40,474 --> 00:13:42,473 She's pregnant, and she's worried 328 00:13:42,559 --> 00:13:43,981 that her man won't be there for her 329 00:13:44,067 --> 00:13:45,645 when her six babies come, 330 00:13:45,848 --> 00:13:48,180 so she's asked me what to do. 331 00:13:48,387 --> 00:13:50,016 How will she know 332 00:13:50,099 --> 00:13:52,426 that he's really gonna be there? 333 00:13:52,911 --> 00:13:55,349 Frank is not going to be there for you. 334 00:13:55,504 --> 00:13:57,598 Definitely not, Ms. Jones. 335 00:13:57,809 --> 00:14:00,002 You should run away with that ex-husband guy. 336 00:14:00,106 --> 00:14:01,266 He loves you. 337 00:14:01,349 --> 00:14:02,942 People change. 338 00:14:03,067 --> 00:14:06,222 That is the entire basis of my therapeutic practice... 339 00:14:06,308 --> 00:14:08,043 That people change. 340 00:14:08,176 --> 00:14:10,057 Frank can change, right? 341 00:14:10,141 --> 00:14:13,051 No. Times a million, no. 342 00:14:13,246 --> 00:14:15,488 But he seems so committed. 343 00:14:16,086 --> 00:14:17,391 You could test him. 344 00:14:17,474 --> 00:14:18,891 For what? 345 00:14:18,974 --> 00:14:20,725 To see how he really feels about you. 346 00:14:20,808 --> 00:14:22,182 - Oh. - That's a good idea. 347 00:14:22,266 --> 00:14:23,410 Might as well. 348 00:14:23,496 --> 00:14:24,844 Could tell him you have terminal cancer 349 00:14:24,930 --> 00:14:26,209 or are gonna die in three days, 350 00:14:26,295 --> 00:14:28,000 see what he says about that. 351 00:14:28,281 --> 00:14:29,781 Interesting. 352 00:14:30,086 --> 00:14:31,266 And this works? 353 00:14:31,507 --> 00:14:32,808 What works? 354 00:14:32,891 --> 00:14:34,641 Testing a man for his loyalty. 355 00:14:34,725 --> 00:14:36,600 How do you test a man for loyalty, Fiona? 356 00:14:36,683 --> 00:14:37,867 You don't need to test. 357 00:14:37,953 --> 00:14:39,617 If it's got a dick, it ain't loyal. 358 00:14:39,703 --> 00:14:42,037 And what's with the hole in the floor? 359 00:14:42,326 --> 00:14:45,015 A little early for a drink, isn't it? 360 00:14:45,585 --> 00:14:47,846 All right, Mom. I'm gonna turn in. 361 00:14:47,932 --> 00:14:50,242 I'll have money for you later today. 362 00:14:50,617 --> 00:14:52,961 Any chance you could get it to me now? 363 00:14:53,101 --> 00:14:54,391 I gotta buy a used furnace, 364 00:14:54,474 --> 00:14:56,057 and bailing you out of jail last week 365 00:14:56,141 --> 00:14:59,141 kind of cleaned me out. 366 00:14:59,484 --> 00:15:01,500 Fine. 367 00:15:03,024 --> 00:15:05,315 See you in 20. 368 00:15:12,474 --> 00:15:13,891 All right! 369 00:15:14,078 --> 00:15:15,932 Emiliano, KJ, Stump. 370 00:15:16,016 --> 00:15:18,349 This is Carl. He's our new fry guy. 371 00:15:18,433 --> 00:15:21,057 This is grill, bun warmer, and beverage. 372 00:15:21,141 --> 00:15:24,656 Iraq vet, ex-con, laid off by GE. 373 00:15:24,742 --> 00:15:25,914 Don't call us that, Lori. 374 00:15:26,000 --> 00:15:27,218 Yeah, what the fuck, Lori? 375 00:15:27,304 --> 00:15:28,558 Be nice to this one, boys. 376 00:15:28,641 --> 00:15:30,218 He's never worked on a line before. 377 00:15:30,304 --> 00:15:32,789 Hey, all you got to do is follow that chart. 378 00:15:32,875 --> 00:15:35,968 When it says fry, you fry. 379 00:15:37,619 --> 00:15:39,786 All right, kid, here's the deal. 380 00:15:40,182 --> 00:15:42,182 We close at 11:00 p.m. 381 00:15:42,266 --> 00:15:43,961 At 11:01 p.m., 382 00:15:44,047 --> 00:15:46,838 we all smoke a blunt at the picnic table out back. 383 00:15:47,141 --> 00:15:49,820 As fry guy, you get to join us. 384 00:15:49,914 --> 00:15:51,622 Congratulations. 385 00:15:57,057 --> 00:16:00,281 You going the old signage route, Frank? 386 00:16:00,766 --> 00:16:02,974 A bit trite, don't you think? 387 00:16:22,467 --> 00:16:24,216 It's true. 388 00:16:24,558 --> 00:16:26,507 I got kicked out of the military 389 00:16:26,593 --> 00:16:29,093 'cause I couldn't get enough of his cock. 390 00:16:29,813 --> 00:16:32,187 I lost a leg to the Taliban. 391 00:16:33,589 --> 00:16:36,757 Did they give a shit? No. 392 00:16:36,992 --> 00:16:39,734 Sent my rainbow ass packing. 393 00:16:40,007 --> 00:16:41,182 Our dream 394 00:16:41,351 --> 00:16:42,808 was to return home 395 00:16:43,023 --> 00:16:44,609 with two purple hearts. 396 00:16:44,695 --> 00:16:46,609 Instead, 397 00:16:47,078 --> 00:16:48,911 we're in a parking lot 398 00:16:49,308 --> 00:16:51,039 with nothing to show for it 399 00:16:51,190 --> 00:16:54,065 except our love. 400 00:17:02,234 --> 00:17:03,349 Thank you. 401 00:17:03,433 --> 00:17:04,460 Oh, thank you. 402 00:17:04,546 --> 00:17:05,561 Oo-rah. 403 00:17:26,683 --> 00:17:28,552 Hey, Jack. 404 00:17:29,965 --> 00:17:32,048 Thank you. 405 00:17:47,641 --> 00:17:48,974 Phillip Gallagher? 406 00:17:49,057 --> 00:17:51,516 Yeah. Oh, yeah, you sit tight, okay? 407 00:17:51,600 --> 00:17:54,134 You, uh, read about the ten best hotels of 2015. 408 00:17:54,220 --> 00:17:55,845 Good? All right. 409 00:17:58,260 --> 00:17:59,260 Hi. 410 00:17:59,346 --> 00:18:00,889 Hi. 411 00:18:01,665 --> 00:18:02,791 How can I help you? 412 00:18:02,876 --> 00:18:03,962 Uh, I want to apply 413 00:18:04,048 --> 00:18:05,391 to foster a ten-year-old girl. 414 00:18:05,474 --> 00:18:07,266 Uh, foster to adopt, as her legal guardian. 415 00:18:07,349 --> 00:18:09,808 - She a blood relative? - No, but... 416 00:18:09,891 --> 00:18:11,057 So you're an unlicensed non-relative. 417 00:18:11,141 --> 00:18:13,057 Where's her mom? She in the system? 418 00:18:13,141 --> 00:18:15,141 No one knows where her mom is. 419 00:18:15,224 --> 00:18:17,474 No dad in the picture? Grandparents? 420 00:18:19,224 --> 00:18:21,474 Well, I'll tell you right now, Mr. Gallagher, 421 00:18:21,558 --> 00:18:22,778 this process isn't set up 422 00:18:23,141 --> 00:18:25,326 to give a 20-something male non-relative 423 00:18:25,391 --> 00:18:27,436 guardianship of a prepubescent girl. 424 00:18:27,680 --> 00:18:30,138 - Sure. - Lot of steps involved. 425 00:18:30,224 --> 00:18:31,337 Lot of paperwork. 426 00:18:31,423 --> 00:18:33,790 I, uh... I brought a pen, so... 427 00:18:36,102 --> 00:18:37,683 The girl you came with... is she the child 428 00:18:37,766 --> 00:18:38,725 you want to foster? 429 00:18:38,808 --> 00:18:40,433 Yeah. 430 00:18:40,516 --> 00:18:42,433 Is she already in your care, 431 00:18:42,516 --> 00:18:44,141 staying at your residence? 432 00:18:46,349 --> 00:18:49,891 She, uh... She feels safe with me. 433 00:18:50,431 --> 00:18:52,525 A'ight, her mom just up and left her. 434 00:18:52,853 --> 00:18:54,932 A'ight? She has no place else to go. 435 00:18:55,016 --> 00:18:56,974 That's not how this process works. 436 00:18:57,060 --> 00:18:59,573 You can't just start fostering someone. 437 00:19:07,600 --> 00:19:09,099 Okay. 438 00:19:13,891 --> 00:19:15,268 All right. 439 00:19:15,354 --> 00:19:16,995 Um, before we get started in here, 440 00:19:17,081 --> 00:19:20,705 gonna need you to sign this liability release. 441 00:19:20,791 --> 00:19:22,690 If you could just sign right down there for me. 442 00:19:23,828 --> 00:19:26,502 What are the chances I develop an internal hematoma? 443 00:19:26,725 --> 00:19:28,010 Extremely rare. 444 00:19:28,096 --> 00:19:29,534 What if I piss blood tomorrow? 445 00:19:29,725 --> 00:19:30,791 Very rare. 446 00:19:30,877 --> 00:19:33,502 Okay, time to sign. 447 00:19:38,330 --> 00:19:40,641 Doctor will be with you momentarily. 448 00:20:00,308 --> 00:20:03,433 Jesus. 449 00:20:03,516 --> 00:20:05,323 So we're all good there. 450 00:20:05,409 --> 00:20:06,870 Add "check smoke detectors" 451 00:20:06,956 --> 00:20:08,588 and a working furnace. Debs! 452 00:20:08,683 --> 00:20:10,096 - On it! - Great. 453 00:20:10,828 --> 00:20:13,245 Also, it says something about where I sleep. 454 00:20:13,641 --> 00:20:15,725 Let me see. 455 00:20:16,143 --> 00:20:17,823 "Own bed" 456 00:20:17,909 --> 00:20:19,558 in a room with no more than one other person, 457 00:20:19,641 --> 00:20:22,308 "of the same sex." 458 00:20:22,391 --> 00:20:25,279 Okay, uh, so maybe I could get a bunk bed 459 00:20:25,365 --> 00:20:26,826 for you and Debbie? That sounds fun, right? 460 00:20:26,911 --> 00:20:28,412 What? No way. 461 00:20:28,636 --> 00:20:31,010 No offense. I have Franny. 462 00:20:31,172 --> 00:20:33,430 All right, so I'll put the bunk beds in Fiona's room, 463 00:20:33,516 --> 00:20:34,984 you two can go in there, and Xan can have your old room. 464 00:20:35,070 --> 00:20:36,016 No. I'm a grown woman. 465 00:20:36,115 --> 00:20:39,373 - I'm not sharing a room with Fiona. - Look, she needs to sleep somewhere, Debs! 466 00:20:41,516 --> 00:20:43,016 A'ight, I'm sorry. I just... 467 00:20:43,349 --> 00:20:45,308 I'm trying to figure this out, all right? 468 00:20:45,391 --> 00:20:46,974 I'm gonna go buy a bunk bed, 469 00:20:47,057 --> 00:20:49,685 and we'll just go from there, yeah? 470 00:20:52,929 --> 00:20:56,012 Hey. Mm, here. 471 00:20:56,098 --> 00:20:58,390 Utilities plus half of what I owe you. 472 00:20:58,476 --> 00:21:01,115 Thanks again. 473 00:21:01,888 --> 00:21:03,677 And for my next trick, 474 00:21:03,763 --> 00:21:05,623 don't wake me. 475 00:21:06,078 --> 00:21:08,120 Is she just going to bed now? 476 00:21:16,932 --> 00:21:18,683 Done. Let's roll. 477 00:21:18,766 --> 00:21:19,967 Already? That was fast. 478 00:21:20,053 --> 00:21:21,639 Yeah, all done. Easy-peasy. 479 00:21:21,725 --> 00:21:23,099 What... shouldn't we sign you out? 480 00:21:23,185 --> 00:21:24,976 No, did it. All paid, like Fandango. 481 00:21:25,182 --> 00:21:27,474 I'm so proud of you, baby. 482 00:21:27,725 --> 00:21:29,725 And then there were five, 483 00:21:29,808 --> 00:21:31,057 ladies and gentlemen. 484 00:21:31,141 --> 00:21:32,974 Yes! 485 00:21:33,060 --> 00:21:36,268 Five contestants remain. 486 00:21:36,558 --> 00:21:38,092 All right, for the semifinals, 487 00:21:38,178 --> 00:21:40,068 we have a challenge that is gonna separate 488 00:21:40,154 --> 00:21:42,881 the truly loco from the mildly loco. 489 00:21:42,967 --> 00:21:44,271 We call it... 490 00:21:44,357 --> 00:21:46,815 The South Side Emergency Room Challenge! 491 00:21:46,974 --> 00:21:48,766 Whoo! 492 00:21:48,850 --> 00:21:51,099 County General is two blocks away 493 00:21:51,182 --> 00:21:52,629 on Ellis 494 00:21:52,746 --> 00:21:54,932 and boasts the longest 495 00:21:55,016 --> 00:21:56,766 emergency room waiting time 496 00:21:56,850 --> 00:21:59,254 in all Chicago: 497 00:21:59,683 --> 00:22:02,016 11 hours. 498 00:22:02,099 --> 00:22:03,622 Your challenge, 499 00:22:03,708 --> 00:22:05,249 in one hour or less, 500 00:22:05,474 --> 00:22:06,974 is to get seen 501 00:22:07,057 --> 00:22:08,725 by an ER doctor. 502 00:22:08,808 --> 00:22:10,974 You ever gotten through in less than an hour? 503 00:22:11,057 --> 00:22:12,735 No, not possible. 504 00:22:12,821 --> 00:22:14,611 It's gonna take gushing blood. 505 00:22:14,697 --> 00:22:16,057 Amputation. 506 00:22:16,141 --> 00:22:18,853 Grand mal seizure. Aw. 507 00:22:19,135 --> 00:22:21,471 Can I get one hour on the clock, please? 508 00:22:21,603 --> 00:22:22,974 Oh... All right. 509 00:22:23,057 --> 00:22:24,516 And... 510 00:22:24,939 --> 00:22:26,182 Go! 511 00:22:34,016 --> 00:22:35,752 Yo, Brad, hey. Hey, man, 512 00:22:35,861 --> 00:22:38,017 could I borrow a socket set? 513 00:22:38,103 --> 00:22:39,486 I got a bunk bed getting delivered. 514 00:22:39,572 --> 00:22:40,822 Take whatever you need. Yeah. 515 00:22:40,908 --> 00:22:42,385 Thanks, man. 516 00:22:42,471 --> 00:22:43,595 I miss a party, or... 517 00:22:43,681 --> 00:22:44,890 Uh, not a party. 518 00:22:44,986 --> 00:22:46,885 Uh, just some refined sugar 519 00:22:46,971 --> 00:22:48,400 in honor of Jay Z over there. 520 00:22:48,486 --> 00:22:49,775 Jay Z? 521 00:22:50,057 --> 00:22:51,814 I'm 100 days tomorrow! 522 00:22:51,900 --> 00:22:53,142 No shit! Yo! 523 00:22:53,228 --> 00:22:54,182 Hey, man, I'm so sorry. 524 00:22:54,266 --> 00:22:55,766 Fuck, I must have forgot. Yo. 525 00:22:55,850 --> 00:22:57,349 That's no joke, all right? 526 00:22:57,525 --> 00:22:59,256 What can I say? I got a good sponsor. 527 00:22:59,342 --> 00:23:00,385 You know what? We'll hit the 8:00 a.m. 528 00:23:00,471 --> 00:23:02,389 tomorrow morning and get some pie and celebrate, okay? 529 00:23:02,474 --> 00:23:04,424 - Sounds good. - All right, good. 530 00:23:05,349 --> 00:23:07,377 Hey, go ahead. Have a cupcake. 531 00:23:08,099 --> 00:23:10,252 Hey, man. Um... 532 00:23:10,433 --> 00:23:12,850 Cami say anything to you about Tami? 533 00:23:12,932 --> 00:23:14,044 What about Tami? 534 00:23:14,130 --> 00:23:15,474 I don't know. She's acting funny. 535 00:23:15,558 --> 00:23:18,067 She was supposed to pick us up this morning... never showed. 536 00:23:18,153 --> 00:23:20,209 I didn't hear anything. 537 00:23:20,381 --> 00:23:22,850 Maybe she's not cool with the whole Xan thing. 538 00:23:22,932 --> 00:23:24,559 I mean, it's one thing to start dating a guy, 539 00:23:24,644 --> 00:23:26,014 but it's another thing to start dating 540 00:23:26,099 --> 00:23:27,683 a dad with a preteen. 541 00:23:28,083 --> 00:23:30,016 What's she been saying about it? 542 00:23:30,099 --> 00:23:31,891 Oh, nothing. I mean... 543 00:23:31,974 --> 00:23:34,391 I don't know. I guess I didn't really ask. 544 00:23:34,474 --> 00:23:36,224 Women like to be asked everything. 545 00:23:36,308 --> 00:23:38,200 I don't buy 1% milk instead of 2% 546 00:23:38,286 --> 00:23:39,497 without asking Cami. 547 00:23:39,583 --> 00:23:40,826 What, you think she's gonna make me choose 548 00:23:40,911 --> 00:23:42,850 between her and Xan? That... that's crazy. 549 00:23:42,932 --> 00:23:44,808 I don't know, but you gotta ask. 550 00:23:44,891 --> 00:23:46,600 Just ask, pretend-listen, and nod. 551 00:23:46,683 --> 00:23:48,683 Works every time. 552 00:23:52,766 --> 00:23:54,641 Okay girls, here we go. 553 00:23:54,725 --> 00:23:58,016 Here we go, honey. Okay. 554 00:23:59,600 --> 00:24:01,516 Oh... 555 00:24:01,600 --> 00:24:02,989 Oh, you okay, honey? 556 00:24:03,075 --> 00:24:05,403 Oh... 557 00:24:06,266 --> 00:24:10,005 Oh, the pain. 558 00:24:10,245 --> 00:24:13,495 The pain is still so much. It's mucho. 559 00:24:13,700 --> 00:24:15,989 - Muy mucho pain. - Oh. 560 00:24:16,083 --> 00:24:17,766 The painkillers haven't kicked in yet? 561 00:24:17,850 --> 00:24:18,932 Yeah, I... 562 00:24:19,016 --> 00:24:20,567 am answer questions. 563 00:24:20,846 --> 00:24:22,514 Wow. Okay. 564 00:24:22,600 --> 00:24:23,888 I'll get you some ice. 565 00:24:23,974 --> 00:24:26,395 You gotta ice it today every 20 minutes. 566 00:24:26,481 --> 00:24:28,192 20 minutes on, 20 minutes off. 567 00:24:28,278 --> 00:24:30,606 - You hear me? - Ah. 568 00:24:31,341 --> 00:24:32,740 You guys want me to make you 569 00:24:32,825 --> 00:24:34,266 a snack before I go to work today? 570 00:24:34,349 --> 00:24:35,850 Yes! 571 00:24:35,932 --> 00:24:37,809 Kev? 572 00:24:38,182 --> 00:24:41,513 Kevin. Hey, hey, hey. 573 00:24:41,696 --> 00:24:43,613 Are you gonna be okay watching the girls today? 574 00:24:43,699 --> 00:24:46,699 Mm, yes, nachos. 575 00:24:47,192 --> 00:24:48,731 Extra guac 576 00:24:48,817 --> 00:24:50,317 and sour cream. 577 00:24:50,457 --> 00:24:52,457 Shit. 578 00:24:54,107 --> 00:24:55,638 Hey, Deb. 579 00:24:55,724 --> 00:24:58,055 Kev had a minor medical procedure this morning. 580 00:24:58,141 --> 00:24:59,684 He's not up to watching the girls. 581 00:24:59,770 --> 00:25:01,239 Can you watch them for a few hours 582 00:25:01,325 --> 00:25:02,099 while I run to the Alibi? 583 00:25:02,182 --> 00:25:03,559 Yeah, sure. No problem. 584 00:25:03,645 --> 00:25:05,139 Just throw them in the Pack 'n Play with Franny. 585 00:25:05,224 --> 00:25:06,725 I have her watching cartoons till we're done here. 586 00:25:06,808 --> 00:25:07,856 Thanks, girl. 587 00:25:07,942 --> 00:25:08,958 Cute furnace. 588 00:25:09,044 --> 00:25:10,599 Only cost me 700 bucks. 589 00:25:18,888 --> 00:25:20,808 I got a fork in my leg! 590 00:25:20,891 --> 00:25:22,850 I need to see a doctor! 591 00:25:22,932 --> 00:25:25,600 I'm suicidal. I'm going to do it. 592 00:25:27,641 --> 00:25:29,239 - I'm really... - You ready? 593 00:25:29,325 --> 00:25:30,825 I'm really gonna do it. 594 00:25:30,911 --> 00:25:32,630 - There you go. - I'm serious. 595 00:25:32,716 --> 00:25:35,036 I'm... I'm so suicidal. 596 00:25:35,169 --> 00:25:37,638 I'm going to do it. 597 00:25:38,391 --> 00:25:40,433 Oh, wow. 598 00:25:40,535 --> 00:25:41,898 Ready? 599 00:25:44,825 --> 00:25:46,325 Okay. 600 00:25:52,891 --> 00:25:55,341 You go. 601 00:25:55,683 --> 00:25:57,536 Excuse me. 602 00:25:57,891 --> 00:25:59,888 Excuse me. 603 00:26:02,544 --> 00:26:04,270 My friend and I have this cough. 604 00:26:04,356 --> 00:26:06,439 - It just won't... - Code red. TB alert. 605 00:26:06,540 --> 00:26:08,255 I think he's got a... 606 00:26:08,341 --> 00:26:09,433 Yes, sir. One second. 607 00:26:09,516 --> 00:26:11,388 TB protocol! Get them to quarantine! 608 00:26:11,474 --> 00:26:13,256 You're being admitted. There are some wheelchairs 609 00:26:13,341 --> 00:26:14,638 here for you right now. 610 00:26:14,724 --> 00:26:16,680 Sir, if you could just have a seat. 611 00:26:16,766 --> 00:26:18,364 Get them to isolation right away! 612 00:26:18,450 --> 00:26:20,591 We'll take you back to see the doctor. 613 00:26:20,683 --> 00:26:23,036 Let's get them to quarantine. 614 00:26:30,781 --> 00:26:33,083 Could someone get that, for fuck's sake? 615 00:26:37,224 --> 00:26:42,005 Oh, God. Keep your fucking pants on. 616 00:26:46,070 --> 00:26:47,612 - What? - Hi. 617 00:26:47,698 --> 00:26:49,739 I'm Peter Naylor, here to see Phillip Gallagher. 618 00:26:49,825 --> 00:26:51,409 - He at home? - Lip! 619 00:26:51,503 --> 00:26:53,270 You home? 620 00:26:56,518 --> 00:26:57,600 Guess not. 621 00:26:57,683 --> 00:27:00,516 What about Alexandra Galvez? 622 00:27:00,600 --> 00:27:02,518 - She in? - Who? 623 00:27:02,604 --> 00:27:05,347 Alexandra Galvez. G-A-L-V-E-Z. 624 00:27:05,433 --> 00:27:07,725 Female, age ten, African-American. 625 00:27:07,932 --> 00:27:10,600 Oh, Xan? That her name? 626 00:27:10,683 --> 00:27:14,034 Uh, I'm sorry. I was sound asleep. 627 00:27:14,120 --> 00:27:16,682 Yeah, Xan crashes here sometimes. 628 00:27:16,768 --> 00:27:18,745 - Why? - I'm with DCFS, 629 00:27:18,886 --> 00:27:20,224 here to do a home safety check 630 00:27:20,308 --> 00:27:22,391 for a case opened up by Phillip Gallagher. 631 00:27:24,099 --> 00:27:25,565 Oh. 632 00:27:26,261 --> 00:27:27,972 May I come in? 633 00:27:29,581 --> 00:27:30,987 Sure. 634 00:27:38,265 --> 00:27:41,018 We're just doing a few, uh, home improvement projects 635 00:27:41,104 --> 00:27:42,391 - today. - Hmm. 636 00:27:42,474 --> 00:27:45,339 Your tetanus is up to date, right? 637 00:27:46,675 --> 00:27:48,933 Is that an open hole in the floor? 638 00:27:50,274 --> 00:27:53,566 Uh, yes, but it's not what it appears to be. 639 00:27:53,687 --> 00:27:56,771 My sister is actually a welder, so she's very qualified to... 640 00:27:56,932 --> 00:27:59,847 Uh, Debs, can you come down here, please? 641 00:28:03,151 --> 00:28:05,104 Who's in charge of these children? 642 00:28:05,349 --> 00:28:07,683 Um, Debbie. Debbie is. 643 00:28:07,766 --> 00:28:09,659 Uh, the woman you can't find? 644 00:28:09,974 --> 00:28:11,558 Uh, well, she's definitely here. 645 00:28:11,641 --> 00:28:13,589 She's just probably getting a tool or something. 646 00:28:13,675 --> 00:28:16,495 Debs! Can you come down here, please? 647 00:28:16,581 --> 00:28:18,581 Are you here? 648 00:28:19,182 --> 00:28:21,224 Uh, it doesn't seem like Debs is here. 649 00:28:21,308 --> 00:28:22,391 Hmm. 650 00:28:22,518 --> 00:28:25,307 Well, also, I was... I was here. 651 00:28:25,393 --> 00:28:27,766 I was right upstairs, so if the kids needed anything, 652 00:28:27,850 --> 00:28:29,725 I... I would've heard them and come running. 653 00:28:29,808 --> 00:28:31,612 Weren't you sound asleep? 654 00:28:32,641 --> 00:28:35,214 Uh... Yes. 655 00:28:35,378 --> 00:28:36,766 Mm. 656 00:28:36,850 --> 00:28:38,474 And where does Alexandra sleep? 657 00:28:39,511 --> 00:28:42,678 Uh, on the couch, most of the time, I think. 658 00:28:45,029 --> 00:28:47,445 We take really good care of her. 659 00:28:51,664 --> 00:28:52,706 Upstairs? 660 00:28:52,792 --> 00:28:53,867 Why not? 661 00:28:53,953 --> 00:28:55,370 Of course. 662 00:28:59,725 --> 00:29:01,766 Oh, we did it! 663 00:29:01,850 --> 00:29:03,057 Got it done. 664 00:29:03,141 --> 00:29:04,932 New furnace, boy! 665 00:29:06,386 --> 00:29:08,206 Oh, I'm parched. 666 00:29:08,308 --> 00:29:09,734 Can I drink out of that? 667 00:29:09,820 --> 00:29:10,904 Yeah, sure. 668 00:29:11,010 --> 00:29:12,343 Let me turn it on. 669 00:29:22,516 --> 00:29:24,057 Oh, see, there's Debs. 670 00:29:24,143 --> 00:29:25,722 I knew she was here. 671 00:29:25,808 --> 00:29:27,099 Debs! 672 00:29:27,182 --> 00:29:28,534 There she is. 673 00:29:28,620 --> 00:29:29,932 Hey, Debbie? 674 00:29:30,016 --> 00:29:31,807 W-would you come in here, please? 675 00:29:31,893 --> 00:29:33,099 Why? 676 00:29:33,182 --> 00:29:35,433 It's fine. We're all set here. 677 00:29:35,516 --> 00:29:37,141 Um... 678 00:29:40,667 --> 00:29:42,042 No, you bitch! 679 00:29:42,128 --> 00:29:43,309 If you can just wait a moment... 680 00:29:43,394 --> 00:29:44,852 She... she was just outside, 681 00:29:45,057 --> 00:29:47,464 and, see, this is her daughter here, Francis. 682 00:29:48,401 --> 00:29:49,839 Oh, Phillip, good. 683 00:29:49,925 --> 00:29:51,133 This is, um... 684 00:29:51,219 --> 00:29:52,344 Peter. 685 00:29:52,453 --> 00:29:54,542 Uh, he's here for the house check. 686 00:29:54,839 --> 00:29:56,261 Oh, hey, hey. 687 00:29:56,347 --> 00:29:57,800 Peter, how's it going, man? 688 00:29:57,886 --> 00:29:59,224 I'm Phillip. It's... it's very nice 689 00:29:59,308 --> 00:30:01,266 to meet you, sir. Um... 690 00:30:01,448 --> 00:30:03,224 I wasn't expecting you here so soon. 691 00:30:03,308 --> 00:30:04,349 Unannounced. 692 00:30:04,667 --> 00:30:06,058 Right, um... 693 00:30:06,144 --> 00:30:09,417 Well, I'm here now, so, uh, how about I take over 694 00:30:09,516 --> 00:30:10,996 and I'll... I'll give you the tour, then? 695 00:30:11,081 --> 00:30:12,850 Miss Gallagher already showed me around. 696 00:30:12,932 --> 00:30:14,386 She did. Okay. 697 00:30:14,472 --> 00:30:16,339 Um, hey, hey, I'm sure you're, uh, 698 00:30:16,425 --> 00:30:18,013 a really busy guy, but, you know, 699 00:30:18,099 --> 00:30:19,308 maybe just give me a couple minutes. 700 00:30:19,391 --> 00:30:20,487 I can show you around. 701 00:30:20,573 --> 00:30:21,832 You know, explain a couple things. 702 00:30:21,917 --> 00:30:23,584 I got two more appointments today. 703 00:30:24,076 --> 00:30:25,909 Hey, hey, hey, hey, hey. 704 00:30:26,222 --> 00:30:27,996 Look, just come back in a couple hours, all right? 705 00:30:28,081 --> 00:30:30,425 Please, I-I just got her a comforter. 706 00:30:30,601 --> 00:30:32,393 All right? I-I got her a bunk bed coming. 707 00:30:32,479 --> 00:30:34,057 Sorry. 708 00:30:34,276 --> 00:30:35,474 I'm done here. 709 00:31:00,850 --> 00:31:02,016 Ahoy, mateys. 710 00:31:02,099 --> 00:31:03,631 Break's over. Come on. 711 00:31:03,717 --> 00:31:05,473 Hey, yo, can I ask you guys something real quick? 712 00:31:05,558 --> 00:31:06,808 - Sure. - Yeah. 713 00:31:06,891 --> 00:31:09,342 What do you think this picture's of? 714 00:31:10,266 --> 00:31:12,766 It's easy. It's hot, is what it is. 715 00:31:12,850 --> 00:31:15,308 Two fucking hot lesbians being fucking hot. 716 00:31:15,391 --> 00:31:17,391 Yeah, lesbian porn. 717 00:31:17,474 --> 00:31:18,482 My dick's hard. 718 00:31:18,568 --> 00:31:19,568 Yo, that's my sister 719 00:31:19,654 --> 00:31:20,450 and my girlfriend. 720 00:31:20,536 --> 00:31:21,932 - No way. - Fuck you. 721 00:31:22,016 --> 00:31:23,724 Which one's your sister? 722 00:31:24,279 --> 00:31:26,766 Uh, she's macking on your girl, huh? 723 00:31:31,784 --> 00:31:33,755 Hey, hey. 724 00:31:33,841 --> 00:31:35,357 Why the hell'd you let DCFS in here? 725 00:31:35,443 --> 00:31:36,271 I'm sorry. 726 00:31:36,357 --> 00:31:38,450 I had no idea who that guy was. I-I didn't... 727 00:31:38,536 --> 00:31:40,016 Who the fuck did you think that was? 728 00:31:40,099 --> 00:31:41,819 He's wearing a tie and he's got a fucking clipboard. 729 00:31:41,904 --> 00:31:44,419 I was asleep! I'm not a fucking mind reader. 730 00:31:44,505 --> 00:31:45,983 Why didn't you tell me they were coming? 731 00:31:46,068 --> 00:31:47,248 - Why didn't I tell you? - Yes. 732 00:31:47,333 --> 00:31:49,560 Maybe if I'd known DCFS was dropping by... 733 00:31:49,646 --> 00:31:50,932 Jesus Christ. Do you have any idea 734 00:31:51,016 --> 00:31:52,308 how much you fucked this up for me? 735 00:31:52,391 --> 00:31:53,763 This is not my fault. 736 00:31:53,849 --> 00:31:56,130 I did not invite DCFS here. 737 00:31:56,216 --> 00:31:57,741 I did not leave a... a furnace in the house... - Hey, hey, shh. 738 00:31:57,826 --> 00:32:00,388 - Hey, hey, hey! - Or kids in a Pack 'n Play, 739 00:32:00,474 --> 00:32:02,974 or an open hole in the fucking floor. 740 00:32:03,057 --> 00:32:04,433 No, but you sure as shit didn't help, Fiona. 741 00:32:04,516 --> 00:32:05,974 The old Fiona would've handled this, 742 00:32:06,057 --> 00:32:07,553 would've spun shit, would've covered for me. 743 00:32:07,638 --> 00:32:09,180 What was I supposed to do, huh? 744 00:32:09,266 --> 00:32:10,349 Bake him a fucking cake? 745 00:32:10,433 --> 00:32:11,458 No, but I expected you 746 00:32:11,544 --> 00:32:13,037 to not be drunk in the middle of the day. 747 00:32:13,122 --> 00:32:14,755 How about that, huh? 748 00:32:26,802 --> 00:32:28,016 Maybe I'm tired 749 00:32:28,099 --> 00:32:30,365 of playing Susie fucking Sunshine 750 00:32:30,808 --> 00:32:33,057 all the time, huh? Think of that? 751 00:32:36,266 --> 00:32:38,099 'Cause if I want to be drunk 752 00:32:38,182 --> 00:32:39,893 in the middle of the fucking day, 753 00:32:39,979 --> 00:32:41,854 that is my fucking business. 754 00:33:14,619 --> 00:33:17,013 We are very lucky to have Camilla back with us today... 755 00:33:17,099 --> 00:33:19,141 Why can't we watch the game? This sucks. 756 00:33:19,369 --> 00:33:20,974 Where's Kevin? 757 00:33:21,057 --> 00:33:22,641 Kev had a vasectomy today. 758 00:33:22,725 --> 00:33:24,447 - Ooh. - Poor bastard. 759 00:33:24,533 --> 00:33:25,736 Worst day of my life. 760 00:33:25,822 --> 00:33:27,057 I know, but it was time, 761 00:33:27,141 --> 00:33:28,558 with Santiago, and, of course, 762 00:33:28,641 --> 00:33:30,533 me telling him it was time. 763 00:33:30,619 --> 00:33:32,422 They warn him about the pooling? 764 00:33:32,508 --> 00:33:34,572 - You had blood pooling, too? - Ah. 765 00:33:34,658 --> 00:33:36,924 They had to drain me like a pig down there. 766 00:33:37,016 --> 00:33:39,400 You have to be nice to the old boy, V. 767 00:33:39,486 --> 00:33:41,224 He's going through some serious torture 768 00:33:41,308 --> 00:33:44,141 down there. 769 00:33:44,891 --> 00:33:46,807 Alibi. 770 00:33:47,308 --> 00:33:49,025 The who? 771 00:33:49,766 --> 00:33:51,377 Reschedule what? 772 00:33:53,096 --> 00:33:54,728 What do you mean, he didn't have it? 773 00:33:54,814 --> 00:33:56,120 He's at home right now, recovering. 774 00:33:56,205 --> 00:33:57,627 He said his pain level's a te... 775 00:33:58,211 --> 00:34:00,986 ♪ Go, go, go, go ♪ 776 00:34:01,072 --> 00:34:03,181 ♪ Go, go, everybody go ♪ 777 00:34:03,267 --> 00:34:05,474 ♪ Go, go, go, go ♪ 778 00:34:05,558 --> 00:34:08,099 ♪ Everybody, everybody, everybody get up ♪ 779 00:34:08,182 --> 00:34:09,850 ♪ Get up, get up, get up ♪ 780 00:34:09,932 --> 00:34:11,627 ♪ Get up and get down ♪ 781 00:34:11,713 --> 00:34:14,506 ♪ Everybody get up, get up, get up, get up ♪ 782 00:34:14,592 --> 00:34:16,300 ♪ Get up, get up and get down ♪ 783 00:34:16,386 --> 00:34:18,594 ♪ Go, go, go, go ♪ 784 00:34:18,680 --> 00:34:21,305 ♪ Get up, go, go, go, go ♪ 785 00:34:21,391 --> 00:34:23,307 ♪ Get up ♪ 786 00:34:36,766 --> 00:34:38,433 Hey, it's Tami. Leave a message. 787 00:34:40,099 --> 00:34:43,016 Hey, Tami, um, 788 00:34:43,099 --> 00:34:45,433 it's me. Uh... 789 00:34:45,516 --> 00:34:46,974 Look, I'm... I'm sure you're... 790 00:34:47,057 --> 00:34:48,718 You're probably getting off work soon. 791 00:34:48,804 --> 00:34:51,515 Uh, I'm about to hit a meeting, 792 00:34:51,766 --> 00:34:56,367 um, you know, 'cause I, uh... 793 00:34:58,057 --> 00:34:59,546 I need a meeting. 794 00:34:59,808 --> 00:35:01,984 Uh... 795 00:35:02,804 --> 00:35:05,347 Actually, I had a... A pretty shitty day, 796 00:35:05,433 --> 00:35:07,343 to be honest. 797 00:35:09,141 --> 00:35:10,507 Oh... 798 00:35:11,281 --> 00:35:13,308 Yeah, just call me back, all right? 799 00:35:13,617 --> 00:35:15,057 Thanks. 800 00:35:19,683 --> 00:35:21,349 Hello, I'm home. 801 00:35:21,433 --> 00:35:22,516 Hey. 802 00:35:22,734 --> 00:35:24,851 Hey! 803 00:35:24,952 --> 00:35:26,289 Hey, Carl, 804 00:35:26,375 --> 00:35:28,182 - we're in here. - We're in the kitchen! 805 00:35:28,266 --> 00:35:30,016 We got muffins, y'all! 806 00:35:30,099 --> 00:35:32,679 Muffins! Muffins! Muffins! 807 00:35:32,932 --> 00:35:34,683 The best. 808 00:35:34,766 --> 00:35:37,224 Carl, your sister is so fucking funny. 809 00:35:37,308 --> 00:35:38,625 What's so funny? 810 00:35:38,711 --> 00:35:41,382 Oh, it's an inside joke. You wouldn't get it. 811 00:35:41,468 --> 00:35:42,876 It's a muffin commercial. 812 00:35:43,016 --> 00:35:45,641 You know the fat guy from the muffin commercial? 813 00:35:45,725 --> 00:35:47,766 "We got muffins, y'all!" 814 00:35:49,600 --> 00:35:50,766 Stop. 815 00:35:53,850 --> 00:35:55,641 Oh, I'm gonna run up and get dressed. 816 00:35:55,725 --> 00:35:57,016 D, can I borrow something to wear? 817 00:35:57,099 --> 00:35:58,308 Of course, girl. Take whatever. 818 00:35:58,391 --> 00:35:59,907 Do you want to split another with me, 819 00:35:59,992 --> 00:36:01,165 or you want your own when you're back? 820 00:36:01,250 --> 00:36:02,312 Split with you. 821 00:36:02,398 --> 00:36:03,672 Be right back, fry guy. 822 00:36:03,758 --> 00:36:05,383 I'm so proud of you. 823 00:36:08,083 --> 00:36:09,773 The fuck you think you're doing? 824 00:36:10,016 --> 00:36:11,641 Putting peanut butter on a Ritz. 825 00:36:11,765 --> 00:36:14,093 No, with Kelly. Why you trying to get with her? 826 00:36:14,179 --> 00:36:15,936 - What? - Stop fronting. 827 00:36:16,022 --> 00:36:17,374 I'm not fronting. 828 00:36:17,460 --> 00:36:18,937 Her and I just get along good. 829 00:36:19,023 --> 00:36:20,266 Aren't I supposed to get along well 830 00:36:20,351 --> 00:36:22,492 with my brother's girlfriend if she's awesome? 831 00:36:22,578 --> 00:36:24,932 No, she's my awesome, not your awesome. 832 00:36:25,016 --> 00:36:26,683 She's not a lesbian, dumb-ass. 833 00:36:26,766 --> 00:36:28,523 Exactly. She's not gay. 834 00:36:28,609 --> 00:36:30,099 Although she is the kind of girl 835 00:36:30,182 --> 00:36:31,593 who could come out later in life. 836 00:36:31,679 --> 00:36:33,039 I'm not getting total gay vibes, 837 00:36:33,125 --> 00:36:35,828 but it's inconclusive, so... I'd say yeah, 838 00:36:35,914 --> 00:36:38,171 she'll probably eventually end up gay. 839 00:36:39,057 --> 00:36:40,974 Just knock it off. I mean it. 840 00:36:41,057 --> 00:36:43,391 There's nothing going on between me and your girlfriend. 841 00:36:43,474 --> 00:36:44,932 Keep your blouse on, Carl. 842 00:36:45,016 --> 00:36:47,308 You guys know where, uh, Lip went? 843 00:36:47,391 --> 00:36:48,600 No. 844 00:36:48,683 --> 00:36:49,797 Well, he's not answering his phone. 845 00:36:49,882 --> 00:36:51,007 I gotta find him. 846 00:36:53,016 --> 00:36:55,641 Hey, Xan, do you know where Lip might be? 847 00:36:55,804 --> 00:36:57,182 Maybe the shop? 848 00:36:57,367 --> 00:36:59,339 All right, thanks. 849 00:37:01,062 --> 00:37:03,850 - Hey, Mikey. - Yeah, Frank? 850 00:37:03,932 --> 00:37:06,664 No matter what the final challenge is, buddy, 851 00:37:06,901 --> 00:37:08,250 I-I just want you to know 852 00:37:08,336 --> 00:37:10,453 you've been a pleasure to work with. 853 00:37:10,539 --> 00:37:11,586 You're a hobo 854 00:37:11,671 --> 00:37:12,539 from another mother. 855 00:37:12,669 --> 00:37:14,878 Thanks for that. Thank you, Frank. 856 00:37:15,562 --> 00:37:18,382 Couldn't have said that better myself. 857 00:37:19,502 --> 00:37:21,555 All right, let's get started! 858 00:37:23,932 --> 00:37:27,600 From hundreds of hopefuls to dozens of competitors, 859 00:37:27,683 --> 00:37:32,391 to eight finalists to six valiant losers... 860 00:37:33,867 --> 00:37:37,784 And finally, finally, to two final hobos. 861 00:37:37,987 --> 00:37:40,404 We've come to the last round, 862 00:37:40,490 --> 00:37:43,615 where Frank and Mikey will compete mano y mano, 863 00:37:43,766 --> 00:37:45,171 but the question is, 864 00:37:45,306 --> 00:37:48,976 who will wear the Hobo Loco crown? 865 00:37:50,932 --> 00:37:52,600 - Hold on. - That'll be me. 866 00:37:58,266 --> 00:38:00,433 Was that a train? 867 00:38:00,516 --> 00:38:02,683 Oh, man, I hate trains. 868 00:38:02,875 --> 00:38:04,257 That's right! 869 00:38:04,343 --> 00:38:07,718 When you think of the classic American hobo, 870 00:38:07,850 --> 00:38:09,429 what is he doing? 871 00:38:09,558 --> 00:38:12,234 Jumping on a moving train! 872 00:38:14,850 --> 00:38:16,992 The train 873 00:38:17,078 --> 00:38:20,265 will barrel down on Frank and Mikey 874 00:38:20,351 --> 00:38:23,203 and you two will run like hell 875 00:38:23,289 --> 00:38:24,257 to hop on. 876 00:38:24,343 --> 00:38:26,182 The hobo who is in the car 877 00:38:26,266 --> 00:38:28,171 when the train crosses the finish line 878 00:38:28,257 --> 00:38:30,703 is our winner, but first, 879 00:38:31,016 --> 00:38:32,558 four shots each! 880 00:38:32,641 --> 00:38:35,057 Loco up! 881 00:38:47,815 --> 00:38:50,976 You came! My baby. 882 00:38:51,062 --> 00:38:52,132 Oh, God. 883 00:38:52,218 --> 00:38:54,109 Frank, something's wrong. I'm in pain. 884 00:38:54,195 --> 00:38:55,278 What do you mean? 885 00:38:55,364 --> 00:38:57,445 I'm cramping and I'm spotting 886 00:38:57,531 --> 00:38:58,725 and there's a lot of blood. 887 00:38:58,808 --> 00:39:01,781 I think I'm having between one and six miscarriages. 888 00:39:01,867 --> 00:39:03,099 Right now? Oh, God. 889 00:39:03,182 --> 00:39:05,164 - Uh... - Yeah, look, I-I need you 890 00:39:05,250 --> 00:39:07,570 to come home. Care for me. 891 00:39:08,457 --> 00:39:09,541 Frank. 892 00:39:09,627 --> 00:39:10,632 Okay. 893 00:39:10,718 --> 00:39:12,217 Here's the plan. You pop a squat 894 00:39:12,303 --> 00:39:13,431 right here for just a few minutes. 895 00:39:13,516 --> 00:39:14,531 - I will... - Pop a squat? 896 00:39:14,617 --> 00:39:15,617 Or... or sit on those 897 00:39:15,703 --> 00:39:16,750 very comfortable benches, 898 00:39:16,836 --> 00:39:18,336 and I will be back momentarily. 899 00:39:18,422 --> 00:39:20,375 This'll take three, maybe five minutes. 900 00:39:20,461 --> 00:39:21,836 I am miscarrying. 901 00:39:21,922 --> 00:39:24,523 Will you come with me, or will you stay? 902 00:39:24,609 --> 00:39:26,773 Frank, four shots, 903 00:39:26,859 --> 00:39:28,156 or you're disqualified. 904 00:39:28,242 --> 00:39:30,625 Come with me, Frank. Come. 905 00:39:32,850 --> 00:39:34,062 I'm coming! 906 00:39:34,945 --> 00:39:37,085 I will be back. I love you. 907 00:39:37,171 --> 00:39:38,349 I'm gonna win this. 908 00:39:38,523 --> 00:39:39,593 I'll be back. 909 00:39:39,679 --> 00:39:41,513 There he goes. There he goes. 910 00:39:41,599 --> 00:39:42,641 Okay! Whoo! 911 00:39:43,057 --> 00:39:45,683 Oh, like nothing! 912 00:39:52,850 --> 00:39:54,224 Hello? 913 00:39:54,308 --> 00:39:56,898 Hey. We, uh... we shut down at 5:00. 914 00:39:56,984 --> 00:39:58,141 Closing up here. Can I help you? 915 00:39:58,224 --> 00:39:59,516 Hi. Um... 916 00:39:59,600 --> 00:40:00,898 I'm looking for my brother, Lip. 917 00:40:00,984 --> 00:40:02,558 - Is he here? - You're Lip's sister? 918 00:40:02,711 --> 00:40:04,278 - Yeah. - No way. I'm Jason. 919 00:40:04,364 --> 00:40:05,808 - Hi. - Your brother's a great guy. 920 00:40:05,891 --> 00:40:07,391 Yeah, he is. 921 00:40:07,515 --> 00:40:09,731 He's not here, though. Nobody here but me. 922 00:40:09,817 --> 00:40:11,934 - You want me to text him and tell him... - No, 923 00:40:12,036 --> 00:40:13,974 no. I think he's avoiding me 924 00:40:14,060 --> 00:40:16,641 'cause I fucked something up for him. 925 00:40:16,778 --> 00:40:18,880 I owe him an apology. 926 00:40:19,075 --> 00:40:21,742 Apparently, I owe everyone an apology. 927 00:40:22,224 --> 00:40:24,725 Well, you can talk to me about it. 928 00:40:24,823 --> 00:40:26,411 You know, if you want to. 929 00:40:30,391 --> 00:40:33,973 Shit is going down, Jason... 930 00:40:34,059 --> 00:40:35,391 God... 931 00:40:35,474 --> 00:40:38,308 In my life. 932 00:40:40,860 --> 00:40:44,694 I'm broke... 933 00:40:47,182 --> 00:40:49,919 back home, 934 00:40:50,433 --> 00:40:52,864 and my boyfriend's married. 935 00:40:53,013 --> 00:40:56,567 I got fired from the place that I managed. 936 00:40:58,165 --> 00:40:59,661 Probably heard all that before, right? 937 00:40:59,747 --> 00:41:01,456 Lip comes in whining about me. 938 00:41:01,725 --> 00:41:03,763 He doesn't, no. 939 00:41:05,182 --> 00:41:06,708 Liar. 940 00:41:09,575 --> 00:41:12,138 I went to jail, too. Yeah. 941 00:41:12,558 --> 00:41:15,005 Assault charges. Punched a racist. 942 00:41:15,869 --> 00:41:18,145 Court date coming up. 943 00:41:20,289 --> 00:41:24,169 And I sold drugs today. 944 00:41:24,725 --> 00:41:26,083 That was fun. 945 00:41:29,740 --> 00:41:32,323 And I'm just in a really fucked-up place. 946 00:41:35,099 --> 00:41:36,932 You ever been in a fucked-up place? 947 00:41:40,721 --> 00:41:41,778 Yeah. 948 00:41:41,864 --> 00:41:43,239 Hmm. 949 00:41:43,325 --> 00:41:44,731 See? 950 00:41:44,817 --> 00:41:47,401 You know what I'm talking about. 951 00:41:50,182 --> 00:41:53,052 So many motorcycles in here. 952 00:41:54,138 --> 00:41:57,278 No one get tired of looking at them? 953 00:42:00,641 --> 00:42:02,308 You mind? 954 00:42:04,266 --> 00:42:05,849 Oh, yeah, sure. Go. 955 00:42:05,935 --> 00:42:07,349 Fuck. Sorry. That's so rude. 956 00:42:07,433 --> 00:42:08,786 Yeah. 957 00:42:08,997 --> 00:42:10,956 Go get yourself a cup. 958 00:42:17,175 --> 00:42:20,841 I taught myself to ride a bike, by the way. 959 00:42:21,182 --> 00:42:23,891 The kind you pedal. 960 00:42:23,974 --> 00:42:25,950 I taught Lip, too. 961 00:42:26,036 --> 00:42:27,702 He doesn't remember that now. 962 00:42:27,788 --> 00:42:31,700 I taught him... 963 00:42:33,278 --> 00:42:35,141 And I taught Debbie and Carl 964 00:42:35,224 --> 00:42:38,016 and Ian and Liam. 965 00:42:53,722 --> 00:42:54,888 Hey. 966 00:42:54,974 --> 00:42:56,182 It's not bad. 967 00:42:56,322 --> 00:42:58,013 Lip. Hey. 968 00:42:58,099 --> 00:42:59,528 Hey. I-I've been texting 969 00:42:59,614 --> 00:43:00,919 and... and calling all day. 970 00:43:01,005 --> 00:43:04,192 Uh, now is not a great time. 971 00:43:05,019 --> 00:43:06,643 Look, is this about Xan? 972 00:43:07,016 --> 00:43:08,872 And what, you... You just don't show up, or... 973 00:43:08,958 --> 00:43:10,141 Okay, slow your roll, all right? 974 00:43:10,224 --> 00:43:11,349 Uh, you guys go ahead. 975 00:43:11,433 --> 00:43:13,161 - I'll catch up. - Okay. 976 00:43:13,683 --> 00:43:15,817 I've had a really shitty day, all right? 977 00:43:15,903 --> 00:43:17,466 DCFS showed up unannounced. 978 00:43:17,552 --> 00:43:19,239 Fiona answered the door fucking drunk. 979 00:43:19,325 --> 00:43:20,653 I mean... 980 00:43:23,160 --> 00:43:24,864 What is this? 981 00:43:26,125 --> 00:43:28,645 Why... why are you sending me to voice mail? 982 00:43:30,182 --> 00:43:31,380 This isn't about you. 983 00:43:31,466 --> 00:43:33,090 So what, you're just pissed, then, 984 00:43:33,497 --> 00:43:35,182 that I'm trying to foster Xan? 985 00:43:35,266 --> 00:43:37,013 I mean, is it so crazy that... that I'd want 986 00:43:37,099 --> 00:43:38,391 to make someone's life any better? 987 00:43:38,476 --> 00:43:40,013 Okay, I'm pregnant. 988 00:43:45,481 --> 00:43:47,450 I realized it this morning in the shower. 989 00:43:47,973 --> 00:43:49,708 I'm late. 990 00:43:50,221 --> 00:43:53,059 So I left your house, I got a test, 991 00:43:53,145 --> 00:43:55,083 and I saw the... 992 00:43:55,344 --> 00:43:58,356 biggest, bluest plus sign I've ever seen, 993 00:43:58,758 --> 00:44:01,747 and so I went back to CVS, got another test. 994 00:44:02,520 --> 00:44:04,099 Positive. 995 00:44:06,868 --> 00:44:09,035 You sure it's mine? 996 00:44:09,497 --> 00:44:11,794 Yeah, I'm sure it's yours. 997 00:44:12,459 --> 00:44:14,805 I make Boone wear a condom. He's been in the Philippines. 998 00:44:14,891 --> 00:44:16,638 I double-bag that shit. 999 00:44:17,239 --> 00:44:18,989 What are you gonna do? 1000 00:44:19,308 --> 00:44:22,427 We. What are we gonna do? 1001 00:44:23,182 --> 00:44:24,997 I don't know. 1002 00:44:25,766 --> 00:44:26,891 Um... 1003 00:44:33,099 --> 00:44:34,216 Shit. 1004 00:44:34,339 --> 00:44:36,339 My Uber's here. I gotta go. 1005 00:44:36,641 --> 00:44:37,891 Hey, hey. No, no, 1006 00:44:38,075 --> 00:44:39,683 we... we have to talk about this, right? 1007 00:44:45,372 --> 00:44:47,106 Well, can I... Can I call you later? 1008 00:44:47,349 --> 00:44:48,911 Yeah, uh, if you want to call me, 1009 00:44:48,997 --> 00:44:51,161 that's cool, but if you don't... 1010 00:44:51,794 --> 00:44:53,808 I gotta go. 1011 00:44:56,016 --> 00:44:57,641 Hey. 1012 00:45:10,516 --> 00:45:13,141 Hey, man, I'm... I'm kind of in the middle of something. 1013 00:45:13,224 --> 00:45:14,224 Can I call you back? 1014 00:45:17,528 --> 00:45:19,278 W-w-what happened? 1015 00:45:19,433 --> 00:45:21,763 That train is coming in fast, 1016 00:45:21,898 --> 00:45:24,731 and we're supposed to run 1017 00:45:24,817 --> 00:45:26,888 and jump on that thing? 1018 00:45:27,103 --> 00:45:30,614 One man's... fast is another man's slow. 1019 00:45:31,099 --> 00:45:32,684 Maybe we should go in on it 1020 00:45:32,770 --> 00:45:34,505 together, though, like compadres. 1021 00:45:34,591 --> 00:45:36,849 First one up helps the other. 1022 00:45:36,974 --> 00:45:38,308 We split the money. 1023 00:45:38,391 --> 00:45:39,808 You're just saying that 1024 00:45:39,891 --> 00:45:42,059 because you're in worse shape than my liver. 1025 00:45:42,145 --> 00:45:45,769 No, Frank, I genuinely like you! 1026 00:45:46,031 --> 00:45:47,888 You're my best friend! 1027 00:45:47,974 --> 00:45:51,599 There's no "we" in "win," O'Shea. 1028 00:45:53,325 --> 00:45:54,891 It's time. 1029 00:46:00,600 --> 00:46:03,433 Go! Go, go, go, go, go! 1030 00:46:06,808 --> 00:46:09,224 Yo, Frank, wait for me! Man! 1031 00:46:09,308 --> 00:46:11,224 That's it? That's all you've go... 1032 00:46:14,641 --> 00:46:17,323 Yeah! Yeah! 1033 00:46:17,409 --> 00:46:19,117 Yeah... no! 1034 00:46:24,308 --> 00:46:25,725 Not without me, Frank, 1035 00:46:25,808 --> 00:46:28,016 you motherfucker! 1036 00:46:29,474 --> 00:46:31,516 Get off of me! Jesus. 1037 00:46:31,718 --> 00:46:33,558 I wanna win! 1038 00:46:33,641 --> 00:46:36,725 - Frank! - Jesus. 1039 00:46:38,766 --> 00:46:41,766 Oh, no. That's the finish line, 1040 00:46:41,850 --> 00:46:44,125 and neither hobo reached the train. 1041 00:46:44,304 --> 00:46:45,711 Okay. 1042 00:46:45,797 --> 00:46:49,339 Okay. Thank you, Frank. 1043 00:46:49,812 --> 00:46:51,023 Thank you. 1044 00:46:51,109 --> 00:46:53,442 Oh, what the fuck? 1045 00:46:53,974 --> 00:46:55,558 Great job, kids. 1046 00:46:55,641 --> 00:46:57,646 Oh, boy, that was some event. 1047 00:46:57,732 --> 00:46:59,683 I'll just take this right off your hands. 1048 00:46:59,766 --> 00:47:01,266 Actually there's... There's been a development, 1049 00:47:01,349 --> 00:47:03,182 Frank, if you could just... Just hold. 1050 00:47:03,266 --> 00:47:04,810 Hold? I'll just hold 1051 00:47:04,896 --> 00:47:06,849 this big fat check I just won. 1052 00:47:06,935 --> 00:47:08,529 In the event that no one wins 1053 00:47:08,615 --> 00:47:10,014 the final event, the hobo with the largest 1054 00:47:10,099 --> 00:47:11,558 social media following wins. 1055 00:47:11,641 --> 00:47:13,308 - Gloria! - Gloria! 1056 00:47:13,391 --> 00:47:14,433 Congratulations! 1057 00:47:14,516 --> 00:47:16,016 Are you fucking kidding me? 1058 00:47:16,129 --> 00:47:17,838 She posed topless with fans. 1059 00:47:17,927 --> 00:47:19,808 You... you can't compete with... with titties. 1060 00:47:19,891 --> 00:47:23,641 Ladies and gentlemen, the Hobo Loco Man is... 1061 00:47:23,826 --> 00:47:24,891 Gloria! 1062 00:47:36,182 --> 00:47:37,474 Fuck. 1063 00:47:41,766 --> 00:47:43,641 ♪ Powder junkie, spider monkey ♪ 1064 00:47:43,725 --> 00:47:45,891 ♪ Swim in the sea ♪ 1065 00:47:45,974 --> 00:47:49,850 ♪ Crushed like a grape under possibility ♪ 1066 00:47:49,932 --> 00:47:53,308 ♪ You're so fresh with your pale dark bliss ♪ 1067 00:47:53,391 --> 00:47:57,891 ♪ Those blackjack eyes and tambourine hips ♪ 1068 00:48:02,990 --> 00:48:04,641 Hey, what's all this? 1069 00:48:04,725 --> 00:48:06,308 Movie night. Say what? 1070 00:48:06,391 --> 00:48:08,308 Taking a popcorn break. 1071 00:48:08,391 --> 00:48:09,958 Hey. I was thinking, you know, 1072 00:48:10,044 --> 00:48:12,419 maybe you and I could go spend some time upstairs. 1073 00:48:12,725 --> 00:48:14,433 Already? It's... it's early. 1074 00:48:14,516 --> 00:48:15,683 I was thinking, you know, 1075 00:48:15,766 --> 00:48:17,224 maybe you and I could just hang out. 1076 00:48:17,308 --> 00:48:18,516 I'm fresh out of the shower. 1077 00:48:18,600 --> 00:48:19,683 Want some butter, Kell? 1078 00:48:19,766 --> 00:48:21,182 Does the pope wear a funny hat? 1079 00:48:21,266 --> 00:48:23,091 Uh-huh. 1080 00:48:23,177 --> 00:48:24,849 W-why don't you watch the movie with us? 1081 00:48:24,935 --> 00:48:26,404 We're watching Showgirls. 1082 00:48:26,490 --> 00:48:27,810 You're watching Showgirls? 1083 00:48:27,896 --> 00:48:29,006 Yeah. She's never seen it before. 1084 00:48:29,091 --> 00:48:30,530 The old brunette is being such a good mentor 1085 00:48:30,615 --> 00:48:31,568 to the young blonde one. 1086 00:48:31,654 --> 00:48:32,599 - I know. - Okay. 1087 00:48:32,685 --> 00:48:34,263 Kell, I'ma head upstairs right now. 1088 00:48:34,349 --> 00:48:35,896 I'd really like if you came with me. 1089 00:48:35,982 --> 00:48:36,982 No way. 1090 00:48:37,068 --> 00:48:38,849 She needs to see how it ends. 1091 00:48:39,224 --> 00:48:41,068 I know how it ends. 1092 00:48:54,433 --> 00:48:55,433 Hey. 1093 00:48:55,766 --> 00:48:56,725 Hey. 1094 00:48:56,808 --> 00:48:57,850 Hey, man. Hey. 1095 00:48:57,932 --> 00:48:59,516 Hey. You all right? 1096 00:48:59,600 --> 00:49:00,755 You all right? 1097 00:49:00,841 --> 00:49:02,758 I'm so sorry, man. 1098 00:49:03,057 --> 00:49:04,630 I fucked up. 1099 00:49:04,932 --> 00:49:06,365 Don't be sorry. It's okay. 1100 00:49:06,451 --> 00:49:07,661 All right? We all slip. 1101 00:49:07,747 --> 00:49:09,016 Not like this, man. 1102 00:49:09,099 --> 00:49:11,271 100 days I just flushed down the drain. 1103 00:49:11,357 --> 00:49:14,232 Just like I did one time. Right? 1104 00:49:14,630 --> 00:49:16,646 Brad fucked up, too. We all have, a'ight? 1105 00:49:16,732 --> 00:49:17,932 It's not important. 1106 00:49:18,016 --> 00:49:19,141 Okay? What's important 1107 00:49:19,224 --> 00:49:20,935 is that you get back up again. 1108 00:49:21,021 --> 00:49:23,318 I don't even remember what happened. 1109 00:49:25,078 --> 00:49:26,826 It just took over me. 1110 00:49:30,349 --> 00:49:31,932 Your sister had vodka, 1111 00:49:32,068 --> 00:49:34,130 and all of a sudden, I'm drinking it. 1112 00:49:35,929 --> 00:49:37,547 Next thing I know, I'm calling my guy 1113 00:49:37,633 --> 00:49:38,872 and shooting up. 1114 00:49:49,125 --> 00:49:50,865 You said my sister. 1115 00:49:52,950 --> 00:49:55,740 Fiona came by the shop looking for you. 1116 00:49:56,974 --> 00:49:59,388 Wasn't her fault, man. It was mine. 1117 00:49:59,982 --> 00:50:01,521 I asked her for it. 1118 00:50:07,141 --> 00:50:09,232 Fiona gave you vodka? 1119 00:50:10,021 --> 00:50:11,308 It's on me. 1120 00:50:11,391 --> 00:50:13,497 It's not on her, a'ight? 1121 00:50:13,583 --> 00:50:15,516 I'm a fucking piece of shit waste of space. 1122 00:50:15,600 --> 00:50:18,091 Hey, hey, hey. No. 1123 00:50:18,443 --> 00:50:21,247 You're a good guy, a'ight? You're good. 1124 00:50:21,394 --> 00:50:23,478 - You are good. - No. 1125 00:50:25,683 --> 00:50:28,141 I'm so sorry. 1126 00:50:29,433 --> 00:50:30,575 It's all right. 1127 00:50:30,661 --> 00:50:31,677 I'm so sorry. 1128 00:50:31,763 --> 00:50:34,091 It's all right. That's okay. That's okay. 1129 00:50:34,226 --> 00:50:36,059 It's all right. 1130 00:50:42,669 --> 00:50:44,716 All right, girls, go upstairs and play. 1131 00:50:44,802 --> 00:50:46,724 Daddy had a major surgery 1132 00:50:46,810 --> 00:50:48,280 and we need to give him some time to rest. 1133 00:50:48,365 --> 00:50:50,982 Yeah, I'm sorry, girls. I'm a little out of commission. 1134 00:50:51,068 --> 00:50:52,577 I just got to get my strength back, though. 1135 00:50:52,662 --> 00:50:53,990 I love you! 1136 00:50:54,585 --> 00:50:57,072 How you doing, babe? What's your pain level? 1137 00:50:57,158 --> 00:50:58,771 Oh... 1138 00:50:58,932 --> 00:51:01,310 - 12. - Oh, my goodness! 1139 00:51:01,396 --> 00:51:03,270 You're so brave. 1140 00:51:03,558 --> 00:51:04,888 Thank you. 1141 00:51:05,182 --> 00:51:06,725 Is that the stuff to make my hot wings? 1142 00:51:06,904 --> 00:51:08,615 Yes, that is the stuff 1143 00:51:08,701 --> 00:51:10,818 to make your homemade hot wings. 1144 00:51:10,904 --> 00:51:13,488 Gonna take me about two or three hours. 1145 00:51:13,808 --> 00:51:15,891 It's a long time of being on your feet 1146 00:51:15,974 --> 00:51:17,209 after a full day of work, but... 1147 00:51:17,294 --> 00:51:19,826 Mmm, that sounds amazing. Thank you. 1148 00:51:22,085 --> 00:51:24,255 I should probably look at it. 1149 00:51:25,797 --> 00:51:26,880 What? 1150 00:51:26,966 --> 00:51:28,099 The wound. 1151 00:51:28,182 --> 00:51:30,255 Make sure it's not getting infected. 1152 00:51:32,729 --> 00:51:34,013 You know, 1153 00:51:34,099 --> 00:51:36,391 it's no need to, because... 1154 00:51:36,474 --> 00:51:37,725 I already checked it earlier. 1155 00:51:37,808 --> 00:51:38,891 Um, it's... it's fine. 1156 00:51:38,974 --> 00:51:39,850 It's all good. 1157 00:51:39,932 --> 00:51:41,016 Checked the stitches. 1158 00:51:41,099 --> 00:51:42,138 I can tell. 1159 00:51:42,224 --> 00:51:43,724 You gotta be safe. 1160 00:51:43,850 --> 00:51:45,958 Don't be shy. 1161 00:51:46,950 --> 00:51:50,826 I know I've been having nachos all day, so... 1162 00:51:51,323 --> 00:51:53,096 I got a lot of gas going on down there. 1163 00:51:53,182 --> 00:51:54,677 You don't want anything. 1164 00:51:54,921 --> 00:51:58,013 Don't be nervous, Kev... 1165 00:51:58,099 --> 00:51:59,147 Unless there's something you're not telling me. 1166 00:51:59,232 --> 00:52:00,622 Agh! Okay, okay, okay, fine! 1167 00:52:00,708 --> 00:52:02,521 I didn't get a vasectomy. I pretended to 1168 00:52:02,607 --> 00:52:05,347 while taking Vicodin all day, and I was masturbating, 1169 00:52:05,433 --> 00:52:08,224 and I learned to do one of the dances on Fortnite. 1170 00:52:08,308 --> 00:52:09,740 I'm the devil himself. 1171 00:52:09,826 --> 00:52:11,805 I'll reschedule the vasectomy right now. 1172 00:52:11,891 --> 00:52:13,786 - Ow. - You're damn right you will. 1173 00:52:13,872 --> 00:52:16,456 Fuck! 1174 00:52:16,766 --> 00:52:18,708 God. 1175 00:52:20,744 --> 00:52:22,869 You're still making the wings, though, right? 1176 00:52:28,169 --> 00:52:30,755 Oh, hey, wait a minute. 1177 00:52:30,841 --> 00:52:33,099 You're leaving? 1178 00:52:33,182 --> 00:52:35,266 Well, of course I'm leaving. 1179 00:52:35,349 --> 00:52:36,974 What did you think would happen? 1180 00:52:37,208 --> 00:52:39,122 It was a test, you idiot, 1181 00:52:39,208 --> 00:52:40,182 and you failed. 1182 00:52:40,266 --> 00:52:41,516 A test? 1183 00:52:41,600 --> 00:52:42,654 Yeah. 1184 00:52:42,740 --> 00:52:44,490 I didn't miscarry. 1185 00:52:44,620 --> 00:52:47,443 I was testing you to see if you gave a shit, 1186 00:52:47,529 --> 00:52:48,600 and you don't. 1187 00:52:48,683 --> 00:52:51,365 So now you're going off with this clown 1188 00:52:51,451 --> 00:52:54,474 because I failed a non-test I didn't know I took? 1189 00:52:54,560 --> 00:52:56,482 Hello, Frank. Nice to see you. 1190 00:52:57,641 --> 00:53:00,544 Uh, what about the babies? 1191 00:53:01,266 --> 00:53:03,177 I'm gonna reduce to two. 1192 00:53:04,016 --> 00:53:06,396 Randy's gonna make bread full-time. 1193 00:53:06,891 --> 00:53:09,600 I love you and the six G's. 1194 00:53:09,683 --> 00:53:11,974 I know there's some truth to that, Frank, 1195 00:53:12,247 --> 00:53:14,599 but medication or not, 1196 00:53:14,685 --> 00:53:16,755 you're just not good for me. 1197 00:53:18,396 --> 00:53:20,146 Look, the point is 1198 00:53:20,273 --> 00:53:22,521 there's always gonna be someone you love 1199 00:53:22,607 --> 00:53:24,669 more than me and the kids. 1200 00:53:25,539 --> 00:53:27,427 She means alcohol, Frank, 1201 00:53:27,513 --> 00:53:28,896 because you're an alcoholic. 1202 00:53:28,982 --> 00:53:31,583 Thank you. I got... I got that. 1203 00:53:31,932 --> 00:53:34,349 I need you to sign this. 1204 00:53:34,433 --> 00:53:35,932 Says you'll never come forward 1205 00:53:36,016 --> 00:53:38,536 to claim any paternity rights. 1206 00:53:39,294 --> 00:53:40,850 Please. 1207 00:53:40,932 --> 00:53:43,380 Usually, there's some... 1208 00:53:43,725 --> 00:53:46,725 exchange of funds when rights are signed away. 1209 00:53:49,029 --> 00:53:51,083 How's 5K for your trouble? 1210 00:53:51,664 --> 00:53:53,955 I'd be a lot less trouble for 10K. 1211 00:53:54,041 --> 00:53:55,500 Good-bye, Frank. 1212 00:53:55,586 --> 00:53:57,169 Ingrid, sugar, 1213 00:53:57,255 --> 00:53:59,263 - su... sweetheart. - No, no, no. Good-bye. 1214 00:53:59,349 --> 00:54:03,076 W-w... honey, Ingy, listen to me. 1215 00:54:03,162 --> 00:54:05,943 That's two Ls in "Gallagher"? 1216 00:54:06,029 --> 00:54:08,488 Make it out to cash. 1217 00:54:12,047 --> 00:54:13,349 Now for breaking news, 1218 00:54:13,435 --> 00:54:15,841 we go live to the scene of a drive-by shooting... 1219 00:54:17,227 --> 00:54:20,372 Hey, campers. What are we watching? 1220 00:54:20,516 --> 00:54:22,558 We were watching Showgirls, but it's over. 1221 00:54:22,641 --> 00:54:24,391 Yep, show's over. Time for bed, Kell. 1222 00:54:24,474 --> 00:54:26,016 - Come on. - I missed Showgirls? 1223 00:54:26,099 --> 00:54:27,224 Gah. 1224 00:54:28,825 --> 00:54:31,067 When she slips on the marbles... 1225 00:54:31,153 --> 00:54:33,266 Oh, my God, that's good. 1226 00:54:33,349 --> 00:54:35,755 Ooh, candy corn. Where did we get that? 1227 00:54:35,891 --> 00:54:37,433 Dollar store. Off-season aisle. 1228 00:54:37,516 --> 00:54:40,266 Oh, I'ma eat the fuck out of this. 1229 00:54:40,716 --> 00:54:43,516 Hey, did Carl tell you about the time 1230 00:54:43,600 --> 00:54:46,600 that he shoved 16 of these fuckers up his nose? 1231 00:54:46,683 --> 00:54:48,036 Come on, we don't need 1232 00:54:48,122 --> 00:54:49,591 - to be talking about it. - So gross. 1233 00:54:49,677 --> 00:54:51,016 16? 1234 00:54:51,099 --> 00:54:53,770 He bio-engineered that shit right up there. 1235 00:54:55,266 --> 00:54:57,208 - What's up, bro? - With a fucking spoon 1236 00:54:57,294 --> 00:54:58,772 trying to get it out. 1237 00:55:02,323 --> 00:55:04,505 A hundred days he was sober, Fiona. 1238 00:55:06,891 --> 00:55:08,349 Who? 1239 00:55:10,372 --> 00:55:11,516 Jason. 1240 00:55:13,433 --> 00:55:14,974 My sponsee. 1241 00:55:15,380 --> 00:55:16,891 Who? 1242 00:55:17,091 --> 00:55:19,005 Jason from the shop. 1243 00:55:19,639 --> 00:55:21,427 I'm his sponsor. 1244 00:55:21,971 --> 00:55:24,474 You just got my sponsee fucking drunk. 1245 00:55:24,763 --> 00:55:26,700 He didn't say he was your... 1246 00:55:26,891 --> 00:55:28,266 A hundred days, 1247 00:55:28,349 --> 00:55:30,395 he was sober! 1248 00:55:40,955 --> 00:55:43,856 And that's sad. I'm sorry for him. 1249 00:55:45,445 --> 00:55:48,450 But it's not my fault. I didn't know. 1250 00:55:49,183 --> 00:55:51,224 No, nothing's your fault anymore, huh? 1251 00:55:52,068 --> 00:55:53,818 You weren't there. You don't know. 1252 00:55:53,994 --> 00:55:56,302 I know someone waved vodka in his face. 1253 00:55:57,057 --> 00:55:59,927 I know when he left you, he called his dealer 1254 00:56:00,013 --> 00:56:01,825 and he shot up heroin. 1255 00:56:04,380 --> 00:56:06,464 Oh. 1256 00:56:08,766 --> 00:56:10,891 I'm sorry. 1257 00:56:11,004 --> 00:56:13,000 Look, I didn't know. 1258 00:56:18,349 --> 00:56:21,808 No, you didn't care enough to know. 1259 00:56:31,891 --> 00:56:33,544 Listen to me. 1260 00:56:37,391 --> 00:56:39,850 I want you out of this fucking house. 1261 00:57:12,145 --> 00:57:13,239 What'd I miss? 1262 00:57:13,325 --> 00:57:14,492 Uh... 1263 00:57:16,683 --> 00:57:18,558 Ooh, candy corn. 1264 00:57:22,733 --> 00:57:26,579 Sync corrections by srjanapala 84956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.