Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,182 --> 00:00:52,183
He's here.
2
00:00:55,729 --> 00:00:57,689
Carl.
Martin.
3
00:00:57,774 --> 00:00:59,150
Mr. Hale,
it's an honor.
4
00:00:59,233 --> 00:01:01,444
When I was a kid, I saved
that Time magazine cover,
5
00:01:01,610 --> 00:01:03,528
"The Man Who Built New York."
6
00:01:03,612 --> 00:01:04,864
You're the reason I
got into this business.
7
00:01:04,989 --> 00:01:06,198
Sit, please.
8
00:01:06,281 --> 00:01:10,286
And congratulations on
the downtown contract.
9
00:01:11,746 --> 00:01:14,122
Thank you. I didn't know
the word was out yet.
10
00:01:14,206 --> 00:01:17,502
Hard to keep the word in on a
$200 million deal like that.
11
00:01:18,460 --> 00:01:20,587
I hear you lobbied
Councilman Clark pretty hard.
12
00:01:21,129 --> 00:01:22,673
Just a few steak dinners,
that's all.
13
00:01:22,799 --> 00:01:24,384
I'm not talking
about the Kobe.
14
00:01:25,801 --> 00:01:26,801
Look, Martin...
15
00:01:26,843 --> 00:01:29,055
You called
the Hale Group a "relic."
16
00:01:29,138 --> 00:01:31,264
I'm not sure if those
were my exact words.
17
00:01:31,348 --> 00:01:36,145
No. Your exact words were, "The old
man won't be around for long."
18
00:01:36,937 --> 00:01:39,816
At least, that's how
the Councilman remembers it.
19
00:01:42,610 --> 00:01:43,777
You're getting the
contract, aren't you?
20
00:01:43,902 --> 00:01:45,070
I don't want
the contract.
21
00:01:45,487 --> 00:01:48,074
You think $200 million
means you've arrived?
22
00:01:48,157 --> 00:01:52,286
What I want is to offer you
a lesson from an "old man,"
23
00:01:53,454 --> 00:01:54,579
free of charge.
24
00:01:54,663 --> 00:01:56,832
We've spoken with
Simon and Cohen.
25
00:01:56,957 --> 00:02:00,168
Between them, they control
seven seats on your board.
26
00:02:00,336 --> 00:02:01,628
And they support me.
27
00:02:01,711 --> 00:02:06,134
They've come to see the need for
someone with the wisdom of experience.
28
00:02:06,216 --> 00:02:08,093
And someone
who might remember
29
00:02:08,176 --> 00:02:11,222
that Councilman Clark's first
campaign, 30 years ago,
30
00:02:11,347 --> 00:02:13,098
was bankrolled by
Mr. Hale here.
31
00:02:13,182 --> 00:02:17,812
Try and appreciate
the irony, Mr. Baldwin.
32
00:02:20,313 --> 00:02:22,775
You say I'm the reason
you got into this business?
33
00:02:24,235 --> 00:02:26,528
Now, I'm the reason
you're out.
34
00:02:29,865 --> 00:02:31,032
You son of a bitch!
35
00:02:31,366 --> 00:02:33,647
You're gonna be dead in a year.
And then who gives a shit?
36
00:02:39,375 --> 00:02:40,710
He's wrong.
37
00:02:43,420 --> 00:02:45,213
I won't last six months.
38
00:02:45,590 --> 00:02:48,925
It's metastasized.
Liver and lungs.
39
00:02:49,426 --> 00:02:52,388
This morning the oncologist was
talking about hospice care.
40
00:02:53,514 --> 00:02:54,598
I'm sorry.
41
00:02:54,682 --> 00:02:55,724
Don't be.
42
00:02:57,518 --> 00:02:58,853
What you and
Judith went through,
43
00:02:58,936 --> 00:03:01,980
losing a child,
that's a tragedy.
44
00:03:02,856 --> 00:03:06,569
An old man dying. I'm supposed
to say, "That's life."
45
00:03:08,069 --> 00:03:10,239
Still feels like
a kick in the nuts.
46
00:03:10,948 --> 00:03:12,240
Have you told Claire?
47
00:03:12,324 --> 00:03:13,658
I haven't had a chance.
48
00:03:13,742 --> 00:03:16,120
Well, she won't
return my calls.
49
00:03:16,996 --> 00:03:19,080
Jesus, Damian,
if she only knew...
50
00:03:19,206 --> 00:03:21,250
She has every
reason to be angry.
51
00:03:22,126 --> 00:03:23,961
Oh, peanuts.
52
00:03:24,044 --> 00:03:25,462
I'll send...
I'll send it back.
53
00:03:25,545 --> 00:03:28,424
Cancer's eating me alive, and
I'm worried about allergies.
54
00:03:30,217 --> 00:03:31,969
Maybe I should
order a P...
55
00:03:32,719 --> 00:03:33,721
PB&J.
56
00:03:36,139 --> 00:03:37,225
No.
57
00:03:42,562 --> 00:03:44,856
You know, I wanted
to tear all this down
58
00:03:44,981 --> 00:03:47,276
in the '70s,
replace it with condos.
59
00:03:47,567 --> 00:03:48,610
And now?
60
00:03:48,778 --> 00:03:49,819
Couldn't if I tried.
61
00:03:49,946 --> 00:03:52,197
Mayor declared
it a landmark.
62
00:03:56,117 --> 00:03:59,622
Oh, Martin, you ever hear about
something called "shedding"?
63
00:04:00,163 --> 00:04:02,582
Shedding?
You mean like a snake?
64
00:04:03,209 --> 00:04:04,209
Ah, it's nothing.
Forget about it.
65
00:04:04,293 --> 00:04:06,711
It's just something
I was reading about.
66
00:04:27,524 --> 00:04:30,485
Hi. You've reached Claire.
Please leave a message.
67
00:04:47,670 --> 00:04:50,630
How many? Before me?
68
00:04:51,007 --> 00:04:52,341
Less than a dozen.
69
00:04:53,134 --> 00:04:55,136
Shedding is an
exclusive endeavor.
70
00:04:55,218 --> 00:04:57,178
You mean expensive,
Dr. Albright.
71
00:04:57,555 --> 00:04:59,180
Well, all of our
clients are wealthy,
72
00:04:59,264 --> 00:05:00,391
but that's not
how they're chosen.
73
00:05:00,473 --> 00:05:02,810
No, we cater
to the great.
74
00:05:03,351 --> 00:05:06,230
The visionaries, whose loss
would be a blow to all of us.
75
00:05:06,314 --> 00:05:08,649
Simply put, we offer
humanity's greatest minds
76
00:05:08,733 --> 00:05:11,067
more time to
fulfill their potential.
77
00:05:11,819 --> 00:05:16,990
If you think about it, your
homes, your yacht, your jet...
78
00:05:17,074 --> 00:05:19,660
All custom-built by the
world's finest craftsmen.
79
00:05:19,744 --> 00:05:21,745
And so will your
new body be as well.
80
00:05:23,497 --> 00:05:25,165
Genetically engineered
for perfection.
81
00:05:25,249 --> 00:05:27,627
Harvested to maturity,
so looks, athleticism,
82
00:05:27,709 --> 00:05:29,961
every detail of
your new anatomy
83
00:05:30,045 --> 00:05:33,341
will be designed to offer you the
very best of the human experience.
84
00:05:36,552 --> 00:05:37,637
A reflex.
85
00:05:37,720 --> 00:05:39,096
It's alive?
86
00:05:39,221 --> 00:05:40,598
Only in the
most basic sense.
87
00:05:40,680 --> 00:05:46,437
A bundle of organic tissue.
But right now an empty vessel.
88
00:05:48,064 --> 00:05:52,276
If you can really do what you
say, then why the makeshift lab?
89
00:05:52,401 --> 00:05:54,487
I mean, why all
the secrecy?
90
00:05:58,406 --> 00:06:00,242
You're asking
the wrong question.
91
00:06:00,408 --> 00:06:03,579
Oh. What's
the right question?
92
00:06:06,999 --> 00:06:10,086
You've built
an empire from the ground up.
93
00:06:10,752 --> 00:06:16,132
Worked every day to create
something from nothing.
94
00:06:17,593 --> 00:06:21,262
Now, as you slip away,
95
00:06:23,932 --> 00:06:27,269
people will call
your work your "legacy."
96
00:06:29,521 --> 00:06:33,192
They'll insist that your buildings
somehow make you immortal.
97
00:06:33,608 --> 00:06:34,776
What's your point?
98
00:06:35,610 --> 00:06:37,654
Do you feel immortal?
99
00:06:58,384 --> 00:07:00,144
Thanks for
supporting the cause, guys.
100
00:07:00,468 --> 00:07:02,108
I'm gonna give
him a call, but...
101
00:07:02,221 --> 00:07:03,781
Yeah,
that's what I was thinking.
102
00:07:04,807 --> 00:07:06,141
Here,
sir, would you like a flyer?
103
00:07:06,307 --> 00:07:08,978
Remember, we want everyone
at the rally to be respectful.
104
00:07:09,060 --> 00:07:11,730
We're trying
to win people over.
105
00:07:14,524 --> 00:07:15,651
Dad.
106
00:07:19,654 --> 00:07:21,990
Aren't you gonna introduce me?
Ugh.
107
00:07:22,533 --> 00:07:24,285
I'm sorry to
show up like this.
108
00:07:24,410 --> 00:07:26,129
It's the only place I
knew I could find you.
109
00:07:26,202 --> 00:07:27,370
Well, I'm kind of in
the middle of something.
110
00:07:27,454 --> 00:07:29,999
Let's take a ride uptown
to that place by Macy's.
111
00:07:30,081 --> 00:07:31,291
You used to
love their sundaes.
112
00:07:31,375 --> 00:07:33,586
Yeah, when I was eight.
113
00:07:39,175 --> 00:07:40,218
Is something wrong?
114
00:07:42,011 --> 00:07:44,180
You don't look well.
I'm fine.
115
00:07:44,596 --> 00:07:47,307
Now, please
take a ride with me.
116
00:07:47,391 --> 00:07:49,643
Look, it's just
a bad time, okay?
117
00:07:49,726 --> 00:07:50,769
Maybe we can
meet up later.
118
00:07:50,852 --> 00:07:51,854
Not later.
119
00:07:52,687 --> 00:07:54,481
The revolution
can wait, Claire.
120
00:07:55,024 --> 00:07:56,024
I don't get you.
121
00:07:56,524 --> 00:07:58,693
Months go by.
Years even.
122
00:07:59,195 --> 00:08:00,863
I'm at work, Dad.
123
00:08:01,363 --> 00:08:04,991
This isn't work. It's a bunch
of children throwing a tantrum.
124
00:08:12,875 --> 00:08:15,085
Look, I didn't come
here to do this again.
125
00:08:16,461 --> 00:08:17,879
I came because I want
to make things right.
126
00:08:18,047 --> 00:08:19,465
What does that mean?
127
00:08:19,548 --> 00:08:20,799
I know you're short on funds.
128
00:08:21,383 --> 00:08:22,467
How...
Just take it.
129
00:08:22,551 --> 00:08:24,551
You know, you can really be
a manipulative asshole.
130
00:08:25,553 --> 00:08:27,639
Don't be a fool, Claire.
I'm trying, here.
131
00:08:27,722 --> 00:08:29,475
No, you're not. You're
doing what you always do.
132
00:08:29,557 --> 00:08:30,934
Showing up on your terms,
133
00:08:31,018 --> 00:08:33,354
expecting your checkbook
to solve everything.
134
00:08:55,167 --> 00:08:57,336
I am talking about a future
135
00:08:57,418 --> 00:09:01,005
where the aged and infirm
can shed their prisons.
136
00:09:03,341 --> 00:09:04,592
A future where...
137
00:09:06,302 --> 00:09:08,096
Where the fate
of a healthy mind
138
00:09:09,097 --> 00:09:11,182
is not determined by the fate
139
00:09:11,267 --> 00:09:12,350
of a failing body.
140
00:09:16,355 --> 00:09:17,355
Okay...
141
00:09:18,566 --> 00:09:21,025
Oh, my goodness.
142
00:09:45,009 --> 00:09:46,342
Albright.
143
00:09:47,219 --> 00:09:52,307
I don't feel immortal.
144
00:09:53,558 --> 00:09:57,645
If we do this, there's no turning back.
Your old life is over.
145
00:09:58,313 --> 00:10:00,566
You see someone from your
past, you walk away.
146
00:10:00,649 --> 00:10:02,150
Is that clear, Mr. Hale?
147
00:10:02,234 --> 00:10:04,736
You have your conditions,
I have mine.
148
00:10:04,820 --> 00:10:06,779
You get paid
after the procedure.
149
00:10:06,905 --> 00:10:08,865
I may be dying,
but I'm not a fool.
150
00:10:09,991 --> 00:10:12,995
Settle your affairs and fly
to New Orleans on Tuesday.
151
00:10:14,163 --> 00:10:17,081
Your death needs to
be public, Mr. Hale.
152
00:10:17,165 --> 00:10:21,794
Have lunch at Commander's. I
recommend the chicory coffee.
153
00:10:25,423 --> 00:10:27,842
You've reached the
residence of Martin and Judy.
154
00:10:27,927 --> 00:10:29,928
Please leave a message.
155
00:10:30,511 --> 00:10:33,014
Sorry to bother you
at the ranch, Martin.
156
00:10:34,099 --> 00:10:38,019
You mind meeting me for lunch
in New Orleans?
157
00:10:56,538 --> 00:10:57,956
Yeah,
it's a three-point favorite,
158
00:10:58,039 --> 00:11:00,125
and that just means a home field
advantage for New Orleans.
159
00:11:00,209 --> 00:11:02,288
Well, you know, we've seen
this before, when these...
160
00:11:27,068 --> 00:11:30,279
Are you going to stay?
George wants you to.
161
00:11:31,907 --> 00:11:34,826
The Hale Group without Hale? No.
162
00:11:35,411 --> 00:11:36,537
Thank you.
163
00:11:38,246 --> 00:11:41,792
Judy's been spending most of her
time up the coast at the ranch.
164
00:11:48,423 --> 00:11:52,927
I think it's time for me to cash
out and join her full-time.
165
00:11:58,267 --> 00:12:01,437
I wish you could
drive out, come see the new place.
166
00:12:02,104 --> 00:12:03,938
If the maids
would ever stop quitting,
167
00:12:04,023 --> 00:12:06,482
we might finally be
ready for visitors.
168
00:12:09,485 --> 00:12:10,486
Damian, are you okay?
169
00:12:15,616 --> 00:12:16,618
What's the matter?
170
00:12:17,536 --> 00:12:18,912
I...
What?
171
00:12:18,995 --> 00:12:20,080
What?
172
00:12:21,289 --> 00:12:22,707
Call 911!
173
00:12:23,167 --> 00:12:24,918
Oh!
Damian!
174
00:12:25,501 --> 00:12:27,462
Damian!
Do you have your EpiPen?
175
00:12:27,629 --> 00:12:29,505
Do you have it with you?
He can't breathe!
176
00:12:36,179 --> 00:12:37,181
ETA five minutes.
Huh?
177
00:12:37,264 --> 00:12:40,142
Mr. Hale? Mr. Hale?
178
00:12:40,225 --> 00:12:44,062
The good news is you're not
going into anaphylactic shock.
179
00:12:44,145 --> 00:12:46,230
You just feel like you are.
180
00:12:47,316 --> 00:12:50,903
The bad news is
your body needs to arrive DOA
181
00:12:50,985 --> 00:12:52,988
at Tulane Hospital
in about 20 minutes.
182
00:13:03,915 --> 00:13:06,125
Open your mouth, please.
183
00:13:06,210 --> 00:13:08,210
Have all your fillings been removed?
DAMIAN I What?
184
00:13:08,253 --> 00:13:10,923
Have all your metal fillings
been removed, sir? Yeah.
185
00:13:12,924 --> 00:13:15,344
The machine
is a giant magnet.
186
00:13:16,052 --> 00:13:18,639
Any metal will
disrupt the process.
187
00:13:18,721 --> 00:13:20,361
So you're sure we're
not missing anything?
188
00:13:20,849 --> 00:13:21,850
Good.
189
00:13:30,024 --> 00:13:31,150
One, two...
190
00:13:43,205 --> 00:13:44,413
What's that?
191
00:13:48,293 --> 00:13:49,613
It's something to
stop your heart.
192
00:13:50,211 --> 00:13:51,212
What?
193
00:13:51,712 --> 00:13:54,133
I said it's something
to stop your heart.
194
00:14:49,104 --> 00:14:50,480
It didn't work.
195
00:14:59,489 --> 00:15:00,865
It didn't work.
What's your name?
196
00:15:00,948 --> 00:15:01,950
It didn't...
197
00:15:03,659 --> 00:15:04,827
It didn't work.
198
00:15:05,453 --> 00:15:06,996
What's your name?
199
00:15:08,164 --> 00:15:09,499
Damian.
200
00:15:13,128 --> 00:15:14,296
Damian.
201
00:16:09,393 --> 00:16:12,729
It will take a few days,
but it gets easier.
202
00:16:14,523 --> 00:16:18,610
It has that
new body smell.
203
00:16:33,875 --> 00:16:34,960
Damian.
204
00:16:39,881 --> 00:16:40,881
Damian?
205
00:16:40,923 --> 00:16:42,009
Yeah.
206
00:16:42,092 --> 00:16:43,175
Are you all right?
207
00:16:43,301 --> 00:16:44,385
Yes.
208
00:16:48,097 --> 00:16:50,599
Death has some side effects.
209
00:16:51,934 --> 00:16:54,980
Here. The paper of record.
210
00:16:58,442 --> 00:17:00,986
We can arrange
a visit to the plot
211
00:17:01,068 --> 00:17:03,864
in a few months if it
holds any significance.
212
00:17:05,699 --> 00:17:08,076
But right now...
213
00:17:12,288 --> 00:17:13,832
Get some rest
if you can.
214
00:17:16,960 --> 00:17:19,253
Tomorrow's your
first day of school.
215
00:18:29,115 --> 00:18:32,035
So, how are you feeling?
216
00:18:32,827 --> 00:18:36,038
Terrific. I have the physical
dexterity of a toddler.
217
00:18:36,414 --> 00:18:38,165
Two hundred and
fifty million well spent.
218
00:18:38,250 --> 00:18:40,794
A sense
of humor. Good.
219
00:18:41,461 --> 00:18:46,258
It's important actually.
Helps to fend off despair.
220
00:18:46,340 --> 00:18:48,093
Is that why I'm only
allowed plastic knives?
221
00:18:48,634 --> 00:18:50,804
Suicidal thoughts
are not uncommon.
222
00:18:50,886 --> 00:18:55,224
Inhabiting a body the mind regards
as alien can be pretty overwhelming.
223
00:18:58,060 --> 00:19:00,313
And what is that? Prozac?
224
00:19:00,396 --> 00:19:01,981
No, not exactly. No.
225
00:19:02,065 --> 00:19:04,567
The "glitches" that
you've described to me?
226
00:19:04,651 --> 00:19:07,820
That's your mind adjusting
to its new neural structure.
227
00:19:07,903 --> 00:19:11,450
And you can expect occasional, mild
hallucinations for the first year.
228
00:19:11,575 --> 00:19:13,117
Jesus. There's nothing
to worry about.
229
00:19:13,201 --> 00:19:15,619
Think of it as
the anti-rejection drug
230
00:19:15,744 --> 00:19:18,164
that you'd take
after any transplant.
231
00:19:18,248 --> 00:19:20,250
And what does
rejection look like?
232
00:19:20,333 --> 00:19:24,336
Well, migraine, nausea,
disorientation, and then...
233
00:19:24,796 --> 00:19:25,797
Well, death.
234
00:19:25,881 --> 00:19:26,882
Oh.
235
00:19:27,840 --> 00:19:30,384
Is that all?
An irrelevant hypothetical.
236
00:19:30,469 --> 00:19:31,588
One a day
for the time being.
237
00:19:31,635 --> 00:19:32,679
Hell yes.
238
00:19:36,307 --> 00:19:41,563
I was born on September 20, 1980.
Phoenix, Arizona.
239
00:19:41,813 --> 00:19:45,483
My parents and my older sister
were killed in a car crash.
240
00:19:45,567 --> 00:19:48,778
My parents and my older sister
were killed in a car crash
241
00:19:48,862 --> 00:19:50,363
when I was 10 years old.
242
00:19:52,865 --> 00:19:55,576
I was home with a stomach ache
because I snuck in the kitchen
243
00:19:55,660 --> 00:19:58,329
and ate a whole tub of chocolate ice cream.
I was born September 20, 1980.
244
00:19:58,413 --> 00:20:00,582
I was born September 20, 1980.
245
00:20:00,664 --> 00:20:03,542
I was born on September 20, 1980.
Phoenix, Arizona.
246
00:20:03,626 --> 00:20:05,907
My parents and my older sister
were killed in a car crash.
247
00:20:05,961 --> 00:20:08,548
I was home with a stomach ache
because I snuck in the kitchen
248
00:20:08,632 --> 00:20:10,467
and ate a whole tub
of chocolate ice cream.
249
00:20:10,549 --> 00:20:12,384
I haven't eaten
chocolate since.
250
00:20:12,885 --> 00:20:15,346
My Uncle Frank
raised me in Chicago.
251
00:20:15,638 --> 00:20:19,433
I went to Northwestern, where I
majored in Computer Science.
252
00:20:20,477 --> 00:20:21,936
I never married.
253
00:20:22,436 --> 00:20:24,189
I have no children.
254
00:20:24,355 --> 00:20:27,025
I have never married.
I have no children.
255
00:20:27,107 --> 00:20:29,027
My name is Edward Kidner.
256
00:20:29,109 --> 00:20:31,112
My name
is Edward Kidner.
257
00:20:31,195 --> 00:20:34,865
My name is Edward Kidner.
258
00:20:52,342 --> 00:20:54,426
Mmm. What's this?
259
00:20:54,510 --> 00:20:57,096
This is a
graduation present.
260
00:20:58,640 --> 00:21:00,160
You'll live locally
for the time being,
261
00:21:00,307 --> 00:21:01,768
just until you
get your bearings.
262
00:21:01,851 --> 00:21:03,519
We've arranged
a house and car for you
263
00:21:03,603 --> 00:21:06,042
and placed the money that you put
aside in a new bank account.
264
00:21:15,115 --> 00:21:16,234
Not many in there,
are there?
265
00:21:16,324 --> 00:21:17,409
Seven.
266
00:21:17,491 --> 00:21:19,493
You'll get refills at
our weekly meetings.
267
00:21:19,577 --> 00:21:21,579
No. A leash wasn't
part of the deal.
268
00:21:21,663 --> 00:21:23,623
I'm sorry. I admit
it's an inconvenience.
269
00:21:23,707 --> 00:21:25,541
But with so few
undergoing the procedure,
270
00:21:25,666 --> 00:21:28,586
every one of our patients
is a learning process.
271
00:21:28,670 --> 00:21:30,505
It's just for now.
All right?
272
00:21:31,589 --> 00:21:33,340
And how do I
get in touch with you?
273
00:21:33,465 --> 00:21:35,175
You don't.
I come to you.
274
00:21:35,801 --> 00:21:39,263
My privacy is very important
to me for obvious reasons.
275
00:21:39,681 --> 00:21:41,016
Fair enough.
276
00:21:42,933 --> 00:21:44,810
I'll tell you what.
In a couple of months,
277
00:21:44,894 --> 00:21:46,605
we can talk
about wherever it is
278
00:21:46,730 --> 00:21:48,397
that you want to be
relocated. All right?
279
00:21:49,316 --> 00:21:52,568
But in the meantime, why don't you
just relax and have some fun.
280
00:21:53,236 --> 00:21:56,615
After all, at your age,
I'd say you've earned it.
281
00:23:27,622 --> 00:23:28,998
Move, move, move!
282
00:23:31,125 --> 00:23:32,126
What's up, man?
283
00:23:32,544 --> 00:23:33,545
Way to go.
284
00:24:04,116 --> 00:24:05,117
Hey, NBA.
285
00:24:08,872 --> 00:24:10,373
You see any scouts watching?
286
00:24:10,832 --> 00:24:12,834
Uh-uh. I like to win.
Hmm.
287
00:24:14,042 --> 00:24:15,363
Come back,
you'll be disappointed.
288
00:24:18,213 --> 00:24:19,548
You're not from
around here, are you?
289
00:24:19,632 --> 00:24:21,843
How'd you guess?
The locals prefer sucking?
290
00:24:24,053 --> 00:24:25,555
I like that.
That's funny.
291
00:24:25,637 --> 00:24:27,807
Gonna get a local
ass-whooping. I'm Anton.
292
00:24:28,223 --> 00:24:29,224
Edward.
293
00:24:30,309 --> 00:24:31,310
How's the wrist?
294
00:24:32,561 --> 00:24:34,480
My kids can dish
out more than that.
295
00:24:34,564 --> 00:24:35,565
You got kids?
296
00:24:35,647 --> 00:24:37,983
Yeah, buddy.
Let me show you my beauties.
297
00:24:38,526 --> 00:24:42,196
Look at that. The oldest,
she just turned seven.
298
00:24:42,279 --> 00:24:43,865
Ah.
They're cute at that age.
299
00:24:43,990 --> 00:24:46,701
Before they grow claws and
sharp-pointed teeth.
300
00:24:47,035 --> 00:24:48,368
So what's
your story, Eddie?
301
00:24:48,536 --> 00:24:49,828
What do you mean?
302
00:24:49,913 --> 00:24:54,041
You know. You in town to catch
some jazz, chase the ladies?
303
00:24:54,125 --> 00:24:57,002
No, no, no. I'm actually renting an
apartment about two blocks up there.
304
00:24:57,086 --> 00:24:59,213
No shit. I'm just
around the corner.
305
00:24:59,297 --> 00:25:00,339
Yeah? No shit.
306
00:25:01,089 --> 00:25:02,383
Yeah, I'm right here.
307
00:25:02,884 --> 00:25:04,084
Anton.
It was nice meeting you.
308
00:25:04,134 --> 00:25:05,260
Sure.
309
00:25:06,429 --> 00:25:07,931
Hey, I'm gonna
take you out.
310
00:25:08,013 --> 00:25:10,266
Something like a little
welcome to the neighborhood.
311
00:25:10,349 --> 00:25:12,069
I appreciate that,
but you got kids at home.
312
00:25:12,143 --> 00:25:13,811
Yeah, but they live
with their mother.
313
00:25:13,894 --> 00:25:16,314
I get to see them like once a month.
You know how it is.
314
00:25:16,396 --> 00:25:17,898
Come on.
You'd rather drink alone?
315
00:25:20,943 --> 00:25:23,403
No. No, I wouldn't.
You're on.
316
00:25:27,616 --> 00:25:29,410
There you go.
Thank you.
317
00:25:39,295 --> 00:25:40,335
What is he wearing?
318
00:25:41,088 --> 00:25:42,089
Really?
Ew.
319
00:25:46,469 --> 00:25:47,511
Are you in line?
Thanks.
320
00:25:47,636 --> 00:25:48,721
After you.
321
00:26:03,403 --> 00:26:06,197
Eddie! What's going on?
322
00:26:06,280 --> 00:26:07,406
How are you?
I'm Edward.
323
00:26:07,531 --> 00:26:08,615
Please meet Leah.
324
00:26:08,700 --> 00:26:10,367
Leah? Nice to meet you.
How are you?
325
00:26:10,451 --> 00:26:11,451
This is Andrea.
326
00:26:11,536 --> 00:26:12,537
Andrea. Pleasure.
How are you?
327
00:26:12,619 --> 00:26:13,872
You have very nice
taste in friends, Anton.
328
00:26:13,954 --> 00:26:15,664
Well done.
Thank you very much.
329
00:26:15,789 --> 00:26:17,709
Now, what were we talking about?
330
00:26:17,791 --> 00:26:20,711
They were asking me what
you do besides trying to play ball.
331
00:26:20,795 --> 00:26:23,213
Nothing. I'm retired.
332
00:26:24,339 --> 00:26:25,340
How old are you?
333
00:26:25,424 --> 00:26:28,010
I was born September 20, 1980,
in Phoenix, Arizona.
334
00:26:28,803 --> 00:26:30,137
That's specific.
335
00:26:30,805 --> 00:26:32,432
That's specific.
Very specific.
336
00:26:32,515 --> 00:26:35,355
Actually, I started a company, and
then I sold it later. Doesn't matter.
337
00:26:35,434 --> 00:26:37,478
Are they giving something away in there?
What's with the line?
338
00:26:46,528 --> 00:26:47,989
I love this song.
339
00:26:48,114 --> 00:26:49,574
I love this song.
340
00:26:49,990 --> 00:26:51,784
She's incredible.
341
00:26:57,039 --> 00:26:58,833
She's a guy, isn't she?
Yeah.
342
00:27:18,603 --> 00:27:21,522
Are you okay?
I am. I'm fine.
343
00:27:21,605 --> 00:27:24,901
I just haven't seen anything
like that in about 52 years.
344
00:27:25,526 --> 00:27:27,569
You're weird.
345
00:28:13,865 --> 00:28:14,909
Gorgeous.
346
00:29:42,121 --> 00:29:43,748
Where are you going?
347
00:30:20,409 --> 00:30:21,410
Hello.
348
00:30:21,493 --> 00:30:22,493
Hello, Claire?
349
00:30:22,537 --> 00:30:23,913
Yes, this is Claire.
350
00:30:25,664 --> 00:30:26,707
Hello?
351
00:30:28,835 --> 00:30:30,044
Who is this?
352
00:31:01,450 --> 00:31:03,702
WO You like it when
Daddy's home? Me, too.
353
00:31:03,786 --> 00:31:04,912
Hey, baby.
354
00:31:05,496 --> 00:31:06,788
She's sleeping.
355
00:31:34,733 --> 00:31:38,570
I see this little girl. She
can't be more than five or six.
356
00:31:39,363 --> 00:31:44,285
And somehow I know that she's
the daughter of this woman.
357
00:31:49,874 --> 00:31:51,875
Something's wrong.
She's sick.
358
00:31:53,169 --> 00:31:54,961
She's expecting
me to help her.
359
00:31:56,631 --> 00:31:59,090
Well, you mentioned that you
missed taking your medication.
360
00:31:59,258 --> 00:32:00,300
Once.
361
00:32:00,509 --> 00:32:01,676
Just one?
Yes.
362
00:32:02,094 --> 00:32:04,931
Well, that would account for the
intensity of your hallucination.
363
00:32:05,640 --> 00:32:08,099
No, this wasn't a hallucination.
I knew her.
364
00:32:08,183 --> 00:32:10,104
Oh, yes, I understand that
it might seem that way
365
00:32:10,144 --> 00:32:13,105
given your unresolved feelings
for your own daughter,
366
00:32:14,522 --> 00:32:16,442
but what you're
experiencing is simply
367
00:32:16,567 --> 00:32:18,443
a confused composite
of old memories
368
00:32:18,527 --> 00:32:20,445
fueled by your own
very real emotions.
369
00:32:20,528 --> 00:32:22,949
Now, for example,
this town with the water tower
370
00:32:23,031 --> 00:32:24,616
with the pumpkin painted on it
371
00:32:24,700 --> 00:32:27,244
is likely someplace
that you visited as a child.
372
00:32:27,827 --> 00:32:29,163
And this Latina woman?
373
00:32:29,247 --> 00:32:33,125
Well, a one-night stand long
since forgotten, I'm sure.
374
00:32:33,209 --> 00:32:34,542
I never said
she was Latina.
375
00:32:34,669 --> 00:32:35,670
Hmm?
376
00:32:36,461 --> 00:32:38,172
I never said
she was Latina.
377
00:32:39,464 --> 00:32:40,465
Hmm.
378
00:32:44,053 --> 00:32:45,054
Here.
379
00:32:45,680 --> 00:32:47,472
What is this?
380
00:32:47,597 --> 00:32:49,349
Hawaii.
A change of scenery.
381
00:32:50,558 --> 00:32:54,771
Yes, I'm afraid I've kept you
cooped up in here for far too long,
382
00:32:54,855 --> 00:32:56,022
and I'm sorry about that.
383
00:32:57,732 --> 00:32:59,234
But for the week
that you're gone,
384
00:33:01,319 --> 00:33:03,823
I'm doubling your
dose of medication.
385
00:33:04,365 --> 00:33:06,616
Now you remember to take it,
and I assure you
386
00:33:06,701 --> 00:33:08,868
these unpleasant episodes
will soon be behind you.
387
00:33:09,077 --> 00:33:10,246
All right?
388
00:33:11,705 --> 00:33:12,748
All right.
389
00:33:51,661 --> 00:33:54,664
Heavenly Father, we
thank you for the glorious hope
390
00:33:54,748 --> 00:33:56,458
and for the great consolation.
391
00:33:56,541 --> 00:33:59,753
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Ghost.
392
00:34:26,447 --> 00:34:28,324
Morning, Mr. Kidner.
May I?
393
00:34:28,407 --> 00:34:29,407
Hi.
394
00:35:06,152 --> 00:35:07,153
Come on.
395
00:35:14,954 --> 00:35:15,954
Come on.
396
00:35:25,338 --> 00:35:27,298
Hey.
Hi. How can I help you?
397
00:35:27,382 --> 00:35:29,677
Change of plans. When's the
next flight to St. Louis?
398
00:35:30,094 --> 00:35:31,594
St. Louis.
399
00:35:37,434 --> 00:35:39,853
Destination 200
yards on the left.
400
00:35:42,106 --> 00:35:44,858
Destination 100
yards on the left.
401
00:37:19,494 --> 00:37:20,788
Hello?
402
00:39:18,905 --> 00:39:20,490
Put it down
and get out, now.
403
00:39:21,909 --> 00:39:24,744
If you're looking for insurance
money, you're not gonna find any.
404
00:39:24,827 --> 00:39:26,371
I don't want your money.
405
00:39:31,085 --> 00:39:32,418
I'm gonna turn around now.
406
00:39:34,380 --> 00:39:36,882
Please don't move. Please
just take a deep breath.
407
00:39:37,757 --> 00:39:39,967
I'm gonna turn around. Okay?
Please try and relax.
408
00:39:40,094 --> 00:39:42,012
Take your finger off the trigger.
Okay? Is that you?
409
00:39:42,096 --> 00:39:43,655
Please take your
finger off the trigger.
410
00:39:49,728 --> 00:39:50,938
It's okay.
411
00:39:54,023 --> 00:39:55,025
It's okay.
412
00:39:56,402 --> 00:39:57,902
Oh, my God!
How is this possible?
413
00:39:58,027 --> 00:39:59,487
Try to breathe.
Take a deep breath.
414
00:39:59,570 --> 00:40:01,364
How is this possible?
Put the gun down.
415
00:40:01,447 --> 00:40:03,367
I'm sorry. I'm sorry. I don't
know what you're talking about.
416
00:40:03,449 --> 00:40:05,202
Try to breathe, it's okay.
Mark.
417
00:40:05,284 --> 00:40:07,121
Oh, my God. It's okay.
Just try to take a breath.
418
00:40:07,204 --> 00:40:08,539
Oh, my God. It's you.
419
00:40:08,664 --> 00:40:09,998
It's all right.
It's all right.
420
00:40:10,081 --> 00:40:11,541
How is that possible?
I don't know.
421
00:40:13,626 --> 00:40:15,545
Hey! Are you
expecting somebody?
422
00:40:15,628 --> 00:40:16,963
Did you bring somebody back to
the house with you?
423
00:40:17,047 --> 00:40:18,047
No. No.
424
00:40:18,132 --> 00:40:19,882
Did you bring anybody back?
What are you talking about?
425
00:40:19,967 --> 00:40:21,385
No! I don't... What are you...
Mr. Kidner?
426
00:40:21,467 --> 00:40:22,552
Okay, just...
What's happening?
427
00:40:22,635 --> 00:40:24,887
Shh! Quiet.
Wait, Mark!
428
00:40:24,972 --> 00:40:26,014
Mr. Kidner?
Shh, shh.
429
00:40:28,307 --> 00:40:30,436
Mr. Kidner?
Open the door, please.
430
00:40:33,480 --> 00:40:35,190
Mr. Kidner.
Could you open the door?
431
00:40:36,650 --> 00:40:37,650
Whoa.
432
00:40:38,193 --> 00:40:40,278
Mr. Kidner!
Put the gun down. Okay?
433
00:40:40,362 --> 00:40:42,030
I'm just here to help you.
No.
434
00:40:46,784 --> 00:40:49,246
Argh! Get your hands off me!
Hands off me. Calm down!
435
00:40:51,331 --> 00:40:52,331
Calm down.
436
00:40:55,085 --> 00:40:58,255
Eddie. Hey, it's okay, man.
437
00:40:58,380 --> 00:40:59,965
Let him go.
438
00:41:03,385 --> 00:41:06,512
You work for Albright?
439
00:41:07,222 --> 00:41:08,599
I'm still your friend.
440
00:41:08,681 --> 00:41:10,851
Albright, me, we just want
what's best for you.
441
00:41:10,976 --> 00:41:12,518
This woman thinks
her husband's dead.
442
00:41:13,353 --> 00:41:14,563
They told me
the body was grown in a lab.
443
00:41:14,688 --> 00:41:15,856
Why don't you sit down?
444
00:41:16,856 --> 00:41:17,858
Please.
445
00:41:19,358 --> 00:41:20,860
That was his choice.
446
00:41:22,362 --> 00:41:24,530
It was the only way
to save his kid's life.
447
00:41:25,449 --> 00:41:26,867
You gave them money?
Come on, man.
448
00:41:26,949 --> 00:41:30,329
Insurance wouldn't step up,
so we took care of things.
449
00:41:30,871 --> 00:41:33,873
It was the only way to get the
little girl back on her feet again.
450
00:41:34,958 --> 00:41:36,335
You shouldn't have
come here, Eddie.
451
00:41:36,376 --> 00:41:39,545
This doesn't concern you. Like hell
it doesn't! You took a man's life!
452
00:41:39,630 --> 00:41:42,048
Hey, nobody took anything.
453
00:41:43,634 --> 00:41:46,637
You're a businessman. Right?
You understand that.
454
00:41:47,762 --> 00:41:50,181
The kid, Anna,
she's alive thanks to you.
455
00:41:51,891 --> 00:41:53,351
That's bullshit.
456
00:41:54,311 --> 00:41:55,978
I could have cut
that guy a check.
457
00:41:57,231 --> 00:41:59,817
Really? But would you have?
458
00:42:03,945 --> 00:42:06,949
Eddie, I get that
you're disappointed.
459
00:42:07,032 --> 00:42:08,512
You thought you
were buying a new car,
460
00:42:08,574 --> 00:42:11,286
and it turns out it
had a few miles on it.
461
00:42:14,623 --> 00:42:16,583
How can you be so glib,
like nothing happened?
462
00:42:17,501 --> 00:42:18,793
"A few miles on it."
463
00:42:20,628 --> 00:42:23,590
You know that the Doc says
464
00:42:23,673 --> 00:42:27,010
each patient is
critical to the program.
465
00:42:27,094 --> 00:42:28,469
Yeah. Fuck him.
466
00:42:28,594 --> 00:42:30,429
You don't
exist without us.
467
00:42:30,514 --> 00:42:31,889
You took a leap without a net.
468
00:42:33,684 --> 00:42:35,018
You really
believe that, Anton?
469
00:42:37,186 --> 00:42:38,271
I warned you.
470
00:42:38,438 --> 00:42:39,523
You know who I used to be?
471
00:42:39,606 --> 00:42:43,025
You like to win. You're
gonna be very disappointed.
472
00:42:43,527 --> 00:42:46,405
There's a car outside.
I suggest you get in it.
473
00:42:51,284 --> 00:42:52,286
The woman?
474
00:42:53,704 --> 00:42:54,788
She's not your problem.
475
00:42:55,539 --> 00:42:57,456
It'll look
like an accident.
476
00:43:05,548 --> 00:43:07,300
You okay?
I need to take the medicine.
477
00:43:08,927 --> 00:43:10,971
Just relax.
I'm gonna use the bathroom.
478
00:43:56,682 --> 00:43:57,684
That's enough.
479
00:44:28,882 --> 00:44:30,050
Hey, Gary.
480
00:44:40,518 --> 00:44:41,519
Ahhh!
481
00:44:46,400 --> 00:44:49,902
No! Put the gun down!
Put that down. Put that down.
482
00:44:50,237 --> 00:44:52,030
He shot me!
483
00:44:52,155 --> 00:44:53,907
The Doc wants
him alive, okay?
484
00:44:54,740 --> 00:44:57,577
Go to the front.
Go in the front.
485
00:44:59,996 --> 00:45:03,541
Hey, Eddie! Eddie,
I'm not gonna hurt you.
486
00:45:05,418 --> 00:45:07,838
Eddie? Don't shoot, man.
487
00:45:08,547 --> 00:45:10,423
Eddie, I'm putting
my gun down.
488
00:45:17,054 --> 00:45:18,855
I'm not trying to hurt you.
I'm gonna come in.
489
00:45:20,434 --> 00:45:23,114
I'm coming in. It's just me. I'm
gonna show you my hands. All right?
490
00:45:23,478 --> 00:45:24,603
Touching the knob.
491
00:45:26,231 --> 00:45:27,356
Look, look.
492
00:45:28,108 --> 00:45:29,525
Do not shoot.
493
00:45:33,864 --> 00:45:34,864
Eddie.
494
00:45:37,367 --> 00:45:38,367
See, look.
495
00:45:39,286 --> 00:45:41,788
You didn't have to do that.
We were on the same team.
496
00:45:49,545 --> 00:45:50,547
Ahhh!
497
00:46:22,829 --> 00:46:23,829
Shoot him!
498
00:46:37,052 --> 00:46:38,094
Light him up!
499
00:46:45,351 --> 00:46:46,686
Hey, hey, hey.
500
00:46:46,769 --> 00:46:47,771
Wake up! Wake up!
501
00:47:00,117 --> 00:47:01,242
Damian!
502
00:47:02,034 --> 00:47:03,327
We're gonna burn you!
503
00:47:06,456 --> 00:47:07,456
Burn them up!
504
00:47:29,019 --> 00:47:30,355
Okay, okay.
505
00:47:33,233 --> 00:47:34,233
Come on.
506
00:48:24,242 --> 00:48:25,784
Mark,
can you just stop?
507
00:48:27,077 --> 00:48:28,121
Wait.
508
00:48:28,204 --> 00:48:29,539
Mark, just stop!
509
00:48:29,664 --> 00:48:30,998
Madeline, not now.
510
00:48:31,081 --> 00:48:33,501
Madeline? What
happened to Maddie?
511
00:48:34,960 --> 00:48:36,521
I don't feel well, we gotta
keep moving.
512
00:48:36,588 --> 00:48:38,923
Mark, you were just dead.
They told me you drowned.
513
00:48:39,007 --> 00:48:41,175
What happened? Mark, we
need to call the police.
514
00:48:41,259 --> 00:48:43,135
No! No. No police.
515
00:48:46,806 --> 00:48:48,391
I made a deal for Anna.
516
00:48:49,141 --> 00:48:50,222
Disappearing
was part of it.
517
00:48:50,309 --> 00:48:51,353
Why?
518
00:48:52,103 --> 00:48:55,398
In exchange for the money,
I agreed to do things.
519
00:48:55,481 --> 00:48:57,067
Things only a dead
man could get away with.
520
00:48:57,150 --> 00:48:58,150
Okay, we gotta keep moving.
What?
521
00:48:58,235 --> 00:48:59,235
Let's go. Come on.
No.
522
00:48:59,318 --> 00:49:01,278
You bastard! How can
you do that to me?
523
00:49:01,362 --> 00:49:03,907
Hey! Just stop! No, I
thought you were dead!
524
00:49:03,989 --> 00:49:05,282
Hey, Maddie! Hey!
525
00:49:07,994 --> 00:49:11,121
I didn't want you to
have to make that choice.
526
00:49:12,791 --> 00:49:13,916
At least I don't
think I did,
527
00:49:14,000 --> 00:49:17,628
between your husband
and your daughter.
528
00:49:20,465 --> 00:49:21,465
Okay?
529
00:49:25,844 --> 00:49:27,012
You bastard.
530
00:49:29,099 --> 00:49:31,101
I thought
you were dead.
531
00:49:38,440 --> 00:49:40,693
Oh, my God! Anna.
What?
532
00:49:41,027 --> 00:49:42,528
Anna's in school, Mark.
533
00:49:45,907 --> 00:49:47,074
Mark!
534
00:50:39,626 --> 00:50:41,755
I hope she's strong
enough to blow them out.
535
00:51:05,195 --> 00:51:06,695
You can
do it, Pumpkin.
536
00:51:11,367 --> 00:51:12,887
Did you
make a wish, Pumpkin?
537
00:51:13,286 --> 00:51:16,039
I wished for Daddy to
teach me how to swim.
538
00:51:16,206 --> 00:51:18,958
WO You're not supposed to say.
Now it won't come true.
539
00:51:19,125 --> 00:51:20,543
Hey, that's not nice.
540
00:51:21,126 --> 00:51:22,961
Is that true?
541
00:51:23,128 --> 00:51:24,922
No, Pumpkin. Of course not.
542
00:51:25,005 --> 00:51:27,092
I'll teach you as
soon as you get better.
543
00:51:48,947 --> 00:51:49,947
Shit!
544
00:51:51,490 --> 00:51:52,742
He didn't.
545
00:51:52,826 --> 00:51:55,994
Daddy! I knew it!
I knew it! I knew it!
546
00:51:59,916 --> 00:52:00,916
Oh!
547
00:52:04,586 --> 00:52:07,757
Mom was crying every night,
and I told her not to worry.
548
00:52:07,840 --> 00:52:09,467
I told her you'd come back.
549
00:52:10,677 --> 00:52:12,679
I love you, Daddy.
550
00:52:13,762 --> 00:52:15,597
I love you, too, Pumpkin.
551
00:52:22,688 --> 00:52:24,940
Okay, hey!
Time to go. Come on.
552
00:52:41,708 --> 00:52:43,333
Daddy? Do you
like my hair?
553
00:52:43,460 --> 00:52:45,139
Hey. Get in
here and spit it out.
554
00:52:46,045 --> 00:52:47,630
You don't talk
with your mouth full.
555
00:52:57,974 --> 00:52:59,016
Daddy?
556
00:52:59,099 --> 00:53:00,434
What? Yes, sweetie.
557
00:53:00,518 --> 00:53:01,686
Do you
like my hair?
558
00:53:01,811 --> 00:53:02,936
What?
559
00:53:03,021 --> 00:53:05,190
Do you like my hair?
It grew longer.
560
00:53:05,273 --> 00:53:06,815
It's beautiful.
561
00:53:06,900 --> 00:53:08,358
Come on. Go get ready for bed.
562
00:53:13,697 --> 00:53:15,699
What's with all
these nice clothes?
563
00:53:25,751 --> 00:53:27,045
They made me remove it.
564
00:53:28,378 --> 00:53:30,590
Listen, tomorrow morning,
you and Anna...
565
00:53:30,672 --> 00:53:32,842
Is there someplace that I can take you?
A friend's house?
566
00:53:32,925 --> 00:53:35,802
If you think I'm letting
my eyes off you... Mark?
567
00:53:36,971 --> 00:53:38,014
What are you looking for?
568
00:53:38,097 --> 00:53:39,097
Shit!
Mark!
569
00:53:40,016 --> 00:53:41,059
Sorry.
570
00:53:41,184 --> 00:53:42,184
Just tell me
what's the matter...
571
00:53:42,268 --> 00:53:43,507
I just need
a gulp of fresh air!
572
00:54:07,710 --> 00:54:08,710
Come on.
573
00:54:13,882 --> 00:54:15,217
This guy...
574
00:54:24,643 --> 00:54:30,358
I am talking about a future where the
aged and infirm can shed their prisons.
575
00:54:33,318 --> 00:54:36,489
A future where
the fate of a healthy mind...
576
00:54:36,572 --> 00:54:38,032
Son of a bitch!
577
00:54:47,250 --> 00:54:48,626
This guy...
578
00:54:54,172 --> 00:54:55,340
...failing body.
579
00:54:56,925 --> 00:55:00,346
Yeah, Professor Jensen, do you
really think that old people...
580
00:55:09,355 --> 00:55:10,606
This guy-
581
00:55:20,365 --> 00:55:22,242
Hold on there, Mark.
582
00:55:31,210 --> 00:55:32,210
Pumpkin.
583
00:55:32,753 --> 00:55:34,088
You wanna say bye to Daddy?
584
00:55:34,172 --> 00:55:36,215
Did I tell you what
Anna said to me today?
585
00:55:37,507 --> 00:55:38,925
Pleased to meet you,
Mr. Bitwell.
586
00:55:39,719 --> 00:55:41,471
Hello, Mark.
Mark! Wake up.
587
00:55:41,554 --> 00:55:43,139
Lie down, please.
Comfortable?
588
00:55:43,222 --> 00:55:44,389
Mark!
589
00:55:45,057 --> 00:55:46,351
Mark! Wake up.
590
00:55:47,559 --> 00:55:48,644
Hey.
I'm fine.
591
00:55:48,728 --> 00:55:49,728
You were on the ground.
592
00:55:49,771 --> 00:55:50,771
I know. I'm fine.
593
00:55:50,855 --> 00:55:52,523
Do you need a doctor?
No.
594
00:55:53,106 --> 00:55:54,233
No.
595
00:55:57,235 --> 00:55:58,612
It's over. It's over.
596
00:55:59,072 --> 00:56:00,114
What's over?
597
00:56:00,239 --> 00:56:01,324
Nothing.
598
00:56:01,907 --> 00:56:02,949
Mark!
599
00:56:03,742 --> 00:56:05,577
Please! Talk to me!
42903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.