All language subtitles for Project Blue Book - 01x07 - The Scoutmaster.AVS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:02,440 - There's something I haven't told you. - What? 2 00:00:02,480 --> 00:00:04,380 Previously on "Project Blue Book"... 3 00:00:04,420 --> 00:00:06,040 I keep seeing this. 4 00:00:06,080 --> 00:00:07,499 VOICE: 9, 8... 5 00:00:07,500 --> 00:00:09,319 You realize you sound like a crazy person, right? 6 00:00:09,320 --> 00:00:11,660 Which is exactly why I didn't want to tell you. 7 00:00:11,710 --> 00:00:12,820 Halt or I'll shoot! 8 00:00:12,850 --> 00:00:14,640 QUINN: Master Sergeant Edward Rizzuto. 9 00:00:14,680 --> 00:00:16,000 What were you doing at the test site? 10 00:00:16,040 --> 00:00:17,580 He's 100% full of shit. 11 00:00:17,660 --> 00:00:20,000 VALENTINE: Party member since he was in short pants. 12 00:00:20,020 --> 00:00:22,120 We can't let the Russians know that we know. 13 00:00:22,140 --> 00:00:23,150 What do you need me to do? 14 00:00:23,160 --> 00:00:25,380 MAN: You do know those were not meteors? 15 00:00:25,440 --> 00:00:26,760 What do you know about all of this? 16 00:00:26,770 --> 00:00:28,540 If I had all the answers, I wouldn't need you, 17 00:00:28,560 --> 00:00:29,840 - would I? - Need me? 18 00:00:29,880 --> 00:00:31,760 What the hell do you need me for? 19 00:00:31,860 --> 00:00:37,380 ♪ ♪ 20 00:00:37,440 --> 00:00:43,940 ♪ ♪ 21 00:00:45,000 --> 00:00:51,780 ♪ ♪ 22 00:00:51,800 --> 00:00:54,680 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 23 00:00:59,190 --> 00:01:01,320 [OWL HOOTS] 24 00:01:01,380 --> 00:01:03,779 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 25 00:01:03,780 --> 00:01:07,619 [LAUGHTER] 26 00:01:07,620 --> 00:01:08,819 - _ - BOBBY: You're lying. 27 00:01:08,820 --> 00:01:10,520 ERIC: No, I'm not. 28 00:01:10,640 --> 00:01:12,040 You kissed Rebecca Taylor. 29 00:01:12,060 --> 00:01:13,700 No, I didn't! 30 00:01:13,720 --> 00:01:15,180 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 31 00:01:15,200 --> 00:01:18,000 - You kissed her! - You kissed her! 32 00:01:18,020 --> 00:01:19,410 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 33 00:01:19,510 --> 00:01:21,900 EMMETT: All right, boys, that's enough, that's enough. 34 00:01:22,000 --> 00:01:24,340 You leave little Casanova alone. 35 00:01:24,350 --> 00:01:26,380 [LAUGHTER] 36 00:01:29,460 --> 00:01:30,940 What is that? 37 00:01:31,020 --> 00:01:35,360 ♪ ♪ 38 00:01:36,980 --> 00:01:38,440 ERIC: Whoa. 39 00:01:39,040 --> 00:01:40,590 Whatever it is, 40 00:01:40,630 --> 00:01:41,630 BRIAN: I think it's coming this way. 41 00:01:41,660 --> 00:01:43,040 EMMETT: You stay put, boys. 42 00:01:43,060 --> 00:01:45,100 Brian, just in case, you're in charge. 43 00:01:45,720 --> 00:01:47,300 Scoutmaster. 44 00:01:47,400 --> 00:01:48,940 What are you doing? 45 00:01:50,580 --> 00:01:51,839 Boys, you stick with Brian. 46 00:01:51,840 --> 00:01:54,040 Brian, you stay with the boys. 47 00:01:55,280 --> 00:01:57,360 All right, I'm sure it's nothing. 48 00:01:57,400 --> 00:01:59,280 I'll go check it out. I'll be right back. 49 00:01:59,340 --> 00:02:02,060 BRIAN: Okay. Be careful. 50 00:02:02,140 --> 00:02:08,160 ♪ ♪ 51 00:02:08,200 --> 00:02:15,820 ♪ ♪ 52 00:02:15,960 --> 00:02:22,240 ♪ ♪ 53 00:02:25,570 --> 00:02:27,340 [CRASHING, MACHINE WHIRRING] 54 00:02:27,440 --> 00:02:29,320 EMMETT: Run, boys! Run! 55 00:02:29,360 --> 00:02:31,490 [GUNSHOTS] 56 00:02:31,510 --> 00:02:33,330 - Go! - Let's go, let's go! 57 00:02:33,350 --> 00:02:34,750 - Let's go! - Get to the road! 58 00:02:34,780 --> 00:02:38,050 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 59 00:02:38,150 --> 00:02:39,620 [EMMETT SCREAMS] 60 00:02:43,690 --> 00:02:47,860 [INDISTINCT SHOUTING, DOGS BARKING] 61 00:02:47,960 --> 00:02:52,930 - _ - ♪ ♪ 62 00:02:53,030 --> 00:02:55,280 [DOGS BARKING] 63 00:02:55,320 --> 00:02:57,419 - BRIAN: This way. - SHERIFF DONNELLY: We're coming. 64 00:02:57,420 --> 00:02:59,470 This is the last place we saw Scoutmaster Emmett. 65 00:02:59,480 --> 00:03:01,510 Thanks for getting out here so quick, Dr. Hynek. 66 00:03:01,610 --> 00:03:03,820 Just so I'm clear, you called Project Blue Book 67 00:03:03,840 --> 00:03:07,280 'cause the scouts believe aliens captured Emmett? 68 00:03:07,480 --> 00:03:09,360 Well, the boys definitely 69 00:03:09,380 --> 00:03:10,820 saw something strange in the sky. 70 00:03:10,850 --> 00:03:12,419 Well, what do you think? 71 00:03:12,420 --> 00:03:13,940 I think Emmett York's a good man who went missing in the woods 72 00:03:13,960 --> 00:03:16,520 who went missing in the woods he knows like the back of his hand. 73 00:03:16,590 --> 00:03:18,700 That's more than enough to get my attention. 74 00:03:18,720 --> 00:03:20,500 So you agree with the scouts? 75 00:03:20,530 --> 00:03:23,480 Brian's a good kid with a very vivid imagination. 76 00:03:23,540 --> 00:03:25,620 At this point, though, 77 00:03:25,640 --> 00:03:27,760 I think we need all the help we can get. 78 00:03:27,780 --> 00:03:29,930 BRIAN: Hurry up! I think I found something! 79 00:03:29,940 --> 00:03:32,030 MAN: We've got something over here! 80 00:03:32,720 --> 00:03:37,640 ♪ ♪ 81 00:03:37,740 --> 00:03:41,000 Lord. What happened here? 82 00:03:41,740 --> 00:03:45,440 Looks like a controlled burn. Very precise. 83 00:03:45,480 --> 00:03:51,500 ♪ ♪ 84 00:03:51,560 --> 00:03:57,560 ♪ ♪ 85 00:03:57,860 --> 00:03:59,940 BRIAN: That's his hat. 86 00:04:00,480 --> 00:04:06,100 ♪ ♪ 87 00:04:06,200 --> 00:04:07,900 And his camera. 88 00:04:08,010 --> 00:04:14,140 ♪ ♪ 89 00:04:15,150 --> 00:04:21,920 ♪ ♪ 90 00:04:22,020 --> 00:04:28,990 ♪ ♪ 91 00:04:29,090 --> 00:04:31,800 [PHONE RINGING] 92 00:04:31,820 --> 00:04:32,930 QUINN: Project Blue Book, 93 00:04:33,030 --> 00:04:34,660 Captain Michael Quinn speaking. 94 00:04:34,700 --> 00:04:36,900 HYNEK: Captain, I tried reaching you last night. 95 00:04:37,000 --> 00:04:38,230 I'm in Bowling Green. 96 00:04:38,270 --> 00:04:39,680 Ah, they told me. 97 00:04:39,700 --> 00:04:42,080 Something about a scout troop seeing a space ship? 98 00:04:42,180 --> 00:04:43,940 More of a missing person at this point, 99 00:04:43,960 --> 00:04:47,720 but evidence at the scene did leave some questions. 100 00:04:47,780 --> 00:04:50,010 How soon can you get down here? 101 00:04:50,110 --> 00:04:51,510 I can't, I'm afraid. 102 00:04:51,570 --> 00:04:52,820 Supposed to meet with General Harding 103 00:04:52,850 --> 00:04:54,250 on some other matter. 104 00:04:54,350 --> 00:04:55,950 You're on your own down there. 105 00:04:56,050 --> 00:04:57,620 Everything all right? 106 00:04:57,720 --> 00:05:00,460 Paperwork stuff. It's nothing. 107 00:05:00,560 --> 00:05:01,720 Keep me posted on your end. 108 00:05:01,770 --> 00:05:03,250 Okay, then. 109 00:05:03,280 --> 00:05:05,090 I'm sure I'll be home soon. 110 00:05:05,200 --> 00:05:06,500 [LINE CUTS] 111 00:05:06,560 --> 00:05:13,330 ♪ ♪ 112 00:05:14,260 --> 00:05:15,839 Impossible. 113 00:05:15,840 --> 00:05:18,970 ♪ ♪ 114 00:05:24,880 --> 00:05:26,700 HARDING: Where's your partner? 115 00:05:26,720 --> 00:05:28,560 QUINN: Took a call on a case down south. 116 00:05:28,600 --> 00:05:30,200 Too many details. 117 00:05:30,250 --> 00:05:31,740 You didn't tell him where you were going, right? 118 00:05:31,800 --> 00:05:33,240 You said "top secret." 119 00:05:33,320 --> 00:05:35,140 [CHUCKLES] 120 00:05:35,200 --> 00:05:38,180 He's, uh... he's in there. 121 00:05:40,020 --> 00:05:41,480 I don't understand. 122 00:05:41,500 --> 00:05:43,760 How did Rizzuto escape military custody? 123 00:05:43,780 --> 00:05:45,960 We let him go. 124 00:05:46,720 --> 00:05:49,139 Intel figured he'd do us more good on the run. 125 00:05:49,140 --> 00:05:51,630 We could trail him, and it would lead us right to his contacts. 126 00:05:51,660 --> 00:05:52,980 Wasn't till after he left 127 00:05:53,000 --> 00:05:54,940 that we discovered a sensitive piece of material 128 00:05:54,960 --> 00:05:57,500 - had gone missing from the base. - What kind of material? 129 00:05:57,540 --> 00:05:59,520 Well, let's just say if the Russians got their hands on it, 130 00:05:59,550 --> 00:06:02,040 they could win the arms race, hands down. 131 00:06:03,570 --> 00:06:05,320 What do you need me to do? 132 00:06:05,340 --> 00:06:09,170 ♪ ♪ 133 00:06:09,680 --> 00:06:11,370 Well, we can't bring Rizzuto back in. 134 00:06:11,400 --> 00:06:13,860 His handlers would scatter to the wind. 135 00:06:13,980 --> 00:06:16,680 If they already have the material, we're sunk. 136 00:06:17,320 --> 00:06:18,680 [KNOCKING ON DOOR] 137 00:06:19,040 --> 00:06:21,239 ♪ ♪ 138 00:06:21,240 --> 00:06:23,119 And you, with your skills, 139 00:06:23,120 --> 00:06:24,599 you could find this and bring it back. 140 00:06:24,600 --> 00:06:25,760 That's our best bet right now. 141 00:06:25,780 --> 00:06:28,059 I assume you haven't lost your touch? 142 00:06:28,060 --> 00:06:29,880 ♪ ♪ 143 00:06:29,930 --> 00:06:32,940 [GRUNTS, GROANS] 144 00:06:33,000 --> 00:06:34,600 ♪ ♪ 145 00:06:36,500 --> 00:06:41,920 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS ON RADIO] 146 00:06:45,200 --> 00:06:46,920 [GROANS] 147 00:06:46,940 --> 00:06:48,920 ♪ ♪ 148 00:06:49,080 --> 00:06:51,720 Mornin', sunshine. 149 00:06:51,780 --> 00:06:53,700 Hope you're hungry. 150 00:06:53,740 --> 00:06:59,180 ♪ ♪ 151 00:07:00,300 --> 00:07:02,230 I set the table for two. 152 00:07:03,180 --> 00:07:07,300 We've got bacon, eggs, toast. 153 00:07:07,900 --> 00:07:09,760 The coffee sucks. 154 00:07:09,840 --> 00:07:11,900 ♪ ♪ 155 00:07:11,940 --> 00:07:13,280 Come on. 156 00:07:13,300 --> 00:07:15,100 You're gonna want food. 157 00:07:15,120 --> 00:07:16,420 ♪ ♪ 158 00:07:16,480 --> 00:07:18,340 This won't go well on an empty stomach. 159 00:07:18,420 --> 00:07:23,779 ♪ ♪ 160 00:07:23,780 --> 00:07:25,680 Well... 161 00:07:27,480 --> 00:07:29,140 ...you might want to... 162 00:07:29,160 --> 00:07:33,740 ♪ ♪ 163 00:07:33,760 --> 00:07:35,380 [SNIFFS] 164 00:07:35,420 --> 00:07:38,160 ♪ ♪ 165 00:07:38,260 --> 00:07:41,160 You know, if I knew you were gonna cook me breakfast, 166 00:07:41,270 --> 00:07:43,180 I would've just let you in. 167 00:07:43,200 --> 00:07:44,870 ♪ ♪ 168 00:07:44,970 --> 00:07:46,740 Burnt the bacon, though. 169 00:07:46,800 --> 00:07:48,570 ♪ ♪ 170 00:07:49,120 --> 00:07:50,870 Who taught you how to cook? 171 00:07:50,980 --> 00:07:54,620 Air Force when I was stationed in Spain. 172 00:07:54,740 --> 00:07:57,860 Hey, you know they got this bacon over there, 173 00:07:57,900 --> 00:08:00,050 comes from black Iberian pigs. 174 00:08:00,150 --> 00:08:02,240 They run wild in the oak forests in the south. 175 00:08:02,260 --> 00:08:03,480 All they eat are acorns. 176 00:08:04,180 --> 00:08:07,060 Now, after the Spaniards slaughter them, 177 00:08:07,100 --> 00:08:09,120 they cure that meat for four years. 178 00:08:09,140 --> 00:08:10,420 [CHUCKLES] 179 00:08:10,500 --> 00:08:12,800 Imagine that. 180 00:08:12,840 --> 00:08:14,960 Four years to wait for bacon. 181 00:08:15,060 --> 00:08:17,500 ♪ ♪ 182 00:08:17,550 --> 00:08:19,630 I mean, it's good, but... 183 00:08:19,740 --> 00:08:21,600 ♪ ♪ 184 00:08:21,700 --> 00:08:23,800 Eat. 185 00:08:23,880 --> 00:08:25,520 Before it gets cold. 186 00:08:25,560 --> 00:08:27,010 ♪ ♪ 187 00:08:27,110 --> 00:08:29,900 Can you pass the salt, please? 188 00:08:29,960 --> 00:08:32,160 ♪ ♪ 189 00:08:32,340 --> 00:08:33,710 You can reach it. 190 00:08:33,820 --> 00:08:38,190 ♪ ♪ 191 00:08:38,690 --> 00:08:41,380 What, are you a cripple? Grab the salt. 192 00:08:41,460 --> 00:08:49,000 ♪ ♪ 193 00:08:49,100 --> 00:08:51,040 Wasn't so hard, was it? 194 00:08:51,100 --> 00:08:53,430 [SIGHS] The gun's empty. 195 00:08:53,540 --> 00:08:55,590 I can see the chamber. 196 00:08:55,640 --> 00:09:00,240 Can't you see the trust we've developed here? 197 00:09:00,280 --> 00:09:02,580 You know, it'll make this all go so much smoother, 198 00:09:04,410 --> 00:09:06,810 First rule of interrogation... 199 00:09:06,830 --> 00:09:09,020 get them to trust you. 200 00:09:09,120 --> 00:09:12,040 That is why you're here. 201 00:09:12,060 --> 00:09:13,460 But what you don't realize, 202 00:09:13,480 --> 00:09:16,520 Captain Michael James Quinn of Battle Creek, Michigan, 203 00:09:18,360 --> 00:09:21,560 is that you are way out of your league right now. 204 00:09:21,660 --> 00:09:26,100 ♪ ♪ 205 00:09:26,200 --> 00:09:28,620 BRIAN: He shouldn't have gone in there alone. 206 00:09:28,740 --> 00:09:32,500 If we'd gone with him, maybe we could've helped. 207 00:09:32,620 --> 00:09:35,210 It's not your fault. 208 00:09:35,710 --> 00:09:37,960 Emmett did what he had to do. 209 00:09:39,250 --> 00:09:41,000 We're gonna find him, boys. 210 00:09:41,080 --> 00:09:43,900 - I give you my word on that. - BRIAN: So, Dr. Hynek... 211 00:09:44,420 --> 00:09:47,190 You work for that alien project? 212 00:09:47,290 --> 00:09:48,570 HYNEK: Project Blue Book 213 00:09:48,590 --> 00:09:50,820 for the United States Air Force. 214 00:09:50,880 --> 00:09:53,760 We investigate unidentified aerial phenomena. 215 00:09:53,860 --> 00:09:55,320 If you're in the Air Force, 216 00:09:55,350 --> 00:09:56,900 why don't you wear a uniform? 217 00:09:57,000 --> 00:09:58,620 I'm a civilian employee. 218 00:09:58,700 --> 00:10:00,760 A professor of astronomy. 219 00:10:00,840 --> 00:10:03,120 I wanted to be an astronomer since I was 7. 220 00:10:04,420 --> 00:10:06,999 It's one of my first merit badges. 221 00:10:07,000 --> 00:10:08,760 I was 7, too. 222 00:10:08,820 --> 00:10:11,080 That badge tells me 223 00:10:11,180 --> 00:10:13,250 that you know how important it is 224 00:10:13,270 --> 00:10:15,780 to relay exactly what you saw. 225 00:10:15,840 --> 00:10:18,500 So, if any of you boys have information 226 00:10:18,520 --> 00:10:20,600 that might help us find Scoutmaster Emmett, 227 00:10:20,620 --> 00:10:22,200 you need to tell us. 228 00:10:22,260 --> 00:10:23,440 Okay, then. 229 00:10:23,480 --> 00:10:25,660 Think back. 230 00:10:25,960 --> 00:10:29,860 Tell me everything you remember about that night. 231 00:10:29,960 --> 00:10:34,900 ♪ ♪ 232 00:10:35,400 --> 00:10:37,170 BRIAN: Professor Hynek! 233 00:10:38,680 --> 00:10:41,020 Brian. 234 00:10:41,040 --> 00:10:42,410 You okay after all that? 235 00:10:42,510 --> 00:10:45,800 BRIAN: I didn't want to say this in front of the boys. 236 00:10:45,850 --> 00:10:46,880 They're scared enough, 237 00:10:46,890 --> 00:10:49,659 but I think there may be an explanation 238 00:10:49,660 --> 00:10:51,300 for what happened to Scoutmaster Emmett. 239 00:10:51,350 --> 00:10:52,480 Go on. 240 00:10:52,500 --> 00:10:54,290 It's a story that everyone around here knows. 241 00:10:54,390 --> 00:10:57,780 Maybe it's not just a story. 242 00:10:58,200 --> 00:10:59,500 After what happened that night, 243 00:10:59,520 --> 00:11:01,880 I can't help but think the story is real. 244 00:11:01,940 --> 00:11:03,040 Story? 245 00:11:03,060 --> 00:11:05,040 What... What do... What do you mean? 246 00:11:06,030 --> 00:11:07,760 The story of the Star People. 247 00:11:07,800 --> 00:11:08,840 ♪ ♪ 248 00:11:08,900 --> 00:11:11,860 BRIAN: Fire and ash, the ground will burn. 249 00:11:11,920 --> 00:11:15,070 Beware the night when the Star People return. 250 00:11:15,170 --> 00:11:16,940 HYNEK: Comforting rhyme. 251 00:11:17,040 --> 00:11:18,940 Choctaw Indian legend. 252 00:11:19,250 --> 00:11:21,480 All this land belonged to the Choctaw years ago, 253 00:11:21,580 --> 00:11:22,940 before they moved South. 254 00:11:22,960 --> 00:11:24,620 But a special group stayed behind. 255 00:11:24,720 --> 00:11:27,350 They believed that before man walked the Earth, 256 00:11:27,450 --> 00:11:28,900 the Star People lived here, 257 00:11:28,940 --> 00:11:31,220 and that one day they'd come back. 258 00:11:35,580 --> 00:11:40,430 ♪ ♪ 259 00:11:40,930 --> 00:11:42,700 You don't really think this legend 260 00:11:42,720 --> 00:11:46,120 has something to do with Emmett's disappearance? 261 00:11:46,180 --> 00:11:47,400 Maybe. 262 00:11:48,080 --> 00:11:51,310 I used to think it was just a tall tale, you know? 263 00:11:51,410 --> 00:11:54,459 Just a story to tell around the campfire to scare us. 264 00:11:54,460 --> 00:11:58,420 But after what happened, what we saw... 265 00:11:58,520 --> 00:12:00,420 ♪ ♪ 266 00:12:00,470 --> 00:12:01,770 Folk lore and myth 267 00:12:01,780 --> 00:12:06,100 can have a powerful psychological effect. 268 00:12:08,460 --> 00:12:09,660 But it's important 269 00:12:09,690 --> 00:12:12,470 to always let the facts tell the story. 270 00:12:12,500 --> 00:12:18,640 ♪ ♪ 271 00:12:20,970 --> 00:12:27,740 ♪ ♪ 272 00:12:29,510 --> 00:12:31,080 That's it. 273 00:12:31,180 --> 00:12:33,920 That's the same ship we saw. 274 00:12:34,640 --> 00:12:40,140 ♪ ♪ 275 00:12:41,730 --> 00:12:48,220 ♪ ♪ 276 00:12:49,780 --> 00:12:51,280 Identical. 277 00:12:51,400 --> 00:12:53,980 ♪ ♪ 278 00:12:54,060 --> 00:12:55,880 Is it really possible? 279 00:12:55,980 --> 00:13:02,140 ♪ ♪ 280 00:13:03,300 --> 00:13:09,020 ♪ ♪ 281 00:13:13,720 --> 00:13:16,100 [LIGHTER FLICKS] 282 00:13:16,200 --> 00:13:18,140 Fellow traveler. 283 00:13:18,200 --> 00:13:20,460 Ever heard the term? 284 00:13:20,560 --> 00:13:21,680 [LIGHTER CLICKS] 285 00:13:21,720 --> 00:13:24,000 No. Please, continue. 286 00:13:25,280 --> 00:13:27,370 I got lists of people 287 00:13:27,470 --> 00:13:29,980 who might be sympathetic to the cause. 288 00:13:30,080 --> 00:13:31,680 That way, if I have a chance 289 00:13:31,720 --> 00:13:34,120 and find myself close to one, I can... 290 00:13:34,160 --> 00:13:36,920 Turn them into a traitor like yourself. 291 00:13:38,690 --> 00:13:41,020 Real patriots fight for a cause. 292 00:13:41,100 --> 00:13:42,670 Not outdated ideals 293 00:13:42,700 --> 00:13:45,320 like the ones you believe in. 294 00:13:45,630 --> 00:13:48,060 Communism is the future. 295 00:13:48,160 --> 00:13:51,880 The revolutions in China, Korea, Yugoslavia. 296 00:13:51,900 --> 00:13:53,450 The world is changing, Captain. 297 00:13:53,480 --> 00:13:55,600 While you're out there hunting flying saucers, 298 00:13:55,700 --> 00:13:57,980 being a good soldier, following orders. 299 00:13:58,000 --> 00:14:00,340 [CHUCKLES] 300 00:14:00,440 --> 00:14:03,540 Boy, you Russkies are even dumber than we thought. 301 00:14:04,680 --> 00:14:07,540 I fought for my country. Why do you think I'm here? 302 00:14:09,560 --> 00:14:11,220 I enjoy this. 303 00:14:14,160 --> 00:14:16,590 Breaking traitors like you. 304 00:14:17,290 --> 00:14:18,990 You all give in, sooner or later. 305 00:14:19,090 --> 00:14:21,460 ♪ ♪ 306 00:14:21,560 --> 00:14:24,660 Do you really enjoy it? 307 00:14:24,760 --> 00:14:26,580 Or do you just tell yourself that 308 00:14:26,600 --> 00:14:28,800 because what you're really trying to do 309 00:14:28,830 --> 00:14:30,860 is please the brass, 310 00:14:30,900 --> 00:14:33,840 hoping they'll feed you some scraps? 311 00:14:33,880 --> 00:14:36,010 ♪ ♪ 312 00:14:36,110 --> 00:14:38,240 Project Blue Book? 313 00:14:38,340 --> 00:14:40,800 With your background, how could you be okay 314 00:14:40,820 --> 00:14:42,240 with them treating you that way? 315 00:14:42,260 --> 00:14:43,610 All right, that's enough. 316 00:14:43,720 --> 00:14:47,560 We know what you're worth, what you sacrificed! 317 00:14:47,580 --> 00:14:49,900 - I said stop. - What they did to you overseas, 318 00:14:49,960 --> 00:14:52,280 pushing you into torturing war criminals, 319 00:14:52,300 --> 00:14:55,040 not giving a damn how that inhumanity 320 00:14:55,080 --> 00:14:57,180 - affects somebody... - Last warning. 321 00:14:57,200 --> 00:14:59,900 If you had any intelligence, 322 00:14:59,920 --> 00:15:02,100 anything you've acquired with your security clearance, 323 00:15:02,140 --> 00:15:04,080 Michael, we can take care of you. 324 00:15:04,100 --> 00:15:05,260 We can h... 325 00:15:06,040 --> 00:15:12,040 ♪ ♪ 326 00:15:12,140 --> 00:15:13,620 Don't doubt my motives. 327 00:15:13,680 --> 00:15:16,510 ♪ ♪ 328 00:15:16,620 --> 00:15:19,140 - [GASPS] - [FORK RATTLES ON FLOOR] 329 00:15:19,160 --> 00:15:21,320 [EXHALES SHARPLY] 330 00:15:21,420 --> 00:15:23,390 ♪ ♪ 331 00:15:23,490 --> 00:15:26,140 Wash it off. 332 00:15:26,180 --> 00:15:28,420 You and I have a little game we're gonna play. 333 00:15:28,460 --> 00:15:31,400 ♪ ♪ 334 00:15:31,420 --> 00:15:36,119 [PLATES CLINKING, WATER RUNNING] 335 00:15:36,120 --> 00:15:39,500 [CHICKENS CLUCKING] 336 00:15:39,640 --> 00:15:41,180 HYNEK: Thank you again, Sheriff, 337 00:15:41,200 --> 00:15:43,740 for making the necessary introductions. 338 00:15:43,750 --> 00:15:44,850 SHERIFF DONNELLY: Mm-hmm. 339 00:15:44,880 --> 00:15:46,520 I've known David Akule for years. 340 00:15:46,560 --> 00:15:48,340 If there's anyone who can answer your questions, 341 00:15:48,360 --> 00:15:49,540 it's him. 342 00:15:49,560 --> 00:15:51,040 [DOOR OPENS] 343 00:15:51,050 --> 00:15:54,540 [PERSON SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO] 344 00:15:54,640 --> 00:15:57,140 Thank you for seeing us on such short notice, David. 345 00:15:57,220 --> 00:15:59,640 Yes, allaying the fears of white men 346 00:15:59,660 --> 00:16:01,320 is a hobby of mine. 347 00:16:02,260 --> 00:16:04,460 - HYNEK: Pleasure. - Professor, please. 348 00:16:04,500 --> 00:16:06,560 - Thank you. - Sheriff. 349 00:16:11,700 --> 00:16:14,470 So, David, 350 00:16:14,480 --> 00:16:16,710 what do you know about my fears? 351 00:16:17,010 --> 00:16:19,980 I know that the Scoutmaster is missing. 352 00:16:20,080 --> 00:16:22,330 I know that you have some interesting theories 353 00:16:22,360 --> 00:16:24,039 on the, uh, subject. 354 00:16:24,040 --> 00:16:25,620 Well, Brian, one of the scouts, 355 00:16:25,630 --> 00:16:27,820 he mentioned this sect 356 00:16:27,840 --> 00:16:30,620 that worshipped the Star People. 357 00:16:30,820 --> 00:16:32,720 My people have been here for centuries 358 00:16:32,740 --> 00:16:34,520 and the woods have shown them, uh, 359 00:16:34,550 --> 00:16:37,340 miraculous things that they couldn't explain. 360 00:16:37,400 --> 00:16:39,400 So, these stories of extraterrestrials, 361 00:16:39,420 --> 00:16:42,980 the petroglyphs in the caves... all just ancient ways 362 00:16:43,000 --> 00:16:46,540 of making sense of these miracles? 363 00:16:46,570 --> 00:16:50,000 At least till "modern science" came along. 364 00:16:50,110 --> 00:16:51,990 You seem to be quite the reader 365 00:16:52,010 --> 00:16:55,710 of modern science books yourself. 366 00:16:55,810 --> 00:16:58,160 You know what I've learned from them? 367 00:16:59,620 --> 00:17:01,580 That as little as I know, 368 00:17:01,680 --> 00:17:04,480 science knows even less. 369 00:17:04,590 --> 00:17:06,120 How so? 370 00:17:06,170 --> 00:17:07,640 It never considers faith 371 00:17:07,660 --> 00:17:10,360 as an answer to the unexplained. 372 00:17:11,730 --> 00:17:14,500 ♪ ♪ 373 00:17:14,600 --> 00:17:17,600 Have you ever seen these lights in the woods? 374 00:17:18,900 --> 00:17:20,870 More than once. 375 00:17:20,970 --> 00:17:22,770 Where, exactly? 376 00:17:22,870 --> 00:17:25,110 Just past Mill Road. 377 00:17:25,210 --> 00:17:28,140 Well, that's right where Emmett went missing. 378 00:17:30,380 --> 00:17:31,880 RIZZUTO: So tell me, 379 00:17:31,980 --> 00:17:33,610 what kind of game are we gonna be playing, 380 00:17:33,650 --> 00:17:35,690 'cause, uh, you know, 381 00:17:35,720 --> 00:17:38,860 you did just ruin my football throwing hand. 382 00:17:38,920 --> 00:17:41,050 [WATER SHUTS OFF] 383 00:17:41,160 --> 00:17:44,220 Don't worry, it's more of a trivia-type thing. 384 00:17:44,630 --> 00:17:45,890 I'll ask the questions, 385 00:17:45,990 --> 00:17:47,460 all you got to do is answer them 386 00:17:47,760 --> 00:17:50,830 You get 'em right, I'll scrub the pans. 387 00:17:50,930 --> 00:17:52,140 You get 'em wrong... 388 00:17:53,170 --> 00:17:54,670 Well... 389 00:17:58,260 --> 00:18:01,340 So, first question. 390 00:18:01,540 --> 00:18:03,040 Was it hard to steal? 391 00:18:04,250 --> 00:18:05,520 Was what hard to steal? 392 00:18:05,550 --> 00:18:07,480 [IMITATES BUZZER] Wrong answer. 393 00:18:07,520 --> 00:18:10,280 ♪ ♪ 394 00:18:10,590 --> 00:18:11,780 Next question. 395 00:18:11,890 --> 00:18:13,600 Why did you steal it? 396 00:18:15,420 --> 00:18:16,620 Steal what? 397 00:18:16,720 --> 00:18:18,320 I don't know what you're talking about. 398 00:18:18,330 --> 00:18:20,320 [IMITATES BUZZER] Wrong again. 399 00:18:20,330 --> 00:18:22,550 [GUN CLICKS] 400 00:18:22,600 --> 00:18:23,700 [GUN COCKS, BARREL SPINS] 401 00:18:23,730 --> 00:18:25,600 Bonus round. 402 00:18:25,700 --> 00:18:26,860 Where is it? 403 00:18:26,880 --> 00:18:29,600 ♪ ♪ 404 00:18:29,800 --> 00:18:31,680 There's a timer on these, by the way. 405 00:18:31,700 --> 00:18:32,740 I didn't steal... 406 00:18:32,840 --> 00:18:34,870 - [GUN CLICKS] - Hey! 407 00:18:35,940 --> 00:18:37,510 You're crazy! 408 00:18:37,610 --> 00:18:39,550 Do you understand the rules now? 409 00:18:39,650 --> 00:18:42,380 [BREATHING SHALLOWLY] Listen, I don't know 410 00:18:42,400 --> 00:18:43,640 what you're trying to get from me, 411 00:18:43,660 --> 00:18:45,880 but whatever it is, I don't have it. 412 00:18:46,000 --> 00:18:47,420 [CHUCKLES] 413 00:18:47,520 --> 00:18:49,420 What? 414 00:18:49,520 --> 00:18:53,160 "I don't have it." 415 00:18:53,260 --> 00:18:55,180 You know, most people in your situation, 416 00:18:55,200 --> 00:18:57,060 they wouldn't have said what you just said right there. 417 00:18:57,100 --> 00:18:58,800 "I don't have it." 418 00:18:59,100 --> 00:19:00,800 So, that implies you know who does have it. 419 00:19:00,830 --> 00:19:02,670 If you had no idea, you'd be totally confused. 420 00:19:02,680 --> 00:19:03,780 "Why is this guy trying to kill me 421 00:19:03,800 --> 00:19:05,480 for something I have no idea what he's talking about," 422 00:19:05,500 --> 00:19:06,580 but you didn't say that. 423 00:19:06,600 --> 00:19:08,400 "No," you said, 424 00:19:08,460 --> 00:19:10,720 "I don't have it." 425 00:19:10,780 --> 00:19:11,960 ♪ ♪ 426 00:19:11,980 --> 00:19:13,780 So... 427 00:19:13,840 --> 00:19:15,960 We're gonna move on to round two. 428 00:19:16,000 --> 00:19:19,540 This one gets a little bit harder. 429 00:19:19,580 --> 00:19:20,890 [GUN CLICKS, BARREL SPINS] 430 00:19:20,990 --> 00:19:23,990 ♪ ♪ 431 00:19:24,000 --> 00:19:26,690 If you don't have it, who does? 432 00:19:26,790 --> 00:19:29,790 ♪ ♪ 433 00:19:29,900 --> 00:19:31,360 [GUN COCKS] 434 00:19:31,440 --> 00:19:33,050 Help! 435 00:19:33,100 --> 00:19:34,630 He's trying to kill me! 436 00:19:34,730 --> 00:19:36,500 You said he wouldn't kill me! 437 00:19:36,520 --> 00:19:37,800 Help! 438 00:19:37,900 --> 00:19:39,640 Hey! 439 00:19:39,700 --> 00:19:41,410 ♪ ♪ 440 00:19:41,510 --> 00:19:43,310 Help! 441 00:19:44,700 --> 00:19:46,710 [DOOR CLOSES] 442 00:19:46,810 --> 00:19:49,920 ♪ Since you went away ♪ 443 00:19:49,940 --> 00:19:54,160 ♪ My heart, my heart, all it can say is ♪ 444 00:19:54,260 --> 00:20:00,790 [BIRDS CHIRPING] 445 00:20:03,400 --> 00:20:10,840 ♪ ♪ 446 00:20:11,170 --> 00:20:18,120 ♪ ♪ 447 00:20:19,110 --> 00:20:20,880 Can you smell that? 448 00:20:22,850 --> 00:20:25,400 Is there a swamp or something around here? 449 00:20:25,460 --> 00:20:27,360 - Just up there. - SHERIFF DONNELLY: Swamp? 450 00:20:27,380 --> 00:20:29,160 That's where the skeeters live. [CHUCKLES] 451 00:20:30,320 --> 00:20:31,590 I hate skeeters. 452 00:20:31,690 --> 00:20:34,360 [LAUGHS] 453 00:20:34,460 --> 00:20:36,230 I'd like to see this swamp. 454 00:20:36,330 --> 00:20:37,400 [LAUGHS] 455 00:20:37,500 --> 00:20:42,670 [FLASK BUBBLES] 456 00:20:42,770 --> 00:20:46,700 DAVID: I wouldn't drink that if I were you, Professor. 457 00:20:47,210 --> 00:20:50,210 Yeah, methane, sulfur. 458 00:20:51,120 --> 00:20:54,540 How often do people come by here? 459 00:20:54,650 --> 00:20:55,950 Oh, rarely. 460 00:20:56,050 --> 00:20:57,750 Swamp stinks too much. 461 00:20:57,850 --> 00:21:00,180 Even the animals steer clear of this water. 462 00:21:00,290 --> 00:21:08,520 ♪ ♪ 463 00:21:08,630 --> 00:21:11,520 CITIZEN #2: Maybe those Star People aren't just legend. 464 00:21:11,600 --> 00:21:13,440 Maybe they're real. 465 00:21:13,460 --> 00:21:15,080 - Maybe they are. - Come on, now, people. 466 00:21:15,100 --> 00:21:16,730 Easy, please. Easy. 467 00:21:16,770 --> 00:21:18,980 CITIZEN #2: Look, my kids play out there in those woods. 468 00:21:19,000 --> 00:21:21,870 We all deserve to know the truth. 469 00:21:21,920 --> 00:21:23,059 WOMAN: We need to know! 470 00:21:23,060 --> 00:21:24,980 MAN: What? Are you afraid to leave the house now? 471 00:21:25,740 --> 00:21:27,920 May I speak? 472 00:21:27,980 --> 00:21:34,480 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 473 00:21:34,890 --> 00:21:36,420 Ple... 474 00:21:36,520 --> 00:21:37,980 [MICROPHONE SCREECHES] 475 00:21:38,000 --> 00:21:39,920 Please, if everyone could just settle down for a moment. 476 00:21:39,930 --> 00:21:42,500 - What are you hiding from us? - What really happened out there? 477 00:21:44,040 --> 00:21:46,600 HYNEK: Now, I've investigated the woods where Emmett went missing 478 00:21:46,650 --> 00:21:48,020 and performed a series of tests, 479 00:21:48,040 --> 00:21:50,070 and these tests have confirmed 480 00:21:50,170 --> 00:21:52,839 that the lights seen in the sky 481 00:21:52,840 --> 00:21:55,080 are not alien, but natural, 482 00:21:55,100 --> 00:21:57,440 the result of swamp gas. 483 00:21:57,500 --> 00:21:59,270 - Come on! - Wha...? 484 00:21:59,380 --> 00:22:01,590 HYNEK: In certain swamps and marshes, 485 00:22:01,620 --> 00:22:03,340 methane and carbon dioxide 486 00:22:03,360 --> 00:22:05,980 can become trapped beneath the surface. 487 00:22:06,020 --> 00:22:09,500 These trapped gases, they build in intensity, 488 00:22:09,520 --> 00:22:11,120 and when the conditions are right, 489 00:22:11,220 --> 00:22:13,200 they can spontaneously combust 490 00:22:13,220 --> 00:22:14,500 - into the atmosphere... - [MURMURING RESUMES] 491 00:22:14,520 --> 00:22:16,590 ...creating a violent explosion 492 00:22:16,600 --> 00:22:17,790 and a bright light, 493 00:22:17,890 --> 00:22:20,700 just like the one witnessed by the scouts. 494 00:22:20,800 --> 00:22:22,219 - MAN: No way! - The swamp gas 495 00:22:22,220 --> 00:22:23,419 didn't burn those trees. 496 00:22:23,420 --> 00:22:25,720 - Yeah! - Emmett didn't shoot at no gas. 497 00:22:25,740 --> 00:22:27,840 - That's right! - Yeah! 498 00:22:27,880 --> 00:22:29,080 HYNEK: I can assure you 499 00:22:29,100 --> 00:22:32,260 this is a perfectly natural and common phenomenon. 500 00:22:32,280 --> 00:22:33,340 People, please! 501 00:22:33,360 --> 00:22:36,100 Please, you have to stay calm! Please! 502 00:22:36,140 --> 00:22:37,900 [ALL SPEAKING INDISTINCTLY] 503 00:22:37,920 --> 00:22:39,360 [DOOR CLOSES] 504 00:22:39,440 --> 00:22:41,540 ♪ ♪ 505 00:22:41,650 --> 00:22:44,590 [SPECTATORS MURMUR] 506 00:22:44,690 --> 00:22:51,400 ♪ ♪ 507 00:22:53,240 --> 00:22:54,720 Emmett? 508 00:22:54,740 --> 00:22:57,030 - Oh, my God. - What happened? 509 00:22:57,060 --> 00:23:00,000 Emmett? Oh, my God, Emmett? 510 00:23:00,100 --> 00:23:03,240 ♪ ♪ 511 00:23:03,270 --> 00:23:05,920 - Oh, my God! - Scoutmaster? 512 00:23:06,000 --> 00:23:08,580 - Oh, my God! - Is he all right? 513 00:23:08,680 --> 00:23:10,720 ♪ ♪ 514 00:23:10,760 --> 00:23:12,260 MAN: What in the world? 515 00:23:12,360 --> 00:23:19,590 ♪ ♪ 516 00:23:20,700 --> 00:23:25,350 I've been camping in those woods for 34 years. 517 00:23:25,450 --> 00:23:29,220 I bring my rifle 'cause sometimes I like to hunt. 518 00:23:29,320 --> 00:23:31,080 You never expect to be hunted. 519 00:23:31,160 --> 00:23:33,420 ♪ ♪ 520 00:23:33,620 --> 00:23:35,290 I knew the moment I laid eyes on it, 521 00:23:35,320 --> 00:23:37,820 it wasn't anything of this world. 522 00:23:38,130 --> 00:23:40,060 It was the sound... not like an animal. 523 00:23:40,160 --> 00:23:43,530 It was like a whistle, like air over metal, 524 00:23:43,550 --> 00:23:45,940 like something moving through the sky. 525 00:23:46,960 --> 00:23:49,890 It wasn't like anything I've ever seen before. 526 00:23:51,010 --> 00:23:52,300 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 527 00:23:52,340 --> 00:23:53,919 ♪ ♪ 528 00:23:53,920 --> 00:23:55,460 The light blinded me. 529 00:23:55,600 --> 00:23:56,940 I couldn't move away. 530 00:23:57,050 --> 00:23:58,910 [WHIRRING] 531 00:23:59,010 --> 00:24:00,610 ♪ ♪ 532 00:24:00,820 --> 00:24:02,620 Run, boys! Run! 533 00:24:03,950 --> 00:24:05,750 [GUN COCKS] 534 00:24:05,850 --> 00:24:12,300 [GUNSHOTS] 535 00:24:12,340 --> 00:24:14,160 ♪ ♪ 536 00:24:14,260 --> 00:24:16,500 I fired at that craft. 537 00:24:16,600 --> 00:24:19,600 All the while, those burns ate at me. 538 00:24:19,620 --> 00:24:21,960 It felt like my chest was on fire. 539 00:24:22,040 --> 00:24:27,740 And then, uh, the "craft" just flew away? 540 00:24:27,840 --> 00:24:30,440 I'm a serious man, Professor. 541 00:24:30,550 --> 00:24:32,720 Ask anyone around here. 542 00:24:32,760 --> 00:24:34,600 I served my country in the war, 543 00:24:34,640 --> 00:24:36,820 I donate my time to help with the children. 544 00:24:36,840 --> 00:24:38,120 No one is denying 545 00:24:38,140 --> 00:24:42,280 that you thought you saw an Unidentified Flying Object. 546 00:24:42,380 --> 00:24:43,959 ♪ ♪ 547 00:24:43,960 --> 00:24:49,160 Look, you were saying, the craft left... 548 00:24:49,260 --> 00:24:51,580 No, you said that. 549 00:24:51,670 --> 00:24:55,300 After I fired at that craft, it did not leave. 550 00:24:55,400 --> 00:24:57,180 A creature came out of it. 551 00:24:57,200 --> 00:24:59,520 And I shot at that, too. 552 00:25:00,380 --> 00:25:04,980 [GUNSHOTS] 553 00:25:05,080 --> 00:25:06,360 [WHIRRING] 554 00:25:06,440 --> 00:25:09,240 ♪ ♪ 555 00:25:09,320 --> 00:25:11,850 A creature? 556 00:25:12,020 --> 00:25:15,320 Baby, I was scared half to death. 557 00:25:15,420 --> 00:25:19,840 It played some sort of mental mind game with me. 558 00:25:19,880 --> 00:25:21,130 [EXHALES SHARPLY] 559 00:25:21,200 --> 00:25:22,500 All I remember after that 560 00:25:22,520 --> 00:25:25,280 is waking up 48 hours later, 561 00:25:25,300 --> 00:25:29,200 disoriented and forever changed. 562 00:25:30,220 --> 00:25:32,740 Professor Hynek developed the photos from your camera. 563 00:25:32,780 --> 00:25:34,370 ♪ ♪ 564 00:25:34,470 --> 00:25:35,940 So you saw what I saw. 565 00:25:36,000 --> 00:25:38,080 You know I'm telling the truth, then! 566 00:25:38,180 --> 00:25:39,610 ♪ ♪ 567 00:25:39,710 --> 00:25:43,080 I know something happened out there in the woods. 568 00:25:43,180 --> 00:25:45,040 But those photos, 569 00:25:45,140 --> 00:25:47,180 they are not conclusive enough 570 00:25:47,200 --> 00:25:49,360 to prove an alien encounter. 571 00:25:49,460 --> 00:25:52,000 I'm not sure that any of us can be completely certain... 572 00:25:52,020 --> 00:25:53,400 Certain? You want to be certain? 573 00:25:53,420 --> 00:25:54,940 That thing's still out there! 574 00:25:55,020 --> 00:25:56,220 I know because I killed it, 575 00:25:56,240 --> 00:25:58,640 and I can show you where it died at my feet! 576 00:25:58,680 --> 00:26:00,530 [KNOCKING ON DOOR] 577 00:26:02,470 --> 00:26:04,370 - He never came back. - No. 578 00:26:04,400 --> 00:26:06,460 Hey, I did what you asked. He tried to kill me. 579 00:26:06,500 --> 00:26:08,820 No, you didn't do as we asked or he'd still be here. 580 00:26:08,840 --> 00:26:10,210 You screwed up, is what you did. 581 00:26:10,310 --> 00:26:12,010 [IN DISTANCE] And he was never gonna kill you. 582 00:26:12,110 --> 00:26:13,800 He's trained not to kill. 583 00:26:13,820 --> 00:26:15,610 Not without my authority. 584 00:26:15,620 --> 00:26:17,780 You heard me ask him. He denied everything. 585 00:26:18,520 --> 00:26:20,680 What do you think he was gonna say at first? 586 00:26:20,890 --> 00:26:23,000 You... you didn't even give him a chance! 587 00:26:23,040 --> 00:26:24,579 ♪ ♪ 588 00:26:24,580 --> 00:26:25,720 Captain. 589 00:26:25,750 --> 00:26:27,160 ♪ ♪ 590 00:26:27,260 --> 00:26:28,419 Under the table, right? 591 00:26:28,420 --> 00:26:30,360 ♪ ♪ 592 00:26:30,400 --> 00:26:31,980 [PLATES CLATTERING] 593 00:26:32,000 --> 00:26:33,660 What the hell are you doing? 594 00:26:33,760 --> 00:26:36,230 ♪ ♪ 595 00:26:36,730 --> 00:26:38,200 [KNOCKING ON TABLE] 596 00:26:38,300 --> 00:26:39,980 ♪ ♪ 597 00:26:40,120 --> 00:26:41,640 Rug, maybe? 598 00:26:46,140 --> 00:26:47,340 Captain! 599 00:26:50,540 --> 00:26:51,700 HARDING: Captain. 600 00:26:51,820 --> 00:26:56,690 ♪ ♪ 601 00:26:56,790 --> 00:27:01,760 ♪ ♪ 602 00:27:01,860 --> 00:27:03,630 Light? 603 00:27:03,670 --> 00:27:05,160 Seems about right. 604 00:27:05,240 --> 00:27:09,170 ♪ ♪ 605 00:27:09,270 --> 00:27:10,520 [ELECTRICITY CRACKLES] 606 00:27:10,560 --> 00:27:12,300 ♪ ♪ 607 00:27:12,340 --> 00:27:13,800 Let's you and me take a walk. 608 00:27:13,820 --> 00:27:14,940 Why?! 609 00:27:14,980 --> 00:27:16,660 We're all friends now, huh? 610 00:27:16,700 --> 00:27:17,920 Say what you got to say. 611 00:27:17,940 --> 00:27:20,040 That's an order, Captain. Move! 612 00:27:20,140 --> 00:27:21,880 ♪ ♪ 613 00:27:21,910 --> 00:27:23,440 Outside! 614 00:27:23,550 --> 00:27:25,020 ♪ ♪ 615 00:27:25,050 --> 00:27:26,860 That's for my hand, you son of a bitch! 616 00:27:26,880 --> 00:27:28,020 - Hey! - I'm done! 617 00:27:28,040 --> 00:27:29,320 Come here you little piece of shit! 618 00:27:29,680 --> 00:27:30,940 Come here! 619 00:27:31,490 --> 00:27:33,150 [GRUNTS] 620 00:27:33,200 --> 00:27:34,740 Go! 621 00:27:34,940 --> 00:27:41,680 ♪ ♪ 622 00:27:42,420 --> 00:27:44,730 You stay. I'll deal with you later. 623 00:27:44,830 --> 00:27:47,240 ♪ ♪ 624 00:27:47,340 --> 00:27:49,460 [DOOR CLOSES] 625 00:27:49,520 --> 00:27:54,410 ♪ ♪ 626 00:27:54,460 --> 00:27:56,160 HARDING: That's far enough. 627 00:27:56,240 --> 00:27:57,740 ♪ ♪ 628 00:27:57,750 --> 00:27:59,880 Captain! 629 00:27:59,920 --> 00:28:01,100 You will stop right there 630 00:28:01,120 --> 00:28:02,470 and give your commanding officer 631 00:28:02,480 --> 00:28:04,980 the respect that he deserves. 632 00:28:09,190 --> 00:28:11,660 Yes, sir. I didn't hear you, sir. 633 00:28:11,680 --> 00:28:15,260 I just want to say that... 634 00:28:15,360 --> 00:28:17,340 I'm relieved. 635 00:28:17,460 --> 00:28:20,330 You're more than I thought you were. 636 00:28:20,440 --> 00:28:22,740 Loyal, effective, 637 00:28:22,840 --> 00:28:25,510 and one tough son of a bitch. 638 00:28:25,610 --> 00:28:27,360 You already had my respect, 639 00:28:27,400 --> 00:28:30,160 but now you have my admiration. 640 00:28:32,280 --> 00:28:34,310 We turned Rizzuto at White Forest. 641 00:28:34,420 --> 00:28:35,900 Figured that. 642 00:28:35,980 --> 00:28:37,620 He's a double agent now. 643 00:28:37,820 --> 00:28:39,450 Highly valued in today's climate. 644 00:28:39,560 --> 00:28:41,320 So I was the one being interrogated in there? 645 00:28:41,350 --> 00:28:43,200 Something did go missing from the base 646 00:28:43,230 --> 00:28:44,840 just after you left. 647 00:28:44,880 --> 00:28:46,250 So, if you had my intel... 648 00:28:46,270 --> 00:28:47,630 What? You believed I could turn into a traitor 649 00:28:47,660 --> 00:28:49,030 like that piece of shit? 650 00:28:49,140 --> 00:28:50,400 A Captain that had clearance 651 00:28:50,420 --> 00:28:51,980 to go anywhere he wanted on the base, 652 00:28:52,000 --> 00:28:53,040 and the day he shows up, 653 00:28:53,080 --> 00:28:54,870 some sensitive material goes missing 654 00:28:54,900 --> 00:28:56,180 from a classified project? 655 00:28:56,200 --> 00:28:58,100 Yeah, for a moment. 656 00:28:58,250 --> 00:28:59,420 I certainly couldn't pin it 657 00:28:59,440 --> 00:29:00,970 to that egghead partner of yours. 658 00:29:01,080 --> 00:29:02,280 Right. 659 00:29:04,650 --> 00:29:06,350 No, sir. 660 00:29:06,450 --> 00:29:09,720 The game plays differently at my level. 661 00:29:09,820 --> 00:29:12,460 I have to protect against all threats. 662 00:29:12,540 --> 00:29:13,840 ♪ ♪ 663 00:29:13,890 --> 00:29:16,490 "Fellow traveler." 664 00:29:16,890 --> 00:29:17,990 Was he making that up? 665 00:29:18,000 --> 00:29:19,260 Is that what you suspected me of? 666 00:29:19,280 --> 00:29:20,680 I know nothing about that. 667 00:29:20,740 --> 00:29:23,330 But now that I know who you really are, 668 00:29:23,430 --> 00:29:24,900 more doors will open. 669 00:29:24,920 --> 00:29:30,200 ♪ ♪ 670 00:29:30,680 --> 00:29:36,140 ♪ ♪ 671 00:29:36,540 --> 00:29:37,680 Yes, sir. 672 00:29:37,700 --> 00:29:39,260 Good man. 673 00:29:39,320 --> 00:29:40,600 We'll talk soon. 674 00:29:40,660 --> 00:29:43,580 ♪ ♪ 675 00:29:43,680 --> 00:29:46,450 Oh, and Captain. 676 00:29:46,550 --> 00:29:49,620 Four years for bacon. 677 00:29:49,720 --> 00:29:53,330 Sometimes the finer things just take time. 678 00:29:53,360 --> 00:30:01,830 ♪ ♪ 679 00:30:01,940 --> 00:30:03,940 EMMETT: There's a clearing up ahead. 680 00:30:05,110 --> 00:30:06,730 HYNEK: This is almost the same area 681 00:30:06,750 --> 00:30:08,270 where we found your hat. 682 00:30:08,380 --> 00:30:13,350 ♪ ♪ 683 00:30:13,450 --> 00:30:18,920 ♪ ♪ 684 00:30:19,020 --> 00:30:20,600 There. 685 00:30:20,920 --> 00:30:28,560 ♪ ♪ 686 00:30:29,900 --> 00:30:36,400 ♪ ♪ 687 00:30:39,670 --> 00:30:42,470 Here's your proof, Professor. 688 00:30:42,580 --> 00:30:44,920 Just like I said. 689 00:30:44,940 --> 00:30:52,080 ♪ ♪ 690 00:30:53,320 --> 00:30:55,700 You believe me now? 691 00:30:55,800 --> 00:31:01,020 ♪ ♪ 692 00:31:01,900 --> 00:31:09,310 ♪ ♪ 693 00:31:10,440 --> 00:31:13,770 ♪ ♪ 694 00:31:14,170 --> 00:31:15,540 Take this. 695 00:31:15,640 --> 00:31:20,140 ♪ ♪ 696 00:31:20,340 --> 00:31:22,080 Hand me the skull, please? 697 00:31:22,180 --> 00:31:23,580 ♪ ♪ 698 00:31:23,680 --> 00:31:25,350 [LIGHTER FLICKS] 699 00:31:25,450 --> 00:31:27,280 SHERIFF DONNELLY: What exactly are you doing? 700 00:31:27,340 --> 00:31:29,820 HYNEK: Replica skulls are made from a new synthetic fiber 701 00:31:29,840 --> 00:31:32,200 created during the war called "acrylic." 702 00:31:32,220 --> 00:31:33,790 Feels like bone to me. 703 00:31:33,990 --> 00:31:35,800 The flame will help ascertain 704 00:31:35,830 --> 00:31:39,460 whether this skull is real or a forgery. 705 00:31:39,560 --> 00:31:42,260 Acrylic will shine. 706 00:31:44,020 --> 00:31:46,020 Bone will not. 707 00:31:46,040 --> 00:31:48,340 [LIGHTER CLICKS] 708 00:31:48,440 --> 00:31:55,700 ♪ ♪ 709 00:31:56,780 --> 00:31:58,750 It's not shining. 710 00:31:58,800 --> 00:32:01,020 I told you. It's real. 711 00:32:01,400 --> 00:32:03,640 We should keep this between us 712 00:32:03,650 --> 00:32:04,960 until I can be certain. 713 00:32:04,980 --> 00:32:06,190 You just tested it! 714 00:32:06,220 --> 00:32:07,720 What more do you need to be certain?! 715 00:32:07,740 --> 00:32:10,660 If this is a skull of an alien creature, 716 00:32:10,680 --> 00:32:12,660 and I'm not saying that it is, 717 00:32:12,740 --> 00:32:15,200 it will lead to dangerous levels of panic 718 00:32:15,280 --> 00:32:16,380 in the general public. 719 00:32:16,400 --> 00:32:17,620 But if we are under attack, 720 00:32:17,630 --> 00:32:19,430 isn't that something everyone should know about? 721 00:32:19,470 --> 00:32:21,180 I'm sure Dr. Hynek knows what's best. 722 00:32:21,200 --> 00:32:23,340 Maybe we should hang fire until he's sure, like he says. 723 00:32:23,370 --> 00:32:25,280 Bullshit. Thinking like that, 724 00:32:25,300 --> 00:32:27,400 Paul Revere would have stayed in the God damn barn. 725 00:32:27,420 --> 00:32:29,340 SHERIFF DONNELLY: Emmett, take it easy now. 726 00:32:30,880 --> 00:32:32,250 I need to get to a telephone. 727 00:32:32,280 --> 00:32:33,280 Of course. 728 00:32:33,380 --> 00:32:38,020 ♪ ♪ 729 00:32:38,220 --> 00:32:41,320 [TELEPHONE RINGING] 730 00:32:41,420 --> 00:32:44,390 [GLASS THUDS ON TABLE] 731 00:32:44,790 --> 00:32:46,330 HYNEK: Captain. 732 00:32:46,430 --> 00:32:47,630 Professor. 733 00:32:47,730 --> 00:32:48,800 Glad you called. 734 00:32:48,900 --> 00:32:50,300 I'm in Bowling Green. 735 00:32:50,400 --> 00:32:52,070 We have a situation. 736 00:32:52,170 --> 00:32:53,300 What kind? 737 00:32:53,340 --> 00:32:55,240 A local man swears 738 00:32:55,250 --> 00:32:57,180 he shot and killed an alien 739 00:32:57,210 --> 00:32:59,180 and there are physical remains. 740 00:33:01,610 --> 00:33:03,080 Sounds like a pickle. 741 00:33:03,380 --> 00:33:04,840 I need to see you, Captain. 742 00:33:04,950 --> 00:33:06,810 As soon as possible. 743 00:33:06,920 --> 00:33:09,250 Now there's a coincidence. 744 00:33:09,280 --> 00:33:12,380 As it happens, I need to see you, too. 745 00:33:12,400 --> 00:33:14,520 [DIAL TONE] 746 00:33:14,620 --> 00:33:20,790 ♪ ♪ 747 00:33:20,900 --> 00:33:23,500 [CHILDREN LAUGHING] 748 00:33:23,530 --> 00:33:25,200 Got a good arm, kid. 749 00:33:26,620 --> 00:33:27,870 Doing good. 750 00:33:27,970 --> 00:33:30,440 - Hi, there. - Get over here, right now. 751 00:33:30,500 --> 00:33:32,100 ♪ ♪ 752 00:33:32,210 --> 00:33:34,020 You stay away from him. 753 00:33:34,980 --> 00:33:38,740 [CAR APPROACHING] 754 00:33:38,840 --> 00:33:45,840 ♪ ♪ 755 00:33:46,380 --> 00:33:49,220 Boy, am I glad to see you. 756 00:33:49,300 --> 00:33:51,990 Back at you. 757 00:33:52,190 --> 00:33:55,030 Your mission was successful? 758 00:33:55,130 --> 00:33:57,500 Still ongoing, as far as I'm concerned. 759 00:33:57,520 --> 00:34:00,090 I'm gonna need to bring you up to speed. 760 00:34:00,100 --> 00:34:01,750 I'm gonna need you to pause right there 761 00:34:01,780 --> 00:34:03,380 for a second, Professor. 762 00:34:04,200 --> 00:34:06,400 We need to talk. 763 00:34:06,610 --> 00:34:08,870 About our trip to White Forest. 764 00:34:08,980 --> 00:34:11,940 [DOOR OPENS] 765 00:34:12,050 --> 00:34:14,380 Morning, uh, Dr. Hynek. 766 00:34:14,400 --> 00:34:16,460 Yeah, good morning. 767 00:34:16,480 --> 00:34:19,180 Should I be worried that you brought the Army along? 768 00:34:19,200 --> 00:34:21,140 People around here have 769 00:34:21,200 --> 00:34:23,750 complicated feelings about Army men. 770 00:34:23,800 --> 00:34:25,420 Well, you've got nothing to worry about. 771 00:34:25,480 --> 00:34:26,660 I'm Air Force. 772 00:34:28,800 --> 00:34:30,700 Come on in. 773 00:34:30,720 --> 00:34:35,920 ♪ ♪ 774 00:34:37,640 --> 00:34:44,200 ♪ ♪ 775 00:34:46,340 --> 00:34:52,580 ♪ ♪ 776 00:34:52,990 --> 00:34:55,340 Where did you get this? 777 00:34:55,380 --> 00:34:56,740 Emmett. 778 00:34:56,800 --> 00:34:57,850 ♪ ♪ 779 00:34:57,860 --> 00:34:58,920 As soon as I saw it, 780 00:34:58,940 --> 00:35:00,920 I called a colleague of mine at the university 781 00:35:00,960 --> 00:35:03,990 in the anthropology department. 782 00:35:04,100 --> 00:35:06,300 He told me you might have the answer. 783 00:35:06,400 --> 00:35:09,330 ♪ ♪ 784 00:35:09,360 --> 00:35:10,830 DAVID: Hand me the skull. 785 00:35:10,940 --> 00:35:16,810 [BIRD CROWING] 786 00:35:16,910 --> 00:35:20,780 ♪ ♪ 787 00:35:20,980 --> 00:35:22,320 The practice of head-binding 788 00:35:22,340 --> 00:35:27,520 has been misunderstood for hundreds of years. 789 00:35:28,260 --> 00:35:32,860 And, yes, it has been confused with the extraterrestrial. 790 00:35:33,160 --> 00:35:37,890 It began about a month after birth 791 00:35:37,930 --> 00:35:41,030 and continued for about six months, 792 00:35:41,130 --> 00:35:44,040 shaping the skull into something holy. 793 00:35:44,140 --> 00:35:46,400 This was a common ritual? 794 00:35:46,500 --> 00:35:49,260 Yes, it was an ancient way of honoring our gods, 795 00:35:49,280 --> 00:35:52,910 but much like worshipping the Star People, 796 00:35:52,970 --> 00:35:57,150 today, it is nothing more than a custom 797 00:35:57,180 --> 00:35:58,980 which is no longer practiced. 798 00:35:59,000 --> 00:36:01,350 ♪ ♪ 799 00:36:01,450 --> 00:36:05,780 Coyotes sometimes disturbed these graves, but this... 800 00:36:08,820 --> 00:36:10,999 This is something else. 801 00:36:11,000 --> 00:36:12,280 ♪ ♪ 802 00:36:12,340 --> 00:36:14,060 Grave robbers. 803 00:36:14,260 --> 00:36:16,730 So this was all a hoax. 804 00:36:16,830 --> 00:36:19,120 Starting with Scoutmaster Emmett. 805 00:36:20,540 --> 00:36:21,820 [DOOR OPENS] 806 00:36:21,900 --> 00:36:25,940 ♪ ♪ 807 00:36:25,960 --> 00:36:27,610 HYNEK: Sorry we're late. 808 00:36:27,710 --> 00:36:29,400 ♪ ♪ 809 00:36:29,480 --> 00:36:32,000 Thank you for coming. 810 00:36:32,350 --> 00:36:34,080 Emmett, Dorothy. 811 00:36:34,110 --> 00:36:36,050 EMMETT: Can I, uh, apologize? 812 00:36:36,100 --> 00:36:38,520 I know we were a little hot earlier. Um... 813 00:36:38,540 --> 00:36:39,720 After all he's been through, 814 00:36:39,740 --> 00:36:42,420 you can understand, right? 815 00:36:42,480 --> 00:36:44,830 Of course. 816 00:36:44,930 --> 00:36:47,630 I think I have a better idea, too, you know, 817 00:36:47,730 --> 00:36:49,500 what we've all been through. 818 00:36:49,580 --> 00:36:54,880 ♪ ♪ 819 00:36:55,400 --> 00:37:00,800 ♪ ♪ 820 00:37:01,510 --> 00:37:02,990 EMMETT: That's my skull. 821 00:37:03,000 --> 00:37:04,200 What are you doing with that? 822 00:37:04,240 --> 00:37:07,960 ♪ ♪ 823 00:37:07,980 --> 00:37:10,750 And my picture. 824 00:37:10,950 --> 00:37:13,920 Do you remember the shape of the moon that night? 825 00:37:13,950 --> 00:37:15,660 Shape of the moon? [CHUCKLES] 826 00:37:15,680 --> 00:37:17,000 [CHUCKLES] No. 827 00:37:17,020 --> 00:37:18,860 According to the weather service, it was full. 828 00:37:18,960 --> 00:37:21,340 HYNEK: Full moons are bright in Bowling Green. 829 00:37:21,360 --> 00:37:23,860 Bright enough to cast shadows. 830 00:37:23,940 --> 00:37:25,640 Take a look at that picture 831 00:37:25,680 --> 00:37:27,120 and tell me what you see. 832 00:37:27,220 --> 00:37:30,540 ♪ ♪ 833 00:37:31,240 --> 00:37:32,740 No shadow. 834 00:37:33,300 --> 00:37:34,640 Now, there are no shadows 835 00:37:34,670 --> 00:37:37,080 because that photo was taken two weeks earlier 836 00:37:37,180 --> 00:37:38,640 during the New Moon. 837 00:37:38,670 --> 00:37:40,620 You created the image of the spacecraft 838 00:37:40,640 --> 00:37:41,960 days earlier with flood lights, 839 00:37:41,980 --> 00:37:44,150 and then, using a method of trick photography 840 00:37:44,160 --> 00:37:46,020 known as double exposure. 841 00:37:46,120 --> 00:37:48,980 The camera is prepared to take two photographs simultaneously, 842 00:37:49,000 --> 00:37:50,980 superimposing one image on the other. 843 00:37:51,020 --> 00:37:52,600 DOROTHY: [SCOFFS] That's hogwash. 844 00:37:52,630 --> 00:37:53,930 My husband saw that craft. 845 00:37:53,950 --> 00:37:55,260 He took that picture. 846 00:37:55,300 --> 00:37:57,300 The truth is sitting right in front of you. 847 00:37:57,400 --> 00:37:59,830 [DOOR OPENS] 848 00:37:59,930 --> 00:38:01,670 ♪ ♪ 849 00:38:01,770 --> 00:38:03,100 Sorry we're late. 850 00:38:03,140 --> 00:38:04,740 Just getting started. 851 00:38:04,820 --> 00:38:06,680 SHERIFF DONNELLY: Doctor. 852 00:38:10,280 --> 00:38:13,450 Now, about this skull. 853 00:38:13,650 --> 00:38:16,780 It is not yours, Emmett, and it is not alien. 854 00:38:16,800 --> 00:38:18,250 Now wait a minute here... 855 00:38:18,280 --> 00:38:19,300 It is a sacred relic 856 00:38:19,320 --> 00:38:21,620 stolen from a Choctaw burial ground. 857 00:38:21,640 --> 00:38:22,690 What?! No. 858 00:38:22,720 --> 00:38:24,240 I told you I shot the damn thing. 859 00:38:24,260 --> 00:38:25,340 It tried to kill me! 860 00:38:25,360 --> 00:38:27,860 No, you lied, and you planted it in the woods 861 00:38:27,880 --> 00:38:29,320 for us to find. 862 00:38:29,420 --> 00:38:36,140 ♪ ♪ 863 00:38:37,620 --> 00:38:39,740 I swear I didn't steal any Indian skull. 864 00:38:39,770 --> 00:38:40,840 HYNEK: No, you didn't. 865 00:38:40,860 --> 00:38:42,420 After all, you had to stay hidden 866 00:38:42,440 --> 00:38:45,380 in order to keep the mystery of your disappearance alive. 867 00:38:45,480 --> 00:38:47,340 That meant someone else had to dig it up for you. 868 00:38:47,420 --> 00:38:50,100 Someone who could access the reservation 869 00:38:50,160 --> 00:38:51,880 without fear of scrutiny. 870 00:38:51,940 --> 00:38:53,440 BRIAN: There's the clearing up ahead. 871 00:38:53,470 --> 00:38:54,940 Over there! 872 00:38:55,700 --> 00:38:58,760 ♪ ♪ 873 00:38:58,860 --> 00:39:03,240 ♪ ♪ 874 00:39:04,720 --> 00:39:06,160 [LAUGHS] 875 00:39:06,470 --> 00:39:08,460 Why are you all looking at me? 876 00:39:08,940 --> 00:39:10,470 Oh, come on. 877 00:39:10,500 --> 00:39:12,700 Dirty hands don't make me a grave robber. 878 00:39:12,750 --> 00:39:14,540 No, Sheriff, I suppose they don't. 879 00:39:14,570 --> 00:39:16,270 Not completely. 880 00:39:16,520 --> 00:39:17,680 Did you bring it? 881 00:39:17,740 --> 00:39:19,110 ♪ ♪ 882 00:39:19,130 --> 00:39:21,510 Did you know Brian works three jobs 883 00:39:21,550 --> 00:39:23,340 to help support his family 884 00:39:23,370 --> 00:39:26,980 and still finds time for his scout troop? 885 00:39:27,090 --> 00:39:29,280 But guess where he works 886 00:39:29,300 --> 00:39:32,780 when he's not doing his "duty to God and country"? 887 00:39:32,880 --> 00:39:34,930 [TELEPHONE RINGS] 888 00:39:35,130 --> 00:39:37,790 [TELEGRAMS TAPPING] 889 00:39:38,100 --> 00:39:44,130 ♪ ♪ 890 00:39:44,240 --> 00:39:46,740 Sheriff Donnelly, you certainly didn't. 891 00:39:46,840 --> 00:39:48,970 ♪ ♪ 892 00:39:49,300 --> 00:39:51,640 The Sheriff sent a telegram 893 00:39:51,680 --> 00:39:54,310 the morning after you disappeared. 894 00:39:54,410 --> 00:39:56,510 The answer came this afternoon. 895 00:39:56,620 --> 00:39:58,500 From Hollywood, California. 896 00:39:58,520 --> 00:40:01,750 ♪ ♪ 897 00:40:01,850 --> 00:40:03,820 It looks like good news. 898 00:40:03,920 --> 00:40:05,980 "Dear Mr. Donnelly. Stop. 899 00:40:06,020 --> 00:40:07,890 Eager to hear your flying-saucer story. 900 00:40:07,920 --> 00:40:10,440 Stop. Reward still unclaimed." 901 00:40:10,460 --> 00:40:11,940 Imagine that, a radio star 902 00:40:11,960 --> 00:40:15,330 offering $100,000 for proof of alien life. 903 00:40:15,380 --> 00:40:16,830 The problem is 904 00:40:16,960 --> 00:40:19,640 the Sheriff sent the telegram 905 00:40:19,700 --> 00:40:21,480 before you were found. 906 00:40:21,580 --> 00:40:25,300 Before you even led us to the proof 907 00:40:25,380 --> 00:40:27,960 that was going to make the three of you rich. 908 00:40:27,990 --> 00:40:30,070 All I hear is a lot of smart words 909 00:40:30,080 --> 00:40:31,500 and not a lick of proof. 910 00:40:31,520 --> 00:40:32,950 EMMETT: Sheriff's right. 911 00:40:33,050 --> 00:40:34,680 I know what I saw that night. 912 00:40:34,700 --> 00:40:36,219 Look what they did to me! 913 00:40:36,220 --> 00:40:38,420 ♪ ♪ 914 00:40:38,520 --> 00:40:40,520 I'm telling the truth, Brian, I swear! 915 00:40:40,560 --> 00:40:43,090 All right, you listen to me, Doctor... 916 00:40:43,120 --> 00:40:44,730 - I didn't... - Stop, both of you. 917 00:40:44,750 --> 00:40:47,300 Don't make your situation worse than it already is. 918 00:40:47,380 --> 00:40:50,270 ♪ ♪ 919 00:40:50,370 --> 00:40:51,860 Why don't we start with filing 920 00:40:51,880 --> 00:40:54,400 a false Missing Persons Report with federal authorities 921 00:40:54,480 --> 00:40:56,320 and see where that takes us? 922 00:40:56,360 --> 00:41:00,260 ♪ ♪ 923 00:41:00,360 --> 00:41:03,110 QUINN: Hey, Doc. 924 00:41:03,900 --> 00:41:05,560 Need you for a second. 925 00:41:06,680 --> 00:41:08,920 Look... 926 00:41:09,020 --> 00:41:10,860 I need to ask you a question. 927 00:41:11,720 --> 00:41:12,979 I want an honest answer 928 00:41:12,980 --> 00:41:14,920 like I was asking an Eagle Scout. 929 00:41:15,460 --> 00:41:17,120 Yeah, of course. 930 00:41:17,220 --> 00:41:19,960 I say this 'cause you've lied to me in the past, 931 00:41:20,060 --> 00:41:22,860 kept secrets you shouldn't have... the lab, 932 00:41:22,970 --> 00:41:25,220 the man who was following you. 933 00:41:25,240 --> 00:41:27,200 What's the question? 934 00:41:29,540 --> 00:41:31,090 Did you steal sensitive material 935 00:41:31,100 --> 00:41:32,860 from a classified program at White Forest 936 00:41:32,880 --> 00:41:34,260 while we were on the base? 937 00:41:34,320 --> 00:41:36,140 Did I what? 938 00:41:36,250 --> 00:41:37,740 Did you steal sensitive material 939 00:41:37,760 --> 00:41:40,620 from a classified program at White Forest? 940 00:41:40,720 --> 00:41:42,820 Is this what was so urgent? 941 00:41:42,920 --> 00:41:45,350 Is that what your investigation was about? 942 00:41:45,460 --> 00:41:49,380 Like I said, Professor, it's still ongoing. 943 00:41:49,420 --> 00:41:55,730 ♪ ♪ 944 00:41:56,020 --> 00:42:02,640 ♪ ♪ 945 00:42:03,440 --> 00:42:05,170 This is where it all started. 946 00:42:05,270 --> 00:42:06,780 Where what started? 947 00:42:06,800 --> 00:42:09,740 He... He led me right here. 948 00:42:09,750 --> 00:42:12,110 UNSEEN: I'm here when you need me. 949 00:42:12,310 --> 00:42:14,660 I'm here when I need you. 950 00:42:14,680 --> 00:42:17,220 The government isn't trying to erase our minds. 951 00:42:17,240 --> 00:42:18,360 They're trying to use us. 952 00:42:22,780 --> 00:42:27,460 UNSEEN: Good. You're nearly ready. 953 00:42:27,560 --> 00:42:32,370 ♪ ♪ 954 00:42:32,470 --> 00:42:37,940 ♪ ♪ 955 00:42:38,010 --> 00:42:43,080 ♪ ♪ 956 00:42:43,180 --> 00:42:47,380 [TELEPHONE RINGING] 957 00:42:47,480 --> 00:42:51,820 ♪ ♪ 958 00:42:51,920 --> 00:42:54,890 ♪ ♪ 959 00:42:54,900 --> 00:42:57,520 WOMAN: Alan, phone call! 960 00:42:57,630 --> 00:42:59,330 Be right there! 961 00:42:59,430 --> 00:43:06,570 ♪ ♪ 962 00:43:06,670 --> 00:43:09,260 [GLASS CRACKING] 963 00:43:09,270 --> 00:43:15,500 GIRL: [ECHOING] 8, 1, 5, 4, 5, 6, 5, 9. 63674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.