Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,875 --> 00:00:50,499
Bienvenidos nuevamente a
mi espect�culo de Astrof�sica.
2
00:01:05,375 --> 00:01:08,374
Vamos a dibujar muchos
puntos en el globo.
3
00:01:12,958 --> 00:01:15,999
El �ltimo pedo de nuestra estrella.
4
00:01:22,125 --> 00:01:27,999
No queda energ�a, el sol explota.
5
00:01:29,041 --> 00:01:34,124
Revisen la distancia entre los objetos.
6
00:01:36,083 --> 00:01:37,290
Hemos desaparecido.
7
00:01:39,125 --> 00:01:40,125
Desaparecido.
8
00:01:40,250 --> 00:01:42,124
Si lo inflamos un poco m�s...
9
00:01:42,458 --> 00:01:48,290
El miedo se ha ido, el pecado se ha ido.
10
00:01:48,541 --> 00:01:55,415
R�pidamente nos damos cuenta que la
distancia entre los objetos est� creciendo.
11
00:01:56,541 --> 00:01:57,915
Y el amor se ha ido, tambi�n.
12
00:01:58,833 --> 00:02:00,707
As� es como trabaja el universo.
13
00:02:00,916 --> 00:02:04,665
Y nosotros, bueno...
Creemos que estamos vivos,
14
00:02:06,458 --> 00:02:09,374
contando esos pat�ticos d�as y meses,
15
00:02:11,125 --> 00:02:17,665
cuando en otra dimensi�n,
la cat�strofe ya sucedi�.
16
00:02:19,083 --> 00:02:20,290
Estamos muertos.
17
00:02:46,325 --> 00:02:48,325
Traducido por
rafa-castillo.
18
00:02:50,625 --> 00:02:53,790
Una pel�cula de
19
00:02:56,916 --> 00:03:02,415
ATAQUE DE P�NICO
20
00:03:05,125 --> 00:03:06,125
�Sientes algo?
21
00:03:06,166 --> 00:03:07,499
A�n no. �Y t�?
22
00:03:08,375 --> 00:03:09,499
Yo tampoco.
23
00:03:11,916 --> 00:03:13,915
�Dziku! �Sientes algo?
24
00:03:22,166 --> 00:03:23,874
�Crees en el karma?
25
00:03:25,125 --> 00:03:26,332
�Qu� karma?
26
00:03:27,333 --> 00:03:29,582
Ese karma que regresa a t�.
27
00:03:30,375 --> 00:03:35,582
Si haces algo malo,
algo malo te pasa, tambi�n.
28
00:03:36,625 --> 00:03:39,790
Si haces cosas buenas,
esas buenas cosas te regresan.
29
00:03:39,958 --> 00:03:42,124
Tal vez no pusiste suficiente.
30
00:03:42,375 --> 00:03:43,582
Es suficiente.
31
00:03:44,125 --> 00:03:46,124
�C�mo sabes cu�nto es suficiente?
32
00:03:46,333 --> 00:03:49,415
Tal vez crees que es suficiente,
pero en realidad no lo es.
33
00:03:55,583 --> 00:03:56,624
Y esto.
34
00:04:00,000 --> 00:04:00,665
�S�?
35
00:04:00,833 --> 00:04:03,624
- �D�nde te sentaste?
- Por ah�.
36
00:04:03,791 --> 00:04:07,165
�Te importar�a que
cambiaramos asientos?
37
00:04:07,583 --> 00:04:10,415
Agatka no se siente bien.
Le gustar�a estar cerca del ba�o.
38
00:04:10,583 --> 00:04:11,749
S�, vamos a cambiar.
39
00:04:11,916 --> 00:04:14,040
- �Est�s seguro?
- No hay problema, �Verdad, Ela?
40
00:04:14,208 --> 00:04:15,707
No queremos causar problemas...
41
00:04:16,125 --> 00:04:17,707
No es ning�n problema.
42
00:04:17,916 --> 00:04:18,916
Gracias.
43
00:04:21,208 --> 00:04:23,665
Algo le pasa hoy.
44
00:04:24,375 --> 00:04:25,665
Algo pasa.
45
00:04:30,625 --> 00:04:33,457
Me pregunto si ellos hubieran
cambiado si t� se lo pidieras.
46
00:04:36,291 --> 00:04:37,915
�Cu�l es tu problema?
47
00:04:39,500 --> 00:04:40,874
�l es tu jefe.
48
00:04:42,333 --> 00:04:44,832
Sabe que no te puedes negar
y est� abusando de t�.
49
00:04:45,000 --> 00:04:47,124
�Porque cambi� los est�pidos asientos?
50
00:04:47,375 --> 00:04:49,707
Ela, vamos. �Hablas en serio?
51
00:04:52,166 --> 00:04:53,999
Prende el modo de vuelo.
52
00:04:58,083 --> 00:05:00,499
Puedes sentarte en la ventanilla.
53
00:05:00,750 --> 00:05:03,290
Nadie m�s est� abordando el avi�n.
54
00:05:03,458 --> 00:05:04,874
No quiero.
55
00:05:05,583 --> 00:05:09,290
- Mu�vete, nadie se sentar� ah�.
- No quiero.
56
00:05:11,416 --> 00:05:15,874
Mu�vete. O yo lo har� si no lo haces.
57
00:05:17,166 --> 00:05:18,832
Y si lo hago, no hay cambios.
58
00:05:19,000 --> 00:05:21,999
- Adelante.
- Bien, lo har�, ya ver�s.
59
00:05:50,512 --> 00:05:53,312
Por aqu�... Lo siento,
me pas�.
60
00:05:53,516 --> 00:05:55,516
Es mi asiento.
61
00:05:56,132 --> 00:05:57,932
S�, ese. Lo siento.
62
00:05:58,232 --> 00:06:00,532
Los estoy molestando y tienen
un momento agradable pero...
63
00:06:00,732 --> 00:06:04,732
- Claro.
- ahora pueden divertirse conmigo...
64
00:06:04,932 --> 00:06:06,432
Lo siento.
65
00:06:14,285 --> 00:06:17,285
Me estoy sintiendo mareado. Estaba...
66
00:06:18,371 --> 00:06:22,971
Estaba con mi equipaje y luego
escuch� el avi�n... que el avi�n se iba.
67
00:06:23,171 --> 00:06:27,171
Y entonces... escuch� mi nombre.
Y ya saben, primero...
68
00:06:27,371 --> 00:06:32,571
S�lo porque... no sab�a mi nombre
pero luego dije: "es mi nombre"...
69
00:06:32,771 --> 00:06:38,271
�Y corr�!... y corr� y corr� en c�rculos.
Corr� en todas direcciones, �saben?
70
00:06:38,471 --> 00:06:42,771
Entonces dije: "Bien, ahora estoy perdido.
Estoy totalmente perdido." �Saben?
71
00:06:42,971 --> 00:06:45,971
Pero, de �ltimo minuto encontr� mi avi�n.
72
00:06:46,171 --> 00:06:50,871
Me dijeron:
"Un minuto m�s y vol�bamos sin t�".
73
00:06:53,152 --> 00:06:56,152
Soy afortunado.
74
00:06:56,852 --> 00:06:58,352
S�, soy afortunado.
75
00:06:59,750 --> 00:07:02,874
Hola. Llegu�, finalmente...
76
00:07:03,708 --> 00:07:04,749
Estamos escuchando
77
00:07:04,916 --> 00:07:07,665
Bien, mi vecino muri�
hace tres semanas.
78
00:07:07,958 --> 00:07:10,749
Ella est� esperando a alguien, pobrecita.
79
00:07:11,000 --> 00:07:13,165
Tiene seis a�os, creo...
80
00:07:14,541 --> 00:07:15,832
�C�mo se llama?
81
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
Diana.
82
00:07:17,208 --> 00:07:20,957
- Adorable...
- Tiene esos ojos tristes...
83
00:07:21,166 --> 00:07:25,332
Porque su amante muri� hace
dos a�os, y ahora su amo.
84
00:07:26,166 --> 00:07:31,624
Ella ha sido vacunada, esterilizada,
es muy buena y estamos esperando.
85
00:07:32,333 --> 00:07:34,332
Escrib� avisos...
86
00:07:34,750 --> 00:07:38,832
�No puede recibir a ese pobre cachorro?
87
00:07:40,083 --> 00:07:40,915
�Hola?
88
00:07:41,083 --> 00:07:42,540
Desear�a poder.
89
00:07:42,708 --> 00:07:45,165
Bien �Por qu� no puede Sra. Krystyna?
90
00:07:47,958 --> 00:07:49,332
�Qu� te dije?
91
00:07:49,500 --> 00:07:52,499
- Estoy al tel�fono.
- �Qu� te dije?
92
00:07:52,833 --> 00:07:55,707
�Mi habitaci�n est� fuera de
los l�mites de esos animales!
93
00:07:56,625 --> 00:07:57,415
Vas a lavar esto.
94
00:07:57,583 --> 00:08:01,040
No me importa que se te ocurre.
Voy al trabajo, lo quiero limpio.
95
00:08:03,916 --> 00:08:06,874
��Qu� mierda es esto,
Una casa o un Zool�gico?!
96
00:08:08,500 --> 00:08:12,499
Si lo hubieras colgado de forma apropiada,
el gato no se habr�a acostado en el.
97
00:08:17,458 --> 00:08:22,165
Quiz�s pensar de vez en cuando,
En lugar de hacerlo todo al �ltimo minuto.
98
00:08:25,166 --> 00:08:28,915
�Deja esa computadora cuando
hables conmigo, Miyosz!
99
00:08:31,000 --> 00:08:34,540
- �Miyosz!
- �Jesus! Ah� est�. �Contenta?
100
00:08:35,916 --> 00:08:38,332
�C�mo te atreves a hablarme
de esa manera?
101
00:08:38,500 --> 00:08:39,040
��C�mo?!
102
00:08:39,208 --> 00:08:40,332
�As�!
103
00:08:47,541 --> 00:08:50,165
Veremos que pasa cuando me haya ido.
104
00:08:50,375 --> 00:08:52,165
S�, s�, d�jame en paz.
105
00:08:52,375 --> 00:08:54,624
Cuida ese tono.
106
00:09:00,708 --> 00:09:02,332
El desayuno est� listo.
107
00:09:05,666 --> 00:09:07,749
Aleja a ese perro de m�.
108
00:09:11,500 --> 00:09:13,332
Kapsel, ven aqu�.
109
00:09:14,708 --> 00:09:16,540
Kapsel, ven aqu�.
110
00:09:20,291 --> 00:09:24,332
Te lo pido educadamente...
111
00:09:24,541 --> 00:09:29,540
- Qu�ta a ese perro, ahora.
- Kapsel, ven aqu�. Kapsel, ven.
112
00:09:29,750 --> 00:09:31,665
- Vete.
- Ven aqu�.
113
00:09:37,166 --> 00:09:39,915
Deber�as hablarle a tu hermana.
Ni siquiera te importa.
114
00:09:40,083 --> 00:09:41,874
Ella tampoco me habla.
115
00:09:42,041 --> 00:09:46,374
Puedes tomarla como ejemplo.
Kama tiene un trabajo normal.
116
00:09:46,916 --> 00:09:49,749
�Y el m�o no es normal?
117
00:09:50,875 --> 00:09:53,874
Podr�as vender ventanas tambi�n.
Podr�as trabajar en una compa��a...
118
00:09:54,708 --> 00:09:57,290
�Y d�nde crees que trabajo?
�En un Zool�gico?
119
00:09:57,458 --> 00:09:59,457
Vivo en un Zool�gico.
120
00:10:07,750 --> 00:10:10,749
- Entonces m�date. Eres libre de irte
- Me voy a mudar.
121
00:10:10,958 --> 00:10:12,749
- �Entonces m�date!
- Lo har�
122
00:10:12,916 --> 00:10:14,665
- �Entonces m�date!
- �Voy a mudarme!
123
00:10:14,833 --> 00:10:17,665
- �Entonces m�date!
- �Voy a mudarme! T�...
124
00:10:17,833 --> 00:10:19,457
Me pregunto que comer�s.
125
00:10:19,625 --> 00:10:20,415
�Perros!
126
00:10:20,583 --> 00:10:21,665
Tus perros.
127
00:10:23,125 --> 00:10:26,665
Esos animales est�n esperando.
128
00:10:27,375 --> 00:10:29,790
Su sufrimiento es inimaginable.
129
00:10:30,375 --> 00:10:33,749
- Imagine...
- Espera, necesito hacer una llamada.
130
00:10:33,916 --> 00:10:39,832
...imagine que nuestro mundo entero colapsa
y que no podemos comprenderlo...
131
00:10:40,000 --> 00:10:43,249
Hola, llamaste a Kama. No puedo
contestar ahora, deje un mensaje.
132
00:11:49,625 --> 00:11:52,207
Muchas lenguas de Suram�rica
133
00:11:52,375 --> 00:11:53,874
est�n hoy extintas.
134
00:11:54,041 --> 00:11:55,582
Desaparecieron durante
135
00:11:55,750 --> 00:11:59,832
la invasi�n Europea a los ind�genas...
136
00:12:05,750 --> 00:12:06,499
�Hola?
137
00:12:06,666 --> 00:12:07,666
�Kama?
138
00:12:08,708 --> 00:12:10,040
S�. �Qui�n habla?
139
00:12:10,250 --> 00:12:12,999
�Qu� significa "qui�n habla"?
Vamos, �No me reconoces?
140
00:12:13,166 --> 00:12:14,166
Wika.
141
00:12:15,458 --> 00:12:16,458
�Qu� pas�?
142
00:12:17,208 --> 00:12:18,665
�Escuchaste?
143
00:12:21,041 --> 00:12:22,207
�Sobre qu�?
144
00:12:22,708 --> 00:12:23,957
As� que no escuchaste.
145
00:12:26,041 --> 00:12:27,707
No... �qu� pas�?
146
00:12:29,250 --> 00:12:30,749
Todo mundo sabe.
147
00:12:33,625 --> 00:12:34,749
�Sobre qu�?
148
00:12:35,291 --> 00:12:40,124
- Mejor si�ntate.
- Solo dime.
149
00:12:42,333 --> 00:12:45,874
- No s� c�mo...
- Jesus, solo d�lo.
150
00:12:46,041 --> 00:12:48,874
- �Est�s sentada?
- S�, estoy sentada.
151
00:12:49,416 --> 00:12:51,165
Kama...
152
00:12:51,500 --> 00:12:52,500
Witek muri�.
153
00:12:54,375 --> 00:12:56,624
Dios... se dispar�.
154
00:12:58,250 --> 00:12:59,707
�Sigues ah�?
155
00:13:00,375 --> 00:13:01,207
�Hola?
156
00:13:01,375 --> 00:13:03,665
Espera...
157
00:13:03,833 --> 00:13:04,999
�Qu� Witek?
158
00:13:05,916 --> 00:13:07,124
Tu Witek.
159
00:13:08,083 --> 00:13:09,249
"Mi Witek"?
160
00:13:09,625 --> 00:13:15,915
Nuestro Witek, �cu�l era su apellido?
cabello rizado, estaba en nuestra clase.
161
00:13:17,458 --> 00:13:18,874
Ah... ese Witek.
162
00:13:20,125 --> 00:13:24,665
�Estaba metido en las armas?
163
00:13:25,083 --> 00:13:26,083
Por favor...
164
00:13:26,625 --> 00:13:27,999
El funeral es el Martes.
165
00:13:28,166 --> 00:13:31,082
- �Vas a ir?
- No estoy segura de poder.
166
00:13:31,416 --> 00:13:33,374
�Vas a ir a alg�n lado?
167
00:13:34,458 --> 00:13:35,790
- S�.
- �A d�nde?
168
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
Un viaje.
169
00:13:39,041 --> 00:13:42,374
Bien. Entonces vamos a vernos ma�ana.
170
00:13:42,833 --> 00:13:44,582
Me voy ma�ana.
171
00:13:46,291 --> 00:13:48,249
�Cu�ndo regresas?
172
00:13:48,708 --> 00:13:49,874
En un mes.
173
00:13:51,333 --> 00:13:54,249
�A d�nde te vas por un mes completo?
174
00:13:55,916 --> 00:13:56,916
Am�rica.
175
00:13:57,458 --> 00:13:59,415
Un mes en Estados Unidos, que guay.
176
00:14:00,208 --> 00:14:02,040
- No, es Suram�rica.
- No jodas.
177
00:14:02,250 --> 00:14:06,665
Estamos planeando un viaje con David...
�A d�nde vas exactamente?
178
00:15:04,666 --> 00:15:05,666
Hola.
179
00:15:07,750 --> 00:15:08,750
Hola.
180
00:15:15,708 --> 00:15:19,999
Pens� que ser�a m�s tranquilo.
181
00:15:20,166 --> 00:15:21,766
- �Quieres ir a otro lado?
- No.
182
00:15:21,916 --> 00:15:23,832
- �Est�s seguro?
- No, est� bien.
183
00:15:24,000 --> 00:15:26,957
Bien, porque tienen una gran cocina aqu�.
184
00:15:27,375 --> 00:15:29,249
Ordenemos de una vez.
185
00:15:31,375 --> 00:15:32,749
�Qu� se te antoja?
186
00:15:33,791 --> 00:15:35,290
Algo peque�o.
187
00:15:36,416 --> 00:15:38,457
No me digas que est�s a dieta.
188
00:15:38,625 --> 00:15:39,625
No. No tengo hambre
189
00:15:39,916 --> 00:15:42,415
Pero yo s�.
Y no quiero comer sola.
190
00:15:42,583 --> 00:15:43,583
�Por qu�?
191
00:15:44,666 --> 00:15:47,124
Porque no dejar�s de mirarme.
192
00:15:47,333 --> 00:15:49,124
�Y se supone que no te mire?
193
00:15:49,333 --> 00:15:51,457
No, simplemente no mires fijamente.
194
00:15:52,125 --> 00:15:54,445
Es justo como funciona.
No tendr�s nada m�s que hacer...
195
00:15:54,541 --> 00:15:58,457
... as� que te mantendr�s observando
mientras mastico, trago, babeo...
196
00:16:01,333 --> 00:16:02,333
Creeme.
197
00:16:02,708 --> 00:16:04,332
Si ambos ordenamos,
todo est� bien.
198
00:16:10,166 --> 00:16:11,665
Doula, mi gu�a espiritual.
199
00:16:11,833 --> 00:16:13,874
D.O.U.L.A., es como lo deletreas.
200
00:16:14,083 --> 00:16:17,040
Ella te acompa�a durante tu ni�ez.
201
00:16:17,208 --> 00:16:21,540
Me dijo que diera a luz en los auriculares.
silencio, agua, luces tenues...
202
00:16:21,750 --> 00:16:25,624
Esta es mi t�a Marzena de Racibarz...
203
00:16:26,166 --> 00:16:28,624
- El es Rukasz, amigo de Dawid.
- S�, de la universidad.
204
00:16:28,791 --> 00:16:31,874
�Podr�a tomarnos una foto?
�Se�or, podr�a usted...?
205
00:16:32,041 --> 00:16:35,457
Doula nos present� centros de parto.
206
00:16:35,625 --> 00:16:39,915
Doula est� bien, hermanita,
pero �a�n habr� un doctor, no?
207
00:16:40,083 --> 00:16:43,582
- Ni doctor ni anestesia.
- Est�s loca.
208
00:16:43,750 --> 00:16:50,124
- M�ralo. Y huele mal tambi�n.
- �Disculpen!
209
00:16:51,208 --> 00:16:52,874
Muy bien, �sonrisa, sin dientes!
210
00:16:53,041 --> 00:16:56,957
- �Estar� Doula contigo en el agua?
- No...
211
00:16:57,125 --> 00:17:01,957
- �C�mo te convertiste en su padrino?
- �A qu� te refieres? El me lo pidi�.
212
00:17:02,125 --> 00:17:05,124
- ...mosquitos muerden al atardecer.
- �Puedo tomar un poco de eso?
213
00:17:05,291 --> 00:17:09,457
D�jame ponerle a ella primero.
Solo un poco.
214
00:17:10,541 --> 00:17:10,790
Gracias.
215
00:17:10,958 --> 00:17:13,374
Dar a luz en una piscina, en la oscuridad,
es rid�culo.
216
00:17:13,541 --> 00:17:16,040
- D�jalos en paz.
- �El estar� nadando con ella?
217
00:17:16,208 --> 00:17:21,332
Lamento molestarle
Solo quiero preguntar...
218
00:17:21,500 --> 00:17:25,457
- Es hora del brindis de sus padres...
- �D�nde est� el novio?
219
00:17:38,291 --> 00:17:39,499
Vamos, vamos, vamos.
220
00:17:41,916 --> 00:17:42,916
��Qu� est�s haciendo?!
221
00:17:43,083 --> 00:17:44,540
- Estoy en eso.
- �Mu�vete!
222
00:17:44,750 --> 00:17:46,707
Es mi decisi�n.
223
00:17:46,875 --> 00:17:49,874
Estar� Chopin,
Doula me estar� masajeando...
224
00:17:50,083 --> 00:17:53,124
- Habr� huesos de cereza calientes...
- �Qu� har� Chopin ah�?
225
00:17:53,333 --> 00:17:55,540
Tocando. En las bocinas.
226
00:17:56,583 --> 00:17:57,749
Aqu� tiene.
227
00:18:05,208 --> 00:18:06,208
�Hola?
228
00:18:06,291 --> 00:18:08,249
Hola mi culo.
229
00:18:08,625 --> 00:18:09,832
�Qui�n es?
230
00:18:10,375 --> 00:18:12,249
El �ngel de la venganza.
231
00:18:12,541 --> 00:18:14,415
�Qu� mierda, amigo?
�Qui�n eres?
232
00:18:14,583 --> 00:18:15,583
Adivina.
233
00:18:17,541 --> 00:18:20,957
Ap�rate. �Cu�l es el trato?
Por el momento no puedo hablar.
234
00:18:21,875 --> 00:18:23,707
Mi trato es, que te vayas.
235
00:18:23,875 --> 00:18:24,665
�Qu�?
236
00:18:24,875 --> 00:18:28,040
- Porque est�s recibiendo un ataque a�reo.
- �Qu� ataque a�reo?
237
00:18:28,208 --> 00:18:30,374
�T� que crees, idiota?
238
00:18:30,875 --> 00:18:32,499
Trabajas para una compa��a de banquetes.
239
00:18:32,666 --> 00:18:35,665
Tienes que trabajar en una boda hoy,
�Estoy en lo correcto?
240
00:18:36,791 --> 00:18:38,124
�C�mo lo sabes?
241
00:18:38,291 --> 00:18:40,374
Te he estado buscando, amigo m�o.
242
00:18:40,541 --> 00:18:42,290
Escribiste esto en tu muro, y cito:
243
00:18:42,791 --> 00:18:45,124
"Otra desvelada hoy.
Odio este trabajo."
244
00:18:45,291 --> 00:18:48,582
Cuida tus publicaciones de Facebook.
245
00:18:48,750 --> 00:18:50,249
�Qu� quieres?
246
00:18:50,750 --> 00:18:53,415
- Quiero que te disculpes.
- �Por qu�?
247
00:18:53,833 --> 00:18:56,707
- Por ser un pendejo chupapitos.
- Est�s jodidamente loco.
248
00:18:56,875 --> 00:19:01,124
No uses deformaci�n de voz, co�o.
Cualquier ni�o sabe como hacer esa voz.
249
00:19:01,291 --> 00:19:02,874
Hablamos despu�s, cabeza de pito.
250
00:19:05,916 --> 00:19:06,290
�Hola?
251
00:19:06,750 --> 00:19:07,874
Entonces no contestes.
252
00:19:08,500 --> 00:19:11,749
Contin�a haciendome preguntas.
Tengo que contestar.
253
00:19:12,208 --> 00:19:13,874
Simula que est�s durmiendo.
254
00:19:14,083 --> 00:19:14,874
F�cil de decir.
255
00:19:15,083 --> 00:19:18,374
Jes�s, �qu� se supone que haga?
256
00:19:19,579 --> 00:19:21,079
- Hola.
- Hola.
257
00:19:22,265 --> 00:19:26,265
Bueno, soy yo de nuevo.
�Me extra�aron?
258
00:19:26,465 --> 00:19:27,465
Claro.
259
00:19:29,078 --> 00:19:30,978
Seguro se sienten amontonados.
260
00:19:31,152 --> 00:19:33,952
No era divertido hasta volv�.
261
00:19:37,711 --> 00:19:39,311
Estos cinturones...
262
00:19:40,526 --> 00:19:42,526
Lo hice. Dos manos limpias.
263
00:19:44,265 --> 00:19:46,065
No muy limpias.
264
00:19:46,634 --> 00:19:50,334
No, tienes que lavarte las manos.
Todo el tiempo...
265
00:19:50,434 --> 00:19:52,934
despu�s de orinar en el ba�o.
266
00:19:53,174 --> 00:19:54,874
- Es agradable.
- No gracias.
267
00:19:57,963 --> 00:19:59,763
�De d�nde son?
268
00:20:00,730 --> 00:20:02,230
De Polonia.
269
00:20:02,430 --> 00:20:06,630
- Oh, si, si. �Ustedes viven en... Mazovia?
- Mazovia, s�.
270
00:20:06,830 --> 00:20:08,330
Chopin
271
00:20:08,530 --> 00:20:09,530
S�.
272
00:20:09,730 --> 00:20:10,730
�Te gusta Chopin?
273
00:20:10,930 --> 00:20:11,930
- S�.
- �S�?
274
00:20:12,130 --> 00:20:16,130
No el aereopuerto, �Ya sabes?
El compositor.
275
00:20:20,719 --> 00:20:22,719
Oh, Chopin.
276
00:20:23,419 --> 00:20:26,719
- �Lo escuchas?
- S�.
277
00:20:27,206 --> 00:20:29,006
Mozart.
278
00:20:33,419 --> 00:20:35,919
�Conoces a Prater?
279
00:20:37,334 --> 00:20:39,134
�Compositor? �Prata?
280
00:20:39,334 --> 00:20:41,834
No, monta�a rusa.
Gran monta�a rusa en Viena.
281
00:20:42,034 --> 00:20:43,634
Muy r�pido. �Sabes?
282
00:20:43,834 --> 00:20:47,634
- �Te gusta la velocidad? - No.
- �Te gusta la velicidad!
283
00:20:47,875 --> 00:20:49,874
�D�nde mierda estabas?
Vamos retrasados.
284
00:20:50,041 --> 00:20:54,540
- �Puedo usar internet por aqu�?
- �C�mo puedo saberlo? Preg�ntale al jefe.
285
00:20:55,375 --> 00:20:56,582
- �Plates!
- Se va a derretir.
286
00:20:56,750 --> 00:20:58,290
Ponlo en el congelador..
287
00:20:58,500 --> 00:21:02,999
- Est� lleno.
- Jefe, �puedo ponerme en linea un segundo?
288
00:21:03,625 --> 00:21:04,625
�Para que demonios?
289
00:21:04,666 --> 00:21:06,165
Necesito revisar algo.
290
00:21:06,333 --> 00:21:06,915
�Revisar qu�?
291
00:21:07,083 --> 00:21:09,040
Una cosa importante.
292
00:21:10,500 --> 00:21:10,999
�Est�s aburrido?
293
00:21:11,208 --> 00:21:13,290
No, jefe, es un asunto serio.
294
00:21:13,458 --> 00:21:14,749
�Est�s aburrido?
295
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
Vamos, jefe...
296
00:21:17,166 --> 00:21:18,207
Contesta mi pregunta.
297
00:21:18,416 --> 00:21:21,082
Oiga jefe, no sea duro con �l.
298
00:21:21,208 --> 00:21:23,040
No te estoy hablando a t�.
299
00:21:24,666 --> 00:21:25,749
Cont�stame.
300
00:21:27,958 --> 00:21:29,332
No estoy aburrido.
301
00:21:29,541 --> 00:21:31,624
�Tal vez esta es tu boda?
302
00:21:34,750 --> 00:21:35,415
No.
303
00:21:35,583 --> 00:21:38,624
�No? �No es tu boda?
�Entonces de qui�n es?
304
00:21:41,208 --> 00:21:42,208
De ellos.
305
00:21:42,375 --> 00:21:43,975
�Te quedar�s parado aqu�
hablando pendejadas?
306
00:21:44,083 --> 00:21:46,332
�O comenzar�s a servir a los hu�spedes?
�Ahora, l�rgate!
307
00:21:53,916 --> 00:21:55,665
"El tiempo corre."
308
00:21:56,625 --> 00:21:59,207
Deseo matar gente cuando escucho eso.
309
00:21:59,416 --> 00:22:01,665
S� que est� corriendo.
Est� corriendo para todos.
310
00:22:01,833 --> 00:22:04,415
�Y qu� si no quiero tener hijos?
311
00:22:04,833 --> 00:22:07,415
O si no tengo a nadie con quien tenerlos.
312
00:22:07,625 --> 00:22:09,999
"Bueno, necesitas encontar a alguien".
313
00:22:10,375 --> 00:22:12,290
Y ese alguien significa cualquiera.
314
00:22:12,458 --> 00:22:14,999
Puede ser descerebrado,
mientras est� lleno de semen.
315
00:22:15,208 --> 00:22:18,832
Y cargado de dinero. Situaci�n ideal.
316
00:22:19,041 --> 00:22:22,624
Inteligente, astuto, con toneladas de
esperma, una fuente de por vida.
317
00:22:23,166 --> 00:22:26,790
Dinero y esperma. �S�!
318
00:22:26,958 --> 00:22:28,915
Lo siento, estoy divagando.
319
00:22:29,375 --> 00:22:31,832
Dime, �qu� has estado haciendo?
320
00:22:33,583 --> 00:22:35,707
Jes�s, lo ovid�, lo siento.
321
00:22:41,166 --> 00:22:43,290
- �Para qu� son?
- La cabeza.
322
00:22:43,708 --> 00:22:45,582
Ansiedad, ese tipo de cosas.
323
00:22:45,750 --> 00:22:47,624
Pero son muy ligeras.
324
00:22:49,000 --> 00:22:51,207
No siento la diferencia.
325
00:22:51,750 --> 00:22:54,082
Lo siento cuando dejo de tomarlas.
�Quieres probarlas?
326
00:22:55,208 --> 00:22:56,374
No, gracias.
327
00:22:58,750 --> 00:23:00,290
�Qu� tienes?
328
00:23:00,458 --> 00:23:01,582
Paroxetina.
329
00:23:01,750 --> 00:23:04,415
S� lo que es, ya la tom�.
Ahora tomo...
330
00:23:06,250 --> 00:23:07,540
Olvid� el nombre.
331
00:23:07,708 --> 00:23:08,708
�T�?
332
00:23:08,833 --> 00:23:10,124
Dios, �desde cu�ndo?
333
00:23:10,875 --> 00:23:13,040
Lo siento, ha sido un d�a loco.
334
00:23:15,250 --> 00:23:16,250
�Despedida de soltero?
335
00:23:16,333 --> 00:23:17,874
Casi. Conferencia.
336
00:23:18,333 --> 00:23:19,832
�Conferencia? �Qu� tipo de conferencia?
337
00:23:20,000 --> 00:23:23,790
Medica, Creo...
�Puedo ayudarles con algo m�s?
338
00:23:24,208 --> 00:23:26,040
Y... �C�mo te gustar�a ayudar?
339
00:23:26,291 --> 00:23:29,457
- �Con otra botella de vino tal vez?
- Entonces creo que s� puedes ayudar.
340
00:23:29,625 --> 00:23:31,374
- Al menos yo necesito ayuda.
- Yo tambi�n.
341
00:23:33,784 --> 00:23:35,984
No quiero hablar.
342
00:23:36,084 --> 00:23:38,484
- Disculpe.
- S�.
343
00:23:38,684 --> 00:23:40,684
De acuerdo, lo siento.
344
00:23:44,548 --> 00:23:46,648
- Debe estar cansada.
- S�.
345
00:23:48,326 --> 00:23:50,026
Yo tambi�n.
346
00:23:54,357 --> 00:23:56,857
No me gustan los aviones.
347
00:23:57,057 --> 00:24:01,257
�Sabes? Es bueno porque es r�pido.
Pero no es muy c�modo.
348
00:24:01,457 --> 00:24:04,457
Si pudiera ser c�modo,
podr�as ir tan r�pido como quieras.
349
00:24:04,541 --> 00:24:05,749
�Ayuda!.
350
00:24:07,630 --> 00:24:09,330
- Disculpe.
351
00:24:10,033 --> 00:24:11,833
No, nada.
352
00:24:15,921 --> 00:24:19,921
Dije: �Ayuda!... en Polaco.
353
00:24:25,689 --> 00:24:27,289
Lo siento.
354
00:24:35,084 --> 00:24:36,884
Est� bien. Est� bien.
355
00:24:37,779 --> 00:24:39,979
No quise molestarla.
356
00:24:40,526 --> 00:24:42,326
Pero molesta.
357
00:24:45,642 --> 00:24:49,142
�Sabe?
S�lo quise ser amable.
358
00:24:49,742 --> 00:24:51,342
Pero entiendo.
359
00:24:51,542 --> 00:24:55,542
- No dir� nada m�s... nada m�s.
- Gracias.
360
00:25:08,958 --> 00:25:11,207
- Jes�s, Andrzej.
- Tranquila, tranquila...
361
00:25:11,375 --> 00:25:13,415
Creo que voy a morir.
362
00:25:24,333 --> 00:25:26,374
Veo que ya les han servido...
363
00:25:26,541 --> 00:25:28,082
�Un momento, por favor!
364
00:25:28,375 --> 00:25:30,374
�Puede traer esa pimienta en molino?
365
00:25:30,541 --> 00:25:32,415
En molino, por supuesto.
366
00:25:32,583 --> 00:25:36,415
- �D�nde est�? se le va a enfriar.
- Ped� pimienta.
367
00:25:37,041 --> 00:25:39,915
Pimienta, pimienta... la de granos.
368
00:25:40,583 --> 00:25:42,707
Se llama pimienta en molino, idiota.
369
00:25:47,041 --> 00:25:48,707
Pimienta para usted, se�or.
370
00:25:49,000 --> 00:25:50,374
�Desaparece seguido?
371
00:25:50,541 --> 00:25:52,790
- Regresar� en un segundo.
- No muy seguido, espero.
372
00:25:53,291 --> 00:25:54,707
Suficiente, suficiente.
373
00:25:55,500 --> 00:25:56,790
Yo quiero, tambi�n.
374
00:25:56,958 --> 00:25:58,290
Aqu� tiene.
375
00:25:58,916 --> 00:25:59,916
Gracias.
376
00:26:00,083 --> 00:26:02,957
- Jesucristo...
- Est� bien...
377
00:26:03,125 --> 00:26:05,017
- �Tiene una toalla o algo as�?
- Est� bien.
378
00:26:05,041 --> 00:26:06,374
Es de buena suerte.
379
00:26:06,541 --> 00:26:09,665
Voy a limiarlo, no se preocupen.
380
00:26:09,833 --> 00:26:11,624
�Me puede traer otra copa?
381
00:26:11,791 --> 00:26:12,791
Traer� una nueva.
382
00:26:18,500 --> 00:26:19,582
Se acab�.
383
00:27:08,916 --> 00:27:09,916
�Qu�?
384
00:27:11,458 --> 00:27:13,457
Creo que este hombre est� muerto.
385
00:27:14,166 --> 00:27:16,332
�De qu� est�s hablando?
386
00:27:22,750 --> 00:27:24,874
P�calo, tal vez est� dormido.
387
00:27:25,791 --> 00:27:27,540
No, no est� dormido.
388
00:27:28,750 --> 00:27:30,332
Sus ojos est�n abiertos.
389
00:27:38,958 --> 00:27:39,999
�Tranquila!
390
00:27:40,708 --> 00:27:44,207
C�llate, est�s haciendo un drama.
No podemos estar seguros a�n.
391
00:27:44,458 --> 00:27:45,458
Silencio.
392
00:27:49,416 --> 00:27:51,207
Alguien vendr�.
393
00:27:51,750 --> 00:27:53,874
Va a regresar. No se preocupen.
394
00:27:54,791 --> 00:27:56,249
�Por qu� no comes?
395
00:27:56,416 --> 00:27:59,040
Perd� el apetito, as� como al novio.
396
00:27:59,791 --> 00:28:00,874
�D�nde est�?
397
00:28:01,041 --> 00:28:03,121
No lo s�, mam�.
Tal vez est� hablando por tel�fono por ah�.
398
00:28:03,208 --> 00:28:04,208
Me refiero al mesero.
399
00:28:04,708 --> 00:28:07,374
Bien, amigo... digamos que,
te reconozco.
400
00:28:07,750 --> 00:28:09,540
Eres Nemixar �Cierto?
401
00:28:10,166 --> 00:28:15,799
Tuvimos un peque�o malentendido alguna vez...
Pero vamos, �Cu�ndo fue? �Hace un a�o?
402
00:28:16,041 --> 00:28:18,832
Ten�amos una alianza, pendejo. �Recuerdas?
403
00:28:19,625 --> 00:28:25,915
En realidad no, no lo recuerdo.
Lo �nico que tuvimos fu� esa est�pida pelea.
404
00:28:26,083 --> 00:28:29,999
Se supon�a que ibas a volver y me atacaste.
405
00:28:30,166 --> 00:28:33,707
Pero �cu�ndo fue eso amigo, hace un a�o?
406
00:28:33,875 --> 00:28:36,915
No nos jodamos con eso ahora.
407
00:28:41,208 --> 00:28:43,165
Podemos realizar una nueva alianza.
408
00:28:43,375 --> 00:28:45,540
Vale la pena, amigo.
409
00:28:45,791 --> 00:28:47,999
Te sacar�s un diez en diplomacia.
410
00:28:48,166 --> 00:28:49,957
A la mierda la diplomacia.
411
00:28:53,166 --> 00:28:56,207
Bien. Esta es mi �ltima oferta.
412
00:28:57,000 --> 00:28:59,540
Y no doy una mierda despu�s de ella.
413
00:29:00,041 --> 00:29:04,874
Te dar� un trato de negocios y
un monopolio en mineral querkian.
414
00:29:07,166 --> 00:29:08,332
T�malo o d�jalo.
415
00:29:08,541 --> 00:29:09,957
�Cu�l es tu apuesta?
416
00:29:10,541 --> 00:29:11,541
�Qu�?
417
00:29:13,416 --> 00:29:15,040
�Qu� especialidad?
418
00:29:15,833 --> 00:29:16,999
�Ur�logo?
419
00:29:17,375 --> 00:29:18,624
No, muy f�cil.
420
00:29:22,416 --> 00:29:24,374
Quien adivine primero, gana.
421
00:29:27,083 --> 00:29:28,707
- Oh diablos.
- �Qu�?
422
00:29:29,500 --> 00:29:30,957
- No, nada...
- �Qu�?
423
00:29:31,125 --> 00:29:32,207
No voltees.
424
00:29:32,416 --> 00:29:34,790
Ese tipo se ve exactamente como mi ex.
425
00:29:34,958 --> 00:29:37,707
- �Cu�l?
- �No voltees!
426
00:29:39,000 --> 00:29:40,582
Te dir� cual, solo no voltees.
427
00:29:40,750 --> 00:29:42,332
- Bien.
- Te lo voy a describir...
428
00:29:42,500 --> 00:29:45,165
... y voltear�s como si
estuvieras buscando otra cosa.
429
00:29:45,375 --> 00:29:46,375
�De acuerdo?
430
00:29:48,583 --> 00:29:49,957
- �Mierda!
- �Qu�?
431
00:29:50,208 --> 00:29:51,707
No voltees.
432
00:29:51,875 --> 00:29:52,915
Es �l.
433
00:29:53,500 --> 00:29:54,500
�Qui�n?
434
00:29:56,291 --> 00:29:58,999
Conferencia de los conductistas animales.
Yo gano.
435
00:29:59,916 --> 00:30:01,665
Cambiamos lugares como recompensa.
436
00:30:01,833 --> 00:30:05,290
Vamos, r�pido. Antes de que me vea.
437
00:30:12,166 --> 00:30:13,624
�Cu�l es el?
438
00:30:14,833 --> 00:30:16,249
Sebastian Kamil.
439
00:30:17,666 --> 00:30:18,957
Ese es su nombre.
440
00:30:19,125 --> 00:30:21,832
Kamil
es su verdadero apellido.
441
00:30:22,291 --> 00:30:23,832
Dios, eso estuvo mal.
442
00:30:24,708 --> 00:30:27,540
Casi lo convierto en un asesino serial.
443
00:30:27,833 --> 00:30:30,374
No lo has le�do.
Quiero decir, no est� impreso a�n.
444
00:30:30,541 --> 00:30:31,582
Tal vez en Septiembre.
445
00:30:31,750 --> 00:30:34,332
"Viernes por la noche, Lunes en la ma�ana."
Ese es el t�tulo.
446
00:30:34,541 --> 00:30:37,415
De cualquier modo, cosas
locas suceden al final.
447
00:30:37,833 --> 00:30:38,833
Como siempre.
448
00:30:39,750 --> 00:30:41,124
Y no dir� una palabra m�s.
449
00:30:41,291 --> 00:30:44,999
No quiero arruinar la sorpresa.
Talvez lo leer�s.
450
00:30:45,166 --> 00:30:46,957
As� que piensas que es una...
451
00:30:47,125 --> 00:30:49,374
Conferencia de los conductistas
animales, s�.
452
00:30:49,541 --> 00:30:50,582
Cien por ciento segura.
453
00:30:54,000 --> 00:30:55,665
Lo siento. �Lo quieres de regreso?
454
00:30:56,833 --> 00:30:58,415
No, s�rvete lo que gustes.
455
00:30:58,625 --> 00:31:00,624
No, no... bueno, el �ltimo.
456
00:31:11,625 --> 00:31:12,625
Contesta.
457
00:31:13,916 --> 00:31:14,916
No.
458
00:31:21,541 --> 00:31:23,249
Tal vez es importante.
459
00:31:24,250 --> 00:31:26,249
Mas importante que yo...
460
00:31:34,083 --> 00:31:35,999
Lo siento, debo regresar la llamada.
461
00:31:37,208 --> 00:31:38,208
De acuerdo.
462
00:31:39,041 --> 00:31:40,499
Ve, d�jame sola, pendejo.
463
00:31:41,541 --> 00:31:43,915
�Solo bromeo! Ve a hacer la llamada.
464
00:31:53,291 --> 00:31:55,082
Esta perra estaba muy ansiosa.
465
00:31:55,666 --> 00:31:57,707
Se chupaba por todas partes, hombre...
466
00:31:57,875 --> 00:31:59,665
Y su due�o no pod�a agarrarla.
467
00:31:59,833 --> 00:32:03,124
No es un tema perro vs. perro.
Es sobre el perro vs. humano.
468
00:32:03,291 --> 00:32:04,291
Mujeres...
469
00:32:16,875 --> 00:32:18,374
Revisa su pulso.
470
00:32:18,833 --> 00:32:19,833
Jes�s.
471
00:32:36,166 --> 00:32:37,166
�Y bien?
472
00:32:37,833 --> 00:32:39,915
�C�mo diablos voy a saberlo?
473
00:32:40,166 --> 00:32:41,999
No siento nada.
474
00:32:42,166 --> 00:32:43,374
Haz algo.
475
00:32:43,500 --> 00:32:45,540
�Qu� se supone que haga?
476
00:32:46,166 --> 00:32:48,207
Ped� ayuda, c�lmate.
477
00:32:48,416 --> 00:32:49,915
Fu� un paseo dif�cil, �verdad?
478
00:32:50,083 --> 00:32:52,540
Agatka est� ocupando el ba�o...
479
00:32:54,041 --> 00:32:55,207
�Qu� es esto?
480
00:32:55,875 --> 00:32:57,249
Creemos que este hombre est� muerto.
481
00:32:57,500 --> 00:32:58,500
�Qu�?
482
00:32:58,666 --> 00:33:00,124
Parece que lo est�.
483
00:33:01,708 --> 00:33:03,915
�Revisaron su pulso? �Y?
484
00:33:05,166 --> 00:33:06,707
Veelo por t� mismo.
485
00:33:18,833 --> 00:33:19,833
Mierda.
486
00:33:20,250 --> 00:33:21,999
Mantengan la calma,
mantengan la calma.
487
00:33:23,708 --> 00:33:25,624
�No pueden sertarse en otra parte?
488
00:33:25,791 --> 00:33:26,915
No creo.
489
00:33:28,208 --> 00:33:30,040
Est� muy lleno...
490
00:33:32,166 --> 00:33:33,415
�Han reportado esto?
491
00:33:33,583 --> 00:33:35,582
Acabo de llamar a la azafata.
492
00:33:38,541 --> 00:33:40,707
Tendremos que regresar.
493
00:33:40,875 --> 00:33:41,875
�Regresar a d�nde?
494
00:33:42,000 --> 00:33:43,400
No lo s�. Al Cairo, Hurghada...
495
00:33:43,500 --> 00:33:45,832
Al aereopuerto m�s cercano. Es el protocolo.
496
00:33:46,958 --> 00:33:50,707
- Tenemos que ir por alguien.
- Calma, no caigan en p�nico.
497
00:33:50,875 --> 00:33:52,665
Hemos tenido suficientes
aventuras para un solo d�a.
498
00:33:56,833 --> 00:33:57,833
Mierda...
499
00:33:58,791 --> 00:34:00,040
�Qu� pas�?
500
00:34:02,416 --> 00:34:03,457
Los Belgas.
501
00:34:04,916 --> 00:34:05,916
�Es hoy?
502
00:34:08,416 --> 00:34:10,999
Tendr� que cancelar todas las citas.
503
00:34:11,750 --> 00:34:14,624
Espera, tal vez esto vaya m�s r�pido.
504
00:34:15,625 --> 00:34:17,624
De ninguna manera, no lo creo.
505
00:34:18,000 --> 00:34:20,165
Todos esos procedimientos �rabes...
506
00:34:20,708 --> 00:34:22,832
�Qui�n, por qu�, c�mo pas�?
507
00:34:25,791 --> 00:34:27,124
Adem�s, esos son mis asientos.
508
00:34:28,916 --> 00:34:31,415
Tendremos que explicar todo.
509
00:34:35,083 --> 00:34:37,832
Pensar�n que intercambiamos a prop�sito.
510
00:34:47,000 --> 00:34:50,540
Podr�an estar sentados durante
todo el vuelo y nadie se dar�a cuenta.
511
00:34:52,125 --> 00:34:54,165
Parece que est� dormido.
512
00:35:09,291 --> 00:35:10,624
Ah� est�.
513
00:35:13,405 --> 00:35:15,905
- Whisky con cola, por favor
- Claro.
514
00:35:16,005 --> 00:35:17,605
Gracias.
515
00:35:25,125 --> 00:35:27,999
- �A d�nde vas?
- Tengo que usar el ba�o.
516
00:36:07,916 --> 00:36:09,415
Apaga esa cosa.
517
00:36:09,625 --> 00:36:11,749
Es mierda buena.
Mi hermano lo escucha.
518
00:36:11,916 --> 00:36:13,832
Tu hermano est� jodido.
519
00:36:14,000 --> 00:36:18,540
T� est�s jodido.
A mi hermano le gusta y es fenomenal.
520
00:36:18,708 --> 00:36:22,249
De acuerdo, entiendo, pero
�Puedes apagarlo? Estoy harto de eso.
521
00:36:22,750 --> 00:36:23,999
�Qu� tiene de malo?
522
00:36:25,791 --> 00:36:28,749
Nada. Estoy teniendo
esos pensamientos extra�os.
523
00:36:29,125 --> 00:36:33,124
No puedes pensar en esas cosas,
vas a tener un mal viaje.
524
00:36:33,291 --> 00:36:34,374
�Mal qu�?
525
00:36:36,208 --> 00:36:38,624
Es cuando fumas mucho...
526
00:36:38,916 --> 00:36:40,999
��Puedes apagar esa porquer�a?!
527
00:36:41,250 --> 00:36:42,624
��Est�s sordo?!
528
00:36:43,541 --> 00:36:45,082
Amigo, �Qu� pasa contigo?
529
00:36:46,083 --> 00:36:47,999
Nada. Me siento peor con esos...
530
00:36:48,166 --> 00:36:50,374
Porque te est�s desesperando sin raz�n.
531
00:36:50,625 --> 00:36:52,124
No puedes desesperarte.
532
00:36:52,500 --> 00:36:54,040
�Te duele o algo as�?
533
00:36:54,250 --> 00:36:56,040
�Qu� tal si me est� regresando?
534
00:36:56,250 --> 00:36:57,250
�Qu�?
535
00:36:58,583 --> 00:37:00,290
Karma.
536
00:37:00,458 --> 00:37:01,957
No puede ser.
537
00:37:02,125 --> 00:37:07,124
Tendr�as que hacer algo super malo
para que te regrese de esa forma.
538
00:37:08,416 --> 00:37:10,957
�Qu� tal si hice algo super malo?
539
00:37:11,625 --> 00:37:13,832
No, �Qu� podr�as haber hecho?
540
00:37:16,958 --> 00:37:18,124
�Qu� hiciste?
541
00:37:26,041 --> 00:37:29,415
Soy un maric�n chupapitos.
Ah� est�, lo dije.
542
00:37:29,583 --> 00:37:32,332
- Chupo los anos de mis compa�eros.
- No estoy diciendo eso.
543
00:37:32,500 --> 00:37:34,874
Chupo los anos de mis compa�eros.
544
00:37:36,500 --> 00:37:38,082
- �Me escuchaste?
- De acuerdo, espera un segundo.
545
00:37:38,291 --> 00:37:43,165
Justa, �este es el ba�o de caballeros!
�Ves los mingitorios? �Vamos!
546
00:37:46,583 --> 00:37:48,874
�Vamos! �No te asustes!
547
00:37:49,041 --> 00:37:51,915
Chupo los anos de mis compa�eros, �Contento?
548
00:37:54,166 --> 00:37:56,499
�Cu�nto m�s te queda?
549
00:37:56,666 --> 00:37:57,707
Una m�s.
550
00:37:57,875 --> 00:37:59,957
La �ltima. Esta es la �ltima.
551
00:38:01,833 --> 00:38:03,374
M�ndame una foto de tu cara.
552
00:38:03,625 --> 00:38:04,625
��Qu� demonios?!
553
00:38:04,791 --> 00:38:06,332
�J�dete, pendejo!
554
00:38:06,500 --> 00:38:07,540
�J�dete!
555
00:38:08,958 --> 00:38:11,957
Damas y caballeros,
�las emociones est�n creciendo!
556
00:38:12,166 --> 00:38:15,249
Y ahora, el primer baile
de la novia y el novio.
557
00:38:15,750 --> 00:38:19,332
Dejemos a nuestro novio barrer la pista
de baile con su hermoso cisne...
558
00:38:23,291 --> 00:38:27,457
El primer baile comenzar�
en un momento.
559
00:38:27,791 --> 00:38:32,332
Ahora, �todo mundo es bienvenido a bailar...
560
00:38:32,541 --> 00:38:34,624
...colectivamente, todos juntos!
561
00:38:34,791 --> 00:38:36,499
�Dejemos que la m�sica reine!
562
00:38:45,416 --> 00:38:46,416
Oye...
563
00:38:46,833 --> 00:38:48,374
�S�?
564
00:38:49,666 --> 00:38:52,540
Lo siento, amigo.
me dej� llevar. �Entonces?
565
00:38:53,708 --> 00:38:54,708
Mira...
566
00:38:55,958 --> 00:38:59,082
Si lo hago estamos a mano, �De acuerdo?
567
00:38:59,500 --> 00:39:00,500
De acuerdo.
568
00:39:01,208 --> 00:39:02,582
- �Seguro?
- S�.
569
00:39:02,750 --> 00:39:04,999
Y luego me joder�s de cualquier manera.
570
00:39:05,166 --> 00:39:06,707
No lo har�, lo prometo.
571
00:39:07,791 --> 00:39:08,791
J�ralo.
572
00:39:09,000 --> 00:39:10,000
Lo juro.
573
00:39:13,000 --> 00:39:14,915
J�ralo por tu maldita vida.
574
00:39:15,083 --> 00:39:17,415
Lo juro por mi vida.
575
00:39:22,208 --> 00:39:23,208
Bien.
576
00:39:25,333 --> 00:39:26,874
Bien, espera un segundo.
577
00:39:31,541 --> 00:39:33,249
!Ah� lo tienes maldita sea�
578
00:39:35,416 --> 00:39:37,374
Lo siento, odio todo.
579
00:39:37,750 --> 00:39:39,249
Puedo conseguirte algo si quieres.
580
00:39:39,500 --> 00:39:40,500
No lo necesito.
581
00:39:42,250 --> 00:39:43,415
�Cu�nto tiempo me fu�?
582
00:39:43,625 --> 00:39:44,625
Dos a�os.
583
00:39:44,833 --> 00:39:46,540
Y quince minutos.
584
00:39:46,791 --> 00:39:48,915
Lo siento, ten�a que atenderlo.
585
00:39:49,750 --> 00:39:50,415
�Pas� algo malo?
586
00:39:50,583 --> 00:39:51,749
No te preocupes.
587
00:39:54,250 --> 00:39:56,707
De cualquier modo, se evit� la crisis.
588
00:39:57,750 --> 00:39:59,249
�No lo entiendo...?
589
00:39:59,666 --> 00:40:00,666
Mi ex.
590
00:40:01,875 --> 00:40:05,707
- No alcanc� a conocerlo.
- Lo s�, muy mal. Tal vez la pr�xima.
591
00:40:06,833 --> 00:40:09,124
Creeme, no quieres conocerlo.
592
00:40:09,291 --> 00:40:12,040
Fuera de todos mis ex, el era
el peor, incluso tu fuiste mejor.
593
00:40:12,208 --> 00:40:14,499
S�lo bromeo. Quiero decir que eras...
594
00:40:14,666 --> 00:40:15,707
Lo que sea.
595
00:40:19,375 --> 00:40:21,540
Es realmente agradable verte.
596
00:40:24,666 --> 00:40:25,666
A t� tambi�n.
597
00:40:27,833 --> 00:40:29,915
�Puedo ofrecerles un postre?
598
00:40:30,166 --> 00:40:31,832
S�, postre, �postre!
599
00:40:32,041 --> 00:40:33,207
Yo paso, gracias.
600
00:40:33,416 --> 00:40:35,207
�No quieres nada dulce?
601
00:40:35,375 --> 00:40:36,540
No en realidad.
602
00:40:36,708 --> 00:40:38,415
�Estar� comiendo sola?
603
00:40:39,000 --> 00:40:41,207
�Qu� es una "fantas�a ardiente"?
Creo que se trata de m�.
604
00:40:41,416 --> 00:40:42,665
Helado cubierto con...
605
00:40:42,833 --> 00:40:43,957
Lo amo, tr�igalo.
606
00:40:44,333 --> 00:40:45,707
Yo estoy bien.
607
00:40:52,500 --> 00:40:53,707
�Estamos bien?
608
00:40:56,666 --> 00:40:57,874
��Estamos bien?!
609
00:40:58,041 --> 00:40:59,999
��Estamos qu�?!
610
00:41:00,250 --> 00:41:02,499
�Joder! ��Estamos bien?!
611
00:41:02,875 --> 00:41:05,040
�Hice lo que pediste!
612
00:41:05,750 --> 00:41:07,249
Cambio de planes.
613
00:41:07,541 --> 00:41:11,957
�Hicimos un trato,
lo juraste maldita sea!
614
00:41:12,125 --> 00:41:14,790
�Lo juraste por tu maldita vida!
615
00:41:14,958 --> 00:41:17,124
Arder�s en el infierno, pendejo.
616
00:41:20,125 --> 00:41:21,125
�Est�s ah�?
617
00:41:21,291 --> 00:41:22,790
J�dete.
618
00:41:25,458 --> 00:41:26,458
�Mierda!
619
00:41:27,416 --> 00:41:28,999
Mierda, mierda, mierda...
620
00:41:37,875 --> 00:41:39,040
Disculpe...
621
00:41:39,500 --> 00:41:43,499
Sobre el... espect�culo pirot�cnico.
622
00:41:44,125 --> 00:41:47,874
No puede ser cerca del edificio.
623
00:41:48,541 --> 00:41:49,874
Est�s bromeando.
624
00:41:50,333 --> 00:41:51,333
No lo estoy.
625
00:41:52,125 --> 00:41:54,249
Las regulaciones de objetos han cambiado.
626
00:41:54,500 --> 00:41:57,790
No podemos hacerlo aqu�, debido
a las reglas de seguridad de fuego.
627
00:41:57,958 --> 00:42:00,374
Pero hay un claro adorable...
628
00:42:02,041 --> 00:42:04,165
... a m�s o menos 300 metros de aqu�.
629
00:42:04,333 --> 00:42:07,540
Hay un camino, est� casi pavimentado.
630
00:42:07,708 --> 00:42:10,624
�Qu� quiere decir con
que est� casi pavimentado?
631
00:42:11,708 --> 00:42:14,249
Quiero decir que puede
casi caminar por el.
632
00:42:16,666 --> 00:42:19,165
Fu� una broma est�pida. Me disculpo.
633
00:42:20,083 --> 00:42:22,540
Gracias, a�n no bebo.
634
00:42:23,666 --> 00:42:27,457
- Yo lo cuidar�, no se preocupe.
- Gracias.
635
00:42:27,625 --> 00:42:29,082
La seguridad primero...
636
00:42:29,291 --> 00:42:31,207
Te llam� porque...
637
00:42:34,583 --> 00:42:36,124
quiero hablar.
638
00:42:36,666 --> 00:42:38,207
Me sorprendiste.
639
00:42:38,666 --> 00:42:40,832
Quiero decir, quer�a hablarte en persona,
640
00:42:41,000 --> 00:42:43,415
pero no sab�a como reaccionar�as,
641
00:42:43,583 --> 00:42:45,832
si a�n ten�as alg�n
rencor contra m�.
642
00:42:46,000 --> 00:42:47,000
�Por qu�?
643
00:42:49,250 --> 00:42:50,250
A causa de todo.
644
00:42:50,375 --> 00:42:52,040
Porque te dej�.
645
00:42:52,541 --> 00:42:54,832
No hay nada que explicar.
646
00:42:55,250 --> 00:42:57,249
Sab�a que no estar�as molesto.
647
00:42:57,458 --> 00:43:01,207
Solo ten�a miedo que
fuera raro, inc�modo...
648
00:43:04,500 --> 00:43:05,582
Pero ahora...
649
00:43:06,291 --> 00:43:09,457
... siento como si
nada hubiera cambiado.
650
00:43:10,583 --> 00:43:11,790
Algunas cosas cambiaron.
651
00:43:11,958 --> 00:43:15,540
Claro, algunas cosas cambiaron.
Eso es algo bueno.
652
00:43:16,500 --> 00:43:21,249
�No sientes como si fu�ramos ni�os,
que no tienen idea de qu� quieren?
653
00:43:22,250 --> 00:43:23,665
Al menos yo s�.
654
00:43:29,666 --> 00:43:31,249
Pero pienso ahora...
655
00:43:32,625 --> 00:43:35,332
Que estoy lista para una relaci�n seria.
656
00:43:39,000 --> 00:43:40,000
Yo tambi�n.
657
00:43:53,458 --> 00:43:55,124
Estoy viendo a alguien.
658
00:44:00,458 --> 00:44:03,415
�Por qu� no dijiste nada?
659
00:44:04,666 --> 00:44:06,624
Eso es bueno, �verdad?
660
00:44:08,291 --> 00:44:09,291
Genial.
661
00:44:20,708 --> 00:44:22,582
Creo que es hora de...
662
00:44:28,250 --> 00:44:29,749
... resolver nuestros asuntos.
663
00:44:32,875 --> 00:44:36,082
�Sabes a qu� me refiero?
664
00:44:36,250 --> 00:44:37,374
S�, seguro.
665
00:44:40,708 --> 00:44:43,582
En realidad no, no realmente.
666
00:44:48,208 --> 00:44:50,582
Quiero pedirte el divorcio.
667
00:44:51,000 --> 00:44:52,000
Oh no.
668
00:44:53,625 --> 00:44:54,957
Solo bromeo.
669
00:44:55,208 --> 00:44:59,249
Dios, olvid� eso. Estas
cosas nunca me importaron.
670
00:45:00,166 --> 00:45:02,957
�No es esto un proceso largo?
671
00:45:03,083 --> 00:45:04,249
En realidad, no.
672
00:45:04,500 --> 00:45:06,332
Solo si tienes hijos.
673
00:45:07,666 --> 00:45:12,374
S�lo necesitamos presentar
el divorcio sin imputar culpa.
674
00:45:13,083 --> 00:45:15,124
Adem�s de un viaje a la corte.
675
00:45:15,375 --> 00:45:16,375
Eso es todo.
676
00:45:16,541 --> 00:45:19,249
�Quieres que nos reunamos, hablar de...
677
00:45:20,333 --> 00:45:21,832
No hay necesidad.
678
00:45:23,708 --> 00:45:26,832
- No lo entiendo.
- Traje la aplicaci�n conmigo.
679
00:45:29,000 --> 00:45:31,832
- �Quieres tu malet�n?
- Por favor.
680
00:46:22,833 --> 00:46:23,833
�Kama?
681
00:46:58,250 --> 00:47:00,040
Justa me di� tu direcci�n.
682
00:47:00,208 --> 00:47:01,208
�Justa?
683
00:47:02,333 --> 00:47:04,790
Habl� con Kaska. Ella me
dijo que est�s destrozada.
684
00:47:05,000 --> 00:47:06,000
�Con Kaska?
685
00:47:07,041 --> 00:47:08,957
�C�mo lo est�s llevando?
686
00:47:10,666 --> 00:47:12,040
Bien, creo.
687
00:47:21,791 --> 00:47:24,915
�Cu�nto tiempo estuviste con Witek?
688
00:47:28,583 --> 00:47:31,165
No lo s�. �Como tres meses...?
689
00:47:31,708 --> 00:47:34,249
�En qu� est�bamos? �Segundo, tercer grado?
690
00:47:35,916 --> 00:47:36,916
Tercero.
691
00:47:45,958 --> 00:47:49,499
Me separ� de Marcin, tambi�n.
692
00:47:50,791 --> 00:47:51,791
Muy mal.
693
00:47:53,125 --> 00:47:56,124
Justo ahora. Hace como tres semanas.
694
00:47:58,166 --> 00:48:01,082
Estuvimos jusntos desde
tercer a�o, tambi�n.
695
00:48:08,708 --> 00:48:10,499
Las cosas se salieron
de control, �verdad?
696
00:48:10,666 --> 00:48:11,666
S�.
697
00:48:12,666 --> 00:48:20,666
Me digo a m� misma que estas cosas
suceden para hacer espacio para algo mejor.
698
00:48:21,208 --> 00:48:25,290
Que nuestro destino est� escrito en el...
Espera.
699
00:48:26,458 --> 00:48:29,332
Justa me est� mandando
mensajes, quiere venir.
700
00:48:29,583 --> 00:48:30,583
�Qu�?
701
00:48:30,625 --> 00:48:32,499
�Que debo decirle?
702
00:48:32,750 --> 00:48:33,750
Espera.
703
00:48:40,041 --> 00:48:41,915
S�lo estamos pasando el rato.
704
00:48:48,083 --> 00:48:49,374
�D�nde est�s?
705
00:48:50,208 --> 00:48:51,374
Es Kaska.
706
00:48:52,166 --> 00:48:56,374
No, est� como... a cinco minutos.
707
00:49:01,791 --> 00:49:03,540
No, solo vine.
708
00:49:07,083 --> 00:49:08,915
Ella est� bien, creo...
709
00:49:11,375 --> 00:49:13,665
Bien, la pondr� al tel�fono.
710
00:49:13,833 --> 00:49:15,915
Kama, Kaska quiere hablarte.
711
00:49:16,583 --> 00:49:18,457
Ati�ndela, necesito orinar.
712
00:49:20,000 --> 00:49:21,707
�D�nde est� el ba�o?
713
00:49:24,250 --> 00:49:25,250
�Hola?
714
00:49:25,416 --> 00:49:26,790
Hola nena, �C�mo est�s?
715
00:49:28,000 --> 00:49:30,915
- Estoy bien
- Terrible, �verdad?
716
00:49:31,083 --> 00:49:32,374
No creo poder superarlo.
717
00:49:32,541 --> 00:49:35,332
- Eso est� muy mal.
- Esto es como la locura total.
718
00:49:35,500 --> 00:49:38,832
Escuch� que se suicid�
a causa de su pap�.
719
00:49:39,958 --> 00:49:41,124
No s�.
720
00:49:41,625 --> 00:49:45,540
Goska dijo que su padre era polic�a,
por eso ten�a un arma.
721
00:49:46,750 --> 00:49:47,790
�T� que piensas?
722
00:49:48,375 --> 00:49:51,040
- �Sobre qu�?
- �En realidad era su pap� polic�a?
723
00:49:53,583 --> 00:49:54,999
- No lo s�.
- O su mam�...
724
00:49:55,166 --> 00:49:57,207
�No recuerdas nada?
725
00:49:57,375 --> 00:49:58,582
No lo s�.
726
00:49:59,041 --> 00:50:05,165
Bueno, entonces... te mando besos,
tengo que correr. Bye.
727
00:50:09,083 --> 00:50:10,083
�Qui�n es?
728
00:50:10,125 --> 00:50:10,790
Justa.
729
00:50:11,041 --> 00:50:12,041
Contesta.
730
00:50:13,041 --> 00:50:13,874
�Hola?
731
00:50:14,041 --> 00:50:17,582
- �Cu�l es el n�mero de apartamento?
- 115.
732
00:50:23,333 --> 00:50:24,333
�S�?
733
00:50:25,541 --> 00:50:26,790
Ela, abre.
734
00:50:29,791 --> 00:50:31,207
Abre la puerta, por favor.
735
00:50:37,958 --> 00:50:38,958
Escucha.
736
00:50:40,583 --> 00:50:44,165
Vamos a esperar media hora, �de acuerdo?
737
00:50:44,708 --> 00:50:46,790
Media hora no cambiar� nada.
738
00:50:47,041 --> 00:50:49,540
Si pasamos Budapest,
iremos directo a Varsovia..
739
00:50:49,708 --> 00:50:52,249
No regresar�n el vuelo.
740
00:50:53,000 --> 00:50:56,749
Podemos cambiar asientos si quieres.
Me sentar� junto a �l.
741
00:50:59,083 --> 00:51:00,083
Por favor.
742
00:51:00,791 --> 00:51:03,374
El quer�a volar a Varsovia, �correcto?
743
00:51:03,583 --> 00:51:05,665
Tal vez hay alguien esper�ndolo ah�.
744
00:51:05,833 --> 00:51:09,040
Lo dejar�n sabe Dios d�nde,
la gente se le quedar� viendo.
745
00:51:09,208 --> 00:51:10,749
T� tendr�s que explicar lo que pas�.
746
00:51:10,958 --> 00:51:13,249
�Y viste lo que pas�?
747
00:51:13,916 --> 00:51:15,040
Viste una mierda.
748
00:51:15,108 --> 00:51:17,240
Y ahora podemos hacer
una mierda al respecto.
749
00:51:17,250 --> 00:51:19,290
Solo podemos empeorarlo.
750
00:51:27,583 --> 00:51:28,665
Te lo ruego.
751
00:51:30,541 --> 00:51:32,499
Le diste mis lentes de sol.
752
00:51:32,666 --> 00:51:33,666
Jes�s.
753
00:51:35,000 --> 00:51:37,290
"Diste", ��Qu� quieres
decir con "diste"?!
754
00:51:39,333 --> 00:51:43,082
�Podr�as pensar en alguien
m�s que en ti para variar?
755
00:51:43,291 --> 00:51:46,082
�En m�? Piensa en m�,
�En como me siento a veces!
756
00:52:18,000 --> 00:52:20,165
�Qu� es esto?
757
00:52:20,458 --> 00:52:24,374
�Es tu t�a!
�Y �sta es tu otra t�a!
758
00:52:28,875 --> 00:52:31,332
Estaba tan peque�o la �ltima
vez que nos vimos.
759
00:52:32,041 --> 00:52:36,124
Pasame la botella, necesito alimentarlo.
Est� en la carriola. Por favor.
760
00:52:36,333 --> 00:52:37,540
Est� bien...
761
00:52:39,500 --> 00:52:41,207
Oye, yo tambi�n estoy hambrienta.
762
00:52:41,666 --> 00:52:45,499
- Mira. �Qu� tenemos aqu�...?
- Ordenemos algo.
763
00:52:46,166 --> 00:52:48,124
No puedo, com� demasiado.
764
00:52:48,416 --> 00:52:49,124
�Kama?
765
00:52:49,333 --> 00:52:50,415
No, gracias.
766
00:52:50,791 --> 00:52:53,332
Mami est� aqu�.
�Que quieres ordenar?
767
00:52:53,500 --> 00:52:55,457
- �Tal vez Thailandesa?
- No puedo.
768
00:52:55,708 --> 00:52:56,708
�Sushi?
769
00:52:57,000 --> 00:52:58,000
�Est�s loca?
770
00:52:58,458 --> 00:52:59,458
Pizza.
771
00:53:00,083 --> 00:53:01,083
Puede ser.
772
00:53:01,416 --> 00:53:02,540
Bien, �Kama?
773
00:53:04,125 --> 00:53:05,374
�Rompemos la dieta?
774
00:53:08,083 --> 00:53:09,874
Y todo mundo contento.
775
00:53:11,441 --> 00:53:12,432
�Qu� est�s haciendo?
776
00:53:12,541 --> 00:53:13,541
Ordenando pizza.
777
00:53:13,625 --> 00:53:14,749
Yo lo hago.
778
00:53:18,750 --> 00:53:20,207
Muy bien, esc�pelo.
779
00:53:20,625 --> 00:53:22,290
�Est�s viendo a alguien m�s?
780
00:53:25,166 --> 00:53:26,166
No.
781
00:53:26,416 --> 00:53:27,832
�Nadie, nada?
782
00:53:28,375 --> 00:53:29,765
No, no estoy viendo a nadie.
783
00:53:30,958 --> 00:53:33,707
- Bien, �Que has hecho estos d�as?
- �Ahora?
784
00:53:36,541 --> 00:53:38,207
Te estoy hablando a t�.
785
00:53:39,750 --> 00:53:41,915
Hablo en serio, �a qu� te dedicas?
786
00:53:43,150 --> 00:53:44,850
Trabajo.
Traducido por rafa-castillo.
787
00:53:44,875 --> 00:53:45,875
�D�nde?
788
00:53:48,458 --> 00:53:49,707
En una compa��a.
789
00:53:50,541 --> 00:53:51,541
�De qu� tipo?
790
00:53:52,583 --> 00:53:53,874
Les cont�...
791
00:53:55,583 --> 00:53:56,583
No recuerdo.
792
00:53:56,708 --> 00:53:58,499
Jes�s, hablamos de eso.
793
00:53:58,666 --> 00:54:00,290
Es la misma empresa.
794
00:54:03,083 --> 00:54:04,624
�Es alg�n tipo de secreto?
795
00:54:04,791 --> 00:54:06,624
No, no es un secreto.
796
00:54:07,291 --> 00:54:09,624
Cercas, �cierto? Hacen cercas.
797
00:54:15,375 --> 00:54:16,624
Entre otras cosas.
798
00:54:16,791 --> 00:54:17,874
�Qu� m�s?
799
00:54:21,541 --> 00:54:22,624
Muchas cosas.
800
00:54:26,291 --> 00:54:27,291
Cercas,
801
00:54:30,625 --> 00:54:31,832
balaustradas,
802
00:54:34,958 --> 00:54:36,499
puertas de entrada...
803
00:54:38,166 --> 00:54:39,540
...puertas de salida,
804
00:54:41,375 --> 00:54:42,415
rejas,
805
00:54:45,250 --> 00:54:46,250
postes.
806
00:54:48,333 --> 00:54:51,332
Pero la mejor ganancia
nos la dan los cercos.
807
00:54:58,166 --> 00:54:59,957
�Qu� tienes ah�?
808
00:55:00,125 --> 00:55:01,290
�Qu� est�s escondiendo?
809
00:55:01,833 --> 00:55:07,249
Vesuvio. Mozzarella,
alcaparras, ar�gula...
810
00:55:07,458 --> 00:55:10,290
- Prosciutto, anchoas...
- Oh, �S�!
811
00:55:25,541 --> 00:55:29,457
Ruptura irrecuperable del matrimonio.
Lo puse aqu�.
812
00:55:30,416 --> 00:55:32,915
Menos complicaciones
m�s tarde en la corte.
813
00:55:35,083 --> 00:55:37,540
Puedes leer esta parte de aqu�.
814
00:55:38,500 --> 00:55:40,165
Aqu�.
815
00:55:44,333 --> 00:55:47,290
Suena serio, todo este lenguaje legal.
816
00:55:49,833 --> 00:55:51,540
�Debo firmarlo ahora?
817
00:55:51,916 --> 00:55:53,290
Eso ser�a lo mejor.
818
00:55:54,208 --> 00:55:59,999
- A menos que tengas alguna duda.
- No, todo est� bien.
819
00:56:06,000 --> 00:56:07,000
Espera.
820
00:56:18,000 --> 00:56:19,000
�Aqu�?
821
00:56:22,666 --> 00:56:23,957
�Para qui�n es?
822
00:56:26,666 --> 00:56:28,707
Nunca te d� un aut�grafo.
823
00:56:28,875 --> 00:56:31,832
Dime el nombre: �Maria,
Magdalena, Patrycja?
824
00:56:32,958 --> 00:56:33,958
Wiktoria.
825
00:56:34,458 --> 00:56:35,707
Para Wiktoria.
826
00:56:51,250 --> 00:56:52,250
Oh Dios.
827
00:56:54,458 --> 00:56:55,458
Bien.
828
00:57:03,291 --> 00:57:04,707
�A qu� se dedica Wiktoria?
829
00:57:04,875 --> 00:57:06,540
�Cu�l es su profesi�n?
830
00:57:06,750 --> 00:57:07,915
Igual que yo.
831
00:57:08,625 --> 00:57:10,957
Sociolog�a.
832
00:57:11,416 --> 00:57:13,290
�D�nde se conocieron?
833
00:57:14,333 --> 00:57:15,082
�En la Universidad?
834
00:57:15,250 --> 00:57:17,249
�Maestra o estudiante? No...
835
00:57:17,708 --> 00:57:21,290
Cuarto... quinto a�o.
Empez� tarde.
836
00:57:24,541 --> 00:57:27,707
�La boda est� ya planeada?
837
00:57:29,416 --> 00:57:30,665
En septiembre.
838
00:57:32,833 --> 00:57:36,290
Eso es r�pido.
�Hay un beb� en camino?
839
00:57:37,208 --> 00:57:38,415
Tercer mes.
840
00:57:42,000 --> 00:57:43,499
Genial, felicitaciones.
841
00:57:43,708 --> 00:57:46,249
Espera, entonces ser�... no todav�a...
842
00:57:47,375 --> 00:57:48,707
Nace en octubre.
843
00:57:50,458 --> 00:57:51,458
Exactamente.
844
00:57:52,541 --> 00:57:54,749
No quer�as tener hijos.
845
00:57:58,541 --> 00:58:00,332
T� no quer�as tener hijos.
846
00:58:02,250 --> 00:58:03,290
Disculpe.
847
00:58:09,708 --> 00:58:11,749
Eso no es todo. Cuidado...
848
00:58:22,541 --> 00:58:27,915
~ Qui�n me cont� cuentos
Cuando iba a la cama~
849
00:58:30,541 --> 00:58:36,624
~Qui�n recogi� buqu�s de lilas
En el mes de mayo~
850
00:58:39,083 --> 00:58:45,124
~Qui�n perdon� cada vez
todas las peleas y errores~
851
00:58:46,833 --> 00:58:53,540
~Mientras lloraba en silencio
en mi escondite secreto.~
852
00:58:55,166 --> 00:59:02,707
~Esta imagen hasta el d�a de hoy
me ayuda a dormir en penumbra~
853
00:59:04,166 --> 00:59:10,874
~Pap� era joven como mayo
Y mi mam�, toda en flor...~
854
00:59:11,541 --> 00:59:19,124
~Mis padres son simplemente geniales
Mis padres son simplemente geniales~
855
00:59:19,875 --> 00:59:27,124
~Me mostraron hacia d�nde ir,
que camino tomar~
856
00:59:28,416 --> 00:59:34,957
~Mis padres son simplemente geniales
Son en realidad mis mejores amigos~
857
00:59:35,833 --> 00:59:43,082
~Me dijeron un d�a soleado:
Ve por tu propio camino~
858
00:59:44,416 --> 00:59:51,540
~Ahora estoy solo,
pero conozco todos los caminos~
859
00:59:53,083 --> 00:59:55,540
~Ellos siempre estar�n cerca...~
860
00:59:57,500 --> 00:59:58,540
Digan hola.
861
00:59:59,000 --> 01:00:01,540
Kapsel, Jabba, entren, vengan.
862
01:00:07,875 --> 01:00:08,915
Di hola.
863
01:00:09,333 --> 01:00:10,499
Ven r�pido.
864
01:00:16,083 --> 01:00:17,624
Espera, el tel�fono...
865
01:00:19,125 --> 01:00:20,125
Diana, espera.
866
01:00:20,750 --> 01:00:21,750
�Hola?
867
01:00:21,833 --> 01:00:24,457
Hola mami, �est�s en casa?
868
01:00:25,041 --> 01:00:26,915
�Miyosz? �No est�s en la boda?
869
01:00:27,166 --> 01:00:29,249
Lo estoy, tengo un favor que pedirte.
870
01:00:29,416 --> 01:00:30,416
�Est�s en casa?
871
01:00:30,583 --> 01:00:31,583
S�.
872
01:00:32,416 --> 01:00:33,707
Ve a mi habitaci�n.
873
01:00:34,333 --> 01:00:35,333
�Para qu�?
874
01:00:35,375 --> 01:00:36,665
�Mam�! Solo ve.
875
01:00:38,041 --> 01:00:39,499
No puedo justo ahora.
876
01:00:39,666 --> 01:00:40,666
�Por qu� no?
877
01:00:40,750 --> 01:00:42,290
Porque estoy ocupada.
878
01:00:42,833 --> 01:00:45,415
Jes�s, no me hagas enojar.
879
01:00:46,291 --> 01:00:47,707
�Est�s caminando?
880
01:00:49,291 --> 01:00:49,999
�Lo est�s?
881
01:00:50,166 --> 01:00:55,832
- S�, S�. Deja de gritar, Jesucristo.
- Ve a mi computadora, �brela, est� encendida.
882
01:00:56,000 --> 01:00:57,665
Solo toca el rat�n
y se encender�.
883
01:00:57,833 --> 01:00:59,124
�Lo hiciste?
884
01:00:59,875 --> 01:01:02,415
�No puede esperar esto?
885
01:01:02,916 --> 01:01:03,582
No.
886
01:01:03,750 --> 01:01:05,999
Hay un signo de nombre de usuario
hasta abajo.
887
01:01:06,166 --> 01:01:10,915
Presiona sobre �l y escribe "QUASAR11".
888
01:01:12,458 --> 01:01:13,499
�Qu� significa eso?
889
01:01:13,666 --> 01:01:15,665
No significa nada.
890
01:01:16,500 --> 01:01:19,124
- Lo deletraer� para t�.
- Jabba, detente.
891
01:01:19,416 --> 01:01:21,374
Q como Q...
892
01:01:22,125 --> 01:01:23,457
Jabba, �suficiente!
893
01:01:23,791 --> 01:01:25,082
��Me escuchas?!
894
01:01:25,291 --> 01:01:26,291
S�, te escucho.
895
01:01:26,333 --> 01:01:28,207
- Entonces, comienza a escribir.
- Lo estoy haciendo.
896
01:01:28,375 --> 01:01:30,082
Q, como la letra Q.
897
01:01:31,500 --> 01:01:36,457
Luego U, A, luego S, A, R como Robert
898
01:01:37,375 --> 01:01:40,915
y el n�mero 11 al final.
�Lo escribiste?
899
01:01:41,291 --> 01:01:45,790
Y ahora la contrase�a.
Y la contrase�a es "chupapitos."
900
01:01:47,416 --> 01:01:48,499
�Disculpa?
901
01:01:48,666 --> 01:01:50,707
Es solo una contrase�a, mam�.
902
01:01:50,916 --> 01:01:52,499
Felicidades, muy gracioso.
903
01:01:52,666 --> 01:01:54,249
Todo mundo tiene esas
contrase�as graciosas.
904
01:01:54,416 --> 01:01:55,790
S�, es hilarante.
905
01:01:56,166 --> 01:01:59,290
Solo es por decir.
�Gracioso, raro, joder!
906
01:02:01,333 --> 01:02:03,915
- �Como sea!
- �Est� todo bien?
907
01:02:04,125 --> 01:02:05,499
S�. Mam�, te lo ruego.
908
01:02:06,666 --> 01:02:09,582
- �Lo escribiste?
- "chupapitos."
909
01:02:09,750 --> 01:02:12,040
Presiona ENTER cuando hayas terminado.
910
01:02:13,625 --> 01:02:14,332
�Enter?
911
01:02:14,541 --> 01:02:20,582
Est� en el lado derecho del teclado,
con una flecha dando vuelta sobre ella.
912
01:02:21,000 --> 01:02:24,790
- �S� lo que significa 'enter'!
- Genial. �Qu� ves?
913
01:02:26,083 --> 01:02:27,083
Planetas.
914
01:02:27,208 --> 01:02:27,540
Genial.
915
01:02:27,708 --> 01:02:31,915
Deber�as ver esta se�al grande que
dice: TU IMPERIO, �la logras ver?
916
01:02:32,458 --> 01:02:32,790
S�.
917
01:02:32,958 --> 01:02:33,958
Asombroso.
918
01:02:35,500 --> 01:02:36,500
Bien.
919
01:02:37,916 --> 01:02:39,165
Bien, genial.
920
01:02:40,041 --> 01:02:43,499
Ahora, necesitas encontrar el radar.
921
01:03:21,000 --> 01:03:23,832
Lo siento, �qu� hora es?
922
01:03:29,500 --> 01:03:34,332
- Las seis y catorce.
- Menos de una hora y estaremos en casa.
923
01:03:55,427 --> 01:03:57,927
Disculpe, se�or.
�Desea pescado o pollo?
924
01:03:58,327 --> 01:03:59,927
Pollo, por favor.
925
01:04:01,972 --> 01:04:04,472
- Para mi esposa tambi�n.
- Claro.
926
01:04:08,018 --> 01:04:10,418
- Discul...
- Est� dormido.
927
01:04:10,589 --> 01:04:12,389
- Lo tomar� y se lo dar�.
- Seguro.
928
01:04:14,406 --> 01:04:16,206
Muchas Gracias.
929
01:04:16,406 --> 01:04:18,206
Disculpe, desea
�pescado o pollo?
930
01:04:18,306 --> 01:04:19,906
Pollo por favor.
931
01:04:22,614 --> 01:04:24,214
Gracias.
932
01:04:24,314 --> 01:04:25,714
- �Y usted?
- Pescado por favor.
933
01:04:27,666 --> 01:04:28,707
Gracias.
934
01:04:34,833 --> 01:04:35,833
Mierda...
935
01:04:44,750 --> 01:04:45,874
S�lo un sorbo.
936
01:04:56,416 --> 01:04:57,874
Lo hice yo mismo.
937
01:05:05,375 --> 01:05:09,082
- �Y? �Est� bueno?
- Muy bueno. Muchas gracias.
938
01:05:35,666 --> 01:05:36,666
�Por qu� no?
939
01:05:40,041 --> 01:05:41,874
��Me lo dices hasta ahora?!
940
01:05:44,541 --> 01:05:46,457
Bien, no dir� una palabra.
941
01:05:47,291 --> 01:05:48,291
Bien.
942
01:05:55,916 --> 01:05:56,916
�Qui�n es?
943
01:05:57,125 --> 01:06:00,374
Se supon�a que no iba a hacerlo,
944
01:06:01,166 --> 01:06:03,457
pero pens� que si no
hacemos esto ahora
945
01:06:03,525 --> 01:06:05,932
entonces, �Cu�ndo nos reunir�amos
con el mismo escuadr�n?
946
01:06:06,041 --> 01:06:07,249
Hola, beb�.
947
01:06:08,166 --> 01:06:09,874
�Compraste algo?
948
01:06:10,125 --> 01:06:11,707
- No es nada.
- Mu�strame.
949
01:06:11,916 --> 01:06:13,249
�D�nde est� Kama?
950
01:06:13,300 --> 01:06:15,180
- En el ba�o.
- Acabo de hablar con Wika.
951
01:06:15,250 --> 01:06:17,374
Me pidi� que no mencione la boda.
952
01:06:17,541 --> 01:06:18,249
�La qu�?
953
01:06:18,416 --> 01:06:19,082
La boda.
954
01:06:19,250 --> 01:06:20,250
�Qu� boda?
955
01:06:20,333 --> 01:06:21,182
M�s fuerte, adelante.
956
01:06:21,291 --> 01:06:22,291
�Qu� boda?
957
01:06:22,375 --> 01:06:24,457
LA boda,
�a qu� boda se podr�a referir!
958
01:06:24,625 --> 01:06:25,165
�Por qu� no?
959
01:06:25,333 --> 01:06:26,624
Creo que no la invit�.
960
01:06:26,791 --> 01:06:29,374
Pero tipo: �No la voy a invitar
para nada o a�n no la invita?
961
01:06:29,541 --> 01:06:33,207
Para nada, a�n, no lo s�.
Solo no hablemos de ello.
962
01:06:33,666 --> 01:06:36,915
�Hola! Estoy tan feliz que est�s aqu�.
963
01:06:37,083 --> 01:06:38,499
Mucho tiempo sin vernos.
964
01:06:39,083 --> 01:06:42,290
Habl� con Wika, no pudo
venir pero te manda saludos.
965
01:06:42,458 --> 01:06:43,249
Muy mal.
966
01:06:43,416 --> 01:06:46,915
Dijo que te vas ma�ana,
as� que pens� �ahora o nunca!
967
01:06:47,125 --> 01:06:49,165
Kama, �a d�nde vas?
968
01:06:51,166 --> 01:06:52,290
�Eso es tuyo?
969
01:06:52,458 --> 01:06:56,374
- �Qu� compraste?
- Es esto... fu� una compra impulsiva.
970
01:06:56,833 --> 01:06:58,665
Bien. �Vas a alg�n lado?
971
01:06:59,458 --> 01:07:00,707
Terrible, �verdad?
972
01:07:01,541 --> 01:07:04,665
Maciek llam�, estaba en el
vestidor pr�cticamente desnuda.
973
01:07:04,833 --> 01:07:07,249
Olvid� por qu� fu� ah� en un principio.
974
01:07:07,416 --> 01:07:09,290
Una maldita arma, �lo sienten?
975
01:07:10,166 --> 01:07:11,166
Un arma.
976
01:07:11,941 --> 01:07:13,765
Ni siquiera quiero pensar
en qui�n lo encontr�.
977
01:07:13,833 --> 01:07:14,915
Su hermano, aparentemente.
978
01:07:15,125 --> 01:07:16,582
�Ten�a un hermano?
979
01:07:16,791 --> 01:07:17,791
Ten�a.
980
01:07:17,833 --> 01:07:18,999
Kama, �a d�nde vas?
981
01:07:19,166 --> 01:07:23,790
Ten�a, ten�a,
el ten�a... ten�a un hermano.
982
01:07:28,166 --> 01:07:29,540
Wojtek, creo...
983
01:07:30,250 --> 01:07:31,250
Wojtek.
984
01:07:31,791 --> 01:07:34,624
- Suena como Witek.
- �M�s viejo o m�s joven?
985
01:07:34,791 --> 01:07:36,499
Suena como m�s j�ven.
986
01:07:36,708 --> 01:07:37,832
M�s joven. M�s joven...
987
01:07:38,041 --> 01:07:39,707
Quiero decir m�s viejo, m�s viejo.
988
01:07:40,833 --> 01:07:43,082
Eso es mejor.
Se enfrentar� a ello mejor.
989
01:07:43,250 --> 01:07:46,332
De ver algo as�... eso
puede joder tu vida.
990
01:07:46,500 --> 01:07:48,374
No lo vas a olvidar.
991
01:07:49,041 --> 01:07:52,165
In-malditamente-cre�ble.
992
01:07:55,708 --> 01:07:58,332
�Deber�a estar arrastr�ndose por el suelo?
993
01:07:58,500 --> 01:08:02,499
Por favor, si tuviera que recalcar
todo lo que le pone en la boca...
994
01:08:02,750 --> 01:08:05,624
Se va a ensuciar las manos.
995
01:08:06,125 --> 01:08:09,415
En realidad es un antibi�tico natural.
Se har� m�s resistente...
996
01:08:09,541 --> 01:08:10,790
Kama, �c�mo te enteraste?
997
01:08:10,958 --> 01:08:11,958
- �Sobre qu�?
- Witek.
998
01:08:12,125 --> 01:08:13,582
Wiktoria me dijo.
999
01:08:14,083 --> 01:08:16,040
Eso es porque yo le dije.
1000
01:08:17,125 --> 01:08:21,915
Yo la llam�, mierda, lo siento mucho.
Estaba segura que t� ya sab�as.
1001
01:08:22,708 --> 01:08:25,082
Digo, ustedes dos eran cercanos, �cierto?
1002
01:08:25,250 --> 01:08:26,499
En realidad no, no.
1003
01:08:26,666 --> 01:08:29,582
Entonces otra vez pens� que deber�as
enterarte de alguien de la familia.
1004
01:08:29,750 --> 01:08:31,040
Como su hermano.
1005
01:08:31,208 --> 01:08:32,208
Ni siquiera lo conozco.
1006
01:08:32,333 --> 01:08:35,290
Lo vi una vez o dos.
1007
01:08:36,250 --> 01:08:39,249
Ni siquiera recuerdo c�mo es.
1008
01:08:39,416 --> 01:08:40,582
�Qui�n? �Wojtek?
1009
01:08:40,750 --> 01:08:41,457
Witek.
1010
01:08:41,625 --> 01:08:43,249
El ten�a cabello chino.
1011
01:08:43,458 --> 01:08:46,457
Wojtek, Wojtek... Me he confundido.
1012
01:08:46,625 --> 01:08:47,665
Kama, �a d�nde vas?
1013
01:08:47,750 --> 01:08:50,082
�A Suram�rica!
Compr� un maldito boleto, �Me voy!
1014
01:08:50,291 --> 01:08:53,707
��Tengo que explicarme a
cada una y todas ustedes?!
1015
01:08:59,708 --> 01:09:00,708
Calma.
1016
01:09:02,666 --> 01:09:03,707
C�lmate.
1017
01:09:08,375 --> 01:09:09,915
Solo era curiosidad.
1018
01:09:23,458 --> 01:09:25,040
�A d�nde, exactamente?
1019
01:09:28,375 --> 01:09:29,415
A Chile.
1020
01:09:34,708 --> 01:09:37,624
Oye, todo est� bien, nena.
1021
01:09:40,750 --> 01:09:43,457
Ni te molestes en ir al funeral.
1022
01:09:45,083 --> 01:09:47,249
No dejes que arruine tu viaje.
1023
01:09:50,500 --> 01:09:53,040
El tipo solo se pod�a culparse a s� mismo.
1024
01:09:54,041 --> 01:09:55,082
Que se joda.
1025
01:09:56,250 --> 01:09:58,415
Tampoco estoy segura de ir.
1026
01:09:59,541 --> 01:10:00,999
Si yo fuera t�...
1027
01:10:01,416 --> 01:10:02,040
"�Oh no, mi amigo!"
1028
01:10:02,250 --> 01:10:04,970
"�si tuviste el coraje para hacerlo,
lo siento, pero j�dete, amigo!"
1029
01:10:05,125 --> 01:10:08,249
Cada uno por s� mismo.
T� eres el que aprieta el gatillo.
1030
01:10:08,416 --> 01:10:12,249
Y toda esa mierda, que la gente
no sabe lo que est� haciendo...
1031
01:10:12,416 --> 01:10:15,707
Aun cuando toman algo,
es su decisi�n hacerlo. �Como sea!
1032
01:10:15,875 --> 01:10:20,874
Siempre comienza con tu decisi�n,
a�n si es subconsciente.
1033
01:10:21,750 --> 01:10:22,750
Simple.
1034
01:10:23,500 --> 01:10:25,249
No es tu culpa.
1035
01:10:28,541 --> 01:10:29,541
�Andrzej?
1036
01:10:32,125 --> 01:10:33,499
�Estoy en lo cierto?
1037
01:10:35,375 --> 01:10:36,415
Andrzej.
1038
01:10:36,916 --> 01:10:38,165
Estoy bromeando.
1039
01:10:40,083 --> 01:10:42,249
Lo escuch� en alg�n lado antes.
1040
01:10:42,875 --> 01:10:45,499
Cuando hablabas con tu esposa.
1041
01:10:54,583 --> 01:10:55,665
Sebastian.
1042
01:10:56,458 --> 01:10:57,458
Kamil.
1043
01:10:57,833 --> 01:10:58,833
Andrzej.
1044
01:11:04,291 --> 01:11:06,832
�Puedo intentar adivinar
tu signo del zodiaco?
1045
01:11:07,041 --> 01:11:09,415
Es dif�cil, pero algunas veces acierto.
1046
01:11:14,625 --> 01:11:15,707
�Capricornio?
1047
01:11:19,416 --> 01:11:20,416
Loter�a.
1048
01:11:21,708 --> 01:11:25,290
No estoy seguro del mes, aunque,
enero o diciembre...
1049
01:11:25,458 --> 01:11:27,290
Enero o diciembre...
1050
01:11:32,333 --> 01:11:33,333
Enero
1051
01:11:33,791 --> 01:11:37,165
No he pensado en ello durante
meses y volvi� ahora...
1052
01:11:37,333 --> 01:11:38,665
...y es casi invierno!
1053
01:11:38,833 --> 01:11:40,415
Entonces habla con el tipo.
1054
01:11:40,583 --> 01:11:41,874
Dile que lo sientes.
1055
01:11:42,041 --> 01:11:43,915
No voy a llamar a nadie.
1056
01:11:44,416 --> 01:11:45,416
Hablo en serio.
1057
01:11:45,541 --> 01:11:47,457
�No voy a llamar a nadie!
1058
01:12:05,250 --> 01:12:07,290
�Que le escribiste?
1059
01:12:09,208 --> 01:12:12,290
"Lo siento".
�Qu� se supon�a que escribiera?
1060
01:12:16,666 --> 01:12:18,499
�Te sientes mejor?
1061
01:12:25,458 --> 01:12:27,457
Creo que est� regresando.
1062
01:12:42,333 --> 01:12:43,915
Oye, �Qu� demonios?
1063
01:12:45,208 --> 01:12:46,290
�Qu� est� pasando?
1064
01:13:32,500 --> 01:13:35,457
�Cu�nto tiempo falta para
el reclutamiento de pilotos?
1065
01:13:35,833 --> 01:13:36,915
Seis meses.
1066
01:13:37,166 --> 01:13:39,832
No en tiempo de juego, en tiempo real.
1067
01:13:40,500 --> 01:13:43,082
Bien, espera. 5 minutos, 27 segundos.
1068
01:13:45,208 --> 01:13:49,082
Encuentra a nuestros cazadores,
esos puntos verdes.
1069
01:13:50,333 --> 01:13:51,165
No hay ninguno.
1070
01:13:51,333 --> 01:13:52,707
�C�mo que ninguno?
1071
01:13:52,916 --> 01:13:54,624
Solo veo puntos rojos
1072
01:13:55,125 --> 01:13:56,290
Mam�, enf�cate.
1073
01:13:57,250 --> 01:13:58,290
No est�n aqu�.
1074
01:13:58,500 --> 01:13:59,832
�Los mandaste fuera?
1075
01:14:00,041 --> 01:14:01,374
Estoy haciendo todo lo que dices.
1076
01:14:01,541 --> 01:14:04,915
�No es as�! �Si lo hicieras,
no estar�amos en este l�o!
1077
01:14:06,708 --> 01:14:08,457
�Ves un signo rojo en alguna parte?
1078
01:14:08,625 --> 01:14:11,249
S�: sin recursos.
1079
01:14:12,708 --> 01:14:13,708
Mierda.
1080
01:14:14,833 --> 01:14:17,415
��Porqu� no me dijiste
que se hizo cargo de las minas?!
1081
01:14:18,791 --> 01:14:21,707
No lo sab�a, c�mo
iba a saber d�nde...
1082
01:14:22,166 --> 01:14:24,374
�No puedes simplemente
apagar este juego?
1083
01:14:24,541 --> 01:14:26,374
�No puedes apagarlo!
1084
01:14:26,541 --> 01:14:28,082
�Qu� significa que "no puedes"?
1085
01:14:28,291 --> 01:14:30,374
�No puedes! �Tienes que
jugar todo el tiempo!
1086
01:14:30,750 --> 01:14:33,374
�Todo el tiempo, c�mo?
�Nunca termina?
1087
01:14:33,750 --> 01:14:34,750
�Exactamente!
1088
01:14:35,375 --> 01:14:36,375
�Por favor!
1089
01:14:36,583 --> 01:14:39,082
��Por qu� nunca escuchas, joder?!
1090
01:14:39,625 --> 01:14:42,457
�Estoy escuchando, todo el tiempo!
1091
01:14:42,625 --> 01:14:44,874
�Nunca haces lo que te pido hacer!
1092
01:14:45,083 --> 01:14:48,040
�Nunca escuchas, joder!
�Nunca lo hiciste!
1093
01:14:48,208 --> 01:14:51,624
�Si esto sale mal,
ser� tu maldita culpa!
1094
01:14:51,958 --> 01:14:53,165
�Tu culpa!
1095
01:15:09,666 --> 01:15:11,290
Ahora es tu turno.
1096
01:15:12,625 --> 01:15:13,707
�Disculpa?
1097
01:15:14,708 --> 01:15:16,499
�Adivina! �Cu�l es mi signo?
1098
01:15:19,541 --> 01:15:21,082
Lo siento, no lo s�.
1099
01:15:21,250 --> 01:15:23,707
No piense en ello, s�lo d�galo.
1100
01:15:24,833 --> 01:15:26,290
No lo s�...
1101
01:15:28,791 --> 01:15:29,791
�Escorpi�n?
1102
01:15:32,541 --> 01:15:33,624
Eso duele.
1103
01:15:37,416 --> 01:15:38,582
Estoy bromeando.
1104
01:15:39,541 --> 01:15:41,582
Pero si dice Cancer, �se acab�!
1105
01:15:43,875 --> 01:15:45,082
Solo bromeo.
1106
01:15:45,791 --> 01:15:49,457
Podr�a ser C�ncer,
No estoy dando ninguna pista.
1107
01:15:50,541 --> 01:15:52,915
Pero no lo es, ah� lo tiene.
1108
01:15:54,625 --> 01:15:56,499
�Sabe qu�?, estoy un poco cansado.
1109
01:15:56,708 --> 01:15:58,457
Le dar� una pista.
1110
01:15:58,625 --> 01:15:59,915
No, no, no, gracias.
1111
01:16:00,125 --> 01:16:01,499
Pero es f�cil, lo prometo...
1112
01:16:01,666 --> 01:16:03,457
No quiero jugar.
1113
01:16:07,833 --> 01:16:10,165
Lo siento, no dir� una palabra.
1114
01:16:20,791 --> 01:16:25,624
Estoy bromeando, puedo solo dec�rselo.
�No es un secreto!
1115
01:16:30,583 --> 01:16:33,249
No me siento en realidad bien.
1116
01:16:35,166 --> 01:16:37,082
No es a causa de mi alcohol, espero.
1117
01:16:37,625 --> 01:16:38,625
No, no.
1118
01:16:40,125 --> 01:16:43,915
Tem�a haberte dado el
frasco equivocado.
1119
01:16:48,083 --> 01:16:51,624
Su cara... �estaba aterrorizado!
1120
01:16:52,458 --> 01:16:56,499
Veo esas cosas. Beneficios de mi trabajo.
1121
01:16:57,750 --> 01:16:59,374
Soy un conductista.
1122
01:17:03,458 --> 01:17:05,582
No te levantes, ahora no puedes.
1123
01:17:05,791 --> 01:17:08,374
Te encontraremos una bolsa o algo.
1124
01:17:09,291 --> 01:17:11,915
Ahora en realidad me
tienes preocupado.
1125
01:17:12,333 --> 01:17:14,874
No puedo creerlo.
�Debes haber comido algo!
1126
01:17:42,958 --> 01:17:46,707
Jes�s, mam�, lo siento.
1127
01:17:49,541 --> 01:17:56,582
Todo va bien, solo enf�cate.
1128
01:17:58,875 --> 01:17:59,875
�Mam�?
1129
01:18:01,666 --> 01:18:03,040
�Est�s ah�?
1130
01:18:05,750 --> 01:18:06,790
Estoy aqu�.
1131
01:18:07,708 --> 01:18:12,874
Hagamos esto, �Bien? Sigamos.
1132
01:18:14,125 --> 01:18:15,915
Presiona en recursos.
1133
01:18:16,375 --> 01:18:22,499
Haz clic en esa cosa de taladro.
Esa grande en el fondo.
1134
01:18:23,041 --> 01:18:24,790
Una tabla debe salir.
1135
01:18:24,958 --> 01:18:30,499
Dime �D�nde est� el n�mero mayor?
1136
01:18:33,416 --> 01:18:34,499
Junto a...
1137
01:18:36,333 --> 01:18:39,082
�Mam�? �Lo presionaste?
1138
01:18:42,833 --> 01:18:48,082
Tal vez en alg�n punto acabas harto.
1139
01:18:49,791 --> 01:18:53,499
La �ltima gota se derrama, lo �nico
que queda es desesperaci�n.
1140
01:18:55,875 --> 01:18:58,499
Y prefieres que no haya nada.
1141
01:18:59,041 --> 01:19:07,041
Porque lo que es, es totalmente
horrible, que tu prefer�r�as...
1142
01:19:08,833 --> 01:19:10,582
Preferir�as escoger nada.
1143
01:19:13,500 --> 01:19:15,915
No puedo imaginarme sin existir.
1144
01:19:16,666 --> 01:19:20,165
Yo tampoco. No lo entiendo.
1145
01:19:21,833 --> 01:19:23,249
�C�mo se siente?
1146
01:19:23,416 --> 01:19:25,374
No sientes nada.
1147
01:19:26,583 --> 01:19:29,082
Lo �nico que queda es tu cuerpo.
1148
01:19:29,333 --> 01:19:30,707
Eso no es cierto.
1149
01:19:32,500 --> 01:19:35,165
Est� la consciencia.
1150
01:19:37,208 --> 01:19:38,290
O energ�a.
1151
01:19:39,708 --> 01:19:44,082
Me importa una mierda la energ�a,
si no tengo a nadie cerca.
1152
01:19:45,833 --> 01:19:48,832
Cuando tu sabes que te
has ido, es espeluznante.
1153
01:19:57,375 --> 01:19:58,790
Por favor, v�yanse.
1154
01:20:11,416 --> 01:20:18,165
�Demonios! �Solo v�yanse! �Se los ruego!
1155
01:20:41,833 --> 01:20:43,832
�Cu�nto tiempo tenemos?
1156
01:20:44,250 --> 01:20:46,207
15 minutos, 25 segundos.
1157
01:20:46,541 --> 01:20:48,207
�Cu�ntas naves hay en �rbita?
1158
01:20:52,375 --> 01:20:52,915
Ninguna.
1159
01:20:53,083 --> 01:20:56,165
Las rojas. �Cu�ntas hay?
1160
01:20:57,208 --> 01:20:59,249
Cero, Creo que se fueron.
1161
01:20:59,416 --> 01:21:02,290
No se fueron,
destruyeron mi radar.
1162
01:21:02,666 --> 01:21:04,957
Sabotaje, �desde luego me sabotearon!
1163
01:21:05,125 --> 01:21:07,124
�Soy tan est�pido, mierda!
1164
01:21:08,916 --> 01:21:11,249
- Terminaste de hablar.
- Por favor dame mi tel�fono.
1165
01:21:11,625 --> 01:21:12,625
��Miyosz?!
1166
01:21:14,791 --> 01:21:15,957
�Qu� me dijiste?
1167
01:21:16,125 --> 01:21:17,749
�Dije que me devuelvas
mi maldito tel�fono!
1168
01:21:17,916 --> 01:21:18,916
�Qu� dijiste?
1169
01:21:27,291 --> 01:21:28,665
Miyosz, ��Qu� est� pasando?!
1170
01:21:28,875 --> 01:21:30,832
Devu�lveme mi tel�fono...
1171
01:21:32,208 --> 01:21:33,208
Joder...
1172
01:21:41,750 --> 01:21:43,082
No llamar� a mi hermano.
1173
01:21:43,291 --> 01:21:46,165
- �Por qu� no?
- �No llamar� a mi hermano!
1174
01:21:46,333 --> 01:21:49,832
- ��Quieres que se desmaye aqu�?!
- �No lo llamar�!
1175
01:21:50,125 --> 01:21:50,874
�Entonces yo lo har�!
1176
01:21:51,041 --> 01:21:52,207
S�, seguro.
1177
01:21:52,583 --> 01:21:54,707
- Voy a decirle a mis padres.
- Espera.
1178
01:21:54,875 --> 01:21:56,832
- C�lmate.
- �Ll�malo!
1179
01:21:57,041 --> 01:21:58,041
Mierda.
1180
01:22:06,375 --> 01:22:08,957
- Oye, Tomek, escucha...
- Espera.
1181
01:22:09,541 --> 01:22:11,582
�Qu� debes hacer, si te das un pas�n?
1182
01:22:13,083 --> 01:22:17,915
Porque la tom�, digo, prestada
tu hierba escondida detr�s del radiador...
1183
01:22:19,916 --> 01:22:21,707
�Tomek! ��Hola?!
1184
01:22:23,375 --> 01:22:26,165
- Mierda, me colg�
- Voy a bajar por mis padres.
1185
01:22:27,416 --> 01:22:31,249
Estamos jodidos de por vida.
1186
01:23:06,208 --> 01:23:12,124
Un solo viaje;
Vuelo a: cualquier destino.
1187
01:23:31,125 --> 01:23:33,457
�J�dete, cabeza de pito!
1188
01:24:15,625 --> 01:24:18,165
Oye, �Est�s bien?
1189
01:24:25,125 --> 01:24:26,499
�Est�s bien?
1190
01:24:37,666 --> 01:24:38,666
�Mam�?
1191
01:24:39,375 --> 01:24:41,707
�Finalmente, Miyosz! �Qu� pas�?
1192
01:24:42,500 --> 01:24:45,290
Me voy a volver loca, ��Qu� est� pasando?!
1193
01:24:48,333 --> 01:24:50,207
Lee las notificaciones..
1194
01:24:51,208 --> 01:24:52,499
Hasta abajo.
1195
01:24:52,666 --> 01:24:53,832
�Cu�les?
1196
01:25:01,541 --> 01:25:03,290
Puedes leer la �ltima.
1197
01:25:03,708 --> 01:25:07,999
Justa, te dije que es �l.
Alguien lo golpe�.
1198
01:25:08,208 --> 01:25:09,624
- �Qui�n?
- Miyosz, el hermano de Kama.
1199
01:25:10,291 --> 01:25:11,291
�Trabaja aqu�?
1200
01:25:11,333 --> 01:25:12,415
Jes�s, no lo s�...
1201
01:25:12,583 --> 01:25:15,332
Wiktoria dijo que estaba
corriendo por ah� con platos.
1202
01:25:15,500 --> 01:25:19,165
�Tal vez Kama tiene desbalanceada
su energ�a por su culpa?
1203
01:25:19,666 --> 01:25:21,915
- Quiero decir, son hermanos...
- �A d�nde vas?
1204
01:25:22,125 --> 01:25:24,499
Algo est� mal con Wiktoria.
1205
01:25:26,333 --> 01:25:27,333
Mierda.
1206
01:25:31,791 --> 01:25:34,499
- Hazte cargo de �l.
- Mariquita...
1207
01:25:39,625 --> 01:25:41,207
�Han visto a Dawid?
1208
01:25:41,375 --> 01:25:43,499
- �Qu� Dawid?
- �El maldito novio!
1209
01:25:45,166 --> 01:25:47,290
Pronto estar�s...
1210
01:25:47,708 --> 01:25:49,082
...vestido en un traje.
1211
01:25:49,750 --> 01:25:51,582
En tu boda. Otra.
1212
01:25:51,750 --> 01:25:52,915
No muy pronto.
1213
01:25:54,541 --> 01:25:57,415
En un par de meses. Eso es pronto.
Ver�s como el tiempo vuela.
1214
01:25:59,708 --> 01:26:01,124
�Recuerdas nuestra boda?
1215
01:26:02,041 --> 01:26:03,457
Fu� un desastre.
1216
01:26:04,500 --> 01:26:07,624
Pero creo que todas la bodas lo son.
1217
01:26:07,791 --> 01:26:08,915
Espero que no.
1218
01:26:09,750 --> 01:26:13,707
Quiero decir... tal vez gente destrozada
tiene bodas que son un desastre.
1219
01:26:18,666 --> 01:26:20,415
Podemos quedarnos aqu� un rato,
si t� quieres.
1220
01:26:20,583 --> 01:26:23,165
Tengo que irme, tengo
trabajo que hacer.
1221
01:26:25,375 --> 01:26:28,290
No s� por qu� dije eso.
No tengo nada que hacer.
1222
01:26:28,500 --> 01:26:30,082
�No est�s escribiendo nada?
1223
01:26:34,708 --> 01:26:36,349
Pienso demasiado.
1224
01:26:38,083 --> 01:26:39,915
Demasiado o muy poco.
1225
01:26:43,625 --> 01:26:47,374
Podemos ir por una cerveza. Si quieres.
1226
01:26:47,958 --> 01:26:49,457
Solo digo...
1227
01:26:51,833 --> 01:26:53,290
Una bebida de despedida.
1228
01:26:53,750 --> 01:26:55,499
�O tal vez sexo de despedida?
1229
01:26:55,791 --> 01:26:58,665
Estoy bromeando, lo siento.
1230
01:27:02,583 --> 01:27:05,332
- Yo invito.
- No, de ninguna manera.
1231
01:27:05,500 --> 01:27:06,874
Vamos a dividirla.
1232
01:27:18,583 --> 01:27:19,583
�As� que?
1233
01:27:20,916 --> 01:27:22,499
Tenemos que despedirnos
de alguna forma.
1234
01:27:32,458 --> 01:27:33,499
�Wiktoria!
1235
01:27:35,708 --> 01:27:36,874
Ya empez�.
1236
01:28:39,083 --> 01:28:41,374
Entiendo, �pero qu� podemos hacer?
1237
01:28:41,541 --> 01:28:44,082
- �Con qui�n est�s hablando?
- 911. Dijeron que espere.
1238
01:28:44,250 --> 01:28:47,415
��Para qu�?! Dame eso.
Mi amiga quiere hablar con usted.
1239
01:28:47,583 --> 01:28:49,374
- Porque... aparentemente...
- �Es muy pronto!
1240
01:28:49,541 --> 01:28:51,165
Lo s�, pero ella est�
teniendo esos dolores.
1241
01:28:51,333 --> 01:28:54,017
El doctor dijo que es como funciona.
Se puede ver la placenta.
1242
01:28:54,041 --> 01:28:55,457
��Qu� placenta...?!
1243
01:28:56,416 --> 01:28:57,499
��Cu�nto tiempo?!
1244
01:28:58,208 --> 01:29:00,040
Esto debe ser una broma.
1245
01:29:14,060 --> 01:29:16,160
Disculpe, se�or.
1246
01:29:16,260 --> 01:29:18,360
Ya aterrizamos.
1247
01:29:18,460 --> 01:29:19,760
Se�or.
1248
01:29:25,420 --> 01:29:26,420
Se�or.
1249
01:29:28,700 --> 01:29:29,700
�Se�or?
1250
01:29:36,833 --> 01:29:38,582
�Hijo de perra!
1251
01:29:47,583 --> 01:29:51,582
- �Mierda, me rindo!
- �Ve por el auto y ve al hospital!
1252
01:29:51,958 --> 01:29:53,582
��Qu� quieres?!
1253
01:29:57,083 --> 01:29:58,415
�No me toques!
1254
01:29:58,666 --> 01:30:00,540
�Todo mundo tranquilo!
1255
01:30:00,750 --> 01:30:04,040
Soy un doctor certificado,
todo est� bajo control.
1256
01:30:04,208 --> 01:30:07,415
Vamos a calmar la situaci�n.
1257
01:30:08,458 --> 01:30:10,499
He visto cosas peores en bodas.
1258
01:30:11,791 --> 01:30:13,582
La ambulancia est� a
15 kil�metros de aqu�.
1259
01:30:13,750 --> 01:30:14,750
�Qu� mierda!
1260
01:30:15,958 --> 01:30:19,165
Jesucristo... �No me toques!
1261
01:30:19,833 --> 01:30:21,207
�Sin quejas, vamos a arreglarlo!
1262
01:30:21,375 --> 01:30:24,499
- Necesitamos limpiar un poco el espacio.
- Dame mi tel�fono.
1263
01:30:24,666 --> 01:30:26,707
- No estaba ah�...
- �Qu� quieres decir?
1264
01:30:26,916 --> 01:30:28,499
- �En la mesa!
- No estaba ah�...
1265
01:30:28,708 --> 01:30:29,708
�Dame mi tel�fono!
1266
01:30:35,958 --> 01:30:38,624
Jes�s, �Me rindo!
1267
01:30:38,791 --> 01:30:41,957
- �Puedo hacerlo!
- Deja de gritar.
1268
01:30:43,375 --> 01:30:44,790
'Mierda' y 'joder', sin parar.
1269
01:30:46,958 --> 01:30:48,040
Chopin...
1270
01:31:29,541 --> 01:31:30,707
I'm scared.
1271
01:31:36,083 --> 01:31:38,249
Estoy tan asustada.
1272
01:31:43,916 --> 01:31:45,665
�Joder!
1273
01:32:13,500 --> 01:32:15,624
�Aleja esta mierda de m�!
1274
01:32:17,666 --> 01:32:19,915
Ela, cari�o, �queda alg�n vino blanco?
1275
01:32:20,291 --> 01:32:21,291
- Blanco.
- Genial.
1276
01:32:21,458 --> 01:32:23,665
- �Est� bien este?
- S�.
1277
01:32:24,166 --> 01:32:25,499
Bonita escafandra, �verdad?
1278
01:32:26,208 --> 01:32:27,665
Bien, tu sabes...
1279
01:32:28,125 --> 01:32:30,040
No hay nada que temer.
1280
01:32:30,208 --> 01:32:32,874
Estar�a m�s asustado de un
choque de avi�n que de...
1281
01:32:33,083 --> 01:32:34,249
- Detente.
- �Hablo en serio!
1282
01:32:34,416 --> 01:32:36,915
que de un accidente de buceo.
1283
01:32:37,083 --> 01:32:39,999
M�ralo, es un buzo natural.
1284
01:32:40,708 --> 01:32:43,415
Aunque si tiene tanta suerte
en el buceo como en la adivinanza,
1285
01:32:43,583 --> 01:32:45,290
puede pasar cualquier cosa.
1286
01:32:47,333 --> 01:32:50,874
�Adelante, Andrzej!
�O no te llevar� a Egipto!
1287
01:32:51,041 --> 01:32:52,374
�Qu� es esto, cari�o?
1288
01:33:08,375 --> 01:33:12,415
�Existo o no?
1289
01:33:12,708 --> 01:33:13,708
Hola.
1290
01:33:15,958 --> 01:33:18,707
Lo siento, su equipaje es muy grande.
1291
01:33:20,083 --> 01:33:21,207
�Que quiere decir
con "muy grande"?
1292
01:33:21,625 --> 01:33:23,499
Tiene que caber aqu�.
1293
01:33:37,333 --> 01:33:39,874
Damas y caballeros,
�Todo mundo fuera!
1294
01:33:40,041 --> 01:33:43,082
- Estar� aqu� afuera.
- No puedo hacerlo.
1295
01:33:43,250 --> 01:33:44,457
�T� puedes, nena!
1296
01:33:45,541 --> 01:33:48,249
Vamos, �tenemos que
entregar un beb� aqu�!
1297
01:33:57,250 --> 01:34:01,582
- Famoso, famoso...
- Dame una oportunidad.
1298
01:34:05,583 --> 01:34:07,665
Tal vez sea...
1299
01:34:10,458 --> 01:34:13,040
C�lmate, es solo un juego.
1300
01:34:14,291 --> 01:34:16,040
- Cari�o...
- Bien, �Cu�ndo sucedi�?
1301
01:34:16,208 --> 01:34:17,624
"Lo siento"
1302
01:34:22,166 --> 01:34:24,165
Minas de cristal del planeta "K":
1303
01:34:24,750 --> 01:34:26,499
142 unidades destru�das.
1304
01:34:28,291 --> 01:34:31,832
Plantas de energ�a del planeta "K":
67 unidades destru�das.
1305
01:34:32,708 --> 01:34:37,415
F�bricas del planeta "K":
467 unidades destru�das.
1306
01:34:38,625 --> 01:34:43,290
El agresor tom� el 100% de
todos los recursos del planeta.
1307
01:34:56,416 --> 01:34:57,874
Estructura del planeta, destru�da.
1308
01:34:58,083 --> 01:35:03,207
Nabulus-5 destru�do
en 87... 88 por ciento.
1309
01:35:04,666 --> 01:35:06,207
Sigue creciendo.
1310
01:35:07,333 --> 01:35:09,290
Ah� viene. Sin lamentos,
todo estar� bien.
1311
01:35:09,458 --> 01:35:12,499
Empujaremos a la cuenta de tres,
1312
01:35:13,333 --> 01:35:15,290
y luego podemos gritar
todo lo que queramos.
1313
01:35:16,625 --> 01:35:17,625
Uno...
1314
01:35:27,250 --> 01:35:28,540
98...
1315
01:35:28,833 --> 01:35:30,540
Dos...
1316
01:35:35,125 --> 01:35:36,665
99...
1317
01:35:36,958 --> 01:35:37,958
Y...
1318
01:35:39,291 --> 01:35:42,374
�Espera, yo s�, yo s�!
1319
01:35:43,625 --> 01:35:45,082
Creo que lo s�.
1320
01:35:46,500 --> 01:35:47,500
�Tres!
1321
01:35:50,416 --> 01:35:52,040
Amadeusz, cari�o, �Qu� pasa?
1322
01:36:06,583 --> 01:36:08,040
No queda nada.
1323
01:36:13,040 --> 01:36:21,040
Traducido con mucho gusto para mis
amigos de habla hispana por
rafa-castillo.
93934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.