All language subtitles for Northern Exposure s03e17 Lost And Found.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,682 --> 00:00:06,257 Dear Mark, I hope this gets to you. 2 00:00:06,256 --> 00:00:10,735 I'm using the address your mom gave my mom when you took your residency in Houston. 3 00:00:10,734 --> 00:00:15,406 It's hard to believe- three years since med school. 4 00:00:15,405 --> 00:00:19,181 Remember those all-nighters blitzed on Mateus, talking about the future? 5 00:00:19,180 --> 00:00:23,019 Hey, you did it. Methodist DeBakey. 6 00:00:23,018 --> 00:00:25,385 What a great gig. 7 00:00:25,385 --> 00:00:28,297 You probably heard I'm working off my tuition in the wilds of Alaska, 8 00:00:28,297 --> 00:00:31,289 and contrary to what you might think, I love it. 9 00:00:32,136 --> 00:00:36,327 I mean, life here is so elemental, so real. 10 00:00:36,326 --> 00:00:40,101 Without the interference of civilization, you can really experience things. 11 00:00:40,100 --> 00:00:42,091 Things like- 12 00:00:43,203 --> 00:00:45,194 mmm- 13 00:00:46,146 --> 00:00:48,065 silence. 14 00:00:48,065 --> 00:00:50,048 Like silence. 15 00:00:50,048 --> 00:00:54,336 Yeah, silence in its purity and darkness. 16 00:00:54,335 --> 00:00:56,350 Yeah, silence and darkness. 17 00:00:56,350 --> 00:01:00,047 Right now, right outside my window, all I can see is a black void. 18 00:01:02,972 --> 00:01:05,179 Endless darkness. 19 00:01:05,179 --> 00:01:08,922 It's-Well, it's totally exhilarating. 20 00:01:08,922 --> 00:01:12,762 And sure, this is no fellowship at the Mayo Clinic, but you know, 21 00:01:12,761 --> 00:01:16,440 actually, I feel very lucky to be here. 22 00:01:16,439 --> 00:01:18,358 Very, 23 00:01:18,358 --> 00:01:20,694 very, 24 00:01:20,694 --> 00:01:23,629 very... lucky. 25 00:02:19,202 --> 00:02:23,746 This is Chris in the Morning on K-Bear, flagship of the Minnifield Communication Network. 26 00:02:23,745 --> 00:02:27,648 Time for the weather report: It's cold out, folks, bone-crushing cold. 27 00:02:27,647 --> 00:02:31,358 The kind of cold that'll wrench the spirit out of a young man... 28 00:02:31,357 --> 00:02:33,564 or forge it into steel. 29 00:02:33,564 --> 00:02:37,308 Speaking of which, I found a single, fleece-lined, suede glove... 30 00:02:37,307 --> 00:02:39,482 on the stoop of the studio this morning. 31 00:02:39,482 --> 00:02:41,594 It's a men's, right hand. 32 00:02:41,594 --> 00:02:43,577 I know it's got a lonely mate somewhere... 33 00:02:43,577 --> 00:02:47,193 and a frostbitten owner eager as a beaver to claim it. 34 00:02:47,193 --> 00:02:49,335 From the "Gone With the Wind" file- 35 00:02:49,335 --> 00:02:53,143 You know that Gold Rush-era, red-brick building currently home to Mel's Guns and Ammo? 36 00:02:53,142 --> 00:02:56,149 Well, it's slated for demolition. 37 00:02:56,148 --> 00:02:58,612 I guess after last month's four-point trembler, 38 00:02:58,612 --> 00:03:01,075 Mrs. Mel declared it unfit for habitation, 39 00:03:01,075 --> 00:03:04,498 and when Mrs. Mel speaks, Mel listens. 40 00:03:04,497 --> 00:03:06,488 Sorry, buddy. 41 00:03:14,734 --> 00:03:17,742 Hello, Marilyn. Should I renew the New Yorker? 42 00:03:17,741 --> 00:03:21,100 Yeah, absolutely. Four years? 43 00:03:21,100 --> 00:03:24,012 Don't start. Three. Uh-uh. Four. 44 00:03:24,011 --> 00:03:26,634 Not four. Nowhere near four. Three years, eight months, 45 00:03:26,634 --> 00:03:30,161 22 days and... 15 hours. 46 00:03:30,985 --> 00:03:33,044 Hey, Marilyn. 47 00:03:33,927 --> 00:03:38,631 I heard something very peculiar. Is there some kind of winter phenomenon, 48 00:03:38,629 --> 00:03:42,757 maybe due to air density or lack of humidity, where a sound is distorted, 49 00:03:42,757 --> 00:03:45,476 particularly at night? No. 50 00:03:45,475 --> 00:03:48,803 You know, it's like when you're in a canyon, and sounds that are generated miles away... 51 00:03:48,803 --> 00:03:50,882 seem like they're coming from very near. 52 00:03:50,882 --> 00:03:54,978 Isn't it possible that I could have heard a sound which would seem like it was coming from my cabin, 53 00:03:54,977 --> 00:03:57,760 but in fact it was coming from someplace quite distant? 54 00:03:57,760 --> 00:04:00,092 No. 55 00:04:00,958 --> 00:04:03,293 See, my point is, I heard this sound, twice, in fact. 56 00:04:03,293 --> 00:04:07,229 And if I'd have to guess what it is, I'd say it was a- it was a voice. 57 00:04:07,228 --> 00:04:10,619 Yeah. It was a human voice. 58 00:04:10,619 --> 00:04:13,338 That's what it was. What? 59 00:04:13,337 --> 00:04:16,121 Nothing. 60 00:04:16,121 --> 00:04:20,664 Dr. Fleischman, I need immediate medical attention. 61 00:04:20,663 --> 00:04:23,671 - Just stay where you are and don't come any closer to me. - I'm thyrotoxic. 62 00:04:23,670 --> 00:04:29,333 I'm suffering from tinnitus, and notjust a ringing in my ears, but a clanging, a pounding. 63 00:04:29,332 --> 00:04:33,108 This is her. This is Eve, the woman who assaulted me and put me in chains. 64 00:04:33,107 --> 00:04:35,378 If I'm not ravenously hungry, I throw up at the sight of food. 65 00:04:35,378 --> 00:04:38,514 Get out of my office right now. Where's Adam? Is he here? 66 00:04:38,513 --> 00:04:43,632 The pain starts in myjoints. At first I thought incipient arthritis, and then I remembered that tick. 67 00:04:43,631 --> 00:04:47,022 - Lyme disease. - It's not Lyme disease. It's not anything. She's not sick! 68 00:04:47,021 --> 00:04:51,373 You're a hypochondriac. We have established that. You are a hypochondriac of epic proportions. 69 00:04:51,372 --> 00:04:54,764 - You're the Mozart of hypochondria. - I need a doctor. 70 00:04:54,764 --> 00:04:59,499 - Yeah, you do. A psychiatrist. - I'm not leaving until you give me a complete workup. 71 00:04:59,498 --> 00:05:02,089 Threats? You're gonna threaten me? Fine. 72 00:05:02,088 --> 00:05:04,579 Stay here. See if I care. 73 00:05:07,847 --> 00:05:10,054 Want some coffee? 74 00:05:10,054 --> 00:05:12,648 Decaf? Sorry. 75 00:05:13,509 --> 00:05:17,969 Okay. You realize the childish absurdity of this. 76 00:05:19,202 --> 00:05:21,890 I'll make you a deal. I'll give you a complete physical, head to toe. 77 00:05:21,890 --> 00:05:25,249 Then you leave and you never darken my doorstep again. Blood gases? 78 00:05:25,249 --> 00:05:27,584 - Blood gases. - Cholesterol fractionation? 79 00:05:27,584 --> 00:05:31,168 - I'll even throw in an E.E.G. - Deal. 80 00:05:31,167 --> 00:05:33,158 In there. 81 00:05:36,541 --> 00:05:39,635 Well, Maurice, that should do it. 82 00:05:48,473 --> 00:05:50,464 What's that? 83 00:05:52,791 --> 00:05:54,775 Bird droppings. 84 00:05:54,775 --> 00:05:57,398 Ed, this car has got to look... 85 00:05:57,398 --> 00:06:00,526 like it just rolled off the showroom floor. 86 00:06:02,516 --> 00:06:05,427 I want to see myself in that finish. 87 00:06:05,427 --> 00:06:09,106 Hmm. Cherry. 88 00:06:09,105 --> 00:06:11,824 I thought you didn't like to drive it in the winter, 'cause it gets all gunked out. 89 00:06:11,824 --> 00:06:15,792 - Colonel McKern's coming. - A colonel? Like the KFC guy? 90 00:06:15,791 --> 00:06:19,471 Colonel Gordon McKern, United States Marine Corps, retired. 91 00:06:19,470 --> 00:06:23,309 Yep. Maurice had the honor and privilege of serving under his command. 92 00:06:23,308 --> 00:06:26,796 - You guys go up in the rocket ship together? - No, Shelly. 93 00:06:26,796 --> 00:06:29,483 Colonel McKern wasn't an astronaut. 94 00:06:29,483 --> 00:06:33,610 He wasn't about to be stuffed into a can and shot into space. 95 00:06:33,609 --> 00:06:35,976 Not Colonel McKern. 96 00:06:35,976 --> 00:06:39,560 He was an aviator. If he couldn't drive it, he wanted nothing to do with it. 97 00:06:39,559 --> 00:06:42,438 He was also my C.O. in Korea. 98 00:06:42,437 --> 00:06:44,997 Oh. See ya. See ya. 99 00:06:45,925 --> 00:06:48,100 Give me that. 100 00:06:48,100 --> 00:06:52,420 There was a GM dealer in Houston, giving cars to all us Mercury boys. 101 00:06:52,419 --> 00:06:56,962 I was gonna grab a 'Vette like everybody else, but Colonel McKern said, 102 00:06:56,961 --> 00:07:02,209 "Minnifield, at this moment in history, you embody the American dream. 103 00:07:02,207 --> 00:07:05,310 "It's only right and proper that you drive... 104 00:07:05,310 --> 00:07:08,445 the American dream." 105 00:07:08,444 --> 00:07:10,588 The colonel deserved this car as much as I did. 106 00:07:10,588 --> 00:07:13,339 I would have given it to him, 107 00:07:13,339 --> 00:07:15,739 but the colonel never took anything from anybody. 108 00:07:16,858 --> 00:07:18,849 That was Colonel McKern. 109 00:07:25,302 --> 00:07:27,285 Hello, Joel. 110 00:07:27,285 --> 00:07:29,973 Ruth-Anne. 111 00:07:29,973 --> 00:07:32,500 A lot of animals sound like people, right? 112 00:07:32,500 --> 00:07:34,867 Cats, for instance, hyenas. 113 00:07:34,867 --> 00:07:36,915 Oh, I suppose so. 114 00:07:36,915 --> 00:07:39,474 See, last night, I, um- 115 00:07:39,474 --> 00:07:43,218 I heard a voice in my cabin, but, clearly, it must have been an animal. 116 00:07:43,217 --> 00:07:47,779 A voice? Yeah, well, I mean, that's what it most closely approximated. 117 00:07:49,999 --> 00:07:51,981 What? 118 00:07:51,981 --> 00:07:54,541 That was no animal, Joel. 119 00:07:54,541 --> 00:07:56,908 It wasn't? No. 120 00:07:56,908 --> 00:07:59,788 No? It was Jack. 121 00:07:59,787 --> 00:08:02,119 Jack? Who's Jack? 122 00:08:03,178 --> 00:08:05,417 Jack's back. Who's Jack? 123 00:08:05,417 --> 00:08:07,851 - Maggie didn't tell you? - Tell me what? 124 00:08:09,128 --> 00:08:12,007 Hey, come on, you guys. What's going on? 125 00:08:12,007 --> 00:08:14,022 You see, Joel, Jack's dead. 126 00:08:14,022 --> 00:08:17,989 Dead? Dead as in deceased, no longer alive? 127 00:08:17,988 --> 00:08:20,772 - That's right. - He killed himself in your cabin. 128 00:08:20,771 --> 00:08:24,291 - Blew his brains out. - Wait, wait, wait, wait, wait. He committed suicide in my cabin? 129 00:08:24,291 --> 00:08:26,658 Took his life? Shot himself in my cabin? 130 00:08:26,658 --> 00:08:29,889 - It was a long time ago, Joel. - I don't believe it. Why didn't anyone tell me? 131 00:08:29,888 --> 00:08:32,799 How come you didn't tell me? How could anyone not tell me? 132 00:08:32,799 --> 00:08:36,530 - We thought you knew. - Well, I didn't. 133 00:08:38,077 --> 00:08:41,884 Hey, O'Connell? Yeah, what now, Fleischman? 134 00:08:41,884 --> 00:08:45,276 Oh, well, it's just a little something you neglected to mention when you rented me the cabin. 135 00:08:45,275 --> 00:08:49,243 Oh, what, the oven vent thing? No, Jack. You know, "gun in the mouth, pull the trigger"Jack. 136 00:08:49,242 --> 00:08:51,224 Oh. That. 137 00:08:51,224 --> 00:08:53,400 "Oh that"? What, that's your answer? 138 00:08:53,400 --> 00:08:55,927 Well, I forgot. You forgot? 139 00:08:55,927 --> 00:08:59,863 Yeah, sorry. You forgot to mention that a man sprayed his brains across the walls of my cabin? 140 00:09:00,917 --> 00:09:04,085 Yes. You purposefully withheld that information, O'Connell. 141 00:09:04,084 --> 00:09:07,795 You know, there are disclosure laws. You're legally obligated to inform a prospective buyer or tenant... 142 00:09:07,794 --> 00:09:10,322 that a grisly suicide was committed on the premises. 143 00:09:10,322 --> 00:09:13,682 You know, what is the big deal, Fleischman? He's not the first man in Alaska to commit suicide. 144 00:09:13,682 --> 00:09:18,737 No, I'm sure hundreds of people take their lives every day to escape this loathsome place. 145 00:09:18,735 --> 00:09:20,782 But this is the only one who did it in my cabin. 146 00:09:20,782 --> 00:09:23,726 I mean, he is the only one, I assume. Yes. 147 00:09:23,726 --> 00:09:28,045 Well, what? You could have neglected to tell me something else, like there was an ax murder or a serial killing? 148 00:09:28,044 --> 00:09:31,019 Fleischman - I want information, O'Connell. I want to know who he was and why he killed himself. 149 00:09:31,019 --> 00:09:33,515 How should I know? It was over 40 years ago. Did he write a note? 150 00:09:33,514 --> 00:09:35,721 He might have written a note. No. 151 00:09:35,721 --> 00:09:37,833 Well, yes. Sort of. 152 00:09:37,833 --> 00:09:41,479 What-What do you mean, sort of? Well, it wasn't in a traditional sense. 153 00:09:41,479 --> 00:09:46,855 He crawled over to the wall and wrote "Alone, alone" with his blood. 154 00:09:46,853 --> 00:09:48,837 He did what? 155 00:09:48,837 --> 00:09:51,524 Look, Fleischman, you've been there over a year. 156 00:09:51,524 --> 00:09:55,747 If someone hadn't spilled the beans, you'd still be perfectly happy. I heard something last night. 157 00:09:55,746 --> 00:09:59,522 You heard something? Yeah, something like a voice. 158 00:09:59,521 --> 00:10:01,760 Wait a minute. Joel Fleischman, 159 00:10:01,760 --> 00:10:05,952 a rational, overeducated, New York doctor is implying an encounter with the supernatural? 160 00:10:05,951 --> 00:10:10,782 I mean, this pillar of empiricism has bought into the lore of a primitive Alaskan town and believes in ghosts? 161 00:10:10,781 --> 00:10:14,172 No, I don't believe in ghosts! Well? 162 00:10:14,171 --> 00:10:18,491 I can't believe you would treat another human being in such a willfully duplicitous way. 163 00:10:18,490 --> 00:10:21,433 You should have told me. I had a right to make an informed choice. 164 00:10:21,433 --> 00:10:26,009 Fleischman, there was no choice. You either slept in a ghost-infested cabin, or you slept outside. 165 00:10:26,008 --> 00:10:28,067 That's not the point, O'Connell. 166 00:10:29,399 --> 00:10:33,062 All right, I'm sorry. It won't happen again. 167 00:10:40,274 --> 00:10:43,710 Well, your turn, Dr. Fleischman. 168 00:10:51,951 --> 00:10:54,478 Gin. 169 00:10:54,478 --> 00:10:56,685 Dr. Fleischman? 170 00:10:56,685 --> 00:10:58,797 Um, I have gin. Oh. 171 00:10:58,797 --> 00:11:00,748 Oh. 172 00:11:00,748 --> 00:11:04,616 Wow, look at all these face cards, Ed. You're killing me. 173 00:11:06,506 --> 00:11:09,769 I think it's time we called it a night, Dr. Fleischman. 174 00:11:09,768 --> 00:11:13,800 Oh, no, no. Come on. We'll-We'll play to a thousand. But I'm so tired. 175 00:11:13,800 --> 00:11:15,975 Ed, what, it's- Look, it's 1:30. 176 00:11:15,974 --> 00:11:19,877 You want some coffee? I'll make you some coffee. No, thanks. 177 00:11:19,877 --> 00:11:23,845 I'm gonna go home, Dr. Fleischman. Wait. Did you just hear him? 178 00:11:23,844 --> 00:11:26,435 - Jack? - You heard him? 179 00:11:26,435 --> 00:11:28,835 - Did you? - No. 180 00:11:28,834 --> 00:11:31,302 Me neither. Good. 181 00:11:32,192 --> 00:11:36,704 This is ridiculous! Ghosts. Ed, do you honestly believe in ghosts? 182 00:11:36,703 --> 00:11:39,135 Oh, sure. Really? 183 00:11:39,135 --> 00:11:41,854 Come on. Think of all the billions of people who have died in the world. 184 00:11:41,853 --> 00:11:44,157 If ghosts exist, it'd be gridlock. They'd be everywhere. 185 00:11:44,157 --> 00:11:47,036 - Well, they are. - They are. Ghosts are everywhere? 186 00:11:47,036 --> 00:11:51,995 Yeah, you know, some are just louder than others - like when they have unfinished business. 187 00:11:51,994 --> 00:11:54,937 Wait a minute. What do you mean, "unfinished business"? 188 00:11:54,936 --> 00:11:59,448 Well, you know, suicide - condemned to haunt the place where he took his life with his own hand. 189 00:11:59,447 --> 00:12:02,902 Of course, Jack could be trying to warn you. 190 00:12:02,902 --> 00:12:05,270 Warn me? Warn me of what? 191 00:12:05,269 --> 00:12:08,724 Well, you know, like Demi Moore. 192 00:12:08,724 --> 00:12:11,572 She knew too much. Patrick Swayze had to come back and save her life. 193 00:12:11,571 --> 00:12:17,202 Ed, that's a movie. Yeah, but you have to ask yourself, Dr. Fleischman. Why now? 194 00:12:17,201 --> 00:12:21,425 And why you? Why are you hearing from Jack now? 195 00:12:21,424 --> 00:12:23,695 Good night, Dr. Fleischman. Wait, wait! 196 00:12:23,695 --> 00:12:28,622 Ed, the roads are, um - They're pretty icy. You're welcome to spend the night. 197 00:12:28,620 --> 00:12:32,140 Oh. No, thanks, Dr. Fleischman. I have to go home now. 198 00:12:32,140 --> 00:12:34,443 I'll see you tomorrow though. 199 00:12:34,443 --> 00:12:36,434 Good night. 200 00:12:50,309 --> 00:12:52,293 Hello. Ruth-Anne. 201 00:12:52,293 --> 00:12:54,371 Mm-hmm. You remember Colonel McKern? 202 00:12:54,371 --> 00:12:57,187 Well, yes. How are you? Very well, ma'am. And you? 203 00:12:57,187 --> 00:12:59,330 Real good, thank you. Good to see you. 204 00:12:59,330 --> 00:13:01,474 Shelly, come over here. I want you to meet the colonel. 205 00:13:01,474 --> 00:13:03,616 Hi, Colonel. How do you do? It's a pleasure. 206 00:13:03,616 --> 00:13:06,432 Welcome back to Cicely. Thank you. It's good to be here. 207 00:13:06,432 --> 00:13:09,887 Holling, would you throw a couple of nice T-bones on the grill? 208 00:13:09,886 --> 00:13:13,758 Colonel likes his medium rare, a couple of lunch salads, blue cheese dressing. 209 00:13:13,757 --> 00:13:15,772 You got it. 210 00:13:15,772 --> 00:13:19,401 Oh, wait, listen. Shelly, would you turn that up? 211 00:13:25,145 --> 00:13:27,641 Hey, that was dedicated to Colonel Gordon McKern, 212 00:13:27,641 --> 00:13:32,601 an unflinching example of integrity, strength and honor, by his friend andjunior officer, Maurice Minnifield. 213 00:13:32,600 --> 00:13:34,591 Semper fi. 214 00:13:37,173 --> 00:13:40,885 Please, Marilyn, I need a cup of coffee. 215 00:13:40,885 --> 00:13:44,514 - You heard Jack again? - No, but I was up all night listening for him. 216 00:13:45,650 --> 00:13:48,017 Don't worry. Jack never hurt anyone. 217 00:13:48,017 --> 00:13:49,969 - No? - No. 218 00:13:49,969 --> 00:13:53,648 - Wait. You know about this guyJack? - Uh-huh. 219 00:13:53,648 --> 00:13:57,327 But when I asked you yesterday, you acted like you had no idea what I was talking about. 220 00:13:57,326 --> 00:14:00,782 I didn't want to scare you. Oh, thank you, Marilyn. Thank you so much. 221 00:14:00,781 --> 00:14:02,763 You're welcome. Hey! 222 00:14:02,763 --> 00:14:05,035 O'Connell! I want a new cabin! 223 00:14:05,035 --> 00:14:07,626 I don't own another cabin. Well, then you gotta find me one. 224 00:14:07,626 --> 00:14:10,602 There aren't any. I took the last one. O'Connell, look, you're responsible for this. 225 00:14:10,602 --> 00:14:12,873 You rented me that cabin under false pretenses. 226 00:14:12,873 --> 00:14:14,888 Fleischman, look, I said I was sorry. 227 00:14:14,888 --> 00:14:19,272 O'Connell, I haven't slept in two nights. I lie there waiting to hear that voice. 228 00:14:19,271 --> 00:14:24,423 I mean, every sound- a branch scraping against the window, the wind blowing through the cracks, whatever- 229 00:14:24,421 --> 00:14:26,468 it-it sends me into a cold sweat. 230 00:14:26,468 --> 00:14:30,147 My-My heart races. My-My systolic goes to 160. 231 00:14:30,147 --> 00:14:33,155 I don't know what to say, but I just- I cannot live like this. 232 00:14:33,154 --> 00:14:36,289 Oh, Fleischman, get a grip. You're blowing this way out of proportion. 233 00:14:36,289 --> 00:14:39,328 Hey, no, no, no. You're not weaseling out of this by painting me as some kind of hysteric. 234 00:14:39,327 --> 00:14:41,695 All right? I want you to know I lived in a tenement in New York. 235 00:14:41,695 --> 00:14:44,829 There was a homicide next door, a knifing, very violent. I could handle that. You know why? 236 00:14:44,829 --> 00:14:48,253 I'm sure you're gonna tell me. Because it was communal. 237 00:14:48,252 --> 00:14:51,068 The whole building shared the same fear. But this is different. This is all on me. 238 00:14:51,068 --> 00:14:54,651 This is specific to me. Blood flowed on my floor. 239 00:14:54,650 --> 00:14:56,761 Forty years ago. 240 00:14:56,761 --> 00:15:01,625 Okay, fine. Look, if it doesn't bother you, I have a very simple and equitable solution. We'll swap cabins. You sleep there. 241 00:15:01,624 --> 00:15:03,114 No. No? 242 00:15:03,127 --> 00:15:04,651 No. No. 243 00:15:04,662 --> 00:15:06,805 Okay, look, I'll see what I can do. You will? 244 00:15:06,805 --> 00:15:09,397 Yes. 245 00:15:09,397 --> 00:15:12,884 Six, strong, young men with sledgehammers, 246 00:15:12,884 --> 00:15:15,699 and Mel's Guns and Ammo is quickly becoming just a memory. 247 00:15:15,698 --> 00:15:18,354 Ask this brick: Who carted you here? 248 00:15:18,354 --> 00:15:20,465 Who- 249 00:15:20,465 --> 00:15:22,928 Who stacked you one on top of the other, 250 00:15:22,928 --> 00:15:25,264 joined you with mortar? 251 00:15:25,264 --> 00:15:28,399 The brick won't talk. 252 00:15:28,398 --> 00:15:33,966 The builder remains anonymous, like those unsigned cathedrals of Europe. 253 00:15:33,965 --> 00:15:36,492 See, this edifice was not built for an architect's glory. 254 00:15:36,492 --> 00:15:39,339 It was built with a... vision in mind, 255 00:15:39,338 --> 00:15:41,932 a vision we call Cicely, Alaska. 256 00:15:43,624 --> 00:15:47,848 Are we less without Mel's? Maybe not. 257 00:15:47,847 --> 00:15:52,103 You see, cities, countries, buildings- they all have a life cycle just like us humans. 258 00:15:52,102 --> 00:15:54,853 They come, and they go. 259 00:15:54,853 --> 00:15:57,014 They're just sticks and stones. 260 00:15:59,108 --> 00:16:02,544 The spirit that infuses them, that's what really counts. 261 00:16:03,363 --> 00:16:07,459 As far as I'm concerned, the vision remains. 262 00:16:09,504 --> 00:16:12,063 Eve, what are you doing behind that desk? 263 00:16:12,063 --> 00:16:15,487 Oh, I thought till my test results come back I could help out. 264 00:16:15,486 --> 00:16:19,115 I don't need your help. I have Marilyn to do that. Where is she? She had a previous commitment. 265 00:16:20,156 --> 00:16:25,116 If you're concerned about my qualifications, I have spent many hours in doctors' offices... 266 00:16:25,115 --> 00:16:27,514 observing, participating. 267 00:16:27,514 --> 00:16:31,577 I'm familiar with every aspect of office management and patient protocol. 268 00:16:31,576 --> 00:16:34,231 Look, Eve- You have a patient. 269 00:16:34,231 --> 00:16:36,893 A patient? Hey! 270 00:16:40,182 --> 00:16:43,765 Mr. Swanson, this is Dr. Fleischman. He'll be examining you today. Hi. 271 00:16:43,764 --> 00:16:46,227 I've been getting these pains in my chest. 272 00:16:46,227 --> 00:16:49,619 Just a moment, Mr. Swanson. May I speak to you for a moment, Doctor? 273 00:16:49,618 --> 00:16:51,609 Why? Please. 274 00:16:52,529 --> 00:16:55,020 Excuse me. 275 00:16:57,999 --> 00:17:00,718 What? I did a preliminary workup on Mr. Swanson. 276 00:17:00,718 --> 00:17:03,853 What! Very routine, nothing invasive. 277 00:17:03,853 --> 00:17:07,661 The patient was afraid he'd suffered a heart attack, but I think we can safely rule that out. 278 00:17:07,660 --> 00:17:12,139 You are not qualified to touch a patient. I was just trying to save you time. 279 00:17:12,138 --> 00:17:16,138 Now, there's no weakness, no sweating. 280 00:17:16,137 --> 00:17:19,336 His blood pressure's normal. The pain's not related to stress. 281 00:17:19,335 --> 00:17:21,735 Of course, I think we should run an electrocardiogram just to be sure. 282 00:17:21,735 --> 00:17:25,093 He's not suffering from pleurisy or pneumonia. It doesn't hurt him to breathe. 283 00:17:25,093 --> 00:17:28,070 I listened to his chest- perfectly clear, no rubs. 284 00:17:28,069 --> 00:17:32,228 Do the episodes occur at night? Almost exclusively. 285 00:17:32,227 --> 00:17:35,395 Well, maybe esophagitis. 286 00:17:35,395 --> 00:17:37,473 That's what I was thinking. 287 00:17:37,473 --> 00:17:41,056 He experiences the pain after particularly spicy meals. 288 00:17:41,055 --> 00:17:43,263 Alcohol? Yes. 289 00:17:43,263 --> 00:17:46,014 Well- 290 00:17:46,014 --> 00:17:50,622 Okay, this doesn't mean I approve. My patients are strictly off-limits. Do I make myself clear? 291 00:17:50,621 --> 00:17:52,748 You sure? 292 00:17:54,651 --> 00:17:56,699 Last year, 293 00:17:56,699 --> 00:18:01,033 I hooked into a 12-and-a-half-pound Dolly Varden right at this spot. 294 00:18:01,817 --> 00:18:06,811 A grumpy one. A real fighter. Thought she was gonna snap my line. 295 00:18:07,831 --> 00:18:10,614 How about a shot? Yeah, I don't mind if I do. 296 00:18:10,613 --> 00:18:12,980 There you go. Ah, thanks. 297 00:18:12,980 --> 00:18:16,468 In the summer, we get quite a steelhead run up here. 298 00:18:16,468 --> 00:18:19,904 It'd be my pleasure if you wanted to come back. Ahh. 299 00:18:20,722 --> 00:18:25,394 I didn't tell you Maurice. I'm - I'm opening up a lodge in Montana. 300 00:18:25,393 --> 00:18:28,113 No, you didn't. 301 00:18:28,112 --> 00:18:33,071 You know, I'm not real crazy about these night crawlers. 302 00:18:33,070 --> 00:18:35,213 Maybe at 12:00, we'll change over to roe. 303 00:18:35,213 --> 00:18:37,965 That'd be a good idea. 304 00:18:37,965 --> 00:18:42,444 Yeah, we're building on Flathead Lake, couple of hundred acres. 305 00:18:42,443 --> 00:18:45,706 Beautiful place. Hmm. 306 00:18:45,705 --> 00:18:49,641 We'll have golfing, hunting, fishing- the works. 307 00:18:49,640 --> 00:18:52,327 Sounds like a winner. 308 00:18:52,327 --> 00:18:55,854 Yeah, it's just kind of hard to get these bankers on board. 309 00:18:56,678 --> 00:19:00,229 We've got a capital investment of $500,000. 310 00:19:00,228 --> 00:19:02,787 I've got 440,000. 311 00:19:02,787 --> 00:19:06,518 Boy, I've been beatin' the bushes. Money's awful tight. 312 00:19:09,057 --> 00:19:11,680 Whole damn thing is liable to fall through. 313 00:19:11,680 --> 00:19:15,172 I, uh- I think I got a nibble there. 314 00:19:15,999 --> 00:19:18,367 No. 315 00:19:18,367 --> 00:19:20,286 No. 316 00:19:20,286 --> 00:19:23,133 You know, I was thinking if- 317 00:19:23,133 --> 00:19:25,597 if you was interested, well, uh, 318 00:19:25,596 --> 00:19:29,979 you might want to invest. 319 00:19:29,978 --> 00:19:32,122 You know, if you were so inclined. 320 00:19:32,122 --> 00:19:34,168 Sure, yeah. 321 00:19:34,168 --> 00:19:36,983 When do you need the money? 322 00:19:36,983 --> 00:19:39,479 Well, considering the... 323 00:19:39,479 --> 00:19:41,878 time constraints, 324 00:19:41,878 --> 00:19:44,086 we could use it now. 325 00:19:44,086 --> 00:19:49,301 Oh. Yeah, it's no- no problem. 326 00:19:49,299 --> 00:19:52,563 I'll write you a check when we get back to the house. 327 00:19:52,563 --> 00:19:55,794 Maurice, I've got a prospectus on this. I want you to read it. 328 00:19:55,793 --> 00:19:58,320 No, no, Colonel. That's fine. 329 00:19:58,320 --> 00:20:00,975 If you say it's a good investment, I'm sure it is. 330 00:20:00,975 --> 00:20:03,910 l- I trust your judgment. 331 00:20:06,477 --> 00:20:09,901 I think it's, uh- it's time to change to roe. 332 00:20:09,901 --> 00:20:11,892 Yeah. 333 00:20:13,963 --> 00:20:16,874 Generally, I like the Swiss Lemon Maalox. 334 00:20:16,873 --> 00:20:20,137 It's tart, light, nice chilled. Mmm. Mm-hmm. 335 00:20:20,137 --> 00:20:24,584 Sometimes I like something a little sweeter, something with a little more... fruit. 336 00:20:24,583 --> 00:20:27,238 Then I go for the cherry. 337 00:20:27,238 --> 00:20:30,182 Well, personally, I prefer Mylanta. 338 00:20:30,181 --> 00:20:32,325 Ohh. 339 00:20:32,325 --> 00:20:36,516 Mylanta definitely has its place. 340 00:20:36,515 --> 00:20:38,914 It's unpretentious, simple. 341 00:20:38,914 --> 00:20:42,274 Very consistent. Goes beautifully with decongestants. 342 00:20:42,274 --> 00:20:44,321 Hey, Ruth-Anne? Joel. 343 00:20:44,321 --> 00:20:47,520 Um, I'd like to see the town records. 344 00:20:47,519 --> 00:20:50,911 Uh, just a minute. Oh, go ahead. I'm gonna be a while. 345 00:20:50,910 --> 00:20:52,901 Oh, thank you. 346 00:20:57,724 --> 00:21:01,115 Let me see if we can find what you want. I think we can. 347 00:21:01,115 --> 00:21:03,066 Great. I appreciate it. 348 00:21:03,066 --> 00:21:06,763 Watch out for this third step from the bottom. A plank's loose. 349 00:21:11,383 --> 00:21:13,647 Aah! Let me see. 350 00:21:14,613 --> 00:21:17,717 I thinkJack died in '48. 351 00:21:17,717 --> 00:21:20,660 Oh, can you reach this? Yeah. 352 00:21:20,660 --> 00:21:22,899 Do you have mice here? Marmots mostly. 353 00:21:22,898 --> 00:21:25,458 All right, watch out. 354 00:21:27,921 --> 00:21:30,480 Set it right here. 355 00:21:30,480 --> 00:21:32,846 God, there's a lot of cobwebs around here. 356 00:21:36,686 --> 00:21:40,877 Boy, look at this picture. Hey, isn't that Holling's bar? 357 00:21:40,876 --> 00:21:44,780 Yeah, they called it the Bearded Nail in those days. 358 00:21:44,779 --> 00:21:47,907 Oh, yeah? Why'd they call it that? I have no idea. 359 00:21:50,058 --> 00:21:53,926 Oh, here it is. Larson, John R. 360 00:21:55,751 --> 00:21:58,887 There's Jack. Wow. 361 00:21:58,887 --> 00:22:01,894 Well, he was young. I imagined him much older. 362 00:22:01,893 --> 00:22:05,572 He looks- Huh, he looks so normal. 363 00:22:05,572 --> 00:22:07,563 Here's the police report. 364 00:22:09,571 --> 00:22:12,546 "The victim is an unmarried, 30-year-old white male, 365 00:22:12,545 --> 00:22:15,378 short blond hair, brown eyes." 366 00:22:16,383 --> 00:22:18,367 He was a geologist. 367 00:22:18,368 --> 00:22:21,791 He came from Indianapolis. He came up here to prospect for gold. 368 00:22:21,790 --> 00:22:26,398 - Well, why would someone like that take his own life? - He was a solitary man. 369 00:22:26,397 --> 00:22:28,412 Not very social. 370 00:22:28,412 --> 00:22:30,395 He became despondent. 371 00:22:30,395 --> 00:22:33,627 He was 30 years old, Ruth-Anne. He had his whole life ahead of him. 372 00:22:33,626 --> 00:22:36,697 It's easy to lose your perspective, Joel, when you're snowbound... 373 00:22:36,697 --> 00:22:39,512 and trapped alone in the wilds of winter. 374 00:22:39,512 --> 00:22:41,624 Your cabin was isolated back then. 375 00:22:41,624 --> 00:22:45,847 Oh, back then? It's not exactly the hub of a thriving metropolis right now. 376 00:22:45,846 --> 00:22:49,109 Well, you have infrastructure, Joel, a road. 377 00:22:49,108 --> 00:22:52,884 Jack was paddling upriver without a canoe. 378 00:22:52,883 --> 00:22:55,282 I think I have some of his belongings. 379 00:22:55,282 --> 00:22:57,273 Oh, yeah? Mm-hmm. 380 00:23:00,497 --> 00:23:02,590 Ah, here. 381 00:23:05,327 --> 00:23:09,161 These were here when I took over the store. Nobody ever came for them. 382 00:23:11,948 --> 00:23:14,667 Funny about personal effects. 383 00:23:14,667 --> 00:23:16,715 After Bill died, l- 384 00:23:16,715 --> 00:23:20,586 I couldn't bear to look at his shoes. Roget's Thesaurus. 385 00:23:20,585 --> 00:23:23,720 Well, I've got to get back upstairs, Joel. 386 00:23:23,720 --> 00:23:26,056 He's got notes in the margins. 387 00:23:26,056 --> 00:23:28,650 You can take that stuff along with you if you want to. 388 00:23:29,511 --> 00:23:32,805 Is that all right? Technically, no. 389 00:23:32,805 --> 00:23:36,869 But it's been 40 years, and I don't think anybody's going to miss it. Thank you. 390 00:23:36,868 --> 00:23:39,331 Would you put this away? Yeah. 391 00:23:39,331 --> 00:23:41,322 Thank you. 392 00:23:49,760 --> 00:23:51,967 In ancient Greece and Rome, 393 00:23:51,967 --> 00:23:56,286 the community, the city, was everything, the whole enchilada. 394 00:23:56,285 --> 00:23:58,781 You had no identity without it. 395 00:23:58,781 --> 00:24:01,789 You piss off the Powers That Be, and you got the boot. 396 00:24:01,788 --> 00:24:05,211 The Big E, exile, persona non grata. 397 00:24:05,211 --> 00:24:10,394 You take Oedipus, that unlucky fella who killed his father and married his mother. 398 00:24:10,392 --> 00:24:13,336 They string him up? Did they slit his throat? 399 00:24:13,336 --> 00:24:15,566 No way. Check it out. 400 00:24:16,758 --> 00:24:20,053 "Let him flee, nor ever approach the temples. 401 00:24:20,053 --> 00:24:23,029 Let no citizen speak to or receive him. 402 00:24:23,028 --> 00:24:27,315 Let no one admit him to the prayers or sacrifices. 403 00:24:27,314 --> 00:24:30,181 Let no one offer the lustral waters." 404 00:24:31,025 --> 00:24:32,976 Hmm. 405 00:24:32,977 --> 00:24:36,464 You talk about a cold shoulder. 406 00:24:36,463 --> 00:24:38,926 They called that capital punishment. 407 00:24:38,926 --> 00:24:41,224 Think about that. 408 00:24:48,747 --> 00:24:52,046 Look at me. What do you see? 409 00:24:52,873 --> 00:24:55,881 You see a seemingly normal, healthy woman. 410 00:24:55,881 --> 00:24:59,647 That's what's so deceptive about neurological disorders. 411 00:25:01,446 --> 00:25:03,590 That mole on your cheek- 412 00:25:03,590 --> 00:25:06,597 scaly, irregular borders. 413 00:25:06,597 --> 00:25:10,499 Get it removed, quickly, if it's not already too late. 414 00:25:12,323 --> 00:25:16,350 The weakness which I'm experiencing will only get worse. 415 00:25:17,857 --> 00:25:21,473 Soon I won't be able to lift small objects, 416 00:25:21,472 --> 00:25:24,799 to brush my hair, to feed myself. 417 00:25:24,798 --> 00:25:28,158 Eventually, I'll be confined to a wheelchair, 418 00:25:28,158 --> 00:25:30,940 in need of round-the-clock nursing care. 419 00:25:30,939 --> 00:25:32,930 Uh-oh. 420 00:25:34,203 --> 00:25:37,787 What? Your fingernails. They're flat. 421 00:25:37,786 --> 00:25:40,377 Flat? There's a documented correlation... 422 00:25:40,377 --> 00:25:44,057 between flat fingernails and coronary artery disease. 423 00:25:44,056 --> 00:25:47,548 Awful to have that hanging over your head. 424 00:25:50,901 --> 00:25:54,228 Excuse me, ma'am. I appreciate your concern over my clientele, 425 00:25:54,228 --> 00:25:57,236 but some of them get a might uneasy over certain, uh, 426 00:25:57,235 --> 00:26:00,082 topics. 427 00:26:00,082 --> 00:26:04,210 What? What are you taking for your thyroid? 428 00:26:04,209 --> 00:26:08,305 I beg your pardon? Never mind. 429 00:26:37,989 --> 00:26:40,420 What? Who's there? 430 00:26:40,420 --> 00:26:44,195 - Hi. - Oh. Come on in. 431 00:26:44,194 --> 00:26:47,330 This is Emile. Oh, hi. 432 00:26:47,330 --> 00:26:50,145 Hello. Was the cabin built... 433 00:26:50,144 --> 00:26:53,727 on a cemetery or a burial ground? 434 00:26:53,727 --> 00:26:56,671 No, I don't think so. Oh, what's going on? 435 00:26:56,670 --> 00:26:59,614 Well, you know, I told you I'd try to do something. So? 436 00:26:59,614 --> 00:27:03,068 - Well, so, Emile's an exorcist. - An exorcist? 437 00:27:03,067 --> 00:27:06,427 Mm-hmm. An exorcist? An exorcist, like, a priest exorcist? 438 00:27:06,427 --> 00:27:10,906 I was a priest. The church and I don't see eye to eye. 439 00:27:10,905 --> 00:27:13,753 It refuses to confront... 440 00:27:13,752 --> 00:27:17,623 the very real presence of evil in the world in a serious, committed way. 441 00:27:17,623 --> 00:27:21,495 Um, you realize you caught me a little off guard here, O'Connell. 442 00:27:21,494 --> 00:27:25,301 I mean, this is all kind of new to me, so, um- 443 00:27:25,300 --> 00:27:28,371 See, we don't have exorcism in my religion, and, uh, 444 00:27:28,370 --> 00:27:31,058 I was always taught that it's a primitive, 445 00:27:31,058 --> 00:27:34,545 uh, superstitious practice, so I'm at a little disadvantage. 446 00:27:34,545 --> 00:27:39,697 I understand. So, what? You-You, uh- You send the spirit away, is that right? 447 00:27:39,695 --> 00:27:42,607 Cast it out. Okay. 448 00:27:42,607 --> 00:27:45,390 Cast it out. Good, hey. 449 00:27:45,390 --> 00:27:50,126 I mean, guess what I think doesn't really matter. It's what gets the job done, right? 450 00:27:50,124 --> 00:27:52,043 Right. Right. 451 00:27:52,043 --> 00:27:54,090 So, uh, where exactly does Jack go? 452 00:27:54,090 --> 00:27:57,753 - Go? - Yeah, you know, after you cast him out. 453 00:27:59,304 --> 00:28:02,632 - Suicide is a mortal sin. - Mortal sin? 454 00:28:02,631 --> 00:28:04,614 Yeah, he died unforgiven, unredeemed. 455 00:28:04,615 --> 00:28:07,014 Oh, so he'd go- 456 00:28:07,013 --> 00:28:09,444 Yeah. 457 00:28:09,444 --> 00:28:12,242 Uh-huh. 458 00:28:13,316 --> 00:28:17,719 You know, it's kind of chilly in here, isn't it? Why don't I, uh, build a fire? That'd be nice. 459 00:28:20,513 --> 00:28:22,880 You see, um- 460 00:28:22,880 --> 00:28:26,111 I just want to getJack out of the house. I'm not really angry at him or anything. 461 00:28:27,231 --> 00:28:29,822 I understand how you feel. 462 00:28:29,822 --> 00:28:34,462 - Every lost soul is a cause for personal grief. - Right. 463 00:28:34,461 --> 00:28:39,196 His suffering is not in vain if it serves as an example for others. 464 00:28:39,194 --> 00:28:42,298 Look, um- I want to thank you for coming here tonight. 465 00:28:42,298 --> 00:28:44,536 I'm sure you're a really a busy man. 466 00:28:44,536 --> 00:28:48,408 But look, Jack is really more of a victim, someone you should feel sorry for. Eh, l- 467 00:28:48,407 --> 00:28:51,383 And even though in my heart of hearts I don't actually believe any of this, 468 00:28:51,383 --> 00:28:55,574 just the thought that I could in some way be party to someone's, uh, eternal torment- 469 00:28:55,573 --> 00:28:58,132 Well, I have a hard time with that. I have a real hard time with that. Ehh- 470 00:28:58,131 --> 00:29:01,267 But look, if I change my mind, I'll know who to call, okay? 471 00:29:01,267 --> 00:29:03,698 Bye. Thanks. 472 00:29:03,698 --> 00:29:06,064 Okay, I need some kindling. 473 00:29:08,880 --> 00:29:10,863 Where'd he go? 474 00:29:10,864 --> 00:29:13,295 I don't know. 475 00:29:13,294 --> 00:29:15,886 You don't have to do that right now, Maurice. 476 00:29:15,886 --> 00:29:18,349 It'll just take a sec. 477 00:29:18,349 --> 00:29:21,612 What was that now? Uh, 60,000, wasn't it? 478 00:29:21,611 --> 00:29:24,978 - Yeah, whatever you're comfortable with. - Sixty thousand. 479 00:29:32,201 --> 00:29:34,728 Well, there's John, 480 00:29:34,727 --> 00:29:36,902 Al. 481 00:29:36,902 --> 00:29:40,235 I sure was proud of you boys. 482 00:29:44,324 --> 00:29:47,683 I thought we'd go out to Little Kagamil, 483 00:29:47,682 --> 00:29:49,826 shoot some grouse for our dinner. 484 00:29:49,826 --> 00:29:52,769 Sure, fine. There you go. 485 00:29:52,769 --> 00:29:54,760 Much obliged. 486 00:29:56,415 --> 00:29:59,543 Marilyn, don't get up. He's expecting me. 487 00:30:01,342 --> 00:30:03,517 Hello, Eve. Take a seat, please. 488 00:30:03,517 --> 00:30:05,508 Thank you, Marilyn. 489 00:30:06,397 --> 00:30:09,059 Thank you. Thank you, Marilyn. 490 00:30:10,778 --> 00:30:12,769 Okay. 491 00:30:15,160 --> 00:30:17,623 You can be absolutely honest with me. I can handle it. 492 00:30:17,623 --> 00:30:22,231 Well, actually I do owe you an apology. Um, your symptoms were not imaginary. 493 00:30:22,230 --> 00:30:24,694 I knew it. It's Marfan syndrome, isn't it? Eve- 494 00:30:24,694 --> 00:30:29,397 With proper health management, I still have months of quality time left. It's not Marfan syndrome. 495 00:30:29,396 --> 00:30:31,508 Cardiomyopathy? No. 496 00:30:31,508 --> 00:30:33,874 Then what? You are pregnant. 497 00:30:35,922 --> 00:30:37,913 Pregnant? Uh-huh. 498 00:30:39,152 --> 00:30:41,552 Oh. 499 00:30:43,215 --> 00:30:45,262 Well, this is very interesting. 500 00:30:45,262 --> 00:30:49,710 It all makes sense now - the nausea, the ocular migraines, the change in pigmentation. 501 00:30:49,709 --> 00:30:52,556 Look, I expect you'll need time to absorb this. 502 00:30:52,556 --> 00:30:55,531 Consider my various options? Well- 503 00:30:55,531 --> 00:30:58,347 Yes. Thank you. 504 00:30:58,346 --> 00:31:00,329 May I? 505 00:31:00,329 --> 00:31:02,320 Sure. 506 00:31:09,350 --> 00:31:11,511 Take her away. That's it. 507 00:31:24,769 --> 00:31:27,904 What did you hit? A tree. 508 00:31:27,903 --> 00:31:30,847 How? You go off the road? That's correct. 509 00:31:30,847 --> 00:31:33,726 Watch my finger. 510 00:31:33,726 --> 00:31:36,541 How fast were you going? I don't know- 70, 75. 511 00:31:36,540 --> 00:31:39,611 Wait a minute. You hit a tree going 75 miles an hour? 512 00:31:39,611 --> 00:31:42,203 Yeah. That is unbelievable. 513 00:31:42,203 --> 00:31:46,715 That's incredible. You-You hit a tree at that speed, you and the colonel, 514 00:31:46,714 --> 00:31:49,205 you're hurled from the car, and both of you get up and walk away? 515 00:31:50,136 --> 00:31:53,528 Who's the president of the United States? Don't ask stupid questions. 516 00:31:53,527 --> 00:31:58,430 I'm supposed to find out if you're oriented. You might have hit your head. I'm fine. 517 00:31:59,317 --> 00:32:01,973 Look, Maurice, you know, I'm sorry about your car, 518 00:32:01,972 --> 00:32:05,395 but you should be thankful that neither of you were hurt. Let me tell you something, Fleischman. 519 00:32:05,395 --> 00:32:07,386 In '51, 520 00:32:08,274 --> 00:32:11,570 we were sent out to hit a bridge near Taegu. 521 00:32:11,569 --> 00:32:14,224 Colonel McKern was the leader. 522 00:32:14,224 --> 00:32:18,032 A kid named Davis and I were his wingmen. 523 00:32:18,031 --> 00:32:23,598 The triple "A" was flying pretty hard that day. Davis got hit, went down. 524 00:32:23,596 --> 00:32:25,757 His ordnance fell short of the bridge. 525 00:32:26,891 --> 00:32:31,147 The colonel and I both hit it with a couple of thousand-pound bombs, took it out. 526 00:32:31,146 --> 00:32:34,411 We knew we'd be decorated. 527 00:32:35,688 --> 00:32:41,285 When the colonel wrote the report, he said that Davis hit the bridge, not him. 528 00:32:42,310 --> 00:32:45,894 Davis's family got the Navy Cross- 529 00:32:45,893 --> 00:32:47,908 Colonel McKern's Navy Cross. 530 00:32:47,908 --> 00:32:50,274 Wow. 531 00:32:53,345 --> 00:32:57,953 There's never been a man that I admired more than Gordon McKern. 532 00:32:57,952 --> 00:33:00,448 That's why I lost control of the damn car. 533 00:33:00,448 --> 00:33:03,007 - Huh? - He asked me for money. 534 00:33:03,007 --> 00:33:07,583 What? He asked me for money. 535 00:33:07,582 --> 00:33:10,941 - A lot of money? - It doesn't matter how much money, Fleischman. 536 00:33:10,940 --> 00:33:14,395 The point is, he was my C.O. 537 00:33:14,395 --> 00:33:16,378 My superior. 538 00:33:16,378 --> 00:33:18,617 I would have walked through fire for him. 539 00:33:18,617 --> 00:33:21,081 I would have gladly died for him. 540 00:33:21,080 --> 00:33:25,143 Yet, he needed me. He needed me. 541 00:33:25,143 --> 00:33:28,119 Well, look, Maurice, people get tight every now and then. 542 00:33:28,118 --> 00:33:31,957 Now, don't tell me that he's only human. 543 00:33:31,956 --> 00:33:35,722 I've got all the humans I can use. 544 00:33:39,666 --> 00:33:42,961 Dr. Fleischman, I have a lot of difficult decisions to make. 545 00:33:42,960 --> 00:33:46,448 Adam and I never planned to have children. 546 00:33:46,448 --> 00:33:51,681 We do a lot of traveling, entertaining- You might not know it, but I'm an avid collector of fin-de-si�cle bronze. 547 00:33:52,814 --> 00:33:57,325 Adam, besides his own cooking, writes a column for the New Republic, he lectures- 548 00:33:57,323 --> 00:34:00,811 It all keeps him very busy. Naturally, he's very protective of his private time. 549 00:34:00,811 --> 00:34:02,922 Yes, naturally. 550 00:34:02,922 --> 00:34:05,673 We've both invested a lot in a certain kind of lifestyle, 551 00:34:05,673 --> 00:34:07,689 never anticipating children. 552 00:34:07,689 --> 00:34:12,712 It's not that we don't like them. It's just that our lives are so fulfilled as it is. 553 00:34:12,710 --> 00:34:18,278 - Yeah, I understand. - This has caught me so off guard. 554 00:34:18,277 --> 00:34:22,441 I really need your professional advice. Well, I'll do what I can do. 555 00:34:25,346 --> 00:34:27,392 Should I continue to drink milk? 556 00:34:27,392 --> 00:34:29,376 Excuse me? 557 00:34:29,376 --> 00:34:33,280 Milk contains phosphorous. Some physicians think it contributes to leg cramps. 558 00:34:33,280 --> 00:34:36,191 Others think the nutritional benefits to the baby outweigh the risk. 559 00:34:36,190 --> 00:34:38,181 Oh, um, 560 00:34:40,061 --> 00:34:42,651 well, um, it's a matter of some contention. 561 00:34:42,651 --> 00:34:45,626 If only I had known I was going to get pregnant. 562 00:34:45,626 --> 00:34:48,186 What? I would have gotten on a waiting list. 563 00:34:48,186 --> 00:34:50,393 Preschool. All the decent ones are packed. 564 00:34:50,393 --> 00:34:54,762 Look, Eve, why don't we set up a schedule for a prenatal exam? 565 00:34:56,055 --> 00:34:58,751 - This is not easy for me, Dr. Fleischman. - Hmm? 566 00:35:00,725 --> 00:35:03,125 As you know, 567 00:35:03,125 --> 00:35:07,221 we've enjoyed a rewarding doctor-patient relationship. Mm-hmm. 568 00:35:07,220 --> 00:35:11,411 And I can honestly say, I've found you to be a first-rate internist. 569 00:35:11,410 --> 00:35:14,208 Well, thank you. 570 00:35:15,505 --> 00:35:17,666 You're just not qualified to be my obstetrician. 571 00:35:19,503 --> 00:35:22,414 I'm gonna need live-in help. Do you know anyone reliable? 572 00:35:22,414 --> 00:35:25,247 It's just so difficult these days. Oy. 573 00:35:26,509 --> 00:35:28,492 Hi, Dave. Hi, Maggie. 574 00:35:28,492 --> 00:35:31,020 Holling, could you spare a quart of milk? 575 00:35:31,020 --> 00:35:33,750 I'll check in the fridge. Thanks. 576 00:35:43,910 --> 00:35:47,878 It's kind of late, Fleischman. Well, I'm not particularly anxious to go home, O'Connell. 577 00:35:47,877 --> 00:35:49,902 Well, don't blame me. I tried to help. 578 00:35:51,235 --> 00:35:56,291 Look at this. Jack made a vow to learn 10 new words a day. I used to do that. 579 00:35:56,290 --> 00:36:01,026 Yeah. December 3rd, 1947: "uxorious, floromancy, escutcheon." 580 00:36:01,025 --> 00:36:04,288 You see the slant of his cursive? He must have been a lefty. 581 00:36:04,287 --> 00:36:07,327 And this... pipe, right? 582 00:36:07,327 --> 00:36:09,758 You can see the teeth marks. He chewed on it. 583 00:36:09,758 --> 00:36:13,981 PoorJack. I can just picture him. He's all alone in my cabin, chewin' on his pipe. 584 00:36:13,980 --> 00:36:17,020 Fleischman, look at yourself. What? 585 00:36:17,019 --> 00:36:19,834 You're obsessing on him. No, I'm not. 586 00:36:19,834 --> 00:36:21,978 Yes, you are. And you know why? Why? 587 00:36:21,978 --> 00:36:25,113 Simple. You'reJack. You identify with him. 588 00:36:25,112 --> 00:36:30,103 You'reJack. Jack is you. Yes, well, thank you, Dr. Joyce Brothers, for that penetrating analysis. 589 00:36:30,102 --> 00:36:34,358 You live alone, he lived alone. You're antisocial, he was antisocial. 590 00:36:34,357 --> 00:36:38,101 He had no friends- Wait a minute. I have- I have friends. I have a lot of friends. 591 00:36:38,100 --> 00:36:41,875 Here you go, Maggie. Hey, Holling. We're friends, aren't we? 592 00:36:41,874 --> 00:36:44,145 - Friends? - Yeah, friends. 593 00:36:44,145 --> 00:36:46,864 Well, I never thought about it like that. 594 00:36:46,864 --> 00:36:50,352 I mean, I like you well enough, Joel, but you do tend to keep to yourself. 595 00:36:50,352 --> 00:36:53,480 It's gettin' late. Closing up in five minutes. 596 00:36:56,013 --> 00:36:58,957 - It's one person, O'Connell. - Face it, Fleischman. 597 00:36:58,956 --> 00:37:01,771 You've made it very clear from the beginning you were just passing through. 598 00:37:01,771 --> 00:37:05,867 You've done everything you can to keep people at arm's length. You know that calendar of yours? 599 00:37:05,866 --> 00:37:11,049 I've seen it. You mark each day off with a big, black X. You haven't even unpacked. 600 00:37:11,048 --> 00:37:14,119 You know, if a rock hit you tomorrow, we'd shake our heads, toast your memory, 601 00:37:14,118 --> 00:37:16,279 but then Maurice would just buy another doctor. 602 00:37:19,109 --> 00:37:22,277 I'm tired. 603 00:37:22,277 --> 00:37:24,336 Good night, Fleischman. 604 00:37:30,882 --> 00:37:36,065 Pondering this here phenomenon we call Cicely, Alaska, you might ask yourself. 605 00:37:36,063 --> 00:37:40,894 Where do cities come from in the first place? Well, like most things, from an idea. 606 00:37:40,893 --> 00:37:44,926 You see, our ancestors had the notion that the dead weren't really dead. 607 00:37:44,925 --> 00:37:47,163 They just kept on boogying on underground. 608 00:37:47,163 --> 00:37:51,323 So to make sure that the dead had a regular supply of chow and vino, 609 00:37:51,322 --> 00:37:53,465 they put feed times on the calendar. 610 00:37:53,465 --> 00:37:56,921 Presto- We had rituals, festivals, religions. 611 00:37:56,920 --> 00:37:59,063 Now, you take some families... 612 00:37:59,063 --> 00:38:03,703 and you give 'em the same religion, you got a tribe. 613 00:38:03,702 --> 00:38:07,989 A few tribes, what do you got? Athens, Thebes, Rome. 614 00:38:07,988 --> 00:38:13,460 It's weird but true. We got cities 'cause those ancient folks wanted to do right by the dead. 615 00:38:13,459 --> 00:38:18,130 It's no accident that the church and the graveyard stand side by side. 616 00:38:18,128 --> 00:38:21,620 The city of the dead sleeps encircled by the city of the living. 617 00:38:22,831 --> 00:38:26,543 Well, that just about does it. Yeah. 618 00:38:26,543 --> 00:38:29,933 You know, I believe it's colder today. 619 00:38:29,932 --> 00:38:31,923 A little bit. Yeah. 620 00:38:34,763 --> 00:38:37,391 I don't guess you and I'll be seeing each other for a while. 621 00:38:39,050 --> 00:38:41,780 And there's something I want to clear up with you. 622 00:38:43,209 --> 00:38:46,144 The reason that I never became an astronaut... 623 00:38:47,431 --> 00:38:49,956 wasn't because I turned them down. 624 00:38:52,102 --> 00:38:54,213 Nobody asked me. 625 00:38:54,213 --> 00:38:56,644 Take care, Minnifield. 626 00:38:56,643 --> 00:38:58,634 You too, sir. 627 00:39:12,221 --> 00:39:15,901 Ready, medium rare. Excellent. Ha-ha! 628 00:39:15,900 --> 00:39:17,883 Hey, big E! Big E! 629 00:39:17,883 --> 00:39:20,250 Where's the brew dogs, Daddy-o? Keg's in the fridge. 630 00:39:20,250 --> 00:39:22,650 Right. Chris, would you mind putting out the tabbouleh salad? 631 00:39:22,650 --> 00:39:24,569 Sure. 632 00:39:24,569 --> 00:39:27,320 Okay, I want cheese on mine. All righty. Comin' right up. 633 00:39:27,320 --> 00:39:31,064 You know, Fleischman, this is really out of character. How's that? 634 00:39:31,063 --> 00:39:33,750 Well, you know, Joel Fleischman having a party. 635 00:39:33,750 --> 00:39:36,854 Making the slightest effort to be a social human being? 636 00:39:36,854 --> 00:39:39,284 Condiments are on the table, O'Connell. 637 00:39:39,283 --> 00:39:42,964 What are we supposed to infer from this, Fleischman? That maybe you're actually starting to like it here? 638 00:39:42,964 --> 00:39:45,363 Not at all. I still detest this frozen wasteland. 639 00:39:45,363 --> 00:39:47,538 But I think of it like a prison. 640 00:39:47,538 --> 00:39:51,406 It's a terrible, dreadful place, but I might meet some nice people. 641 00:39:52,208 --> 00:39:54,190 Next. 642 00:39:54,191 --> 00:39:56,975 It changes everything. 643 00:39:56,974 --> 00:39:59,982 The ego falls away, and you stop worrying about yourself. 644 00:39:59,982 --> 00:40:02,445 You just focus on the baby. 645 00:40:02,445 --> 00:40:05,868 You think: This person inside me, 646 00:40:05,867 --> 00:40:08,586 what will she be like? 647 00:40:08,586 --> 00:40:11,817 Yeah. Will she be asthmatic? 648 00:40:11,816 --> 00:40:16,553 Will she pronate? Will she have her father's malocclusion? 649 00:40:16,552 --> 00:40:19,077 It's all such a glorious mystery. 650 00:40:21,318 --> 00:40:23,653 I remember once, Colonel McKern... 651 00:40:23,653 --> 00:40:27,397 was tailing a MiG-15 over the Yalu River. 652 00:40:27,396 --> 00:40:32,451 The Chinese pilot tried to blind him. It was noon, so he led him right into the sun. 653 00:40:32,450 --> 00:40:37,026 The colonel never blinked. He just stayed right on his tail doing vertical rolls, 654 00:40:37,024 --> 00:40:41,567 and then blew him into shrapnel with his 50-millimeter cannon. 655 00:40:41,566 --> 00:40:45,694 That was typical of the colonel. 656 00:40:45,693 --> 00:40:50,556 Everything he did, he did with an innate sense of... 657 00:40:50,555 --> 00:40:52,614 elegance. 658 00:40:53,563 --> 00:40:56,890 Mmm! Good, moist. It's bread crumbs. My grandma taught me that. 659 00:40:56,889 --> 00:40:59,050 Hey, Joel. Yes, yes. 660 00:41:00,025 --> 00:41:02,264 Everybody, let's get a picture of this now. 661 00:41:02,264 --> 00:41:05,399 Over on that side of the room, right around- right around the sofa. 662 00:41:05,398 --> 00:41:09,653 Everybody get on over there now. That's it. Move in there close. That's good now. 663 00:41:09,652 --> 00:41:13,782 Get all in there. Okay, now, scrunch up close together. 664 00:41:14,580 --> 00:41:17,107 Do you still want another cabin? 665 00:41:17,107 --> 00:41:20,562 Nah, it's okay. Actually, it's kind of nice having a roommate. 666 00:41:20,561 --> 00:41:23,860 All right now. When I count five grizzly bears, everybody say "Canada. '" 667 00:41:26,831 --> 00:41:29,390 Hurry, babe! 668 00:41:29,390 --> 00:41:33,710 One grizzly bear, two grizzly bears, 669 00:41:33,709 --> 00:41:36,876 three grizzly bears, four grizzly bears, 670 00:41:36,875 --> 00:41:38,826 five grizzly bears, 671 00:41:38,827 --> 00:41:41,193 Canada! 672 00:41:42,058 --> 00:41:46,025 The ancients knew that we all share a common fate. 673 00:41:46,024 --> 00:41:48,295 They gathered around their hearths, their sacred fires, 674 00:41:48,295 --> 00:41:50,374 not just to remember those who had gone before, 675 00:41:50,374 --> 00:41:52,742 but... to comfort each other... 676 00:41:52,742 --> 00:41:56,485 in the face of their own inevitable journey. 677 00:41:56,484 --> 00:41:58,884 Mr. Einstein put it like this: 678 00:42:00,291 --> 00:42:03,106 "Strange is our situation here upon Earth. 679 00:42:03,106 --> 00:42:05,761 However, there's one thing that we do know: 680 00:42:05,761 --> 00:42:08,225 that man is here for the sake of other men. 681 00:42:08,225 --> 00:42:11,840 Above all, for those upon whose smile and well-being... 682 00:42:11,839 --> 00:42:14,558 our own happiness depends. 683 00:42:14,558 --> 00:42:16,702 And also for the countless unknown souls... 684 00:42:16,702 --> 00:42:20,297 with whose fate we are connected by a bond of sympathy." 685 00:42:24,858 --> 00:42:27,053 Good night, Cicely. 686 00:43:21,249 --> 00:43:26,050 Like this. Come on. Smile.! 687 00:43:26,100 --> 00:43:30,650 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.