All language subtitles for NUMBER 1 CHEERLEADER CAMP .2010. DVD Rip Xvid .StB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,680 --> 00:01:29,958 Cheerleadingleirin tuoksu aamulla. Rakastan sit�. 2 00:02:21,760 --> 00:02:26,311 Ei olkaa kiltit! Korkea V t�ytyy lukita... 3 00:02:28,640 --> 00:02:32,713 Brit, voitko n�ytt�� Felicelle korkea V? 4 00:02:34,840 --> 00:02:39,231 Hyv�t naiset, t�m� ei ole tyynysotaa tai mik��n iisi leiri - 5 00:02:39,360 --> 00:02:44,878 seksuaalisesti kyll�styneille naisil- le. Te olette t�iss� t��ll�! 6 00:02:47,640 --> 00:02:50,632 Me olemme t��ll� voittamassa! 7 00:02:55,160 --> 00:02:57,799 Anteeksi. 8 00:03:07,440 --> 00:03:10,079 Hei, voisitko... 9 00:03:12,240 --> 00:03:16,028 Voisitko kertoa miss�... -Odota hetki. 10 00:03:17,800 --> 00:03:22,157 Sin� pid�t todella cheerleadingist�. -Odota v�h�n. 11 00:03:24,240 --> 00:03:26,276 Nyt se onnistui. 12 00:03:26,400 --> 00:03:31,633 No niin. H�n on ammattilainen. 13 00:03:33,960 --> 00:03:39,080 Saanko n�hd�? Michael? Oletko talonmies? 14 00:03:39,200 --> 00:03:42,670 Niin min�kin. N�yt�n sinulle miss� m�kkisi on. 15 00:03:49,160 --> 00:03:54,314 Miksi h�nell� ei ollut p��ll�... -Loistava kysymys. 16 00:03:54,440 --> 00:03:59,560 Justin Timberlaken kuolemattomat sanat: ''Vaatekaappiongelmia''. 17 00:03:59,680 --> 00:04:02,353 Mutta n�in h�nen peppunsa. -Ihanko totta? 18 00:04:02,480 --> 00:04:05,392 Kyll�. -Hyv�, toivottvasti tuomaritkin saavat n�hd�. 19 00:04:05,520 --> 00:04:10,992 Ymm�rr�t varmasti, Mike. N�m� nuoret, pehme�t, ihanat, himokkaat 20 00:04:11,120 --> 00:04:14,032 sykkiv�t... -Mainitset pelkki� adjektiiveja. 21 00:04:14,160 --> 00:04:19,280 T�m� on cheerleadingleiri. He opettelevat t��ll� k�sity�t�. 22 00:04:19,400 --> 00:04:25,236 Lopuksi he kisaavat kaapeli-tv: ss�, jotta koko maailma saa n�hd�. 23 00:04:25,360 --> 00:04:28,909 Mutta h�n oli alasti. -Kuka tuomaroi kilpailut? 24 00:04:29,040 --> 00:04:32,396 Luultavasti tuomari. -Vanhat kiimaiset ukot. 25 00:04:32,520 --> 00:04:36,991 He runkkaavat mieluummin n�ille huiskaaheiluttaville nuorille tyt�ille- 26 00:04:37,120 --> 00:04:40,476 kuin lataisivat paskan netist�. 27 00:04:41,480 --> 00:04:45,837 Okei, mutta miksi h�n on nyt alasti? 28 00:04:45,960 --> 00:04:48,793 T��ll� ei ole tuomareita. 29 00:04:51,160 --> 00:04:55,631 Wau, h�n on aika hyv�. -H�n on Tre. 30 00:04:55,760 --> 00:04:59,639 H�n johtaa koko viihdytysosastoa. 31 00:05:01,920 --> 00:05:06,436 T��ll� t�ytyy olla kes�ll�. Paikka on vittukeskus. 32 00:05:06,560 --> 00:05:11,714 Kuumat, nuoret, kiimaiset tyt�t ovat poissa poikayst�viens� luota. 33 00:05:11,840 --> 00:05:15,276 Ja kaikki muut pojat ovat homoja. -Mit�? Ovatko kaikki homoja? 34 00:05:15,400 --> 00:05:18,995 Kaikki paitsi min�... -Mit�? 35 00:05:19,120 --> 00:05:22,556 Voi luoja... Sin� olet homo. -Mit�? 36 00:05:22,680 --> 00:05:28,710 Olet kullinimij�. Pyllypoika, peppupoju, mik� se sitten onkaan. 37 00:05:28,840 --> 00:05:32,435 Mist� sin� puhut? -Homojutuista. Iisi homma. 38 00:05:32,560 --> 00:05:36,348 Minuakin kiinnosti kolmetoista- vuotiaana. Halusin n�hd� kullin. 39 00:05:36,480 --> 00:05:39,995 Ihan ok. -Min� en ole homo. 40 00:05:41,280 --> 00:05:44,670 Oi, olen todella pahoillani. -Ei h�t��. 41 00:05:44,800 --> 00:05:49,237 Oletko cheerleader, s�p�liini? -En, hoitaja. 42 00:05:49,360 --> 00:05:54,275 Sitten olet hyv� hoitamaan hommia. Hei, iso poju. 43 00:05:54,400 --> 00:06:00,669 Voi luoja... Tied�n, kuka olet. 44 00:06:00,800 --> 00:06:02,995 Min� en tunne sinua. -Mutta min� tunnen sinut. 45 00:06:03,120 --> 00:06:08,513 Tapasitteko baarissa? Hotellissa? -Youtubessa? 46 00:06:08,640 --> 00:06:12,474 T�ytyy h�ipy�. -Olet tukahduttaja. 47 00:06:12,600 --> 00:06:15,876 Tukahduttajako? Homopuhetta. Mit� se tarkoittaa? 48 00:06:16,920 --> 00:06:21,948 Olen ollut viime aikoina v�h�n lihava, mutta nyt olen dieetill�. 49 00:06:22,080 --> 00:06:26,790 T�st� taitaa tulla minun vuoteni. -Hyv� homma. 50 00:06:28,480 --> 00:06:31,836 Varo mihin kosket. T��ll� on v�h�n limaista. 51 00:06:32,480 --> 00:06:35,438 T�m� on meid�n huoneeni. 52 00:06:37,800 --> 00:06:40,234 T�m� on kerross�nkymme. 53 00:06:41,360 --> 00:06:45,876 Ota t�m�. Min� otan yl�s�ngyn. 54 00:06:47,320 --> 00:06:52,917 Kiitos. Laihdutusvalmisteeni tulivat viikon odotuksen j�lkeen. 55 00:06:53,040 --> 00:06:58,114 Niink�? Onko se erikoisruokaa? -Niin sit� voisi sanoa. 56 00:07:00,880 --> 00:07:03,952 Pudotit taskulamppusi. Se taisi menn� rikki. 57 00:07:05,440 --> 00:07:07,954 Mik� tuo on? -Rauhoitu, se ei ole mik��n taskulamppu. 58 00:07:08,080 --> 00:07:14,189 Se on pillulamppu. T�ydellinen onanoimisdieetti�ni varten. 59 00:07:14,320 --> 00:07:20,111 Ainut dieetti, jossa pysyn. Olen ko- keillut kaikkea, Atkinsia - 60 00:07:20,240 --> 00:07:27,635 zondieetti�, mutta t�m�... Dieetit toimii vain, jos siin� pysyy. 61 00:07:28,800 --> 00:07:32,315 Mutta luulen pystyv�ni t�h�n. -Et voi olla tosissasi. 62 00:07:32,440 --> 00:07:38,959 Onanoimisdieetti? Ei sellaista ole. -Sano se keksij�lle Dr Sakamuralle. 63 00:07:39,080 --> 00:07:44,837 Se on iso juttu Japanissa. Se ei ole viel� t��ll�. Olen aikaani edell�. 64 00:07:47,480 --> 00:07:51,029 joka kerta, kun runkkaa, polttaa 100 kaloria. 65 00:07:51,160 --> 00:07:56,632 T�ytyy runkata enemm�n kuin sy�. 66 00:07:56,760 --> 00:08:01,311 Muutoin voi tehd� mit� haluaa. Olen jo laihduttanut 2,5 kiloa. 67 00:08:01,440 --> 00:08:06,753 Ainakin 1,5. -T�m� ei taida olla minun s�nkyni. 68 00:08:08,080 --> 00:08:12,232 Hommaan toisen. Ei t�ss� mit��n. 69 00:08:12,360 --> 00:08:17,753 Otetaan rennosti. Luetaan v�h�n lehti�. Riisutaan vaatteet. 70 00:08:26,800 --> 00:08:31,316 Menik� hyvin? -Olen todella pahoillani. 71 00:08:31,440 --> 00:08:36,309 Menik� hyvin? -Min� vai? Olin sis�ll�si. 72 00:08:36,440 --> 00:08:40,353 Ei se mit��n. -Olet todella kuumaa kamaa. 73 00:08:40,480 --> 00:08:47,477 Mit�? -Hikist�. Majava on tosi kuuma. 74 00:08:47,600 --> 00:08:53,277 Tarkoitan, olet punainen majava... Asussasi. 75 00:08:53,400 --> 00:08:58,997 Asu... Otan v�h�n vett�. -Ei tarvitse. 76 00:08:59,120 --> 00:09:01,793 Olet todella hyv�. -Putoamisessako? 77 00:09:01,920 --> 00:09:05,959 Ei, takaperinvolteissa. N�in sinut aikaisemmin. 78 00:09:06,080 --> 00:09:09,038 Oletko cheerleader? -En. 79 00:09:09,160 --> 00:09:12,835 Min� tunnen sinut. 80 00:09:12,960 --> 00:09:17,556 Voimistelin aikoinaan. 81 00:09:17,680 --> 00:09:21,229 Olenko sanonut, ett� saat riisua naamion, senkin jyrsij�? 82 00:09:23,040 --> 00:09:25,873 Pid� kiirett�. -Olet minulle takaperinvoltin velkaa... 83 00:09:26,440 --> 00:09:29,113 Michael. 84 00:09:30,440 --> 00:09:36,879 T�m� on meille j�nn� vuosi. Me emme ole pelk�st��n tekussa - 85 00:09:37,000 --> 00:09:41,391 ja voittaja ei saa pelk�st��n collegestipendi� - 86 00:09:41,520 --> 00:09:48,551 vaan meill� on t�n��n my�s julkkis- tuomari, miss Charlene Tilton. 87 00:09:52,040 --> 00:09:55,396 Vuosia sitten min� ja h�n kilpailimme samalla radalla. 88 00:09:55,520 --> 00:10:00,514 Olimme samassa lukiossa, vaikka Charlene oli pari vuotta vanhempi. 89 00:10:00,640 --> 00:10:06,795 H�nen perint�ns� j�i el�m��n. En ikin� saavuttanut h�nen mainettaan. 90 00:10:07,760 --> 00:10:11,753 Kukaan ei voinut voittaa h�nt�. 91 00:10:11,880 --> 00:10:16,237 minulla ei ehk� ole samoja etuja kuin h�nell�. Is�n rahat - 92 00:10:16,360 --> 00:10:21,639 rintojen suurennos, nen�leikkaus, rasvaimu. Mit� min� sanoin? 93 00:10:21,760 --> 00:10:27,790 Charlene loi cheerleadingryhm�n. Kiitos h�nen alastoman kest�vyyden 94 00:10:27,920 --> 00:10:31,799 ja menestyksenhalun, h�n p��si 95 00:10:31,920 --> 00:10:37,472 Hollywoodin glamouriin ja Dallasin p��rooliin. 96 00:10:37,600 --> 00:10:41,115 Min� itse jouduin t�nne. 97 00:10:41,240 --> 00:10:46,075 Otan drinkin m�kill�ni. -Miss Charlene Tilton! 98 00:10:51,480 --> 00:10:53,596 H�n n�ytti vihaiselta. -Min�kin olisin. 99 00:10:53,720 --> 00:10:59,431 Charlene on ilmeisesti iso t�hti, joka tarvitsee lepoa. 100 00:10:59,560 --> 00:11:04,793 Onko heill� aina puvut p��ll�? -Se on maskottien joukkue. 101 00:11:06,320 --> 00:11:10,552 Miten he sy�v�t naamiot p��ll�? -En tied�, - 102 00:11:10,680 --> 00:11:14,355 mutta h�n tarkkailee sinua. 103 00:11:14,480 --> 00:11:18,155 Mist� sin� sen tied�t? -Kaikkihan sen n�kee. Katso. 104 00:11:19,720 --> 00:11:23,076 N�itk�? Tuolla! 105 00:11:23,200 --> 00:11:28,479 Mit�? -Katso kehonkielt�. 106 00:11:29,480 --> 00:11:32,552 Sinun pit�isi menn� juttelemaan h�nen kanssaan. -Pit�isik�? 107 00:11:32,680 --> 00:11:37,879 Olen tosissani. H�n hymyilee sinulle. Jos et mene, min� menen. 108 00:11:38,000 --> 00:11:42,357 Sitten min� menen. -Lopeta, min� menen. 109 00:11:42,480 --> 00:11:46,439 Mene sitten. -Lopeta, min� menen. 110 00:11:50,600 --> 00:11:55,628 Hei. Kiva n�hd� taas. 111 00:11:55,760 --> 00:12:00,117 Muistat minut aivan varmasti. Toivottavasti voit nyt paremmin - 112 00:12:00,240 --> 00:12:06,713 ja olet viile�mpi, koska k�vit tosi kuumana juostessasi. 113 00:12:06,840 --> 00:12:10,435 Kiitos. Hauska n�hd� sinut t��ll�... 114 00:12:10,560 --> 00:12:15,680 ja me emme voi olla miss��n muualla, koska olemme t��ll�. 115 00:12:28,280 --> 00:12:33,559 Mit� me t��ll� teemme? 116 00:12:33,680 --> 00:12:36,831 Haluatko riisua naamion? Min� haluan... 117 00:12:36,960 --> 00:12:38,996 Etk�? 118 00:12:42,040 --> 00:12:45,191 Se on todella... Kyll�... 119 00:12:51,520 --> 00:12:53,590 Wau. 120 00:12:57,120 --> 00:13:01,910 Joo. Wau... 121 00:13:02,040 --> 00:13:07,034 Olet todella kaunis. Halusin vain sanoa, ett� t�m� puoli on hieno. 122 00:13:07,160 --> 00:13:12,712 Michael? -Ei, odota. 123 00:13:12,840 --> 00:13:16,549 Odota v�h�n. -Moi, s�p�liini. 124 00:13:16,680 --> 00:13:21,435 Mit�... Luulin sit� tyt�ksi. En tiennyt... 125 00:13:21,560 --> 00:13:25,712 Kuinka uskallat olla t��ll� sen miestennielij�n seurassa? 126 00:13:25,840 --> 00:13:29,196 Min� en ole homo. -Teet ehk� h�neen vaikutuksen... 127 00:13:29,320 --> 00:13:34,394 mutta min� en anna sinun h�p�ist� oravapukua. Ota se pois. 128 00:13:34,520 --> 00:13:37,273 Selv�. -H�n on alasti. 129 00:13:37,400 --> 00:13:40,153 Pid� se p��ll�si. 130 00:13:41,280 --> 00:13:47,071 Min�... Vannon. En tiennyt, ett� se oli mies. Luulin... 131 00:13:47,200 --> 00:13:51,352 Min� en ole homo. -Ei se haittaa. Ei tarvitse h�vet�. 132 00:13:51,480 --> 00:13:56,998 Se on cheerleadingleiri. -Odota v�h�n! 133 00:13:59,920 --> 00:14:02,229 Pohjanmaan kautta. 134 00:14:08,640 --> 00:14:13,191 T�m� vaatii kahdeksan kierrosta. 135 00:14:14,520 --> 00:14:17,717 Miten menee? -Se oli mies. 136 00:14:17,840 --> 00:14:21,879 Maskotti ei ollut tytt�. Se oli orava ja mies. 137 00:14:22,000 --> 00:14:27,677 Okei. Min� jo ajattelin. Majavanhampaat eiv�t n�ytt�neet... 138 00:14:27,800 --> 00:14:31,349 majavamaisilta. -Tiesitk� sen, ennen kuin... 139 00:14:31,480 --> 00:14:35,758 kosketin h�nen persett��n? -Majava ja orava ovat samanlaisia. 140 00:14:35,880 --> 00:14:40,749 Ja sin� olit poissa, kun tajusin sen. Hetkinen, koskitko siihen? 141 00:14:40,880 --> 00:14:43,917 Liikkuiko se? Edes v�h�n? -Lopeta. 142 00:14:44,040 --> 00:14:47,715 Et ole mik��n naistenvikittelij� oikeassa el�m�ss�. 143 00:14:47,840 --> 00:14:52,868 Minulla olisi mahdollisuus, jos et sanoisi kaikille, ett� olen homo. 144 00:14:53,000 --> 00:14:58,313 Onnistut itse aika hyvin. Sin� et saa ikin� kahta kaunista muijaa... 145 00:14:58,440 --> 00:15:02,228 jotka antavat sinun panna heit� yht� aikaa. -Mist� sin� puhut? 146 00:15:02,360 --> 00:15:06,956 Se on kes�n tavoitteeni. Kaksi muijaa yht� aikaa, 369:ssa. 147 00:15:07,080 --> 00:15:10,993 Siin� palaa paljon kaloreita. -Et voi olla tosissasi. 148 00:15:11,120 --> 00:15:15,830 Pelleiletk� kanssani? Se on kaikkien miesten unelma. 149 00:15:15,960 --> 00:15:19,953 On erilaista runkata sukkaan, mik� on ihan ok - 150 00:15:20,080 --> 00:15:26,269 tai panna uskomatonta vesimeloonia. 151 00:15:26,400 --> 00:15:30,279 Hetkinen. Panna vesimeloonia? -Etk� ole ikin� tehnyt sit�? 152 00:15:30,400 --> 00:15:35,190 Annas kun mietin...en. -Se on kaikista parasta. 153 00:15:35,320 --> 00:15:42,112 Tein aina niin keitti�ss� ennen dieetti�ni. Katso, se on minun. 154 00:15:44,600 --> 00:15:49,549 Joku voi sy�d� sen. -Kyrp�si on puhtaampi kuin k�tesi. 155 00:15:49,680 --> 00:15:53,195 Nyt ainakin tied�t. Ly�d��n vetoa, ori. 156 00:15:53,320 --> 00:15:58,394 Se voittaa, joka saa ensimm�isen� kaksi naista yht� aikaa. 157 00:15:59,360 --> 00:16:07,233 En ole ikin� v�itt�nyt olevani ori. Yksi nainen riitt��. 158 00:16:07,360 --> 00:16:11,194 Miksi ei? -Se riitt��. 159 00:16:11,320 --> 00:16:15,552 Moi, pojat. Mik� veto se muka on? -Ei ole mit��n vedonly�nti�. 160 00:16:15,680 --> 00:16:21,038 Kyll� on. Kumpi saa kolmen- kimppaa, kahden tyt�n kanssa. 161 00:16:21,160 --> 00:16:26,473 Olen mukana. Mit� voittaaja saa? -Paitsi seksi� kahden tyt�n kanssa? 162 00:16:26,600 --> 00:16:31,549 Tietysti kunnian. -Se riitt�� minulle. Nyt siivotaan. 163 00:16:31,680 --> 00:16:34,399 Selv�, herra vesimelooni. 164 00:16:43,880 --> 00:16:46,792 Ei! �l� sy� sit�. 165 00:16:46,920 --> 00:16:50,799 Miksi ei? Onko se minun perseeni? 166 00:16:50,920 --> 00:16:55,072 Se on liian iso. Natalia sanoo, ett� en saa sy�d� liian sokerista. 167 00:16:55,200 --> 00:16:59,432 Ei, peppusi on t�ydellinen. 168 00:16:59,560 --> 00:17:04,554 Onko? Sanot niin kaikille maskoteille. 169 00:17:06,200 --> 00:17:10,751 En tarkoita ett�... -Ei, kuuntele. Puheen ollen... 170 00:17:10,880 --> 00:17:16,113 Tied�n, ett� se n�ytti... -Tulokas, vietk� roskat ulos? 171 00:17:18,760 --> 00:17:23,470 Ihan sama. -Kolme on s�p��. Eik� niin? 172 00:17:32,720 --> 00:17:36,759 Aplodit majaville! 173 00:18:05,960 --> 00:18:08,918 Heist� on tullut todella hyvi� t�n� vuonna. 174 00:18:10,760 --> 00:18:14,878 He voivat jopa voittaa. -Tarkoitat toista sijaa. 175 00:18:30,280 --> 00:18:32,236 Tsemppi� majavat! 176 00:18:38,120 --> 00:18:43,194 N�in vaihdetaan hehkulamput. Se on tiedett�. 177 00:18:43,320 --> 00:18:48,952 Kiivet��n kattoparrulle ja vaihdetaan. Sitten j��d��n sinne, - 178 00:18:49,080 --> 00:18:52,516 jotta tyt�t unohtavat sinut. Sen j�lkeen alkaa pornoleffa. 179 00:18:52,640 --> 00:18:56,679 He alkavat kosketella toisiaan. Se on totuus, aivan loistavaa. 180 00:18:56,800 --> 00:19:01,920 Se on v�ltt�m�t�nt� spermatilin luoton takia. 181 00:19:02,040 --> 00:19:07,319 Tilini on miinuksella kymmenen kerran j�lkeen p�iv�ss�. 182 00:19:07,440 --> 00:19:10,477 Itsetyydystyst�. -Tietenkin. 183 00:19:10,600 --> 00:19:16,118 Eik� pit�isi koputtaa ensin? -Voi paska. Se on tyhj�. 184 00:19:25,080 --> 00:19:27,992 Tule. -Okei. Kiitos. 185 00:19:28,120 --> 00:19:32,159 No niin. T��ll� tapahtuu taikoja. 186 00:19:34,960 --> 00:19:38,509 Laitetaan uusi... 187 00:19:41,840 --> 00:19:44,593 Okei, nyt h�ivyt��n. 188 00:19:47,800 --> 00:19:50,678 Voi luoja. 189 00:19:50,800 --> 00:19:54,031 He tulevat suihkuun. -Mit�? 190 00:19:56,520 --> 00:19:59,830 He menev�t suihkuun. -Taisin rev�ytt�� j�nteen. 191 00:19:59,960 --> 00:20:04,954 Voi raukkaa. Menisit miss Simmon- sin luo kysym��n vibraattoria. 192 00:20:05,080 --> 00:20:10,757 En mene sen l�hellek��n. -En tarkoita vibraattoria... 193 00:20:10,880 --> 00:20:14,350 vaan l�mp�juttua. Tuo, joka j�ykist��. 194 00:20:14,480 --> 00:20:20,316 Puhutko l�mp�hieronnasta, joka rentouttaa lihaksia? 195 00:20:20,440 --> 00:20:25,514 Opettele puhumaan paremmin. -Puhuitko heille treenien j�lkeen? 196 00:20:25,640 --> 00:20:30,077 Joo, kaikki on ok, kunhan he saavat vakuutuspaperit koulusta. 197 00:20:30,200 --> 00:20:35,069 T�ydellist�. Hoidan paperit kuntoon. 198 00:20:37,000 --> 00:20:40,197 Kiitos, Jumala. 199 00:21:05,960 --> 00:21:10,192 Voisimmeko jutella hetkisen? 200 00:21:10,320 --> 00:21:17,396 Painonnousu huolestuttaa minua. -Se on varmasti kuukautiskipuja. 201 00:21:17,520 --> 00:21:23,197 Joo, minulla on sama juttu. -Rintanne n�ytt�v�t suuremmilta. 202 00:21:23,320 --> 00:21:28,678 Saanko n�hd�? Kyll�, ne ovat todellakin isommat. 203 00:21:28,800 --> 00:21:34,397 Kyll�, aivan valtavat. Niiden t�ytyy olla D-kupit. 204 00:21:34,520 --> 00:21:39,992 Mit� te teette? -Vertailemme rintoja. 205 00:21:40,120 --> 00:21:44,477 Minun on varmasti isommat mit� teill�. 206 00:21:47,160 --> 00:21:50,277 Tule t�nne. 207 00:21:52,760 --> 00:21:56,673 Onko se ranskaa? H�n ei ymm�rr�. 208 00:21:56,800 --> 00:22:00,918 H�nen rinnat voivat olla isommat, mutta mites on peppujen laita? 209 00:22:12,400 --> 00:22:15,119 Voi paska! -Mit� sin� teet t��ll�, senkin pervo? 210 00:22:15,240 --> 00:22:18,994 Vaihdan hehkulamppua. -Perverssej� amerikkalaisia. 211 00:22:20,640 --> 00:22:22,835 H�ipyk�� pois! 212 00:22:23,880 --> 00:22:27,714 N�ittek�? -Se oli loistavaa. 213 00:22:27,840 --> 00:22:31,992 Poltin 400 kaloria. Rakastan eurooppalaisia naisia. 214 00:22:32,120 --> 00:22:35,317 Painun takaisin m�kille toista kierrosta varten. 215 00:22:45,480 --> 00:22:48,995 Min� en ole tilannut t�t�. -Voi paska. 216 00:22:50,280 --> 00:22:54,068 Vanhempani l�hettiv�t sen. Se on hevonen. 217 00:22:54,200 --> 00:22:58,990 Haluavatko he sinusta homon? -Ei, se on voimistelua varten. 218 00:22:59,120 --> 00:23:03,033 He taisivat vain ajatella... Antaa olla. 219 00:23:03,160 --> 00:23:08,996 Mit� t��ll� on? Paljon tilaa. Voin laittaa sinne parin dildon. 220 00:23:09,120 --> 00:23:15,468 Kutittaja, tied�th�n. Oi liu pois. K�y p��lle ja ratsasta pari kertaa. 221 00:23:16,280 --> 00:23:20,353 Siin� on mutka ja kaikki. He haluavat sinusta todella homon. 222 00:23:20,480 --> 00:23:25,429 Me voisimme laittaa vittulampun t�h�n ja joku voisi hiplata peppuani. 223 00:23:25,560 --> 00:23:28,074 Todella ihanaa. 224 00:23:28,200 --> 00:23:34,435 Siin� tulee varmasti hiki. Laita v�h�n teippi� p��lle. 225 00:23:34,560 --> 00:23:40,430 Jos laittaisin liukastetta, putoaisin sen p��lt�. 226 00:23:42,400 --> 00:23:46,188 On aika her�t� ja hiipi� omiin s�nkyihinne! 227 00:23:46,320 --> 00:23:49,153 On aika cheerata! 228 00:24:10,400 --> 00:24:15,758 Kikka on laittaa se t�ll� tavalla ja... 229 00:24:20,200 --> 00:24:23,397 Laita vesiposti kiinni! 230 00:24:27,160 --> 00:24:31,392 Onko kaikki sinulle olutmainosta? -Kyll�. 231 00:24:33,080 --> 00:24:36,038 Jatka! 232 00:24:37,960 --> 00:24:42,033 H�n nostaa tyt�n. T��lt� se tulee. 233 00:25:02,480 --> 00:25:05,119 Vesiposti kiinni! 234 00:25:06,320 --> 00:25:09,790 Olen pahoillani. 235 00:25:12,120 --> 00:25:15,032 Uusi tyyppi. -Ei... Olet kuollut. 236 00:25:15,160 --> 00:25:18,994 Aplodit minulle oravista! Kiitos oravat. 237 00:25:19,120 --> 00:25:24,148 Seuraava joukkue on majavat! Antaa menn�, majavat! 238 00:25:27,920 --> 00:25:31,515 Miss� Natalia on? Ent� Zack ja Zan? 239 00:25:31,960 --> 00:25:37,080 Emme voi viel aloittaa, miss Simmons. -Kapteenimme puuttuu. 240 00:25:39,040 --> 00:25:42,510 Aloittakaa silti! 241 00:25:57,240 --> 00:26:02,951 Poikki! Musiikki pois. Natalia, sinun pit�� mukana. 242 00:26:03,080 --> 00:26:08,313 Olen pahoillani, miss Simmons. -He meniv�t joukkueeseeni. 243 00:26:10,200 --> 00:26:12,316 Hyv�t naiset! 244 00:26:12,440 --> 00:26:16,353 Te joudutte muuten poistumaan. Mit� tapahtui? 245 00:26:16,480 --> 00:26:22,476 Natalia ja pojat halusivat voittaja- joukkueeseen. Se ei ole kielletty�. 246 00:26:22,600 --> 00:26:26,832 Eiv�th�n he saa niin tehd�? -Tarkistan asian, mutta... 247 00:26:26,960 --> 00:26:29,838 Jos he ovat leirill�, he saavat olla miss� joukkueessa haluavat. 248 00:26:29,960 --> 00:26:34,511 Is�ni lakimies tarkisti asian ja se on ihan laillista. 249 00:26:34,640 --> 00:26:39,395 Mit� me sitten teemme? -Jos te ette saa muita mukaan... 250 00:26:39,520 --> 00:26:45,595 ette voi kilpailla. Saatte harjoitella leirill�, mutta... 251 00:26:45,720 --> 00:26:49,872 Mutta me emme ole sitten oikeutettuja saamaan stipendi. 252 00:26:50,000 --> 00:26:53,515 Halusiko likainen majava collegeen? 253 00:26:56,480 --> 00:26:59,790 Heill� menee todella huonosti. 254 00:26:59,920 --> 00:27:03,833 Olen varma, ett� tyt�t ovat nyt todella haavoittuvaisia. 255 00:27:03,960 --> 00:27:08,750 Saamme varmasti kolmenkivaa. -Ei sinun ja tyt�n kanssa. 256 00:27:08,880 --> 00:27:13,112 �l� ole niin homo. En halua seksi� kanssasi. 257 00:27:13,240 --> 00:27:18,598 Haluan panna heit� ja saat olla moraalisena tukena. 258 00:27:19,720 --> 00:27:25,158 Odota v�h�n. Hei, et kertonut nime�si. 259 00:27:25,280 --> 00:27:28,033 Ei sill� ole mit��n merkityst�. Min� menen nyt. 260 00:27:29,320 --> 00:27:32,232 Se on Sophie. -Sophie. 261 00:27:33,480 --> 00:27:38,554 Miss Simmons etsii uusia cheerleadersej�. -En kest� sit�. 262 00:27:38,680 --> 00:27:41,877 Voit tehd� tuplatakavoltin 20 kilon majava sel�ss�si. 263 00:27:42,000 --> 00:27:46,835 25 kilon majava. Mutta en ole hyv� cheerleader. 264 00:27:47,760 --> 00:27:54,359 Se olisi ihanaa, mutta sovin paremmin asuun, en ilman sit�. 265 00:27:55,920 --> 00:28:00,994 Ei nyt ihan. Haluatko stipendin? -Puolet meist� l�htee t�n� iltana. 266 00:28:01,120 --> 00:28:05,477 Loput huomenaamuna. -Haluatko sit� vai et? 267 00:28:05,600 --> 00:28:09,479 Mike, ikkuna t�ytyy korjata. 268 00:28:13,640 --> 00:28:15,790 Ja ota roskat mukaasi. 269 00:28:22,440 --> 00:28:26,718 Unohda. Se on pelkk� tytt�. 270 00:28:26,840 --> 00:28:32,437 Tytt�, joka ei anna sinun ikin� panna h�nt� ja toista tytt��. 271 00:28:32,560 --> 00:28:36,394 Niin se vaan on. Mutta nyt tulee paras juttu. 272 00:28:36,520 --> 00:28:40,069 On olemassa miljoonia tytt�j�, jotka haluavat tehd� sit�. 273 00:28:40,200 --> 00:28:46,230 Jos h�nell� olisi joukkue, h�n ymm�rt�isi miten hyv� h�n on. 274 00:28:46,360 --> 00:28:51,480 Joo, t�ytyy l�yt�� paikka, jossa on paljon atleettisia naisia - 275 00:28:51,600 --> 00:28:57,630 jotka ovat kauniita puolialastomina ja haluavat tanssia lavalla. 276 00:28:57,760 --> 00:29:01,958 Jos sellainen paikka olisi olemassa, olisin aina siell�. 277 00:29:02,080 --> 00:29:04,594 Odota v�h�n. 278 00:29:08,080 --> 00:29:12,676 En tied�. T�m� tuntuu... -Rauhoitu. Se on mahtavaa! 279 00:29:20,040 --> 00:29:22,952 Huh huh. -Wau. 280 00:29:23,080 --> 00:29:27,517 T�m� on kunnon strippiklubi. Wau. 281 00:29:50,840 --> 00:29:55,960 Jos joku maksaa, ett� menet takahuoneeseen, teet sen, ok? 282 00:29:56,080 --> 00:30:02,918 Se ei ole ongelma, Marco. Ongelmana on se, mit� he haluavat. 283 00:30:03,040 --> 00:30:09,275 Jos et halua tyydytt�� vieraita, velkasi kasvavat entisest��n. 284 00:30:10,640 --> 00:30:15,794 Se koskee kaikkia t��ll�, jotka halu- avat pit�� ty�ns�. Tee palvelus. 285 00:30:15,920 --> 00:30:18,593 Mene lavalle. 286 00:30:24,480 --> 00:30:29,156 10 dollarin sis��np��sy, pojat. Ei, ulos. -Olemme tarpeeksi vanhoja. 287 00:30:29,280 --> 00:30:33,068 Kyll�, olemme 18. -N�ettek� kyltin? 288 00:30:33,200 --> 00:30:37,159 ''Tiistaina on coleslawy�''? -Ei, toisen t�ytyy olla 21 . 289 00:30:37,280 --> 00:30:41,512 Jos k��nt�isit katseesi toisaalle, t�m�n kerran? 290 00:30:41,640 --> 00:30:46,316 Okei, me h�ivymme. -Ai... 291 00:30:52,080 --> 00:30:56,710 Me olimme niin l�hell�. Siell� oli oikea paratiisi. 292 00:30:59,640 --> 00:31:05,431 Mit�? Ei, en usko. Portsari oli tosissaan. 293 00:31:05,560 --> 00:31:08,597 Mit� sin� teet? Okei. 294 00:31:23,120 --> 00:31:25,429 Minne sin� menet? 295 00:31:31,560 --> 00:31:36,680 Onko t�m� shampanjahuone? -Se on pukuhuone. 296 00:31:39,320 --> 00:31:44,678 Meid�n ei pit�isi olla t��ll�. -Hitto. T�m� on P412657. 297 00:31:44,800 --> 00:31:49,316 Se tulee markkinoille vasta ensi kuussa. 298 00:31:51,240 --> 00:31:53,310 Mene. 299 00:31:53,440 --> 00:31:56,750 H�n haluaa ilmaisen sylitanssin. -Tied�n. 300 00:31:56,880 --> 00:32:01,556 Minulla on lapsi, mutta h�ivyn, jos h�n haluaa, ett� huoraamme. 301 00:32:02,800 --> 00:32:05,360 Voinko lainata vessaa? -Tietenkin. 302 00:32:05,480 --> 00:32:08,836 Olin juonut jo juomani. -Kiitos 303 00:32:14,360 --> 00:32:18,399 Otatko vihre�t huiskat? Minun ehk� pit�isi. 304 00:32:18,520 --> 00:32:23,310 Ota ne. Minulla on jotakin uutta, haluatko n�hd�? -Joo. 305 00:32:23,440 --> 00:32:28,389 S�p�! -L�ysin sen strippikaupasta. 306 00:32:28,520 --> 00:32:32,957 Tyt�t, teill� on taas valo- ongelmia? Joo, se meni rikki. 307 00:32:35,880 --> 00:32:38,633 Valmista. -Kiitos, Tom. 308 00:32:46,680 --> 00:32:48,910 Voisitko auttaa? -Ilman muuta. 309 00:32:54,280 --> 00:32:57,352 Aloitetaan viidelt�, ota ne pois. -Min� hoidan asian. 310 00:32:57,480 --> 00:33:01,519 Aika on koittanut, hyv�t leidit. Tienatkaamme rahaa. 311 00:33:25,440 --> 00:33:28,193 Istu alas. 312 00:33:40,120 --> 00:33:43,078 Sylitanssi? -Kyll�, tietenkin. 313 00:33:43,200 --> 00:33:48,752 Me haluamme vain jutella. -Ei tanssia, ei puheita. 314 00:33:56,680 --> 00:34:01,231 Tulimme t�nne, koska n�imme teid�t tangolla... 315 00:34:01,360 --> 00:34:07,799 ja te olitte atleettisia. -Kiitos. 316 00:34:07,920 --> 00:34:12,152 Luullaan, ett� t�m� on vain rahan- tienaamista, mutta taitojakin tarvii. 317 00:34:12,280 --> 00:34:16,876 Aivan. Ja juuri siksi - 318 00:34:17,000 --> 00:34:23,758 aioimme pyyt�� teit� kahta cheerleadereiksi. 319 00:34:23,880 --> 00:34:26,952 Cheerleadereiksi? 320 00:34:27,080 --> 00:34:29,674 Bliss, h�n haluaa meist� cheerleadereita. 321 00:34:29,800 --> 00:34:33,679 Te ette kai aio panna meit� perseeseen joku hassu puku p��ll�. 322 00:34:33,800 --> 00:34:39,432 Ei se niin ole. Kyseess� on oikea cheerleader-kisa - 323 00:34:39,560 --> 00:34:43,235 ja voittaja saa collegestipendin. 324 00:34:43,360 --> 00:34:47,558 College? -Miten se meit� auttaa? 325 00:34:49,200 --> 00:34:51,270 Voi paska. 326 00:34:56,200 --> 00:34:58,475 Odota. 327 00:35:00,080 --> 00:35:04,471 Michael, sanoitko spipendi? -Kyll�. 328 00:35:04,600 --> 00:35:09,355 Se on osa stipendi�. 329 00:35:09,480 --> 00:35:11,630 Pojat. 330 00:35:16,600 --> 00:35:19,797 Ajatelkaa, jos h�n repisi meilt� alusvaatteet yhdell� riuhtaisulla. 331 00:35:19,920 --> 00:35:25,597 H�n oli raju ''pikku-Tinaksi''. Ei en�� ikin� coleslawia. 332 00:35:27,360 --> 00:35:32,559 En halua menn� n�in suihkuun. Nolottaa. 333 00:35:33,560 --> 00:35:36,916 Hypp��n uima-altaaseen ja kuivaan itseni pyyhkeell�. 334 00:35:37,040 --> 00:35:40,669 Menen keitti��n ja laitan vesimeloonia. Hyvi� uinteja. 335 00:35:42,800 --> 00:35:44,836 Selv�. 336 00:35:47,640 --> 00:35:51,918 T��ll�. -Andy? 337 00:35:52,040 --> 00:35:56,238 T��ll�. -Mit�? 338 00:35:59,360 --> 00:36:02,796 Hiljaa, se on Sean. -Mit� sin� t��ll� teet? 339 00:36:02,920 --> 00:36:07,311 Vai mit�? Siksik� tulit alasti homokadulle? 340 00:36:08,720 --> 00:36:12,190 Michael? Sin�k� siell�? -Joo. 341 00:36:12,320 --> 00:36:16,199 Mit� sin� t��ll� teet? -Uin alasti. 342 00:36:17,640 --> 00:36:22,714 T��ll�k�? Nyt?? -Joo, hieno ajankohta. Uimaan? 343 00:36:22,840 --> 00:36:25,638 Min�... 344 00:36:25,760 --> 00:36:29,912 Coleslaw. -Olet homo, joten selv� juttu. 345 00:36:33,520 --> 00:36:36,512 Lopeta! -Mit�? Oletko kunnossa? 346 00:36:36,640 --> 00:36:40,076 Loistokunnossa. Joo, tuntuu hyv�lt�. 347 00:36:46,760 --> 00:36:50,230 Lopeta. -Hermostuttaako sinua? 348 00:36:50,360 --> 00:36:54,433 Ei lainkaan. -Okei. 349 00:36:57,320 --> 00:37:00,471 Wau. Lopeta! 350 00:37:00,600 --> 00:37:06,869 Mit� nyt, Michael? -H�n on kanssani, sisko. 351 00:37:07,000 --> 00:37:09,878 Enk� ole. -Kyll� olet. 352 00:37:10,000 --> 00:37:15,074 T�m� ei ole mit� luulet. En ole kanssasi. Mit� sin� h�piset? 353 00:37:15,200 --> 00:37:20,354 Anteeksi, l�hden huomenna ja te olette loistava pari. 354 00:37:20,600 --> 00:37:23,194 Ei, emme me ole. 355 00:37:23,960 --> 00:37:28,670 Odota, me emme... Mik� hittoa sinua oikein vaivaa? 356 00:37:40,360 --> 00:37:43,477 Miss Tilton? -Niin? 357 00:37:43,600 --> 00:37:48,515 Ei mit��n. Te teette t��ll� hienoa ty�t�. Olen innoissani. 358 00:37:48,640 --> 00:37:51,632 Kuinka vanha olet? 12? Et edes tunne minua. 359 00:37:51,760 --> 00:37:58,233 Olette v��r�ss�. Te inspiroitte kaikkia t��ll�. -Niink�? 360 00:37:58,360 --> 00:38:02,672 N�it minut uusinnoissa ''Jengi ja min�'', ''Pulmuset'' - 361 00:38:02,800 --> 00:38:07,590 tai p��roolissa ''Ongelmalapsi 2'' -Ne ovat klassikkoja. 362 00:38:07,720 --> 00:38:12,430 Mutta t�rkeint� on se, ett� olit cheerleader ja menestyit el�m�ss�. 363 00:38:12,560 --> 00:38:14,676 Kiitos. 364 00:38:15,640 --> 00:38:21,351 Olen pahoillani t�m�n p�iv�isest�. Britney on hankala, eik�? 365 00:38:21,480 --> 00:38:25,951 Mutta sinun t�ytyy olla kovempi. 366 00:38:26,080 --> 00:38:31,108 Tuollaiset asiat kiusaavat sinua koko loppuel�m�n. 367 00:38:31,240 --> 00:38:36,234 Aiotko luovuttaa? -Onko minulla vaihtoehtoja? 368 00:38:36,360 --> 00:38:39,796 Ei. Sinun pit�isi lopettaa. 369 00:38:39,920 --> 00:38:44,914 Britneyt ohjaavat t�t� maailmaa. 370 00:38:45,040 --> 00:38:48,669 Kiitos... -Ole hyv�. 371 00:38:53,280 --> 00:38:55,953 Minulla on se edelleen tallessa. 372 00:39:03,360 --> 00:39:07,194 Harmi, ett� me emme voi cheerata. Tyls��. 373 00:39:07,320 --> 00:39:10,949 Tied�n, mutta mit� me voisimme tehd�? 374 00:39:11,080 --> 00:39:16,313 Michael? Etk� aio sanoa hyv�stej�? 375 00:39:16,440 --> 00:39:21,753 Kuuntele. Eilen illalla... 376 00:39:23,120 --> 00:39:26,954 Ei, se ei ole totta. 377 00:39:27,080 --> 00:39:31,437 Ei, min�... -Keskeytin Seanin.... 378 00:39:31,560 --> 00:39:35,269 kun h�n imi Michaelia. -Ei, se... 379 00:39:36,120 --> 00:39:42,275 Arvaa mit�? Min� luovutan. Ihanaa kes��. 380 00:39:42,400 --> 00:39:47,190 Olet ihana tytt�. -Kiitos. 381 00:39:47,320 --> 00:39:52,314 Ja anteeksi se eilinen. Minua h�vett�� ihan oikeasti. 382 00:40:00,400 --> 00:40:03,153 Hauskaa kes��. -Okei. 383 00:40:10,280 --> 00:40:14,432 Michael! -Tervetulokomiteamme. 384 00:40:14,560 --> 00:40:17,120 Tunnetko heid�t? 385 00:40:18,920 --> 00:40:23,436 Ket� te okein olette? -Majavia, pikkutisuja. 386 00:40:23,560 --> 00:40:26,597 Okei, tyt�t. Antaa palaa. -Perse. 387 00:40:26,720 --> 00:40:31,714 P-E-R -S-E. Perseen l�pi. 388 00:40:33,120 --> 00:40:37,238 Ota se. -Ota se. 389 00:40:37,360 --> 00:40:41,911 Ota se. -Ota se. 390 00:40:42,120 --> 00:40:47,274 Ota se. -Okei, he eiv�t ole viel� cheerleaderseja... 391 00:40:47,400 --> 00:40:53,270 mutta he liikkuvat hyvin ja haluavat telkkuun ja treenaat heit�. 392 00:40:57,120 --> 00:41:00,829 Ovatko he jossakin koulussa? -Me mietimme sit� asiaa. 393 00:41:00,960 --> 00:41:04,475 He menev�t fenisistiseen internetyliopistoon... 394 00:41:04,600 --> 00:41:13,713 ja keskeytt�v�t sen kisan j�lkeen. -Okei. Kiitos paljon. 395 00:41:13,840 --> 00:41:19,790 Kilpailu on kuuden p�iv�n p��st� ja olen pelkk� maskotti. 396 00:41:23,000 --> 00:41:26,754 Katsokaa uusia majavia. 397 00:41:26,880 --> 00:41:31,749 T�m� on cheerleading-kisa. Ei sirkus. 398 00:41:31,880 --> 00:41:38,035 Luulevatko he selvi�v�ns� ep�siki�iden ja huorien avulla? 399 00:41:39,880 --> 00:41:45,671 Ja maskotti on mukana joukkueessa. -En ole maskotti. 400 00:41:45,800 --> 00:41:49,793 Olen cheerleader. -Niink�? 401 00:41:50,880 --> 00:41:53,553 Seh�n n�hd��n. -Joo, kilpailussa n�hd��n. 402 00:41:59,120 --> 00:42:04,274 Kuuliko kukaan, mit� sanoin? Olin kuin transsissa ja... 403 00:42:06,560 --> 00:42:11,714 Olet cheerleader. Me kaikki olemme. Antaa menn�, majavat! 404 00:42:16,280 --> 00:42:20,592 Hei, hei, on aika taistella. Kaikki huutaa, vihre�t ja valkoiset. 405 00:42:20,720 --> 00:42:25,157 Hei, hei, on aika taistella. Kaikki huutaa, vihre�t ja valkoiset. 406 00:42:28,120 --> 00:42:34,753 Cinnamon, otatko purkan pois? -Se on laskemista varten. 407 00:42:37,240 --> 00:42:42,598 Hei, hei, on aika taistella. Kaikki huutaa, vihre�t ja valkoiset. 408 00:42:43,400 --> 00:42:47,234 Toivottavasti he onnistuvat. -Jossakin he onnistuvat. 409 00:42:47,360 --> 00:42:52,639 Paljon parempi, ent� korkokeng�t? -Onko sinulla tulta? 410 00:42:52,760 --> 00:42:57,788 Voitko nostaa v�h�n paitaasi? 411 00:42:57,920 --> 00:43:01,913 Hyv�. Varmistakaa, ett� V on tiukka ja huulillanne on hymy. 412 00:43:08,440 --> 00:43:12,479 Mit� sin� teet? -T�m� on V. Tiukka ja hyv�. 413 00:43:12,600 --> 00:43:16,149 Tuo on vagina, ja min� pid�n siit�. 414 00:43:16,280 --> 00:43:21,308 Mit� sin� teet kasvoillasi? -Sanoit jotain huulista. 415 00:43:26,640 --> 00:43:30,952 En tied�. ei se oikein onnistu. Tarkoitan... 416 00:43:31,080 --> 00:43:35,949 He ovat lahjakkaita, mutta emme ole yhten�inen joukkue. 417 00:43:36,080 --> 00:43:40,835 Meilt� puuttuu kuria. Min� ei voi sit� antaa. 418 00:43:40,960 --> 00:43:45,715 Olin aiemmin voimistelija. Etk� sin� voi tulla joukkueeseen? 419 00:43:45,840 --> 00:43:49,913 Tarvitsemme lihasvoimaa. 420 00:43:50,040 --> 00:43:55,194 Ei se onnistu.Anteeksi. 421 00:43:55,320 --> 00:44:01,316 Mit� h�n tekee? -Jotain it�maista meditaatiota. 422 00:44:02,680 --> 00:44:08,073 N�etk�? Juuri tuollaista kuria joukkue tarvitsee. 423 00:44:08,200 --> 00:44:13,479 Ei, tuo on kickboxningia. Se on ihan eri kuin cheerleading. 424 00:44:13,600 --> 00:44:18,390 En ole samaa mielt�. Molemmissa lajeissa on sama perusta. 425 00:44:18,520 --> 00:44:22,798 Menen puhumaan h�nelle. N�hd��n my�hemmin. 426 00:44:28,200 --> 00:44:32,591 Hyv� treeni. Poltin varmaan 126 kaloria. 427 00:44:40,640 --> 00:44:43,871 Hei. 428 00:44:44,000 --> 00:44:47,629 Haluaisin, ett� Tre liittyy joukkueeseen. 429 00:44:49,120 --> 00:44:52,829 No, keitti� pit�� siivota joka tapauksessa. 430 00:44:56,640 --> 00:45:03,512 Ehk� se ei johda mihink��n. Ehk� he vain puhuvat urheilusta. 431 00:45:03,640 --> 00:45:05,870 Vai mit�? 432 00:45:22,240 --> 00:45:26,916 T�m� on niin hyv��. Putoan kohta tuoliltani. 433 00:45:27,680 --> 00:45:31,116 Niink�? -Kapteenin mukaan t�m� lihottaa. 434 00:45:31,240 --> 00:45:35,870 Todellako? Minulla on valtakunnan avaimet. 435 00:45:36,000 --> 00:45:40,039 Voin laittaa sinulle mit� tahansa. -Felice, meid�n pit�� menn�. 436 00:45:40,160 --> 00:45:44,233 Illalla on treenit. Tule nyt. -Odota. 437 00:45:44,360 --> 00:45:48,751 Voimmeko tavata my�hemmin? -Minulla on menoa Rondan kanssa. 438 00:45:48,880 --> 00:45:56,150 Ehk� voimme tulla molemmat. Jos saamme sit� mit� tosiaan haluamme. 439 00:45:56,280 --> 00:46:01,673 Mit� te tosiaan haluatte? -P�hkin�suklaata. 440 00:46:01,800 --> 00:46:05,918 Niink�? -Niin, suklaakuorrutteisia p�hkin�it�. 441 00:46:06,040 --> 00:46:12,513 Kuulinkohan nyt oikein? Suklaata pallien p��lle? 442 00:46:12,640 --> 00:46:18,192 L�mmint� suklaata isojen pallien p��lle. 443 00:46:18,320 --> 00:46:22,279 Hyv� on. Voin j�rjest�� sen. -Ei ole mit��n parempaa. 444 00:46:23,360 --> 00:46:26,193 Mit��n parempaa ei taida olla. 445 00:46:27,560 --> 00:46:31,109 N�hd��n yhdeks�lt� illalla. 446 00:46:35,240 --> 00:46:39,677 Saat tulla mukaan. Siit� tulee kuuma ilta. 447 00:46:39,800 --> 00:46:44,828 En ole kiinnostunut. -Aiotko vain valittaa, kun voitan vedon? 448 00:46:44,960 --> 00:46:49,431 Ei ole mit��n vetoa. -Kyll� on, ja min� voitan sen - 449 00:46:49,560 --> 00:46:52,836 koska sin� pelk��t liikaa. 450 00:46:57,960 --> 00:47:00,679 Niin kai. 451 00:47:14,600 --> 00:47:17,512 Mike Coker astuu hevosen luo. 452 00:47:23,680 --> 00:47:25,636 Mit� h�n oikein tekee? 453 00:47:29,160 --> 00:47:32,232 H�n n�ytt�� pel�styneelt�. 454 00:47:33,680 --> 00:47:37,389 �l� huolehdi. Hyvin se menee. Kunhan saat v�hint��n ysej�. 455 00:47:37,520 --> 00:47:41,559 Saa v�hint��n ysej�. -En tapaile ket��n alle ysin. 456 00:47:45,480 --> 00:47:48,677 En tapaile ket��n alle ysin. 457 00:47:48,800 --> 00:47:51,997 En tapaile ket��n alle ysin. -Saa v�hint��n ysej�. 458 00:47:52,120 --> 00:47:55,317 �l� huolehdi. -Saa v�hint��n ysej�. 459 00:47:55,440 --> 00:48:00,389 En ole n�hnyt mit��n vastaavaa. -En tapaile ket��n alle ysin. 460 00:48:27,160 --> 00:48:30,994 On suklaakuorrutteisten pallien aika. 461 00:48:39,240 --> 00:48:44,189 Tuntuu tosi hyv�lt�. Pahus. 462 00:48:45,400 --> 00:48:50,155 No niin, nyt alkaa sujua. 463 00:48:51,200 --> 00:48:53,270 Andy? 464 00:48:55,600 --> 00:49:00,196 Onko t�m� jokin vitsi? -Niin, koska h�n on musta? 465 00:49:00,320 --> 00:49:04,233 En. Sanoit pit�v�si t�st�. 466 00:49:04,360 --> 00:49:08,319 Pit�v�ni mist�? Mustanaamaisesta valkoisesta l�skist�? 467 00:49:08,440 --> 00:49:12,797 Miksi pit�isin siit�? -Suklaakuorrutteiset pallit. 468 00:49:12,920 --> 00:49:16,879 Puhuin maap�hkin�ist�. -Niin, palleista! 469 00:49:17,000 --> 00:49:20,834 Penis! Suklaa! -Puhuin maap�hkin�ist�. 470 00:49:20,960 --> 00:49:24,794 M-A-A-P-�-H-K-I-N-�. 471 00:49:24,920 --> 00:49:28,754 Maap�hkin�? -Tietysti. 472 00:49:28,880 --> 00:49:33,476 Maap�hkin�? T�m� on... 473 00:49:33,600 --> 00:49:40,199 Eik� olekin aika hauskaa? Emmek� siis harrasta kimppakivaa? 474 00:49:41,160 --> 00:49:45,358 Me l�hdemme. -Mit�? Niink�? 475 00:49:46,560 --> 00:49:49,632 No, nyt kun olen t��ll�... 476 00:50:01,960 --> 00:50:06,954 Katso tuota. H�n valtaa koko joukkueen. 477 00:50:07,080 --> 00:50:09,992 He ovat kaikki h�nen b�nd�reit��n. 478 00:50:15,160 --> 00:50:20,439 Sinun pit�isi selitt�� asiat h�nelle t�n��n bileiss�. 479 00:50:20,560 --> 00:50:23,677 Se on liian my�h�ist�. -My�h�ist�? 480 00:50:23,800 --> 00:50:29,397 Niink� Karvinen sanoi, kun se halusi lasegnea. Se vain teki sen. 481 00:50:29,520 --> 00:50:34,548 Se ei antanut sen urpon est�� sit�. Se vain s�i koko lasagnen. 482 00:50:34,680 --> 00:50:40,630 Sitten se haki lis�� lasagnea, koska se on ahne. Sinunkin pit�isi olla. 483 00:50:48,880 --> 00:50:52,077 Se oli surkeaa. -Emme ole tarpeeksi vahvoja. 484 00:50:52,200 --> 00:50:55,510 H�vi�tte varmasti. -Tuo ei ole kannustavaa. 485 00:50:55,640 --> 00:50:58,518 Olin vain rehellinen. 486 00:51:31,160 --> 00:51:36,029 Pahus. He alkavat olla hyvi�. -Se on Tren ansiota - 487 00:51:36,200 --> 00:51:39,829 ja tuon luonnonlahjakkaan stripparin ansiota. 488 00:51:39,960 --> 00:51:45,956 Miten h�n ehtii treenata? Eik� h�nen pid� k�yd� t�iss�? 489 00:51:46,080 --> 00:51:50,232 H�n ei tee t�it� p�iv�saikaan. 490 00:51:51,200 --> 00:51:55,352 Kyll� tekee. Aivan varmasti. 491 00:51:56,880 --> 00:52:01,556 Miss� t��ll� on viihdett�? -Tuolla. 492 00:52:01,680 --> 00:52:06,800 Ja takahuoneessa. -Haluamme jotain henkil�kohtaista. 493 00:52:06,920 --> 00:52:11,152 Tulkaa viiden j�lkeen. N�in aikaisin ei pyydet� sylitansseja. 494 00:52:11,280 --> 00:52:16,070 Saanko puhua omistajan kanssa? -Hetkinen. 495 00:52:20,880 --> 00:52:24,998 Miten voin auttaa? -Kaikin tavoin. 496 00:52:28,720 --> 00:52:34,670 Sylitansseja ei nyt ole saatavilla... -Emme tulleet siksi. 497 00:52:34,800 --> 00:52:38,713 Ty�skentelen isossa viihdefirmassa. T�nne tulee paljon p��llik�it� - 498 00:52:38,840 --> 00:52:45,359 ensi viikolla cheerleadingkilpailun vuoksi. He haluavat - 499 00:52:45,480 --> 00:52:48,631 rentouttavia sylitansseja keskell� p�iv��. 500 00:52:48,760 --> 00:52:53,436 Jos se ei onnistu, niin menemme muualle. -Hetkinen. 501 00:52:53,560 --> 00:52:57,519 Voin pyyt�� tytt�j� tulemaan t�nne aikaisemmin. 502 00:52:57,640 --> 00:53:03,033 Tietysti voit. -He ovat alaisiani. He tulevat varmasti. 503 00:53:03,160 --> 00:53:07,676 Tuo kaikki pomot t�nne. -Varmasti. 504 00:53:12,280 --> 00:53:14,748 Miss� helvetiss� Felice on? 505 00:53:24,640 --> 00:53:30,192 Felice! -Tein vain taustaty�t�. 506 00:53:30,320 --> 00:53:36,919 H�nen nimens� on Candy Kane. Eik� olekin eroottinen nimi? 507 00:53:38,120 --> 00:53:41,078 Meid�n pit�� l�hte� bileisiin. 508 00:53:41,200 --> 00:53:45,557 Etk� varmasti halua tulla? Niist� tulee mielett�m�t bileet. 509 00:53:45,680 --> 00:53:50,595 Saat mahdollisuuden kertoa, ett� et ole homo. 510 00:53:53,080 --> 00:53:56,595 Mik� t�m� on? Varoittaisit ensi kerralla. -Ole varovainen. 511 00:53:56,720 --> 00:54:01,430 Se on ihan uusi ja tosi kallis. Se on osa setti�. Se on suu - 512 00:54:01,560 --> 00:54:07,271 ja t�m� on vagina. Ja t�m� on peppureik�. 513 00:54:08,520 --> 00:54:11,717 N�m� viel� puhuvatkin. 514 00:54:13,120 --> 00:54:18,148 Pane minua kovaa. Pane minua perseeseen, sin� ori. 515 00:54:18,280 --> 00:54:20,236 Pane minua kovaa. 516 00:54:20,360 --> 00:54:23,352 Sen voi my�s ohjelmoida. 517 00:54:23,480 --> 00:54:26,916 Michael. Haluan, ett� panet minua. 518 00:54:27,040 --> 00:54:31,989 Haluan, ett� panet minua tiukkaan, py�re��n peppureik��ni. 519 00:54:32,120 --> 00:54:35,078 Olet niin is�! 520 00:54:36,440 --> 00:54:40,194 Michael. Haluan, ett� panet minua. 521 00:54:40,320 --> 00:54:44,996 Haluan, ett� panet minua tiukkaan, py�re��n peppureik��ni. 522 00:54:45,120 --> 00:54:48,874 Olet niin iso! 523 00:54:49,000 --> 00:54:52,310 Saat lainata n�it�, kun olen poissa. 524 00:54:52,440 --> 00:54:56,877 Bileiss�, joissa l�yd�n strippareita ja voitan vedon. 525 00:54:57,000 --> 00:55:00,993 Ei ole mit��n vetoa. -Kyll� varmasti on. 526 00:55:01,120 --> 00:55:04,908 Voit yritt�� kielt�� sen, mutta jos sinua pelottaa liikaa kisataksesi - 527 00:55:05,040 --> 00:55:07,474 olet jo h�vinnyt. 528 00:55:11,400 --> 00:55:13,675 Pelottaa liikaa... 529 00:55:13,800 --> 00:55:19,079 Saa v�hint��n ysej�. -En tapaile ket��n alle ysin. 530 00:55:28,000 --> 00:55:30,468 Oikeusl��ketiede. -Mit� se on? 531 00:55:30,600 --> 00:55:34,354 Se on niin kuin ''CSl''. -NY vai Miami? 532 00:55:34,480 --> 00:55:36,948 Vegas. -Se alkuper�inen. 533 00:55:45,600 --> 00:55:49,957 Intiaanien myyteiss� mirri on voimakas olento. 534 00:55:50,080 --> 00:55:53,868 Sek� liike-el�m�ss� ett� taistelussa. En tarkoita vaginaa. 535 00:55:55,960 --> 00:55:59,919 Haen viel� olutta. Hei, Andy. 536 00:56:00,040 --> 00:56:03,919 Tarkistitko mit� tyt�t opiskelevat? 537 00:56:04,040 --> 00:56:07,794 Onko Michael t��ll�? -Michael? Ei. 538 00:56:07,920 --> 00:56:11,629 H�n on vihainen teist� kahdesta. -Minusta ja Tresta? 539 00:56:11,760 --> 00:56:17,278 H�n vain istuu ja juo olutta, eik� h�n edes juo olutta. 540 00:56:17,400 --> 00:56:22,997 Niink�? -Sinun pit�� jutella h�nelle. 541 00:56:23,120 --> 00:56:27,159 Sinun pit��. -Hyv� on. Menen juttelemaan h�nelle. 542 00:56:27,280 --> 00:56:29,316 Hyv�. 543 00:56:47,880 --> 00:56:52,954 Michael? Saanko tulla hetkeksi sis��n? 544 00:56:54,120 --> 00:56:57,237 Juttelin Andyn kanssa ja... 545 00:56:58,960 --> 00:57:02,635 H�n sanoi... -Mit�? 546 00:57:02,760 --> 00:57:07,197 Ett� olet mustasukkainen. -Sanoiko h�n niin? 547 00:57:07,320 --> 00:57:11,871 Eik� se ole totta? -Ei. No, on se. 548 00:57:12,000 --> 00:57:17,199 Tarkoitan, ett�... -Michael. 549 00:57:17,320 --> 00:57:19,914 Juttu on nyt niin... 550 00:57:20,840 --> 00:57:25,277 Juttu on nyt niin... -Perse. Tuo limu on ihan perseest�. 551 00:57:27,120 --> 00:57:33,150 Mit� olit sanomassa? -Olet tosi hyv� tyyppi - 552 00:57:33,280 --> 00:57:38,991 mutta Tre ei ole homo. 553 00:57:39,120 --> 00:57:43,398 Tied�n sen kokemuksesta. -Niink�? 554 00:57:43,520 --> 00:57:45,476 Tavallaan. 555 00:57:46,240 --> 00:57:51,519 Hetkinen. Luuletko, ett� pid�n Tresta? 556 00:57:51,640 --> 00:57:56,794 Niin, siksi olet mustasukkainen. Olet rakastunut h�neen. 557 00:57:56,920 --> 00:58:01,948 En ole. Tre haluaa kimppakivaa. 558 00:58:02,080 --> 00:58:09,156 Ei minun, vaan kahden naisen kanssa. En voi selitt�� kaikkea - 559 00:58:09,280 --> 00:58:13,068 mutta n�m� ovat vain v��rink�sityksi�. 560 00:58:14,040 --> 00:58:16,952 Odota! -Mit�? 561 00:58:17,080 --> 00:58:21,039 Olet juonut tarpeeksi. -En ole juonut yht��n mit��n. 562 00:58:33,320 --> 00:58:37,279 Olen keski-l�nnest�. Mik� h�t�n�? 563 00:58:38,520 --> 00:58:42,354 Michael? Nai minua. -Mit�? 564 00:58:42,480 --> 00:58:46,075 Haluan, ett� nait tiukkaa, py�re�� persereik��ni. 565 00:58:46,200 --> 00:58:50,352 Se on... -Olet niin iso! 566 00:58:50,480 --> 00:58:55,634 Hyv� Jumala! -Odota. Ei se ole milt� n�ytt��. 567 00:58:55,760 --> 00:59:00,515 Anteeksi, mutta olen keskil�nnest�, me emme... Minun pit�� l�hte�. 568 00:59:09,840 --> 00:59:11,876 Hei. -Hei. 569 00:59:12,680 --> 00:59:15,069 Onko kaikki kunnossa? 570 00:59:16,840 --> 00:59:19,434 L�hdet��nk�? -Okei. 571 00:59:42,120 --> 00:59:46,910 Sinun pit�isi l�hte�. -Tai sitten ei. 572 00:59:47,040 --> 00:59:50,350 Ehk� meid�n pit�isi pit�� kunnon joukkuekivaa. 573 00:59:51,040 --> 00:59:57,513 T��ll� padolla on viel� yksi paikka majavalle. -Hyi, ei. 574 00:59:57,640 --> 01:00:00,598 Michael oli oikeassa sinusta. 575 01:00:06,520 --> 01:00:09,273 Olisin todellakin suostunut. 576 01:00:11,800 --> 01:00:16,430 Terve, Brit. -Tre. Meid�n pit�� puhua. 577 01:00:16,560 --> 01:00:23,398 Mit� sanoisit potkunyrkkeilykilpailusta Las Vegasissa huomenna? 578 01:00:39,760 --> 01:00:42,832 Hyv�� y�t�, Andy. 579 01:01:31,040 --> 01:01:36,068 En�� kaksi p�iv�� aikaa kilpailuun. Katsotaan mit� osaatte, majavat. 580 01:01:38,960 --> 01:01:41,235 Miss� Tre on? 581 01:01:43,080 --> 01:01:48,712 Etsitk� huoltomiest�si? Olen pahoillani, mutta h�n l�hti. 582 01:01:48,840 --> 01:01:52,037 Tre lensi kotiin potkunyrkkeilykilpailuun. 583 01:01:52,160 --> 01:01:56,631 Ik�v�� ettet saa pidetty� joukkuetta kasassa. 584 01:01:57,000 --> 01:02:00,629 Okei, tehd��n t�m� ilman Tret�. -Miksi? Miten? 585 01:02:00,760 --> 01:02:04,833 Selvi�mme kyll�. Tarvitsen... Desire, �l� tee hyppy�. 586 01:02:04,960 --> 01:02:09,112 Cinnamon ja Sweetie, olette ainoita jotka osaatte tehd� noston. 587 01:02:09,240 --> 01:02:12,789 Hitto, se on Marco. -Bliss, �l� vastaa. 588 01:02:12,920 --> 01:02:19,189 Haloo? -Bliss, tulkaa takaisin, heti. 589 01:02:19,320 --> 01:02:23,438 Emme voi, harjoittelemme. -Sinulla on my�s ty�. 590 01:02:23,560 --> 01:02:27,758 Jos haluat pit�� sen, tulet heti klubille. 591 01:02:27,880 --> 01:02:32,237 Olette velkaa rutosti rahaa ja olen antanut teid�n maksaa sen ty�ll�. 592 01:02:32,360 --> 01:02:36,512 Raahatkaa perseenne t�nne, heti. 593 01:02:39,600 --> 01:02:43,559 Olen pahoillani, meid�n pit�� l�hte�. -Bliss. 594 01:02:43,680 --> 01:02:48,276 Olemme pahoillamme... -Kiltti. 595 01:02:48,400 --> 01:02:51,312 Olen pahoillani. -�l�... 596 01:02:58,960 --> 01:03:03,954 Odota, Sophie. -Mit�? Se on ohi. 597 01:03:04,080 --> 01:03:09,632 �l� sano noin. Olemme hyv� joukkue. Emme voi luovuttaa. 598 01:03:09,760 --> 01:03:13,799 Sin� olet majava. Ota johto, muuntaudu ja voita esteet. 599 01:03:13,920 --> 01:03:18,118 Se olisi uskottavampaa joltain, joka ei olisi itse luovuttanut. 600 01:03:18,240 --> 01:03:22,518 Et edes uskaltanut tulla joukkueeseen aikaisemman mokan takia. 601 01:03:22,640 --> 01:03:26,952 Olet n�hnyt videon. -Sin� j��dyit. Mit� sitten, sit� tapahtuu. 602 01:03:27,080 --> 01:03:31,710 Se on pahempaa. En vain j��tynyt, vaan tukehduin. 603 01:03:32,480 --> 01:03:38,032 N�in kaikki tuomarit mustien lukujen kanssa, - 604 01:03:38,160 --> 01:03:44,235 jotka odottivat minun tuomitsemista. He olisivat m��ritelleet el�m�ni, - 605 01:03:44,360 --> 01:03:48,592 stipendini ja kaiken. 606 01:03:51,200 --> 01:03:54,351 En halunnut pett�� kaikkia. 607 01:03:55,240 --> 01:04:00,553 Okei, k�yt�t sit� tekosyyn�, jotta voit vihata itse�si? 608 01:04:00,680 --> 01:04:06,038 Joten se puhe oli sitten juuri sit�, puhetta. 609 01:04:06,160 --> 01:04:09,470 Se on jo liian my�h�ist�, heippa Michael. 610 01:04:55,480 --> 01:05:00,679 Ik�v� ettei se onnistunut, Sophie. Teit todella parhaasi. 611 01:05:07,480 --> 01:05:10,756 Bliss ja Desire, Marco haluaa teid�t takahuoneeseen. 612 01:05:13,200 --> 01:05:15,634 Vitut t�st�. 613 01:05:23,720 --> 01:05:25,995 Haluatko kyydin? 614 01:05:32,600 --> 01:05:37,833 Haluatko tupakan? -Miss Tilton, teenk� oikein? 615 01:05:37,960 --> 01:05:42,272 Toivottavasti et halua kannustuspuhetta, - 616 01:05:42,400 --> 01:05:45,836 koska t�m� on vain kyyti. -Selv�. 617 01:05:47,560 --> 01:05:50,199 Oletko kunnossa? -Olen. 618 01:05:50,320 --> 01:05:54,677 Jestas. Pys�hdynk� ja j�t�n sinut k�velem��n? 619 01:05:56,320 --> 01:06:02,998 El�m� on limonadi ja joskus pit�� laskea kanat pahan p�iv�n varalle. 620 01:06:03,120 --> 01:06:06,715 Olet huono kannustuspuheissa. -Kiitos. 621 01:06:07,640 --> 01:06:13,670 Kuule, olen aina ollut kaunis, joten en voi samaistua ongelmiisi. 622 01:06:14,560 --> 01:06:17,233 Olen pahoillani, en voi auttaa. 623 01:06:18,560 --> 01:06:22,473 Nyt tajuan. -Mit�? 624 01:06:22,600 --> 01:06:27,594 Olet miss Simmons Brit. Sinulla on tekorinnat, nen� ja hiukset. 625 01:06:27,720 --> 01:06:33,477 Uhrasit yst�v�si menesty�ksesi. -En ole leikannut rintoja tai nen��. 626 01:06:33,600 --> 01:06:37,115 Haimme molemmat edustusjoukkueeseen, h�n ei vain ollut tarpeeksi hyv�. 627 01:06:37,240 --> 01:06:42,553 En ole h�nen Britins�. -Kyll� olet ja tuli takaisin, koska... 628 01:06:42,680 --> 01:06:48,596 Minulle maksetaan valtavasti. -Tai koska sinulla on huono omatunto. 629 01:06:49,240 --> 01:06:53,597 Okei, tohtori Freud. Joskus penis on vain penis. 630 01:06:54,400 --> 01:06:59,758 En tied� mit� tuo tarkoittaa. -Vien sinut takaisin leiriin. 631 01:07:02,320 --> 01:07:05,915 Ehk� sinun pit�isi hiljent��. 632 01:07:39,760 --> 01:07:44,550 Valmiina? Okei. -Mit� he oikein tekev�t? 633 01:07:49,000 --> 01:07:51,753 He eiv�t luovuta. -Hyvin homoa. 634 01:07:51,880 --> 01:07:55,668 Menen miss Simmonsin m�kkiin korjaamaan hanaa. 635 01:08:22,000 --> 01:08:24,673 Menen puhumaan h�nelle. 636 01:08:27,200 --> 01:08:30,829 Michael? Ei... 637 01:08:30,960 --> 01:08:36,159 Ei, se ei ole sit� mit� luulet. Vannon... 638 01:08:36,280 --> 01:08:43,152 Haluan olla mukana joukkueessa. -Ent� pelkosi j��tymisest�? 639 01:08:43,280 --> 01:08:48,798 En voi luvata mit��n, mutta haluan tehd� sen. 640 01:08:48,920 --> 01:08:51,878 Kiitos, Michael. 641 01:08:59,640 --> 01:09:03,110 Menen viem��n collegehakemukseni miss Simmonsille. 642 01:09:08,680 --> 01:09:10,830 Kiitos. 643 01:09:13,120 --> 01:09:15,714 Hei. -Painu helvettiin. 644 01:09:20,000 --> 01:09:23,959 Miss Simmons? Tulin korjaamaan hanan. 645 01:09:43,600 --> 01:09:46,876 Kirsikka? 646 01:09:54,840 --> 01:09:57,229 Miss Simmons? 647 01:09:58,840 --> 01:10:03,436 Minulla on hakemus t�ss�... -H�n ei ole t��ll�. 648 01:10:03,560 --> 01:10:09,032 Laita se koneen viereen. Olet menossa feikkicollegeen? 649 01:10:09,840 --> 01:10:16,279 Odota. Olen kohta valmis. Voisimmeko tehd� jotain? 650 01:10:16,400 --> 01:10:21,030 Jotain? -Niin, puhua collegesta - 651 01:10:21,160 --> 01:10:24,470 tai harrastaa kimppakivaa. V�h�n anaaliseksi�? 652 01:10:24,600 --> 01:10:29,515 Se ett� sanot, kuvottaa jo. Vaikutat kivalta kaverilta. 653 01:10:29,640 --> 01:10:34,236 Olet hauska ja fiksu. Ik�v�� ett� olet idiootti. 654 01:10:34,360 --> 01:10:38,069 Ehk� suihinotto? Se ei ole mit��n. -Ei mit��n? 655 01:10:38,200 --> 01:10:42,273 Olet strippari, se on kuin niist�isit nen�si. 656 01:10:42,400 --> 01:10:45,472 Selv�. Tule. 657 01:11:00,760 --> 01:11:03,672 Rakastan strippareita. 658 01:11:08,880 --> 01:11:11,440 Ei mit��n koiruuksia. 659 01:11:22,760 --> 01:11:28,756 En tied� pid�nk� t�st� Eth�n k�yt� sit� minuun? 660 01:11:28,880 --> 01:11:32,668 En min�. 661 01:11:32,800 --> 01:11:39,558 Mit� sin� teet? Minne menet? -Pid� kiinni, iso poju. 662 01:11:39,680 --> 01:11:43,275 Minne menet? 663 01:11:49,440 --> 01:11:54,594 Hei Bliss, anteeksi my�h�styminen. -Paperit on koneen vieress�. 664 01:11:54,720 --> 01:11:59,396 T�ydellist�, olen odottanut t�t�. -Andy odottaa sinua siell�. 665 01:11:59,520 --> 01:12:03,911 Hyv�, h�nen pit�isi korjata tiskialtaani. 666 01:12:05,160 --> 01:12:07,754 Bliss, oletko se sin�? 667 01:12:09,720 --> 01:12:14,510 Andy? -Miss Simmons, voin selitt��. 668 01:12:14,640 --> 01:12:18,315 Taidan ymm�rt�� t�ysin. 669 01:12:21,240 --> 01:12:23,470 Jestas. 670 01:12:35,200 --> 01:12:39,557 Gwen, oletko siell�? -Onko se Bliss? 671 01:12:39,680 --> 01:12:43,719 Ei, Andy. Se on �itini. 672 01:12:43,840 --> 01:12:49,233 �itisi? Sinun mahdottoman paljon... 673 01:12:49,360 --> 01:12:52,477 nuoremman n�k�isempi �itisi? 674 01:12:55,560 --> 01:13:00,953 Hei, �iti. Mukava n�hd�. 675 01:13:01,080 --> 01:13:07,679 H�n on v�h�n totuttua pulskempi, mutta ruvetaan hommiin. 676 01:13:07,800 --> 01:13:10,553 Jestas. 677 01:13:28,640 --> 01:13:31,837 En tied� voinko tehd� t�t�. 678 01:13:52,200 --> 01:13:55,988 Antaa menn�, tyt�t, hyv�lt� n�ytt��. 679 01:14:16,880 --> 01:14:19,917 Alusta, tyt�t. -Antaa menn�. 680 01:14:27,800 --> 01:14:31,031 Odotas, voitin vedon. 681 01:14:33,160 --> 01:14:35,594 Heippa,Andy! 682 01:14:38,480 --> 01:14:40,994 Sinun pit�� vain antaa sen tapahtua. 683 01:14:43,600 --> 01:14:45,556 Paska. 684 01:14:47,920 --> 01:14:51,356 Anteeksi, min�... 685 01:15:21,440 --> 01:15:23,715 Hei, Joshua. 686 01:15:25,040 --> 01:15:28,919 Olen Michael. -Olen odottanut sinua. 687 01:15:29,040 --> 01:15:33,670 Menen nukkumaan. Pit�� her�t� aikaisin. 688 01:15:33,800 --> 01:15:38,396 Huomenna on kilpailu? Tied�n. 689 01:15:38,520 --> 01:15:43,878 Tied�n my�s ettei sill� v�li�, sill� olet todellinen urheilija. 690 01:15:46,360 --> 01:15:50,399 Hyv�� y�t�. -Tied�n ett� mokasit viimeksi - 691 01:15:50,520 --> 01:15:53,193 ja menetit stipendisi. 692 01:15:53,320 --> 01:15:56,995 Petit vanhempasi ja kaikki. 693 01:15:57,120 --> 01:16:03,355 Mutta n�ytt�� ett� sait p��si kasaan ja valmentajasi ottaa sinut takaisin. 694 01:16:03,480 --> 01:16:07,758 Voit saada stipendin, kaiken. -Mit�? 695 01:16:07,880 --> 01:16:10,713 Mist� tied�t? 696 01:16:12,520 --> 01:16:17,071 Liput ovat t�lle illalle. Miten sin� onnistuit? 697 01:16:17,200 --> 01:16:23,469 Is�ni on tunnettu urheilutelevision parissa. H�nell� on kontakteja. 698 01:16:23,600 --> 01:16:28,355 Saat stipendin, jos l�hdet t�n��n. 699 01:16:28,480 --> 01:16:32,632 Noin tunnin p��st�. 700 01:16:46,160 --> 01:16:49,755 Nyt on urheilukanavan 12. vuosittaisen cheerkilpailun vuoro, - 701 01:16:49,880 --> 01:16:53,236 jossa paikalliset joukkueet kilpailevat osavaltion kuninkuudesta. 702 01:16:53,360 --> 01:16:57,512 Tarkkailen silm� kovana majavia. He ovat todella seksikk�it� tytt�j�. 703 01:17:09,160 --> 01:17:13,472 Onko kukaan n�hnyt Michaelia? -H�n ei ollut backstagella. 704 01:17:13,600 --> 01:17:15,556 En tied� miss� h�n on. 705 01:17:15,680 --> 01:17:19,673 Seuraavana on oravat! 706 01:17:43,000 --> 01:17:46,037 He ovat mahtavia. -Kyll�, he ovat hyvi�. 707 01:18:37,680 --> 01:18:40,035 H�n ilmestyy kyll� paikalle. 708 01:18:40,160 --> 01:18:44,517 Pidet��n pieni tauko, jonka j�lkeen jatkamme cheeringia. 709 01:18:44,640 --> 01:18:48,952 Puhutko Michaelista, huoltomiehest�si? 710 01:18:49,080 --> 01:18:55,349 H�n ei tule. H�n hankkii urheilustipendin takaisin. 711 01:18:56,320 --> 01:19:03,317 H�n kertoi niin minulle s�ngyss� eilen. -Pit�isik� tuohon muka uskoa? 712 01:19:03,440 --> 01:19:08,878 Miten muuten tiet�isin, ett� h�nell� on s�p� luomi t�ss�? 713 01:19:13,160 --> 01:19:17,119 Olen pahoillani, tyt�t. On gepardien aika. 714 01:19:22,240 --> 01:19:26,358 Joudumme luovuttamaan. -Miten h�n voi tehd� n�in minulle? 715 01:19:26,480 --> 01:19:28,914 Joukkueelle? -Sellaisia miehet ovat. 716 01:19:29,040 --> 01:19:33,033 Otetaan gepardit lavalle. 717 01:19:36,120 --> 01:19:39,271 T�ss� tulee gepardit! 718 01:20:10,960 --> 01:20:14,635 Taidan tuntea tuon tuomarin. 719 01:20:30,760 --> 01:20:35,151 He ovat loistavia. Emme varmaan muutenkaan olisi voittaneet. 720 01:21:12,720 --> 01:21:16,156 Aplodit gepardeille! 721 01:21:16,280 --> 01:21:18,510 Nen�liina? 722 01:21:18,640 --> 01:21:26,274 Olet oikeassa siin� mit� tein ja minun pit�isi puhua Simmonsille. 723 01:21:28,040 --> 01:21:32,238 Olen pahoillani, ett� h�vi�tte. Sinulla on suuri syd�n. 724 01:21:32,360 --> 01:21:36,239 Seuraavana on majavat! -Minun pit�� l�hte�. 725 01:21:38,080 --> 01:21:41,914 Majavat lavalle, kiitos! 726 01:21:43,360 --> 01:21:45,316 Menn��n. 727 01:21:46,800 --> 01:21:48,791 Sophie. 728 01:21:54,080 --> 01:21:58,870 Brit katkaisi s�hk�ni ja nukuin pommiin, mutta olen t��ll�. 729 01:21:59,000 --> 01:22:03,869 Luulin ett� menet takaisin kouluun. -En tekisi niin joukkueelle. 730 01:22:04,000 --> 01:22:06,958 Kaikki on kiinni luottamuksesta. 731 01:22:09,200 --> 01:22:12,954 Oletko valmis? -Kyll�. 732 01:22:13,920 --> 01:22:16,673 Menn��n. 733 01:22:19,000 --> 01:22:22,117 T�ss� tulee majavat! 734 01:22:26,360 --> 01:22:28,157 Menn��n, majavat! 735 01:24:11,680 --> 01:24:15,116 Odottelemme, ett� tuomarit tekev�t viimeisen p��t�ksen. 736 01:24:33,680 --> 01:24:36,956 Tulokset ovat valmiit. 737 01:24:38,920 --> 01:24:43,948 Kolmannella sijalla on oravat! 738 01:24:44,080 --> 01:24:46,640 Toisella sijalla... 739 01:24:47,600 --> 01:24:49,556 Gepardit! 740 01:24:49,680 --> 01:24:52,990 Voittaja on majavat! 741 01:24:58,480 --> 01:25:00,630 Kyll�! 742 01:25:12,560 --> 01:25:15,438 Onnea!Ansaitsitte voiton. 743 01:25:27,080 --> 01:25:31,358 Kiitos, tied�n ett� ��nestit minua. Kiitoksena - 744 01:25:31,480 --> 01:25:37,715 annan sinulle spesiaalitansseja, joista pid�t kaikkein eniten. 745 01:25:37,840 --> 01:25:43,198 Is�? Etk� ��nest�nyt meit�? 746 01:25:43,320 --> 01:25:47,233 Olen tytt�resi. -Yrit� selvit� siit�, Brit. 747 01:25:47,360 --> 01:25:52,753 Sinun on aika kasvaa. �l�k� ole tuollainen isintytt�! 748 01:25:52,880 --> 01:25:57,476 Sit� paitsi, is�ll�si on toinen vauva, josta huolehtia. 749 01:25:57,600 --> 01:26:00,353 Hyv� Jumala... 750 01:26:05,640 --> 01:26:10,316 Charlene. -Hei! 751 01:26:10,440 --> 01:26:16,595 Emmeh�n voi antaa Britneyn voittaa. -Kiitos ett� autoit. 752 01:26:16,720 --> 01:26:20,759 Miss Simmons. Gwen, minun pit�� puhua kanssasi. 753 01:26:26,880 --> 01:26:31,351 Mike! Katso kuka voitti vedon. T�m� j�tk�. 754 01:26:32,360 --> 01:26:35,397 Menn��nk�, arvon rouvat? -Menn��n. 755 01:26:53,120 --> 01:26:55,270 Vau. 756 01:26:56,240 --> 01:26:59,710 Olet kuuma pakkaus. 757 01:26:59,840 --> 01:27:02,798 Olenko? 758 01:27:31,200 --> 01:27:35,318 Nussi minua. Nussi minua kovaa. 759 01:27:35,440 --> 01:27:38,398 Olet niin iso! 759 01:27:39,140 --> 01:27:45,398 [StB] Releases 2011 SimplyTheBOSS http://www.opensubtitles.org/ 65035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.