All language subtitles for Modern Family s10e12 Blasts from the Past.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,138 --> 00:00:07,475 [ Speaking Italian ] 2 00:00:07,508 --> 00:00:09,843 [ Speaking Italian ] 3 00:00:20,254 --> 00:00:22,090 We're taking a four-week bicycle trip 4 00:00:22,123 --> 00:00:23,491 through the vineyards of Italy! 5 00:00:23,524 --> 00:00:25,759 We figure that this summer, our whole lives 6 00:00:25,793 --> 00:00:27,161 are gonna be turned upside-down 7 00:00:27,195 --> 00:00:30,664 when Haley, Dylan, and their twins move in with us, 8 00:00:30,698 --> 00:00:33,901 so why not splurge on a grandbaby-moon? 9 00:00:33,934 --> 00:00:35,569 So we've been hitting the language tapes, 10 00:00:35,603 --> 00:00:37,538 the, uh -- the stationary bikes, 11 00:00:37,571 --> 00:00:40,241 and a couple of times a day, I wolfishly whistle at Claire 12 00:00:40,274 --> 00:00:42,810 to prepare her for that timeless Roman charm. 13 00:00:43,877 --> 00:00:46,514 I can't believe after all those nights at Fratelli's 14 00:00:46,547 --> 00:00:47,915 talking about going to Italy, 15 00:00:47,948 --> 00:00:49,283 it's actually happening. 16 00:00:49,317 --> 00:00:51,619 [ Italian accent ] Ohh, American lady! 17 00:00:51,652 --> 00:00:53,521 Why do you do this to me? 18 00:00:53,554 --> 00:00:55,956 Don't make me practice my slap on you again. Mm. 19 00:00:55,989 --> 00:00:57,024 [ Music plays ] [ Normal voice ] What's that? 20 00:00:57,057 --> 00:00:58,759 Oh, I'm on hold. I'm booking us 21 00:00:58,792 --> 00:01:01,195 into a converted castle in Tuscany 22 00:01:01,229 --> 00:01:03,030 for our anniversary. Does it have a moat? 23 00:01:03,063 --> 00:01:05,699 I've been working on all of our receipts for taxes. 24 00:01:05,733 --> 00:01:06,934 Looks like we're getting a refund, 25 00:01:06,967 --> 00:01:08,736 which means that we can afford to -- 26 00:01:08,769 --> 00:01:10,371 To pay the dwarf who will lower the drawbridge 27 00:01:10,404 --> 00:01:12,039 if we answer his riddles three? 28 00:01:12,072 --> 00:01:14,442 I'm gonna nip this in the bud. No moat. 29 00:01:14,475 --> 00:01:16,310 This trip was such a great idea. 30 00:01:16,344 --> 00:01:18,379 Oh, I know. Ah. Mwah! 31 00:01:18,412 --> 00:01:20,548 Things are gonna be so hectic here this summer. Mm-hmm. 32 00:01:20,581 --> 00:01:21,915 It's weird to think people will be calling us 33 00:01:21,949 --> 00:01:23,717 Grandpa and -- -No, please don't say it. 34 00:01:23,751 --> 00:01:25,953 Don't say that word. It makes me feel so old. 35 00:01:25,986 --> 00:01:28,389 But I have thought about what I want them to call me. 36 00:01:28,422 --> 00:01:30,291 Gammy. Gammy. 37 00:01:30,324 --> 00:01:32,260 Well, let's take her for a spin. 38 00:01:32,293 --> 00:01:34,094 "Hey, everyone, Gammy's here!" 39 00:01:34,128 --> 00:01:36,664 "Sorry, guys, not today, Gammy's in a mood." 40 00:01:36,697 --> 00:01:38,732 Yeah, it does. It works. Mm. Yeah. 41 00:01:38,766 --> 00:01:41,135 -Hey, roomies. -Hey -- "Roomies"? 42 00:01:41,169 --> 00:01:43,237 What is with all the boxes and the bags? 43 00:01:43,271 --> 00:01:45,806 Well, I know we said we'd move in when the babies come, 44 00:01:45,839 --> 00:01:48,075 but then we thought about all the money we'd save. 45 00:01:48,108 --> 00:01:50,110 -Mucho dinero. -Mm. 46 00:01:50,144 --> 00:01:51,512 -Yes. -You look mad. 47 00:01:51,545 --> 00:01:53,147 I should've told you. I was afraid to tell you. 48 00:01:53,181 --> 00:01:54,915 I didn't think that I could handle the disappointment 49 00:01:54,948 --> 00:01:56,484 [voice breaking] if you weren't happy about it. 50 00:01:56,517 --> 00:01:58,018 But you're not unhappy about it, right? 51 00:01:58,051 --> 00:01:59,753 Right?! -Oh, honey. Oh, honey. 52 00:01:59,787 --> 00:02:02,423 Oh, my gosh, you're the best. I love you so much. 53 00:02:02,456 --> 00:02:04,024 -[ Chuckles ] -[ Inhales deeply ] 54 00:02:04,057 --> 00:02:06,294 Wow! What a journey. 55 00:02:06,327 --> 00:02:08,929 What is my life gonna be like when I'm in the hormonal stage? 56 00:02:08,962 --> 00:02:10,030 Oh, wait, there was one more thing, um... 57 00:02:10,063 --> 00:02:12,132 Woman: Hey, where should I put these boxes? 58 00:02:12,166 --> 00:02:13,634 My mom surprised us. We were hoping 59 00:02:13,667 --> 00:02:15,303 she could stay a couple days. 60 00:02:15,336 --> 00:02:17,805 Hello, hello! 61 00:02:17,838 --> 00:02:20,140 Well, it's about time we officially met, 62 00:02:20,174 --> 00:02:23,010 considering our DNA is already swirling around 63 00:02:23,043 --> 00:02:25,779 in Haley's womb. [ Chuckles ] 64 00:02:25,813 --> 00:02:26,947 Phil. 65 00:02:26,980 --> 00:02:28,616 -Oh, hey. -Mwah. 66 00:02:28,649 --> 00:02:29,883 -Claire. -Oh, hi. 67 00:02:29,917 --> 00:02:30,884 [ Smooches ] 68 00:02:30,918 --> 00:02:32,653 I'm Farrah. Hi, Farrah. 69 00:02:32,686 --> 00:02:35,122 -You look so familiar. -Well, I meet a lot of people 70 00:02:35,155 --> 00:02:37,391 with my work in the protest movement. 71 00:02:37,425 --> 00:02:40,228 Oh, did you participate in the Ivory is Murder Fun Run? 72 00:02:40,261 --> 00:02:42,963 Not that I recall. Sweetheart, why don't you show Farrah 73 00:02:42,996 --> 00:02:44,798 where she will be sleeping. Oh, no, 74 00:02:44,832 --> 00:02:46,567 I just need two weight-bearing hooks 75 00:02:46,600 --> 00:02:48,202 spaced seven feet apart. 76 00:02:48,236 --> 00:02:50,070 This kimono converts to a hammock. 77 00:02:50,103 --> 00:02:51,138 Ah. 78 00:02:51,171 --> 00:02:53,207 Travel agent: Pronto! Italy! 79 00:02:53,241 --> 00:02:54,642 They answered! Where's the phone? Oh! Oh, no, no, no. 80 00:02:54,675 --> 00:02:55,809 -Where's the phone? -I got it, right here. 81 00:02:55,843 --> 00:02:57,478 -You got it? Get it. -Yeah. Oh! 82 00:02:57,511 --> 00:02:59,647 Oh! Oh, buddy, I'm so sorry. 83 00:02:59,680 --> 00:03:00,814 -Let me get you some ice. -Damn it! 84 00:03:00,848 --> 00:03:03,016 No, no, don't worry. I brought magnets. 85 00:03:04,552 --> 00:03:06,320 Is that the way she treats all head injuries? 86 00:03:06,354 --> 00:03:08,021 Because I've got a theory. 87 00:03:08,055 --> 00:03:10,023 -- Captions by VITAC -- 88 00:03:10,057 --> 00:03:13,026 Captioning Provided by 20th Century Fox Television and ABC, Inc. 89 00:03:13,060 --> 00:03:16,029 and brought to you by Ford. Going further, so you can. 90 00:03:16,063 --> 00:03:19,066 ** 91 00:03:22,903 --> 00:03:25,406 I want to give these old toys to Haley's babies. 92 00:03:25,439 --> 00:03:28,108 Oh, Joe, that's so sweet! 93 00:03:28,141 --> 00:03:31,279 Now I have room in the closet for my lizard. 94 00:03:31,312 --> 00:03:33,180 Lizard? I thought that you were just 95 00:03:33,213 --> 00:03:34,915 going to the pet shop to look. 96 00:03:34,948 --> 00:03:36,684 I can't say no to that face. 97 00:03:36,717 --> 00:03:38,719 You're gonna have to be bad cop 'til puberty, 98 00:03:38,752 --> 00:03:40,187 you know, when the Pritchett Adam's apple 99 00:03:40,220 --> 00:03:42,055 and fuzz-stache show up. 100 00:03:42,089 --> 00:03:45,426 Manny, you should also give something for the twins. 101 00:03:45,459 --> 00:03:47,395 You both are gonna be uncles. 102 00:03:47,428 --> 00:03:50,264 That's a very proud tradition in our family. 103 00:03:50,298 --> 00:03:53,200 That's right, Joe. Our great-great Uncle Alvaro 104 00:03:53,233 --> 00:03:55,403 was a famous South American freedom fighter. 105 00:03:55,436 --> 00:03:57,204 You're kidding? My Great Uncle Erasmus 106 00:03:57,237 --> 00:03:58,639 was a hero at the Alamo. 107 00:03:58,672 --> 00:04:00,308 We're four sentences away from realizing 108 00:04:00,341 --> 00:04:01,809 they killed each other, right? 109 00:04:01,842 --> 00:04:03,711 Joe, next week, you have to go 110 00:04:03,744 --> 00:04:05,446 to school dressed as a hero. 111 00:04:05,479 --> 00:04:07,581 Why don't you dress as Uncle Alvaro? 112 00:04:07,615 --> 00:04:10,050 Or Uncle Erasmus. 113 00:04:10,083 --> 00:04:11,218 Ay, Jay, that's cute, 114 00:04:11,251 --> 00:04:14,221 but Alvaro was not only a war hero. 115 00:04:14,254 --> 00:04:16,657 He was a celebrated matador, 116 00:04:16,690 --> 00:04:19,226 Frida Kahlo's tango instructor, 117 00:04:19,259 --> 00:04:21,629 two-time winner of the Bogota Herald 118 00:04:21,662 --> 00:04:24,598 cartoon caption contest. 119 00:04:24,632 --> 00:04:26,734 No disrespect, but I don't think he was fit to shine 120 00:04:26,767 --> 00:04:28,736 Erasmus J. Pritchett's boots, 121 00:04:28,769 --> 00:04:32,740 which, incidentally, were made by a 9-foot Texas diamondback 122 00:04:32,773 --> 00:04:36,410 he stomped to death while arm-wrestling Davy Crockett. 123 00:04:36,444 --> 00:04:38,278 Did he kill all his clothes? 124 00:04:38,312 --> 00:04:40,514 He sure did. Come upstairs. I'll show you. 125 00:04:40,548 --> 00:04:42,683 I got a ring of his with a tooth in it 126 00:04:42,716 --> 00:04:44,452 he punched out of a puma. 127 00:04:45,719 --> 00:04:46,987 Jay does this all the time. 128 00:04:47,020 --> 00:04:49,457 He disrespects our heritage and inflates his own. 129 00:04:49,490 --> 00:04:51,959 I mean, I'm not buying this Uncle Erasmus guy at all. 130 00:04:51,992 --> 00:04:53,361 I say we do a little digging. 131 00:04:53,394 --> 00:04:57,264 Yes! We can be like Inspector Tortuga, 132 00:04:57,297 --> 00:04:59,433 the turtle detective in Uncle Alvaro's 133 00:04:59,467 --> 00:05:01,669 popular children's book. 134 00:05:01,702 --> 00:05:06,340 He was always very slowly solving crimes. 135 00:05:06,374 --> 00:05:09,977 Turns out Jay's Uncle Erasmus did live in Texas in the 1830s, 136 00:05:10,010 --> 00:05:11,311 but not much was written about him. 137 00:05:11,345 --> 00:05:12,646 [ Machine whirring ] 138 00:05:14,982 --> 00:05:16,817 -[ Sighs ] -[ Groans ] 139 00:05:18,018 --> 00:05:19,687 Gretchen. Manuel. 140 00:05:19,720 --> 00:05:20,954 Again, I'm so sorry abou-- 141 00:05:20,988 --> 00:05:22,856 You'll have to return these within two weeks. 142 00:05:22,890 --> 00:05:25,626 Unlike my phone calls! 143 00:05:25,659 --> 00:05:27,127 Señor. 144 00:05:27,160 --> 00:05:29,830 We had to dig deeper, and since history 145 00:05:29,863 --> 00:05:31,832 is written by the victors... 146 00:05:34,001 --> 00:05:35,636 Muchas gracias. 147 00:05:35,669 --> 00:05:37,671 I brought my own. 148 00:05:37,705 --> 00:05:39,640 Manny: Mexican sources had a bit more to say 149 00:05:39,673 --> 00:05:43,711 about his actual involvement in the Alamo. [ Gasps ] 150 00:05:43,744 --> 00:05:44,778 [ Camera shutter clicks ] 151 00:05:46,079 --> 00:05:48,482 Okay. Oh, really? 152 00:05:48,516 --> 00:05:50,818 You want to give away the very first Gucci hoodie 153 00:05:50,851 --> 00:05:53,153 I ever bought our daughter? Okay, "first Gucci" 154 00:05:53,186 --> 00:05:55,656 is why our retirement planner fired us as clients. 155 00:05:55,689 --> 00:05:57,991 Also, Haley and Dylan are having twins, okay? 156 00:05:58,025 --> 00:05:59,359 They really need this stuff. I know. 157 00:05:59,393 --> 00:06:01,895 I-I-I still can't believe she's pregnant. 158 00:06:01,929 --> 00:06:03,831 Although... I know you're about to say something catty. 159 00:06:03,864 --> 00:06:04,932 You're practically purring. 160 00:06:04,965 --> 00:06:07,768 Wasn't Claire a bit "fun" in her 20s? 161 00:06:07,801 --> 00:06:09,537 You know, we have a saying back home -- 162 00:06:09,570 --> 00:06:12,272 "The crawdad don't skitter far from its crick." 163 00:06:12,305 --> 00:06:13,874 Okay, you're clutching a Dolce & Gabbana onesie -- 164 00:06:13,907 --> 00:06:15,175 decide who you are. 165 00:06:15,208 --> 00:06:16,944 And, by the way, it's not like your family 166 00:06:16,977 --> 00:06:18,846 doesn't have a wayward streak, okay? 167 00:06:18,879 --> 00:06:21,081 Pam's not exactly responsible. 168 00:06:21,114 --> 00:06:23,050 Oh, I'm sorry. Could an irresponsible woman 169 00:06:23,083 --> 00:06:25,185 win her prison's "Most Improved Wrestler" award? 170 00:06:25,218 --> 00:06:26,353 Okay, let's just admit 171 00:06:26,386 --> 00:06:28,589 we have wild women on both sides of the family. 172 00:06:28,622 --> 00:06:30,858 [ Laughs ] Oh, God. Maybe it's good 173 00:06:30,891 --> 00:06:32,526 Lily wasn't saddled with those genes. 174 00:06:32,560 --> 00:06:33,894 She sure wasn't. If anything, 175 00:06:33,927 --> 00:06:36,630 I'm worried she acts a little young for her age. 176 00:06:36,664 --> 00:06:38,866 I mean, isn't 11 a little too old 177 00:06:38,899 --> 00:06:41,268 for these unicorns and teddy bears and -- 178 00:06:41,301 --> 00:06:43,904 [ Gasps ] My... Playgirl? 179 00:06:43,937 --> 00:06:45,606 Oh! Oh, God. 180 00:06:45,639 --> 00:06:46,907 Where -- Where did she get that? 181 00:06:46,940 --> 00:06:49,209 I didn't even know they still made these. 182 00:06:49,242 --> 00:06:51,645 Although it's heartening print media isn't completely dead. 183 00:06:51,679 --> 00:06:52,813 Okay, you're getting off track. 184 00:06:52,846 --> 00:06:54,915 Our daughter is looking at [whispering] naked men. 185 00:06:54,948 --> 00:06:56,717 I know. We're gonna have to talk to her about it. 186 00:06:56,750 --> 00:06:58,586 You know, my parents never talked to me 187 00:06:58,619 --> 00:06:59,887 about anything sexual. [ Sighs ] 188 00:06:59,920 --> 00:07:01,589 They just sent me to the stables 189 00:07:01,622 --> 00:07:03,557 when the horses were breeding, 190 00:07:03,591 --> 00:07:06,460 and wow, did that create some unreasonable expectations. 191 00:07:10,430 --> 00:07:12,132 No way! Who told her that? 192 00:07:12,165 --> 00:07:14,101 She -- Uh-oh. 193 00:07:14,134 --> 00:07:16,637 The dads have their faces on. See you at the sleepover. 194 00:07:16,670 --> 00:07:18,305 Both: Hey! 195 00:07:18,338 --> 00:07:20,240 So, listen, we need to talk to you about something. 196 00:07:20,273 --> 00:07:21,675 We, uh -- We found a -- 197 00:07:21,709 --> 00:07:23,243 a magazine in your room. Whoa! 198 00:07:23,276 --> 00:07:25,613 [ Groans ] There's nothing to be embarrassed about. 199 00:07:25,646 --> 00:07:27,414 Oh, God, no, not at all. You're -- You're going through 200 00:07:27,447 --> 00:07:29,617 a very exciting period of -- of change 201 00:07:29,650 --> 00:07:32,419 and -- and hormones. And -- And -- And, um, urges. 202 00:07:32,452 --> 00:07:33,521 Got it. Solid parenting. 203 00:07:33,554 --> 00:07:34,588 See you tomorrow. -No, no, no, no, no, no. 204 00:07:34,622 --> 00:07:35,756 No, no, no. -Sweetheart. Come on. 205 00:07:35,789 --> 00:07:37,525 I-I-I know this is uncomfortable, but... 206 00:07:37,558 --> 00:07:39,827 You shouldn't be ashamed about wondering 207 00:07:39,860 --> 00:07:41,194 or being curious about sex. 208 00:07:41,228 --> 00:07:43,296 You know, the mingling of bodies 209 00:07:43,330 --> 00:07:45,633 can be a beautiful expression of love. 210 00:07:45,666 --> 00:07:48,201 Stop! They have classes about this in school, 211 00:07:48,235 --> 00:07:49,970 and if you don't want me looking at magazines like that, 212 00:07:50,003 --> 00:07:52,272 don't leave them on the sofa! 213 00:07:52,305 --> 00:07:53,941 The sofa? How did -- 214 00:07:53,974 --> 00:07:55,308 How did it get on the sofa? I don't know. 215 00:07:55,342 --> 00:07:57,177 I don't -- Ah, the babysitter. 216 00:07:57,210 --> 00:07:59,547 Or, you know, Haley, or -- or Pam, or Claire. 217 00:07:59,580 --> 00:08:01,882 We were just talking about how perverted they are. 218 00:08:01,915 --> 00:08:04,484 Wait a minute. This is from 1997. 219 00:08:05,819 --> 00:08:08,355 And David Duchovny's on the cover. 220 00:08:08,388 --> 00:08:11,291 Didn't you have a thing for David Duchovny? 221 00:08:11,324 --> 00:08:13,694 Why -- Wha-- I don't even know who that is. 222 00:08:13,727 --> 00:08:16,997 He was on the -- you know, the cheesy sci-fi show, 223 00:08:17,030 --> 00:08:20,000 the, uh -- What was it? "The X-Files" or something? 224 00:08:20,033 --> 00:08:22,670 You know, kind of a dumbed-down "Men in Black"? 225 00:08:22,703 --> 00:08:23,971 They had that saying, you know? 226 00:08:24,004 --> 00:08:26,239 Saying was, "The truth is... up there"? 227 00:08:26,273 --> 00:08:28,141 You know damn well it's "The truth is out there"! 228 00:08:28,175 --> 00:08:29,743 Don't -- Don't you crinkle it. 229 00:08:29,777 --> 00:08:32,145 Why do you have a 20-year-old nudie mag? 230 00:08:32,179 --> 00:08:33,747 Agent Mulder meant a lot to me, okay? 231 00:08:33,781 --> 00:08:35,549 He was brooding and handsome 232 00:08:35,583 --> 00:08:38,218 and obsessed with an uptight yet sexy redhead. 233 00:08:38,251 --> 00:08:39,987 Yeah, well, guess what. You wouldn't have had a chance 234 00:08:40,020 --> 00:08:41,555 with David Duchovny because, look. 235 00:08:41,589 --> 00:08:42,856 One of his turn-offs 236 00:08:42,890 --> 00:08:44,725 is "dishonest people." [ Sighs ] 237 00:08:44,758 --> 00:08:47,327 And why is it just lying around the house? 238 00:08:47,360 --> 00:08:48,762 I was bringing the trash bins 239 00:08:48,796 --> 00:08:50,030 into the garage the other day, 240 00:08:50,063 --> 00:08:52,265 and I noticed an old box of my stuff. 241 00:08:52,299 --> 00:08:54,902 I got nostalgic, and I decided to flip through it. 242 00:08:54,935 --> 00:08:57,037 Wait, garbage day? L-Last Wednesday? Yeah. 243 00:08:57,070 --> 00:08:59,106 The day we opened the bottle of Merlot, 244 00:08:59,139 --> 00:09:00,340 took it back to the bedroom, 245 00:09:00,373 --> 00:09:02,275 and had a rather spectacular... session? 246 00:09:02,309 --> 00:09:04,277 -Uh, was it that night? -Oh, please, 247 00:09:04,311 --> 00:09:06,179 it was the first time in years I'd seen your eyes 248 00:09:06,213 --> 00:09:07,748 roll back in your head without irony. 249 00:09:07,781 --> 00:09:09,516 Well, excuse me if I am attracted to you. 250 00:09:09,549 --> 00:09:11,752 Except it wasn't just me, was it? 251 00:09:11,785 --> 00:09:13,220 There were three of us in that bed. 252 00:09:13,253 --> 00:09:15,022 I sent you a dozen roses the next day. 253 00:09:15,055 --> 00:09:18,025 Apparently, I should've sent six to David Duchovny. 254 00:09:18,058 --> 00:09:19,426 Oh, come on! 255 00:09:19,459 --> 00:09:21,294 So what? I got a little extra worked up 256 00:09:21,328 --> 00:09:22,863 after looking at a sexy picture. 257 00:09:22,896 --> 00:09:24,264 People do it all the time. 258 00:09:24,297 --> 00:09:27,134 Pepper said it's the only reason he buys Brawny paper towels. 259 00:09:27,167 --> 00:09:29,436 So, I guess I'm weird for wanting to purely connect 260 00:09:29,469 --> 00:09:32,139 with you on an emotional level. 261 00:09:32,172 --> 00:09:33,974 Know what? I'm going to the gym. 262 00:09:34,007 --> 00:09:35,809 And good news, David Duchovny. 263 00:09:35,843 --> 00:09:37,745 You're not gonna be alone on the sofa tonight. 264 00:09:42,015 --> 00:09:43,717 Can you please hand me my iPod? 265 00:09:43,751 --> 00:09:45,052 You've robbed me of my dignity. 266 00:09:45,085 --> 00:09:47,888 You will not also rob me of my glorious exit. 267 00:09:47,921 --> 00:09:49,189 Thank you! 268 00:09:50,858 --> 00:09:52,092 There you go, buddy. 269 00:09:52,125 --> 00:09:54,127 Now you look like a real hero. 270 00:09:54,161 --> 00:09:56,764 I don't think I'm allowed to bring a knife to school. 271 00:09:56,797 --> 00:09:58,065 It's not sharp at all. 272 00:09:58,098 --> 00:10:00,167 And neither, apparently, are you. 273 00:10:00,200 --> 00:10:01,501 I told you if we waited a few minutes 274 00:10:01,534 --> 00:10:02,903 he'd give us a delicious segue. 275 00:10:02,936 --> 00:10:05,105 Your uncle Erasmus Pritchett 276 00:10:05,138 --> 00:10:07,274 was a hero at the Alamo... 277 00:10:07,307 --> 00:10:08,909 but for the other side. 278 00:10:08,942 --> 00:10:10,744 Yeah, he hid in a closet during the fighting, 279 00:10:10,778 --> 00:10:12,345 then stole a dress and escaped 280 00:10:12,379 --> 00:10:13,747 by pretending to be a prostitute. 281 00:10:13,781 --> 00:10:15,248 What?! I don't believe you. 282 00:10:15,282 --> 00:10:17,517 These are official church documents. 283 00:10:17,550 --> 00:10:21,121 In this part, it says that he traded military secrets 284 00:10:21,154 --> 00:10:22,923 for rum and a new corset. 285 00:10:22,956 --> 00:10:25,525 "To this day, in Nuevo Laredo, 'to Erasmus' 286 00:10:25,558 --> 00:10:27,861 means 'to cry facedown on the ground.'" 287 00:10:27,895 --> 00:10:30,363 There's a picture of him cringing. 288 00:10:31,799 --> 00:10:34,935 I can't believe I named my lizard Erasmus. 289 00:10:34,968 --> 00:10:36,536 It was wartime, Joe! 290 00:10:36,569 --> 00:10:39,673 We can't judge a man who has lived through that kind of hell. 291 00:10:39,707 --> 00:10:40,808 He spent his post-war years 292 00:10:40,841 --> 00:10:43,176 spreading the gospel of vegetarianism. 293 00:10:43,210 --> 00:10:44,812 I have no uncle. 294 00:10:47,748 --> 00:10:49,850 Oh. [ Coughs ] This homeopathic remedy 295 00:10:49,883 --> 00:10:52,352 is really gonna help Haley with morning sickness. 296 00:10:52,385 --> 00:10:53,954 Uh-huh. I got the recipe from a doula 297 00:10:53,987 --> 00:10:55,488 I met in an Uber pool. 298 00:10:55,522 --> 00:10:56,690 Well, you were right about one thing. 299 00:10:56,724 --> 00:10:58,225 It does -- It does smell like 300 00:10:58,258 --> 00:11:00,393 a buffalo that was struck by lightning. 301 00:11:00,427 --> 00:11:02,295 When -- When are you heading back up to Oregon? 302 00:11:02,329 --> 00:11:04,331 Oh, I'm done with that place. 303 00:11:04,364 --> 00:11:05,632 Oldest story in the world. 304 00:11:05,665 --> 00:11:08,201 You know, I thought I found a nice guy, then one morning, 305 00:11:08,235 --> 00:11:10,137 he up and tells me he's found six new women. 306 00:11:10,170 --> 00:11:12,672 Mm. I'm done with Bhagwans. 307 00:11:12,706 --> 00:11:14,975 Coming back as Dylan's mother? 308 00:11:15,008 --> 00:11:16,810 Not funny, Mom. 309 00:11:16,844 --> 00:11:18,578 Not funny at all! 310 00:11:18,611 --> 00:11:21,314 Buddy, are you sure you're okay? 311 00:11:21,348 --> 00:11:22,649 Trust me, I'm a nurse. 312 00:11:22,682 --> 00:11:25,085 By now there'd be clear signs if I had a concursion. 313 00:11:26,854 --> 00:11:29,389 [ Whoosh ] [ Claire coughs ] 314 00:11:29,422 --> 00:11:31,091 Gosh, your mom looks familiar. 315 00:11:31,124 --> 00:11:32,826 She used to do a little modeling. 316 00:11:32,860 --> 00:11:34,361 Recently, she had her likeness stolen 317 00:11:34,394 --> 00:11:36,596 for one of those "Freeze-the-Fat" billboards. 318 00:11:40,033 --> 00:11:43,503 [ Gasps ] Dylan's Mom was the hot chick 319 00:11:43,536 --> 00:11:45,705 in the "Sex Kitty" music video. 320 00:11:45,739 --> 00:11:48,241 [ Rock music plays ] * Sex kitty * 321 00:11:48,275 --> 00:11:51,011 * Sexy kitty * 322 00:11:51,044 --> 00:11:53,080 * Sex kitty * 323 00:11:53,113 --> 00:11:54,848 * Se-- * [ Music stops ] 324 00:11:54,882 --> 00:11:56,183 The songwriting isn't perfect, 325 00:11:56,216 --> 00:11:59,953 but this video changed everything. 326 00:11:59,987 --> 00:12:01,855 [ Rock music resumes ] * Ow! * 327 00:12:01,889 --> 00:12:04,124 * Sex kitty, se-- * 328 00:12:04,157 --> 00:12:06,860 Those bikes don't live there, do they? 329 00:12:06,894 --> 00:12:09,196 'Cause that is an ideal north-facing spot 330 00:12:09,229 --> 00:12:10,764 for a birthing tub. 331 00:12:10,798 --> 00:12:12,132 I wasn't aware that Haley 332 00:12:12,165 --> 00:12:13,934 was considering a home birth. 333 00:12:13,967 --> 00:12:16,269 Oh, I wasn't, but then Farrah really opened up my eyes 334 00:12:16,303 --> 00:12:18,538 to the birth-industrial complex. 335 00:12:18,571 --> 00:12:20,373 You know, this room is kind of vibrating 336 00:12:20,407 --> 00:12:22,042 with ancient wounds. 337 00:12:22,075 --> 00:12:24,244 Let's sage the area. -Okay. 338 00:12:24,277 --> 00:12:26,446 Dylan, honey, do you think you could grab that fan 339 00:12:26,479 --> 00:12:28,415 and maybe de-funk the kitchen a little? 340 00:12:28,448 --> 00:12:30,550 Oh, my God. 341 00:12:30,583 --> 00:12:33,753 Is, uh -- Is Dylan's mom at all familiar to you? 342 00:12:33,787 --> 00:12:36,489 Yes! Thank God you noticed it, too. 343 00:12:36,523 --> 00:12:39,326 I can't believe that is gonna be in our life on a regular basis. 344 00:12:39,359 --> 00:12:41,394 I know. She's been driving me kind of crazy 345 00:12:41,428 --> 00:12:42,930 since I was a kid. 346 00:12:42,963 --> 00:12:44,397 Do you know how many nights I went to bed 347 00:12:44,431 --> 00:12:46,766 screaming her name into a pillow? 348 00:12:46,800 --> 00:12:48,001 Go on. [ Inhales deeply ] 349 00:12:48,035 --> 00:12:49,069 [ Glass shatters ] 350 00:12:49,102 --> 00:12:51,738 -She broke it! -No, you broke it! 351 00:12:51,771 --> 00:12:54,241 Girls, it's fine! Also, who are you? 352 00:12:54,274 --> 00:12:56,076 Oh, I get my stepdaughters once a month 353 00:12:56,109 --> 00:12:58,678 when my ex-wife's on rotation with the National Guard. 354 00:12:58,711 --> 00:13:01,081 Mm. Girls, be careful with the chinchilla, okay? 355 00:13:01,114 --> 00:13:02,749 You know he has a nervous bowel. 356 00:13:02,782 --> 00:13:05,085 Hi, girls! Girls: Gammy! 357 00:13:05,118 --> 00:13:06,753 Gammy? 358 00:13:06,786 --> 00:13:07,955 The girls call you Gammy? 359 00:13:07,988 --> 00:13:09,256 That's funny, because I was hoping 360 00:13:09,289 --> 00:13:11,091 when Haley's twins came along, 361 00:13:11,124 --> 00:13:12,860 they might call me that. 362 00:13:12,893 --> 00:13:14,694 Oh, well, that might be confusing. 363 00:13:14,727 --> 00:13:16,429 But maybe you could be something else. Hm. 364 00:13:16,463 --> 00:13:18,598 How about "Gaga"? -Maybe we don't have to lock 365 00:13:18,631 --> 00:13:19,833 anything down right now. 366 00:13:19,867 --> 00:13:22,102 Oh, my God. I love it! 367 00:13:22,135 --> 00:13:23,436 Hey, Gaga! [ Laughs ] 368 00:13:23,470 --> 00:13:26,239 -Squeaker's loose! Get him! -Aah! 369 00:13:28,475 --> 00:13:29,676 I'll get him! 370 00:13:34,014 --> 00:13:35,515 Do you see it, Phil? What?! 371 00:13:35,548 --> 00:13:36,984 No, I didn't see anything, so... 372 00:13:37,017 --> 00:13:38,351 -Aah! -Oh! 373 00:13:38,385 --> 00:13:40,653 -Ooh! -I'm so sorry, D! 374 00:13:40,687 --> 00:13:41,855 If you weren't my hero, 375 00:13:41,889 --> 00:13:43,623 I'd wonder if you're doing this on purpose! 376 00:13:43,656 --> 00:13:45,025 Oh, my God, Dad! 377 00:13:45,058 --> 00:13:46,659 What's wrong with him, Mom? 378 00:13:46,693 --> 00:13:48,996 Mom? -Claire? 379 00:13:49,029 --> 00:13:51,364 Gaga? 380 00:13:56,003 --> 00:13:58,005 Hey, handsome, this seat taken? 381 00:13:58,038 --> 00:13:59,172 Hey, what are you doing here? 382 00:13:59,206 --> 00:14:00,908 Well, I brought you a smoothie, although, 383 00:14:00,941 --> 00:14:02,242 you don't need it because you're already 384 00:14:02,275 --> 00:14:05,478 100% fruity deliciousness. 385 00:14:05,512 --> 00:14:06,646 Maybe I just get right to it. 386 00:14:06,679 --> 00:14:08,581 Look, Mitchell, I appreciate what you're doing -- 387 00:14:08,615 --> 00:14:10,017 No, no, listen. [ Clears throat ] 388 00:14:10,050 --> 00:14:11,218 Lily's at a sleepover tonight, 389 00:14:11,251 --> 00:14:13,220 so I got us a suite 390 00:14:13,253 --> 00:14:15,655 at Whispers Resort and Spa. 391 00:14:15,688 --> 00:14:17,324 Isn't that the place, uh, Jen Aniston goes to 392 00:14:17,357 --> 00:14:18,825 after her divorces? Yes. 393 00:14:18,858 --> 00:14:21,428 And I'm sorry about the silly Playgirl thing. 394 00:14:21,461 --> 00:14:23,730 I-I want you to feel what I feel every day. 395 00:14:23,763 --> 00:14:26,033 That you only have eyes for me. 396 00:14:28,035 --> 00:14:30,603 Call me old-fashioned. I just don't see other men. 397 00:14:30,637 --> 00:14:32,005 [ Alarm beeping ] 398 00:14:32,039 --> 00:14:34,041 Sweetie, your -- your heart rate's setting off an alarm. 399 00:14:34,074 --> 00:14:35,175 Why -- Why don't you get off that bike? 400 00:14:35,208 --> 00:14:36,676 Yeah, that's a good idea. You know what? 401 00:14:36,709 --> 00:14:38,278 Why don't we go to the spa, see if we can get an early treatment? 402 00:14:38,311 --> 00:14:39,412 I love that. 403 00:14:39,446 --> 00:14:41,714 Oh, smoothie. 404 00:14:41,748 --> 00:14:43,450 Okay. 405 00:14:43,483 --> 00:14:45,185 Hey, you're -- you're really sweating. 406 00:14:45,218 --> 00:14:46,553 You should get a towel. 407 00:14:49,656 --> 00:14:50,958 Okay, you're acting weird. 408 00:14:50,991 --> 00:14:53,893 What's going on? Okay, look, I just -- 409 00:14:53,927 --> 00:14:56,529 Um, I'm excited about that hotel. 410 00:14:56,563 --> 00:14:58,431 I mean, there's a lot of Hollywood history there. 411 00:14:58,465 --> 00:15:00,700 You know, they say the Little Rascals 412 00:15:00,733 --> 00:15:02,202 used to have orgies there. 413 00:15:02,235 --> 00:15:03,736 Ah. [ Knocks on window ] 414 00:15:03,770 --> 00:15:05,138 Hey, Cam! 415 00:15:05,172 --> 00:15:08,208 I almost forgot the homemade protein bars you brought for us! 416 00:15:08,241 --> 00:15:09,142 Well, I'll see you next time! 417 00:15:09,176 --> 00:15:11,044 Yeah! Who is that? 418 00:15:11,078 --> 00:15:14,114 Wow, that's an interesting view. 419 00:15:14,147 --> 00:15:15,382 What? It's a parking lot. 420 00:15:15,415 --> 00:15:16,716 There's a Dumpster. -Oh, please. Come on. 421 00:15:16,749 --> 00:15:18,451 You picked this bike so you could have a front-row seat 422 00:15:18,485 --> 00:15:19,552 to this little peep sho-- 423 00:15:19,586 --> 00:15:22,055 Oh! Oh, my God. 424 00:15:22,089 --> 00:15:23,923 That night of our "spectacular session," 425 00:15:23,957 --> 00:15:25,258 you had just come from the gym. 426 00:15:25,292 --> 00:15:28,395 Well, I-I wonder what got your engine so revved up, huh? 427 00:15:28,428 --> 00:15:30,397 The truth is out there! [ Taps window ] 428 00:15:30,430 --> 00:15:31,564 Okay, you know what? 429 00:15:31,598 --> 00:15:32,599 I'm weak, okay? 430 00:15:32,632 --> 00:15:34,801 I can't believe you shamed me 431 00:15:34,834 --> 00:15:35,902 for looking at a magazine 432 00:15:35,935 --> 00:15:37,804 when you've been baking protein bars 433 00:15:37,837 --> 00:15:40,140 for Thunder from Down Under! -Maybe that's why. 434 00:15:40,173 --> 00:15:42,175 It's because I-I felt guilty about this. 435 00:15:42,209 --> 00:15:43,776 Well, don't, okay? 436 00:15:43,810 --> 00:15:45,912 We are allowed to look at other men 437 00:15:45,945 --> 00:15:48,115 without feeling guilty about it. 438 00:15:51,118 --> 00:15:53,686 And -- And if it inspires you, then go for it, 439 00:15:53,720 --> 00:15:55,255 because at the end of the day, 440 00:15:55,288 --> 00:15:57,290 I'm the one who gets to reap the rewards. 441 00:15:58,725 --> 00:16:00,627 That's true. Okay. Look, I'm sorry. 442 00:16:00,660 --> 00:16:01,761 Let's just get out of here. 443 00:16:01,794 --> 00:16:03,997 Oh, now? Okay. 444 00:16:04,031 --> 00:16:05,598 Oh. 445 00:16:05,632 --> 00:16:06,599 Maybe I should join this gym. 446 00:16:06,633 --> 00:16:07,967 No, stick to your vintage nudie mags. 447 00:16:08,001 --> 00:16:09,769 This is mine. 448 00:16:09,802 --> 00:16:11,138 -What's his name? -Chuck. 449 00:16:11,171 --> 00:16:12,172 Oh, Chuck. 450 00:16:13,406 --> 00:16:15,142 Oh, Joe, so adorable, 451 00:16:15,175 --> 00:16:17,610 you look like a little Uncle Alvaro! 452 00:16:17,644 --> 00:16:19,712 One last touch -- the pocket watch, 453 00:16:19,746 --> 00:16:21,281 permanently broken at 3:30 454 00:16:21,314 --> 00:16:23,516 after it stopped a bullet shot by a very drunk 455 00:16:23,550 --> 00:16:25,618 and jealous Florence Nightingale. 456 00:16:25,652 --> 00:16:27,120 Jay: Maybe it was sour grapes, 457 00:16:27,154 --> 00:16:30,557 but this guy was starting to sound like baloney. 458 00:16:30,590 --> 00:16:33,160 I was sure that if I left no stone unturned, 459 00:16:33,193 --> 00:16:35,162 eventually, one day, 460 00:16:35,195 --> 00:16:38,465 I'd find some dirt on Great Uncle Alvaro. 461 00:16:38,498 --> 00:16:39,832 I knew it! 462 00:16:39,866 --> 00:16:44,471 Simón Francisco Alvaro would go from town to town, 463 00:16:44,504 --> 00:16:46,373 seducing wealthy widows 464 00:16:46,406 --> 00:16:49,809 with made-up stories of his bravery in battle. 465 00:16:49,842 --> 00:16:53,246 After frittering away their fortunes on drink and dice, 466 00:16:53,280 --> 00:16:56,983 he would move on, leaving his victims with nothing 467 00:16:57,016 --> 00:16:59,352 but a single red rose -- 468 00:16:59,386 --> 00:17:00,653 and syphilis. 469 00:17:00,687 --> 00:17:03,156 Who's up for a little history lesson? 470 00:17:03,190 --> 00:17:05,024 It seems -- -Wait, wait, wait, wait. 471 00:17:05,058 --> 00:17:06,826 Do it again. 472 00:17:06,859 --> 00:17:09,429 The yoke of Spanish oppression 473 00:17:09,462 --> 00:17:12,999 will chafe Colombian shoulders no longer! 474 00:17:13,032 --> 00:17:16,103 My saber thirsts for European blood! 475 00:17:16,136 --> 00:17:18,405 So cute! Bravo! 476 00:17:18,438 --> 00:17:21,841 He looked it up and memorized it himself. 477 00:17:21,874 --> 00:17:23,776 Hey, Dad. You know how kids tease me 478 00:17:23,810 --> 00:17:25,778 'cause I'm the shortest kid in the class? 479 00:17:25,812 --> 00:17:27,414 Oh, don't listen to what they say! 480 00:17:27,447 --> 00:17:31,084 Right! Uncle Alvaro was only five feet tall 481 00:17:31,118 --> 00:17:33,186 and he led a whole army! 482 00:17:33,220 --> 00:17:35,555 I'm gonna be brave like him. 483 00:17:36,823 --> 00:17:40,059 Viva Uncle Alvaro. 484 00:17:40,093 --> 00:17:43,363 Jay: I enjoyed a lot of years taking pride in my great uncle. 485 00:17:43,396 --> 00:17:45,598 I didn't want to rob Joe of that. 486 00:17:45,632 --> 00:17:47,534 It wasn't easy biting my tongue, 487 00:17:47,567 --> 00:17:50,470 but I took a page from another heroic relative -- 488 00:17:50,503 --> 00:17:52,639 Lulach McPritchett -- 489 00:17:52,672 --> 00:17:56,042 proud Scottish warrior, captured by the English, 490 00:17:56,075 --> 00:17:59,612 tortured for months using every method imaginable, 491 00:17:59,646 --> 00:18:03,383 and never once giving up a single secret. 492 00:18:03,416 --> 00:18:04,851 Don't look him up. 493 00:18:08,421 --> 00:18:10,257 [ Door opens ] 494 00:18:11,758 --> 00:18:15,228 [ Italian accent ] Signora, why so sad? 495 00:18:15,262 --> 00:18:18,298 Let me see that big macaroni smile, ah? 496 00:18:18,331 --> 00:18:19,832 How did you find me? 497 00:18:19,866 --> 00:18:21,901 [ Normal voice ] Antonio called and said 498 00:18:21,934 --> 00:18:23,770 you'd ordered a flaming Sambuca... [ Sighs ] 499 00:18:23,803 --> 00:18:25,405 ...and just watched it burn. 500 00:18:25,438 --> 00:18:27,840 Mm-hmm. 501 00:18:27,874 --> 00:18:29,476 It's all just going too fast. 502 00:18:29,509 --> 00:18:31,077 Five months ago, 503 00:18:31,110 --> 00:18:32,579 Haley got back together with Dylan. 504 00:18:32,612 --> 00:18:35,415 Then my mom dies. Then Haley's pregnant. 505 00:18:35,448 --> 00:18:36,783 Then it's twins. 506 00:18:36,816 --> 00:18:39,419 Then, "Come move in with us this summer" turns into 507 00:18:39,452 --> 00:18:42,255 "Ding-dong, we're here with an early preview of twins 508 00:18:42,289 --> 00:18:43,823 and an incontinent chinchilla, 509 00:18:43,856 --> 00:18:46,459 and, in the most terrifying return since Freddy Krueger 510 00:18:46,493 --> 00:18:48,595 sashayed his way back onto Elm Street, 511 00:18:48,628 --> 00:18:52,965 my mother reincarnated into the body of Farrah." 512 00:18:52,999 --> 00:18:55,134 [ Exhales deeply ] Oh... 513 00:18:55,168 --> 00:18:57,670 How -- How are you handling this all so well? 514 00:18:57,704 --> 00:18:59,105 Who says I am? 515 00:18:59,138 --> 00:19:00,207 I had to get out of there, 516 00:19:00,240 --> 00:19:03,009 or I was gonna make Haley a single mom. 517 00:19:03,042 --> 00:19:04,811 I hit Dylan again, Claire. 518 00:19:04,844 --> 00:19:07,447 But not on purpose. Are we sure? 519 00:19:07,480 --> 00:19:10,116 You mean, like, you might have some buried anger 520 00:19:10,149 --> 00:19:12,952 towards him stealing away your baby girl? 521 00:19:12,985 --> 00:19:15,488 Oh, I so want it to be on purpose. 522 00:19:15,522 --> 00:19:17,457 Gets lonely out here on crazy island. 523 00:19:17,490 --> 00:19:19,158 [ Chuckles ] 524 00:19:19,192 --> 00:19:21,628 Oh, well, 525 00:19:21,661 --> 00:19:24,130 we still have Italy. 526 00:19:24,163 --> 00:19:25,465 Do we? 527 00:19:25,498 --> 00:19:27,900 Listen, I've been doing some research on twins, 528 00:19:27,934 --> 00:19:30,637 and it seems that, like our daughter, they -- 529 00:19:30,670 --> 00:19:31,671 they tend to come early. 530 00:19:31,704 --> 00:19:34,140 Even if it's a 1-in-10 chance, 531 00:19:34,173 --> 00:19:37,910 I can't risk having the only maternal figure present 532 00:19:37,944 --> 00:19:40,747 be that tub-birthing Wiccan. 533 00:19:40,780 --> 00:19:42,982 I got to be there for Haley. 534 00:19:43,015 --> 00:19:44,517 It's overwhelming for sure, 535 00:19:44,551 --> 00:19:48,087 but haven't a ton of our best memories 536 00:19:48,120 --> 00:19:50,990 come from the anarchy of our house? 537 00:19:51,023 --> 00:19:54,160 Like when Luke got his head stuck in the banister? 538 00:19:54,193 --> 00:19:55,762 Which time? [ Chuckles, snorts ] 539 00:19:55,795 --> 00:19:58,365 Or when -- when Alex's science fair project 540 00:19:58,398 --> 00:19:59,699 blacked out the whole neighborhood 541 00:19:59,732 --> 00:20:02,269 during the Super Bowl? [ Laughs ] 542 00:20:02,302 --> 00:20:03,370 Or when, uh, 543 00:20:03,403 --> 00:20:04,837 Haley snuck in Luke's window 544 00:20:04,871 --> 00:20:06,873 the same week we bought him a slingshot? Oh, God. 545 00:20:06,906 --> 00:20:08,675 That was... Mm. 546 00:20:08,708 --> 00:20:10,843 So, it's a-a madhouse, 547 00:20:10,877 --> 00:20:13,280 but on the other hand, 548 00:20:13,313 --> 00:20:15,214 we're gonna have a couple babies in the house, 549 00:20:15,248 --> 00:20:17,450 and they'll be Haley and Dylan's. 550 00:20:17,484 --> 00:20:20,119 Mm-hmm. So they'll be doing funny stuff. 551 00:20:23,222 --> 00:20:25,224 So... 552 00:20:25,258 --> 00:20:27,627 looks like we are going on a trip? 553 00:20:46,245 --> 00:20:47,547 Gretchen. Manuel. 554 00:20:47,580 --> 00:20:50,216 Look, I really am sorry about the way things ended -- 555 00:20:50,249 --> 00:20:51,384 That chapter is closed. 556 00:20:51,418 --> 00:20:53,252 We have a strictly business relationship now. 557 00:20:54,854 --> 00:20:57,056 Did you enjoy this book, or did you find your eyes 558 00:20:57,089 --> 00:20:59,459 drifting toward a shorter Jewish one? 559 00:20:59,492 --> 00:21:01,828 Okay, Shoshana and I are over. 560 00:21:01,861 --> 00:21:03,496 It was beyond hurtful that you found a woman 561 00:21:03,530 --> 00:21:05,932 whose name has two "shhh" sounds in it. 562 00:21:05,965 --> 00:21:07,567 Clearly, you're still upset 563 00:21:07,600 --> 00:21:10,570 and there's no hope for reconciliation, so... 564 00:21:10,603 --> 00:21:12,104 I'll just say goodbye and hope you'll allow me 565 00:21:12,138 --> 00:21:14,741 to play myself off with our song. 566 00:21:14,774 --> 00:21:16,409 [ "Sex Kitty" plays ] 567 00:21:16,443 --> 00:21:19,412 * Oh, yeah * 568 00:21:19,446 --> 00:21:21,748 * Ow! * 569 00:21:21,781 --> 00:21:23,683 * Sex kitty * 570 00:21:23,716 --> 00:21:25,284 * Sexy kitty * 571 00:21:25,334 --> 00:21:29,884 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.