Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,138 --> 00:00:07,475
[ Speaking Italian ]
2
00:00:07,508 --> 00:00:09,843
[ Speaking Italian ]
3
00:00:20,254 --> 00:00:22,090
We're taking
a four-week bicycle trip
4
00:00:22,123 --> 00:00:23,491
through the vineyards
of Italy!
5
00:00:23,524 --> 00:00:25,759
We figure that this summer,
our whole lives
6
00:00:25,793 --> 00:00:27,161
are gonna be
turned upside-down
7
00:00:27,195 --> 00:00:30,664
when Haley, Dylan, and
their twins move in with us,
8
00:00:30,698 --> 00:00:33,901
so why not splurge
on a grandbaby-moon?
9
00:00:33,934 --> 00:00:35,569
So we've been hitting
the language tapes,
10
00:00:35,603 --> 00:00:37,538
the, uh --
the stationary bikes,
11
00:00:37,571 --> 00:00:40,241
and a couple of times a day,
I wolfishly whistle at Claire
12
00:00:40,274 --> 00:00:42,810
to prepare her for
that timeless Roman charm.
13
00:00:43,877 --> 00:00:46,514
I can't believe after all
those nights at Fratelli's
14
00:00:46,547 --> 00:00:47,915
talking about
going to Italy,
15
00:00:47,948 --> 00:00:49,283
it's actually
happening.
16
00:00:49,317 --> 00:00:51,619
[ Italian accent ]
Ohh, American lady!
17
00:00:51,652 --> 00:00:53,521
Why do you
do this to me?
18
00:00:53,554 --> 00:00:55,956
Don't make me practice
my slap on you again. Mm.
19
00:00:55,989 --> 00:00:57,024
[ Music plays ]
[ Normal voice ] What's that?
20
00:00:57,057 --> 00:00:58,759
Oh, I'm on hold.
I'm booking us
21
00:00:58,792 --> 00:01:01,195
into a converted castle
in Tuscany
22
00:01:01,229 --> 00:01:03,030
for our anniversary.
Does it have a moat?
23
00:01:03,063 --> 00:01:05,699
I've been working on all
of our receipts for taxes.
24
00:01:05,733 --> 00:01:06,934
Looks like we're getting
a refund,
25
00:01:06,967 --> 00:01:08,736
which means that
we can afford to --
26
00:01:08,769 --> 00:01:10,371
To pay the dwarf who will
lower the drawbridge
27
00:01:10,404 --> 00:01:12,039
if we answer
his riddles three?
28
00:01:12,072 --> 00:01:14,442
I'm gonna nip this
in the bud. No moat.
29
00:01:14,475 --> 00:01:16,310
This trip was
such a great idea.
30
00:01:16,344 --> 00:01:18,379
Oh, I know.
Ah. Mwah!
31
00:01:18,412 --> 00:01:20,548
Things are gonna be
so hectic here this summer. Mm-hmm.
32
00:01:20,581 --> 00:01:21,915
It's weird to think
people will be calling us
33
00:01:21,949 --> 00:01:23,717
Grandpa and --
-No, please don't say it.
34
00:01:23,751 --> 00:01:25,953
Don't say that word.
It makes me feel so old.
35
00:01:25,986 --> 00:01:28,389
But I have thought about
what I want them to call me.
36
00:01:28,422 --> 00:01:30,291
Gammy.
Gammy.
37
00:01:30,324 --> 00:01:32,260
Well, let's take her
for a spin.
38
00:01:32,293 --> 00:01:34,094
"Hey, everyone,
Gammy's here!"
39
00:01:34,128 --> 00:01:36,664
"Sorry, guys, not today,
Gammy's in a mood."
40
00:01:36,697 --> 00:01:38,732
Yeah, it does.
It works. Mm. Yeah.
41
00:01:38,766 --> 00:01:41,135
-Hey, roomies.
-Hey -- "Roomies"?
42
00:01:41,169 --> 00:01:43,237
What is with all the boxes
and the bags?
43
00:01:43,271 --> 00:01:45,806
Well, I know we said we'd
move in when the babies come,
44
00:01:45,839 --> 00:01:48,075
but then we thought about
all the money we'd save.
45
00:01:48,108 --> 00:01:50,110
-Mucho dinero.
-Mm.
46
00:01:50,144 --> 00:01:51,512
-Yes.
-You look mad.
47
00:01:51,545 --> 00:01:53,147
I should've told you.
I was afraid to tell you.
48
00:01:53,181 --> 00:01:54,915
I didn't think that I could
handle the disappointment
49
00:01:54,948 --> 00:01:56,484
[voice breaking]
if you weren't happy about it.
50
00:01:56,517 --> 00:01:58,018
But you're not unhappy
about it, right?
51
00:01:58,051 --> 00:01:59,753
Right?!
-Oh, honey. Oh, honey.
52
00:01:59,787 --> 00:02:02,423
Oh, my gosh, you're the best.
I love you so much.
53
00:02:02,456 --> 00:02:04,024
-[ Chuckles ]
-[ Inhales deeply ]
54
00:02:04,057 --> 00:02:06,294
Wow! What a journey.
55
00:02:06,327 --> 00:02:08,929
What is my life gonna be like
when I'm in the hormonal stage?
56
00:02:08,962 --> 00:02:10,030
Oh, wait, there was
one more thing, um...
57
00:02:10,063 --> 00:02:12,132
Woman: Hey, where should I
put these boxes?
58
00:02:12,166 --> 00:02:13,634
My mom surprised us.
We were hoping
59
00:02:13,667 --> 00:02:15,303
she could stay
a couple days.
60
00:02:15,336 --> 00:02:17,805
Hello, hello!
61
00:02:17,838 --> 00:02:20,140
Well, it's about time
we officially met,
62
00:02:20,174 --> 00:02:23,010
considering our DNA is
already swirling around
63
00:02:23,043 --> 00:02:25,779
in Haley's womb.
[ Chuckles ]
64
00:02:25,813 --> 00:02:26,947
Phil.
65
00:02:26,980 --> 00:02:28,616
-Oh, hey.
-Mwah.
66
00:02:28,649 --> 00:02:29,883
-Claire.
-Oh, hi.
67
00:02:29,917 --> 00:02:30,884
[ Smooches ]
68
00:02:30,918 --> 00:02:32,653
I'm Farrah.
Hi, Farrah.
69
00:02:32,686 --> 00:02:35,122
-You look so familiar.
-Well, I meet a lot of people
70
00:02:35,155 --> 00:02:37,391
with my work in
the protest movement.
71
00:02:37,425 --> 00:02:40,228
Oh, did you participate in
the Ivory is Murder Fun Run?
72
00:02:40,261 --> 00:02:42,963
Not that I recall.
Sweetheart, why don't you show Farrah
73
00:02:42,996 --> 00:02:44,798
where she
will be sleeping. Oh, no,
74
00:02:44,832 --> 00:02:46,567
I just need
two weight-bearing hooks
75
00:02:46,600 --> 00:02:48,202
spaced seven feet apart.
76
00:02:48,236 --> 00:02:50,070
This kimono converts
to a hammock.
77
00:02:50,103 --> 00:02:51,138
Ah.
78
00:02:51,171 --> 00:02:53,207
Travel agent:
Pronto! Italy!
79
00:02:53,241 --> 00:02:54,642
They answered!
Where's the phone? Oh! Oh, no, no, no.
80
00:02:54,675 --> 00:02:55,809
-Where's the phone?
-I got it, right here.
81
00:02:55,843 --> 00:02:57,478
-You got it? Get it.
-Yeah. Oh!
82
00:02:57,511 --> 00:02:59,647
Oh! Oh, buddy,
I'm so sorry.
83
00:02:59,680 --> 00:03:00,814
-Let me get you some ice.
-Damn it!
84
00:03:00,848 --> 00:03:03,016
No, no, don't worry.
I brought magnets.
85
00:03:04,552 --> 00:03:06,320
Is that the way she treats
all head injuries?
86
00:03:06,354 --> 00:03:08,021
Because I've got
a theory.
87
00:03:08,055 --> 00:03:10,023
-- Captions by VITAC --
88
00:03:10,057 --> 00:03:13,026
Captioning Provided by
20th Century Fox Television and ABC, Inc.
89
00:03:13,060 --> 00:03:16,029
and brought to you by Ford.
Going further, so you can.
90
00:03:16,063 --> 00:03:19,066
**
91
00:03:22,903 --> 00:03:25,406
I want to give these old toys
to Haley's babies.
92
00:03:25,439 --> 00:03:28,108
Oh, Joe,
that's so sweet!
93
00:03:28,141 --> 00:03:31,279
Now I have room in the closet
for my lizard.
94
00:03:31,312 --> 00:03:33,180
Lizard? I thought
that you were just
95
00:03:33,213 --> 00:03:34,915
going to the pet shop
to look.
96
00:03:34,948 --> 00:03:36,684
I can't say no
to that face.
97
00:03:36,717 --> 00:03:38,719
You're gonna have to be
bad cop 'til puberty,
98
00:03:38,752 --> 00:03:40,187
you know, when
the Pritchett Adam's apple
99
00:03:40,220 --> 00:03:42,055
and fuzz-stache
show up.
100
00:03:42,089 --> 00:03:45,426
Manny, you should also
give something for the twins.
101
00:03:45,459 --> 00:03:47,395
You both
are gonna be uncles.
102
00:03:47,428 --> 00:03:50,264
That's a very proud tradition
in our family.
103
00:03:50,298 --> 00:03:53,200
That's right, Joe.
Our great-great Uncle Alvaro
104
00:03:53,233 --> 00:03:55,403
was a famous South American
freedom fighter.
105
00:03:55,436 --> 00:03:57,204
You're kidding?
My Great Uncle Erasmus
106
00:03:57,237 --> 00:03:58,639
was a hero
at the Alamo.
107
00:03:58,672 --> 00:04:00,308
We're four sentences away
from realizing
108
00:04:00,341 --> 00:04:01,809
they killed
each other, right?
109
00:04:01,842 --> 00:04:03,711
Joe, next week, you have to go
110
00:04:03,744 --> 00:04:05,446
to school dressed as a hero.
111
00:04:05,479 --> 00:04:07,581
Why don't you dress
as Uncle Alvaro?
112
00:04:07,615 --> 00:04:10,050
Or Uncle Erasmus.
113
00:04:10,083 --> 00:04:11,218
Ay, Jay, that's cute,
114
00:04:11,251 --> 00:04:14,221
but Alvaro was not
only a war hero.
115
00:04:14,254 --> 00:04:16,657
He was
a celebrated matador,
116
00:04:16,690 --> 00:04:19,226
Frida Kahlo's
tango instructor,
117
00:04:19,259 --> 00:04:21,629
two-time winner
of the Bogota Herald
118
00:04:21,662 --> 00:04:24,598
cartoon caption contest.
119
00:04:24,632 --> 00:04:26,734
No disrespect, but I don't
think he was fit to shine
120
00:04:26,767 --> 00:04:28,736
Erasmus J. Pritchett's
boots,
121
00:04:28,769 --> 00:04:32,740
which, incidentally, were made
by a 9-foot Texas diamondback
122
00:04:32,773 --> 00:04:36,410
he stomped to death while
arm-wrestling Davy Crockett.
123
00:04:36,444 --> 00:04:38,278
Did he kill
all his clothes?
124
00:04:38,312 --> 00:04:40,514
He sure did. Come upstairs.
I'll show you.
125
00:04:40,548 --> 00:04:42,683
I got a ring of his
with a tooth in it
126
00:04:42,716 --> 00:04:44,452
he punched
out of a puma.
127
00:04:45,719 --> 00:04:46,987
Jay does this
all the time.
128
00:04:47,020 --> 00:04:49,457
He disrespects our heritage
and inflates his own.
129
00:04:49,490 --> 00:04:51,959
I mean, I'm not buying
this Uncle Erasmus guy at all.
130
00:04:51,992 --> 00:04:53,361
I say we do
a little digging.
131
00:04:53,394 --> 00:04:57,264
Yes! We can be like
Inspector Tortuga,
132
00:04:57,297 --> 00:04:59,433
the turtle detective
in Uncle Alvaro's
133
00:04:59,467 --> 00:05:01,669
popular
children's book.
134
00:05:01,702 --> 00:05:06,340
He was always very slowly
solving crimes.
135
00:05:06,374 --> 00:05:09,977
Turns out Jay's Uncle Erasmus
did live in Texas in the 1830s,
136
00:05:10,010 --> 00:05:11,311
but not much
was written about him.
137
00:05:11,345 --> 00:05:12,646
[ Machine whirring ]
138
00:05:14,982 --> 00:05:16,817
-[ Sighs ]
-[ Groans ]
139
00:05:18,018 --> 00:05:19,687
Gretchen.
Manuel.
140
00:05:19,720 --> 00:05:20,954
Again,
I'm so sorry abou--
141
00:05:20,988 --> 00:05:22,856
You'll have to return these
within two weeks.
142
00:05:22,890 --> 00:05:25,626
Unlike my phone calls!
143
00:05:25,659 --> 00:05:27,127
Señor.
144
00:05:27,160 --> 00:05:29,830
We had to dig deeper,
and since history
145
00:05:29,863 --> 00:05:31,832
is written
by the victors...
146
00:05:34,001 --> 00:05:35,636
Muchas gracias.
147
00:05:35,669 --> 00:05:37,671
I brought my own.
148
00:05:37,705 --> 00:05:39,640
Manny: Mexican sources
had a bit more to say
149
00:05:39,673 --> 00:05:43,711
about his actual involvement
in the Alamo. [ Gasps ]
150
00:05:43,744 --> 00:05:44,778
[ Camera shutter clicks ]
151
00:05:46,079 --> 00:05:48,482
Okay.
Oh, really?
152
00:05:48,516 --> 00:05:50,818
You want to give away
the very first Gucci hoodie
153
00:05:50,851 --> 00:05:53,153
I ever bought
our daughter? Okay, "first Gucci"
154
00:05:53,186 --> 00:05:55,656
is why our retirement planner
fired us as clients.
155
00:05:55,689 --> 00:05:57,991
Also, Haley and Dylan
are having twins, okay?
156
00:05:58,025 --> 00:05:59,359
They really need
this stuff. I know.
157
00:05:59,393 --> 00:06:01,895
I-I-I still can't believe
she's pregnant.
158
00:06:01,929 --> 00:06:03,831
Although...
I know you're about to say something catty.
159
00:06:03,864 --> 00:06:04,932
You're practically
purring.
160
00:06:04,965 --> 00:06:07,768
Wasn't Claire a bit "fun"
in her 20s?
161
00:06:07,801 --> 00:06:09,537
You know, we have
a saying back home --
162
00:06:09,570 --> 00:06:12,272
"The crawdad don't skitter
far from its crick."
163
00:06:12,305 --> 00:06:13,874
Okay, you're clutching
a Dolce & Gabbana onesie --
164
00:06:13,907 --> 00:06:15,175
decide who you are.
165
00:06:15,208 --> 00:06:16,944
And, by the way,
it's not like your family
166
00:06:16,977 --> 00:06:18,846
doesn't have a wayward
streak, okay?
167
00:06:18,879 --> 00:06:21,081
Pam's not exactly
responsible.
168
00:06:21,114 --> 00:06:23,050
Oh, I'm sorry. Could
an irresponsible woman
169
00:06:23,083 --> 00:06:25,185
win her prison's "Most Improved
Wrestler" award?
170
00:06:25,218 --> 00:06:26,353
Okay, let's just admit
171
00:06:26,386 --> 00:06:28,589
we have wild women on both
sides of the family.
172
00:06:28,622 --> 00:06:30,858
[ Laughs ] Oh, God.
Maybe it's good
173
00:06:30,891 --> 00:06:32,526
Lily wasn't saddled
with those genes.
174
00:06:32,560 --> 00:06:33,894
She sure wasn't.
If anything,
175
00:06:33,927 --> 00:06:36,630
I'm worried she acts a little
young for her age.
176
00:06:36,664 --> 00:06:38,866
I mean, isn't 11
a little too old
177
00:06:38,899 --> 00:06:41,268
for these unicorns and
teddy bears and --
178
00:06:41,301 --> 00:06:43,904
[ Gasps ] My...
Playgirl?
179
00:06:43,937 --> 00:06:45,606
Oh! Oh, God.
180
00:06:45,639 --> 00:06:46,907
Where --
Where did she get that?
181
00:06:46,940 --> 00:06:49,209
I didn't even know
they still made these.
182
00:06:49,242 --> 00:06:51,645
Although it's heartening print
media isn't completely dead.
183
00:06:51,679 --> 00:06:52,813
Okay, you're
getting off track.
184
00:06:52,846 --> 00:06:54,915
Our daughter is looking
at [whispering] naked men.
185
00:06:54,948 --> 00:06:56,717
I know. We're gonna have
to talk to her about it.
186
00:06:56,750 --> 00:06:58,586
You know, my parents
never talked to me
187
00:06:58,619 --> 00:06:59,887
about anything sexual.
[ Sighs ]
188
00:06:59,920 --> 00:07:01,589
They just sent me
to the stables
189
00:07:01,622 --> 00:07:03,557
when the horses
were breeding,
190
00:07:03,591 --> 00:07:06,460
and wow, did that create some
unreasonable expectations.
191
00:07:10,430 --> 00:07:12,132
No way!
Who told her that?
192
00:07:12,165 --> 00:07:14,101
She -- Uh-oh.
193
00:07:14,134 --> 00:07:16,637
The dads have their faces on.
See you at the sleepover.
194
00:07:16,670 --> 00:07:18,305
Both: Hey!
195
00:07:18,338 --> 00:07:20,240
So, listen, we need to talk
to you about something.
196
00:07:20,273 --> 00:07:21,675
We, uh --
We found a --
197
00:07:21,709 --> 00:07:23,243
a magazine
in your room. Whoa!
198
00:07:23,276 --> 00:07:25,613
[ Groans ]
There's nothing to be embarrassed about.
199
00:07:25,646 --> 00:07:27,414
Oh, God, no, not at all.
You're -- You're going through
200
00:07:27,447 --> 00:07:29,617
a very exciting period
of -- of change
201
00:07:29,650 --> 00:07:32,419
and -- and hormones.
And -- And -- And, um, urges.
202
00:07:32,452 --> 00:07:33,521
Got it.
Solid parenting.
203
00:07:33,554 --> 00:07:34,588
See you tomorrow.
-No, no, no, no, no, no.
204
00:07:34,622 --> 00:07:35,756
No, no, no.
-Sweetheart. Come on.
205
00:07:35,789 --> 00:07:37,525
I-I-I know this is
uncomfortable, but...
206
00:07:37,558 --> 00:07:39,827
You shouldn't be ashamed
about wondering
207
00:07:39,860 --> 00:07:41,194
or being curious
about sex.
208
00:07:41,228 --> 00:07:43,296
You know,
the mingling of bodies
209
00:07:43,330 --> 00:07:45,633
can be a beautiful
expression of love.
210
00:07:45,666 --> 00:07:48,201
Stop! They have classes about
this in school,
211
00:07:48,235 --> 00:07:49,970
and if you don't want me looking
at magazines like that,
212
00:07:50,003 --> 00:07:52,272
don't leave them
on the sofa!
213
00:07:52,305 --> 00:07:53,941
The sofa? How did --
214
00:07:53,974 --> 00:07:55,308
How did it get
on the sofa? I don't know.
215
00:07:55,342 --> 00:07:57,177
I don't --
Ah, the babysitter.
216
00:07:57,210 --> 00:07:59,547
Or, you know, Haley,
or -- or Pam, or Claire.
217
00:07:59,580 --> 00:08:01,882
We were just talking about
how perverted they are.
218
00:08:01,915 --> 00:08:04,484
Wait a minute.
This is from 1997.
219
00:08:05,819 --> 00:08:08,355
And David Duchovny's
on the cover.
220
00:08:08,388 --> 00:08:11,291
Didn't you have a thing
for David Duchovny?
221
00:08:11,324 --> 00:08:13,694
Why -- Wha-- I don't even
know who that is.
222
00:08:13,727 --> 00:08:16,997
He was on the -- you know,
the cheesy sci-fi show,
223
00:08:17,030 --> 00:08:20,000
the, uh -- What was it?
"The X-Files" or something?
224
00:08:20,033 --> 00:08:22,670
You know, kind of
a dumbed-down "Men in Black"?
225
00:08:22,703 --> 00:08:23,971
They had that saying,
you know?
226
00:08:24,004 --> 00:08:26,239
Saying was, "The truth is...
up there"?
227
00:08:26,273 --> 00:08:28,141
You know damn well it's
"The truth is out there"!
228
00:08:28,175 --> 00:08:29,743
Don't --
Don't you crinkle it.
229
00:08:29,777 --> 00:08:32,145
Why do you have
a 20-year-old nudie mag?
230
00:08:32,179 --> 00:08:33,747
Agent Mulder meant
a lot to me, okay?
231
00:08:33,781 --> 00:08:35,549
He was brooding
and handsome
232
00:08:35,583 --> 00:08:38,218
and obsessed with an uptight
yet sexy redhead.
233
00:08:38,251 --> 00:08:39,987
Yeah, well, guess what.
You wouldn't have had a chance
234
00:08:40,020 --> 00:08:41,555
with David Duchovny
because, look.
235
00:08:41,589 --> 00:08:42,856
One of his turn-offs
236
00:08:42,890 --> 00:08:44,725
is "dishonest people."
[ Sighs ]
237
00:08:44,758 --> 00:08:47,327
And why is it just lying
around the house?
238
00:08:47,360 --> 00:08:48,762
I was bringing
the trash bins
239
00:08:48,796 --> 00:08:50,030
into the garage
the other day,
240
00:08:50,063 --> 00:08:52,265
and I noticed an old box
of my stuff.
241
00:08:52,299 --> 00:08:54,902
I got nostalgic, and I decided
to flip through it.
242
00:08:54,935 --> 00:08:57,037
Wait, garbage day?
L-Last Wednesday? Yeah.
243
00:08:57,070 --> 00:08:59,106
The day we opened
the bottle of Merlot,
244
00:08:59,139 --> 00:09:00,340
took it back to the bedroom,
245
00:09:00,373 --> 00:09:02,275
and had a rather spectacular...
session?
246
00:09:02,309 --> 00:09:04,277
-Uh, was it that night?
-Oh, please,
247
00:09:04,311 --> 00:09:06,179
it was the first time in years
I'd seen your eyes
248
00:09:06,213 --> 00:09:07,748
roll back in your head
without irony.
249
00:09:07,781 --> 00:09:09,516
Well, excuse me if I am
attracted to you.
250
00:09:09,549 --> 00:09:11,752
Except it wasn't
just me, was it?
251
00:09:11,785 --> 00:09:13,220
There were three of us
in that bed.
252
00:09:13,253 --> 00:09:15,022
I sent you a dozen roses
the next day.
253
00:09:15,055 --> 00:09:18,025
Apparently, I should've sent six
to David Duchovny.
254
00:09:18,058 --> 00:09:19,426
Oh, come on!
255
00:09:19,459 --> 00:09:21,294
So what?
I got a little extra worked up
256
00:09:21,328 --> 00:09:22,863
after looking
at a sexy picture.
257
00:09:22,896 --> 00:09:24,264
People do it
all the time.
258
00:09:24,297 --> 00:09:27,134
Pepper said it's the only reason
he buys Brawny paper towels.
259
00:09:27,167 --> 00:09:29,436
So, I guess I'm weird for
wanting to purely connect
260
00:09:29,469 --> 00:09:32,139
with you on
an emotional level.
261
00:09:32,172 --> 00:09:33,974
Know what?
I'm going to the gym.
262
00:09:34,007 --> 00:09:35,809
And good news,
David Duchovny.
263
00:09:35,843 --> 00:09:37,745
You're not gonna be alone
on the sofa tonight.
264
00:09:42,015 --> 00:09:43,717
Can you please
hand me my iPod?
265
00:09:43,751 --> 00:09:45,052
You've robbed me
of my dignity.
266
00:09:45,085 --> 00:09:47,888
You will not also rob me
of my glorious exit.
267
00:09:47,921 --> 00:09:49,189
Thank you!
268
00:09:50,858 --> 00:09:52,092
There you go, buddy.
269
00:09:52,125 --> 00:09:54,127
Now you look
like a real hero.
270
00:09:54,161 --> 00:09:56,764
I don't think I'm allowed
to bring a knife to school.
271
00:09:56,797 --> 00:09:58,065
It's not
sharp at all.
272
00:09:58,098 --> 00:10:00,167
And neither,
apparently, are you.
273
00:10:00,200 --> 00:10:01,501
I told you if we waited
a few minutes
274
00:10:01,534 --> 00:10:02,903
he'd give us
a delicious segue.
275
00:10:02,936 --> 00:10:05,105
Your uncle
Erasmus Pritchett
276
00:10:05,138 --> 00:10:07,274
was a hero
at the Alamo...
277
00:10:07,307 --> 00:10:08,909
but for
the other side.
278
00:10:08,942 --> 00:10:10,744
Yeah, he hid in a closet
during the fighting,
279
00:10:10,778 --> 00:10:12,345
then stole a dress
and escaped
280
00:10:12,379 --> 00:10:13,747
by pretending to be
a prostitute.
281
00:10:13,781 --> 00:10:15,248
What?!
I don't believe you.
282
00:10:15,282 --> 00:10:17,517
These are official
church documents.
283
00:10:17,550 --> 00:10:21,121
In this part, it says that
he traded military secrets
284
00:10:21,154 --> 00:10:22,923
for rum
and a new corset.
285
00:10:22,956 --> 00:10:25,525
"To this day, in Nuevo Laredo,
'to Erasmus'
286
00:10:25,558 --> 00:10:27,861
means 'to cry facedown
on the ground.'"
287
00:10:27,895 --> 00:10:30,363
There's a picture
of him cringing.
288
00:10:31,799 --> 00:10:34,935
I can't believe I named
my lizard Erasmus.
289
00:10:34,968 --> 00:10:36,536
It was wartime, Joe!
290
00:10:36,569 --> 00:10:39,673
We can't judge a man who has
lived through that kind of hell.
291
00:10:39,707 --> 00:10:40,808
He spent
his post-war years
292
00:10:40,841 --> 00:10:43,176
spreading the gospel
of vegetarianism.
293
00:10:43,210 --> 00:10:44,812
I have no uncle.
294
00:10:47,748 --> 00:10:49,850
Oh. [ Coughs ]
This homeopathic remedy
295
00:10:49,883 --> 00:10:52,352
is really gonna help Haley
with morning sickness.
296
00:10:52,385 --> 00:10:53,954
Uh-huh.
I got the recipe from a doula
297
00:10:53,987 --> 00:10:55,488
I met in an Uber pool.
298
00:10:55,522 --> 00:10:56,690
Well, you were right
about one thing.
299
00:10:56,724 --> 00:10:58,225
It does --
It does smell like
300
00:10:58,258 --> 00:11:00,393
a buffalo that was
struck by lightning.
301
00:11:00,427 --> 00:11:02,295
When -- When are you heading
back up to Oregon?
302
00:11:02,329 --> 00:11:04,331
Oh, I'm done
with that place.
303
00:11:04,364 --> 00:11:05,632
Oldest story in the world.
304
00:11:05,665 --> 00:11:08,201
You know, I thought I found
a nice guy, then one morning,
305
00:11:08,235 --> 00:11:10,137
he up and tells me
he's found six new women.
306
00:11:10,170 --> 00:11:12,672
Mm.
I'm done with Bhagwans.
307
00:11:12,706 --> 00:11:14,975
Coming back
as Dylan's mother?
308
00:11:15,008 --> 00:11:16,810
Not funny, Mom.
309
00:11:16,844 --> 00:11:18,578
Not funny at all!
310
00:11:18,611 --> 00:11:21,314
Buddy, are you sure
you're okay?
311
00:11:21,348 --> 00:11:22,649
Trust me,
I'm a nurse.
312
00:11:22,682 --> 00:11:25,085
By now there'd be clear signs
if I had a concursion.
313
00:11:26,854 --> 00:11:29,389
[ Whoosh ]
[ Claire coughs ]
314
00:11:29,422 --> 00:11:31,091
Gosh, your mom
looks familiar.
315
00:11:31,124 --> 00:11:32,826
She used to do
a little modeling.
316
00:11:32,860 --> 00:11:34,361
Recently, she had
her likeness stolen
317
00:11:34,394 --> 00:11:36,596
for one of those
"Freeze-the-Fat" billboards.
318
00:11:40,033 --> 00:11:43,503
[ Gasps ]
Dylan's Mom was the hot chick
319
00:11:43,536 --> 00:11:45,705
in the "Sex Kitty" music video.
320
00:11:45,739 --> 00:11:48,241
[ Rock music plays ]
* Sex kitty *
321
00:11:48,275 --> 00:11:51,011
* Sexy kitty *
322
00:11:51,044 --> 00:11:53,080
* Sex kitty *
323
00:11:53,113 --> 00:11:54,848
* Se-- *
[ Music stops ]
324
00:11:54,882 --> 00:11:56,183
The songwriting isn't perfect,
325
00:11:56,216 --> 00:11:59,953
but this video
changed everything.
326
00:11:59,987 --> 00:12:01,855
[ Rock music resumes ]
* Ow! *
327
00:12:01,889 --> 00:12:04,124
* Sex kitty, se-- *
328
00:12:04,157 --> 00:12:06,860
Those bikes don't
live there, do they?
329
00:12:06,894 --> 00:12:09,196
'Cause that is an ideal
north-facing spot
330
00:12:09,229 --> 00:12:10,764
for a birthing tub.
331
00:12:10,798 --> 00:12:12,132
I wasn't aware
that Haley
332
00:12:12,165 --> 00:12:13,934
was considering
a home birth.
333
00:12:13,967 --> 00:12:16,269
Oh, I wasn't, but then Farrah
really opened up my eyes
334
00:12:16,303 --> 00:12:18,538
to the birth-industrial
complex.
335
00:12:18,571 --> 00:12:20,373
You know, this room
is kind of vibrating
336
00:12:20,407 --> 00:12:22,042
with ancient wounds.
337
00:12:22,075 --> 00:12:24,244
Let's sage the area.
-Okay.
338
00:12:24,277 --> 00:12:26,446
Dylan, honey, do you think
you could grab that fan
339
00:12:26,479 --> 00:12:28,415
and maybe de-funk
the kitchen a little?
340
00:12:28,448 --> 00:12:30,550
Oh, my God.
341
00:12:30,583 --> 00:12:33,753
Is, uh -- Is Dylan's mom
at all familiar to you?
342
00:12:33,787 --> 00:12:36,489
Yes! Thank God
you noticed it, too.
343
00:12:36,523 --> 00:12:39,326
I can't believe that
is gonna be in our life on a regular basis.
344
00:12:39,359 --> 00:12:41,394
I know. She's been driving me
kind of crazy
345
00:12:41,428 --> 00:12:42,930
since I was a kid.
346
00:12:42,963 --> 00:12:44,397
Do you know how many nights
I went to bed
347
00:12:44,431 --> 00:12:46,766
screaming her name
into a pillow?
348
00:12:46,800 --> 00:12:48,001
Go on.
[ Inhales deeply ]
349
00:12:48,035 --> 00:12:49,069
[ Glass shatters ]
350
00:12:49,102 --> 00:12:51,738
-She broke it!
-No, you broke it!
351
00:12:51,771 --> 00:12:54,241
Girls, it's fine!
Also, who are you?
352
00:12:54,274 --> 00:12:56,076
Oh, I get my stepdaughters
once a month
353
00:12:56,109 --> 00:12:58,678
when my ex-wife's on rotation
with the National Guard.
354
00:12:58,711 --> 00:13:01,081
Mm.
Girls, be careful with the chinchilla, okay?
355
00:13:01,114 --> 00:13:02,749
You know he has
a nervous bowel.
356
00:13:02,782 --> 00:13:05,085
Hi, girls!
Girls: Gammy!
357
00:13:05,118 --> 00:13:06,753
Gammy?
358
00:13:06,786 --> 00:13:07,955
The girls
call you Gammy?
359
00:13:07,988 --> 00:13:09,256
That's funny,
because I was hoping
360
00:13:09,289 --> 00:13:11,091
when Haley's twins
came along,
361
00:13:11,124 --> 00:13:12,860
they might
call me that.
362
00:13:12,893 --> 00:13:14,694
Oh, well,
that might be confusing.
363
00:13:14,727 --> 00:13:16,429
But maybe you could be
something else. Hm.
364
00:13:16,463 --> 00:13:18,598
How about "Gaga"?
-Maybe we don't have to lock
365
00:13:18,631 --> 00:13:19,833
anything down right now.
366
00:13:19,867 --> 00:13:22,102
Oh, my God.
I love it!
367
00:13:22,135 --> 00:13:23,436
Hey, Gaga!
[ Laughs ]
368
00:13:23,470 --> 00:13:26,239
-Squeaker's loose! Get him!
-Aah!
369
00:13:28,475 --> 00:13:29,676
I'll get him!
370
00:13:34,014 --> 00:13:35,515
Do you see it,
Phil? What?!
371
00:13:35,548 --> 00:13:36,984
No, I didn't
see anything, so...
372
00:13:37,017 --> 00:13:38,351
-Aah!
-Oh!
373
00:13:38,385 --> 00:13:40,653
-Ooh!
-I'm so sorry, D!
374
00:13:40,687 --> 00:13:41,855
If you weren't
my hero,
375
00:13:41,889 --> 00:13:43,623
I'd wonder if you're
doing this on purpose!
376
00:13:43,656 --> 00:13:45,025
Oh, my God, Dad!
377
00:13:45,058 --> 00:13:46,659
What's wrong
with him, Mom?
378
00:13:46,693 --> 00:13:48,996
Mom?
-Claire?
379
00:13:49,029 --> 00:13:51,364
Gaga?
380
00:13:56,003 --> 00:13:58,005
Hey, handsome,
this seat taken?
381
00:13:58,038 --> 00:13:59,172
Hey, what are you
doing here?
382
00:13:59,206 --> 00:14:00,908
Well, I brought you
a smoothie, although,
383
00:14:00,941 --> 00:14:02,242
you don't need it
because you're already
384
00:14:02,275 --> 00:14:05,478
100% fruity
deliciousness.
385
00:14:05,512 --> 00:14:06,646
Maybe I just
get right to it.
386
00:14:06,679 --> 00:14:08,581
Look, Mitchell, I appreciate
what you're doing --
387
00:14:08,615 --> 00:14:10,017
No, no, listen.
[ Clears throat ]
388
00:14:10,050 --> 00:14:11,218
Lily's at
a sleepover tonight,
389
00:14:11,251 --> 00:14:13,220
so I got us a suite
390
00:14:13,253 --> 00:14:15,655
at Whispers Resort
and Spa.
391
00:14:15,688 --> 00:14:17,324
Isn't that the place, uh,
Jen Aniston goes to
392
00:14:17,357 --> 00:14:18,825
after her divorces?
Yes.
393
00:14:18,858 --> 00:14:21,428
And I'm sorry about
the silly Playgirl thing.
394
00:14:21,461 --> 00:14:23,730
I-I want you to feel
what I feel every day.
395
00:14:23,763 --> 00:14:26,033
That you only
have eyes for me.
396
00:14:28,035 --> 00:14:30,603
Call me old-fashioned.
I just don't see other men.
397
00:14:30,637 --> 00:14:32,005
[ Alarm beeping ]
398
00:14:32,039 --> 00:14:34,041
Sweetie, your -- your heart
rate's setting off an alarm.
399
00:14:34,074 --> 00:14:35,175
Why -- Why don't you
get off that bike?
400
00:14:35,208 --> 00:14:36,676
Yeah, that's a good idea.
You know what?
401
00:14:36,709 --> 00:14:38,278
Why don't we go to
the spa, see if we can get an early treatment?
402
00:14:38,311 --> 00:14:39,412
I love that.
403
00:14:39,446 --> 00:14:41,714
Oh, smoothie.
404
00:14:41,748 --> 00:14:43,450
Okay.
405
00:14:43,483 --> 00:14:45,185
Hey, you're --
you're really sweating.
406
00:14:45,218 --> 00:14:46,553
You should get a towel.
407
00:14:49,656 --> 00:14:50,958
Okay, you're
acting weird.
408
00:14:50,991 --> 00:14:53,893
What's going on?
Okay, look, I just --
409
00:14:53,927 --> 00:14:56,529
Um, I'm excited
about that hotel.
410
00:14:56,563 --> 00:14:58,431
I mean, there's a lot of
Hollywood history there.
411
00:14:58,465 --> 00:15:00,700
You know, they say
the Little Rascals
412
00:15:00,733 --> 00:15:02,202
used to have
orgies there.
413
00:15:02,235 --> 00:15:03,736
Ah.
[ Knocks on window ]
414
00:15:03,770 --> 00:15:05,138
Hey, Cam!
415
00:15:05,172 --> 00:15:08,208
I almost forgot the homemade
protein bars you brought for us!
416
00:15:08,241 --> 00:15:09,142
Well, I'll see you
next time!
417
00:15:09,176 --> 00:15:11,044
Yeah!
Who is that?
418
00:15:11,078 --> 00:15:14,114
Wow, that's
an interesting view.
419
00:15:14,147 --> 00:15:15,382
What?
It's a parking lot.
420
00:15:15,415 --> 00:15:16,716
There's a Dumpster.
-Oh, please. Come on.
421
00:15:16,749 --> 00:15:18,451
You picked this bike so you
could have a front-row seat
422
00:15:18,485 --> 00:15:19,552
to this little
peep sho--
423
00:15:19,586 --> 00:15:22,055
Oh!
Oh, my God.
424
00:15:22,089 --> 00:15:23,923
That night of
our "spectacular session,"
425
00:15:23,957 --> 00:15:25,258
you had just
come from the gym.
426
00:15:25,292 --> 00:15:28,395
Well, I-I wonder what got
your engine so revved up, huh?
427
00:15:28,428 --> 00:15:30,397
The truth
is out there! [ Taps window ]
428
00:15:30,430 --> 00:15:31,564
Okay, you know what?
429
00:15:31,598 --> 00:15:32,599
I'm weak, okay?
430
00:15:32,632 --> 00:15:34,801
I can't believe
you shamed me
431
00:15:34,834 --> 00:15:35,902
for looking
at a magazine
432
00:15:35,935 --> 00:15:37,804
when you've been
baking protein bars
433
00:15:37,837 --> 00:15:40,140
for Thunder from Down Under!
-Maybe that's why.
434
00:15:40,173 --> 00:15:42,175
It's because I-I felt
guilty about this.
435
00:15:42,209 --> 00:15:43,776
Well, don't, okay?
436
00:15:43,810 --> 00:15:45,912
We are allowed
to look at other men
437
00:15:45,945 --> 00:15:48,115
without feeling
guilty about it.
438
00:15:51,118 --> 00:15:53,686
And -- And if it inspires you,
then go for it,
439
00:15:53,720 --> 00:15:55,255
because at
the end of the day,
440
00:15:55,288 --> 00:15:57,290
I'm the one who gets
to reap the rewards.
441
00:15:58,725 --> 00:16:00,627
That's true. Okay.
Look, I'm sorry.
442
00:16:00,660 --> 00:16:01,761
Let's just
get out of here.
443
00:16:01,794 --> 00:16:03,997
Oh, now? Okay.
444
00:16:04,031 --> 00:16:05,598
Oh.
445
00:16:05,632 --> 00:16:06,599
Maybe I should
join this gym.
446
00:16:06,633 --> 00:16:07,967
No, stick to
your vintage nudie mags.
447
00:16:08,001 --> 00:16:09,769
This is mine.
448
00:16:09,802 --> 00:16:11,138
-What's his name?
-Chuck.
449
00:16:11,171 --> 00:16:12,172
Oh, Chuck.
450
00:16:13,406 --> 00:16:15,142
Oh, Joe,
so adorable,
451
00:16:15,175 --> 00:16:17,610
you look like
a little Uncle Alvaro!
452
00:16:17,644 --> 00:16:19,712
One last touch --
the pocket watch,
453
00:16:19,746 --> 00:16:21,281
permanently
broken at 3:30
454
00:16:21,314 --> 00:16:23,516
after it stopped a bullet shot
by a very drunk
455
00:16:23,550 --> 00:16:25,618
and jealous
Florence Nightingale.
456
00:16:25,652 --> 00:16:27,120
Jay:
Maybe it was sour grapes,
457
00:16:27,154 --> 00:16:30,557
but this guy was starting
to sound like baloney.
458
00:16:30,590 --> 00:16:33,160
I was sure that if I left
no stone unturned,
459
00:16:33,193 --> 00:16:35,162
eventually, one day,
460
00:16:35,195 --> 00:16:38,465
I'd find some dirt
on Great Uncle Alvaro.
461
00:16:38,498 --> 00:16:39,832
I knew it!
462
00:16:39,866 --> 00:16:44,471
Simón Francisco Alvaro
would go from town to town,
463
00:16:44,504 --> 00:16:46,373
seducing wealthy widows
464
00:16:46,406 --> 00:16:49,809
with made-up stories
of his bravery in battle.
465
00:16:49,842 --> 00:16:53,246
After frittering away their
fortunes on drink and dice,
466
00:16:53,280 --> 00:16:56,983
he would move on, leaving
his victims with nothing
467
00:16:57,016 --> 00:16:59,352
but a single red rose --
468
00:16:59,386 --> 00:17:00,653
and syphilis.
469
00:17:00,687 --> 00:17:03,156
Who's up for
a little history lesson?
470
00:17:03,190 --> 00:17:05,024
It seems --
-Wait, wait, wait, wait.
471
00:17:05,058 --> 00:17:06,826
Do it again.
472
00:17:06,859 --> 00:17:09,429
The yoke
of Spanish oppression
473
00:17:09,462 --> 00:17:12,999
will chafe Colombian
shoulders no longer!
474
00:17:13,032 --> 00:17:16,103
My saber thirsts
for European blood!
475
00:17:16,136 --> 00:17:18,405
So cute!
Bravo!
476
00:17:18,438 --> 00:17:21,841
He looked it up
and memorized it himself.
477
00:17:21,874 --> 00:17:23,776
Hey, Dad.
You know how kids tease me
478
00:17:23,810 --> 00:17:25,778
'cause I'm the shortest kid
in the class?
479
00:17:25,812 --> 00:17:27,414
Oh, don't listen
to what they say!
480
00:17:27,447 --> 00:17:31,084
Right! Uncle Alvaro was
only five feet tall
481
00:17:31,118 --> 00:17:33,186
and he led a whole army!
482
00:17:33,220 --> 00:17:35,555
I'm gonna be brave
like him.
483
00:17:36,823 --> 00:17:40,059
Viva Uncle Alvaro.
484
00:17:40,093 --> 00:17:43,363
Jay: I enjoyed a lot of years
taking pride in my great uncle.
485
00:17:43,396 --> 00:17:45,598
I didn't want
to rob Joe of that.
486
00:17:45,632 --> 00:17:47,534
It wasn't easy biting my tongue,
487
00:17:47,567 --> 00:17:50,470
but I took a page from
another heroic relative --
488
00:17:50,503 --> 00:17:52,639
Lulach McPritchett --
489
00:17:52,672 --> 00:17:56,042
proud Scottish warrior,
captured by the English,
490
00:17:56,075 --> 00:17:59,612
tortured for months
using every method imaginable,
491
00:17:59,646 --> 00:18:03,383
and never once giving up
a single secret.
492
00:18:03,416 --> 00:18:04,851
Don't look him up.
493
00:18:08,421 --> 00:18:10,257
[ Door opens ]
494
00:18:11,758 --> 00:18:15,228
[ Italian accent ]
Signora, why so sad?
495
00:18:15,262 --> 00:18:18,298
Let me see that
big macaroni smile, ah?
496
00:18:18,331 --> 00:18:19,832
How did you
find me?
497
00:18:19,866 --> 00:18:21,901
[ Normal voice ]
Antonio called and said
498
00:18:21,934 --> 00:18:23,770
you'd ordered
a flaming Sambuca... [ Sighs ]
499
00:18:23,803 --> 00:18:25,405
...and just
watched it burn.
500
00:18:25,438 --> 00:18:27,840
Mm-hmm.
501
00:18:27,874 --> 00:18:29,476
It's all just
going too fast.
502
00:18:29,509 --> 00:18:31,077
Five months ago,
503
00:18:31,110 --> 00:18:32,579
Haley got back
together with Dylan.
504
00:18:32,612 --> 00:18:35,415
Then my mom dies.
Then Haley's pregnant.
505
00:18:35,448 --> 00:18:36,783
Then it's twins.
506
00:18:36,816 --> 00:18:39,419
Then, "Come move in with us
this summer" turns into
507
00:18:39,452 --> 00:18:42,255
"Ding-dong, we're here with
an early preview of twins
508
00:18:42,289 --> 00:18:43,823
and an incontinent
chinchilla,
509
00:18:43,856 --> 00:18:46,459
and, in the most terrifying
return since Freddy Krueger
510
00:18:46,493 --> 00:18:48,595
sashayed his way back
onto Elm Street,
511
00:18:48,628 --> 00:18:52,965
my mother reincarnated
into the body of Farrah."
512
00:18:52,999 --> 00:18:55,134
[ Exhales deeply ]
Oh...
513
00:18:55,168 --> 00:18:57,670
How -- How are you
handling this all so well?
514
00:18:57,704 --> 00:18:59,105
Who says I am?
515
00:18:59,138 --> 00:19:00,207
I had to get
out of there,
516
00:19:00,240 --> 00:19:03,009
or I was gonna make
Haley a single mom.
517
00:19:03,042 --> 00:19:04,811
I hit Dylan again,
Claire.
518
00:19:04,844 --> 00:19:07,447
But not on purpose.
Are we sure?
519
00:19:07,480 --> 00:19:10,116
You mean, like, you might
have some buried anger
520
00:19:10,149 --> 00:19:12,952
towards him stealing away
your baby girl?
521
00:19:12,985 --> 00:19:15,488
Oh, I so want it
to be on purpose.
522
00:19:15,522 --> 00:19:17,457
Gets lonely out here
on crazy island.
523
00:19:17,490 --> 00:19:19,158
[ Chuckles ]
524
00:19:19,192 --> 00:19:21,628
Oh, well,
525
00:19:21,661 --> 00:19:24,130
we still have Italy.
526
00:19:24,163 --> 00:19:25,465
Do we?
527
00:19:25,498 --> 00:19:27,900
Listen, I've been doing
some research on twins,
528
00:19:27,934 --> 00:19:30,637
and it seems that, like
our daughter, they --
529
00:19:30,670 --> 00:19:31,671
they tend
to come early.
530
00:19:31,704 --> 00:19:34,140
Even if it's
a 1-in-10 chance,
531
00:19:34,173 --> 00:19:37,910
I can't risk having the only
maternal figure present
532
00:19:37,944 --> 00:19:40,747
be that
tub-birthing Wiccan.
533
00:19:40,780 --> 00:19:42,982
I got to be there
for Haley.
534
00:19:43,015 --> 00:19:44,517
It's overwhelming
for sure,
535
00:19:44,551 --> 00:19:48,087
but haven't a ton of
our best memories
536
00:19:48,120 --> 00:19:50,990
come from the anarchy
of our house?
537
00:19:51,023 --> 00:19:54,160
Like when Luke got his head
stuck in the banister?
538
00:19:54,193 --> 00:19:55,762
Which time?
[ Chuckles, snorts ]
539
00:19:55,795 --> 00:19:58,365
Or when -- when Alex's
science fair project
540
00:19:58,398 --> 00:19:59,699
blacked out
the whole neighborhood
541
00:19:59,732 --> 00:20:02,269
during
the Super Bowl? [ Laughs ]
542
00:20:02,302 --> 00:20:03,370
Or when, uh,
543
00:20:03,403 --> 00:20:04,837
Haley snuck in
Luke's window
544
00:20:04,871 --> 00:20:06,873
the same week we bought him
a slingshot? Oh, God.
545
00:20:06,906 --> 00:20:08,675
That was...
Mm.
546
00:20:08,708 --> 00:20:10,843
So, it's
a-a madhouse,
547
00:20:10,877 --> 00:20:13,280
but on the other hand,
548
00:20:13,313 --> 00:20:15,214
we're gonna have a couple
babies in the house,
549
00:20:15,248 --> 00:20:17,450
and they'll be Haley
and Dylan's.
550
00:20:17,484 --> 00:20:20,119
Mm-hmm.
So they'll be doing funny stuff.
551
00:20:23,222 --> 00:20:25,224
So...
552
00:20:25,258 --> 00:20:27,627
looks like we are
going on a trip?
553
00:20:46,245 --> 00:20:47,547
Gretchen.
Manuel.
554
00:20:47,580 --> 00:20:50,216
Look, I really am sorry
about the way things ended --
555
00:20:50,249 --> 00:20:51,384
That chapter is closed.
556
00:20:51,418 --> 00:20:53,252
We have a strictly
business relationship now.
557
00:20:54,854 --> 00:20:57,056
Did you enjoy this book,
or did you find your eyes
558
00:20:57,089 --> 00:20:59,459
drifting toward
a shorter Jewish one?
559
00:20:59,492 --> 00:21:01,828
Okay, Shoshana and I
are over.
560
00:21:01,861 --> 00:21:03,496
It was beyond hurtful
that you found a woman
561
00:21:03,530 --> 00:21:05,932
whose name has
two "shhh" sounds in it.
562
00:21:05,965 --> 00:21:07,567
Clearly,
you're still upset
563
00:21:07,600 --> 00:21:10,570
and there's no hope
for reconciliation, so...
564
00:21:10,603 --> 00:21:12,104
I'll just say goodbye
and hope you'll allow me
565
00:21:12,138 --> 00:21:14,741
to play myself off
with our song.
566
00:21:14,774 --> 00:21:16,409
[ "Sex Kitty" plays ]
567
00:21:16,443 --> 00:21:19,412
* Oh, yeah *
568
00:21:19,446 --> 00:21:21,748
* Ow! *
569
00:21:21,781 --> 00:21:23,683
* Sex kitty *
570
00:21:23,716 --> 00:21:25,284
* Sexy kitty *
571
00:21:25,334 --> 00:21:29,884
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.