All language subtitles for Miracle.Workers.S01E02.720p.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,410 --> 00:00:03,100 I want to do more to help. 2 00:00:03,100 --> 00:00:06,210 I will transfer you to the Department of Answered Prayers. 3 00:00:06,220 --> 00:00:07,750 Impossibles go all the way to the top. 4 00:00:07,750 --> 00:00:10,800 And so, if anyone can handle them, he can. 5 00:00:10,900 --> 00:00:12,890 I decided to blow up Earth. I guess that's it. 6 00:00:12,890 --> 00:00:15,890 If I answer one of these "Impossible" prayers, 7 00:00:15,890 --> 00:00:17,900 you spare Earth. 8 00:00:17,900 --> 00:00:18,490 It's a bet. 9 00:00:18,500 --> 00:00:20,230 I really like this girl. 10 00:00:20,230 --> 00:00:22,900 Okay, love prayers never work. 11 00:00:22,900 --> 00:00:24,300 But related prayer. 12 00:00:24,300 --> 00:00:26,200 I really like this guy. 13 00:00:26,970 --> 00:00:28,900 Okay. This could work. 14 00:00:39,180 --> 00:00:41,650 Rosie, if anyone comes looking for me, 15 00:00:41,650 --> 00:00:44,500 tell them I'm in a meeting. 16 00:00:44,500 --> 00:00:45,850 With God! 17 00:00:47,790 --> 00:00:51,600 Religion... Stupid, dangerous, pointless. 18 00:00:51,600 --> 00:00:52,260 Just [bleep] everything up. 19 00:00:52,260 --> 00:00:53,730 Hey, I got all your missed calls. 20 00:00:53,730 --> 00:00:55,530 - What's the emergency? - Love you, Bill! 21 00:00:55,530 --> 00:00:57,730 Have you heard of this guy Bill Maher? 22 00:00:57,730 --> 00:00:59,870 The talk-show guy? Yeah. 23 00:00:59,870 --> 00:01:01,140 Do you think he's funny? 24 00:01:01,140 --> 00:01:02,403 'Cause I've been watching his stuff, 25 00:01:02,410 --> 00:01:04,210 and I don't know about these jokes. 26 00:01:04,210 --> 00:01:06,210 You mean the jokes about you? Oh, no. 27 00:01:06,210 --> 00:01:08,100 - I don't care about that. - I mean 28 00:01:08,100 --> 00:01:11,280 No, I just... I just don't... I don't think he's funny. 29 00:01:11,280 --> 00:01:13,200 So, what do you want to do? 30 00:01:13,200 --> 00:01:16,550 Well, I mean, I wasn't thinking about "doing" anything. 31 00:01:16,550 --> 00:01:19,290 I'm just... But now that you bring it up, 32 00:01:19,290 --> 00:01:21,290 what's that thing that where we can, uh... 33 00:01:21,290 --> 00:01:23,160 you know... Kill him? 34 00:01:23,160 --> 00:01:24,760 Whoa! Sanj! 35 00:01:24,760 --> 00:01:27,430 Did you just drop the "K" bomb? Wow! 36 00:01:27,430 --> 00:01:30,300 Wouldn't want to get on your bad side, Ice Man. 37 00:01:31,370 --> 00:01:32,570 Ai-ai-uh-uh! Whoo! Uh! 38 00:01:32,570 --> 00:01:33,840 Ooh! Freezer burn. 39 00:01:35,310 --> 00:01:36,640 But, yeah, kill him. 40 00:01:36,640 --> 00:01:38,710 Okay. Well, the good news is, 41 00:01:38,710 --> 00:01:40,580 Bill Maher's already scheduled to die 42 00:01:40,580 --> 00:01:43,180 along with everyone else, when the Earth explodes in 13 days. 43 00:01:43,180 --> 00:01:45,110 You know what's funny, is that, 44 00:01:45,120 --> 00:01:49,250 you know how sometimes, like, a day can feel so long? 45 00:01:49,250 --> 00:01:50,920 Okay, I'll go find a way to kill him. 46 00:01:50,920 --> 00:01:53,120 Ice Man. 47 00:01:53,120 --> 00:01:54,790 I love you, buddy. 48 00:01:54,790 --> 00:01:56,120 Okay. 49 00:02:28,200 --> 00:02:29,560 Okay. 50 00:02:29,560 --> 00:02:31,160 If we're gonna get these humans kissing, 51 00:02:31,160 --> 00:02:32,560 we need to know more about them. Right. 52 00:02:32,560 --> 00:02:34,900 First up, we have Laura. 24 years old. 53 00:02:34,900 --> 00:02:38,970 Works at an escape room called "Solitary Confunment." 54 00:02:38,970 --> 00:02:41,300 Listen up, ya jailbirds. 55 00:02:41,310 --> 00:02:44,310 A couple of ground rules, see? 56 00:02:44,310 --> 00:02:46,370 Don't touch the actors, see? 57 00:02:46,380 --> 00:02:49,910 And if you're looking for some clues, just ask the... 58 00:02:49,910 --> 00:02:51,450 warden. 59 00:02:51,450 --> 00:02:52,650 End clip. 60 00:02:52,650 --> 00:02:54,520 What about Sam? What's his deal? 61 00:02:54,520 --> 00:02:56,320 So, Sam is also 24 years old. 62 00:02:56,320 --> 00:02:57,850 He was born with extra teeth, 63 00:02:57,850 --> 00:02:59,920 and he seems to really love his grandmother. 64 00:02:59,920 --> 00:03:01,660 Yahtzee! 65 00:03:03,990 --> 00:03:06,330 Oh, this might be harder than we thought. 66 00:03:06,330 --> 00:03:08,930 Well, look, neither of them are particularly socially adept. 67 00:03:08,930 --> 00:03:11,730 But I ran a compatibility check, 68 00:03:11,740 --> 00:03:14,870 and they scored a 98%. 69 00:03:14,870 --> 00:03:17,670 Whoa! They have so much in common. 70 00:03:17,670 --> 00:03:19,540 They both pretend to text in elevators 71 00:03:19,540 --> 00:03:21,210 in order to avoid potential small talk. 72 00:03:21,210 --> 00:03:22,740 They were both accidentally omitted 73 00:03:22,750 --> 00:03:24,150 from their high-school yearbook. Dang. 74 00:03:24,150 --> 00:03:25,950 They laugh at the same insurance commercial, 75 00:03:25,950 --> 00:03:27,750 they cry at the same car commercial, 76 00:03:27,750 --> 00:03:31,290 and they sing along incorrectly to the same dumb commercial. 77 00:03:31,290 --> 00:03:34,900 ♪ Chewing some gum and having a fun ♪ 78 00:03:34,900 --> 00:03:36,220 Ooh, they both love gye-ros with extra green onions. 79 00:03:36,230 --> 00:03:37,830 I think it's pronounced "jai-ros" but yes, 80 00:03:37,830 --> 00:03:39,523 and they both have matching pollen allergies. 81 00:03:40,630 --> 00:03:42,300 No wonder they want to be together. 82 00:03:42,300 --> 00:03:44,370 Unfortunately, they are both so shy 83 00:03:44,370 --> 00:03:46,430 that they haven't actually communicated 84 00:03:46,440 --> 00:03:48,170 since the night they met. 85 00:03:48,170 --> 00:03:50,170 What are they waiting for? 86 00:03:50,170 --> 00:03:51,970 A sign. 87 00:03:51,980 --> 00:03:54,240 Cool. How does it work? 88 00:03:54,240 --> 00:03:58,650 We send them subtle clues to gently influence their actions. 89 00:03:58,650 --> 00:04:00,650 - Huh. - Yeah! 90 00:04:00,650 --> 00:04:02,250 Now, on the night they met, they had 91 00:04:02,250 --> 00:04:05,720 a fascinating conversation about the game of badminton. 92 00:04:05,720 --> 00:04:07,320 Let's have a listen. 93 00:04:07,320 --> 00:04:09,720 So, I hit the badminton thing with the badminton racket, 94 00:04:09,730 --> 00:04:12,130 and I was like, "Badminton's fun. 95 00:04:12,130 --> 00:04:14,200 I think I like badminton." 96 00:04:14,200 --> 00:04:16,330 Wow. I-I've never played badminton, 97 00:04:16,330 --> 00:04:17,400 but I really want to now. 98 00:04:17,400 --> 00:04:19,130 - You should! - End clip. 99 00:04:19,140 --> 00:04:20,740 They spoke of badminton. 100 00:04:20,740 --> 00:04:23,410 Thus, if we remind them of badminton, 101 00:04:23,410 --> 00:04:25,410 they will see it as a sign... 102 00:04:25,410 --> 00:04:27,480 A call to arms. 103 00:04:27,480 --> 00:04:29,810 Each other's arms, as it were. 104 00:04:30,950 --> 00:04:32,550 Yeah. I mean, I don't know. 105 00:04:32,550 --> 00:04:35,220 The game begins. 106 00:04:40,900 --> 00:04:43,690 So, I found some build-up in Bill Maher's left ventricle. 107 00:04:43,690 --> 00:04:45,160 Looks like all we have to do is thicken it up, 108 00:04:45,160 --> 00:04:47,630 and he'll have a massive heart attack by end of day. 109 00:04:47,630 --> 00:04:50,300 Wow, that's great, Sanjay! 110 00:04:50,300 --> 00:04:52,170 So we could explode his heart... Mm-hmm. 111 00:04:52,170 --> 00:04:53,500 ...or his lungs... 112 00:04:53,500 --> 00:04:55,400 or his penis. 113 00:04:55,400 --> 00:04:56,300 Explode his penis? 114 00:04:56,310 --> 00:04:58,370 Whoa, Sanjay! 115 00:04:58,380 --> 00:04:59,710 Now, that's an idea! 116 00:04:59,710 --> 00:05:01,440 Oh, no. I don't know if, uh, that's... Rosie! 117 00:05:01,450 --> 00:05:03,180 ...something that... 118 00:05:03,180 --> 00:05:04,910 Wow, you're not gonna believe this. 119 00:05:04,920 --> 00:05:08,780 Sanjay, tell Rosie your idea about Bill Maher. 120 00:05:08,790 --> 00:05:11,790 About his penis. 121 00:05:11,790 --> 00:05:17,190 I guess, uh... my idea... 122 00:05:17,190 --> 00:05:19,730 is to explode his penis. 123 00:05:19,730 --> 00:05:22,600 Wow. I know. 124 00:05:22,600 --> 00:05:25,130 Ice Man is on the warpath. 125 00:05:25,140 --> 00:05:27,370 Better go handle that. 126 00:05:29,270 --> 00:05:32,540 So, uh, I guess, uh, we should probably get started. 127 00:05:32,540 --> 00:05:35,280 No. This is all you. 128 00:05:35,280 --> 00:05:37,610 This is insane! 129 00:05:37,610 --> 00:05:39,550 I'm an executive. 130 00:05:41,350 --> 00:05:43,220 Have fun! 131 00:05:43,220 --> 00:05:45,290 Gust. Gust. 132 00:05:45,290 --> 00:05:48,490 Breeze. Zephyr. 133 00:05:48,490 --> 00:05:51,160 Quarter-breeze. Updraft. 134 00:05:51,160 --> 00:05:53,300 Yes! Boo-yah! 135 00:05:53,300 --> 00:05:55,560 In a mere six hours, I've successfully blown 136 00:05:55,570 --> 00:05:57,830 a badminton birdie from a rooftop court 137 00:05:57,830 --> 00:06:00,440 all the way to Laura's living room. 138 00:06:00,440 --> 00:06:02,870 That is what I call a sign. 139 00:06:05,380 --> 00:06:07,240 Mmm. What is that? 140 00:06:07,240 --> 00:06:09,440 It's a mustard packet. It's a little treat. 141 00:06:09,450 --> 00:06:11,580 You do something good, you get a little reward. 142 00:06:11,580 --> 00:06:13,580 Here. Have one. 143 00:06:13,580 --> 00:06:15,650 Oh, hello. Look. It's happening. 144 00:06:18,920 --> 00:06:21,990 Hmm. 145 00:06:22,130 --> 00:06:24,990 Okay. Onto the next sign. 146 00:06:25,000 --> 00:06:26,930 Craig, okay, I've been doing research, 147 00:06:26,930 --> 00:06:29,730 and it seems like people never pick up on signs. 148 00:06:29,730 --> 00:06:32,330 Okay? No matter how obvious they are. Look. 149 00:06:32,340 --> 00:06:33,800 Ooh! 150 00:06:33,800 --> 00:06:36,610 'Tis a crow-y day, indeed. 151 00:06:36,610 --> 00:06:39,340 Well, time for the theater. 152 00:06:39,340 --> 00:06:40,880 This will be a normal night. 153 00:06:40,880 --> 00:06:43,810 See? This badminton thing is not gonna work. 154 00:06:43,810 --> 00:06:45,750 We need to be bolder. 155 00:06:45,750 --> 00:06:47,200 What? 156 00:06:47,200 --> 00:06:48,820 Eliza? 157 00:06:48,820 --> 00:06:50,950 Out of my way, black cat. 158 00:06:50,960 --> 00:06:53,690 I'm late for my fun play. 159 00:07:14,780 --> 00:07:17,510 Hey, colleagues! 160 00:07:17,520 --> 00:07:21,120 Ahh! I'm Sanjay from upstairs. 161 00:07:21,120 --> 00:07:24,190 Love what you guys do down here. Oh, thanks. 162 00:07:24,190 --> 00:07:26,390 Um, we... we hardly ever get acknowledged, so... 163 00:07:26,390 --> 00:07:28,920 Listen, I'm gonna need you to explode Bill Maher's penis. 164 00:07:28,930 --> 00:07:31,600 What? It's important. 165 00:07:31,600 --> 00:07:33,600 Um, sir, I-I think there's been a misunderstanding 166 00:07:33,600 --> 00:07:35,600 about what we do here in Genitals. 167 00:07:35,700 --> 00:07:36,600 Our powers are extremely limited. 168 00:07:36,600 --> 00:07:39,700 We mainly just try to enforce puberty. 169 00:07:39,700 --> 00:07:40,740 Well, I need this dick exploded. 170 00:07:40,740 --> 00:07:44,540 So I guess you better get to it, huh? 171 00:07:44,540 --> 00:07:47,540 Thaaaaanks, guys. 172 00:07:47,550 --> 00:07:49,100 Okay. 173 00:07:49,100 --> 00:07:50,850 Do you guys know how to... 174 00:07:52,800 --> 00:07:54,280 Ha! I figured it out. 175 00:07:54,280 --> 00:07:56,200 We can get Sam and Laura together. 176 00:07:56,200 --> 00:07:58,750 We just need to engineer... a Chance Encounter. 177 00:07:58,760 --> 00:08:00,960 Oh, no. Those are very risky. 178 00:08:00,960 --> 00:08:02,160 Check it out. 179 00:08:02,160 --> 00:08:04,160 They both live near the same hospital, 180 00:08:04,160 --> 00:08:06,560 so all we need to do is get them there at the same time. 181 00:08:06,560 --> 00:08:08,360 Step one... injure Laura. 182 00:08:08,370 --> 00:08:11,500 I found a melon near an open window along her route to work. 183 00:08:11,500 --> 00:08:13,700 We blow it off, it clonks her on the head, 184 00:08:13,700 --> 00:08:15,300 and she goes straight to the ER. 185 00:08:15,310 --> 00:08:18,840 With Sam, I figure we just pop his appendix. 186 00:08:18,840 --> 00:08:20,180 They spot each other in the ER, 187 00:08:20,180 --> 00:08:24,250 sparks fly, they kiss. 188 00:08:24,250 --> 00:08:26,450 World saved. 189 00:08:26,450 --> 00:08:28,780 Okay. It's very... It's... I don't... 190 00:08:28,790 --> 00:08:30,120 I don't know, though. Um... 191 00:08:30,120 --> 00:08:31,790 Oh, don't worry. Appendixes are easy. 192 00:08:31,790 --> 00:08:33,590 Look, there's even a button for it. 193 00:08:33,590 --> 00:08:34,920 Oh, you've seen that. 194 00:08:34,930 --> 00:08:36,590 Um... I know. 195 00:08:36,590 --> 00:08:39,130 This is not the kind of stuff you usually do, 196 00:08:39,130 --> 00:08:41,260 and it's a little, you know... 197 00:08:41,270 --> 00:08:43,600 It's outside of your comfort zone, 198 00:08:43,700 --> 00:08:44,800 and I get why you're scared. 199 00:08:44,800 --> 00:08:46,730 Oh, no. No. I'm not scared. 200 00:08:46,740 --> 00:08:48,000 You're not? No. 201 00:08:48,100 --> 00:08:50,670 I'm a bold, intrepid man with a strong mind. 202 00:08:50,670 --> 00:08:51,670 I'm a risk taker. 203 00:08:51,680 --> 00:08:54,610 I'm a big, bad boy. 204 00:08:54,610 --> 00:08:57,410 So that's a yes to the plan? 205 00:08:57,420 --> 00:08:58,550 Yes. 206 00:08:58,550 --> 00:08:59,550 Yes? Yes. 207 00:08:59,550 --> 00:09:01,220 Yes! Yeah. 208 00:09:01,220 --> 00:09:03,420 Oh, yes. Okay. 209 00:09:03,420 --> 00:09:06,690 I hope these lovebirds like hospital food. 210 00:09:08,890 --> 00:09:11,890 Oh, Jean-Claude, I'd be lost without you. 211 00:09:11,900 --> 00:09:13,560 Don't neglect the heel cap. 212 00:09:13,560 --> 00:09:14,960 You know what they say. 213 00:09:14,970 --> 00:09:16,230 It's not the clothes that make the man. 214 00:09:16,230 --> 00:09:17,900 It's the man who makes the... 215 00:09:17,900 --> 00:09:19,170 Aren't you meant to be off dealing with that penis? 216 00:09:19,170 --> 00:09:21,100 Oh, yeah. I put someone on that. 217 00:09:21,110 --> 00:09:23,840 Part of being an executive is knowing when to delegate. 218 00:09:23,840 --> 00:09:25,910 Sanjay! Get in here! 219 00:09:25,910 --> 00:09:27,800 You don't have to come. 220 00:09:29,110 --> 00:09:30,710 Look at this! Bill Maher, 221 00:09:30,710 --> 00:09:32,450 or should we say "Bill More," 222 00:09:32,450 --> 00:09:34,320 was feeling cocky as he dragged 223 00:09:34,320 --> 00:09:37,250 more than one hot dog down the street. 224 00:09:37,250 --> 00:09:38,590 His dick grew! 225 00:09:38,590 --> 00:09:40,790 We asked the anti-religious provocateur 226 00:09:40,790 --> 00:09:43,390 how he felt about his blessing, and the funnyman quipped, 227 00:09:43,390 --> 00:09:46,190 "God is as fake as my dick is huge." 228 00:09:46,200 --> 00:09:48,200 Happy birthday to Bill Maher! 229 00:09:48,200 --> 00:09:49,800 Come on! I don't know what happened! 230 00:09:49,800 --> 00:09:51,130 I'll tell you what happened. 231 00:09:51,140 --> 00:09:52,670 You messed up, man! 232 00:09:52,670 --> 00:09:54,140 I thought you could handle this. 233 00:09:54,140 --> 00:09:56,370 You're supposed to be an executive. 234 00:09:58,610 --> 00:10:03,150 Stick around for more girthy gossip right after the break. 235 00:10:03,150 --> 00:10:04,480 All right. 236 00:10:04,480 --> 00:10:07,800 Melon is in position. 237 00:10:07,800 --> 00:10:09,620 All we got to do now is hit this button, 238 00:10:09,620 --> 00:10:11,900 and bonk! We're in business. 239 00:10:11,900 --> 00:10:13,220 Laura approaching. 240 00:10:13,220 --> 00:10:15,290 All right. Let's do this. 241 00:10:17,830 --> 00:10:18,960 Oh, no! Wait! 242 00:10:18,960 --> 00:10:21,160 Um, we... We don't have enough power 243 00:10:21,170 --> 00:10:23,170 to execute this sequence. What? 244 00:10:23,170 --> 00:10:26,770 We need to increase the voltage to the valve coil, 245 00:10:26,770 --> 00:10:28,370 which is sort of down there a bit. 246 00:10:28,370 --> 00:10:29,240 Oh. Oh, okay. 247 00:10:29,240 --> 00:10:30,570 Yeah. Yeah. Okay, thank you. 248 00:10:30,570 --> 00:10:31,970 Dream team. Whoo-hoo, yes. 249 00:10:45,120 --> 00:10:46,320 Huh. 250 00:10:46,320 --> 00:10:50,660 I couldn't find a breaker box or anything resembling a... 251 00:10:51,860 --> 00:10:53,330 What the 252 00:10:53,330 --> 00:10:56,000 What happened? Oh, no! 253 00:10:56,000 --> 00:10:57,330 Did it fall early?! 254 00:10:57,330 --> 00:10:59,800 Oh, what a disappointment for both of us. 255 00:11:01,270 --> 00:11:03,740 So, I had an idea for a sign 256 00:11:03,740 --> 00:11:05,870 involving their matching pollen allergies. 257 00:11:05,880 --> 00:11:07,740 Did you do this? 258 00:11:09,610 --> 00:11:11,280 Yes! Yes, yes! Why? 259 00:11:11,280 --> 00:11:12,750 Because I... If I can be extremely blunt, 260 00:11:12,750 --> 00:11:16,280 I just thought that your plan was maybe possibly... 261 00:11:16,290 --> 00:11:17,420 Stupid. My plan was stupid. 262 00:11:17,420 --> 00:11:18,553 No. Is that what you're saying? 263 00:11:18,560 --> 00:11:20,900 No, no, no, no, no. 264 00:11:20,900 --> 00:11:21,690 It's... It's just that, yesterday, you... 265 00:11:21,690 --> 00:11:23,760 You did cause that typhoon, 266 00:11:23,760 --> 00:11:26,300 which unfortunately killed many people, and then, 267 00:11:26,300 --> 00:11:27,563 after that, you convinced God to blow up the Earth, 268 00:11:27,570 --> 00:11:31,630 so I just think that a little bit of caution is advisable. 269 00:11:31,640 --> 00:11:34,640 You're not cautious, Craig. 270 00:11:34,640 --> 00:11:35,900 You're a coward. 271 00:11:39,910 --> 00:11:41,380 Oh, shit. My melon. 272 00:11:41,380 --> 00:11:43,180 There goes our fruit salad. 273 00:11:43,180 --> 00:11:45,150 Barbara's gonna be furious. 274 00:11:53,620 --> 00:11:55,220 Oh. 275 00:11:55,230 --> 00:11:56,560 Good. There you are. 276 00:11:56,560 --> 00:11:58,900 Um... 277 00:11:58,100 --> 00:12:01,300 can we go back downstairs where it's not as dangerous 278 00:12:01,300 --> 00:12:04,170 and there's not ledges to stand near? 279 00:12:04,170 --> 00:12:05,970 Uh, right you are. 280 00:12:10,240 --> 00:12:12,970 I'm very sorry that I broke the melon. 281 00:12:12,980 --> 00:12:14,640 It's fine. 282 00:12:14,640 --> 00:12:18,250 I was just trying to help, but, as usual, 283 00:12:18,250 --> 00:12:19,650 I made things worse. 284 00:12:19,650 --> 00:12:22,580 Eliza, you're down on yourself, and I get it. 285 00:12:22,590 --> 00:12:24,720 If the world explodes, then you will go down 286 00:12:24,720 --> 00:12:26,320 as history's greatest murderer. 287 00:12:26,320 --> 00:12:28,120 Nobody wants that. From now on, 288 00:12:28,130 --> 00:12:30,730 I am just going to stay out of the way. 289 00:12:30,730 --> 00:12:31,860 No. Please no. 290 00:12:31,860 --> 00:12:34,660 I need you in the way. Why? 291 00:12:34,660 --> 00:12:36,330 Because you were right about me. 292 00:12:36,330 --> 00:12:37,730 Right? I am not brave. 293 00:12:37,740 --> 00:12:40,700 Not even slightly. But you are. 294 00:12:40,700 --> 00:12:41,200 And... And that... That's... 295 00:12:41,210 --> 00:12:43,270 That's what Earth needs right now. 296 00:12:43,270 --> 00:12:46,400 And I certainly can't do this without you. 297 00:12:48,280 --> 00:12:50,610 Also, I've been thinking about it, and you were right. 298 00:12:50,610 --> 00:12:53,280 A Chance Encounter really might work. 299 00:12:53,280 --> 00:12:56,680 We just have to refine the execution a bit. 300 00:12:56,690 --> 00:12:58,200 How? 301 00:12:58,200 --> 00:13:00,160 Well, I don't know yet, but I was kind of hoping 302 00:13:00,160 --> 00:13:01,960 we could figure that out together. 303 00:13:07,500 --> 00:13:08,830 Okay. 304 00:13:08,830 --> 00:13:10,170 Okay. Downstairs? 305 00:13:10,170 --> 00:13:11,430 Yes. Thank you, 306 00:13:11,440 --> 00:13:13,440 thank you. 307 00:13:19,400 --> 00:13:20,640 What the shit?! 308 00:13:20,640 --> 00:13:22,440 Oh, I-I-I can explain. 309 00:13:22,450 --> 00:13:25,450 We pumped Bill Maher's glands full of hormones in hopes 310 00:13:25,450 --> 00:13:28,650 that his penis would expand and then pop like a balloon, 311 00:13:28,650 --> 00:13:31,850 and everything was going smoothly, but then... 312 00:13:31,860 --> 00:13:33,520 What?! 313 00:13:33,520 --> 00:13:35,920 As Bill's penis became larger, 314 00:13:35,930 --> 00:13:38,730 it grew more... more beautiful. 315 00:13:38,730 --> 00:13:41,200 At a certain point, we realized it would be immoral for us 316 00:13:41,200 --> 00:13:42,860 to destroy something so perfect. 317 00:13:42,870 --> 00:13:44,200 I don't care. 318 00:13:44,200 --> 00:13:45,670 This is coming from the top! 319 00:13:45,670 --> 00:13:48,340 Just blow it up! 320 00:13:48,340 --> 00:13:51,740 With respect, we refuse. 321 00:13:51,740 --> 00:13:53,810 This isn't the Department of Anuses. 322 00:13:53,810 --> 00:13:55,480 We have integrity. 323 00:13:55,480 --> 00:13:56,750 Okay, fine! 324 00:13:56,750 --> 00:13:59,210 I'll do it myself! 325 00:13:59,220 --> 00:14:01,350 Pump-O-Tron activated. 326 00:14:03,750 --> 00:14:05,550 Why isn't this working? 327 00:14:05,560 --> 00:14:07,620 You have to put your eyes up to the eye hole, 328 00:14:07,630 --> 00:14:10,760 and, uh, stare at the penis when you pump. 329 00:14:10,760 --> 00:14:12,690 Why? 330 00:14:12,700 --> 00:14:14,460 Uh, I don't... 331 00:14:17,230 --> 00:14:18,830 How many pumps is this gonna take? 332 00:14:18,840 --> 00:14:20,440 50,000. 333 00:14:20,440 --> 00:14:23,510 50,000? 334 00:14:23,510 --> 00:14:26,400 Yeah. 50,000. 335 00:14:30,250 --> 00:14:31,650 1. 336 00:14:31,650 --> 00:14:33,450 2. 337 00:14:33,450 --> 00:14:35,520 Okay, here's our target... Bob's Hummus House. 338 00:14:35,520 --> 00:14:37,720 It's perfect... Halfway between Sam 339 00:14:37,720 --> 00:14:40,660 and Laura's apartments. And, most importantly, it serves their favorite food. 340 00:14:40,660 --> 00:14:42,260 Gyros. 341 00:14:42,260 --> 00:14:43,660 Let's get them there. 342 00:14:43,660 --> 00:14:46,460 First step... cut off their food supply. 343 00:14:46,460 --> 00:14:49,130 Oh. Dang. 344 00:14:49,130 --> 00:14:50,200 Laura's a little trickier. 345 00:14:50,200 --> 00:14:51,730 She never has any food in the house. 346 00:14:51,740 --> 00:14:52,930 Always orders in. 347 00:14:52,940 --> 00:14:55,400 Lucky for us, there's a simple fix. 348 00:14:55,410 --> 00:14:58,270 We blow up the satellite for her cellphone provider. 349 00:15:01,680 --> 00:15:03,100 Oh, dang. 350 00:15:03,100 --> 00:15:06,100 Nice work. Now to lure them in. 351 00:15:17,300 --> 00:15:19,500 Mmm, gye-ro. 352 00:15:21,170 --> 00:15:22,960 Mmm. 353 00:15:22,970 --> 00:15:24,400 Jai-ros. 354 00:15:26,170 --> 00:15:29,840 30 seconds to contact. 355 00:15:29,840 --> 00:15:31,240 Wait. Why is Sam stopping? 356 00:15:31,240 --> 00:15:33,180 Ooh, pizza. 357 00:15:33,180 --> 00:15:34,380 No, no, no. What? 358 00:15:34,380 --> 00:15:35,710 No, I've scanned the route three times. 359 00:15:35,710 --> 00:15:37,650 Every place Sam likes should be closed by now. 360 00:15:37,650 --> 00:15:39,780 No, something's happening at Pizza Bongiorno. 361 00:15:39,780 --> 00:15:42,380 If you're just joining us, comedian Bill Maher 362 00:15:42,390 --> 00:15:45,520 is dead after a tragic and confusing incident 363 00:15:45,520 --> 00:15:48,590 that has shaken the world of comedy and medicine. 364 00:15:48,590 --> 00:15:50,390 We have to close that shop. Now. 365 00:15:50,390 --> 00:15:52,590 Maher's family has announced that the funeral 366 00:15:52,600 --> 00:15:54,800 will "definitely be closed casket." 367 00:15:54,800 --> 00:15:57,200 Aaaah! 368 00:15:59,200 --> 00:16:00,400 I did it. 369 00:16:02,700 --> 00:16:03,810 It's done. 370 00:16:03,810 --> 00:16:07,100 Look. Look, he's turning back around. 371 00:16:07,100 --> 00:16:08,210 Yes! 372 00:16:08,210 --> 00:16:10,100 Awesome work. We're back on track. 373 00:16:10,100 --> 00:16:11,150 Thank you, and this pizza gentleman 374 00:16:11,150 --> 00:16:12,350 is gonna live, right? 375 00:16:12,350 --> 00:16:14,420 We are back on track. 376 00:16:20,960 --> 00:16:22,160 No! They're gonna miss each other! 377 00:16:22,160 --> 00:16:23,230 What do we do now? 378 00:16:23,230 --> 00:16:25,190 I've got an idea. 379 00:16:30,700 --> 00:16:32,300 Matching pollen allergies. 380 00:16:32,400 --> 00:16:33,570 You're good. 381 00:16:33,570 --> 00:16:35,570 Gesundheit. 382 00:16:35,570 --> 00:16:36,970 Sam? 383 00:16:36,970 --> 00:16:38,640 Laura? 384 00:16:38,640 --> 00:16:40,610 Wow. 385 00:16:42,180 --> 00:16:44,250 Now what? 386 00:16:44,250 --> 00:16:47,450 Now we just sit back and watch the sparks fly. 387 00:16:55,260 --> 00:16:57,390 Remember the bathroom line at the party? 388 00:16:57,390 --> 00:16:59,260 Yeah, yeah. 389 00:16:59,260 --> 00:17:01,200 It was long. 390 00:17:01,200 --> 00:17:03,270 Ohh, no. 391 00:17:03,270 --> 00:17:04,600 - Not like here. - Nope. 392 00:17:04,600 --> 00:17:08,600 There's... There's no bathroom line. 393 00:17:08,610 --> 00:17:10,270 Nope. 394 00:17:10,270 --> 00:17:12,610 I can't watch this. It's really hard to watch. 395 00:17:17,620 --> 00:17:20,280 Can I maybe get your number? Do you want to hang out sometime? 396 00:17:20,280 --> 00:17:21,680 Yes. 397 00:17:21,690 --> 00:17:22,480 What?! Yes! 398 00:17:22,490 --> 00:17:23,420 Yes! Go on! 399 00:17:23,420 --> 00:17:24,890 Oh, yes! Never in doubt! 400 00:17:24,890 --> 00:17:26,750 Yes! Yeah! Yes! 401 00:17:26,760 --> 00:17:28,360 Yes! Oh! 402 00:17:28,360 --> 00:17:29,420 - Go! - Yes! 403 00:17:29,430 --> 00:17:31,630 Go, Sam and Laura. 404 00:17:31,630 --> 00:17:34,430 Oh, thank you. Help yourself to one of these. Oh, no. 405 00:17:34,430 --> 00:17:35,630 I'm gonna put you in your phone. 406 00:17:35,630 --> 00:17:37,300 My... Your... 407 00:17:37,300 --> 00:17:39,340 I'm gonna put my name as "Sam." Sam. Yeah. 408 00:17:46,210 --> 00:17:48,310 All right, Sanjay! 409 00:17:48,310 --> 00:17:50,450 I hope you're proud. You look proud. 410 00:17:50,450 --> 00:17:52,650 Tell you what, I'm proud of you. Wow. 411 00:17:52,650 --> 00:17:56,500 I mean, I know how much you hated Bill Maher. 412 00:17:56,500 --> 00:17:57,990 How much he hurt you. 413 00:17:57,990 --> 00:17:59,990 And it would've been so easy for you 414 00:17:59,990 --> 00:18:02,660 to just keep taking the hits, night after night, 415 00:18:02,660 --> 00:18:04,260 special after special. 416 00:18:04,260 --> 00:18:05,660 But you stuck to your guns, 417 00:18:05,660 --> 00:18:09,530 and that's why you are one heck of an executive. 418 00:18:09,530 --> 00:18:12,400 Thanks, God. 419 00:18:12,400 --> 00:18:13,870 All right. 420 00:18:13,870 --> 00:18:16,340 I hope you're hungry for some gumbo. 421 00:18:16,340 --> 00:18:17,540 What? 422 00:18:17,540 --> 00:18:18,540 Aah! 423 00:18:19,280 --> 00:18:20,740 For Lazy Susan's! 424 00:18:20,740 --> 00:18:22,543 Oh, I bet you thought I forget about our restaurant. 425 00:18:22,550 --> 00:18:24,880 Now, don't worry. I am still all in, 426 00:18:24,880 --> 00:18:26,820 fully committed to our dream. 427 00:18:26,820 --> 00:18:30,950 Now, I need you to taste-test all of these gumbos immediately. 428 00:18:30,950 --> 00:18:33,960 They range from very thick to almost solid. 429 00:18:33,960 --> 00:18:37,900 Can Rosie taste some of the gumbos? I'm allergic. 430 00:18:37,900 --> 00:18:39,760 Well, that's more for you. 431 00:18:39,760 --> 00:18:43,160 Ah, love you, buddy. I love you. 432 00:18:43,170 --> 00:18:44,970 Uh-huh. 433 00:18:44,970 --> 00:18:47,170 Oh, and let me know if you find my tweezers. 434 00:18:47,170 --> 00:18:48,840 Oh, okay. 435 00:18:48,840 --> 00:18:50,170 No, no, no, no. 436 00:18:50,170 --> 00:18:52,710 Rosie, Rosie. Rosie, this is ridiculous. 437 00:18:52,710 --> 00:18:54,510 Okay, I'm not even hungry. 438 00:18:54,510 --> 00:18:56,580 I ate a full lunch. 439 00:18:56,580 --> 00:18:57,850 My arms are in a sling. 440 00:18:57,850 --> 00:19:00,500 I've got to come at this mouth-first?! 441 00:19:00,500 --> 00:19:01,520 This is crazy! 442 00:19:01,520 --> 00:19:03,320 I'm an executive! 443 00:19:03,320 --> 00:19:06,790 Good morning, good morning. How's it going? 444 00:19:06,790 --> 00:19:07,920 She's already texting him. 445 00:19:07,930 --> 00:19:09,460 Oh, nice. 446 00:19:09,460 --> 00:19:10,760 Oh, thanks. 447 00:19:18,470 --> 00:19:21,140 Oh! I am so sorry. 448 00:19:21,140 --> 00:19:23,470 No, don't, uh... 449 00:19:25,480 --> 00:19:27,540 ...worry about it. 450 00:19:27,540 --> 00:19:29,210 Who's this guy? 451 00:19:29,210 --> 00:19:30,550 I don't know. 452 00:19:30,550 --> 00:19:33,800 You know, it's funny. I... 453 00:19:33,800 --> 00:19:35,200 I ran in here to get out of the rain. 454 00:19:35,200 --> 00:19:40,490 And once we started talking, the rain stopped. 455 00:19:40,490 --> 00:19:43,420 Maybe it's a sign. 456 00:19:43,430 --> 00:19:44,490 Maybe. 457 00:19:44,500 --> 00:19:46,500 Not a sign. Not a sign. No. No. How? 458 00:19:46,500 --> 00:19:49,000 How would that be a sign?! No, it's not! It's not a [bleep] sign! 459 00:19:50,700 --> 00:19:52,830 Pizza-shop owner and philanthropist 460 00:19:52,840 --> 00:19:55,300 Vincent Alfonsi is fighting for his life tonight 461 00:19:55,310 --> 00:19:57,400 after his appendix ruptured, 462 00:19:57,400 --> 00:20:01,400 leaving him stranded for hours inside his darkened pizzeria. 463 00:20:01,400 --> 00:20:03,240 Alfonsi, known for the Thanksgiving pies 464 00:20:03,250 --> 00:20:06,320 that he distributes personally to the city's neediest children, 465 00:20:06,320 --> 00:20:08,450 will never walk again. 466 00:20:08,450 --> 00:20:10,250 In my 20 years as a journalist, 467 00:20:10,250 --> 00:20:13,320 I've never seen such a beloved community fixture suffer 468 00:20:13,320 --> 00:20:15,520 so randomly and horribly. 469 00:20:15,530 --> 00:20:18,600 It makes one question everything. 470 00:20:18,600 --> 00:20:19,260 Sports is next. 30750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.