Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,959
Meu nome � Bear Grylls
2
00:00:02,329 --> 00:00:04,155
Eu servi nas for�as especiais Brit�nicas
3
00:00:04,575 --> 00:00:05,973
Eu escalei o monte Everest
4
00:00:05,974 --> 00:00:08,539
E cruzei os oceanos congelados do �rtico
5
00:00:09,020 --> 00:00:11,786
Agora eu vou ser abandonado,
nos Alpes Franceses
6
00:00:12,667 --> 00:00:16,909
120 milh�es de pessoas visitam essas
montanhas todos os anos
7
00:00:17,857 --> 00:00:22,139
Onde centenas de esquiadores, aventureiros
e alpinistas se perdem ou ficam feridos
8
00:00:22,140 --> 00:00:23,626
E dezenas morrem
9
00:00:24,443 --> 00:00:27,683
Se voc� ficar em apuros, eu vou mostrar
os conhecimentos que voc� precisa...
10
00:00:27,684 --> 00:00:28,899
...pra sobreviver!
11
00:00:30,858 --> 00:00:32,840
12
00:00:32,841 --> 00:00:36,348
13
00:00:37,048 --> 00:00:38,524
Eu estou sobrevoando os
Alpes Franceses
14
00:00:39,085 --> 00:00:43,956
Uma dos destinos mais procurados do mundo
por alpinistas, aventureiros e esquiadores
15
00:00:46,748 --> 00:00:47,870
Eles podem parecer lindos...
16
00:00:48,305 --> 00:00:51,078
...mas � um lugar onde, at� mesmo
os montanhistas mais experientes...
17
00:00:51,079 --> 00:00:53,213
...podem estar em problemas muito s�rios.
18
00:00:53,663 --> 00:00:56,130
Os alpes podem ser um dos mais
host�s e perigosos lugares no mundo
19
00:00:56,529 --> 00:01:00,950
Somente esse ano mais de 80 turistas
morreram em avalanches
20
00:01:01,190 --> 00:01:04,517
E a cada temporada dezenas
de escaladores s�o mortos
21
00:01:06,223 --> 00:01:07,758
Eu vou ser deixado nessas montanhas
22
00:01:07,759 --> 00:01:10,806
E como qualquer turista eu n�o vou
levar muita coisa comigo
23
00:01:10,807 --> 00:01:14,843
Somente uma faca, um cantil e uma
pederneira pra fazer fogo
24
00:01:15,213 --> 00:01:17,698
E eu vou lhe mostrar como sobreviver aqui
25
00:01:17,699 --> 00:01:21,155
Uma equipe de filmagem me acompanhar�
por todo o caminho
26
00:01:21,156 --> 00:01:24,382
Essa � a terra dos desafios da sobreviv�ncia
27
00:01:56,408 --> 00:01:57,707
Isso foi muito r�pido!
28
00:01:58,629 --> 00:02:00,805
A descida mais radical
que eu j� fiz!
29
00:02:01,829 --> 00:02:04,919
As rajadas de vento s�o muito mais
fortes do que...
30
00:02:05,937 --> 00:02:06,677
...tinham me dito!
31
00:02:06,678 --> 00:02:13,593
Eu vou dizer, eu podia ter me machucado
muito aqui
32
00:02:14,449 --> 00:02:21,924
Eu tenho que achar um jeito de sair daqui
r�pido, e recolher meu p�ra-quedas
33
00:02:25,045 --> 00:02:27,246
Eu quero sair dessa montanha o mais
rapido poss�vel
34
00:02:28,383 --> 00:02:30,821
Eu preciso encontrar um jeito de descer
� uma vila ou povoado
35
00:02:31,753 --> 00:02:33,268
Eu vou guardar meu p�ra-quedas
36
00:02:33,269 --> 00:02:35,331
As linhas de suspens�o podem ser cruciais
37
00:02:41,621 --> 00:02:43,579
O problema � que eu estou
em uma geleira
38
00:02:44,003 --> 00:02:45,747
Que est� em movimento e
cheia de rachaduras
39
00:02:46,226 --> 00:02:48,631
Imensas fendas no gelo escondidas
sob a neve
40
00:02:48,632 --> 00:02:50,893
Que podem chegar a mais de 60 metros
de profundidade
41
00:02:55,366 --> 00:02:58,493
Um montanhista franc�s caiu em uma
fenda perto daqui � tr�s anos atr�s
42
00:02:59,097 --> 00:03:00,978
Ele estava amarrado � mais
dois companheiros
43
00:03:00,979 --> 00:03:03,752
E os puxou juntos para a morte
44
00:03:07,261 --> 00:03:09,551
Eu vou lhe mostrar como
escapar disso
45
00:03:10,170 --> 00:03:13,020
O que eu estou fazendo aqui,
nas linhas do meu p�ra-quedas
46
00:03:13,021 --> 00:03:15,104
Embora pare�a que eu...
47
00:03:15,702 --> 00:03:17,978
...voc� sabe, que estou
destruindo o meu equipamento...
48
00:03:17,979 --> 00:03:19,279
...eu n�o tenho escolha
49
00:03:19,280 --> 00:03:23,359
E o que eu vou fazer �, usar
as linhas desse p�ra-quedas
50
00:03:23,360 --> 00:03:25,683
E tentar tecer uma corda
51
00:03:25,331 --> 00:03:28,883
E dando espa�o entre eles,
eu vou fazendo la�os grandes nela
52
00:03:29,744 --> 00:03:30,710
Uma volta
53
00:03:31,646 --> 00:03:34,553
E...
...fazer um n� como esse.
54
00:03:35,024 --> 00:03:36,585
Ok. E o objetivo disso �...
55
00:03:36,586 --> 00:03:38,639
...� que isso � uma tecnica que...
56
00:03:39,753 --> 00:03:46,070
...os guias alpinos usam como meio de
se salvarem no caso de cairem
57
00:03:46,630 --> 00:03:50,051
A ideia � deixar uma longa linha
de corda com n�s
58
00:03:50,086 --> 00:03:52,636
Arrastando um peso, preso atr�s de mim
59
00:03:52,637 --> 00:03:56,510
Porque se eu cair numa fenda, com
a for�a isso rasgar� a neve
60
00:03:56,511 --> 00:03:59,309
E a corda com os n�s ir� prender
61
00:04:00,427 --> 00:04:01,551
O m�todo � simples
62
00:04:01,552 --> 00:04:05,568
Se voc� tem uma mochila, encha
com neve e prenda atr�s de voc�
63
00:04:07,860 --> 00:04:10,977
Se voc� cair, o peso deve fazer os n�s
prenderem dentro da neve
64
00:04:10,978 --> 00:04:11,978
E parar sua queda
65
00:04:15,336 --> 00:04:17,959
Mas s� tem um jeito de lhe mostrar
como isso funciona
66
00:04:17,960 --> 00:04:21,599
E � s� pulando numa fenda
e testar se funciona
67
00:04:33,841 --> 00:04:39,231
Aqueles n�s prenderam na neve.
D� pra ver aquele primeiro enfiado nela
68
00:04:39,232 --> 00:04:41,633
� um grande al�vio ter esta corda
69
00:04:41,634 --> 00:04:43,014
Na verdade me sinto uma sacola aqui!
70
00:04:43,832 --> 00:04:45,152
Embora chegar aqui tenha
sido f�cil...
71
00:04:45,153 --> 00:04:47,402
...ser� muito duro sair!
72
00:04:47,403 --> 00:04:50,616
Eu vou usar um tipo de degrau
chamado pr�ssico
73
00:04:52,880 --> 00:04:56,712
Eu estou procurando um lugar
pra me agarrar, mas n�o tem como
74
00:04:56,713 --> 00:04:59,157
Me puxar pra fora daqui com essa linha
75
00:04:59,158 --> 00:05:00,324
Mas o que eu posso fazer...
76
00:05:00,325 --> 00:05:04,164
...� tentar usar o que � conhecido
como degrau pr�ssico
77
00:05:04,165 --> 00:05:10,284
Com essas linhas que eu guardei aqui
78
00:05:10,285 --> 00:05:13,073
Se eu puder usar o degrau pr�ssico
79
00:05:13,514 --> 00:05:15,552
Eu tenho que prender isso ao
redor do n� l� em cima
80
00:05:17,009 --> 00:05:20,272
Eu vou enrrolar cinco ou seis vezes
81
00:05:20,273 --> 00:05:23,340
Pegar o degrau e ent�o por o meu p�...
82
00:05:24,574 --> 00:05:25,730
...nele.
83
00:05:25,731 --> 00:05:27,606
E isso deve funcionar
84
00:05:29,213 --> 00:05:30,039
Ok!
85
00:05:31,163 --> 00:05:34,405
E esse degrau vai me dar altura...
86
00:05:34,812 --> 00:05:36,197
...pra eu poder
87
00:05:38,779 --> 00:05:41,254
...alcan�ar esse n�
88
00:05:43,075 --> 00:05:44,834
E eu vou poder...
89
00:05:45,824 --> 00:05:47,423
Me puxar pra fora daqui
90
00:05:47,424 --> 00:05:48,609
Aqui vamos n�s
91
00:06:02,136 --> 00:06:04,914
Esses n�s realmente me
ajudaram muito bem
92
00:06:06,034 --> 00:06:10,196
Mas essa foi, realmente,
uma das coisas mais dificeis...
93
00:06:11,262 --> 00:06:12,305
...que eu j� fiz!
94
00:06:15,214 --> 00:06:16,548
T� exausto!
95
00:06:24,274 --> 00:06:28,830
Eu n�o quero cruzar outra geleira,
ent�o vou para aquele cume acima de mim
96
00:06:30,102 --> 00:06:32,728
L� de cima eu vou poder ver
o melhor caminho pra descer
97
00:06:36,901 --> 00:06:38,498
Estamos no fim da tarde
98
00:06:38,499 --> 00:06:42,385
O sol deixou a neve muito fofa e
dif�cil de se caminhar
99
00:06:43,221 --> 00:06:45,425
Eu n�o estou acostumado � essa altitude...
100
00:06:45,426 --> 00:06:47,985
...e eu come�o a mostrar os
efeitos do mal-das-montanhas
101
00:06:47,986 --> 00:06:50,925
Respira��o ofegante e uma
forte dor-de-cabe�a
102
00:07:03,327 --> 00:07:05,192
Nas ultimas horas eu...
103
00:07:05,193 --> 00:07:08,528
...me arrastei por esse vale
tentando chegar ao cume e pensava...
104
00:07:08,927 --> 00:07:10,622
...que aqui ser�a...
105
00:07:11,583 --> 00:07:13,959
...talvez algo diferente e talvez...
106
00:07:13,960 --> 00:07:17,151
...um vilarejo e chocolate quente
107
00:07:18,680 --> 00:07:24,359
E eu pensei que estava ouvindo c�es ou
algum som alto que poder�a ser uma vila
108
00:07:24,360 --> 00:07:27,472
Mas era s� o som do vento nesses
picos gelados
109
00:07:27,473 --> 00:07:30,205
Mas agora que cheguei aqui em cima
eu olho pra baixo e isso � o que eu vejo:
110
00:07:30,824 --> 00:07:32,576
� s� um vale imenso...
111
00:07:32,577 --> 00:07:34,034
...vazio...
112
00:07:34,035 --> 00:07:36,453
...profundo e cheio de neve.
113
00:07:37,118 --> 00:07:37,746
E...
114
00:07:37,747 --> 00:07:42,669
...embora seja lindo � o pior lugar...
115
00:07:42,670 --> 00:07:45,677
...que eu vi hoje!
116
00:07:47,082 --> 00:07:50,311
Ser� noite em breve e
a temperatura despencar�
117
00:07:50,312 --> 00:07:52,892
Eu preciso sair dessa montanha r�pido!
118
00:08:03,369 --> 00:08:05,790
Eu desci de p�ra-quedas nos
Alpes Franceses
119
00:08:05,791 --> 00:08:08,386
Parte da cadeia de montanhas
mais alta da Europa
120
00:08:12,340 --> 00:08:13,896
Eu me coloquei na mesma posi��o...
121
00:08:14,205 --> 00:08:16,514
...de um dos centenas de turistas,
escaladores ou esquiadores...
122
00:08:16,515 --> 00:08:18,826
...que se perdem todos os anos.
123
00:08:20,654 --> 00:08:22,911
Eu estou tentando encontrar um
jeito de descer
124
00:08:25,626 --> 00:08:28,289
Mas chegar � qualquer lugar
na neve, � dificil
125
00:08:28,290 --> 00:08:30,924
E esse ano, a queda de
neve foi recorde...
126
00:08:30,925 --> 00:08:34,550
...mais de 6 metros! O que torna
as coisas ainda mais dif�ceis.
127
00:08:34,551 --> 00:08:36,522
� como caminhar sobre a�ucar.
128
00:08:50,945 --> 00:08:52,601
Fisicamente extenuante!
129
00:08:54,234 --> 00:08:56,917
Estas montanhas e, especialmente,
esta altitude e...
130
00:08:57,936 --> 00:08:59,189
...esse barulho!
131
00:09:00,904 --> 00:09:04,061
Eu n�o estou t�o em forma
quanto eu pensava
132
00:09:09,948 --> 00:09:12,027
Eu matar�a agora por uma
x�cara de ch�!
133
00:09:16,085 --> 00:09:19,278
Mas a car�ncia de uma x�cara de ch�,
est� longe de ser meu maior problema
134
00:09:19,479 --> 00:09:22,273
Eu n�o sei se voc�s podem ver al� mas...
135
00:09:22,274 --> 00:09:25,072
...parece que vem tempo ruim por a�.
136
00:09:25,073 --> 00:09:29,738
E o alerta que eu recebi de especialistas
a respeito do clima foi que...
137
00:09:29,739 --> 00:09:32,251
...n�vens frequentemente se
comportam como elas aparentam.
138
00:09:32,252 --> 00:09:33,139
Em outras palavras
139
00:09:33,140 --> 00:09:35,204
Se elas parecem amea�adoras ent�o
s�o amea�adoras
140
00:09:35,205 --> 00:09:38,309
E se elas parecem calmas e benignas
frequentemente � assim que ficar�o
141
00:09:38,310 --> 00:09:40,344
Mas aquelas parecem bem...
142
00:09:40,345 --> 00:09:42,763
...bem perigosas. Elas est�o cobrindo
o alto de alguns...
143
00:09:42,764 --> 00:09:43,764
...alguns daqueles picos.
144
00:09:44,405 --> 00:09:45,541
E elas est�o vindo pra c�.
145
00:09:52,103 --> 00:09:53,527
O tempo est� fechando agora
146
00:09:53,528 --> 00:09:56,569
E parece que uma nevasca se aproxima
147
00:09:58,390 --> 00:10:00,944
Eu preciso encontrar um abrigo.
E logo!
148
00:10:06,781 --> 00:10:08,432
Ok. O que eu vou tentar fazer aqui...
149
00:10:08,433 --> 00:10:12,540
...� escavar uma caverna na neve.
Aqui nessa colina.
150
00:10:12,541 --> 00:10:15,229
E um bom lugar pra tentar
fazer isso
151
00:10:15,230 --> 00:10:17,373
� numa face lisa como essa
152
00:10:17,374 --> 00:10:18,374
Onde n�o bate o vento
153
00:10:18,375 --> 00:10:20,587
Poder�a ser um pouco mais abrigado
154
00:10:20,588 --> 00:10:25,286
Mas � mais f�cil cavar numa colina como essa
do que numa parte plana
155
00:10:25,287 --> 00:10:27,233
Meu grande desafio aqui �...
156
00:10:27,234 --> 00:10:28,234
...eu n�o ter uma p�.
157
00:10:29,426 --> 00:10:32,108
O que tornar�a as coisas bem
mais faceis.
158
00:10:32,109 --> 00:10:34,212
O que eu posso fazer � tirar...
159
00:10:34,213 --> 00:10:40,027
...de dentro da mochila do p�ra-quedas,
a parte de tr�s tem uma prote��o de plastico
160
00:10:40,028 --> 00:10:41,028
Aqui est�
161
00:10:42,249 --> 00:10:43,930
Isso n�o � grande coisa mas...
162
00:10:43,931 --> 00:10:45,698
...com certeza � melhor...
163
00:10:46,216 --> 00:10:47,752
...melhor do que nada, e isso deve...
164
00:10:50,033 --> 00:10:52,983
...ser mais f�cil de cavar...
165
00:10:54,004 --> 00:10:55,851
...do que usando minhas m�os.
166
00:10:58,347 --> 00:11:01,888
Quando o sol se p�e, o risco de
hipotermia aumenta muito
167
00:11:01,889 --> 00:11:05,005
E o pior que voc� pode fazer �
continuar trabalhando e suar
168
00:11:05,006 --> 00:11:07,990
Porque quando o suor evaporar
seu corpo ser� resfriado
169
00:11:07,991 --> 00:11:10,304
Para uma temperatura
perigosamente baixa
170
00:11:16,316 --> 00:11:20,219
Agora que eu ja cavei
o suficiente esse banco de neve
171
00:11:20,220 --> 00:11:24,897
Eu agora vou escavar um
tipo de plataforma aqui
172
00:11:25,212 --> 00:11:26,950
Tirar essa neve
173
00:11:26,951 --> 00:11:29,219
Essa plataforma ser�
um tipo de cama
174
00:11:29,220 --> 00:11:30,423
E o motivo disso
175
00:11:30,754 --> 00:11:33,712
� que o ar frio
176
00:11:33,713 --> 00:11:37,603
Ir� descer pra onde eu estou sentado no
que se chama de po�o frio
177
00:11:37,604 --> 00:11:40,689
E eu vou me abrigar aqui na minha
plataforma de dormir
178
00:11:40,690 --> 00:11:43,348
Isolar o ar morno e me enrolar
no meu p�ra-quedas
179
00:11:43,349 --> 00:11:44,478
E isso deve me manter
180
00:11:44,479 --> 00:11:46,205
Bem e quentinho
181
00:11:46,206 --> 00:11:47,760
Isso teoricamente
182
00:11:47,761 --> 00:11:52,703
Mas sempre procure fazer uma caverna com
cerca de tr�s vezes o tamanho do seu corpo
183
00:11:52,704 --> 00:11:55,635
N�o fa�a muito grande, se n�o voc�
desperdi�ar� todo o calor que voc� gerar
184
00:11:55,636 --> 00:11:59,884
Ou muito pequena, far� com que a neve
se compacte e encolha
185
00:11:59,885 --> 00:12:01,137
E bloquear� sua sa�da
186
00:12:01,138 --> 00:12:03,518
E isso ser� como ser enterrado vivo!
187
00:12:03,519 --> 00:12:06,233
Ent�o o ideal � cerca de 3 vezes o
tamanho do seu corpo
188
00:12:06,234 --> 00:12:07,944
E por ultimo o que eu vou fazer �
189
00:12:07,945 --> 00:12:10,961
Tentar alisar um pouco o teto
190
00:12:10,962 --> 00:12:13,731
E o que acontece se voc� n�o fizer isso �
191
00:12:14,320 --> 00:12:16,055
Como seu corpo emana calor
192
00:12:16,056 --> 00:12:18,645
Esses flocos v�o derreter e pingar em voc�
193
00:12:18,646 --> 00:12:21,912
E a ultima coisa que voc� quer quando
est� come�ando a ficar aquecido
194
00:12:21,913 --> 00:12:24,142
� ter os seu teto pigando em voc�
195
00:12:24,143 --> 00:12:27,595
Quatro 'snowboarders' ficaram presos
na montanha, n�o muito longe daqui
196
00:12:27,596 --> 00:12:29,659
Numa nevasca a 3 anos atr�s
197
00:12:29,660 --> 00:12:31,688
Eles construiram um abrigo como esse
198
00:12:31,689 --> 00:12:34,870
E sobreviveram por 4 dias
antes de serem resgatados
199
00:12:35,891 --> 00:12:38,373
Eu vou usar meu p�ra-quedas pra forrar
200
00:12:38,374 --> 00:12:41,735
Voc� perde 75% do calor do seu
corpo atrav�s do solo
201
00:12:41,736 --> 00:12:43,941
Use o que voc� tenha a m�o para isso
202
00:12:43,942 --> 00:12:46,981
Uma mochila ou algum tipo de
roupa que voc� possa ter
203
00:12:48,296 --> 00:12:49,918
Outra coisa vital � �gua
204
00:12:49,919 --> 00:12:53,473
Eu vou desidratar r�pido aqui
porque o ar � muito seco
205
00:12:53,474 --> 00:12:56,617
Eu preciso beber pelo menos
2 Lts. por dia
206
00:12:56,618 --> 00:12:59,365
Se voc� puder ser�a bom
sempre ferver isso
207
00:12:59,366 --> 00:13:00,366
Mas eu n�o tenho fogo
208
00:13:00,367 --> 00:13:02,918
Ent�o eu vou colocar um pouco
de neve em meu cantil
209
00:13:02,919 --> 00:13:06,683
Vou colocar junto ao meu corpo
e derreter enquanto eu durmo
210
00:13:10,660 --> 00:13:11,527
J� s�o...
211
00:13:13,183 --> 00:13:15,850
...duas da madrugada e...
212
00:13:15,851 --> 00:13:20,071
...eu adormeci mais ou menos l�
pelas 9:00hs
213
00:13:20,379 --> 00:13:25,761
Mas eu acordei a uma hora atr�s
absolutamente congelado
214
00:13:25,762 --> 00:13:29,916
E parte desse teto est� come�ando
a ceder agora
215
00:13:29,917 --> 00:13:31,360
Parece que eu n�o fiz direito
216
00:13:32,303 --> 00:13:37,398
E eu estou tentando desesperadamente
manter os dedos da m�o e dos p�s em movimento
217
00:13:38,683 --> 00:13:41,530
E parece que essa vai ser
uma daquelas...
218
00:13:41,531 --> 00:13:45,726
...noites realmente longas!
219
00:13:50,660 --> 00:13:54,003
Eu espero que esse abrigo me proteja
da dura noite dos alpes
220
00:13:54,004 --> 00:13:57,718
Porque amanh� eu vou precisar
de todas as minhas for�as
221
00:14:08,772 --> 00:14:12,597
Eu estou abandonado nos Alpes Franceses,
procurando por uma sa�da
222
00:14:16,024 --> 00:14:18,972
Eu fiz um abrigo na neve para
passar a noite
223
00:14:18,973 --> 00:14:20,696
E sobreviver � uma tempestade de neve
224
00:14:25,989 --> 00:14:29,151
Pela manh�. Hav�a mais ou menos
30 cent�metros de neve
225
00:14:48,894 --> 00:14:52,497
Essa foi a pior noite de sono
da minha vida
226
00:14:52,498 --> 00:14:55,472
Na verdade eu nem mesmo dormi
227
00:14:55,473 --> 00:14:58,975
Foi mesmo uma noite horr�vel!
228
00:15:11,025 --> 00:15:17,147
N�o h� sinal de nada ou ningu�m por
muitos e muitos quil�metros ao meu redor
229
00:15:17,148 --> 00:15:20,650
Como tamb�m n�o h� sinal de nenhuma
�rvore, ou caf� da manh�
230
00:15:20,651 --> 00:15:23,814
E eu j� estou com muita fome
231
00:15:23,815 --> 00:15:25,567
E eu vou dizer
232
00:15:25,568 --> 00:15:31,348
Este deve ser um dos piores lugares
do mundo pra se encontrar comida
233
00:15:31,349 --> 00:15:35,065
N�o h� animais correndo por a�
234
00:15:35,066 --> 00:15:37,645
� realmente um ambiente
muito, muito est�ril!!!
235
00:15:38,405 --> 00:15:40,695
O unico jeito � continuar andando
236
00:15:43,981 --> 00:15:46,294
Com a neve que caiu eu
me desorientei
237
00:15:46,295 --> 00:15:48,652
E a melhor forma de me situar
238
00:15:48,653 --> 00:15:50,176
� escalar esse pico
239
00:15:55,830 --> 00:15:57,574
A linha das �rvores est� l� em baixo
240
00:15:57,575 --> 00:16:00,348
E na floresta h� frutas silvestres
e animais pra comer
241
00:16:00,349 --> 00:16:03,608
Mas pra chegar l� eu vou ter
que atravessar um lago congelado
242
00:16:04,098 --> 00:16:06,596
Pessoas morrem em lagos
como esse todos os anos
243
00:16:06,597 --> 00:16:10,802
Eu vou lhe mostrar como sobreviver
a uma queda mortal como essas
244
00:16:10,803 --> 00:16:13,803
Primeiro.
Pra garantir minha sobreviv�ncia
245
00:16:13,804 --> 00:16:14,804
Eu fiz uma fogueira
246
00:16:14,805 --> 00:16:16,734
Depois eu vou para o gelo
247
00:16:16,735 --> 00:16:19,477
Toda vez que eu estou andando sobre
um lago congelado como esse
248
00:16:19,478 --> 00:16:24,496
Eu fico pensando o que aconteceria
se o gelo se quebrasse sob meus p�s
249
00:16:24,497 --> 00:16:27,488
E atravessar um lago congelado
250
00:16:27,489 --> 00:16:30,367
� um risco de vida muito grande
251
00:16:30,368 --> 00:16:33,883
Recentemente um homem de Boston
de 28 anos
252
00:16:33,884 --> 00:16:36,783
Foi arrastado por uma avalanche
e caiu na �gua gelada
253
00:16:36,784 --> 00:16:40,441
Ele foi arrastado pela avalanche e ficou
preso sob uma camada de 45 cm de gelo
254
00:16:40,442 --> 00:16:42,342
Num lago como esse
255
00:16:42,343 --> 00:16:48,892
O unico jeito de mostrar como sair disso
� fazer eu mesmo de verdade
256
00:16:48,893 --> 00:16:50,857
E se voc� pode ver aqui bem
atr�s de mim
257
00:16:50,858 --> 00:16:52,804
N�s temos uma �rea com gelo transparente
258
00:16:52,805 --> 00:16:56,675
E eu acho que isso ser� t�o fragil
quando eu pisar ali
259
00:16:56,676 --> 00:16:59,197
Que com certeza eu vou
atravessar direto o gelo
260
00:16:59,198 --> 00:17:02,213
Mas � sempre uma ideia
realmente horr�vel
261
00:17:02,214 --> 00:17:04,932
Entrar em um lago congelado
262
00:17:05,259 --> 00:17:06,276
Conscientemente!
263
00:17:06,277 --> 00:17:10,149
E eu sei que t�o logo eu
esteja na �gua
264
00:17:10,150 --> 00:17:12,330
Seu mundo inteiro parece
265
00:17:13,181 --> 00:17:15,577
ficar de cabe�a pra baixo!
266
00:17:16,443 --> 00:17:17,647
Vamos nessa!
267
00:17:32,037 --> 00:17:35,178
Ok! A primeira coisa que eu tenho
que tentar fazer
268
00:17:35,179 --> 00:17:39,979
� recuperar o controle contra
a sensa��o de choque
269
00:17:39,980 --> 00:17:42,870
E o jeito de fazer isso �
270
00:17:42,871 --> 00:17:44,819
tentar controlar minha respira��o
271
00:17:45,731 --> 00:17:46,663
E manter a calma
272
00:17:46,664 --> 00:17:48,314
Mas isso � mas facil
273
00:17:48,315 --> 00:17:50,384
falar do que fazer!
274
00:17:50,385 --> 00:17:54,473
Mas os tr�s maiores perigos
nessa �gua
275
00:17:54,474 --> 00:17:57,381
O primeiro � o que chamam de
'goss reflex'
276
00:17:57,382 --> 00:18:00,678
Que acontece quando voc�
arqueja por causa do choque
277
00:18:00,679 --> 00:18:03,758
Ent�o voc� respira �gua pra
dentro dos pulm�es e se afoga
278
00:18:04,373 --> 00:18:05,757
O segundo perigo
279
00:18:05,758 --> 00:18:09,928
� a parada card�aca
s� com o choque na �gua
280
00:18:11,430 --> 00:18:13,234
E o terceiro maior perigo
281
00:18:14,097 --> 00:18:16,953
� o maior perigo, e � o que mata
a maioria das pessoas,
282
00:18:16,954 --> 00:18:18,750
� que a enorme sensa��o de frio
283
00:18:18,751 --> 00:18:20,490
deixa seus movimentos mais lentos
284
00:18:20,491 --> 00:18:23,068
suga toda a sua for�a e sua
cordena��o
285
00:18:23,069 --> 00:18:26,181
E voc� fica sem for�as pra sair da �gua
286
00:18:26,182 --> 00:18:29,622
E eu j� sinto que a temperatura
do meu corpo est� caindo muito
287
00:18:29,623 --> 00:18:32,824
E minhas pernas est�o ficando dormentes
� hora de sair daqui
288
00:18:36,630 --> 00:18:39,859
E por ultimo. Eu tenho que lembrar
289
00:18:39,860 --> 00:18:42,869
� de sair pelo mesmo
caminho que eu vim
290
00:18:42,870 --> 00:18:48,465
Porque com certeza o lugar mais resistente
no gelo, � por onde eu vim
291
00:18:49,278 --> 00:18:50,527
Vamos l�
292
00:19:05,442 --> 00:19:09,820
Mantenha o seu centro de gravidade
baixo pra n�o quebrar o gelo
293
00:19:10,382 --> 00:19:12,964
E quando eu estiver numa dist�ncia segura
294
00:19:12,965 --> 00:19:17,021
Vou me levantar e tirar essas
roupas molhadas
295
00:19:17,022 --> 00:19:21,264
Eu vou perder calor umas 25 vezes
mais r�pido do que quando estava seco
296
00:19:21,265 --> 00:19:23,230
E isso � agora o meu maior risco
297
00:19:23,231 --> 00:19:25,033
Vou pra um lugar seguro pra me secar
298
00:19:26,912 --> 00:19:29,602
Consegui voltar � beira do lago
299
00:19:29,603 --> 00:19:32,327
Mas eu t� ficando com muito frio agora
300
00:19:32,328 --> 00:19:35,329
E eu tinha uma fogueira aqui antes
301
00:19:35,330 --> 00:19:37,981
Que eu fiz com um pouco de madeira
que eu encontrei mas ela apagou
302
00:19:37,982 --> 00:19:39,256
E isso n�o � bom
303
00:19:39,257 --> 00:19:42,427
Eu tenho que tirar essas roupas
304
00:19:47,485 --> 00:19:54,292
Isso � t�o dificil porque meus dedos
est�o completamente dormentes
305
00:19:56,299 --> 00:19:58,095
Ok. Agora eu tenho que me secar
306
00:19:58,096 --> 00:20:00,249
E � obvio que eu n�o trouxe nenhuma toalha
307
00:20:01,047 --> 00:20:02,643
Ent�o o que eu posso fazer �
308
00:20:02,644 --> 00:20:06,070
Usar um pouco de neve, e isso
pode at� parecer loucura
309
00:20:06,071 --> 00:20:09,774
Mas � um bom jeito de absorver
um pouco da umidade
310
00:20:10,983 --> 00:20:11,976
do meu corpo
311
00:20:15,312 --> 00:20:17,789
Tentar fazer umas flex�es
312
00:20:19,560 --> 00:20:21,487
Eu tenho que tentar acender essa
fogueira agora
313
00:20:26,557 --> 00:20:29,115
N�o posso acreditar que
isso apagou
314
00:20:41,855 --> 00:20:42,642
Fogo!
315
00:20:43,225 --> 00:20:44,918
Ok! Agora que tenho uma fogueira
316
00:20:44,919 --> 00:20:47,756
Eu vou deixar essas roupas secarem
317
00:20:50,095 --> 00:20:53,084
E voltar a seguir em frente
318
00:20:53,085 --> 00:20:55,437
Mas com certeza eu estou me sentindo
um pouco mais
319
00:20:56,347 --> 00:20:58,204
humano outra vez
320
00:21:04,493 --> 00:21:06,758
Pra cada 300 metros que
eu de�o
321
00:21:06,759 --> 00:21:10,436
a temperatura sobe
cerca de 2� C
322
00:21:16,355 --> 00:21:18,298
Ent�o eu consegui
323
00:21:19,225 --> 00:21:21,585
Alcancei o meu primeiro e
mais importante marco
324
00:21:21,586 --> 00:21:23,317
Cheguei � linha das �rvores
325
00:21:23,318 --> 00:21:25,664
Eu espero encontrar comida e abrigo aqui
326
00:21:25,665 --> 00:21:27,476
E minha sa�da daqui
327
00:21:27,477 --> 00:21:29,565
Mas isso vai testar meus
conhecimentos de sobrevivencia
328
00:21:29,566 --> 00:21:30,566
Ao limite!
329
00:21:41,627 --> 00:21:45,284
Eu me coloquei na mesma situa��o
de um turista perdido nos Alpes Franceses
330
00:21:45,285 --> 00:21:48,077
Pra mostrar � voc� como
sobreviver e escapar
331
00:21:48,837 --> 00:21:50,778
J� consegui descer at� � linha
das �rvores
332
00:21:57,267 --> 00:22:00,250
Olhem isso! Eu encontrei um
formigueiro aqui
333
00:22:00,251 --> 00:22:01,592
Embora voc� n�o possa comer essas
334
00:22:01,593 --> 00:22:04,447
formigas vivas, porque cont�m
muito �cido f�rmico
335
00:22:04,448 --> 00:22:07,545
Se voc� pegar as larvas que est�o
dentro dos ovos
336
00:22:07,546 --> 00:22:09,734
S�o muito nutritivas
e otimas como isca
337
00:22:09,735 --> 00:22:13,251
S� que eu acho que deve
ser muito sedo na esta��o
338
00:22:13,252 --> 00:22:15,084
Para conseguir os ovos
339
00:22:15,085 --> 00:22:18,903
Mas h� um truque muito bom
para separar as formigas das larvas
340
00:22:18,904 --> 00:22:21,800
E o que voc� tem que fazer �
341
00:22:22,647 --> 00:22:26,612
Pegar um encerado, e eu n�o tenho
um mas posso usar minha jaqueta
342
00:22:26,613 --> 00:22:29,152
Fazer um tipo de tijela
com um pouco de sombra nela
343
00:22:29,153 --> 00:22:30,911
E quando eu abrir
344
00:22:30,912 --> 00:22:34,455
Abrir e dar uma olhada dentro
345
00:22:34,456 --> 00:22:36,780
Eu posso ver se tem alguns ovos
346
00:22:39,143 --> 00:22:41,505
Mas n�o tem nenhum ovo
347
00:22:41,506 --> 00:22:45,630
S� bilh�es e bilh�es de formigas
cheias de �cido f�rmico
348
00:22:45,631 --> 00:22:46,905
Mas nenhum ovo!
349
00:22:46,906 --> 00:22:49,424
Mas o que eu ter�a feito era
jogar as formigas aqui
350
00:22:49,425 --> 00:22:51,785
Ent�o as formigas tentar�am
proteger as larvas
351
00:22:51,786 --> 00:22:54,458
e elas pegar�am os ovos e levar�am
para a sombra
352
00:22:54,459 --> 00:22:57,475
E voc� poder�a, literalmente, pegar as
larvas, separar das formigas e com�-las
353
00:22:58,059 --> 00:22:59,595
Mas n�o desta vez
354
00:22:59,596 --> 00:23:01,956
E esta � a ess�ncia da sobreviv�ncia
355
00:23:01,957 --> 00:23:05,650
Voc� ganha uma, Deus isso fede!
E perde outras.
356
00:23:05,651 --> 00:23:07,986
Mas voc� tem que
continuar tentando
357
00:23:09,688 --> 00:23:11,813
Voc� deve aproveitar toda
oportunidade de comer
358
00:23:13,892 --> 00:23:16,422
Esta simples raiz de pinheiro
n�o parecem muito
359
00:23:16,423 --> 00:23:20,585
Mas elas t�m a textura do aipo
e possuem calorias vitais
360
00:23:27,855 --> 00:23:30,620
Eu tambem encontrei alguns
brotos em outro pinheiro
361
00:23:30,621 --> 00:23:33,135
Tambem n�o h� muita energia neles
362
00:23:33,136 --> 00:23:36,891
Um punhado me dar� tantas calorias
quanto um pedacinho de chocolate
363
00:23:36,892 --> 00:23:38,082
Mas se n�o tem outra coisa
364
00:23:38,083 --> 00:23:40,392
Eles v�o me dar algo pra bicar
enquanto eu caminho
365
00:23:54,665 --> 00:23:56,970
Ent�o mais adiante,
um problem�o!
366
00:23:58,093 --> 00:24:00,956
Uma garganta enorme!
Com uns 30 metros de profundidade
367
00:24:00,957 --> 00:24:03,853
Encontrar um jeito de arrodear
poder�a levar horas
368
00:24:03,854 --> 00:24:05,565
Mas tem um jeito de atravessar
369
00:24:05,946 --> 00:24:07,348
Uma velha ponte de cordas
370
00:24:08,010 --> 00:24:11,125
Que provavelmente j� foi usada no
treinamento das equipes de resgates locais
371
00:24:11,716 --> 00:24:13,270
Eu segui por essa garganta
� dist�ncia
372
00:24:13,271 --> 00:24:15,009
Tentando encontrar a melhor
maneira pra
373
00:24:15,010 --> 00:24:17,598
Atravessar e chegar
at� o vale
374
00:24:17,599 --> 00:24:22,535
Ent�o eu me aproximei
da borda e vi essas duas linhas
375
00:24:22,536 --> 00:24:26,831
E elas realmente se destacaram,
porque � raro ver linhas retas na natureza
376
00:24:26,832 --> 00:24:29,357
Eu vou ter que decidir se
vale a pena arriscar
377
00:24:29,358 --> 00:24:31,587
Apenas um deslize.
E pode ser fatal!
378
00:24:31,588 --> 00:24:33,247
Elas parecem ser bem antigas
379
00:24:33,248 --> 00:24:36,835
Mas ainda parecem ser bem fortes
380
00:24:36,836 --> 00:24:39,367
E com alguns dos meus cordames
381
00:24:39,368 --> 00:24:41,247
Eu passo por sobre elas
382
00:24:41,282 --> 00:24:48,685
E tamb�m uso peda�os do meu p�ra-quedas
pra amenizar o atrito em minhas m�os
383
00:24:48,686 --> 00:24:52,478
N�o h� mais raz�o pra que eu n�o
tente encurtar meu caminho e atravesse
384
00:24:54,105 --> 00:24:55,258
Isso deve me aguentar
385
00:25:06,168 --> 00:25:09,866
Eu vou usar o que os escaladores chamam
de travess�a de tirolesa
386
00:25:09,867 --> 00:25:13,481
Onde voc� se puxa atrav�s
se mantendo em cima das cordas
387
00:25:21,381 --> 00:25:22,896
Mas n�o � t�o facil
388
00:25:54,970 --> 00:25:57,270
Em fim eu estou em terra firme!
389
00:26:03,875 --> 00:26:06,037
Mas agora eu tenho que continuar
390
00:26:10,110 --> 00:26:13,515
Mas o problema � que o tempo
est� contra mim
391
00:26:16,006 --> 00:26:17,450
N�o muito longe
392
00:26:17,451 --> 00:26:20,200
E eu me deparei com uma devasta��o total
393
00:26:20,201 --> 00:26:22,566
Eu estava andando pela floresta
e derrepente
394
00:26:22,567 --> 00:26:24,656
estou em uma clareira enorme!
395
00:26:24,657 --> 00:26:26,603
E esse � o motivo
396
00:26:26,604 --> 00:26:31,096
Toda essa �rea de floresta foi
simplesmente esmagada por uma avalanche
397
00:26:31,097 --> 00:26:36,336
E isso foi uma das coisas mais
impressionantes que eu j� vi!
398
00:26:36,337 --> 00:26:39,787
O poder da natureza
derrubando e arrancando a casca
399
00:26:39,788 --> 00:26:43,834
de todas essas �rvores.
E as fazendo em peda�os!
400
00:26:43,835 --> 00:26:49,960
E a for�a dessa avalanche simplesmente
mataria tudo em seu caminho
401
00:26:49,961 --> 00:26:53,456
Essa floresta deve ter destru�do essa
floresta a umas duas semanas atr�s
402
00:26:53,457 --> 00:26:56,747
E pode ter se movido a uns
240 Km/h
403
00:26:56,748 --> 00:26:59,188
Cem mil toneladas de neve
404
00:26:59,189 --> 00:27:01,739
quebrando troncos como
se fossem gravetos
405
00:27:02,244 --> 00:27:07,940
Praticantes de snowboard e ski causaram
um numero recorde de avalanches esse ano
406
00:27:08,884 --> 00:27:12,301
Voc� pode ver enquanto eu ando por aqui.
Isso eram pinheiros
407
00:27:12,302 --> 00:27:18,092
e a terra est� por cima da neve.
A avalanche agiu como concreto
408
00:27:18,093 --> 00:27:20,525
partindo todas essas �rvores.
Olhem isso!
409
00:27:20,683 --> 00:27:22,501
Ela as despeda�ou!
410
00:27:23,021 --> 00:27:25,253
E basicamente isto!
411
00:27:25,254 --> 00:27:29,085
Foi tudo que restou de uma
floresta de pinheiros inteira!
412
00:27:29,086 --> 00:27:30,086
Incrivel!
413
00:27:31,702 --> 00:27:34,912
Mas a avalanche me deu a chance
de encontrar algo pra comer
414
00:27:35,571 --> 00:27:38,795
E voc� n�o precisa ser um rastreador
profissional de animais
415
00:27:38,796 --> 00:27:39,904
Pra saber que tem algo
416
00:27:40,283 --> 00:27:42,686
algo morto por aqui.
417
00:27:42,687 --> 00:27:46,402
S� pelo fedor d� pra saber
que tem um animal morto por aqui
418
00:27:47,672 --> 00:27:51,704
Olha! Deixe eu mover isso
pra voc� poder ver
419
00:27:56,030 --> 00:28:00,766
Parece ser uma camur�a morta aqui
420
00:28:01,670 --> 00:28:04,715
E � obvio que foi pega no meio da avalanche
421
00:28:04,716 --> 00:28:10,478
Junto com todos os outros animais
que tinham tocas nas �rvores
422
00:28:10,479 --> 00:28:13,176
E esse � s� mais um que foi morto
423
00:28:13,177 --> 00:28:19,193
E voc� pode ver aqui as entranhas
e est�o apodrecendo
424
00:28:21,698 --> 00:28:26,445
Mas abaixo disso h� algumas
larvas se alimentando da carne
425
00:28:26,446 --> 00:28:30,914
E embora eu n�o possa comer
essa carne
426
00:28:30,915 --> 00:28:34,857
Essas larvas vivas s�o uma �tima
fonte de prote�nas
427
00:28:34,858 --> 00:28:37,213
S�o uma boa fonte de energia
porque cont�m muitas calorias
428
00:28:37,214 --> 00:28:38,898
E o jeito de comer isso �
429
00:28:38,899 --> 00:28:41,995
cuspindo a cabe�a porque essa
� a parte nojenta
430
00:28:41,996 --> 00:28:44,319
Na verdade a larva inteira
� bem nojenta
431
00:28:44,710 --> 00:28:46,384
Ent�o voc� come s� o corpo
432
00:28:46,961 --> 00:28:52,151
E eu vou pegar algumas delas pra usar
como �sca, e outras pra comer
433
00:29:04,050 --> 00:29:05,881
Agora eu posso usar minhas larvas como �sca
434
00:29:05,882 --> 00:29:08,211
Pra tentar pegar algo mais
substancial pra comer
435
00:29:08,714 --> 00:29:11,377
A unica pergunta �:
O que fazer com elas?
436
00:29:19,574 --> 00:29:21,381
Eu estou abandonado nos
Alpes Franceses
437
00:29:21,382 --> 00:29:23,128
Procurando por uma sa�da
438
00:29:25,119 --> 00:29:28,277
Eu encontrei algumas larvas que eu posso
usar como �sca pra encontrar comida
439
00:29:29,487 --> 00:29:31,801
Agora o que eu estou procurando
� um lago congelado
440
00:29:32,282 --> 00:29:34,846
Porque onde h� um lago,
pode tamb�m haver peixe!
441
00:29:36,537 --> 00:29:37,577
Mas eu tenho um problema novo
442
00:29:37,578 --> 00:29:38,824
O clima!
443
00:29:40,686 --> 00:29:44,522
O clima est� definitivamente mudando
pra pior agora
444
00:29:44,523 --> 00:29:47,747
O vento aumentou e est�
come�ando a nevar
445
00:29:47,748 --> 00:29:52,082
E isso dificulta muito a locomo��o
e a visibilidade
446
00:29:52,083 --> 00:29:54,554
Mas eu tenho uma chance muito
boa de conseguir algo pra comer
447
00:29:54,555 --> 00:29:57,382
E nos dois primeiros dias eu
passei com muito pouco pra comer
448
00:29:57,383 --> 00:30:00,756
Mas agora eu tenho que comer
todo dia se eu puder
449
00:30:00,757 --> 00:30:03,141
Eu estou, com certeza, sobre
um lago congelado
450
00:30:03,356 --> 00:30:06,905
E d� pra ver que escavando
um pouco apenas
451
00:30:06,906 --> 00:30:12,600
Voc� vai poder ver que um pouco mais
abaixo voc� chegar� a �gua
452
00:30:12,601 --> 00:30:17,513
E provavelmente esse gelo s� tem
8 ou 10 cent�metros de espessura
453
00:30:17,514 --> 00:30:19,902
E eu tenho que tomar muito cuidado aqui
454
00:30:19,903 --> 00:30:24,831
Mas com um pouco de esfor�o
eu vou cavar um buraco decente aqui
455
00:30:24,832 --> 00:30:29,159
Atravessar a neve derretida
e depois o gelo
456
00:30:29,160 --> 00:30:32,351
E a id�ia � pendurar um linha
457
00:30:32,352 --> 00:30:34,857
Com uns anz�is que fiz com partes do
meu p�ra-quedas
458
00:30:34,858 --> 00:30:39,134
E tentar pegar alguns peixes
459
00:30:39,135 --> 00:30:40,948
Esse � o plano!
460
00:30:50,932 --> 00:30:54,271
Certo. Eu tenho um buraco
de bom tamanho aqui
461
00:30:54,272 --> 00:30:55,785
Que vai at� a �gua
462
00:30:55,786 --> 00:30:58,929
E o que eu vou fazer agora
463
00:30:58,930 --> 00:31:01,648
E usar essa rocha como contra-peso
464
00:31:01,649 --> 00:31:07,003
E eu fiz um pouco de linha com
os cordames do p�ra-quedas
465
00:31:07,004 --> 00:31:13,405
E pus ao longo da linha alguns anz�is
que fiz com os arames do meu p�ra-quedas
466
00:31:13,406 --> 00:31:16,241
E vou colocar essas larvas
nos anz�is
467
00:31:16,242 --> 00:31:21,945
E eu espero que essas trutas
estejam bem curiosas
468
00:31:21,946 --> 00:31:23,832
No fim de um inverno bem longo
469
00:31:23,833 --> 00:31:27,798
E a ideia de colocar anz�is ao longo da linha
470
00:31:27,799 --> 00:31:33,325
� pegar os peixes nos diferentes
n�veis do lago
471
00:31:33,326 --> 00:31:35,606
Mas todas essas coisas s�o improvisadas
472
00:31:35,607 --> 00:31:40,302
Mas a ess�ncia da sobreviv�ncia �
continuar tentando e tentando
473
00:31:40,303 --> 00:31:43,773
tudo que voc� pensar. E isso lhe ajudar�
a encontrar comida.
474
00:31:50,824 --> 00:31:54,587
A ultima coisa que eu tenho que fazer �
usar esses galhos
475
00:31:54,588 --> 00:31:58,307
E entulhar eles no buraco
476
00:31:58,308 --> 00:32:02,816
E a ideia � que esses galho evitem
que o buraco congele
477
00:32:02,817 --> 00:32:04,730
Porque � nisso que a maioria
das pessoas erram
478
00:32:04,731 --> 00:32:09,192
Elas tem todo o trabalho de
fazer a linha e os anz�is
479
00:32:09,193 --> 00:32:12,696
Atravessar o gelo e conseguem
pegar o peixe. Mas na hora de puxa-lo
480
00:32:12,731 --> 00:32:14,509
O buraco congelou!
481
00:32:15,180 --> 00:32:17,459
Eu n�o posso esperar aqui e ver
se um peixe morde a �sca
482
00:32:17,460 --> 00:32:21,805
Em situa��es de sobreviv�ncia n�o dependa
de apenas uma fonte de comida
483
00:32:23,920 --> 00:32:25,513
Parece que eu estou com sorte!
484
00:32:25,514 --> 00:32:29,625
Eu observei uma dupla de �guias
circulando acima de mim
485
00:32:29,626 --> 00:32:31,946
E � uma vis�o muito, muito linda!
486
00:32:31,947 --> 00:32:35,005
Mas eu vou dizer. Elas n�o est�o
circulando apenas pra se divertir
487
00:32:35,006 --> 00:32:37,359
Elas est�o procurando por comida
488
00:32:37,360 --> 00:32:42,068
E eu tenho certeza que elas est�o
atr�s do dono dessas pegadas
489
00:32:42,069 --> 00:32:46,717
Acabei de encontra-las e eu
acho que s�o pegadas de raposa
490
00:32:46,718 --> 00:32:50,541
D� pra ver a pegada e a marca das garras
491
00:32:50,542 --> 00:32:56,194
As �guias est�o atr�s do jantar.
Mas n�o est�o t�o famintas quanto eu!
492
00:32:56,195 --> 00:32:58,742
Eu quero chegar primeiro que elas e
se eu puder seguir isso
493
00:32:59,086 --> 00:33:01,499
eu posso pegar essa raposa
494
00:33:03,123 --> 00:33:04,495
Eu sigo os rastros da raposa
495
00:33:05,754 --> 00:33:07,249
E finalmente a encontro
496
00:33:08,038 --> 00:33:09,703
Espero que ela esteja
ca�ando coelhos
497
00:33:13,202 --> 00:33:14,401
Se ela pegar um
498
00:33:14,402 --> 00:33:16,560
Meu plano � deix�-la ca�ar um coelho
499
00:33:16,561 --> 00:33:18,603
E ent�o pegar o coelho pra mim
500
00:33:23,738 --> 00:33:24,727
Ela me ouviu!
501
00:33:36,980 --> 00:33:38,935
N�o vai ter nenhum coelho
pra jantar hoje
502
00:33:41,296 --> 00:33:44,671
Hora de voltar para o lago
E ver se peguei alguma coisa
503
00:33:50,661 --> 00:33:51,802
Tirar isso
504
00:33:56,942 --> 00:33:57,858
Eu acho!
505
00:33:57,859 --> 00:33:59,740
Sim eu acho que peguei um!
506
00:34:01,814 --> 00:34:05,710
Gra�as a Deus! Eu peguei um
aqui em baixo!
507
00:34:12,661 --> 00:34:14,244
E ele ainda est� se mexendo um pouco
508
00:34:14,245 --> 00:34:18,620
Claro que ele est� sem oxig�nio
depois que eu o tirei da �gua
509
00:34:18,621 --> 00:34:23,293
Mas n�o tem jeito de fazer uma
fogueira aqui pra cozinhar isso
510
00:34:23,294 --> 00:34:26,330
Mas essa truta � boa pra
se comer crua
511
00:34:26,331 --> 00:34:28,711
� s� colocar meus dedos aqui
nas guelras
512
00:34:28,712 --> 00:34:34,155
E se eu morder bem aqui eu vou
quebrar a espinha e ela vai morrer
513
00:34:34,156 --> 00:34:37,654
Mas isso vai me dar a energia que
eu preciso pra hoje
514
00:34:48,753 --> 00:34:50,686
Em fim comida!
515
00:35:09,517 --> 00:35:11,265
De barriga cheia
516
00:35:11,266 --> 00:35:13,911
Eu n�o quero me demorar pra
encontrar um abrigo
517
00:35:19,549 --> 00:35:21,236
Eu estou indo para
aquela montanha
518
00:35:21,237 --> 00:35:25,227
Com sorte, eu encontrarei ali um
luga pra passar a noite
519
00:35:34,480 --> 00:35:37,898
Esse foi realmente um
longo dia
520
00:35:38,777 --> 00:35:40,632
E eu estou muito cansado
521
00:35:41,043 --> 00:35:45,781
Mas � t�o dificil de encontrar qualquer
tipo de abrigo nesse vale
522
00:35:45,782 --> 00:35:51,216
� t�o est�ril e isso ser� o melhor
que eu vou poder encontrar
523
00:35:51,217 --> 00:35:53,294
Essa pequena caverna e ela parece
524
00:35:53,593 --> 00:35:55,375
sim ela parece bem fria
525
00:35:56,409 --> 00:35:58,722
Mas pelo menos vai me abrigar do vento
526
00:35:58,723 --> 00:36:00,756
e do mal tempo l� fora
527
00:36:00,757 --> 00:36:02,008
E honestamente.
528
00:36:02,009 --> 00:36:07,271
Esse n�o � exatamente o lugar
que eu quer�a estar agora
529
00:36:09,763 --> 00:36:12,739
O lugar que eu quer�a estar �:
Fora dessa montanha!
530
00:36:12,740 --> 00:36:16,519
Mas amanh� eu enfrentarei um
desafio completamente novo
531
00:36:26,566 --> 00:36:29,581
Eu estou nos Alpes Franceses
tentando encontrar um jeito de sair
532
00:36:38,799 --> 00:36:41,186
Eu j� deci muitas centenas de metros
533
00:36:41,187 --> 00:36:43,972
Estou entre as �rvores
nos declives mais baixos
534
00:36:43,973 --> 00:36:47,233
E na floresta � dificil de saber
a dire��o a seguir
535
00:36:54,231 --> 00:36:57,258
� minha primeira vista do vale
536
00:36:57,259 --> 00:37:01,431
E ele est� simplesmente coberto por
essa densa floresta
537
00:37:04,572 --> 00:37:06,207
E eu t� pedindo � Deus pra
parar de chover
538
00:37:07,693 --> 00:37:11,172
Porque est� terr�vel assim!
539
00:37:16,954 --> 00:37:18,593
H� s� uma coisa a fazer
540
00:37:18,594 --> 00:37:19,953
Subir acima das �rvores
541
00:37:28,425 --> 00:37:30,112
N�o h� nada ao redor
542
00:37:33,261 --> 00:37:34,386
Eu preciso continuar descendo
543
00:37:34,387 --> 00:37:37,665
Na tentativa de encontrar um caminho
para uma vila ou assentamento
544
00:37:37,666 --> 00:37:41,009
Mas a medida que eu de�o
mais quente fica
545
00:37:41,010 --> 00:37:43,195
E a neve fica mais macia
546
00:37:43,624 --> 00:37:45,997
Em breve andar ser� quase impossivel
547
00:37:47,765 --> 00:37:51,166
H� uma dica de sobreviv�ncia que far�
a viagem muito mais facil
548
00:37:51,816 --> 00:37:54,509
Eu vou tentar fazer meus proprios
cal�ados pra neve
549
00:37:54,510 --> 00:37:58,091
Eu tenho esses brotos aqui
que eu cortei
550
00:37:58,092 --> 00:38:06,495
E se eu pegar um desses eu vou
poder encurvar desse jeito
551
00:38:07,433 --> 00:38:08,749
Eu quero fazer sem quebrar
552
00:38:14,578 --> 00:38:15,879
Funcionar� perfeitamente
553
00:38:16,965 --> 00:38:18,248
Como uma raquete
554
00:38:19,244 --> 00:38:20,606
Vou tirar isso fora
555
00:38:27,931 --> 00:38:30,044
Eu j� tenho a estrutura agora
556
00:38:30,045 --> 00:38:32,910
E eu vou precisar de duas
travessas aqui
557
00:38:32,911 --> 00:38:36,587
E ent�o fazer um entrela�ado com
as linhas do meu p�ra-quedas aqui
558
00:38:36,588 --> 00:38:39,459
E ent�o prender minha bota nisso
559
00:38:39,460 --> 00:38:43,251
E ent�o eu estarei pronto pra seguir.
E isso far� uma enorme diferen�a
560
00:38:47,994 --> 00:38:49,214
N�o � um trabalho muito bonito
561
00:38:50,011 --> 00:38:51,963
Eu me cortei e est� sangrando
562
00:38:51,964 --> 00:38:54,982
Mas vai dar certo
563
00:38:57,107 --> 00:39:01,799
Essas raquetes v�o dispersar o peso do meu
corpo em uma area maior de neve
564
00:39:01,800 --> 00:39:05,039
Me dando uma chance maior de
ficar sobre ela
565
00:39:05,040 --> 00:39:06,379
E n�o afundar
566
00:39:07,530 --> 00:39:11,796
Essa raquete est� quese pronta.
Eu j� fiz a parte do entrela�ado
567
00:39:11,797 --> 00:39:15,369
E eu reforcei em volta com
outro galho
568
00:39:16,661 --> 00:39:18,969
E agora eu s� tenho que
medir aqui
569
00:39:19,846 --> 00:39:22,418
Pra saber onde meu p� vai ficar
570
00:39:23,484 --> 00:39:26,729
Um aqui e o outro
aqui atr�s
571
00:39:27,462 --> 00:39:28,846
Vou marcar
572
00:39:31,352 --> 00:39:32,243
Passar a linha por aqui
573
00:39:35,919 --> 00:39:37,720
Vou prender minha bota
574
00:39:37,721 --> 00:39:41,910
E ent�o vou estar pronto
575
00:39:41,911 --> 00:39:44,028
Ou pelo menos eu espero
576
00:39:44,029 --> 00:39:48,491
E isso far� a caminhada na neve
muito mais facil pra mim
577
00:39:48,492 --> 00:39:50,662
Agora vamos experimentar
578
00:39:59,353 --> 00:40:02,949
Eu estou com essas raquetes a
umas 4 ou 5 horas
579
00:40:02,950 --> 00:40:05,004
E mesmo que ainda seja cansativo
580
00:40:05,005 --> 00:40:12,508
Com certeza � menos cansativo do que
andar com neve at� a coxa como antes
581
00:40:12,509 --> 00:40:15,533
Elas me mant�m na superf�cie da neve
582
00:40:15,534 --> 00:40:18,968
E eu sei que no instante que eu tira-las,
e eu j� tentei isso algumas vezes,
583
00:40:18,969 --> 00:40:21,355
eu vou afundar direto novamente
584
00:40:21,356 --> 00:40:24,098
Ent�o elas s�o realmente uma b�n��o
585
00:40:24,099 --> 00:40:28,553
Eu andei por uns poucos minutos mais
e ent�o minha sorte mudou
586
00:40:28,554 --> 00:40:31,152
Rapido, rapido!
Traga a camera! Olhe!
587
00:40:32,986 --> 00:40:34,830
Se voc� olhar al�.
Da pra ver do outro lado do vale?
588
00:40:34,831 --> 00:40:36,736
Tente enquadrar.
589
00:40:36,737 --> 00:40:38,170
S�o esquiadores fazendo cross country
590
00:40:38,171 --> 00:40:40,993
Lentamente fazendo a subida
naquela face
591
00:40:40,994 --> 00:40:44,210
E esse era a brecha que n�s
est�vamos esperando
592
00:40:44,211 --> 00:40:47,140
Eu n�o vi ninguem nos ultimos dias
593
00:40:48,253 --> 00:40:49,813
E essa � nossa chance
594
00:40:49,814 --> 00:40:54,797
E eu aposto meu ultimo centavo que
eles v�o pra um lugar civilizado essa noite
595
00:40:54,798 --> 00:40:58,400
E n�s s� precisamos cruzar esse ultimo vale
e seguir aqueles rastros
596
00:40:58,401 --> 00:41:03,673
Eu aposto que eles nos levaram
pra casa e seguran�a
597
00:41:04,529 --> 00:41:05,559
E foi isso
598
00:41:05,560 --> 00:41:07,333
Foi uma jornada exaustiva
599
00:41:07,334 --> 00:41:11,033
Fria, bem molhada e solit�ria
600
00:41:11,034 --> 00:41:14,252
Mas se eu aprendi algo aqui foi:
601
00:41:14,253 --> 00:41:18,807
Essas montanhas podem parecer lindas
e s�o um lugar perfeito pra passar f�rias
602
00:41:18,808 --> 00:41:23,232
Mas elas tamb�m podem ser traissoeiras
E elas requerem o maior respeito
50202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.