All language subtitles for Magnifica.Presenza.2012.Ferzan Ozpetek

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,390 --> 00:02:17,100 Minha amiga disse que ela nunca viu tantos homens bonitos juntos. 2 00:02:17,100 --> 00:02:18,770 - Por favor, por favor... entre. - Obrigado. 3 00:02:19,680 --> 00:02:20,770 Eu acredito! 4 00:02:20,770 --> 00:02:23,700 Em Santiago, depois de 20 dias de caminhada... 5 00:02:23,700 --> 00:02:27,640 ...chegam somente os que est�o em forma. Os lentos e os feios morrem antes, n�o �? 6 00:02:28,090 --> 00:02:31,810 Olhe como esta casa � espa�osa, heim? 7 00:02:32,490 --> 00:02:33,810 E que charme que ela tem! Ou n�o? 8 00:02:34,760 --> 00:02:37,640 Sim, muito charme. Mas neste quarto n�o h� janelas. 9 00:02:38,020 --> 00:02:41,730 Sim, mas tem uma sacada ensolarada aqui, veja. 10 00:02:42,800 --> 00:02:43,710 Maravilhoso! 11 00:02:43,711 --> 00:02:44,770 Sim, � verdade. 12 00:02:45,220 --> 00:02:49,840 Minha m�e herdou esta casa da Condessa Casanova. 13 00:02:50,150 --> 00:02:51,660 Uma senhora nobre! 14 00:02:51,660 --> 00:02:53,660 Sabe, durante a guerra... 15 00:02:53,660 --> 00:02:57,570 ...ela ajudou tanto as pessoas pobres. Ela era uma mulher realmente nobre! 16 00:02:57,570 --> 00:03:00,000 - Posso? - Por favor, sim. Olhe o que quiser. 17 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Como sua m�e conheceu esta mulher? 18 00:03:02,730 --> 00:03:05,530 Minha m�e era dama de companhia dela. 19 00:03:05,760 --> 00:03:07,120 A empregada! 20 00:03:11,440 --> 00:03:13,340 - Que cozinha grande. - Mar�a! Venha ver. 21 00:03:15,599 --> 00:03:17,280 Com licen�a. 22 00:03:18,040 --> 00:03:19,480 Esta casa � horr�vel! 23 00:03:20,090 --> 00:03:21,480 O que disse? � linda. 24 00:03:21,480 --> 00:03:23,340 Voc� est� brincando? Est� caindo aos peda�os. 25 00:03:23,950 --> 00:03:26,300 - O que dizem? - Eu a parabenizo! Est� muito bem cuidada. 26 00:03:27,360 --> 00:03:30,090 A empregada herdou tudo. 27 00:03:30,540 --> 00:03:34,110 A casa, os m�veis e at� mesmo... as j�ias. 28 00:03:34,330 --> 00:03:35,550 Eu entendo. 29 00:03:36,080 --> 00:03:37,900 Que burra! 30 00:03:37,900 --> 00:03:39,180 - O que? - Nada. 31 00:03:39,180 --> 00:03:41,180 - Senhora! O que tem aqui? - N�o, n�o! 32 00:03:41,180 --> 00:03:44,190 Perdoe, neste quarto tem um monte de tranqueiras in�teis. 33 00:03:44,190 --> 00:03:45,100 Por favor, perdoe-me... 34 00:03:45,100 --> 00:03:47,100 - Pietro! - O que acontece? 35 00:03:47,100 --> 00:03:48,130 O que acontece? 36 00:03:48,130 --> 00:03:49,110 Pietro! 37 00:03:51,080 --> 00:03:52,220 O que foi? O que aconteceu? 38 00:03:52,220 --> 00:03:54,220 Ah, a senhora est� nervosa! 39 00:03:54,800 --> 00:03:56,220 Voc� nos assustou. 40 00:03:56,220 --> 00:03:57,910 � um armaz�m. 41 00:03:58,060 --> 00:04:00,180 Mas podemos considerar isto mais um quarto. 42 00:04:00,180 --> 00:04:03,510 � enorme. Tem 1,40m de altura! 43 00:04:03,510 --> 00:04:05,940 - Isto � conveniente. - Sim, para os gnomos! 44 00:04:10,870 --> 00:04:12,840 O que voc� veio fazer aqui? 45 00:04:13,820 --> 00:04:15,870 Eu vim recuperar... 46 00:04:15,870 --> 00:04:18,820 N�o! O contrato � muito claro. 47 00:04:18,820 --> 00:04:20,820 N�o prev� a devolu��o do dep�sito. 48 00:04:20,820 --> 00:04:22,540 Senhora! N�s chegamos antes. 49 00:04:22,540 --> 00:04:25,190 Eu s� quero recuperar as coisas que deixei aqui. 50 00:04:25,190 --> 00:04:29,660 Bom, neste caso, por favor... Entre. 51 00:04:36,480 --> 00:04:38,980 Eu... n�o posso... 52 00:04:40,580 --> 00:04:43,610 Est� bem, eu vou. Desculpem um segundo. 53 00:04:57,400 --> 00:04:58,770 Outra doida! 54 00:05:01,720 --> 00:05:02,630 O que? 55 00:05:02,630 --> 00:05:04,900 Aqui! Adeus. 56 00:05:09,680 --> 00:05:12,030 Bom... onde est�vamos? 57 00:05:12,260 --> 00:05:15,060 Ah, sim! Eu ia lhe dizer... 58 00:05:15,060 --> 00:05:19,610 Se voc� me der agora os quatro meses de dep�sito... 59 00:05:19,610 --> 00:05:21,610 ... podemos fechar o neg�cio, n�o? 60 00:05:21,610 --> 00:05:22,110 - N�o! - Sim! 61 00:05:25,440 --> 00:05:28,480 Segure-se, tenho grandes novidades. Eu encontrei. 62 00:05:28,930 --> 00:05:31,050 Eu achei na velha Monteverde. � Incr�vel! 63 00:05:31,200 --> 00:05:33,180 � enorme... linda! 64 00:05:33,180 --> 00:05:35,070 Eu nem como eu consegui. 65 00:05:35,300 --> 00:05:37,070 Bom... eu queria te contar. 66 00:05:37,070 --> 00:05:38,100 Mais nada. 67 00:05:47,800 --> 00:05:50,150 Massimo... Eu nunca te encontro! 68 00:05:50,300 --> 00:05:52,150 Eu estou trabalhando na casa. 69 00:05:52,500 --> 00:05:56,220 Est� ficando realmente bom. Mal posso esperar que a veja. 70 00:05:56,820 --> 00:05:58,220 Me conte. Eu estou aqui. 71 00:06:18,500 --> 00:06:19,790 Sabe que eu achei uma casa? 72 00:06:20,170 --> 00:06:21,450 Em Monteverde. 73 00:06:21,760 --> 00:06:24,110 � um pouco velha, mas com um pouco de trabalho ficar� perfeita. 74 00:06:24,110 --> 00:06:26,680 Por exemplo o banheiro... n�o tem nem que tocar nele. 75 00:06:26,990 --> 00:06:29,640 S� uns azulejos... mas eu mesmo coloco. 76 00:06:29,640 --> 00:06:31,640 E � conveniente, porque com o 8... 77 00:06:31,640 --> 00:06:32,670 ... com o bonde... 78 00:06:32,670 --> 00:06:34,670 ... eu chego cedo. S� tenho que caminhar um pouco. 79 00:06:35,020 --> 00:06:36,460 Excelente! 80 00:06:36,540 --> 00:06:38,130 E depois tem uma sacada. 81 00:06:38,130 --> 00:06:40,130 Uma sacada � bom, n�o �? Para estender as roupas... 82 00:06:41,540 --> 00:06:42,680 Voc� tem sacada? 83 00:06:43,280 --> 00:06:44,420 Sacada! 84 00:06:47,680 --> 00:06:49,650 Venha... por aqui, por aqui. 85 00:06:50,480 --> 00:06:51,240 Eu entro? 86 00:06:51,700 --> 00:06:52,910 - Vai, vai. - Aqui est�. 87 00:06:53,290 --> 00:06:54,270 � uma linda casa! 88 00:06:54,730 --> 00:06:56,270 Eu ainda n�o sei como a consegui! 89 00:06:57,150 --> 00:06:59,730 Eu n�o posso me permitir uma casa destas. 90 00:07:00,870 --> 00:07:02,080 Eu tive sorte. 91 00:07:17,620 --> 00:07:18,600 Anda, v�m comigo. 92 00:07:19,060 --> 00:07:20,120 Venha, fiquemos um tempo juntos. 93 00:07:20,120 --> 00:07:21,250 Fazer algo para comer. 94 00:07:21,250 --> 00:07:24,210 E falarmos um pouco... do nosso futuro. 95 00:07:24,510 --> 00:07:26,210 Agora eu tenho uma casa nova. 96 00:07:26,210 --> 00:07:29,520 Enfim... pela primeira vez n�s podemos ter uma casa inteira s� para a gente. 97 00:07:29,520 --> 00:07:30,730 O que voc� diz? 98 00:07:33,230 --> 00:07:36,940 Bom... me diga quando voc� puder. 99 00:07:36,940 --> 00:07:38,940 Fa�amos assim. Eu sei que voc� est� muito ocupado. 100 00:07:46,950 --> 00:07:47,710 E ent�o? 101 00:07:49,750 --> 00:07:51,950 Ei... eu falo com voc�. 102 00:07:52,480 --> 00:07:53,390 Voc� fez a mudan�a? 103 00:07:53,920 --> 00:07:57,710 Sim, sim, bem... quase. Quase. 104 00:07:58,320 --> 00:08:01,270 E por que voc� n�o trouxe sua namorada para tomar caf� da manh�? 105 00:08:01,950 --> 00:08:02,790 Minha namorada? 106 00:08:02,790 --> 00:08:05,520 Bom... n�s o vimos com aquela menina... 107 00:08:05,520 --> 00:08:07,520 N�o, ela � minha prima. 108 00:08:08,320 --> 00:08:09,310 Sua prima? 109 00:08:09,310 --> 00:08:10,750 Sim, n�s estamos sempre juntos. 110 00:08:10,750 --> 00:08:12,750 - Oi meninas! Bom dia. - Oi Paolo! 111 00:08:13,020 --> 00:08:13,850 Oi! 112 00:08:13,850 --> 00:08:15,140 Ent�o voc� est� na casa da Gea? 113 00:08:15,520 --> 00:08:17,640 Sim, a Sra. Gea. Esta casa... 114 00:08:17,870 --> 00:08:18,700 Voc� a conhece? 115 00:08:19,540 --> 00:08:20,700 Voc� mora sozinho? 116 00:08:21,210 --> 00:08:22,340 No momento sim. 117 00:08:24,310 --> 00:08:25,450 E no que voc� trabalha? 118 00:08:26,060 --> 00:08:28,410 Eu fa�o... Eu fa�o croissants, � noite. 119 00:08:29,160 --> 00:08:30,530 Voc� deveria experimentar um dos nossos! 120 00:08:30,530 --> 00:08:31,660 Eles s�o deliciosos! 121 00:08:31,660 --> 00:08:34,240 N�o... eu fa�o, mas eu n�o os como. 122 00:08:35,980 --> 00:08:37,420 E na casa est� tudo bem? 123 00:08:37,880 --> 00:08:38,710 Sim. 124 00:08:43,640 --> 00:08:44,780 Por que, algo n�o estaria bem? 125 00:08:45,610 --> 00:08:46,220 N�o! 126 00:08:47,200 --> 00:08:48,640 Por que voc� vai? 127 00:08:48,950 --> 00:08:49,930 Voc� pensou bem? 128 00:08:49,930 --> 00:08:51,670 Eu acho que voc� n�o est� pronto. 129 00:08:51,860 --> 00:08:56,560 Voc� n�o sabe o que � cozinhar s�, comer s�... dormir s�. 130 00:08:56,560 --> 00:08:58,350 Voc� pensou que ter� que dormir sozinho? 131 00:08:58,350 --> 00:09:00,080 Sim Mar�a, eu pensei... eu pensei. 132 00:09:00,080 --> 00:09:03,360 Eu penso nisso todas as noites, quando os seus roncos n�o me deixam dormir. 133 00:09:04,460 --> 00:09:06,020 Eu estou preocupada com voc�. 134 00:09:06,260 --> 00:09:08,610 Saber que voc� estar� s�... naquela casa... 135 00:09:08,610 --> 00:09:10,610 N�o eu estarei s�. Massimo tamb�m vai. 136 00:09:11,500 --> 00:09:14,240 Esse Massimo! N�o te vejo com ele. 137 00:09:14,550 --> 00:09:16,900 Na verdade... Eu nunca os vejo juntos! 138 00:09:16,900 --> 00:09:18,390 Quando voc� vai me apresent�-lo? 139 00:09:18,390 --> 00:09:19,480 Eu j� te apresentei. 140 00:09:21,600 --> 00:09:22,530 Mar�a! 141 00:09:37,250 --> 00:09:38,030 Vamos. 142 00:09:39,360 --> 00:09:41,080 Eu tamb�m tenho pena por ir. 143 00:09:41,710 --> 00:09:42,800 Muita. 144 00:09:43,110 --> 00:09:44,440 Mas n�o se preocupe. 145 00:09:51,250 --> 00:09:51,960 Mar�a! 146 00:09:52,580 --> 00:09:53,210 O que? 147 00:09:53,440 --> 00:09:54,460 Como o que? 148 00:09:55,160 --> 00:09:56,420 Voc� foi l� de prop�sito. 149 00:09:56,420 --> 00:09:57,120 Onde? 150 00:09:59,550 --> 00:10:00,490 Mar�a! 151 00:10:00,490 --> 00:10:03,850 Se eu n�o consigo ser gay, imagine se eu posso ser h�tero! 152 00:10:32,410 --> 00:10:33,590 De um � dez? 153 00:10:34,520 --> 00:10:35,230 Sete. 154 00:10:35,230 --> 00:10:37,890 Sete! � a nota de um pasteleiro! 155 00:10:38,120 --> 00:10:40,160 Eu n�o sou um chefe. N�o dou notas. 156 00:10:40,160 --> 00:10:41,720 - Mas voc� faz croissants. - Sim, croissants. 157 00:10:41,720 --> 00:10:43,370 - N�o � a mesma coisa. - � verdade. 158 00:10:43,370 --> 00:10:46,650 Realmente, se tudo der certo, eu n�o farei nada disso. 159 00:10:46,650 --> 00:10:47,360 Como assim? 160 00:10:47,510 --> 00:10:49,080 Eu farei um teste. 161 00:10:49,080 --> 00:10:49,940 Um teste de que? 162 00:10:50,490 --> 00:10:51,940 Um teste... uma audi��o. 163 00:10:51,940 --> 00:10:53,230 O que? Voc� � um ator? 164 00:10:53,460 --> 00:10:54,240 Eu tento ser. 165 00:10:54,240 --> 00:10:55,960 - E pode-se saber por que? - Por que? 166 00:10:56,510 --> 00:10:58,550 Ser ator � a profiss�o mais bonita do mundo. 167 00:10:58,550 --> 00:11:02,300 Que nada! Eu trabalhei uma vez de extra... foi chat�ssimo! 168 00:11:02,300 --> 00:11:03,630 E eles nem te pagam. 169 00:11:03,630 --> 00:11:05,630 - � bonito se voc� for famoso. - Claro, a� � outra coisa. 170 00:11:05,980 --> 00:11:07,230 Pois eu vim para Roma por isso. 171 00:11:07,620 --> 00:11:08,640 Ah, �? 172 00:11:09,740 --> 00:11:12,240 - Ent�o, sorte! - Realmente! 173 00:11:27,110 --> 00:11:28,670 Pietro Pontechievello! 174 00:11:32,660 --> 00:11:33,680 Ent�o? 175 00:11:34,460 --> 00:11:37,830 Se Pietro Pontechievello n�o vier logo, eu passarei ao pr�ximo. 176 00:11:38,060 --> 00:11:39,000 Eu estou aqui! 177 00:11:39,630 --> 00:11:42,680 Bom... meu nome � Pietro Pontechievello. 178 00:11:42,680 --> 00:11:43,850 Pontechiavello? 179 00:11:43,850 --> 00:11:45,340 Pontechievello... com E. 180 00:11:45,340 --> 00:11:47,340 Eu sugiro que mude para Ponte. 181 00:11:47,340 --> 00:11:49,340 Pietro Ponte... soa melhor. 182 00:11:49,640 --> 00:11:50,900 Tire o "chievello", concorda? 183 00:11:50,900 --> 00:11:52,150 Como, um nome art�stico? 184 00:11:53,640 --> 00:11:54,650 Pietro Ponte! 185 00:11:54,650 --> 00:11:55,900 Pietro Ponte... vamos, sorria! 186 00:11:57,000 --> 00:11:59,030 Meu nome � Pietro Ponte... 187 00:11:59,900 --> 00:12:03,810 ... Eu sou de aqu�rio com ascendente em g�meos. Venho da prov�ncia de Catania. 188 00:12:03,810 --> 00:12:05,140 Agora s�rio, Pietro Ponte! 189 00:12:05,290 --> 00:12:08,350 Eu sempre sonhei ser um ator. 190 00:12:08,350 --> 00:12:10,350 Pietro Ponte, surpreenda-se. 191 00:12:12,340 --> 00:12:17,890 Embora... embora sempre foi algo... que eu fiz escondido. 192 00:12:17,890 --> 00:12:19,610 Pietro Ponte, ria... ria! 193 00:12:20,240 --> 00:12:22,670 Porque meu pai nunca aprovou. 194 00:12:23,370 --> 00:12:26,660 Ele sempre dizia que se eu quisesse ser ator... 195 00:12:26,660 --> 00:12:28,220 ... ter�a que esperar que ele morresse. 196 00:12:29,000 --> 00:12:30,490 - E ent�o? - Ent�o, ele morreu. 197 00:12:30,800 --> 00:12:32,760 Quero dizer... experi�ncia profissional? 198 00:12:32,990 --> 00:12:34,760 Ah, experi�ncia profissional! 199 00:12:34,760 --> 00:12:38,240 Eu fiz alguns an�ncios locais. 200 00:12:38,240 --> 00:12:39,410 Pietro Ponte, tenha medo! 201 00:12:41,450 --> 00:12:45,760 Como... a joalheria Resillo, em Catania. 202 00:12:45,590 --> 00:12:49,900 N�o eu sei se voc� conhece, � uma loja muito famosa. 203 00:12:49,900 --> 00:12:50,990 Agora fique triste. 204 00:12:52,560 --> 00:12:57,330 Depois... a concession�ria Rizzo... de Ragusa. Mas... 205 00:12:57,330 --> 00:12:58,500 Me d� o perfil direito. 206 00:12:59,830 --> 00:13:00,930 O esquerdo. 207 00:13:02,810 --> 00:13:06,490 - Muito bem, obrigado. - Pietro Ponte, terminou. Obrigado. 208 00:13:06,490 --> 00:13:07,580 J� acabamos? 209 00:13:08,990 --> 00:13:10,320 Muito bem, obrigado. 210 00:13:13,920 --> 00:13:15,410 � para um detergente, n�o? 211 00:13:15,410 --> 00:13:16,500 Um amaciante. 212 00:13:18,770 --> 00:13:20,340 Pietro Ponte tem medo. 213 00:13:20,340 --> 00:13:22,340 Pietro Ponte tem muito medo. 214 00:13:23,390 --> 00:13:25,420 Pietro Ponte, surpreenda-se. 215 00:13:27,610 --> 00:13:30,040 Pietro Ponte, surpreenda-se um pouco mais. 216 00:13:30,200 --> 00:13:32,040 Pietro Ponte, vamos! 217 00:13:32,460 --> 00:13:34,110 Voc� n�o se surpreende, Pietro Ponte! 218 00:13:38,720 --> 00:13:40,760 Agora sorria, Pietro Ponte. 219 00:13:41,930 --> 00:13:43,340 Sorria mais. 220 00:13:48,190 --> 00:13:49,370 Pietro Ponte... 221 00:13:50,620 --> 00:13:51,950 ... voc� nunca conseguir�! 222 00:14:04,860 --> 00:14:06,350 Pietro Ponte est� cansado. 223 00:14:08,070 --> 00:14:09,240 Muito cansado! 224 00:15:39,860 --> 00:15:41,660 M�e... � voc�? 225 00:16:11,080 --> 00:16:12,720 N�o parece que foi for�ada. 226 00:16:12,720 --> 00:16:13,820 As janelas est�o inteiras. 227 00:16:13,820 --> 00:16:15,220 A porta estava fechada com chave. 228 00:16:15,220 --> 00:16:16,870 Vamos checar aqui tamb�m! 229 00:16:21,950 --> 00:16:23,280 Bom, entre. 230 00:16:32,440 --> 00:16:34,470 Como faz frio aqui dentro! 231 00:16:46,450 --> 00:16:48,870 Bom... aqui n�o tem ningu�m. 232 00:16:49,810 --> 00:16:52,320 Pare de dizer que eu estava sonhando... 233 00:16:52,860 --> 00:16:54,320 ... e que talvez estivesse escuro. 234 00:16:58,030 --> 00:16:58,810 Mar�a! 235 00:17:03,580 --> 00:17:04,370 Mar�a! 236 00:17:09,690 --> 00:17:11,250 Voc� � uma imbecil! 237 00:17:11,560 --> 00:17:12,740 Sei uma tonta! 238 00:17:13,760 --> 00:17:16,420 Ou�a... diga-me ao menos que aspecto eles t�m. 239 00:17:16,650 --> 00:17:19,080 Como eles falam? Eles s�o violentos? 240 00:17:19,080 --> 00:17:21,500 Esfarrapados? Cheiram mal? 241 00:17:22,210 --> 00:17:23,500 Aposto que s�o estrangeiros. 242 00:17:23,930 --> 00:17:26,430 Eu sei... estangeiros! Eles estavam... 243 00:17:27,450 --> 00:17:29,800 ... maquilados... vestidos... 244 00:17:29,800 --> 00:17:31,800 Ah, maquilados? 245 00:17:33,400 --> 00:17:34,180 Transexuais! 246 00:17:34,650 --> 00:17:35,670 Eles eram transexuais! 247 00:17:35,980 --> 00:17:37,670 Que estranho! Eles ganham muito dinheiro! 248 00:17:38,800 --> 00:17:40,910 Ser� que voc� tomou uma cerveja e... 249 00:17:40,910 --> 00:17:44,040 Claro, um cara toma uma cerveja e pessoas entram na sua casa! 250 00:17:44,040 --> 00:17:46,780 Voc�s, os gays, deixam entrar qualquer um por muito menos. 251 00:17:48,500 --> 00:17:49,440 Idiota! 252 00:17:56,640 --> 00:17:58,670 Voc� me faz c�cegas, Mar�a. 253 00:18:00,080 --> 00:18:03,600 N�o, segure minha m�o... Eu gosto, me faz sentir seguro. 254 00:18:06,180 --> 00:18:07,510 Ainda bem que voc� est� aqui. 255 00:18:11,660 --> 00:18:13,620 Voc� tem as m�os frias, Mar�a. 256 00:18:15,730 --> 00:18:17,610 M�os frias, cora��o quente! 257 00:18:17,840 --> 00:18:18,860 Pietro, o que acontece? 258 00:18:24,890 --> 00:18:25,900 Pietro, voc� me ligou? 259 00:18:28,410 --> 00:18:29,580 Voc� n�o est� bem. 260 00:18:32,400 --> 00:18:34,980 Eu vou indo, eu chego tarde... at� mais. 261 00:18:39,750 --> 00:18:40,610 Ou�a, Pietro... 262 00:18:41,000 --> 00:18:42,330 Eu pensei a noite toda. 263 00:18:42,730 --> 00:18:43,900 Voc� precisa trepar! 264 00:18:43,900 --> 00:18:45,900 Eu n�o sei como nem com quem... 265 00:18:45,900 --> 00:18:48,910 ... homem, mulher... voc� decide. Mas voc� tem que dar uma. 266 00:18:48,910 --> 00:18:49,610 Mar�a, por favor! 267 00:18:51,020 --> 00:18:51,720 At� logo. 268 00:18:57,520 --> 00:18:58,610 Mar�a! 269 00:18:59,470 --> 00:19:01,510 Quieta, n�o se mexa... n�o se mexa! 270 00:19:01,660 --> 00:19:02,680 Mar�a! 271 00:19:02,680 --> 00:19:04,170 - O que foi? - N�o se mexa! 272 00:19:04,170 --> 00:19:06,170 Pietro, o que foi? O que foi? 273 00:19:08,630 --> 00:19:11,130 Tudo bem... que idiota! 274 00:19:12,070 --> 00:19:13,790 Como se lhe tivesse posto os advogados! 275 00:19:14,890 --> 00:19:16,450 Meu Deus! 276 00:19:19,270 --> 00:19:20,290 Os brincos! 277 00:19:20,290 --> 00:19:21,930 Diga-me que eu n�o estava de brincos! 278 00:19:21,930 --> 00:19:23,180 Voc� n�o estava! 279 00:19:23,490 --> 00:19:24,280 Menos mal. 280 00:19:25,370 --> 00:19:27,330 Melhor... ent�o eu n�o os perd�, certo? 281 00:19:27,800 --> 00:19:28,970 Muito bem, tudo em ordem. 282 00:19:29,750 --> 00:19:32,340 Desculpe... tenha um bom dia, Pietro. 283 00:19:34,060 --> 00:19:35,540 Mar�a espere, eu tamb�m vou. 284 00:19:41,100 --> 00:19:43,530 Voc� fez um contrato por uma casa que est� ocupada. 285 00:19:43,760 --> 00:19:44,700 Voc� sabia, n�o �? 286 00:19:45,090 --> 00:19:46,190 Por que raz�o? 287 00:19:46,420 --> 00:19:48,190 Voc� acha que eu sou um idiota, certo? 288 00:19:49,320 --> 00:19:50,570 Eu confiei em voc�. 289 00:19:51,040 --> 00:19:52,130 Voc� parecia uma boa pessoa. 290 00:19:53,150 --> 00:19:56,120 Tem mais um idiota no mundo? 291 00:19:58,940 --> 00:20:01,370 Escute, eu tenho o contrato assinado, Sra. 292 00:20:01,370 --> 00:20:03,370 Chame-os, expulse-os fa�a o que for. 293 00:20:03,370 --> 00:20:04,970 Mas o problema � seu e voc� tem que resolver. 294 00:20:05,510 --> 00:20:07,860 Obrigado... muito obrigado, Sra. 295 00:20:24,610 --> 00:20:27,820 Nos vemos na quinta � noite. Me mande o endere�o. Massimo. 296 00:20:28,520 --> 00:20:32,040 Nos vemos na quinta � noite. Me mande o endere�o. Massimo. 297 00:20:32,670 --> 00:20:39,080 Nos vemos na quinta � noite. Me mande o endere�o. Massimo. 298 00:22:25,500 --> 00:22:26,600 Onde est� Cavour? 299 00:22:27,070 --> 00:22:28,010 Eu n�o encontro. 300 00:22:31,060 --> 00:22:32,080 E Garibaldi? 301 00:22:32,160 --> 00:22:33,170 Eu n�o sei. 302 00:22:33,170 --> 00:22:34,270 Eu o procuro. 303 00:22:40,840 --> 00:22:43,030 Desculpe, tem um Garibaldi? 304 00:22:46,710 --> 00:22:48,040 Garibaldi, voc� tem? 305 00:22:48,430 --> 00:22:49,210 N�o. 306 00:22:56,570 --> 00:22:59,310 Eu n�o tenho Garibaldi! � muito dif�cil. 307 00:22:59,620 --> 00:23:01,310 N�o toque nas minhas coisas! 308 00:23:01,660 --> 00:23:03,310 Voc� � muito agressivo. 309 00:23:03,310 --> 00:23:04,940 Est� assustando o menino. 310 00:23:05,180 --> 00:23:07,680 Eu assusto o menino? Voc� me assusta! 311 00:23:07,840 --> 00:23:09,480 N�o toque! 312 00:23:09,480 --> 00:23:10,610 S�o minhas coisas! 313 00:23:10,611 --> 00:23:12,610 Voc� n�o pode entrar na casa de algu�m e come�ar a mexer nas coisas... 314 00:23:12,610 --> 00:23:15,040 Eu n�o fiz nada, estou te ajudando. 315 00:23:15,740 --> 00:23:17,850 Deixe comigo. N�o preciso de ajuda. 316 00:23:19,890 --> 00:23:21,370 Quem virou isto? 317 00:23:21,370 --> 00:23:23,370 Isto deve estar virado para a sala de estar. Entende? 318 00:23:24,110 --> 00:23:24,820 Sim. 319 00:23:25,600 --> 00:23:26,540 Entendeu? 320 00:23:26,850 --> 00:23:27,560 Sim. 321 00:23:27,710 --> 00:23:29,510 Eles ainda querem estar certos! 322 00:23:29,750 --> 00:23:31,390 Com o que me custou esta casa! 323 00:23:31,390 --> 00:23:32,800 Youssuf, o que voc� est� fazendo? 324 00:23:33,110 --> 00:23:35,930 - Ele � o �nico que pode nos ajudar. - Voc� quer que ele nos denuncie? 325 00:23:35,930 --> 00:23:37,180 Foi o Ivan. 326 00:23:38,750 --> 00:23:40,310 Olhe, temos que conversar. 327 00:23:40,620 --> 00:23:43,130 Temos que conversar? Sobre o que? 328 00:23:43,440 --> 00:23:45,400 Voc� tem que partir! 329 00:23:45,400 --> 00:23:47,900 Esta � a minha casa! Me deixe em paz! 330 00:23:49,780 --> 00:23:51,110 Me ouviu? 331 00:23:53,380 --> 00:23:54,710 Agora voc� vai entender! 332 00:23:55,180 --> 00:23:58,120 - Voc� vai entender. - Diga-me. 333 00:23:58,620 --> 00:24:00,810 Eu preciso de uma ordem de despejo. 334 00:24:01,050 --> 00:24:02,220 Voc� os viu novamente? 335 00:24:03,000 --> 00:24:04,720 Mas voc� sabe quem s�o? 336 00:24:04,720 --> 00:24:05,820 N�o, eu n�o conhe�o. 337 00:24:06,760 --> 00:24:07,820 Me fale, advogado. 338 00:24:07,820 --> 00:24:09,260 O que fez no cabelo? 339 00:24:09,260 --> 00:24:10,440 Eu te ligo depois. 340 00:24:10,440 --> 00:24:11,770 Mesmo lugar para o almo�o? 341 00:24:11,770 --> 00:24:12,860 Que tal um caf�? 342 00:24:12,860 --> 00:24:13,650 Muito bem, um caf�. 343 00:24:15,370 --> 00:24:16,700 N�o, � que... 344 00:24:17,400 --> 00:24:19,590 ... Massimo vem jantar. 345 00:24:21,630 --> 00:24:22,410 Massimo vem? 346 00:24:23,660 --> 00:24:25,070 Sim, Massimo vem. Voc� � boba? 347 00:24:25,070 --> 00:24:26,010 Finalmente! 348 00:24:26,010 --> 00:24:28,010 Mar�a, ele � um assistente de dire��o famoso. 349 00:24:28,010 --> 00:24:29,760 N�o tem muito tempo livre. 350 00:24:30,310 --> 00:24:32,110 Ent�o eu preciso que a casa esteja livre. 351 00:24:32,430 --> 00:24:34,850 Claro, claro... Jantar com pessoas em p�... 352 00:24:34,850 --> 00:24:36,850 ... que te observa na escurid�o, n�o deve ser nenhuma coisa f�cil. 353 00:24:36,850 --> 00:24:38,370 Mar�a, n�o seja engra�adinha! 354 00:24:38,370 --> 00:24:40,490 - Voc� me deve um favor. - Que favor? 355 00:24:40,800 --> 00:24:42,130 Fui eu quem te disse para cortar o cabelo. 356 00:24:43,460 --> 00:24:44,630 Lembre-se disso. 357 00:24:46,350 --> 00:24:48,310 Escrit�rio de advocacia "Leone e Associados" 358 00:24:48,540 --> 00:24:51,990 Cita��o para a libera��o da im�vel ocupado. 359 00:24:51,990 --> 00:24:54,410 O abaixo assinado, Pietro Pontechievello,... 360 00:24:54,410 --> 00:24:58,250 inquilino do im�vel localizado na Via Cavalcanti 37... 361 00:24:58,250 --> 00:25:01,140 declara ter assinado um contrato de aluguel... 362 00:25:01,140 --> 00:25:05,600 ... e de ter feito um dep�sito na quantia de quatro meses. 363 00:25:06,070 --> 00:25:08,730 Al�m disso, tem todo o dinheiro eu gastei... 364 00:25:09,050 --> 00:25:10,450 ... na mob�lia nova... 365 00:25:11,000 --> 00:25:12,720 ... o trabalho da mudan�a. 366 00:25:14,050 --> 00:25:17,580 Esta casa � minha... minha. � o que diz o contrato. 367 00:25:18,120 --> 00:25:21,640 E depois... na quinta, � noite... 368 00:25:22,820 --> 00:25:24,700 ... vem uma pessoa muito importante jantar... 369 00:25:26,180 --> 00:25:26,700 ... aqui. 370 00:25:29,230 --> 00:25:31,110 Ent�o, eu gostaria que nesta data... 371 00:25:32,050 --> 00:25:35,260 ... acontecesse o despejo em definitivo. 372 00:25:37,140 --> 00:25:38,390 Eu fui claro? 373 00:26:29,960 --> 00:26:31,130 Eu j� vou. 374 00:26:49,360 --> 00:26:50,150 Oi. 375 00:26:51,320 --> 00:26:52,180 Oi. 376 00:26:55,620 --> 00:26:57,190 Tudo bem? Entre. 377 00:27:03,680 --> 00:27:06,190 Eu preparei um pequeno aperitivo. 378 00:27:06,660 --> 00:27:08,610 N�o precisava se incomodar. 379 00:27:09,080 --> 00:27:10,260 Um pouco de vinho... 380 00:27:12,840 --> 00:27:14,090 ... fazer um brinde. 381 00:27:16,440 --> 00:27:17,380 Sente-se. 382 00:27:23,320 --> 00:27:24,340 Perd�o. 383 00:27:26,060 --> 00:27:27,160 A sua sa�de! 384 00:27:28,250 --> 00:27:29,270 Vejamos... 385 00:27:30,840 --> 00:27:32,090 Me corrija se eu estiver errado... 386 00:27:33,340 --> 00:27:36,470 Voc� e eu nos vimos umas 3 vezes e ent�o passamos uma noite juntos. 387 00:27:36,700 --> 00:27:38,030 Isso faz 3 anos, n�o? 388 00:27:38,430 --> 00:27:39,910 E sequer foi uma noite. 389 00:27:39,910 --> 00:27:41,480 Foi um tempo. 390 00:27:41,480 --> 00:27:42,490 Uma hora! 391 00:27:43,590 --> 00:27:46,020 Pois bem, uma hora h� 3 anos me custou... 392 00:27:46,020 --> 00:27:49,150 ... trezentos mil SMS, quatro mil e-mails, e tamb�m... 393 00:27:49,150 --> 00:27:51,340 ... as notas que voc� me escreveu, e as cartas... 394 00:27:51,340 --> 00:27:54,700 ... e voc� se lembra das liga��es chorando e suspirando? 395 00:27:55,720 --> 00:27:57,050 Para n�o falar das flores! 396 00:27:57,050 --> 00:27:59,050 Voc� encheu de flores como se fosse a tumba do soldado desconhecido! 397 00:27:59,870 --> 00:28:02,140 Eu mudei 2 vezes de n�mero e voc� sempre me encontra. 398 00:28:02,290 --> 00:28:05,030 Agora voc� est� em Roma e diz eu lhe disse para vir? 399 00:28:05,580 --> 00:28:08,320 Voc� se planta embaixo da minha casa. Me deixa livros de poesia no carro! 400 00:28:08,320 --> 00:28:10,040 ... e me convida a jantar! 401 00:28:10,040 --> 00:28:11,530 Diga-me, que diabos voc� quer de mim? 402 00:28:12,930 --> 00:28:14,580 Me fale... que diabos voc� quer de mim? 403 00:28:15,830 --> 00:28:17,470 Voc� n�o acha qu eu posso ter uma vida privada? 404 00:28:19,040 --> 00:28:21,230 Voc� n�o quer saber por que eu n�o respondo suas mensagens... 405 00:28:21,230 --> 00:28:23,230 ... seus e-mail e tudo o que voc� me escreve? 406 00:28:23,230 --> 00:28:24,980 Agora ou eu o dou uns tapas... 407 00:28:26,080 --> 00:28:27,330 ... ou voc� me pede perd�o. 408 00:28:28,350 --> 00:28:30,930 Me pe�a perd�o, fa�a as malas e volte para onde voc� veio... 409 00:28:30,930 --> 00:28:32,930 ...e eu n�o quero te ouvir ou ver novamente! 410 00:28:42,510 --> 00:28:43,610 Voc� � louco! 411 00:28:44,080 --> 00:28:44,860 Voc� est� doente! 412 00:28:47,050 --> 00:28:48,380 Pare de encher meu saco! 413 00:29:42,140 --> 00:29:43,080 Olhe, me perdoe... 414 00:29:43,700 --> 00:29:45,080 ... mas voc� est� fazendo tudo errado. 415 00:29:45,350 --> 00:29:47,460 Voc� � muito insistente. 416 00:29:47,770 --> 00:29:49,080 N�o sei, � como se implorasse. 417 00:29:49,080 --> 00:29:50,430 - N�o deveria ser assim! - Basta, Lea! 418 00:29:50,430 --> 00:29:52,619 - Por que? - N�o aborre�a o cavalheiro. 419 00:29:52,620 --> 00:29:55,750 N�o... eu gostaria de dizer-lhe... algumas coisas. 420 00:29:55,750 --> 00:29:58,410 De qualquer maneira, gostaria de comprimenta-lo pela mesa... 421 00:29:58,410 --> 00:30:01,080 ... a comida, o vinho... eles s�o estupendos, realmente. 422 00:30:01,620 --> 00:30:02,640 Boa noite. 423 00:30:03,660 --> 00:30:04,640 Ai, essas bichas! 424 00:30:04,640 --> 00:30:05,460 Yusuf! 425 00:30:06,470 --> 00:30:07,180 Perd�o. 426 00:30:08,350 --> 00:30:11,090 Ou�a, eu entendo que � um momento ruim, mas n�s temos que conversar. 427 00:30:12,730 --> 00:30:14,140 Meu nome � Filippo Apollonio. 428 00:30:15,470 --> 00:30:16,570 Elena Masci. 429 00:30:16,570 --> 00:30:18,840 Lea Marni, Beatrice Marni... s�o primas. 430 00:30:18,840 --> 00:30:21,190 Na verdade, nossos pais s�o primos. 431 00:30:21,190 --> 00:30:22,200 N�s n�o somos quase familiares. 432 00:30:22,670 --> 00:30:24,390 Em seguida � Yusuf Antep. 433 00:30:24,550 --> 00:30:25,490 Meu marido. 434 00:30:26,430 --> 00:30:27,490 E o Ivan pequeno! 435 00:30:28,540 --> 00:30:29,710 Voc� sabe que n�o pode. 436 00:30:30,260 --> 00:30:32,380 Ambrogio Dardini, prazer. 437 00:30:33,080 --> 00:30:34,380 Bom, estamos todos aqui. 438 00:30:34,380 --> 00:30:36,380 N�o, falta uma pessoa... aqui est�. 439 00:30:36,600 --> 00:30:37,540 Luca Veroli. 440 00:30:39,810 --> 00:30:43,800 Bem... agora o cavalheiro nos ajudar� a partir daqui, n�o �? 441 00:30:43,880 --> 00:30:45,440 N�s nunca conseguiremos. 442 00:30:45,760 --> 00:30:46,620 Elena! 443 00:30:48,030 --> 00:30:49,040 O qual � o plano? 444 00:30:49,830 --> 00:30:51,940 Voc� falou com a Condessa Casanova? 445 00:30:52,560 --> 00:30:53,940 Ent�o, Livia te enviou? 446 00:30:54,440 --> 00:30:55,540 Livia Morosini! 447 00:30:59,370 --> 00:31:01,010 Diga-me, Livia est� a salvo? 448 00:31:02,660 --> 00:31:04,380 Fale... n�o tenha medo. 449 00:31:07,270 --> 00:31:08,840 Olhe, n�o h� por que ter medo. 450 00:31:08,840 --> 00:31:11,190 - N�s nunca diremos o seu nome. - Nunca! 451 00:31:11,580 --> 00:31:15,260 Estamos acostumados. E depois, para n�s voc� n�o existe. 452 00:31:23,790 --> 00:31:24,720 Bem? 453 00:31:49,370 --> 00:31:51,170 - Boa noite. - Boa noite. 454 00:32:14,880 --> 00:32:17,700 Perd�o, perd�o... eu n�o queria te acordar. 455 00:32:20,830 --> 00:32:22,710 S� te olhava enquanto dormia. 456 00:32:24,350 --> 00:32:25,680 Achei que n�o perceberia. 457 00:32:29,910 --> 00:32:32,490 Sabe que quando dorme tem uma luz... especial? 458 00:32:34,450 --> 00:32:37,420 Se fosse pintor... lhe faria um retrato, mas... 459 00:32:37,420 --> 00:32:38,910 ... lamentavelmente eu s� escrevo. 460 00:32:46,570 --> 00:32:48,770 Fique assim. N�o acorde. 461 00:32:49,780 --> 00:32:51,500 Enquanto voc� dorme, voc� � meu segredo. 462 00:32:54,790 --> 00:32:58,230 Acordado voc� ser� real... e de todos. 463 00:33:14,040 --> 00:33:16,150 Ent�o, Pietro, voc� confirma? 464 00:33:16,390 --> 00:33:18,150 A casa est� ocupada? 465 00:33:20,610 --> 00:33:23,120 - Sim, sim... est� ocupada. - N�o est� ocupada. 466 00:33:23,270 --> 00:33:25,540 Casas velhas s�o... s�o s�lidas... 467 00:33:25,540 --> 00:33:27,970 ... mas eles fazem barulhos estranhos. 468 00:33:27,970 --> 00:33:30,630 E eu nunca vi ningu�m l� dentro. 469 00:33:30,630 --> 00:33:34,780 Sra, se meu cliente puder provar que a casa est� ocupada... 470 00:33:34,780 --> 00:33:39,080 ... � preciso considerar a possibilidade de cancelar o contrato... 471 00:33:39,080 --> 00:33:40,880 ... recuperando o dinheiro do dep�sito. 472 00:33:41,110 --> 00:33:42,880 Mar�a isto, me parece exagerado. 473 00:33:42,880 --> 00:33:45,650 N�o, n�o... ela n�o entendeu. 474 00:33:45,650 --> 00:33:49,720 Olhe, eu n�o devolvi o dep�sito a nenhum dos inquilinos anteriores. 475 00:33:49,720 --> 00:33:52,700 Eles ouvem barulhos, partem, n�o respeitam o contrato... 476 00:33:52,700 --> 00:33:55,360 ...e eu tenho que devolver o dep�sito? Tenha paci�ncia! 477 00:33:55,830 --> 00:33:57,080 Eu posso dizer uma coisa? 478 00:33:57,080 --> 00:33:58,250 Sim... claro. 479 00:33:58,250 --> 00:34:01,690 Mrs.... houve um mal entendido. 480 00:34:02,090 --> 00:34:04,900 Eu falei com... com eles. 481 00:34:05,060 --> 00:34:06,470 E eles me disseram que partir�o. 482 00:34:07,640 --> 00:34:11,010 Bem... se voc� falou com eles, ent�o est� resolvido. 483 00:34:11,320 --> 00:34:14,920 O que voc� que dizer? N�o quer deixar a casa? 484 00:34:15,310 --> 00:34:16,920 Estou muito bem na casa. 485 00:34:17,340 --> 00:34:18,280 Ah sim? 486 00:34:18,280 --> 00:34:18,990 Sim. 487 00:34:19,690 --> 00:34:20,400 Muito bem! 488 00:34:21,330 --> 00:34:23,060 Voc� me envia mil mensagens... 489 00:34:23,060 --> 00:34:25,800 ... me faz voltar do estrangeiro, me intima aqui... 490 00:34:25,800 --> 00:34:28,060 ... e ele n�o planeja deixar a casa? 491 00:34:28,060 --> 00:34:29,320 Que modos s�o esses? 492 00:34:29,790 --> 00:34:30,720 Eu te aviso... 493 00:34:31,350 --> 00:34:35,810 ... se voc� atrasar um s� dia o aluguel, eu te tiro "a pontap�s! 494 00:34:35,810 --> 00:34:36,830 Entendido? 495 00:34:44,650 --> 00:34:46,060 Voc� pode explicar depois, heim! 496 00:34:46,690 --> 00:34:49,190 Mar�a? Como eu sou quando eu durmo? 497 00:34:50,130 --> 00:34:51,190 Fora daqui! 498 00:35:00,620 --> 00:35:01,870 Voc� quer se dar uma volta? 499 00:35:02,960 --> 00:35:04,290 Por Deus, desculpe! � voc�? 500 00:35:04,530 --> 00:35:06,720 - Sim. - S� estava levantado ela. 501 00:35:06,720 --> 00:35:07,190 Obrigado. 502 00:35:07,580 --> 00:35:08,910 Eu moro aqui... 503 00:35:08,910 --> 00:35:10,630 Sim eu sei. Eu moro bem abaixo, eu te ou�o. 504 00:35:11,730 --> 00:35:13,290 � que eu estou fazendo alguns consertos. 505 00:35:14,000 --> 00:35:15,170 N�o, n�o... n�o se preocupe... 506 00:35:15,170 --> 00:35:16,810 - Meu nome � Pietro. - Prazer, Paolo. 507 00:35:16,810 --> 00:35:18,140 Prazer. 508 00:35:18,140 --> 00:35:20,140 - Perd�o outra vez... - N�o, n�o... 509 00:35:20,570 --> 00:35:21,900 - Tchau. - Tchau. 510 00:35:31,840 --> 00:35:33,010 O que est� fazendo? 511 00:35:34,110 --> 00:35:35,440 Estou colando as duplicadas. 512 00:35:35,910 --> 00:35:37,320 Quer trocar? 513 00:35:37,940 --> 00:35:40,680 Eu lhe dou estas conchas em troca desses chocolates. 514 00:35:44,910 --> 00:35:48,740 Eu as roubei do vestido da Livia, mas n�o conte a Filippo. 515 00:35:48,740 --> 00:35:50,740 - Que Livia? Morosini? - Sim. 516 00:35:51,320 --> 00:35:52,740 N�s faremos a troca? 517 00:35:53,830 --> 00:35:55,550 - N�o! - Imbecil! 518 00:35:55,780 --> 00:35:56,960 Como imbecil? 519 00:35:56,960 --> 00:35:58,960 Se, voc� ouviu bem. Voc� � um imbecil. 520 00:36:02,120 --> 00:36:04,700 Espere! Onde voc� vai? 521 00:36:34,830 --> 00:36:36,000 Voc�s s�o atores! 522 00:36:43,200 --> 00:36:44,380 Eu tamb�m sou ator. 523 00:36:44,380 --> 00:36:46,380 Eu espero ao menos tenha uma boa voz... 524 00:36:46,880 --> 00:36:48,990 ...e se mova com um pouco mais que gra�a! 525 00:36:49,700 --> 00:36:51,420 N�o olhe seus p�s! Voc� est� distra�da! 526 00:36:52,200 --> 00:36:53,420 Ambrogio... vamos, vamos! 527 00:36:58,150 --> 00:36:59,560 E como se chama a companhia? 528 00:36:59,560 --> 00:37:00,650 Apollonio! 529 00:37:02,530 --> 00:37:03,940 Mas ele n�o nos conhece? 530 00:37:04,330 --> 00:37:06,680 N�o... mas... 531 00:37:09,570 --> 00:37:11,690 E o espet�culo? Como se chama? 532 00:37:11,690 --> 00:37:13,020 Sonho Proibido! 533 00:37:13,020 --> 00:37:15,130 Se dan�a, se canta, se recita! 534 00:37:16,930 --> 00:37:19,820 - � um musical! - Pare, pare, pare. 535 00:37:21,310 --> 00:37:24,360 N�o � um musical, � algo mais, ao menos assim espero. 536 00:37:25,690 --> 00:37:28,270 Olhe, por favor, nos deixe a s�s. Estamos trabalhando. 537 00:37:28,270 --> 00:37:32,190 - Sim, sim... desculpe se eu aborreci. - Obrigado. 538 00:37:40,960 --> 00:37:43,280 Filippo Apollonio, nascido na It�lia em 1905. 539 00:37:43,360 --> 00:37:46,260 Funda a companhia Apollonio em 1939. Desapareceu em 1943, misteriosamente. 540 00:37:53,797 --> 00:37:56,797 A companhia teatral Apollonio foi ativa durante 2� Guerra mundial. 541 00:37:56,898 --> 00:37:58,497 Subvencionada pelo governo fascista. 542 00:37:58,595 --> 00:38:00,395 Provavelmente foi dissolvida em 1943. 543 00:38:00,396 --> 00:38:02,795 Se sup�e a morte de seus integrantes de quem se perdeu o rastro. 544 00:38:09,936 --> 00:38:12,336 Livia Morosini, atriz, estr�ia como dan�arina de variedade. 545 00:38:12,337 --> 00:38:13,636 Se imp�e rapidamente como vedete. 546 00:38:13,627 --> 00:38:15,927 Adorada pelo p�blico que esperou sua estr�ia teatral... 547 00:38:15,928 --> 00:38:17,227 ...na companhia Apollonio, o que nunca aconteceu. 548 00:38:17,267 --> 00:38:19,367 Depois de 2� Guerra, se perde o seu paradeiro. 549 00:38:19,368 --> 00:38:21,468 Provavelmente morreu em um bombardeiro. 550 00:39:13,520 --> 00:39:14,930 � tarde... n�o tem que se levantar? 551 00:39:19,390 --> 00:39:20,720 Sim, � verdade. 552 00:39:22,600 --> 00:39:23,300 Obrigado. 553 00:39:24,630 --> 00:39:25,730 Estava acordado. 554 00:39:27,060 --> 00:39:28,310 Est� escrevendo? 555 00:39:29,330 --> 00:39:32,070 � noite eu tenho id�ias, mas a manh� seguinte... 556 00:39:33,550 --> 00:39:34,960 ... elas s�o sempre uma decep��o. 557 00:39:36,680 --> 00:39:38,090 Algu�m que se encontra... 558 00:39:38,640 --> 00:39:40,990 ... se ama... ent�o se deixa... 559 00:39:42,470 --> 00:39:43,570 ... e volta-se a encontrar. 560 00:39:46,150 --> 00:39:48,810 Normalmente eu fico no separar-se. 561 00:39:50,850 --> 00:39:54,760 Antes, quando eu me inclinei em voc�... enquanto dormia... 562 00:39:56,710 --> 00:39:58,830 ...Eu soprei nos seus olhos, para te acordar. 563 00:40:00,940 --> 00:40:02,350 Era t�o bonito... t�o... 564 00:40:04,070 --> 00:40:05,400 ... t�o pr�ximo... 565 00:40:07,200 --> 00:40:07,830 T�o... 566 00:40:10,020 --> 00:40:11,030 ... pr�ximo. 567 00:40:15,730 --> 00:40:17,060 Voc� tem que levantar-se. 568 00:40:17,840 --> 00:40:18,780 � tarde. 569 00:40:23,080 --> 00:40:24,100 � tarde. 570 00:40:27,310 --> 00:40:28,010 Sim. 571 00:40:58,300 --> 00:40:59,630 Bom dia! 572 00:40:59,780 --> 00:41:01,630 Voc� veio trabalhar no seu dia de folga? 573 00:41:30,220 --> 00:41:31,400 Voc� est� bem? 574 00:41:33,430 --> 00:41:34,920 Eu tive momentos melhores. 575 00:41:36,090 --> 00:41:40,080 Voc� precisa de algo? Um desinfetante? 576 00:41:42,660 --> 00:41:43,920 Um conhaque! 577 00:41:44,390 --> 00:41:46,730 N�o entendo por que fizeram isto comigo. 578 00:41:47,590 --> 00:41:49,000 Por que me bateram? 579 00:41:49,550 --> 00:41:52,330 Concordo que o leopardo n�o est� na moda... 580 00:41:52,331 --> 00:41:53,530 ...mas chegar a este ponto! 581 00:41:53,560 --> 00:41:55,730 E depois eram tr�s contra um... covardes! 582 00:41:56,750 --> 00:41:57,850 Mas voc� os conhecia? 583 00:41:57,850 --> 00:41:59,850 Um, mas s� da cintura para baixo. 584 00:42:00,580 --> 00:42:01,650 E s� o tato. 585 00:42:01,650 --> 00:42:05,509 Esse parque � t�o escuro que voc� s� v� com os dedos. 586 00:42:05,510 --> 00:42:07,080 � um sexo em Braile! 587 00:42:07,700 --> 00:42:09,580 Voc� j� esteve neste parque? 588 00:42:09,580 --> 00:42:12,010 Quem � esta sedenta por sexo? 589 00:42:13,030 --> 00:42:16,080 - Voc� est� me escutando? - Sim, sim, � que... 590 00:42:16,080 --> 00:42:17,800 N�o, n�o... o que dizia? 591 00:42:17,800 --> 00:42:21,950 Dizia... � como quando voc� pega uma pedra com as m�os... 592 00:42:21,950 --> 00:42:23,950 ... e descobre que � uma pedra preciosa. 593 00:42:24,610 --> 00:42:27,030 Acredite! Eu sou perita. 594 00:42:27,030 --> 00:42:29,380 Com essa maquiagem, essas roupas! 595 00:42:29,380 --> 00:42:31,380 - J� basta! - Perd�o. 596 00:42:31,380 --> 00:42:34,700 Desculpe, eu falo demais, e voc� est� um pouco distraido. 597 00:42:34,700 --> 00:42:39,160 N�o, n�o, n�o estava... Estava te escutando... 598 00:42:39,160 --> 00:42:41,160 ... voc� disse que � faminta por sexo e... 599 00:42:42,680 --> 00:42:44,400 Voc� me confunde! N�o v�? 600 00:42:44,640 --> 00:42:46,400 Perd�o... continue... 601 00:42:46,400 --> 00:42:48,790 - Eu direi o que aconteceu... - Sim, sim, em frente. 602 00:42:49,020 --> 00:42:51,060 Ele era um pouco feio... 603 00:42:51,060 --> 00:42:54,190 ... mas bem, n�o havia muito o que escolher. E eu sempre gostei dos feios. 604 00:42:54,190 --> 00:42:56,850 Eles se sentem em d�vida e te d�o mais em troca! 605 00:42:56,850 --> 00:42:59,660 E este tem uma rola enorme! 606 00:42:59,660 --> 00:43:00,600 Enorme! 607 00:43:00,600 --> 00:43:02,600 - Que vulgaridade! - Que vulgaridade, heim?... 608 00:43:02,600 --> 00:43:05,140 Oh... n�o se pode dizer rola? 609 00:43:05,140 --> 00:43:07,140 N�o, na verdade... � ele... 610 00:43:07,570 --> 00:43:08,900 - Ele? - Eu? 611 00:43:09,440 --> 00:43:10,900 Ai, claro! 612 00:43:12,420 --> 00:43:13,430 Ele! 613 00:43:14,140 --> 00:43:16,640 - Voc� tamb�m o v�? - Francamente... ? 614 00:43:17,820 --> 00:43:18,640 N�o! 615 00:43:18,640 --> 00:43:20,640 - N�o? - Na verdade � um fantasma... 616 00:43:21,260 --> 00:43:24,470 ... ele acha que ainda est� vivo. - Que voc� disse? O que disse? 617 00:43:24,470 --> 00:43:27,210 - Pode sair, por favor? - N�o, eu fico. 618 00:43:27,680 --> 00:43:30,100 Adeus... foi um... 619 00:43:31,430 --> 00:43:33,780 Adeus. Foi um prazer. 620 00:43:33,780 --> 00:43:35,780 Obrigado. N�o, eu fico. 621 00:43:35,780 --> 00:43:37,380 Ele n�o vai sair. 622 00:43:37,380 --> 00:43:39,380 - Est� louco por mim! - De jeito nenhum! 623 00:43:39,380 --> 00:43:41,380 - De jeito nenhum! - Todos dizem isso! 624 00:43:41,380 --> 00:43:43,950 Que papel ela est� interpretando? Eu n�o entendo! 625 00:43:43,950 --> 00:43:45,950 - Que papel ela est� interpretando? - Eu? 626 00:43:46,610 --> 00:43:48,880 Eu s� interpreto a mim mesma! 627 00:43:49,660 --> 00:43:52,560 O que � mais natural do que uma fic��o real? 628 00:43:53,260 --> 00:43:56,160 Velha e feia, mas inteligente! 629 00:43:56,860 --> 00:43:57,570 Muito bem! 630 00:43:57,720 --> 00:44:00,700 - O que ele disse? - Ele disse que voc� � inteligente. 631 00:44:01,640 --> 00:44:03,980 E de qualquer forma, um "tipo"... 632 00:44:04,530 --> 00:44:07,040 - Um "tipo?" - Sim, como... mulher. 633 00:44:07,430 --> 00:44:10,870 - Ent�o velha e feia. - N�o 634 00:44:10,870 --> 00:44:14,000 - Pietro, por favor! - Por favor o que? 635 00:44:16,350 --> 00:44:19,090 H� mais algu�m de quem eu deveria saber nesta casa? 636 00:44:21,120 --> 00:44:22,690 Em resumo... h� outro... 637 00:44:24,490 --> 00:44:25,820 Eu adoro este jogo! 638 00:44:26,360 --> 00:44:28,630 Cada um combate a solid�o ao seu modo. 639 00:44:29,570 --> 00:44:32,390 Sabe no que eu pensava enquanto eles estavam me batendo? 640 00:44:32,780 --> 00:44:35,830 Pensava no quanto sofreu Marlene Dietrich aquela noite em Sidney. 641 00:44:36,380 --> 00:44:39,200 Ela caiu no palco e ficou no ch�o. 642 00:44:39,430 --> 00:44:43,500 Ela esperou por 3.000 pessoas para se levantar. 643 00:44:44,360 --> 00:44:45,300 Que dignidade! 644 00:44:46,240 --> 00:44:47,180 Que estilo! 645 00:44:47,800 --> 00:44:49,840 Mas o que voc� v� exatamente? 646 00:44:50,070 --> 00:44:51,090 Fantasmas! 647 00:44:52,810 --> 00:44:53,910 Pobres criaturas! 648 00:44:54,930 --> 00:44:55,630 Pobres criaturas? 649 00:44:56,020 --> 00:44:58,760 Pense, presos para sempre nesta casa! 650 00:44:59,310 --> 00:45:01,110 Entendo... mas eu tamb�m... 651 00:45:02,050 --> 00:45:03,450 Ent�o voc� acredita em mim? 652 00:45:05,490 --> 00:45:07,520 Tesouro... voc� me viu? 653 00:45:07,760 --> 00:45:09,520 Se eu ainda acredito em mim... 654 00:45:10,110 --> 00:45:11,910 ... como n�o acreditar em fantasmas? 655 00:45:14,800 --> 00:45:16,910 Eu te ligo, para saber como voc� est�. 656 00:45:17,300 --> 00:45:20,200 Eu Sempre contei com a gentileza dos estranhos. 657 00:45:20,670 --> 00:45:22,780 Blanche DuBois! 658 00:45:27,710 --> 00:45:28,820 Ou�a... 659 00:45:30,220 --> 00:45:31,240 Ou�a... 660 00:45:32,170 --> 00:45:33,110 Perd�o... 661 00:45:34,910 --> 00:45:37,260 O que aconteceu com Marlene? Como ela est�? 662 00:45:37,960 --> 00:45:40,620 Ela deve ter tornardo o seu acidente em um show. 663 00:45:41,640 --> 00:45:43,360 Por que voc�s est�o falando em voz baixa? 664 00:45:43,990 --> 00:45:45,360 Aconteceu algo? 665 00:45:45,360 --> 00:45:47,040 N�o, era para n�o te incomodar. 666 00:45:47,900 --> 00:45:50,000 Olhe, quer�amos saber se sua amiga que... 667 00:45:50,001 --> 00:45:52,200 ...conhece a Marlene, tamb�m conhece Livia Morosini. 668 00:45:53,140 --> 00:45:54,630 Quem � Livia Morosini? 669 00:45:54,630 --> 00:45:57,760 Como quem �? A maior atriz do teatro italiano! 670 00:45:57,760 --> 00:46:00,190 A maior puta do teatro italiano! 671 00:46:00,190 --> 00:46:01,830 N�o fale assim de Livia! 672 00:46:01,830 --> 00:46:03,240 Voc� est� obcecada! 673 00:46:03,240 --> 00:46:06,450 Se fosse s� ela! Ela � s� a �ltima, a mais jovem. 674 00:46:07,150 --> 00:46:09,500 Voc� n�o sabe o cretino que �! E o erro que voc� cometeu! 675 00:46:09,500 --> 00:46:11,500 - O erro � te ter na Companhia. - O que? 676 00:46:11,840 --> 00:46:14,110 Como ousa me falar assim? 677 00:46:14,110 --> 00:46:16,850 Perd�o, mas n�o faz sentido que voc�s se ponham a discutir. 678 00:46:16,850 --> 00:46:18,850 - N�o se entrometa. - Eu me entrometo? 679 00:46:19,360 --> 00:46:22,410 Perd�o, eu estou tomando banho. Eu estou na minha casa, na minha banheira! 680 00:46:22,410 --> 00:46:25,770 S�o voc�s que deveriam partir... desta casa. 681 00:46:25,770 --> 00:46:28,670 Voc� n�o entende. N�s n�o podemos sair daqui. 682 00:46:29,610 --> 00:46:33,600 O que acha? Que se n�s pud�ssemos sair estar�amos esperando nesta ratoeira? 683 00:46:33,600 --> 00:46:34,850 Esta n�o � uma ratoeira! 684 00:46:35,400 --> 00:46:36,730 Olhe, j� basta. 685 00:46:36,960 --> 00:46:39,860 Voc� tem que entender... para n�s � uma quest�o de vida ou morte. 686 00:46:40,480 --> 00:46:42,440 Todos os minutos s�o vitais! 687 00:46:43,610 --> 00:46:45,100 De vida ou morte! 688 00:46:45,410 --> 00:46:47,100 Por favor, descubra onde Livia est�. 689 00:46:47,450 --> 00:46:49,560 Se a prenderam, se escapou... onde foi parar. 690 00:46:49,560 --> 00:46:51,560 Fa�a chegar a ela a mensagem de que n�s estamos aqui. 691 00:46:51,560 --> 00:46:53,560 N�o � pedir muito, �? 692 00:46:54,960 --> 00:46:55,980 Fic��o! 693 00:46:56,680 --> 00:46:57,980 Fic��o! 694 00:46:58,720 --> 00:47:00,440 Esta � nossa contra-senha. 695 00:47:00,830 --> 00:47:03,260 Mas que fic��o! Realidade! 696 00:47:04,120 --> 00:47:05,760 � a contra-contra-senha. 697 00:47:19,840 --> 00:47:20,780 Que desastre! 698 00:47:21,640 --> 00:47:22,780 Que desastre! 699 00:47:23,600 --> 00:47:24,540 Mar�a! 700 00:47:26,890 --> 00:47:29,000 N�s pensaremos em algo. 701 00:47:30,330 --> 00:47:32,910 Hoje em dia h� muitos m�todos. 702 00:47:32,910 --> 00:47:34,790 Por exemplo, voc� pode analisar... 703 00:47:34,790 --> 00:47:36,790 ...uma amostra de saliva de um dos advogados. 704 00:47:37,290 --> 00:47:39,410 E se o pai n�o for ele, mas o outro... 705 00:47:41,280 --> 00:47:43,010 Ou o outro? 706 00:47:44,100 --> 00:47:45,010 Tr�s? 707 00:47:49,270 --> 00:47:52,400 Ent�o, que todo escrit�rio o reconhe�a! 708 00:48:01,470 --> 00:48:02,800 Chore, chore! 709 00:48:04,680 --> 00:48:06,090 Sim, faremos isso. 710 00:48:06,640 --> 00:48:08,090 Chore, deixe sair. 711 00:48:11,490 --> 00:48:14,380 Vamos desembrulhar esses pacotes! Quietos! 712 00:48:15,090 --> 00:48:17,120 Ent�o... estas s�o repetidas. 713 00:48:17,590 --> 00:48:19,940 Este �lbum eu uso para as repetidas. 714 00:48:19,940 --> 00:48:22,210 Eu te darei, ent�o voc� pode colar, cuidadosamente. 715 00:48:22,210 --> 00:48:24,400 - Mas cole bem. - Obrigado! 716 00:48:24,400 --> 00:48:26,750 Comecemos... o que voc� achou? 717 00:48:26,750 --> 00:48:28,750 - Esta voc� tem? - Sim, eu j� tenho. 718 00:48:28,750 --> 00:48:30,750 - O n�mero 14. - Sim, o 14 eu j� tenho. 719 00:48:30,750 --> 00:48:32,750 - Ent�o � repetida. - Vamos, tem um que me falta. 720 00:48:34,340 --> 00:48:37,550 - N�s nunca terminaremos este �lbum. - Eles parecem quadros! 721 00:48:37,550 --> 00:48:39,270 O bras�o de Carbonari. 722 00:48:40,050 --> 00:48:42,080 - 45! - 171! 723 00:48:42,080 --> 00:48:43,650 Deixe-me ver as caras! 724 00:48:43,880 --> 00:48:46,550 - 29! - Um momento, um momento! 725 00:48:46,550 --> 00:48:48,550 Carlo Alberto! Eu n�o tenho, n�o tenho esta! 726 00:48:48,550 --> 00:48:49,600 Muito bem! 727 00:48:50,460 --> 00:48:54,290 Aten��o todo o mundo, com licen�a. Nino Bixio! 728 00:48:54,290 --> 00:48:56,290 Voc� achou? Incr�vel! 729 00:48:56,290 --> 00:48:58,290 Cavour! Ele se parece comigo. 730 00:48:59,840 --> 00:49:01,920 Verdade! 731 00:49:03,519 --> 00:49:04,920 Yusuf. 732 00:49:04,310 --> 00:49:05,640 Este � Garibaldi! 733 00:49:05,640 --> 00:49:08,140 O n�mero 1... Eu te dou de presente. Tome. 734 00:49:10,020 --> 00:49:12,050 - N�mero 1! - 1? 735 00:49:13,380 --> 00:49:16,280 - O 1 � rar�ssimo, � Garibaldi! - Era piada! 736 00:49:16,750 --> 00:49:19,570 - Como piada? - Parecia Garibaldi, mas � Giuseppe Verdi. 737 00:49:19,960 --> 00:49:21,440 Eu sou o n�mero um! 738 00:49:50,790 --> 00:49:52,820 O amaciante? ... Eu lhe disse. 739 00:49:52,820 --> 00:49:55,720 Que amaciante? ... ela me responde. 740 00:49:55,720 --> 00:49:59,470 Pietro Ponte, voc� teve muita sorte. 741 00:49:59,710 --> 00:50:03,070 Seu teste acabou no lugar errado. 742 00:50:03,700 --> 00:50:06,440 Na verdade eu notei a bagun�a deles. 743 00:50:06,440 --> 00:50:10,430 Me perguntei... como eles acham as coisas que eles precisam? 744 00:50:10,430 --> 00:50:11,450 E realmente! 745 00:50:11,450 --> 00:50:15,670 Agora eles v�o me enviar o texto para o pr�ximo teste. 746 00:50:17,080 --> 00:50:18,180 Cinema, heim! 747 00:50:20,760 --> 00:50:22,320 Cinema! 748 00:50:27,640 --> 00:50:29,600 A mentira pode ser muito convincente. 749 00:50:30,540 --> 00:50:31,600 A verdade... 750 00:50:33,670 --> 00:50:35,550 ... a verdade � ainda mais. A mentira... 751 00:50:36,020 --> 00:50:39,690 ... a mentira... pode ser muito convincente... 752 00:51:11,460 --> 00:51:14,990 N�o, n�o, Beatrice, n�o se torture... Eu te pe�o! 753 00:51:14,990 --> 00:51:16,990 N�s fizemos a coisa certa. 754 00:51:17,330 --> 00:51:18,990 Est� em m�os boas, n�o se preocupe. 755 00:51:19,520 --> 00:51:21,950 Est� em Istambul, eu estou certo. 756 00:51:23,050 --> 00:51:25,080 N�o ouviu o que aconteceu na esta��o? 757 00:51:25,550 --> 00:51:27,080 No teatro n�o se falava de outra coisa. 758 00:51:29,150 --> 00:51:31,810 N�o, eu me sinto que seu filho est� a salvo. 759 00:51:38,460 --> 00:51:39,790 Muito bem... realmente! 760 00:51:39,790 --> 00:51:43,230 Uma cena realmente comovente. 761 00:51:43,550 --> 00:51:44,960 Eu estava emocionado. 762 00:51:45,660 --> 00:51:47,690 Eu tamb�m estou preparando... 763 00:51:47,690 --> 00:51:48,950 Me chegou um teste. 764 00:51:50,120 --> 00:51:51,680 N�o, isto n�o era um teste. 765 00:51:52,230 --> 00:51:53,680 N�o � uma com�dia. 766 00:51:54,810 --> 00:51:56,930 � um drama... o drama de nossa vida. 767 00:51:57,940 --> 00:51:58,930 Ou�a... 768 00:52:00,140 --> 00:52:02,010 Voc� sabe o que aconteceu em Mil�o? 769 00:52:02,010 --> 00:52:04,010 Eles bombardearam a esta��o? 770 00:52:04,280 --> 00:52:05,460 Por favor, me diga. 771 00:52:06,320 --> 00:52:07,460 Quando? 772 00:52:07,490 --> 00:52:10,150 Ontem... nos �ltimos dias. 773 00:52:11,090 --> 00:52:13,590 Precisamos saber se os trens que v�o para o norte... 774 00:52:13,590 --> 00:52:15,590 ...para a Su��a... est�o partindo. 775 00:52:15,790 --> 00:52:17,120 Por que ele n�o diz? 776 00:52:17,430 --> 00:52:18,680 Por que ele n�o conta a verdade? 777 00:52:18,760 --> 00:52:20,400 Que Mil�o foi bombardeada... 778 00:52:20,400 --> 00:52:22,400 ... os teatros, as esta��es, os hospitais... 779 00:52:22,830 --> 00:52:24,080 Por que ele n�o fala? 780 00:52:24,710 --> 00:52:26,080 N�o, n�o, n�o... mas... 781 00:52:26,660 --> 00:52:30,110 Em Mil�o... est� tudo bem. 782 00:52:30,500 --> 00:52:33,700 Eu ouvi no r�dio que n�o h� nenhum problema. 783 00:52:33,700 --> 00:52:35,190 Os trens saem regularmente. 784 00:52:35,820 --> 00:52:38,630 At� os que v�o para o Norte... para a Su��a. 785 00:52:40,040 --> 00:52:41,060 Viu, Beatrice? 786 00:52:41,370 --> 00:52:46,150 Talvez os que v�o para o Sul... tenham algum problema. Mas isso � normal. 787 00:52:52,800 --> 00:52:56,010 A mentira pode ser convincente. 788 00:52:57,260 --> 00:52:58,900 ... Por sorte, a verdade... 789 00:52:58,900 --> 00:53:00,900 A mentira pode ser muito convincente... 790 00:53:01,330 --> 00:53:06,020 ... por sorte, a verdade � ainda mais... � ainda mais... 791 00:53:13,770 --> 00:53:15,880 A mentira pode ser convincente. 792 00:53:15,880 --> 00:53:17,880 Por sorte a verdade � ainda mais. 793 00:53:18,460 --> 00:53:20,580 Algu�m me acreditou. � o que importa. 794 00:53:21,200 --> 00:53:25,510 Quando algu�m est� preso, � dif�cil distinguir o real do imagin�rio. 795 00:53:25,900 --> 00:53:27,380 Estas s�o minhas falas! 796 00:53:27,850 --> 00:53:28,950 � o meu teste. 797 00:53:29,180 --> 00:53:32,240 Bem! Muito bem! 798 00:53:34,970 --> 00:53:35,840 O que acontece? 799 00:53:36,070 --> 00:53:39,040 Eu n�o sei... tem certeza que tanta maquiagem fica bem? 800 00:53:39,040 --> 00:53:40,140 Muito bem! Por que? 801 00:53:40,450 --> 00:53:41,310 Quieto! 802 00:53:41,630 --> 00:53:43,820 � que eu n�o me reconhe�o. 803 00:53:44,210 --> 00:53:45,620 N�o pare�o eu. 804 00:53:45,620 --> 00:53:48,120 Perfeito! Voc� tem que desaparecer! 805 00:53:48,590 --> 00:53:50,550 Em seu lugar, agora h� um ator. 806 00:53:50,550 --> 00:53:51,490 Finalmente! 807 00:53:52,970 --> 00:53:53,830 Se voc�s dizem. 808 00:53:53,830 --> 00:53:57,900 Pietro! A maquiagem � o ponto de partida. 809 00:54:02,360 --> 00:54:03,460 Concentra��o! 810 00:54:06,040 --> 00:54:08,540 Lembre-se que n�o tem que deixar os bra�os cruzados. 811 00:54:09,950 --> 00:54:11,670 Nem pendurando ao longo do corpo. 812 00:54:12,070 --> 00:54:14,100 Eles t�m que participar, eles t�m que... 813 00:54:14,880 --> 00:54:17,150 Sim, mas n�o tanto... sem exagerar. 814 00:54:17,150 --> 00:54:18,250 Beatrice me ajuda? 815 00:54:18,250 --> 00:54:21,610 Por exemplo, antigamente as atrizes tinham poses artificiais... 816 00:54:22,790 --> 00:54:25,520 Assim! Todas iguais... todas falsas. 817 00:54:25,520 --> 00:54:27,520 E de repente aconteceu uma coisa. 818 00:54:27,520 --> 00:54:28,890 Bra�os para baixo. 819 00:54:29,280 --> 00:54:31,710 A face de frente... as m�os aqui. 820 00:54:32,100 --> 00:54:33,710 A face... deste modo! 821 00:54:33,710 --> 00:54:34,680 ELA chegou! 822 00:54:35,230 --> 00:54:36,240 Ela quem? 823 00:54:36,640 --> 00:54:37,810 Quem? Greta! 824 00:54:38,360 --> 00:54:39,810 N�o, sem sorrir. 825 00:55:00,030 --> 00:55:02,770 Meninos, eu n�o sou capaz... me d� vergonha. 826 00:55:03,010 --> 00:55:04,770 N�o, perdoe... n�o � assim. 827 00:55:05,200 --> 00:55:06,770 Um ator tem que saber fazer de tudo. 828 00:55:08,330 --> 00:55:09,190 Por exemplo... 829 00:55:13,490 --> 00:55:14,740 Ouve este ritmo? 830 00:55:16,700 --> 00:55:17,560 O sorriso! 831 00:55:48,550 --> 00:55:49,640 Entende? 832 00:55:55,590 --> 00:56:00,130 Endireite-se! Os ombros abertos... o pesco�o alongado... queixo voluntarioso! 833 00:56:05,140 --> 00:56:09,280 Observe o seu interlocutor. Se apertar os olhos � que n�o lhe v� bem. 834 00:56:09,280 --> 00:56:10,930 Volume muito baixo! 835 00:56:10,930 --> 00:56:12,930 Se piscar enquanto voc� fala... 836 00:56:12,930 --> 00:56:14,930 ... o volume est� muito alto! 837 00:56:25,950 --> 00:56:29,710 Deixe as m�os quietas enquanto fala. Seja mais viril. 838 00:56:34,400 --> 00:56:38,710 Quando sair deste recinto, sua voz tem que ficar l� dentro! 839 00:56:38,710 --> 00:56:40,710 Nos bolsos dos seus ouvintes! 840 00:56:42,540 --> 00:56:45,830 Agora esque�a a mem�ria, movimentos, as express�es e tudo mais. 841 00:56:45,830 --> 00:56:47,830 Concentre-se s� no personagem. 842 00:56:48,880 --> 00:56:50,990 Voc� quer aprender a atuar, certo Pietro? 843 00:56:50,990 --> 00:56:53,260 Ent�o tente assistir uma aut�psia. 844 00:56:53,730 --> 00:56:57,720 Tem que examinar, observar, investigar... tirar as tripas! 845 00:56:58,350 --> 00:57:00,770 O que h� dentro, fale do que h� fora. 846 00:57:01,160 --> 00:57:02,260 847 00:57:03,280 --> 00:57:04,680 Estou com a gravata torcida? 848 00:57:05,700 --> 00:57:06,680 As orelhas vermelhas? 849 00:57:07,420 --> 00:57:08,050 Elena! 850 00:57:11,810 --> 00:57:12,900 Est� tudo bem. 851 00:57:16,420 --> 00:57:17,440 Obrigado. 852 00:57:17,670 --> 00:57:20,730 Sinto o seu cora��o bater t�o forte que me aturde. 853 00:57:29,020 --> 00:57:30,040 Eu vou indo. 854 00:57:45,610 --> 00:57:47,100 Ent�o, Pietro... Pietro... Pietro... 855 00:57:47,100 --> 00:57:48,740 Ponte... Pietro veste. 856 00:57:48,740 --> 00:57:52,500 Ent�o, voc� leu a cena... Eu n�o lhe digo nada. Continue! 857 00:57:52,500 --> 00:57:53,830 Eu come�o? 858 00:58:00,240 --> 00:58:02,670 Hoje terminou... meu pesadelo. 859 00:58:02,670 --> 00:58:05,560 Desculpe, Pietro, vou te interromper s� uma vez. 860 00:58:05,560 --> 00:58:06,740 Tente falar para mim. 861 00:58:07,050 --> 00:58:09,240 Uma pessoa real que fala a outra. 862 00:58:09,240 --> 00:58:13,310 - Eu tenho que olhar l�? - Olhe para mim, vamos! 863 00:58:13,470 --> 00:58:14,870 Eu n�o vou te interromper, vamos! 864 00:58:18,000 --> 00:58:21,530 O metira �s vezes... pode ser convincente. 865 00:58:22,470 --> 00:58:24,110 A realidade � muito mais. 866 00:58:24,810 --> 00:58:26,110 Algu�m me acreditou. 867 00:58:27,000 --> 00:58:28,650 Isso � o que importa. 868 00:58:29,270 --> 00:58:32,090 Porque quando voc� est� preso l� dentro... 869 00:58:33,030 --> 00:58:35,690 ... a realidade e a imagina��o se confundem. 870 00:58:37,410 --> 00:58:38,820 Parou de chover. 871 00:58:39,370 --> 00:58:43,360 E eu s� queria... encontrar um banco... 872 00:58:43,670 --> 00:58:44,770 ... onde me sentar... 873 00:58:45,550 --> 00:58:47,580 ... e esperar as nuvens desaparecem. 874 00:58:48,440 --> 00:58:50,090 Parece que o sol... 875 00:58:50,710 --> 00:58:53,220 ... decidiu... mostrar-se de novo. 876 00:58:56,270 --> 00:58:58,230 Eu gostei de como voc� fez isto. 877 00:58:59,320 --> 00:59:02,370 Escute, Pietro, temos visto muitas pessoas... 878 00:59:02,370 --> 00:59:06,440 ... e por alguma raz�o voc� se destacou da m�dia! 879 00:59:06,830 --> 00:59:09,020 Eu gostaria de saber... por que voc� se vestiu assim? 880 00:59:09,960 --> 00:59:10,900 Para o teste. 881 00:59:11,290 --> 00:59:13,170 N�s gostamos de pessoas originais. 882 00:59:13,720 --> 00:59:15,820 Pessoas curiosas, com alguma particularidade. 883 00:59:15,821 --> 00:59:17,721 Voc� por exemplo... que forma��o voc� tem? Com quem estudou? 884 00:59:17,790 --> 00:59:20,850 Bem... Eu estudei com uma companhia teatral. 885 00:59:20,851 --> 00:59:22,950 Ela se chama "Apollonio.". 886 00:59:22,950 --> 00:59:24,050 Eu n�o a conhe�o 887 00:59:24,130 --> 00:59:26,050 � uma companhia de teatro. 888 00:59:26,470 --> 00:59:29,210 Olhe, perd�o... vamos conversar um momento. 889 00:59:52,840 --> 00:59:54,100 Bem, eu vou 890 00:59:56,050 --> 01:00:00,590 Espere... Vou lhe dizer um truque para relaxar a tens�o. 891 01:00:00,830 --> 01:00:03,250 Sabe, nos momentos inc�modos... 892 01:00:03,250 --> 01:00:05,250 ... de sil�ncio... entende? 893 01:00:05,760 --> 01:00:07,250 Voc� sabe o que tem que fazer? 894 01:00:10,760 --> 01:00:11,780 Cantar! 895 01:00:18,820 --> 01:00:21,080 # No m�ximo...# 896 01:00:22,719 --> 01:00:25,360 #...voc� me dar� boas-vindas...# 897 01:00:25,440 --> 01:00:27,640 #...com a frieza...# 898 01:00:27,840 --> 01:00:30,640 #...que voc� nunca teve.# 899 01:00:31,800 --> 01:00:34,120 # Por�m, voc� sabe...# 900 01:00:34,199 --> 01:00:37,560 #...que uma menina como eu...# 901 01:00:37,639 --> 01:00:40,640 #...n�o brinca sobre amor...# 902 01:00:40,719 --> 01:00:44,880 #...nunca brincou.# 903 01:00:44,960 --> 01:00:48,160 # No m�ximo...# 904 01:00:48,239 --> 01:00:50,560 #...voc� me ofender�...# 905 01:00:50,639 --> 01:00:53,240 #...e ent�o me mandar� embora...# 906 01:00:53,480 --> 01:00:55,920 #...me dizendo que at� agora...# 907 01:00:56,079 --> 01:00:58,560 #...voc� n�o est� interessado...# 908 01:00:58,760 --> 01:01:01,280 #...em uma menina...# 909 01:01:01,480 --> 01:01:04,440 #...que s� � boa...# 910 01:01:04,519 --> 01:01:07,280 #... para brincar por ai com...# 911 01:01:07,360 --> 01:01:10,680 #...e ent�o eu partirei.# 912 01:01:13,130 --> 01:01:13,990 O que fa�o eu com voc�? 913 01:01:14,930 --> 01:01:15,990 Pietro Ponte! 914 01:01:16,410 --> 01:01:17,990 Te faremos saber. Obrigada! 915 01:01:25,260 --> 01:01:26,270 Pietro! 916 01:01:27,060 --> 01:01:28,270 A maquiagem! 917 01:01:28,620 --> 01:01:30,270 � a coisa principal! 918 01:01:31,520 --> 01:01:32,270 Pietro! 919 01:01:33,160 --> 01:01:37,230 Cante! Se estiver em dificuldades, cante! 920 01:01:38,010 --> 01:01:38,950 Onde voc�s est�o? 921 01:01:39,500 --> 01:01:40,950 Est�o se escondendo aqui? 922 01:01:44,980 --> 01:01:46,230 Covardes! 923 01:01:48,340 --> 01:01:50,380 Por sua culpa eu fui uma merda! 924 01:01:51,780 --> 01:01:54,600 Se esconderam, heim? Est�o com medo? 925 01:01:55,310 --> 01:01:57,890 Me tomaram por louco! Por louco! 926 01:01:59,140 --> 01:02:00,390 E com raz�o. 927 01:02:01,250 --> 01:02:05,480 Porque n�o s� eu os vejo e lhes falo ... eu ainda lhes presto aten��o! 928 01:02:06,340 --> 01:02:09,230 Eu vou procurar essa tal de Livia Morosini! 929 01:02:11,190 --> 01:02:13,380 Assim voc�s saem daqui de uma vez por todas por todas! 930 01:02:25,900 --> 01:02:28,950 - Mr. Pietro chegou. - Sim, um momento... Eu j� termino. 931 01:02:30,520 --> 01:02:32,630 - Obrigado, Alessandra. - Entre, por favor. 932 01:02:38,030 --> 01:02:38,730 Oi. 933 01:02:38,730 --> 01:02:40,850 Desculpe, tesouro, eu te fiz esperar. 934 01:02:40,850 --> 01:02:42,330 � que eu tenho muito o que fazer. 935 01:02:42,330 --> 01:02:43,660 N�o se preocupe. 936 01:02:43,660 --> 01:02:46,400 O que voc� precisa? Diga-me. 937 01:02:46,410 --> 01:02:50,160 � que... N�o posso continuar vivendo assim. 938 01:02:50,550 --> 01:02:52,740 N�o posso continuar deste modo. 939 01:02:53,290 --> 01:02:57,040 Est�o cada vez mais pesados. Eles metem o nariz em tudo. 940 01:02:57,670 --> 01:03:00,570 Depois, quando preciso deles, eu n�o os encontro. 941 01:03:01,040 --> 01:03:04,010 E eles s�o muito estranhos... dizem que s�o atores, mas na verdade... 942 01:03:04,400 --> 01:03:06,430 ... eles t�m contra-senhas, se escondem. 943 01:03:06,980 --> 01:03:11,520 Eu queria te pedir... j� que voc� � o �nico que me acredita... 944 01:03:13,010 --> 01:03:17,390 Voc� j� ouviu falar de uma tal Livia Morosini? 945 01:03:18,170 --> 01:03:19,390 Ela deve ser uma atriz. 946 01:03:20,750 --> 01:03:23,100 Voc� saberia como encontr�-la? 947 01:03:32,490 --> 01:03:33,590 Fale formalmente com ela... 948 01:03:34,060 --> 01:03:35,590 ... n�o olhe muito para ela. 949 01:03:36,090 --> 01:03:37,590 N�o lhe pergunte o seu nome. 950 01:03:37,810 --> 01:03:40,390 Abadessa... todos a chamam assim. 951 01:03:41,020 --> 01:03:42,820 De qualquer forma, deixe que eu fale. 952 01:04:18,970 --> 01:04:20,620 - Abadessa. - Bom dia. 953 01:04:46,910 --> 01:04:47,610 Lou! 954 01:05:37,850 --> 01:05:39,800 Livia Morosini. 955 01:05:39,800 --> 01:05:44,660 Pode mudar o nome... de bairro... de cidade... de planeta... 956 01:05:46,060 --> 01:05:49,350 Mas n�s... saberemos como encontr�-la! 957 01:06:11,260 --> 01:06:12,280 Voc� n�o vem? 958 01:06:13,060 --> 01:06:16,580 � uma certa idade, � melhor limitar as rela��es com as jovens... 959 01:06:16,970 --> 01:06:19,320 E evitar completamente as velhas. 960 01:06:19,320 --> 01:06:21,120 Elas podem ser contagiosas. 961 01:06:21,980 --> 01:06:23,120 Boa sorte! 962 01:06:26,050 --> 01:06:27,300 Obrigado. 963 01:06:43,810 --> 01:06:44,670 Quem �? 964 01:06:45,770 --> 01:06:49,290 Bom dia, eu procuro pela Sra. Alice Tempesta. 965 01:06:54,140 --> 01:06:55,940 Bom dia... � voc�? 966 01:06:56,250 --> 01:06:57,270 Sim, eu sou eu. 967 01:06:57,980 --> 01:06:59,850 Bom, eu tenho uma mensagem para voc�. 968 01:07:00,710 --> 01:07:01,970 Do que se trata? 969 01:07:02,670 --> 01:07:03,970 Seria... 970 01:07:04,390 --> 01:07:08,230 ... em nome da sua companhia... a companhia "Apollonio." 971 01:07:09,560 --> 01:07:11,120 Fic��o! Fic��o! 972 01:07:12,300 --> 01:07:13,860 Mas o que diz? 973 01:07:22,000 --> 01:07:25,750 Sra, � o apartamento da Via Cavalcanti 37, n�o �? 974 01:07:27,630 --> 01:07:29,040 Livia Morosini! 975 01:07:30,370 --> 01:07:31,700 ...significa alguma coisa pra voc�? 976 01:08:50,420 --> 01:08:53,240 Sempre foi problem�tico, desde menino. 977 01:08:53,240 --> 01:08:54,410 E ultimamente... 978 01:08:54,410 --> 01:08:56,410 - Mar�a! - Querido! 979 01:08:56,840 --> 01:08:58,090 O que aconteceu? 980 01:08:58,090 --> 01:09:02,390 Voc� desmaiou. Ainda bem que o Paolo estava no bonde com voc�. 981 01:09:02,390 --> 01:09:04,980 Como am�vel, ele veio at� aqui com a ambul�ncia. 982 01:09:05,290 --> 01:09:06,070 Oi. 983 01:09:06,070 --> 01:09:08,890 Como vai? Eu sou o doutor Cuccurullo. 984 01:09:09,440 --> 01:09:12,100 Voc� quer responder a algumas perguntas? Se sente com �nimo? 985 01:09:12,800 --> 01:09:15,930 Vejamos... desde quanto voc� tem estas vis�es? 986 01:09:15,930 --> 01:09:17,930 Mar�a! Por que voc� contou a ele? 987 01:09:17,930 --> 01:09:19,690 N�o fique bravo com sua prima. 988 01:09:19,690 --> 01:09:21,690 Medique, pra come�ar ela n�o � minha prima. 989 01:09:21,690 --> 01:09:25,320 A m�e dela e a minha s�o primas. N�s quase n�o somos familiares. 990 01:09:25,950 --> 01:09:31,820 E estas pessoas que voc� diz ver na sua casa... o que fazem? 991 01:09:32,130 --> 01:09:35,340 Eles atravessam as paredes? Eles s�o transparentes? 992 01:09:36,200 --> 01:09:37,140 Elas voam? 993 01:09:38,550 --> 01:09:41,520 Mar�a, voc� � uma imbecil! Realmente uma imbecil! 994 01:09:41,520 --> 01:09:44,100 N�o, n�o, calma... acalme-se. 995 01:09:44,410 --> 01:09:46,680 Sua prima s� quer te ajudar. 996 01:09:49,810 --> 01:09:54,660 Doutor... elas s�o pessoas... normais. 997 01:09:55,920 --> 01:09:57,170 Os homens e mulheres. 998 01:09:58,580 --> 01:10:01,390 S� que eu sou �nico que as v�. 999 01:10:01,390 --> 01:10:02,880 Isso � interessante. 1000 01:10:02,880 --> 01:10:04,520 Tambem tem um menino. 1001 01:10:04,520 --> 01:10:05,700 E como � esse menino? 1002 01:10:06,010 --> 01:10:08,050 � um menino. Um pouco gordo. 1003 01:10:08,750 --> 01:10:10,050 Ele sempre quer comer. 1004 01:10:10,050 --> 01:10:11,640 E como voc� era quando menino? 1005 01:10:12,580 --> 01:10:14,620 - Normal. - N�o! Lembre-se. 1006 01:10:14,620 --> 01:10:16,340 Voc� era gordo. 1007 01:10:16,340 --> 01:10:17,670 De jeito nehum, doutor. 1008 01:10:17,670 --> 01:10:20,640 N�o muito, mas voc� era ligeiramente gordo. 1009 01:10:20,640 --> 01:10:22,910 Doutor, eu nunca fui um menino gordo. 1010 01:10:22,910 --> 01:10:27,760 Veja! Eu nunca disse "gordo" mas voc� disse "menino gordo". 1011 01:10:28,160 --> 01:10:29,170 Vamos, reconhe�a. 1012 01:10:29,170 --> 01:10:31,600 O que tenho eu que reconhecer? Mar�a, fale para o doutor... 1013 01:10:31,910 --> 01:10:33,630 Bom... se o doutor diz isto... 1014 01:10:33,630 --> 01:10:35,630 Ok, eu era uma gordo imundo, assim est� bom? 1015 01:10:35,980 --> 01:10:36,840 Muito bem! 1016 01:10:36,840 --> 01:10:38,840 Voc� teve um colapso nervoso. 1017 01:10:38,840 --> 01:10:40,130 Sua prima nos contou. 1018 01:10:40,130 --> 01:10:43,340 Ele tamb�m me disse que seu pai morreu recentemente. 1019 01:10:43,650 --> 01:10:45,920 N�o se perocupe, n�s o deixaremos bem. 1020 01:10:45,920 --> 01:10:47,920 Mas ele precisa de repouso absoluto. 1021 01:10:47,920 --> 01:10:49,670 E estes sintomas desaparecer�o. 1022 01:10:49,670 --> 01:10:52,020 Esperemos que os fantasmas tamb�m desapare�am. 1023 01:10:52,410 --> 01:10:53,740 - Escute, Sra.... - Sim... 1024 01:11:06,110 --> 01:11:08,920 Agora Pietro... n�s concordamos, heim? 1025 01:11:09,000 --> 01:11:11,900 Nada mais de testes... nem coisas assim. 1026 01:11:12,910 --> 01:11:13,900 Que coisas? 1027 01:11:14,240 --> 01:11:17,450 Muitas ansiedades... muitos sonhos... decep��es. 1028 01:11:17,770 --> 01:11:19,450 E o sentimento de fracasso. 1029 01:11:19,450 --> 01:11:21,450 Certo doutor... mas por que fracasso? 1030 01:11:21,450 --> 01:11:22,850 Um teste pode dar certo. 1031 01:11:22,850 --> 01:11:24,850 Veja... muitas ilus�es! 1032 01:11:26,220 --> 01:11:27,080 S� croissants? 1033 01:11:27,080 --> 01:11:29,660 S� croissants... e de dia. 1034 01:11:30,760 --> 01:11:33,260 Doutor... os croissants n�o s�o feitos durante o dia. 1035 01:11:33,260 --> 01:11:36,080 Pietro, por favor... n�s te curamos. 1036 01:11:36,230 --> 01:11:37,410 Amanh� te daremos alta! 1037 01:11:38,110 --> 01:11:39,130 Eu s� trabalharei... 1038 01:11:39,130 --> 01:11:40,540 - Trabalhar�... ? - S� de... 1039 01:11:40,540 --> 01:11:41,550 - S�... ? - De dia. 1040 01:11:41,550 --> 01:11:43,120 De dia... � f�cil. 1041 01:11:43,120 --> 01:11:45,120 - S� de dia. - S� de dia. 1042 01:11:46,090 --> 01:11:47,810 Doutor, eu estou curado? 1043 01:11:48,130 --> 01:11:49,140 Curado! 1044 01:11:50,080 --> 01:11:52,270 Claro... claro. 1045 01:11:52,980 --> 01:11:57,910 Amanh� eu te explico... um momento... perd�o... 1046 01:11:58,380 --> 01:11:59,160 Al�? 1047 01:12:30,300 --> 01:12:31,010 Des�a. 1048 01:12:35,620 --> 01:12:38,990 Ou�a, qualquer coisa me ligue imediatamente, antes que seja tarde. 1049 01:12:38,990 --> 01:12:40,990 - De acordo, querido? - Sim. 1050 01:12:41,810 --> 01:12:43,530 Vai ver que tudo ficar� bem. 1051 01:12:44,080 --> 01:12:47,130 Eu estou bem. Totalmente curado. 1052 01:12:51,740 --> 01:12:52,920 E voc� como est�? 1053 01:12:53,620 --> 01:12:56,080 - Muito bem. - Tem certeza? 1054 01:13:02,150 --> 01:13:03,640 Eu estou furiosa. 1055 01:13:06,460 --> 01:13:08,490 N�o queria que as coisas fossem assim. 1056 01:13:10,130 --> 01:13:11,930 Mas voc� ver� que eu acho uma solu��o. 1057 01:13:13,180 --> 01:13:13,930 Eu j� tenho uma id�ia. 1058 01:13:14,200 --> 01:13:15,380 Sabe como se diz... ? 1059 01:13:15,380 --> 01:13:17,380 Quando uma porta fecha, outra se abre. 1060 01:13:17,720 --> 01:13:19,840 E eu j� sei qual. Eu s� tenho que bater. 1061 01:13:20,930 --> 01:13:23,440 Bom, eu vou indo que hoje n�s temos tr�s div�rcios. 1062 01:13:24,450 --> 01:13:25,860 - Tchau. - Tchau. 1063 01:13:27,660 --> 01:13:29,150 Vai pra casa. 1064 01:13:29,150 --> 01:13:32,280 E eu estou em casa... v�. 1065 01:14:20,560 --> 01:14:23,450 Vejamos... se fosse o Garibaldi! 1066 01:14:24,000 --> 01:14:26,350 Uma dessas figurinhas! 1067 01:14:28,150 --> 01:14:30,180 Nada, sempre o repetido! 1068 01:14:31,040 --> 01:14:33,160 De qualquer maneira, eu tenho outro �lbum para as repetidas. 1069 01:14:43,020 --> 01:14:44,660 Como era? N�o lembro os passos! 1070 01:14:46,220 --> 01:14:47,550 Tinha um assim. 1071 01:14:49,040 --> 01:14:51,310 Mas eu s� n�o... 1072 01:14:53,340 --> 01:14:54,280 Certo, me perdoe. 1073 01:14:55,770 --> 01:14:57,020 Perd�o! 1074 01:14:57,410 --> 01:14:59,020 Eu estou lhe pedindo perd�o! 1075 01:15:23,160 --> 01:15:24,640 Mas que fic��o! 1076 01:15:25,820 --> 01:15:26,990 Realidade! 1077 01:15:35,600 --> 01:15:39,670 Quem � voc�? Por que voc� sabe nossa contra-senha? 1078 01:15:41,230 --> 01:15:45,690 Eu n�o sei quem te falou de mim. Eu lhe direi tudo o que eu sei. 1079 01:15:45,850 --> 01:15:49,220 Mas depois eu n�o quero voltar a falar disto. 1080 01:15:49,610 --> 01:15:52,190 � muito doloroso... para mim. 1081 01:15:55,480 --> 01:15:58,210 Meu nome � Livia Morosini. 1082 01:15:58,680 --> 01:16:03,930 E tamb�m deveria ter estado nesta casa, com eles... 1083 01:16:05,100 --> 01:16:06,820 ... h� 69 anos atr�s. 1084 01:16:09,560 --> 01:16:11,590 Eles estavam escondidos... 1085 01:16:12,610 --> 01:16:16,680 ... em um quarto pequeno... de teto baixo... 1086 01:16:18,250 --> 01:16:19,890 ... em algum lugar. 1087 01:16:22,780 --> 01:16:27,560 Antes da entrada tinham eles puseram um m�vel antigo... muito pesado. 1088 01:16:29,200 --> 01:16:31,240 Quem os ajudou foi... 1089 01:16:31,710 --> 01:16:32,960 ... torturado... 1090 01:16:34,130 --> 01:16:35,150 ... e assassinado. 1091 01:16:38,200 --> 01:16:42,580 Eles colocaram um pequeno aquecedor no quarto... 1092 01:16:43,050 --> 01:16:44,580 ... muito velho. 1093 01:16:46,650 --> 01:16:47,980 Incr�vel! 1094 01:16:48,840 --> 01:16:51,190 Com tudo o que estava acontecendo fora... 1095 01:16:52,280 --> 01:16:55,340 ... morrer em 1943... 1096 01:16:56,590 --> 01:16:58,700 ... por um aquecedor defeituoso. 1097 01:17:11,380 --> 01:17:12,710 Desculpe um momento. 1098 01:18:31,740 --> 01:18:32,680 Senhora! 1099 01:18:44,340 --> 01:18:50,600 A companhia sa�a em turn�, cruzava fronteiras, se movia livremente pela Europa. 1100 01:18:50,990 --> 01:18:54,900 �ramos convidados pelas embaixadas, para jantares oficiais. 1101 01:18:55,370 --> 01:18:58,500 Est�vamos em guerra mas n�s beb�amos champanha! 1102 01:18:58,500 --> 01:19:02,490 E enquanto isso est�vamos em contato com a Resist�ncia. 1103 01:19:03,280 --> 01:19:04,490 Eram espi�es! 1104 01:19:05,470 --> 01:19:07,270 N�s �ramos espi�es. 1105 01:19:08,910 --> 01:19:13,530 Daquela noite s� me lembro dos tiros... e dos gritos. 1106 01:19:14,930 --> 01:19:21,190 15 minutos antes de entrar em cena, rompeu-se um inferno! 1107 01:19:22,680 --> 01:19:26,910 Quando ouvi que tinham achado... os cad�veres... 1108 01:19:27,380 --> 01:19:29,570 ...soube logo que eram eles. 1109 01:19:30,350 --> 01:19:33,480 Mas eu j� estava longe, em Buenos Aires. 1110 01:19:33,870 --> 01:19:35,480 Com outra identidade! 1111 01:19:36,610 --> 01:19:37,780 Outra vida! 1112 01:19:56,950 --> 01:19:58,050 Pietro! 1113 01:20:05,560 --> 01:20:07,130 O que aconteceu, Mar�a? 1114 01:20:07,520 --> 01:20:09,630 O que aconteceu? O que ele faz aqui? 1115 01:20:09,630 --> 01:20:12,370 N�o, calma. Ele est� aqui por mim, n�o por voc�. Entende? 1116 01:20:12,920 --> 01:20:14,800 - Entende? - Entender o que? O que? 1117 01:20:14,800 --> 01:20:16,800 Olhe! Olhe que lindo! 1118 01:20:16,990 --> 01:20:19,960 N�s vamos a N�poles, ele quer me apresentar para toda sua fam�lia. 1119 01:20:19,960 --> 01:20:21,290 Talvez n�s viveremos l�. 1120 01:20:21,600 --> 01:20:23,010 N�o me diga que a porta... 1121 01:20:23,330 --> 01:20:25,010 - Sim! - Voc� o encontrou? 1122 01:20:25,010 --> 01:20:26,380 Perd�o... e a crian�a? 1123 01:20:26,380 --> 01:20:28,960 Ai, n�o... eu ainda n�o lhe dei as boas not�cias. 1124 01:20:29,430 --> 01:20:31,380 Mas ele � m�dico. Ele perceber�, n�o? 1125 01:20:31,380 --> 01:20:34,050 N�o, ele n�o perceber�... ele � bom, muito bom. 1126 01:20:34,050 --> 01:20:35,140 Sim, mas � m�dico. 1127 01:20:35,140 --> 01:20:37,570 Ande, vamos, ele quer brindar com voc�. Ele quer muito. 1128 01:20:37,570 --> 01:20:38,740 - Onde vamos? - � um bar. 1129 01:20:38,740 --> 01:20:40,740 - N�o, eu n�o posso... eu tenho que ir... - Pietro! 1130 01:20:41,010 --> 01:20:43,510 Voc� tem que me ajudar, entendeu? N�o fa�a um n�mero, vamos! 1131 01:20:43,670 --> 01:20:46,020 - Mas � que... bom, vamos. - Vamos. 1132 01:20:49,700 --> 01:20:52,040 Pietro, eu tenho que lhe agradecer... 1133 01:20:52,040 --> 01:20:54,470 ... porque se aquele dia voc� n�o tivesse vindo ao Hospital... 1134 01:20:54,470 --> 01:20:57,360 ... claro que, eu estava preocupado com a sua sa�de, mas... 1135 01:20:57,360 --> 01:20:59,090 ... eu nunca teria conhecido Mar�a! 1136 01:20:59,400 --> 01:21:01,510 O que foi? Voc� est� bem? 1137 01:21:02,290 --> 01:21:04,560 Querido... voc� est� curado, n�o? 1138 01:21:04,560 --> 01:21:07,460 Sim... sim... estou totalmente curado. 1139 01:21:08,320 --> 01:21:11,450 E depois, as vis�es s�o o meu campo... 1140 01:21:11,450 --> 01:21:14,660 ... minha especialidade. Eu curei 32. 1141 01:21:14,660 --> 01:21:15,670 33! 1142 01:21:25,690 --> 01:21:27,100 Pietro voc� est� bem? 1143 01:21:28,350 --> 01:21:29,370 32! 1144 01:21:38,450 --> 01:21:42,200 - E ent�o? Vamos fazer um brinde? - Brindemos ao nosso encontro. 1145 01:21:42,750 --> 01:21:43,840 E outro por Pietro! 1146 01:21:47,130 --> 01:21:48,230 Perd�o. 1147 01:21:48,850 --> 01:21:50,030 S� um momento. 1148 01:21:50,420 --> 01:21:52,220 Pietro! Pietro! 1149 01:21:52,610 --> 01:21:54,220 Pietro onde voc� vai? 1150 01:21:54,220 --> 01:21:55,030 Ivan! 1151 01:21:56,360 --> 01:21:57,930 - O que est� fazendo aqui? - Oi, Pietro. 1152 01:21:58,320 --> 01:22:00,820 - Vamos! - Espere. 1153 01:22:00,820 --> 01:22:02,470 Como espere? Vamos, me d� a m�o! 1154 01:22:02,780 --> 01:22:04,030 Bom. 1155 01:22:10,290 --> 01:22:14,210 � normal... uma reca�da... fases B. 1156 01:22:15,140 --> 01:22:18,430 - Por isso eu lhe fiz tantas perguntas. - Que bom m�dico voc� �. 1157 01:22:19,760 --> 01:22:20,930 Cuidado! 1158 01:22:22,340 --> 01:22:23,440 Viu como � perigoso? 1159 01:22:28,600 --> 01:22:30,320 Mar�a... beba! 1160 01:22:35,330 --> 01:22:37,520 - Onde o outros est�o? Em cima? - Sim. 1161 01:22:39,640 --> 01:22:42,530 Que n�o volte a acontecer! Entendeu? 1162 01:22:42,920 --> 01:22:46,370 Nunca mais! L� fora � perigoso! 1163 01:22:46,370 --> 01:22:48,560 - E voc� n�o viu o feio que tudo era? - N�o, n�o era feio. 1164 01:22:49,030 --> 01:22:53,100 Mas em casa � mais seguro, entendido? 1165 01:22:53,640 --> 01:22:55,680 De qualquer forma, estou contente que tenha voltado. 1166 01:22:55,680 --> 01:22:57,560 N�s nunca partimos. 1167 01:22:58,030 --> 01:22:58,810 Ah, sim? 1168 01:22:59,670 --> 01:23:01,550 Como s�o os doces daquele bar? 1169 01:23:02,250 --> 01:23:04,600 De 1 � 10... 4... ou 5. 1170 01:23:04,600 --> 01:23:07,490 Para mim pareciam iguais aos bons. 1171 01:23:11,010 --> 01:23:14,300 - Ivan onde voc� estava? - Fora. 1172 01:23:15,870 --> 01:23:17,590 Venha, venha aqui Ivan... venha. 1173 01:23:30,110 --> 01:23:33,710 Ou�a, Pietro... em que ano estamos? 1174 01:23:38,090 --> 01:23:40,830 Estamos... em 2012. 1175 01:23:43,720 --> 01:23:47,240 Eu sabia... eu te disse. 1176 01:23:47,870 --> 01:23:50,370 Ent�o eu tenho... 92 anos! 1177 01:23:52,100 --> 01:23:55,150 - Lea, pois ent�o voc�... - N�o � o momento de fazer c�lculos! 1178 01:23:55,620 --> 01:23:56,790 Meu Deus! Ent�o... 1179 01:23:57,810 --> 01:23:59,300 ... Ahmet ter�... 1180 01:23:59,760 --> 01:24:02,190 - 70 anos. - 70! 1181 01:24:04,540 --> 01:24:05,240 Ou�a... 1182 01:24:06,730 --> 01:24:07,980 ... a guerra terminou? 1183 01:24:08,290 --> 01:24:09,980 Sim... terminou. 1184 01:24:11,970 --> 01:24:13,610 E Hitler? O Nazismo? 1185 01:24:13,610 --> 01:24:15,610 N�o, n�o, ele est� morto. Ele cometeu suic�dio. 1186 01:24:15,610 --> 01:24:16,670 E o comunismo? 1187 01:24:16,670 --> 01:24:18,000 Tamb�m se suicidou! 1188 01:24:18,000 --> 01:24:19,560 A escola tamb�m morreu? 1189 01:24:20,030 --> 01:24:22,070 Sim, definitivamente morta. 1190 01:24:22,070 --> 01:24:23,630 E o italiano est� livre? 1191 01:24:23,630 --> 01:24:27,310 Livre, o que se diz livre, n�o... n�o estamos passando muito bem... 1192 01:24:27,310 --> 01:24:28,480 Ent�o, ainda existe o Fascismo? 1193 01:24:28,480 --> 01:24:30,480 - E os judeus? - Mas voc� pode viajar livremente? 1194 01:24:30,480 --> 01:24:32,860 - O pa�s est� ocupado? - E a resist�ncia? 1195 01:24:33,490 --> 01:24:35,600 Olhem... este cavalheiro � Obama. 1196 01:24:35,600 --> 01:24:38,340 O primeiro Afro-americano eleito Presidente dos Estados Unidos. 1197 01:24:38,340 --> 01:24:39,280 Incr�vel! 1198 01:24:40,610 --> 01:24:41,550 E tamb�m � bonito! 1199 01:24:42,800 --> 01:24:46,790 Em resumo, isto � mais ou menos o que aconteceu at� agora. 1200 01:24:47,810 --> 01:24:50,080 E eles at� escolheram um Papa alem�o. 1201 01:24:50,390 --> 01:24:52,080 - O que? Alem�o? - N�o eu entendo. 1202 01:24:52,580 --> 01:24:53,990 Eu estava brincando. 1203 01:24:56,030 --> 01:24:59,470 Ou�a, Pietro, ... voc� acha... 1204 01:25:00,100 --> 01:25:02,360 ... que a� dentro de n�s podemos procurar o nosso filho? 1205 01:25:04,630 --> 01:25:06,210 Sim, se ele existir, n�s o acharemos. 1206 01:25:06,300 --> 01:25:08,180 - Como ele se chama? - Ahmet. 1207 01:25:08,230 --> 01:25:09,330 Como se escreve? 1208 01:25:09,640 --> 01:25:12,460 A H... MET. 1209 01:25:12,620 --> 01:25:14,340 Antep... Ahmet Antep. 1210 01:25:16,450 --> 01:25:18,010 Procura... procura... 1211 01:25:22,400 --> 01:25:24,200 Aqui tem algo... 1212 01:25:24,980 --> 01:25:28,110 - Fala de uma tal Nesrin... - Nesrin Antep, minha m�e! 1213 01:25:28,110 --> 01:25:29,130 - � sua m�e? - Sim! 1214 01:25:30,770 --> 01:25:32,960 Fala de uma farm�cia. H� uma farm�cia que... 1215 01:25:32,960 --> 01:25:35,540 ... esteve fechada muitos anos e ent�o um certo... 1216 01:25:35,540 --> 01:25:37,810 - ... Yusuf Antep... - Yusuf Antep, este eu sou eu! 1217 01:25:37,810 --> 01:25:40,390 N�o, � outra pessoa... aqui diz que ele tem 30 anos... 1218 01:25:40,860 --> 01:25:45,320 ...e que mant�m esta farm�cia aberta. 1219 01:25:45,320 --> 01:25:48,770 A farm�cia da bisav�... aqui tem umas fotos. 1220 01:25:51,110 --> 01:25:52,520 � poss�vel... ? 1221 01:25:52,910 --> 01:25:54,790 Ahmet... Ahmet! 1222 01:25:59,410 --> 01:26:00,820 Este � o filho dele! 1223 01:26:02,380 --> 01:26:04,650 Nosso neto! P�s nele o seu nome! 1224 01:26:04,650 --> 01:26:06,650 Eu achava que ele tinha morrido. 1225 01:26:06,920 --> 01:26:08,170 Eu nunca te disse... 1226 01:26:08,560 --> 01:26:12,240 Eu juro, eu pensei que ele estava morto. 1227 01:26:12,319 --> 01:26:15,280 Ele lhe deu o seu nome... 1228 01:26:15,359 --> 01:26:17,400 ...ele o chamou Yusuf. 1229 01:26:27,159 --> 01:26:28,800 Ele fez isto. 1230 01:26:31,479 --> 01:26:33,200 Bom para voc�, Ahmet. 1231 01:26:51,840 --> 01:26:53,240 Perd�o, Pietro... 1232 01:26:53,710 --> 01:26:56,450 ...se h� hist�rias de tantas pessoas naquela coisa.... 1233 01:26:56,840 --> 01:26:58,450 ... ter� a nossa tamb�m? 1234 01:26:58,450 --> 01:26:59,660 Sim! 1235 01:27:00,130 --> 01:27:03,650 N�s podemos descobrir o que aconteceu na noite de estr�ia. 1236 01:27:03,650 --> 01:27:04,360 Sim! 1237 01:27:04,670 --> 01:27:07,020 Senhores, faltam quinze minutos! 1238 01:27:13,590 --> 01:27:15,470 Eu j� conferi e... 1239 01:27:15,470 --> 01:27:17,190 ... n�o h� mais not�cias daquela noite. 1240 01:27:17,190 --> 01:27:18,600 Mas como? N�o � poss�vel! 1241 01:27:19,220 --> 01:27:21,730 Mas voc� falou depois com Livia Morosini. 1242 01:27:22,280 --> 01:27:24,390 - O que ela disse? - Ela te explicou algo? 1243 01:27:24,700 --> 01:27:25,800 O que ela lhe contou? 1244 01:27:26,270 --> 01:27:28,070 - Eles a torturaram? - Pietro, nos ajude. 1245 01:27:32,210 --> 01:27:34,720 N�s temos que partir, houve uma den�ncia! N�s temos que partir! 1246 01:27:34,720 --> 01:27:35,970 Eles cercaram o teatro! R�pido! 1247 01:27:47,710 --> 01:27:49,510 Eu n�o sei nada! Solte-me! 1248 01:28:09,380 --> 01:28:10,870 Eu os achei na casa. 1249 01:28:12,040 --> 01:28:13,760 Eram do seu vestido, certo? 1250 01:28:15,250 --> 01:28:18,930 Aquele traje foi criado... especialmente para mim. 1251 01:28:20,020 --> 01:28:23,390 Eu era o Sonho Proibido... do t�tulo! 1252 01:28:25,420 --> 01:28:29,570 A cada gesto meu, as conchas ... se moviam... 1253 01:28:30,670 --> 01:28:31,760 ... soavam. 1254 01:28:31,760 --> 01:28:37,000 E o mais forte era o som, mais acendia o desejo! 1255 01:28:39,510 --> 01:28:40,920 Que tolice! 1256 01:28:44,520 --> 01:28:46,160 Mas por que nunca falou deles? 1257 01:28:46,550 --> 01:28:47,650 Eu deveria? 1258 01:28:48,040 --> 01:28:51,870 Eles foram muito valentes. Eles tentaram mudar as coisas. 1259 01:28:51,870 --> 01:28:54,380 Eu n�o acho que eles conseguiram! 1260 01:28:55,860 --> 01:28:57,580 Eles foram est�pidos. 1261 01:28:58,210 --> 01:29:00,640 Eles atiraram pra todos os lados... e para que? 1262 01:29:00,640 --> 01:29:02,640 Eles est�o mortos! E por que raz�o? 1263 01:29:03,450 --> 01:29:04,640 A prop�sito... 1264 01:29:05,330 --> 01:29:07,210 Voc� chegou ia saber quem os denunciou? 1265 01:29:07,990 --> 01:29:13,470 Quem sabe! Naquele tempo, qualquer um poderia te vender... por um cigarro. 1266 01:29:40,780 --> 01:29:44,140 Sabe... quantas pessoas me invejavam? 1267 01:29:44,930 --> 01:29:46,140 Eu era bonita! 1268 01:29:47,430 --> 01:29:51,650 Eu acho que a beleza � um valor que deveria ser reconhecido. 1269 01:29:52,360 --> 01:29:54,240 Como a capacidade de um m�dico. 1270 01:29:56,120 --> 01:29:57,840 Quando eu entrava em cena... 1271 01:29:58,780 --> 01:30:00,500 ... quando aparecia nua... 1272 01:30:01,440 --> 01:30:02,770 ... bel�ssima... 1273 01:30:03,630 --> 01:30:05,430 Por que n�o admite que foi voc�? 1274 01:30:05,820 --> 01:30:06,990 O que � o que voc� quer? 1275 01:30:07,460 --> 01:30:09,570 Que catso voc� quer de mim? 1276 01:30:10,590 --> 01:30:12,160 Voc� os vendeu... 1277 01:30:12,470 --> 01:30:14,030 ... e ent�o escapou! 1278 01:30:14,500 --> 01:30:16,030 E voc� aparece aqui... 1279 01:30:16,030 --> 01:30:19,750 ...com o ar de bicha sabichona... 1280 01:30:20,140 --> 01:30:21,390 ... e ousa me julgar? 1281 01:30:22,330 --> 01:30:23,390 Uma atriz! 1282 01:30:23,890 --> 01:30:26,400 Uma grande atriz! 1283 01:30:27,960 --> 01:30:30,860 S� me importava o teatro. 1284 01:30:32,580 --> 01:30:35,940 S� a arte sobrevive, filho! 1285 01:30:36,340 --> 01:30:37,940 Mais nada. 1286 01:30:40,480 --> 01:30:41,500 Por que os traiu? 1287 01:30:42,200 --> 01:30:43,500 Para trair... 1288 01:30:44,320 --> 01:30:47,060 ... � preciso estar do lado de algu�m. 1289 01:30:48,930 --> 01:30:52,140 Eu s� estava do meu lado. 1290 01:30:53,240 --> 01:30:55,350 Isso � uma culpa? 1291 01:31:37,610 --> 01:31:40,660 Pietro... por que voc� n�o vai para a cozinha? 1292 01:31:41,200 --> 01:31:42,660 Tem uma surpresa pra voc�. 1293 01:31:44,650 --> 01:31:46,210 Vamos, v�, Pietro! 1294 01:32:10,780 --> 01:32:11,720 Pietro! 1295 01:32:13,210 --> 01:32:15,790 Voc� tem sido uma presen�a muito importante para n�s. 1296 01:36:01,000 --> 01:36:04,800 MAGN�FICA PRESEN�A 1297 01:36:05,301 --> 01:36:05,801 Tradu��o e Legenda: T 1298 01:36:05,802 --> 01:36:06,302 Tradu��o e Legenda: TH 1299 01:36:06,303 --> 01:36:06,803 Tradu��o e Legenda: THI 1300 01:36:06,804 --> 01:36:07,304 Tradu��o e Legenda: THIG 1301 01:36:07,305 --> 01:36:07,805 Tradu��o e Legenda: THIGS 1302 01:36:07,806 --> 01:36:08,306 Tradu��o e Legenda: THIGSA 1303 01:36:08,307 --> 01:36:08,557 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 1304 01:36:08,657 --> 01:36:08,907 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 1305 01:36:09,007 --> 01:36:09,257 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 1306 01:36:09,357 --> 01:36:09,607 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 1307 01:36:09,707 --> 01:36:09,957 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 1308 01:36:10,057 --> 01:36:10,307 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 1309 01:36:10,407 --> 01:36:10,657 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 1310 01:36:10,757 --> 01:36:11,007 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 1311 01:36:11,107 --> 01:36:11,357 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 1312 01:36:11,457 --> 01:36:11,707 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 1313 01:36:11,807 --> 01:36:12,057 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 1314 01:36:12,157 --> 01:36:12,407 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 1315 01:36:12,507 --> 01:36:12,757 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 1316 01:36:12,857 --> 01:36:13,107 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 1317 01:36:13,207 --> 01:36:13,307 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 1318 01:37:29,890 --> 01:37:31,140 Fic��o! 1319 01:37:31,530 --> 01:37:32,700 Fic��o! 96009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.