Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,390 --> 00:02:17,100
Minha amiga disse que ela nunca
viu tantos homens bonitos juntos.
2
00:02:17,100 --> 00:02:18,770
- Por favor, por favor... entre.
- Obrigado.
3
00:02:19,680 --> 00:02:20,770
Eu acredito!
4
00:02:20,770 --> 00:02:23,700
Em Santiago, depois de 20 dias de caminhada...
5
00:02:23,700 --> 00:02:27,640
...chegam somente os que est�o em forma.
Os lentos e os feios morrem antes, n�o �?
6
00:02:28,090 --> 00:02:31,810
Olhe como esta casa
� espa�osa, heim?
7
00:02:32,490 --> 00:02:33,810
E que charme que ela tem!
Ou n�o?
8
00:02:34,760 --> 00:02:37,640
Sim, muito charme. Mas neste
quarto n�o h� janelas.
9
00:02:38,020 --> 00:02:41,730
Sim, mas tem uma sacada
ensolarada aqui, veja.
10
00:02:42,800 --> 00:02:43,710
Maravilhoso!
11
00:02:43,711 --> 00:02:44,770
Sim, � verdade.
12
00:02:45,220 --> 00:02:49,840
Minha m�e herdou esta casa
da Condessa Casanova.
13
00:02:50,150 --> 00:02:51,660
Uma senhora nobre!
14
00:02:51,660 --> 00:02:53,660
Sabe, durante a guerra...
15
00:02:53,660 --> 00:02:57,570
...ela ajudou tanto as pessoas pobres.
Ela era uma mulher realmente nobre!
16
00:02:57,570 --> 00:03:00,000
- Posso?
- Por favor, sim. Olhe o que quiser.
17
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Como sua m�e conheceu esta mulher?
18
00:03:02,730 --> 00:03:05,530
Minha m�e era dama de companhia dela.
19
00:03:05,760 --> 00:03:07,120
A empregada!
20
00:03:11,440 --> 00:03:13,340
- Que cozinha grande.
- Mar�a! Venha ver.
21
00:03:15,599 --> 00:03:17,280
Com licen�a.
22
00:03:18,040 --> 00:03:19,480
Esta casa � horr�vel!
23
00:03:20,090 --> 00:03:21,480
O que disse? � linda.
24
00:03:21,480 --> 00:03:23,340
Voc� est� brincando?
Est� caindo aos peda�os.
25
00:03:23,950 --> 00:03:26,300
- O que dizem?
- Eu a parabenizo! Est� muito bem cuidada.
26
00:03:27,360 --> 00:03:30,090
A empregada herdou tudo.
27
00:03:30,540 --> 00:03:34,110
A casa, os m�veis e
at� mesmo... as j�ias.
28
00:03:34,330 --> 00:03:35,550
Eu entendo.
29
00:03:36,080 --> 00:03:37,900
Que burra!
30
00:03:37,900 --> 00:03:39,180
- O que?
- Nada.
31
00:03:39,180 --> 00:03:41,180
- Senhora! O que tem aqui?
- N�o, n�o!
32
00:03:41,180 --> 00:03:44,190
Perdoe, neste quarto tem um
monte de tranqueiras in�teis.
33
00:03:44,190 --> 00:03:45,100
Por favor, perdoe-me...
34
00:03:45,100 --> 00:03:47,100
- Pietro!
- O que acontece?
35
00:03:47,100 --> 00:03:48,130
O que acontece?
36
00:03:48,130 --> 00:03:49,110
Pietro!
37
00:03:51,080 --> 00:03:52,220
O que foi?
O que aconteceu?
38
00:03:52,220 --> 00:03:54,220
Ah, a senhora est� nervosa!
39
00:03:54,800 --> 00:03:56,220
Voc� nos assustou.
40
00:03:56,220 --> 00:03:57,910
� um armaz�m.
41
00:03:58,060 --> 00:04:00,180
Mas podemos considerar isto
mais um quarto.
42
00:04:00,180 --> 00:04:03,510
� enorme.
Tem 1,40m de altura!
43
00:04:03,510 --> 00:04:05,940
- Isto � conveniente.
- Sim, para os gnomos!
44
00:04:10,870 --> 00:04:12,840
O que voc� veio fazer aqui?
45
00:04:13,820 --> 00:04:15,870
Eu vim recuperar...
46
00:04:15,870 --> 00:04:18,820
N�o! O contrato � muito claro.
47
00:04:18,820 --> 00:04:20,820
N�o prev� a devolu��o
do dep�sito.
48
00:04:20,820 --> 00:04:22,540
Senhora! N�s chegamos antes.
49
00:04:22,540 --> 00:04:25,190
Eu s� quero recuperar
as coisas que deixei aqui.
50
00:04:25,190 --> 00:04:29,660
Bom, neste caso, por favor...
Entre.
51
00:04:36,480 --> 00:04:38,980
Eu... n�o posso...
52
00:04:40,580 --> 00:04:43,610
Est� bem, eu vou.
Desculpem um segundo.
53
00:04:57,400 --> 00:04:58,770
Outra doida!
54
00:05:01,720 --> 00:05:02,630
O que?
55
00:05:02,630 --> 00:05:04,900
Aqui! Adeus.
56
00:05:09,680 --> 00:05:12,030
Bom... onde est�vamos?
57
00:05:12,260 --> 00:05:15,060
Ah, sim! Eu ia lhe dizer...
58
00:05:15,060 --> 00:05:19,610
Se voc� me der agora
os quatro meses de dep�sito...
59
00:05:19,610 --> 00:05:21,610
... podemos fechar o neg�cio, n�o?
60
00:05:21,610 --> 00:05:22,110
- N�o!
- Sim!
61
00:05:25,440 --> 00:05:28,480
Segure-se, tenho grandes
novidades. Eu encontrei.
62
00:05:28,930 --> 00:05:31,050
Eu achei na velha Monteverde.
� Incr�vel!
63
00:05:31,200 --> 00:05:33,180
� enorme... linda!
64
00:05:33,180 --> 00:05:35,070
Eu nem como eu consegui.
65
00:05:35,300 --> 00:05:37,070
Bom... eu queria te contar.
66
00:05:37,070 --> 00:05:38,100
Mais nada.
67
00:05:47,800 --> 00:05:50,150
Massimo... Eu nunca te encontro!
68
00:05:50,300 --> 00:05:52,150
Eu estou trabalhando na casa.
69
00:05:52,500 --> 00:05:56,220
Est� ficando realmente bom.
Mal posso esperar que a veja.
70
00:05:56,820 --> 00:05:58,220
Me conte. Eu estou aqui.
71
00:06:18,500 --> 00:06:19,790
Sabe que eu achei uma casa?
72
00:06:20,170 --> 00:06:21,450
Em Monteverde.
73
00:06:21,760 --> 00:06:24,110
� um pouco velha, mas com um
pouco de trabalho ficar� perfeita.
74
00:06:24,110 --> 00:06:26,680
Por exemplo o banheiro...
n�o tem nem que tocar nele.
75
00:06:26,990 --> 00:06:29,640
S� uns azulejos...
mas eu mesmo coloco.
76
00:06:29,640 --> 00:06:31,640
E � conveniente,
porque com o 8...
77
00:06:31,640 --> 00:06:32,670
... com o bonde...
78
00:06:32,670 --> 00:06:34,670
... eu chego cedo. S� tenho
que caminhar um pouco.
79
00:06:35,020 --> 00:06:36,460
Excelente!
80
00:06:36,540 --> 00:06:38,130
E depois tem uma sacada.
81
00:06:38,130 --> 00:06:40,130
Uma sacada � bom, n�o �?
Para estender as roupas...
82
00:06:41,540 --> 00:06:42,680
Voc� tem sacada?
83
00:06:43,280 --> 00:06:44,420
Sacada!
84
00:06:47,680 --> 00:06:49,650
Venha... por aqui, por aqui.
85
00:06:50,480 --> 00:06:51,240
Eu entro?
86
00:06:51,700 --> 00:06:52,910
- Vai, vai.
- Aqui est�.
87
00:06:53,290 --> 00:06:54,270
� uma linda casa!
88
00:06:54,730 --> 00:06:56,270
Eu ainda n�o sei como a consegui!
89
00:06:57,150 --> 00:06:59,730
Eu n�o posso me permitir
uma casa destas.
90
00:07:00,870 --> 00:07:02,080
Eu tive sorte.
91
00:07:17,620 --> 00:07:18,600
Anda, v�m comigo.
92
00:07:19,060 --> 00:07:20,120
Venha, fiquemos um tempo juntos.
93
00:07:20,120 --> 00:07:21,250
Fazer algo para comer.
94
00:07:21,250 --> 00:07:24,210
E falarmos um pouco...
do nosso futuro.
95
00:07:24,510 --> 00:07:26,210
Agora eu tenho uma casa nova.
96
00:07:26,210 --> 00:07:29,520
Enfim... pela primeira vez n�s podemos
ter uma casa inteira s� para a gente.
97
00:07:29,520 --> 00:07:30,730
O que voc� diz?
98
00:07:33,230 --> 00:07:36,940
Bom... me diga quando voc� puder.
99
00:07:36,940 --> 00:07:38,940
Fa�amos assim.
Eu sei que voc� est� muito ocupado.
100
00:07:46,950 --> 00:07:47,710
E ent�o?
101
00:07:49,750 --> 00:07:51,950
Ei... eu falo com voc�.
102
00:07:52,480 --> 00:07:53,390
Voc� fez a mudan�a?
103
00:07:53,920 --> 00:07:57,710
Sim, sim, bem... quase.
Quase.
104
00:07:58,320 --> 00:08:01,270
E por que voc� n�o trouxe sua
namorada para tomar caf� da manh�?
105
00:08:01,950 --> 00:08:02,790
Minha namorada?
106
00:08:02,790 --> 00:08:05,520
Bom... n�s o vimos
com aquela menina...
107
00:08:05,520 --> 00:08:07,520
N�o, ela � minha prima.
108
00:08:08,320 --> 00:08:09,310
Sua prima?
109
00:08:09,310 --> 00:08:10,750
Sim, n�s estamos sempre juntos.
110
00:08:10,750 --> 00:08:12,750
- Oi meninas! Bom dia.
- Oi Paolo!
111
00:08:13,020 --> 00:08:13,850
Oi!
112
00:08:13,850 --> 00:08:15,140
Ent�o voc� est� na casa da Gea?
113
00:08:15,520 --> 00:08:17,640
Sim, a Sra. Gea. Esta casa...
114
00:08:17,870 --> 00:08:18,700
Voc� a conhece?
115
00:08:19,540 --> 00:08:20,700
Voc� mora sozinho?
116
00:08:21,210 --> 00:08:22,340
No momento sim.
117
00:08:24,310 --> 00:08:25,450
E no que voc� trabalha?
118
00:08:26,060 --> 00:08:28,410
Eu fa�o...
Eu fa�o croissants, � noite.
119
00:08:29,160 --> 00:08:30,530
Voc� deveria experimentar
um dos nossos!
120
00:08:30,530 --> 00:08:31,660
Eles s�o deliciosos!
121
00:08:31,660 --> 00:08:34,240
N�o... eu fa�o,
mas eu n�o os como.
122
00:08:35,980 --> 00:08:37,420
E na casa est� tudo bem?
123
00:08:37,880 --> 00:08:38,710
Sim.
124
00:08:43,640 --> 00:08:44,780
Por que, algo n�o estaria bem?
125
00:08:45,610 --> 00:08:46,220
N�o!
126
00:08:47,200 --> 00:08:48,640
Por que voc� vai?
127
00:08:48,950 --> 00:08:49,930
Voc� pensou bem?
128
00:08:49,930 --> 00:08:51,670
Eu acho que voc�
n�o est� pronto.
129
00:08:51,860 --> 00:08:56,560
Voc� n�o sabe o que � cozinhar s�,
comer s�... dormir s�.
130
00:08:56,560 --> 00:08:58,350
Voc� pensou que ter�
que dormir sozinho?
131
00:08:58,350 --> 00:09:00,080
Sim Mar�a, eu pensei... eu pensei.
132
00:09:00,080 --> 00:09:03,360
Eu penso nisso todas as noites, quando
os seus roncos n�o me deixam dormir.
133
00:09:04,460 --> 00:09:06,020
Eu estou preocupada com voc�.
134
00:09:06,260 --> 00:09:08,610
Saber que voc� estar� s�...
naquela casa...
135
00:09:08,610 --> 00:09:10,610
N�o eu estarei s�.
Massimo tamb�m vai.
136
00:09:11,500 --> 00:09:14,240
Esse Massimo!
N�o te vejo com ele.
137
00:09:14,550 --> 00:09:16,900
Na verdade...
Eu nunca os vejo juntos!
138
00:09:16,900 --> 00:09:18,390
Quando voc� vai me apresent�-lo?
139
00:09:18,390 --> 00:09:19,480
Eu j� te apresentei.
140
00:09:21,600 --> 00:09:22,530
Mar�a!
141
00:09:37,250 --> 00:09:38,030
Vamos.
142
00:09:39,360 --> 00:09:41,080
Eu tamb�m tenho pena por ir.
143
00:09:41,710 --> 00:09:42,800
Muita.
144
00:09:43,110 --> 00:09:44,440
Mas n�o se preocupe.
145
00:09:51,250 --> 00:09:51,960
Mar�a!
146
00:09:52,580 --> 00:09:53,210
O que?
147
00:09:53,440 --> 00:09:54,460
Como o que?
148
00:09:55,160 --> 00:09:56,420
Voc� foi l� de prop�sito.
149
00:09:56,420 --> 00:09:57,120
Onde?
150
00:09:59,550 --> 00:10:00,490
Mar�a!
151
00:10:00,490 --> 00:10:03,850
Se eu n�o consigo ser gay,
imagine se eu posso ser h�tero!
152
00:10:32,410 --> 00:10:33,590
De um � dez?
153
00:10:34,520 --> 00:10:35,230
Sete.
154
00:10:35,230 --> 00:10:37,890
Sete!
� a nota de um pasteleiro!
155
00:10:38,120 --> 00:10:40,160
Eu n�o sou um chefe.
N�o dou notas.
156
00:10:40,160 --> 00:10:41,720
- Mas voc� faz croissants.
- Sim, croissants.
157
00:10:41,720 --> 00:10:43,370
- N�o � a mesma coisa.
- � verdade.
158
00:10:43,370 --> 00:10:46,650
Realmente, se tudo der certo,
eu n�o farei nada disso.
159
00:10:46,650 --> 00:10:47,360
Como assim?
160
00:10:47,510 --> 00:10:49,080
Eu farei um teste.
161
00:10:49,080 --> 00:10:49,940
Um teste de que?
162
00:10:50,490 --> 00:10:51,940
Um teste... uma audi��o.
163
00:10:51,940 --> 00:10:53,230
O que? Voc� � um ator?
164
00:10:53,460 --> 00:10:54,240
Eu tento ser.
165
00:10:54,240 --> 00:10:55,960
- E pode-se saber por que?
- Por que?
166
00:10:56,510 --> 00:10:58,550
Ser ator � a profiss�o
mais bonita do mundo.
167
00:10:58,550 --> 00:11:02,300
Que nada! Eu trabalhei uma vez
de extra... foi chat�ssimo!
168
00:11:02,300 --> 00:11:03,630
E eles nem te pagam.
169
00:11:03,630 --> 00:11:05,630
- � bonito se voc� for famoso.
- Claro, a� � outra coisa.
170
00:11:05,980 --> 00:11:07,230
Pois eu vim para Roma por isso.
171
00:11:07,620 --> 00:11:08,640
Ah, �?
172
00:11:09,740 --> 00:11:12,240
- Ent�o, sorte!
- Realmente!
173
00:11:27,110 --> 00:11:28,670
Pietro Pontechievello!
174
00:11:32,660 --> 00:11:33,680
Ent�o?
175
00:11:34,460 --> 00:11:37,830
Se Pietro Pontechievello n�o vier
logo, eu passarei ao pr�ximo.
176
00:11:38,060 --> 00:11:39,000
Eu estou aqui!
177
00:11:39,630 --> 00:11:42,680
Bom... meu nome �
Pietro Pontechievello.
178
00:11:42,680 --> 00:11:43,850
Pontechiavello?
179
00:11:43,850 --> 00:11:45,340
Pontechievello... com E.
180
00:11:45,340 --> 00:11:47,340
Eu sugiro que mude para Ponte.
181
00:11:47,340 --> 00:11:49,340
Pietro Ponte... soa melhor.
182
00:11:49,640 --> 00:11:50,900
Tire o "chievello", concorda?
183
00:11:50,900 --> 00:11:52,150
Como, um nome art�stico?
184
00:11:53,640 --> 00:11:54,650
Pietro Ponte!
185
00:11:54,650 --> 00:11:55,900
Pietro Ponte... vamos, sorria!
186
00:11:57,000 --> 00:11:59,030
Meu nome � Pietro Ponte...
187
00:11:59,900 --> 00:12:03,810
... Eu sou de aqu�rio com ascendente em g�meos.
Venho da prov�ncia de Catania.
188
00:12:03,810 --> 00:12:05,140
Agora s�rio, Pietro Ponte!
189
00:12:05,290 --> 00:12:08,350
Eu sempre sonhei ser um ator.
190
00:12:08,350 --> 00:12:10,350
Pietro Ponte, surpreenda-se.
191
00:12:12,340 --> 00:12:17,890
Embora... embora sempre foi
algo... que eu fiz escondido.
192
00:12:17,890 --> 00:12:19,610
Pietro Ponte, ria... ria!
193
00:12:20,240 --> 00:12:22,670
Porque meu pai nunca aprovou.
194
00:12:23,370 --> 00:12:26,660
Ele sempre dizia que se
eu quisesse ser ator...
195
00:12:26,660 --> 00:12:28,220
... ter�a que esperar que ele morresse.
196
00:12:29,000 --> 00:12:30,490
- E ent�o?
- Ent�o, ele morreu.
197
00:12:30,800 --> 00:12:32,760
Quero dizer...
experi�ncia profissional?
198
00:12:32,990 --> 00:12:34,760
Ah, experi�ncia profissional!
199
00:12:34,760 --> 00:12:38,240
Eu fiz alguns an�ncios locais.
200
00:12:38,240 --> 00:12:39,410
Pietro Ponte, tenha medo!
201
00:12:41,450 --> 00:12:45,760
Como... a joalheria
Resillo, em Catania.
202
00:12:45,590 --> 00:12:49,900
N�o eu sei se voc� conhece,
� uma loja muito famosa.
203
00:12:49,900 --> 00:12:50,990
Agora fique triste.
204
00:12:52,560 --> 00:12:57,330
Depois... a concession�ria Rizzo...
de Ragusa. Mas...
205
00:12:57,330 --> 00:12:58,500
Me d� o perfil direito.
206
00:12:59,830 --> 00:13:00,930
O esquerdo.
207
00:13:02,810 --> 00:13:06,490
- Muito bem, obrigado.
- Pietro Ponte, terminou. Obrigado.
208
00:13:06,490 --> 00:13:07,580
J� acabamos?
209
00:13:08,990 --> 00:13:10,320
Muito bem, obrigado.
210
00:13:13,920 --> 00:13:15,410
� para um detergente, n�o?
211
00:13:15,410 --> 00:13:16,500
Um amaciante.
212
00:13:18,770 --> 00:13:20,340
Pietro Ponte tem medo.
213
00:13:20,340 --> 00:13:22,340
Pietro Ponte tem muito medo.
214
00:13:23,390 --> 00:13:25,420
Pietro Ponte, surpreenda-se.
215
00:13:27,610 --> 00:13:30,040
Pietro Ponte, surpreenda-se
um pouco mais.
216
00:13:30,200 --> 00:13:32,040
Pietro Ponte, vamos!
217
00:13:32,460 --> 00:13:34,110
Voc� n�o se surpreende,
Pietro Ponte!
218
00:13:38,720 --> 00:13:40,760
Agora sorria, Pietro Ponte.
219
00:13:41,930 --> 00:13:43,340
Sorria mais.
220
00:13:48,190 --> 00:13:49,370
Pietro Ponte...
221
00:13:50,620 --> 00:13:51,950
... voc� nunca conseguir�!
222
00:14:04,860 --> 00:14:06,350
Pietro Ponte est� cansado.
223
00:14:08,070 --> 00:14:09,240
Muito cansado!
224
00:15:39,860 --> 00:15:41,660
M�e... � voc�?
225
00:16:11,080 --> 00:16:12,720
N�o parece que foi for�ada.
226
00:16:12,720 --> 00:16:13,820
As janelas est�o inteiras.
227
00:16:13,820 --> 00:16:15,220
A porta estava fechada com chave.
228
00:16:15,220 --> 00:16:16,870
Vamos checar aqui tamb�m!
229
00:16:21,950 --> 00:16:23,280
Bom, entre.
230
00:16:32,440 --> 00:16:34,470
Como faz frio aqui dentro!
231
00:16:46,450 --> 00:16:48,870
Bom... aqui n�o tem ningu�m.
232
00:16:49,810 --> 00:16:52,320
Pare de dizer que
eu estava sonhando...
233
00:16:52,860 --> 00:16:54,320
... e que talvez estivesse escuro.
234
00:16:58,030 --> 00:16:58,810
Mar�a!
235
00:17:03,580 --> 00:17:04,370
Mar�a!
236
00:17:09,690 --> 00:17:11,250
Voc� � uma imbecil!
237
00:17:11,560 --> 00:17:12,740
Sei uma tonta!
238
00:17:13,760 --> 00:17:16,420
Ou�a... diga-me ao menos
que aspecto eles t�m.
239
00:17:16,650 --> 00:17:19,080
Como eles falam?
Eles s�o violentos?
240
00:17:19,080 --> 00:17:21,500
Esfarrapados?
Cheiram mal?
241
00:17:22,210 --> 00:17:23,500
Aposto que s�o estrangeiros.
242
00:17:23,930 --> 00:17:26,430
Eu sei... estangeiros!
Eles estavam...
243
00:17:27,450 --> 00:17:29,800
... maquilados... vestidos...
244
00:17:29,800 --> 00:17:31,800
Ah, maquilados?
245
00:17:33,400 --> 00:17:34,180
Transexuais!
246
00:17:34,650 --> 00:17:35,670
Eles eram transexuais!
247
00:17:35,980 --> 00:17:37,670
Que estranho!
Eles ganham muito dinheiro!
248
00:17:38,800 --> 00:17:40,910
Ser� que voc� tomou uma cerveja e...
249
00:17:40,910 --> 00:17:44,040
Claro, um cara toma uma cerveja
e pessoas entram na sua casa!
250
00:17:44,040 --> 00:17:46,780
Voc�s, os gays, deixam entrar
qualquer um por muito menos.
251
00:17:48,500 --> 00:17:49,440
Idiota!
252
00:17:56,640 --> 00:17:58,670
Voc� me faz c�cegas, Mar�a.
253
00:18:00,080 --> 00:18:03,600
N�o, segure minha m�o...
Eu gosto, me faz sentir seguro.
254
00:18:06,180 --> 00:18:07,510
Ainda bem que voc� est� aqui.
255
00:18:11,660 --> 00:18:13,620
Voc� tem as m�os frias, Mar�a.
256
00:18:15,730 --> 00:18:17,610
M�os frias, cora��o quente!
257
00:18:17,840 --> 00:18:18,860
Pietro, o que acontece?
258
00:18:24,890 --> 00:18:25,900
Pietro, voc� me ligou?
259
00:18:28,410 --> 00:18:29,580
Voc� n�o est� bem.
260
00:18:32,400 --> 00:18:34,980
Eu vou indo, eu chego tarde...
at� mais.
261
00:18:39,750 --> 00:18:40,610
Ou�a, Pietro...
262
00:18:41,000 --> 00:18:42,330
Eu pensei a noite toda.
263
00:18:42,730 --> 00:18:43,900
Voc� precisa trepar!
264
00:18:43,900 --> 00:18:45,900
Eu n�o sei como nem com quem...
265
00:18:45,900 --> 00:18:48,910
... homem, mulher... voc� decide.
Mas voc� tem que dar uma.
266
00:18:48,910 --> 00:18:49,610
Mar�a, por favor!
267
00:18:51,020 --> 00:18:51,720
At� logo.
268
00:18:57,520 --> 00:18:58,610
Mar�a!
269
00:18:59,470 --> 00:19:01,510
Quieta, n�o se mexa...
n�o se mexa!
270
00:19:01,660 --> 00:19:02,680
Mar�a!
271
00:19:02,680 --> 00:19:04,170
- O que foi?
- N�o se mexa!
272
00:19:04,170 --> 00:19:06,170
Pietro, o que foi?
O que foi?
273
00:19:08,630 --> 00:19:11,130
Tudo bem... que idiota!
274
00:19:12,070 --> 00:19:13,790
Como se lhe tivesse
posto os advogados!
275
00:19:14,890 --> 00:19:16,450
Meu Deus!
276
00:19:19,270 --> 00:19:20,290
Os brincos!
277
00:19:20,290 --> 00:19:21,930
Diga-me que eu n�o
estava de brincos!
278
00:19:21,930 --> 00:19:23,180
Voc� n�o estava!
279
00:19:23,490 --> 00:19:24,280
Menos mal.
280
00:19:25,370 --> 00:19:27,330
Melhor... ent�o eu n�o
os perd�, certo?
281
00:19:27,800 --> 00:19:28,970
Muito bem, tudo em ordem.
282
00:19:29,750 --> 00:19:32,340
Desculpe... tenha
um bom dia, Pietro.
283
00:19:34,060 --> 00:19:35,540
Mar�a espere, eu tamb�m vou.
284
00:19:41,100 --> 00:19:43,530
Voc� fez um contrato por
uma casa que est� ocupada.
285
00:19:43,760 --> 00:19:44,700
Voc� sabia, n�o �?
286
00:19:45,090 --> 00:19:46,190
Por que raz�o?
287
00:19:46,420 --> 00:19:48,190
Voc� acha que eu
sou um idiota, certo?
288
00:19:49,320 --> 00:19:50,570
Eu confiei em voc�.
289
00:19:51,040 --> 00:19:52,130
Voc� parecia uma boa pessoa.
290
00:19:53,150 --> 00:19:56,120
Tem mais um idiota no mundo?
291
00:19:58,940 --> 00:20:01,370
Escute, eu tenho
o contrato assinado, Sra.
292
00:20:01,370 --> 00:20:03,370
Chame-os, expulse-os
fa�a o que for.
293
00:20:03,370 --> 00:20:04,970
Mas o problema � seu
e voc� tem que resolver.
294
00:20:05,510 --> 00:20:07,860
Obrigado... muito
obrigado, Sra.
295
00:20:24,610 --> 00:20:27,820
Nos vemos na quinta � noite.
Me mande o endere�o. Massimo.
296
00:20:28,520 --> 00:20:32,040
Nos vemos na quinta � noite.
Me mande o endere�o. Massimo.
297
00:20:32,670 --> 00:20:39,080
Nos vemos na quinta � noite.
Me mande o endere�o. Massimo.
298
00:22:25,500 --> 00:22:26,600
Onde est� Cavour?
299
00:22:27,070 --> 00:22:28,010
Eu n�o encontro.
300
00:22:31,060 --> 00:22:32,080
E Garibaldi?
301
00:22:32,160 --> 00:22:33,170
Eu n�o sei.
302
00:22:33,170 --> 00:22:34,270
Eu o procuro.
303
00:22:40,840 --> 00:22:43,030
Desculpe, tem um Garibaldi?
304
00:22:46,710 --> 00:22:48,040
Garibaldi, voc� tem?
305
00:22:48,430 --> 00:22:49,210
N�o.
306
00:22:56,570 --> 00:22:59,310
Eu n�o tenho Garibaldi!
� muito dif�cil.
307
00:22:59,620 --> 00:23:01,310
N�o toque nas minhas coisas!
308
00:23:01,660 --> 00:23:03,310
Voc� � muito agressivo.
309
00:23:03,310 --> 00:23:04,940
Est� assustando o menino.
310
00:23:05,180 --> 00:23:07,680
Eu assusto o menino?
Voc� me assusta!
311
00:23:07,840 --> 00:23:09,480
N�o toque!
312
00:23:09,480 --> 00:23:10,610
S�o minhas coisas!
313
00:23:10,611 --> 00:23:12,610
Voc� n�o pode entrar na casa de algu�m
e come�ar a mexer nas coisas...
314
00:23:12,610 --> 00:23:15,040
Eu n�o fiz nada,
estou te ajudando.
315
00:23:15,740 --> 00:23:17,850
Deixe comigo.
N�o preciso de ajuda.
316
00:23:19,890 --> 00:23:21,370
Quem virou isto?
317
00:23:21,370 --> 00:23:23,370
Isto deve estar virado para
a sala de estar. Entende?
318
00:23:24,110 --> 00:23:24,820
Sim.
319
00:23:25,600 --> 00:23:26,540
Entendeu?
320
00:23:26,850 --> 00:23:27,560
Sim.
321
00:23:27,710 --> 00:23:29,510
Eles ainda querem estar certos!
322
00:23:29,750 --> 00:23:31,390
Com o que me custou esta casa!
323
00:23:31,390 --> 00:23:32,800
Youssuf, o que voc� est� fazendo?
324
00:23:33,110 --> 00:23:35,930
- Ele � o �nico que pode nos ajudar.
- Voc� quer que ele nos denuncie?
325
00:23:35,930 --> 00:23:37,180
Foi o Ivan.
326
00:23:38,750 --> 00:23:40,310
Olhe, temos que conversar.
327
00:23:40,620 --> 00:23:43,130
Temos que conversar?
Sobre o que?
328
00:23:43,440 --> 00:23:45,400
Voc� tem que partir!
329
00:23:45,400 --> 00:23:47,900
Esta � a minha casa!
Me deixe em paz!
330
00:23:49,780 --> 00:23:51,110
Me ouviu?
331
00:23:53,380 --> 00:23:54,710
Agora voc� vai entender!
332
00:23:55,180 --> 00:23:58,120
- Voc� vai entender.
- Diga-me.
333
00:23:58,620 --> 00:24:00,810
Eu preciso de uma ordem de despejo.
334
00:24:01,050 --> 00:24:02,220
Voc� os viu novamente?
335
00:24:03,000 --> 00:24:04,720
Mas voc� sabe quem s�o?
336
00:24:04,720 --> 00:24:05,820
N�o, eu n�o conhe�o.
337
00:24:06,760 --> 00:24:07,820
Me fale, advogado.
338
00:24:07,820 --> 00:24:09,260
O que fez no cabelo?
339
00:24:09,260 --> 00:24:10,440
Eu te ligo depois.
340
00:24:10,440 --> 00:24:11,770
Mesmo lugar para o almo�o?
341
00:24:11,770 --> 00:24:12,860
Que tal um caf�?
342
00:24:12,860 --> 00:24:13,650
Muito bem, um caf�.
343
00:24:15,370 --> 00:24:16,700
N�o, � que...
344
00:24:17,400 --> 00:24:19,590
... Massimo vem jantar.
345
00:24:21,630 --> 00:24:22,410
Massimo vem?
346
00:24:23,660 --> 00:24:25,070
Sim, Massimo vem.
Voc� � boba?
347
00:24:25,070 --> 00:24:26,010
Finalmente!
348
00:24:26,010 --> 00:24:28,010
Mar�a, ele � um assistente
de dire��o famoso.
349
00:24:28,010 --> 00:24:29,760
N�o tem muito tempo livre.
350
00:24:30,310 --> 00:24:32,110
Ent�o eu preciso que a casa
esteja livre.
351
00:24:32,430 --> 00:24:34,850
Claro, claro...
Jantar com pessoas em p�...
352
00:24:34,850 --> 00:24:36,850
... que te observa na escurid�o,
n�o deve ser nenhuma coisa f�cil.
353
00:24:36,850 --> 00:24:38,370
Mar�a, n�o seja engra�adinha!
354
00:24:38,370 --> 00:24:40,490
- Voc� me deve um favor.
- Que favor?
355
00:24:40,800 --> 00:24:42,130
Fui eu quem te disse
para cortar o cabelo.
356
00:24:43,460 --> 00:24:44,630
Lembre-se disso.
357
00:24:46,350 --> 00:24:48,310
Escrit�rio de advocacia
"Leone e Associados"
358
00:24:48,540 --> 00:24:51,990
Cita��o para a libera��o
da im�vel ocupado.
359
00:24:51,990 --> 00:24:54,410
O abaixo assinado,
Pietro Pontechievello,...
360
00:24:54,410 --> 00:24:58,250
inquilino do im�vel
localizado na Via Cavalcanti 37...
361
00:24:58,250 --> 00:25:01,140
declara ter assinado um
contrato de aluguel...
362
00:25:01,140 --> 00:25:05,600
... e de ter feito um dep�sito
na quantia de quatro meses.
363
00:25:06,070 --> 00:25:08,730
Al�m disso, tem todo
o dinheiro eu gastei...
364
00:25:09,050 --> 00:25:10,450
... na mob�lia nova...
365
00:25:11,000 --> 00:25:12,720
... o trabalho da mudan�a.
366
00:25:14,050 --> 00:25:17,580
Esta casa � minha... minha.
� o que diz o contrato.
367
00:25:18,120 --> 00:25:21,640
E depois... na quinta, � noite...
368
00:25:22,820 --> 00:25:24,700
... vem uma pessoa muito
importante jantar...
369
00:25:26,180 --> 00:25:26,700
... aqui.
370
00:25:29,230 --> 00:25:31,110
Ent�o, eu gostaria
que nesta data...
371
00:25:32,050 --> 00:25:35,260
... acontecesse o
despejo em definitivo.
372
00:25:37,140 --> 00:25:38,390
Eu fui claro?
373
00:26:29,960 --> 00:26:31,130
Eu j� vou.
374
00:26:49,360 --> 00:26:50,150
Oi.
375
00:26:51,320 --> 00:26:52,180
Oi.
376
00:26:55,620 --> 00:26:57,190
Tudo bem? Entre.
377
00:27:03,680 --> 00:27:06,190
Eu preparei um
pequeno aperitivo.
378
00:27:06,660 --> 00:27:08,610
N�o precisava se incomodar.
379
00:27:09,080 --> 00:27:10,260
Um pouco de vinho...
380
00:27:12,840 --> 00:27:14,090
... fazer um brinde.
381
00:27:16,440 --> 00:27:17,380
Sente-se.
382
00:27:23,320 --> 00:27:24,340
Perd�o.
383
00:27:26,060 --> 00:27:27,160
A sua sa�de!
384
00:27:28,250 --> 00:27:29,270
Vejamos...
385
00:27:30,840 --> 00:27:32,090
Me corrija se eu
estiver errado...
386
00:27:33,340 --> 00:27:36,470
Voc� e eu nos vimos umas 3 vezes e
ent�o passamos uma noite juntos.
387
00:27:36,700 --> 00:27:38,030
Isso faz 3 anos, n�o?
388
00:27:38,430 --> 00:27:39,910
E sequer foi uma noite.
389
00:27:39,910 --> 00:27:41,480
Foi um tempo.
390
00:27:41,480 --> 00:27:42,490
Uma hora!
391
00:27:43,590 --> 00:27:46,020
Pois bem, uma hora h� 3 anos
me custou...
392
00:27:46,020 --> 00:27:49,150
... trezentos mil SMS,
quatro mil e-mails, e tamb�m...
393
00:27:49,150 --> 00:27:51,340
... as notas que voc� me escreveu,
e as cartas...
394
00:27:51,340 --> 00:27:54,700
... e voc� se lembra das liga��es
chorando e suspirando?
395
00:27:55,720 --> 00:27:57,050
Para n�o falar das flores!
396
00:27:57,050 --> 00:27:59,050
Voc� encheu de flores como se fosse
a tumba do soldado desconhecido!
397
00:27:59,870 --> 00:28:02,140
Eu mudei 2 vezes de n�mero
e voc� sempre me encontra.
398
00:28:02,290 --> 00:28:05,030
Agora voc� est� em Roma
e diz eu lhe disse para vir?
399
00:28:05,580 --> 00:28:08,320
Voc� se planta embaixo da minha casa.
Me deixa livros de poesia no carro!
400
00:28:08,320 --> 00:28:10,040
... e me convida a jantar!
401
00:28:10,040 --> 00:28:11,530
Diga-me, que diabos
voc� quer de mim?
402
00:28:12,930 --> 00:28:14,580
Me fale... que diabos
voc� quer de mim?
403
00:28:15,830 --> 00:28:17,470
Voc� n�o acha qu eu posso
ter uma vida privada?
404
00:28:19,040 --> 00:28:21,230
Voc� n�o quer saber por que eu
n�o respondo suas mensagens...
405
00:28:21,230 --> 00:28:23,230
... seus e-mail e tudo o
que voc� me escreve?
406
00:28:23,230 --> 00:28:24,980
Agora ou eu o dou uns tapas...
407
00:28:26,080 --> 00:28:27,330
... ou voc� me pede perd�o.
408
00:28:28,350 --> 00:28:30,930
Me pe�a perd�o, fa�a as malas
e volte para onde voc� veio...
409
00:28:30,930 --> 00:28:32,930
...e eu n�o quero te ouvir
ou ver novamente!
410
00:28:42,510 --> 00:28:43,610
Voc� � louco!
411
00:28:44,080 --> 00:28:44,860
Voc� est� doente!
412
00:28:47,050 --> 00:28:48,380
Pare de encher meu saco!
413
00:29:42,140 --> 00:29:43,080
Olhe, me perdoe...
414
00:29:43,700 --> 00:29:45,080
... mas voc� est� fazendo
tudo errado.
415
00:29:45,350 --> 00:29:47,460
Voc� � muito insistente.
416
00:29:47,770 --> 00:29:49,080
N�o sei, � como se implorasse.
417
00:29:49,080 --> 00:29:50,430
- N�o deveria ser assim!
- Basta, Lea!
418
00:29:50,430 --> 00:29:52,619
- Por que?
- N�o aborre�a o cavalheiro.
419
00:29:52,620 --> 00:29:55,750
N�o... eu gostaria de dizer-lhe...
algumas coisas.
420
00:29:55,750 --> 00:29:58,410
De qualquer maneira, gostaria
de comprimenta-lo pela mesa...
421
00:29:58,410 --> 00:30:01,080
... a comida, o vinho...
eles s�o estupendos, realmente.
422
00:30:01,620 --> 00:30:02,640
Boa noite.
423
00:30:03,660 --> 00:30:04,640
Ai, essas bichas!
424
00:30:04,640 --> 00:30:05,460
Yusuf!
425
00:30:06,470 --> 00:30:07,180
Perd�o.
426
00:30:08,350 --> 00:30:11,090
Ou�a, eu entendo que � um momento ruim,
mas n�s temos que conversar.
427
00:30:12,730 --> 00:30:14,140
Meu nome � Filippo Apollonio.
428
00:30:15,470 --> 00:30:16,570
Elena Masci.
429
00:30:16,570 --> 00:30:18,840
Lea Marni, Beatrice Marni...
s�o primas.
430
00:30:18,840 --> 00:30:21,190
Na verdade, nossos pais s�o primos.
431
00:30:21,190 --> 00:30:22,200
N�s n�o somos quase familiares.
432
00:30:22,670 --> 00:30:24,390
Em seguida � Yusuf Antep.
433
00:30:24,550 --> 00:30:25,490
Meu marido.
434
00:30:26,430 --> 00:30:27,490
E o Ivan pequeno!
435
00:30:28,540 --> 00:30:29,710
Voc� sabe que n�o pode.
436
00:30:30,260 --> 00:30:32,380
Ambrogio Dardini, prazer.
437
00:30:33,080 --> 00:30:34,380
Bom, estamos todos aqui.
438
00:30:34,380 --> 00:30:36,380
N�o, falta uma pessoa... aqui est�.
439
00:30:36,600 --> 00:30:37,540
Luca Veroli.
440
00:30:39,810 --> 00:30:43,800
Bem... agora o cavalheiro nos ajudar�
a partir daqui, n�o �?
441
00:30:43,880 --> 00:30:45,440
N�s nunca conseguiremos.
442
00:30:45,760 --> 00:30:46,620
Elena!
443
00:30:48,030 --> 00:30:49,040
O qual � o plano?
444
00:30:49,830 --> 00:30:51,940
Voc� falou com a Condessa Casanova?
445
00:30:52,560 --> 00:30:53,940
Ent�o, Livia te enviou?
446
00:30:54,440 --> 00:30:55,540
Livia Morosini!
447
00:30:59,370 --> 00:31:01,010
Diga-me, Livia est� a salvo?
448
00:31:02,660 --> 00:31:04,380
Fale... n�o tenha medo.
449
00:31:07,270 --> 00:31:08,840
Olhe, n�o h� por que ter medo.
450
00:31:08,840 --> 00:31:11,190
- N�s nunca diremos o seu nome.
- Nunca!
451
00:31:11,580 --> 00:31:15,260
Estamos acostumados.
E depois, para n�s voc� n�o existe.
452
00:31:23,790 --> 00:31:24,720
Bem?
453
00:31:49,370 --> 00:31:51,170
- Boa noite.
- Boa noite.
454
00:32:14,880 --> 00:32:17,700
Perd�o, perd�o...
eu n�o queria te acordar.
455
00:32:20,830 --> 00:32:22,710
S� te olhava enquanto dormia.
456
00:32:24,350 --> 00:32:25,680
Achei que n�o perceberia.
457
00:32:29,910 --> 00:32:32,490
Sabe que quando dorme tem
uma luz... especial?
458
00:32:34,450 --> 00:32:37,420
Se fosse pintor...
lhe faria um retrato, mas...
459
00:32:37,420 --> 00:32:38,910
... lamentavelmente eu s� escrevo.
460
00:32:46,570 --> 00:32:48,770
Fique assim. N�o acorde.
461
00:32:49,780 --> 00:32:51,500
Enquanto voc� dorme,
voc� � meu segredo.
462
00:32:54,790 --> 00:32:58,230
Acordado voc� ser� real...
e de todos.
463
00:33:14,040 --> 00:33:16,150
Ent�o, Pietro, voc� confirma?
464
00:33:16,390 --> 00:33:18,150
A casa est� ocupada?
465
00:33:20,610 --> 00:33:23,120
- Sim, sim... est� ocupada.
- N�o est� ocupada.
466
00:33:23,270 --> 00:33:25,540
Casas velhas s�o... s�o s�lidas...
467
00:33:25,540 --> 00:33:27,970
... mas eles fazem
barulhos estranhos.
468
00:33:27,970 --> 00:33:30,630
E eu nunca vi ningu�m l� dentro.
469
00:33:30,630 --> 00:33:34,780
Sra, se meu cliente puder provar
que a casa est� ocupada...
470
00:33:34,780 --> 00:33:39,080
... � preciso considerar a possibilidade
de cancelar o contrato...
471
00:33:39,080 --> 00:33:40,880
... recuperando o dinheiro do dep�sito.
472
00:33:41,110 --> 00:33:42,880
Mar�a isto,
me parece exagerado.
473
00:33:42,880 --> 00:33:45,650
N�o, n�o... ela n�o entendeu.
474
00:33:45,650 --> 00:33:49,720
Olhe, eu n�o devolvi o dep�sito
a nenhum dos inquilinos anteriores.
475
00:33:49,720 --> 00:33:52,700
Eles ouvem barulhos, partem,
n�o respeitam o contrato...
476
00:33:52,700 --> 00:33:55,360
...e eu tenho que devolver o dep�sito?
Tenha paci�ncia!
477
00:33:55,830 --> 00:33:57,080
Eu posso dizer uma coisa?
478
00:33:57,080 --> 00:33:58,250
Sim... claro.
479
00:33:58,250 --> 00:34:01,690
Mrs.... houve um mal entendido.
480
00:34:02,090 --> 00:34:04,900
Eu falei com... com eles.
481
00:34:05,060 --> 00:34:06,470
E eles me disseram que partir�o.
482
00:34:07,640 --> 00:34:11,010
Bem... se voc� falou com eles,
ent�o est� resolvido.
483
00:34:11,320 --> 00:34:14,920
O que voc� que dizer?
N�o quer deixar a casa?
484
00:34:15,310 --> 00:34:16,920
Estou muito bem na casa.
485
00:34:17,340 --> 00:34:18,280
Ah sim?
486
00:34:18,280 --> 00:34:18,990
Sim.
487
00:34:19,690 --> 00:34:20,400
Muito bem!
488
00:34:21,330 --> 00:34:23,060
Voc� me envia mil mensagens...
489
00:34:23,060 --> 00:34:25,800
... me faz voltar do estrangeiro,
me intima aqui...
490
00:34:25,800 --> 00:34:28,060
... e ele n�o planeja deixar a casa?
491
00:34:28,060 --> 00:34:29,320
Que modos s�o esses?
492
00:34:29,790 --> 00:34:30,720
Eu te aviso...
493
00:34:31,350 --> 00:34:35,810
... se voc� atrasar um s� dia
o aluguel, eu te tiro "a pontap�s!
494
00:34:35,810 --> 00:34:36,830
Entendido?
495
00:34:44,650 --> 00:34:46,060
Voc� pode explicar depois, heim!
496
00:34:46,690 --> 00:34:49,190
Mar�a?
Como eu sou quando eu durmo?
497
00:34:50,130 --> 00:34:51,190
Fora daqui!
498
00:35:00,620 --> 00:35:01,870
Voc� quer se dar uma volta?
499
00:35:02,960 --> 00:35:04,290
Por Deus, desculpe!
� voc�?
500
00:35:04,530 --> 00:35:06,720
- Sim.
- S� estava levantado ela.
501
00:35:06,720 --> 00:35:07,190
Obrigado.
502
00:35:07,580 --> 00:35:08,910
Eu moro aqui...
503
00:35:08,910 --> 00:35:10,630
Sim eu sei. Eu moro
bem abaixo, eu te ou�o.
504
00:35:11,730 --> 00:35:13,290
� que eu estou fazendo
alguns consertos.
505
00:35:14,000 --> 00:35:15,170
N�o, n�o...
n�o se preocupe...
506
00:35:15,170 --> 00:35:16,810
- Meu nome � Pietro.
- Prazer, Paolo.
507
00:35:16,810 --> 00:35:18,140
Prazer.
508
00:35:18,140 --> 00:35:20,140
- Perd�o outra vez...
- N�o, n�o...
509
00:35:20,570 --> 00:35:21,900
- Tchau.
- Tchau.
510
00:35:31,840 --> 00:35:33,010
O que est� fazendo?
511
00:35:34,110 --> 00:35:35,440
Estou colando as duplicadas.
512
00:35:35,910 --> 00:35:37,320
Quer trocar?
513
00:35:37,940 --> 00:35:40,680
Eu lhe dou estas conchas em
troca desses chocolates.
514
00:35:44,910 --> 00:35:48,740
Eu as roubei do vestido da Livia,
mas n�o conte a Filippo.
515
00:35:48,740 --> 00:35:50,740
- Que Livia? Morosini?
- Sim.
516
00:35:51,320 --> 00:35:52,740
N�s faremos a troca?
517
00:35:53,830 --> 00:35:55,550
- N�o!
- Imbecil!
518
00:35:55,780 --> 00:35:56,960
Como imbecil?
519
00:35:56,960 --> 00:35:58,960
Se, voc� ouviu bem.
Voc� � um imbecil.
520
00:36:02,120 --> 00:36:04,700
Espere! Onde voc� vai?
521
00:36:34,830 --> 00:36:36,000
Voc�s s�o atores!
522
00:36:43,200 --> 00:36:44,380
Eu tamb�m sou ator.
523
00:36:44,380 --> 00:36:46,380
Eu espero ao menos
tenha uma boa voz...
524
00:36:46,880 --> 00:36:48,990
...e se mova com um pouco
mais que gra�a!
525
00:36:49,700 --> 00:36:51,420
N�o olhe seus p�s!
Voc� est� distra�da!
526
00:36:52,200 --> 00:36:53,420
Ambrogio... vamos, vamos!
527
00:36:58,150 --> 00:36:59,560
E como se chama a companhia?
528
00:36:59,560 --> 00:37:00,650
Apollonio!
529
00:37:02,530 --> 00:37:03,940
Mas ele n�o nos conhece?
530
00:37:04,330 --> 00:37:06,680
N�o... mas...
531
00:37:09,570 --> 00:37:11,690
E o espet�culo?
Como se chama?
532
00:37:11,690 --> 00:37:13,020
Sonho Proibido!
533
00:37:13,020 --> 00:37:15,130
Se dan�a, se canta, se recita!
534
00:37:16,930 --> 00:37:19,820
- � um musical!
- Pare, pare, pare.
535
00:37:21,310 --> 00:37:24,360
N�o � um musical, � algo mais,
ao menos assim espero.
536
00:37:25,690 --> 00:37:28,270
Olhe, por favor, nos deixe a s�s.
Estamos trabalhando.
537
00:37:28,270 --> 00:37:32,190
- Sim, sim... desculpe se eu aborreci.
- Obrigado.
538
00:37:40,960 --> 00:37:43,280
Filippo Apollonio, nascido
na It�lia em 1905.
539
00:37:43,360 --> 00:37:46,260
Funda a companhia Apollonio em 1939.
Desapareceu em 1943, misteriosamente.
540
00:37:53,797 --> 00:37:56,797
A companhia teatral Apollonio foi
ativa durante 2� Guerra mundial.
541
00:37:56,898 --> 00:37:58,497
Subvencionada pelo governo fascista.
542
00:37:58,595 --> 00:38:00,395
Provavelmente foi dissolvida em 1943.
543
00:38:00,396 --> 00:38:02,795
Se sup�e a morte de seus integrantes
de quem se perdeu o rastro.
544
00:38:09,936 --> 00:38:12,336
Livia Morosini, atriz, estr�ia como
dan�arina de variedade.
545
00:38:12,337 --> 00:38:13,636
Se imp�e rapidamente
como vedete.
546
00:38:13,627 --> 00:38:15,927
Adorada pelo p�blico que
esperou sua estr�ia teatral...
547
00:38:15,928 --> 00:38:17,227
...na companhia Apollonio,
o que nunca aconteceu.
548
00:38:17,267 --> 00:38:19,367
Depois de 2� Guerra,
se perde o seu paradeiro.
549
00:38:19,368 --> 00:38:21,468
Provavelmente morreu
em um bombardeiro.
550
00:39:13,520 --> 00:39:14,930
� tarde...
n�o tem que se levantar?
551
00:39:19,390 --> 00:39:20,720
Sim, � verdade.
552
00:39:22,600 --> 00:39:23,300
Obrigado.
553
00:39:24,630 --> 00:39:25,730
Estava acordado.
554
00:39:27,060 --> 00:39:28,310
Est� escrevendo?
555
00:39:29,330 --> 00:39:32,070
� noite eu tenho id�ias, mas
a manh� seguinte...
556
00:39:33,550 --> 00:39:34,960
... elas s�o sempre uma decep��o.
557
00:39:36,680 --> 00:39:38,090
Algu�m que se encontra...
558
00:39:38,640 --> 00:39:40,990
... se ama... ent�o se deixa...
559
00:39:42,470 --> 00:39:43,570
... e volta-se a encontrar.
560
00:39:46,150 --> 00:39:48,810
Normalmente eu fico
no separar-se.
561
00:39:50,850 --> 00:39:54,760
Antes, quando eu me inclinei em voc�...
enquanto dormia...
562
00:39:56,710 --> 00:39:58,830
...Eu soprei nos seus olhos,
para te acordar.
563
00:40:00,940 --> 00:40:02,350
Era t�o bonito... t�o...
564
00:40:04,070 --> 00:40:05,400
... t�o pr�ximo...
565
00:40:07,200 --> 00:40:07,830
T�o...
566
00:40:10,020 --> 00:40:11,030
... pr�ximo.
567
00:40:15,730 --> 00:40:17,060
Voc� tem que levantar-se.
568
00:40:17,840 --> 00:40:18,780
� tarde.
569
00:40:23,080 --> 00:40:24,100
� tarde.
570
00:40:27,310 --> 00:40:28,010
Sim.
571
00:40:58,300 --> 00:40:59,630
Bom dia!
572
00:40:59,780 --> 00:41:01,630
Voc� veio trabalhar
no seu dia de folga?
573
00:41:30,220 --> 00:41:31,400
Voc� est� bem?
574
00:41:33,430 --> 00:41:34,920
Eu tive momentos melhores.
575
00:41:36,090 --> 00:41:40,080
Voc� precisa de algo?
Um desinfetante?
576
00:41:42,660 --> 00:41:43,920
Um conhaque!
577
00:41:44,390 --> 00:41:46,730
N�o entendo por que
fizeram isto comigo.
578
00:41:47,590 --> 00:41:49,000
Por que me bateram?
579
00:41:49,550 --> 00:41:52,330
Concordo que o leopardo
n�o est� na moda...
580
00:41:52,331 --> 00:41:53,530
...mas chegar a este ponto!
581
00:41:53,560 --> 00:41:55,730
E depois eram tr�s contra um...
covardes!
582
00:41:56,750 --> 00:41:57,850
Mas voc� os conhecia?
583
00:41:57,850 --> 00:41:59,850
Um, mas s� da cintura para baixo.
584
00:42:00,580 --> 00:42:01,650
E s� o tato.
585
00:42:01,650 --> 00:42:05,509
Esse parque � t�o escuro
que voc� s� v� com os dedos.
586
00:42:05,510 --> 00:42:07,080
� um sexo em Braile!
587
00:42:07,700 --> 00:42:09,580
Voc� j� esteve neste parque?
588
00:42:09,580 --> 00:42:12,010
Quem � esta sedenta por sexo?
589
00:42:13,030 --> 00:42:16,080
- Voc� est� me escutando?
- Sim, sim, � que...
590
00:42:16,080 --> 00:42:17,800
N�o, n�o... o que dizia?
591
00:42:17,800 --> 00:42:21,950
Dizia... � como quando voc�
pega uma pedra com as m�os...
592
00:42:21,950 --> 00:42:23,950
... e descobre que � uma
pedra preciosa.
593
00:42:24,610 --> 00:42:27,030
Acredite! Eu sou perita.
594
00:42:27,030 --> 00:42:29,380
Com essa maquiagem,
essas roupas!
595
00:42:29,380 --> 00:42:31,380
- J� basta!
- Perd�o.
596
00:42:31,380 --> 00:42:34,700
Desculpe, eu falo demais,
e voc� est� um pouco distraido.
597
00:42:34,700 --> 00:42:39,160
N�o, n�o, n�o estava...
Estava te escutando...
598
00:42:39,160 --> 00:42:41,160
... voc� disse que �
faminta por sexo e...
599
00:42:42,680 --> 00:42:44,400
Voc� me confunde!
N�o v�?
600
00:42:44,640 --> 00:42:46,400
Perd�o... continue...
601
00:42:46,400 --> 00:42:48,790
- Eu direi o que aconteceu...
- Sim, sim, em frente.
602
00:42:49,020 --> 00:42:51,060
Ele era um pouco feio...
603
00:42:51,060 --> 00:42:54,190
... mas bem, n�o havia muito o que escolher.
E eu sempre gostei dos feios.
604
00:42:54,190 --> 00:42:56,850
Eles se sentem em d�vida e te
d�o mais em troca!
605
00:42:56,850 --> 00:42:59,660
E este tem uma rola enorme!
606
00:42:59,660 --> 00:43:00,600
Enorme!
607
00:43:00,600 --> 00:43:02,600
- Que vulgaridade!
- Que vulgaridade, heim?...
608
00:43:02,600 --> 00:43:05,140
Oh... n�o se pode dizer rola?
609
00:43:05,140 --> 00:43:07,140
N�o, na verdade... � ele...
610
00:43:07,570 --> 00:43:08,900
- Ele?
- Eu?
611
00:43:09,440 --> 00:43:10,900
Ai, claro!
612
00:43:12,420 --> 00:43:13,430
Ele!
613
00:43:14,140 --> 00:43:16,640
- Voc� tamb�m o v�?
- Francamente... ?
614
00:43:17,820 --> 00:43:18,640
N�o!
615
00:43:18,640 --> 00:43:20,640
- N�o?
- Na verdade � um fantasma...
616
00:43:21,260 --> 00:43:24,470
... ele acha que ainda est� vivo.
- Que voc� disse? O que disse?
617
00:43:24,470 --> 00:43:27,210
- Pode sair, por favor?
- N�o, eu fico.
618
00:43:27,680 --> 00:43:30,100
Adeus... foi um...
619
00:43:31,430 --> 00:43:33,780
Adeus. Foi um prazer.
620
00:43:33,780 --> 00:43:35,780
Obrigado. N�o, eu fico.
621
00:43:35,780 --> 00:43:37,380
Ele n�o vai sair.
622
00:43:37,380 --> 00:43:39,380
- Est� louco por mim!
- De jeito nenhum!
623
00:43:39,380 --> 00:43:41,380
- De jeito nenhum!
- Todos dizem isso!
624
00:43:41,380 --> 00:43:43,950
Que papel ela est� interpretando?
Eu n�o entendo!
625
00:43:43,950 --> 00:43:45,950
- Que papel ela est� interpretando?
- Eu?
626
00:43:46,610 --> 00:43:48,880
Eu s� interpreto a mim mesma!
627
00:43:49,660 --> 00:43:52,560
O que � mais natural do
que uma fic��o real?
628
00:43:53,260 --> 00:43:56,160
Velha e feia, mas inteligente!
629
00:43:56,860 --> 00:43:57,570
Muito bem!
630
00:43:57,720 --> 00:44:00,700
- O que ele disse?
- Ele disse que voc� � inteligente.
631
00:44:01,640 --> 00:44:03,980
E de qualquer forma, um "tipo"...
632
00:44:04,530 --> 00:44:07,040
- Um "tipo?"
- Sim, como... mulher.
633
00:44:07,430 --> 00:44:10,870
- Ent�o velha e feia.
- N�o
634
00:44:10,870 --> 00:44:14,000
- Pietro, por favor!
- Por favor o que?
635
00:44:16,350 --> 00:44:19,090
H� mais algu�m de quem eu
deveria saber nesta casa?
636
00:44:21,120 --> 00:44:22,690
Em resumo... h� outro...
637
00:44:24,490 --> 00:44:25,820
Eu adoro este jogo!
638
00:44:26,360 --> 00:44:28,630
Cada um combate a
solid�o ao seu modo.
639
00:44:29,570 --> 00:44:32,390
Sabe no que eu pensava enquanto
eles estavam me batendo?
640
00:44:32,780 --> 00:44:35,830
Pensava no quanto sofreu Marlene
Dietrich aquela noite em Sidney.
641
00:44:36,380 --> 00:44:39,200
Ela caiu no palco e
ficou no ch�o.
642
00:44:39,430 --> 00:44:43,500
Ela esperou por 3.000 pessoas
para se levantar.
643
00:44:44,360 --> 00:44:45,300
Que dignidade!
644
00:44:46,240 --> 00:44:47,180
Que estilo!
645
00:44:47,800 --> 00:44:49,840
Mas o que voc� v� exatamente?
646
00:44:50,070 --> 00:44:51,090
Fantasmas!
647
00:44:52,810 --> 00:44:53,910
Pobres criaturas!
648
00:44:54,930 --> 00:44:55,630
Pobres criaturas?
649
00:44:56,020 --> 00:44:58,760
Pense, presos para sempre
nesta casa!
650
00:44:59,310 --> 00:45:01,110
Entendo... mas eu tamb�m...
651
00:45:02,050 --> 00:45:03,450
Ent�o voc� acredita em mim?
652
00:45:05,490 --> 00:45:07,520
Tesouro... voc� me viu?
653
00:45:07,760 --> 00:45:09,520
Se eu ainda acredito em mim...
654
00:45:10,110 --> 00:45:11,910
... como n�o acreditar
em fantasmas?
655
00:45:14,800 --> 00:45:16,910
Eu te ligo, para saber
como voc� est�.
656
00:45:17,300 --> 00:45:20,200
Eu Sempre contei com
a gentileza dos estranhos.
657
00:45:20,670 --> 00:45:22,780
Blanche DuBois!
658
00:45:27,710 --> 00:45:28,820
Ou�a...
659
00:45:30,220 --> 00:45:31,240
Ou�a...
660
00:45:32,170 --> 00:45:33,110
Perd�o...
661
00:45:34,910 --> 00:45:37,260
O que aconteceu com Marlene?
Como ela est�?
662
00:45:37,960 --> 00:45:40,620
Ela deve ter tornardo o
seu acidente em um show.
663
00:45:41,640 --> 00:45:43,360
Por que voc�s est�o
falando em voz baixa?
664
00:45:43,990 --> 00:45:45,360
Aconteceu algo?
665
00:45:45,360 --> 00:45:47,040
N�o, era para n�o te incomodar.
666
00:45:47,900 --> 00:45:50,000
Olhe, quer�amos saber se
sua amiga que...
667
00:45:50,001 --> 00:45:52,200
...conhece a Marlene, tamb�m
conhece Livia Morosini.
668
00:45:53,140 --> 00:45:54,630
Quem � Livia Morosini?
669
00:45:54,630 --> 00:45:57,760
Como quem �?
A maior atriz do teatro italiano!
670
00:45:57,760 --> 00:46:00,190
A maior puta do teatro italiano!
671
00:46:00,190 --> 00:46:01,830
N�o fale assim de Livia!
672
00:46:01,830 --> 00:46:03,240
Voc� est� obcecada!
673
00:46:03,240 --> 00:46:06,450
Se fosse s� ela! Ela � s�
a �ltima, a mais jovem.
674
00:46:07,150 --> 00:46:09,500
Voc� n�o sabe o cretino que �!
E o erro que voc� cometeu!
675
00:46:09,500 --> 00:46:11,500
- O erro � te ter na Companhia.
- O que?
676
00:46:11,840 --> 00:46:14,110
Como ousa me falar assim?
677
00:46:14,110 --> 00:46:16,850
Perd�o, mas n�o faz sentido que
voc�s se ponham a discutir.
678
00:46:16,850 --> 00:46:18,850
- N�o se entrometa.
- Eu me entrometo?
679
00:46:19,360 --> 00:46:22,410
Perd�o, eu estou tomando banho.
Eu estou na minha casa, na minha banheira!
680
00:46:22,410 --> 00:46:25,770
S�o voc�s que deveriam partir...
desta casa.
681
00:46:25,770 --> 00:46:28,670
Voc� n�o entende.
N�s n�o podemos sair daqui.
682
00:46:29,610 --> 00:46:33,600
O que acha? Que se n�s pud�ssemos sair
estar�amos esperando nesta ratoeira?
683
00:46:33,600 --> 00:46:34,850
Esta n�o � uma ratoeira!
684
00:46:35,400 --> 00:46:36,730
Olhe, j� basta.
685
00:46:36,960 --> 00:46:39,860
Voc� tem que entender... para
n�s � uma quest�o de vida ou morte.
686
00:46:40,480 --> 00:46:42,440
Todos os minutos s�o vitais!
687
00:46:43,610 --> 00:46:45,100
De vida ou morte!
688
00:46:45,410 --> 00:46:47,100
Por favor, descubra onde Livia est�.
689
00:46:47,450 --> 00:46:49,560
Se a prenderam, se escapou...
onde foi parar.
690
00:46:49,560 --> 00:46:51,560
Fa�a chegar a ela a mensagem
de que n�s estamos aqui.
691
00:46:51,560 --> 00:46:53,560
N�o � pedir muito, �?
692
00:46:54,960 --> 00:46:55,980
Fic��o!
693
00:46:56,680 --> 00:46:57,980
Fic��o!
694
00:46:58,720 --> 00:47:00,440
Esta � nossa contra-senha.
695
00:47:00,830 --> 00:47:03,260
Mas que fic��o! Realidade!
696
00:47:04,120 --> 00:47:05,760
� a contra-contra-senha.
697
00:47:19,840 --> 00:47:20,780
Que desastre!
698
00:47:21,640 --> 00:47:22,780
Que desastre!
699
00:47:23,600 --> 00:47:24,540
Mar�a!
700
00:47:26,890 --> 00:47:29,000
N�s pensaremos em algo.
701
00:47:30,330 --> 00:47:32,910
Hoje em dia h� muitos m�todos.
702
00:47:32,910 --> 00:47:34,790
Por exemplo, voc� pode analisar...
703
00:47:34,790 --> 00:47:36,790
...uma amostra de saliva
de um dos advogados.
704
00:47:37,290 --> 00:47:39,410
E se o pai n�o for ele, mas o outro...
705
00:47:41,280 --> 00:47:43,010
Ou o outro?
706
00:47:44,100 --> 00:47:45,010
Tr�s?
707
00:47:49,270 --> 00:47:52,400
Ent�o, que todo
escrit�rio o reconhe�a!
708
00:48:01,470 --> 00:48:02,800
Chore, chore!
709
00:48:04,680 --> 00:48:06,090
Sim, faremos isso.
710
00:48:06,640 --> 00:48:08,090
Chore, deixe sair.
711
00:48:11,490 --> 00:48:14,380
Vamos desembrulhar esses pacotes!
Quietos!
712
00:48:15,090 --> 00:48:17,120
Ent�o... estas s�o repetidas.
713
00:48:17,590 --> 00:48:19,940
Este �lbum eu uso
para as repetidas.
714
00:48:19,940 --> 00:48:22,210
Eu te darei, ent�o voc� pode
colar, cuidadosamente.
715
00:48:22,210 --> 00:48:24,400
- Mas cole bem.
- Obrigado!
716
00:48:24,400 --> 00:48:26,750
Comecemos... o que voc� achou?
717
00:48:26,750 --> 00:48:28,750
- Esta voc� tem?
- Sim, eu j� tenho.
718
00:48:28,750 --> 00:48:30,750
- O n�mero 14.
- Sim, o 14 eu j� tenho.
719
00:48:30,750 --> 00:48:32,750
- Ent�o � repetida.
- Vamos, tem um que me falta.
720
00:48:34,340 --> 00:48:37,550
- N�s nunca terminaremos este �lbum.
- Eles parecem quadros!
721
00:48:37,550 --> 00:48:39,270
O bras�o de Carbonari.
722
00:48:40,050 --> 00:48:42,080
- 45!
- 171!
723
00:48:42,080 --> 00:48:43,650
Deixe-me ver as caras!
724
00:48:43,880 --> 00:48:46,550
- 29!
- Um momento, um momento!
725
00:48:46,550 --> 00:48:48,550
Carlo Alberto!
Eu n�o tenho, n�o tenho esta!
726
00:48:48,550 --> 00:48:49,600
Muito bem!
727
00:48:50,460 --> 00:48:54,290
Aten��o todo o mundo,
com licen�a. Nino Bixio!
728
00:48:54,290 --> 00:48:56,290
Voc� achou? Incr�vel!
729
00:48:56,290 --> 00:48:58,290
Cavour! Ele se parece comigo.
730
00:48:59,840 --> 00:49:01,920
Verdade!
731
00:49:03,519 --> 00:49:04,920
Yusuf.
732
00:49:04,310 --> 00:49:05,640
Este � Garibaldi!
733
00:49:05,640 --> 00:49:08,140
O n�mero 1... Eu te dou
de presente. Tome.
734
00:49:10,020 --> 00:49:12,050
- N�mero 1!
- 1?
735
00:49:13,380 --> 00:49:16,280
- O 1 � rar�ssimo, � Garibaldi!
- Era piada!
736
00:49:16,750 --> 00:49:19,570
- Como piada?
- Parecia Garibaldi, mas � Giuseppe Verdi.
737
00:49:19,960 --> 00:49:21,440
Eu sou o n�mero um!
738
00:49:50,790 --> 00:49:52,820
O amaciante? ... Eu lhe disse.
739
00:49:52,820 --> 00:49:55,720
Que amaciante?
... ela me responde.
740
00:49:55,720 --> 00:49:59,470
Pietro Ponte, voc� teve muita sorte.
741
00:49:59,710 --> 00:50:03,070
Seu teste acabou
no lugar errado.
742
00:50:03,700 --> 00:50:06,440
Na verdade eu notei
a bagun�a deles.
743
00:50:06,440 --> 00:50:10,430
Me perguntei... como eles acham
as coisas que eles precisam?
744
00:50:10,430 --> 00:50:11,450
E realmente!
745
00:50:11,450 --> 00:50:15,670
Agora eles v�o me enviar o
texto para o pr�ximo teste.
746
00:50:17,080 --> 00:50:18,180
Cinema, heim!
747
00:50:20,760 --> 00:50:22,320
Cinema!
748
00:50:27,640 --> 00:50:29,600
A mentira pode ser
muito convincente.
749
00:50:30,540 --> 00:50:31,600
A verdade...
750
00:50:33,670 --> 00:50:35,550
... a verdade � ainda mais.
A mentira...
751
00:50:36,020 --> 00:50:39,690
... a mentira... pode ser
muito convincente...
752
00:51:11,460 --> 00:51:14,990
N�o, n�o, Beatrice, n�o se torture...
Eu te pe�o!
753
00:51:14,990 --> 00:51:16,990
N�s fizemos a coisa certa.
754
00:51:17,330 --> 00:51:18,990
Est� em m�os boas,
n�o se preocupe.
755
00:51:19,520 --> 00:51:21,950
Est� em Istambul,
eu estou certo.
756
00:51:23,050 --> 00:51:25,080
N�o ouviu o que
aconteceu na esta��o?
757
00:51:25,550 --> 00:51:27,080
No teatro n�o se falava
de outra coisa.
758
00:51:29,150 --> 00:51:31,810
N�o, eu me sinto que seu
filho est� a salvo.
759
00:51:38,460 --> 00:51:39,790
Muito bem... realmente!
760
00:51:39,790 --> 00:51:43,230
Uma cena realmente comovente.
761
00:51:43,550 --> 00:51:44,960
Eu estava emocionado.
762
00:51:45,660 --> 00:51:47,690
Eu tamb�m estou preparando...
763
00:51:47,690 --> 00:51:48,950
Me chegou um teste.
764
00:51:50,120 --> 00:51:51,680
N�o, isto n�o era um teste.
765
00:51:52,230 --> 00:51:53,680
N�o � uma com�dia.
766
00:51:54,810 --> 00:51:56,930
� um drama...
o drama de nossa vida.
767
00:51:57,940 --> 00:51:58,930
Ou�a...
768
00:52:00,140 --> 00:52:02,010
Voc� sabe o que
aconteceu em Mil�o?
769
00:52:02,010 --> 00:52:04,010
Eles bombardearam a esta��o?
770
00:52:04,280 --> 00:52:05,460
Por favor, me diga.
771
00:52:06,320 --> 00:52:07,460
Quando?
772
00:52:07,490 --> 00:52:10,150
Ontem... nos �ltimos dias.
773
00:52:11,090 --> 00:52:13,590
Precisamos saber se os trens
que v�o para o norte...
774
00:52:13,590 --> 00:52:15,590
...para a Su��a... est�o partindo.
775
00:52:15,790 --> 00:52:17,120
Por que ele n�o diz?
776
00:52:17,430 --> 00:52:18,680
Por que ele n�o conta a verdade?
777
00:52:18,760 --> 00:52:20,400
Que Mil�o foi bombardeada...
778
00:52:20,400 --> 00:52:22,400
... os teatros, as esta��es,
os hospitais...
779
00:52:22,830 --> 00:52:24,080
Por que ele n�o fala?
780
00:52:24,710 --> 00:52:26,080
N�o, n�o, n�o... mas...
781
00:52:26,660 --> 00:52:30,110
Em Mil�o... est� tudo bem.
782
00:52:30,500 --> 00:52:33,700
Eu ouvi no r�dio que
n�o h� nenhum problema.
783
00:52:33,700 --> 00:52:35,190
Os trens saem regularmente.
784
00:52:35,820 --> 00:52:38,630
At� os que v�o para o Norte...
para a Su��a.
785
00:52:40,040 --> 00:52:41,060
Viu, Beatrice?
786
00:52:41,370 --> 00:52:46,150
Talvez os que v�o para o Sul... tenham
algum problema. Mas isso � normal.
787
00:52:52,800 --> 00:52:56,010
A mentira pode ser convincente.
788
00:52:57,260 --> 00:52:58,900
... Por sorte, a verdade...
789
00:52:58,900 --> 00:53:00,900
A mentira pode ser muito convincente...
790
00:53:01,330 --> 00:53:06,020
... por sorte, a verdade �
ainda mais... � ainda mais...
791
00:53:13,770 --> 00:53:15,880
A mentira pode ser convincente.
792
00:53:15,880 --> 00:53:17,880
Por sorte a verdade � ainda mais.
793
00:53:18,460 --> 00:53:20,580
Algu�m me acreditou.
� o que importa.
794
00:53:21,200 --> 00:53:25,510
Quando algu�m est� preso, � dif�cil
distinguir o real do imagin�rio.
795
00:53:25,900 --> 00:53:27,380
Estas s�o minhas falas!
796
00:53:27,850 --> 00:53:28,950
� o meu teste.
797
00:53:29,180 --> 00:53:32,240
Bem! Muito bem!
798
00:53:34,970 --> 00:53:35,840
O que acontece?
799
00:53:36,070 --> 00:53:39,040
Eu n�o sei... tem certeza que
tanta maquiagem fica bem?
800
00:53:39,040 --> 00:53:40,140
Muito bem! Por que?
801
00:53:40,450 --> 00:53:41,310
Quieto!
802
00:53:41,630 --> 00:53:43,820
� que eu n�o me reconhe�o.
803
00:53:44,210 --> 00:53:45,620
N�o pare�o eu.
804
00:53:45,620 --> 00:53:48,120
Perfeito! Voc� tem
que desaparecer!
805
00:53:48,590 --> 00:53:50,550
Em seu lugar, agora h� um ator.
806
00:53:50,550 --> 00:53:51,490
Finalmente!
807
00:53:52,970 --> 00:53:53,830
Se voc�s dizem.
808
00:53:53,830 --> 00:53:57,900
Pietro! A maquiagem �
o ponto de partida.
809
00:54:02,360 --> 00:54:03,460
Concentra��o!
810
00:54:06,040 --> 00:54:08,540
Lembre-se que n�o tem que
deixar os bra�os cruzados.
811
00:54:09,950 --> 00:54:11,670
Nem pendurando ao longo do corpo.
812
00:54:12,070 --> 00:54:14,100
Eles t�m que participar,
eles t�m que...
813
00:54:14,880 --> 00:54:17,150
Sim, mas n�o tanto...
sem exagerar.
814
00:54:17,150 --> 00:54:18,250
Beatrice me ajuda?
815
00:54:18,250 --> 00:54:21,610
Por exemplo, antigamente as
atrizes tinham poses artificiais...
816
00:54:22,790 --> 00:54:25,520
Assim! Todas iguais...
todas falsas.
817
00:54:25,520 --> 00:54:27,520
E de repente aconteceu uma coisa.
818
00:54:27,520 --> 00:54:28,890
Bra�os para baixo.
819
00:54:29,280 --> 00:54:31,710
A face de frente...
as m�os aqui.
820
00:54:32,100 --> 00:54:33,710
A face... deste modo!
821
00:54:33,710 --> 00:54:34,680
ELA chegou!
822
00:54:35,230 --> 00:54:36,240
Ela quem?
823
00:54:36,640 --> 00:54:37,810
Quem? Greta!
824
00:54:38,360 --> 00:54:39,810
N�o, sem sorrir.
825
00:55:00,030 --> 00:55:02,770
Meninos, eu n�o sou capaz...
me d� vergonha.
826
00:55:03,010 --> 00:55:04,770
N�o, perdoe... n�o � assim.
827
00:55:05,200 --> 00:55:06,770
Um ator tem que saber
fazer de tudo.
828
00:55:08,330 --> 00:55:09,190
Por exemplo...
829
00:55:13,490 --> 00:55:14,740
Ouve este ritmo?
830
00:55:16,700 --> 00:55:17,560
O sorriso!
831
00:55:48,550 --> 00:55:49,640
Entende?
832
00:55:55,590 --> 00:56:00,130
Endireite-se! Os ombros abertos...
o pesco�o alongado... queixo voluntarioso!
833
00:56:05,140 --> 00:56:09,280
Observe o seu interlocutor.
Se apertar os olhos � que n�o lhe v� bem.
834
00:56:09,280 --> 00:56:10,930
Volume muito baixo!
835
00:56:10,930 --> 00:56:12,930
Se piscar enquanto voc� fala...
836
00:56:12,930 --> 00:56:14,930
... o volume est� muito alto!
837
00:56:25,950 --> 00:56:29,710
Deixe as m�os quietas enquanto fala.
Seja mais viril.
838
00:56:34,400 --> 00:56:38,710
Quando sair deste recinto,
sua voz tem que ficar l� dentro!
839
00:56:38,710 --> 00:56:40,710
Nos bolsos dos seus ouvintes!
840
00:56:42,540 --> 00:56:45,830
Agora esque�a a mem�ria, movimentos,
as express�es e tudo mais.
841
00:56:45,830 --> 00:56:47,830
Concentre-se s�
no personagem.
842
00:56:48,880 --> 00:56:50,990
Voc� quer aprender a atuar,
certo Pietro?
843
00:56:50,990 --> 00:56:53,260
Ent�o tente assistir uma aut�psia.
844
00:56:53,730 --> 00:56:57,720
Tem que examinar, observar, investigar...
tirar as tripas!
845
00:56:58,350 --> 00:57:00,770
O que h� dentro, fale
do que h� fora.
846
00:57:01,160 --> 00:57:02,260
847
00:57:03,280 --> 00:57:04,680
Estou com a gravata torcida?
848
00:57:05,700 --> 00:57:06,680
As orelhas vermelhas?
849
00:57:07,420 --> 00:57:08,050
Elena!
850
00:57:11,810 --> 00:57:12,900
Est� tudo bem.
851
00:57:16,420 --> 00:57:17,440
Obrigado.
852
00:57:17,670 --> 00:57:20,730
Sinto o seu cora��o bater
t�o forte que me aturde.
853
00:57:29,020 --> 00:57:30,040
Eu vou indo.
854
00:57:45,610 --> 00:57:47,100
Ent�o, Pietro... Pietro... Pietro...
855
00:57:47,100 --> 00:57:48,740
Ponte... Pietro veste.
856
00:57:48,740 --> 00:57:52,500
Ent�o, voc� leu a cena...
Eu n�o lhe digo nada. Continue!
857
00:57:52,500 --> 00:57:53,830
Eu come�o?
858
00:58:00,240 --> 00:58:02,670
Hoje terminou... meu pesadelo.
859
00:58:02,670 --> 00:58:05,560
Desculpe, Pietro, vou te
interromper s� uma vez.
860
00:58:05,560 --> 00:58:06,740
Tente falar para mim.
861
00:58:07,050 --> 00:58:09,240
Uma pessoa real que fala a outra.
862
00:58:09,240 --> 00:58:13,310
- Eu tenho que olhar l�?
- Olhe para mim, vamos!
863
00:58:13,470 --> 00:58:14,870
Eu n�o vou te interromper,
vamos!
864
00:58:18,000 --> 00:58:21,530
O metira �s vezes...
pode ser convincente.
865
00:58:22,470 --> 00:58:24,110
A realidade � muito mais.
866
00:58:24,810 --> 00:58:26,110
Algu�m me acreditou.
867
00:58:27,000 --> 00:58:28,650
Isso � o que importa.
868
00:58:29,270 --> 00:58:32,090
Porque quando voc�
est� preso l� dentro...
869
00:58:33,030 --> 00:58:35,690
... a realidade e a
imagina��o se confundem.
870
00:58:37,410 --> 00:58:38,820
Parou de chover.
871
00:58:39,370 --> 00:58:43,360
E eu s� queria...
encontrar um banco...
872
00:58:43,670 --> 00:58:44,770
... onde me sentar...
873
00:58:45,550 --> 00:58:47,580
... e esperar as nuvens desaparecem.
874
00:58:48,440 --> 00:58:50,090
Parece que o sol...
875
00:58:50,710 --> 00:58:53,220
... decidiu...
mostrar-se de novo.
876
00:58:56,270 --> 00:58:58,230
Eu gostei de como voc� fez isto.
877
00:58:59,320 --> 00:59:02,370
Escute, Pietro, temos
visto muitas pessoas...
878
00:59:02,370 --> 00:59:06,440
... e por alguma raz�o voc�
se destacou da m�dia!
879
00:59:06,830 --> 00:59:09,020
Eu gostaria de saber...
por que voc� se vestiu assim?
880
00:59:09,960 --> 00:59:10,900
Para o teste.
881
00:59:11,290 --> 00:59:13,170
N�s gostamos de pessoas originais.
882
00:59:13,720 --> 00:59:15,820
Pessoas curiosas, com
alguma particularidade.
883
00:59:15,821 --> 00:59:17,721
Voc� por exemplo... que forma��o
voc� tem? Com quem estudou?
884
00:59:17,790 --> 00:59:20,850
Bem... Eu estudei com
uma companhia teatral.
885
00:59:20,851 --> 00:59:22,950
Ela se chama "Apollonio.".
886
00:59:22,950 --> 00:59:24,050
Eu n�o a conhe�o
887
00:59:24,130 --> 00:59:26,050
� uma companhia de teatro.
888
00:59:26,470 --> 00:59:29,210
Olhe, perd�o... vamos
conversar um momento.
889
00:59:52,840 --> 00:59:54,100
Bem, eu vou
890
00:59:56,050 --> 01:00:00,590
Espere... Vou lhe dizer um
truque para relaxar a tens�o.
891
01:00:00,830 --> 01:00:03,250
Sabe, nos momentos inc�modos...
892
01:00:03,250 --> 01:00:05,250
... de sil�ncio... entende?
893
01:00:05,760 --> 01:00:07,250
Voc� sabe o que tem que fazer?
894
01:00:10,760 --> 01:00:11,780
Cantar!
895
01:00:18,820 --> 01:00:21,080
# No m�ximo...#
896
01:00:22,719 --> 01:00:25,360
#...voc� me dar� boas-vindas...#
897
01:00:25,440 --> 01:00:27,640
#...com a frieza...#
898
01:00:27,840 --> 01:00:30,640
#...que voc� nunca teve.#
899
01:00:31,800 --> 01:00:34,120
# Por�m, voc� sabe...#
900
01:00:34,199 --> 01:00:37,560
#...que uma menina como eu...#
901
01:00:37,639 --> 01:00:40,640
#...n�o brinca sobre amor...#
902
01:00:40,719 --> 01:00:44,880
#...nunca brincou.#
903
01:00:44,960 --> 01:00:48,160
# No m�ximo...#
904
01:00:48,239 --> 01:00:50,560
#...voc� me ofender�...#
905
01:00:50,639 --> 01:00:53,240
#...e ent�o me mandar� embora...#
906
01:00:53,480 --> 01:00:55,920
#...me dizendo que at� agora...#
907
01:00:56,079 --> 01:00:58,560
#...voc� n�o est� interessado...#
908
01:00:58,760 --> 01:01:01,280
#...em uma menina...#
909
01:01:01,480 --> 01:01:04,440
#...que s� � boa...#
910
01:01:04,519 --> 01:01:07,280
#... para brincar por ai com...#
911
01:01:07,360 --> 01:01:10,680
#...e ent�o eu partirei.#
912
01:01:13,130 --> 01:01:13,990
O que fa�o eu com voc�?
913
01:01:14,930 --> 01:01:15,990
Pietro Ponte!
914
01:01:16,410 --> 01:01:17,990
Te faremos saber. Obrigada!
915
01:01:25,260 --> 01:01:26,270
Pietro!
916
01:01:27,060 --> 01:01:28,270
A maquiagem!
917
01:01:28,620 --> 01:01:30,270
� a coisa principal!
918
01:01:31,520 --> 01:01:32,270
Pietro!
919
01:01:33,160 --> 01:01:37,230
Cante! Se estiver em
dificuldades, cante!
920
01:01:38,010 --> 01:01:38,950
Onde voc�s est�o?
921
01:01:39,500 --> 01:01:40,950
Est�o se escondendo aqui?
922
01:01:44,980 --> 01:01:46,230
Covardes!
923
01:01:48,340 --> 01:01:50,380
Por sua culpa eu
fui uma merda!
924
01:01:51,780 --> 01:01:54,600
Se esconderam, heim?
Est�o com medo?
925
01:01:55,310 --> 01:01:57,890
Me tomaram por louco!
Por louco!
926
01:01:59,140 --> 01:02:00,390
E com raz�o.
927
01:02:01,250 --> 01:02:05,480
Porque n�o s� eu os vejo e lhes falo
... eu ainda lhes presto aten��o!
928
01:02:06,340 --> 01:02:09,230
Eu vou procurar essa
tal de Livia Morosini!
929
01:02:11,190 --> 01:02:13,380
Assim voc�s saem daqui
de uma vez por todas por todas!
930
01:02:25,900 --> 01:02:28,950
- Mr. Pietro chegou.
- Sim, um momento... Eu j� termino.
931
01:02:30,520 --> 01:02:32,630
- Obrigado, Alessandra.
- Entre, por favor.
932
01:02:38,030 --> 01:02:38,730
Oi.
933
01:02:38,730 --> 01:02:40,850
Desculpe, tesouro,
eu te fiz esperar.
934
01:02:40,850 --> 01:02:42,330
� que eu tenho muito o que fazer.
935
01:02:42,330 --> 01:02:43,660
N�o se preocupe.
936
01:02:43,660 --> 01:02:46,400
O que voc� precisa?
Diga-me.
937
01:02:46,410 --> 01:02:50,160
� que... N�o posso continuar
vivendo assim.
938
01:02:50,550 --> 01:02:52,740
N�o posso continuar deste modo.
939
01:02:53,290 --> 01:02:57,040
Est�o cada vez mais pesados.
Eles metem o nariz em tudo.
940
01:02:57,670 --> 01:03:00,570
Depois, quando preciso
deles, eu n�o os encontro.
941
01:03:01,040 --> 01:03:04,010
E eles s�o muito estranhos... dizem
que s�o atores, mas na verdade...
942
01:03:04,400 --> 01:03:06,430
... eles t�m contra-senhas,
se escondem.
943
01:03:06,980 --> 01:03:11,520
Eu queria te pedir... j� que voc�
� o �nico que me acredita...
944
01:03:13,010 --> 01:03:17,390
Voc� j� ouviu falar de
uma tal Livia Morosini?
945
01:03:18,170 --> 01:03:19,390
Ela deve ser uma atriz.
946
01:03:20,750 --> 01:03:23,100
Voc� saberia como encontr�-la?
947
01:03:32,490 --> 01:03:33,590
Fale formalmente com ela...
948
01:03:34,060 --> 01:03:35,590
... n�o olhe muito para ela.
949
01:03:36,090 --> 01:03:37,590
N�o lhe pergunte o seu nome.
950
01:03:37,810 --> 01:03:40,390
Abadessa... todos a chamam assim.
951
01:03:41,020 --> 01:03:42,820
De qualquer forma,
deixe que eu fale.
952
01:04:18,970 --> 01:04:20,620
- Abadessa.
- Bom dia.
953
01:04:46,910 --> 01:04:47,610
Lou!
954
01:05:37,850 --> 01:05:39,800
Livia Morosini.
955
01:05:39,800 --> 01:05:44,660
Pode mudar o nome... de bairro...
de cidade... de planeta...
956
01:05:46,060 --> 01:05:49,350
Mas n�s... saberemos
como encontr�-la!
957
01:06:11,260 --> 01:06:12,280
Voc� n�o vem?
958
01:06:13,060 --> 01:06:16,580
� uma certa idade, � melhor limitar
as rela��es com as jovens...
959
01:06:16,970 --> 01:06:19,320
E evitar completamente as velhas.
960
01:06:19,320 --> 01:06:21,120
Elas podem ser contagiosas.
961
01:06:21,980 --> 01:06:23,120
Boa sorte!
962
01:06:26,050 --> 01:06:27,300
Obrigado.
963
01:06:43,810 --> 01:06:44,670
Quem �?
964
01:06:45,770 --> 01:06:49,290
Bom dia, eu procuro pela
Sra. Alice Tempesta.
965
01:06:54,140 --> 01:06:55,940
Bom dia... � voc�?
966
01:06:56,250 --> 01:06:57,270
Sim, eu sou eu.
967
01:06:57,980 --> 01:06:59,850
Bom, eu tenho uma
mensagem para voc�.
968
01:07:00,710 --> 01:07:01,970
Do que se trata?
969
01:07:02,670 --> 01:07:03,970
Seria...
970
01:07:04,390 --> 01:07:08,230
... em nome da sua companhia...
a companhia "Apollonio."
971
01:07:09,560 --> 01:07:11,120
Fic��o! Fic��o!
972
01:07:12,300 --> 01:07:13,860
Mas o que diz?
973
01:07:22,000 --> 01:07:25,750
Sra, � o apartamento da
Via Cavalcanti 37, n�o �?
974
01:07:27,630 --> 01:07:29,040
Livia Morosini!
975
01:07:30,370 --> 01:07:31,700
...significa alguma coisa
pra voc�?
976
01:08:50,420 --> 01:08:53,240
Sempre foi problem�tico,
desde menino.
977
01:08:53,240 --> 01:08:54,410
E ultimamente...
978
01:08:54,410 --> 01:08:56,410
- Mar�a!
- Querido!
979
01:08:56,840 --> 01:08:58,090
O que aconteceu?
980
01:08:58,090 --> 01:09:02,390
Voc� desmaiou. Ainda bem que o Paolo
estava no bonde com voc�.
981
01:09:02,390 --> 01:09:04,980
Como am�vel, ele veio at� aqui
com a ambul�ncia.
982
01:09:05,290 --> 01:09:06,070
Oi.
983
01:09:06,070 --> 01:09:08,890
Como vai?
Eu sou o doutor Cuccurullo.
984
01:09:09,440 --> 01:09:12,100
Voc� quer responder a algumas perguntas?
Se sente com �nimo?
985
01:09:12,800 --> 01:09:15,930
Vejamos... desde quanto
voc� tem estas vis�es?
986
01:09:15,930 --> 01:09:17,930
Mar�a! Por que voc�
contou a ele?
987
01:09:17,930 --> 01:09:19,690
N�o fique bravo com sua prima.
988
01:09:19,690 --> 01:09:21,690
Medique, pra come�ar ela
n�o � minha prima.
989
01:09:21,690 --> 01:09:25,320
A m�e dela e a minha s�o primas.
N�s quase n�o somos familiares.
990
01:09:25,950 --> 01:09:31,820
E estas pessoas que voc� diz
ver na sua casa... o que fazem?
991
01:09:32,130 --> 01:09:35,340
Eles atravessam as paredes?
Eles s�o transparentes?
992
01:09:36,200 --> 01:09:37,140
Elas voam?
993
01:09:38,550 --> 01:09:41,520
Mar�a, voc� � uma imbecil!
Realmente uma imbecil!
994
01:09:41,520 --> 01:09:44,100
N�o, n�o, calma...
acalme-se.
995
01:09:44,410 --> 01:09:46,680
Sua prima s� quer te ajudar.
996
01:09:49,810 --> 01:09:54,660
Doutor... elas s�o pessoas... normais.
997
01:09:55,920 --> 01:09:57,170
Os homens e mulheres.
998
01:09:58,580 --> 01:10:01,390
S� que eu sou �nico que as v�.
999
01:10:01,390 --> 01:10:02,880
Isso � interessante.
1000
01:10:02,880 --> 01:10:04,520
Tambem tem um menino.
1001
01:10:04,520 --> 01:10:05,700
E como � esse menino?
1002
01:10:06,010 --> 01:10:08,050
� um menino.
Um pouco gordo.
1003
01:10:08,750 --> 01:10:10,050
Ele sempre quer comer.
1004
01:10:10,050 --> 01:10:11,640
E como voc� era quando menino?
1005
01:10:12,580 --> 01:10:14,620
- Normal.
- N�o! Lembre-se.
1006
01:10:14,620 --> 01:10:16,340
Voc� era gordo.
1007
01:10:16,340 --> 01:10:17,670
De jeito nehum, doutor.
1008
01:10:17,670 --> 01:10:20,640
N�o muito, mas voc�
era ligeiramente gordo.
1009
01:10:20,640 --> 01:10:22,910
Doutor, eu nunca fui
um menino gordo.
1010
01:10:22,910 --> 01:10:27,760
Veja! Eu nunca disse "gordo"
mas voc� disse "menino gordo".
1011
01:10:28,160 --> 01:10:29,170
Vamos, reconhe�a.
1012
01:10:29,170 --> 01:10:31,600
O que tenho eu que reconhecer?
Mar�a, fale para o doutor...
1013
01:10:31,910 --> 01:10:33,630
Bom... se o doutor diz isto...
1014
01:10:33,630 --> 01:10:35,630
Ok, eu era uma gordo imundo,
assim est� bom?
1015
01:10:35,980 --> 01:10:36,840
Muito bem!
1016
01:10:36,840 --> 01:10:38,840
Voc� teve um colapso nervoso.
1017
01:10:38,840 --> 01:10:40,130
Sua prima nos contou.
1018
01:10:40,130 --> 01:10:43,340
Ele tamb�m me disse que seu
pai morreu recentemente.
1019
01:10:43,650 --> 01:10:45,920
N�o se perocupe,
n�s o deixaremos bem.
1020
01:10:45,920 --> 01:10:47,920
Mas ele precisa de
repouso absoluto.
1021
01:10:47,920 --> 01:10:49,670
E estes sintomas desaparecer�o.
1022
01:10:49,670 --> 01:10:52,020
Esperemos que os fantasmas
tamb�m desapare�am.
1023
01:10:52,410 --> 01:10:53,740
- Escute, Sra....
- Sim...
1024
01:11:06,110 --> 01:11:08,920
Agora Pietro...
n�s concordamos, heim?
1025
01:11:09,000 --> 01:11:11,900
Nada mais de testes...
nem coisas assim.
1026
01:11:12,910 --> 01:11:13,900
Que coisas?
1027
01:11:14,240 --> 01:11:17,450
Muitas ansiedades...
muitos sonhos... decep��es.
1028
01:11:17,770 --> 01:11:19,450
E o sentimento de fracasso.
1029
01:11:19,450 --> 01:11:21,450
Certo doutor... mas por que fracasso?
1030
01:11:21,450 --> 01:11:22,850
Um teste pode dar certo.
1031
01:11:22,850 --> 01:11:24,850
Veja... muitas ilus�es!
1032
01:11:26,220 --> 01:11:27,080
S� croissants?
1033
01:11:27,080 --> 01:11:29,660
S� croissants... e de dia.
1034
01:11:30,760 --> 01:11:33,260
Doutor... os croissants
n�o s�o feitos durante o dia.
1035
01:11:33,260 --> 01:11:36,080
Pietro, por favor...
n�s te curamos.
1036
01:11:36,230 --> 01:11:37,410
Amanh� te daremos alta!
1037
01:11:38,110 --> 01:11:39,130
Eu s� trabalharei...
1038
01:11:39,130 --> 01:11:40,540
- Trabalhar�... ?
- S� de...
1039
01:11:40,540 --> 01:11:41,550
- S�... ?
- De dia.
1040
01:11:41,550 --> 01:11:43,120
De dia... � f�cil.
1041
01:11:43,120 --> 01:11:45,120
- S� de dia.
- S� de dia.
1042
01:11:46,090 --> 01:11:47,810
Doutor, eu estou curado?
1043
01:11:48,130 --> 01:11:49,140
Curado!
1044
01:11:50,080 --> 01:11:52,270
Claro... claro.
1045
01:11:52,980 --> 01:11:57,910
Amanh� eu te explico...
um momento... perd�o...
1046
01:11:58,380 --> 01:11:59,160
Al�?
1047
01:12:30,300 --> 01:12:31,010
Des�a.
1048
01:12:35,620 --> 01:12:38,990
Ou�a, qualquer coisa me ligue
imediatamente, antes que seja tarde.
1049
01:12:38,990 --> 01:12:40,990
- De acordo, querido?
- Sim.
1050
01:12:41,810 --> 01:12:43,530
Vai ver que tudo ficar� bem.
1051
01:12:44,080 --> 01:12:47,130
Eu estou bem.
Totalmente curado.
1052
01:12:51,740 --> 01:12:52,920
E voc� como est�?
1053
01:12:53,620 --> 01:12:56,080
- Muito bem.
- Tem certeza?
1054
01:13:02,150 --> 01:13:03,640
Eu estou furiosa.
1055
01:13:06,460 --> 01:13:08,490
N�o queria que as coisas
fossem assim.
1056
01:13:10,130 --> 01:13:11,930
Mas voc� ver� que eu acho
uma solu��o.
1057
01:13:13,180 --> 01:13:13,930
Eu j� tenho uma id�ia.
1058
01:13:14,200 --> 01:13:15,380
Sabe como se diz... ?
1059
01:13:15,380 --> 01:13:17,380
Quando uma porta fecha,
outra se abre.
1060
01:13:17,720 --> 01:13:19,840
E eu j� sei qual.
Eu s� tenho que bater.
1061
01:13:20,930 --> 01:13:23,440
Bom, eu vou indo que hoje
n�s temos tr�s div�rcios.
1062
01:13:24,450 --> 01:13:25,860
- Tchau.
- Tchau.
1063
01:13:27,660 --> 01:13:29,150
Vai pra casa.
1064
01:13:29,150 --> 01:13:32,280
E eu estou em casa... v�.
1065
01:14:20,560 --> 01:14:23,450
Vejamos... se fosse o Garibaldi!
1066
01:14:24,000 --> 01:14:26,350
Uma dessas figurinhas!
1067
01:14:28,150 --> 01:14:30,180
Nada, sempre o repetido!
1068
01:14:31,040 --> 01:14:33,160
De qualquer maneira, eu tenho
outro �lbum para as repetidas.
1069
01:14:43,020 --> 01:14:44,660
Como era?
N�o lembro os passos!
1070
01:14:46,220 --> 01:14:47,550
Tinha um assim.
1071
01:14:49,040 --> 01:14:51,310
Mas eu s� n�o...
1072
01:14:53,340 --> 01:14:54,280
Certo, me perdoe.
1073
01:14:55,770 --> 01:14:57,020
Perd�o!
1074
01:14:57,410 --> 01:14:59,020
Eu estou lhe pedindo perd�o!
1075
01:15:23,160 --> 01:15:24,640
Mas que fic��o!
1076
01:15:25,820 --> 01:15:26,990
Realidade!
1077
01:15:35,600 --> 01:15:39,670
Quem � voc�? Por que
voc� sabe nossa contra-senha?
1078
01:15:41,230 --> 01:15:45,690
Eu n�o sei quem te falou de mim.
Eu lhe direi tudo o que eu sei.
1079
01:15:45,850 --> 01:15:49,220
Mas depois eu n�o quero
voltar a falar disto.
1080
01:15:49,610 --> 01:15:52,190
� muito doloroso...
para mim.
1081
01:15:55,480 --> 01:15:58,210
Meu nome � Livia Morosini.
1082
01:15:58,680 --> 01:16:03,930
E tamb�m deveria ter estado
nesta casa, com eles...
1083
01:16:05,100 --> 01:16:06,820
... h� 69 anos atr�s.
1084
01:16:09,560 --> 01:16:11,590
Eles estavam escondidos...
1085
01:16:12,610 --> 01:16:16,680
... em um quarto pequeno...
de teto baixo...
1086
01:16:18,250 --> 01:16:19,890
... em algum lugar.
1087
01:16:22,780 --> 01:16:27,560
Antes da entrada tinham eles puseram
um m�vel antigo... muito pesado.
1088
01:16:29,200 --> 01:16:31,240
Quem os ajudou foi...
1089
01:16:31,710 --> 01:16:32,960
... torturado...
1090
01:16:34,130 --> 01:16:35,150
... e assassinado.
1091
01:16:38,200 --> 01:16:42,580
Eles colocaram um pequeno
aquecedor no quarto...
1092
01:16:43,050 --> 01:16:44,580
... muito velho.
1093
01:16:46,650 --> 01:16:47,980
Incr�vel!
1094
01:16:48,840 --> 01:16:51,190
Com tudo o que estava
acontecendo fora...
1095
01:16:52,280 --> 01:16:55,340
... morrer em 1943...
1096
01:16:56,590 --> 01:16:58,700
... por um aquecedor defeituoso.
1097
01:17:11,380 --> 01:17:12,710
Desculpe um momento.
1098
01:18:31,740 --> 01:18:32,680
Senhora!
1099
01:18:44,340 --> 01:18:50,600
A companhia sa�a em turn�, cruzava
fronteiras, se movia livremente pela Europa.
1100
01:18:50,990 --> 01:18:54,900
�ramos convidados pelas embaixadas,
para jantares oficiais.
1101
01:18:55,370 --> 01:18:58,500
Est�vamos em guerra mas
n�s beb�amos champanha!
1102
01:18:58,500 --> 01:19:02,490
E enquanto isso est�vamos
em contato com a Resist�ncia.
1103
01:19:03,280 --> 01:19:04,490
Eram espi�es!
1104
01:19:05,470 --> 01:19:07,270
N�s �ramos espi�es.
1105
01:19:08,910 --> 01:19:13,530
Daquela noite s� me lembro
dos tiros... e dos gritos.
1106
01:19:14,930 --> 01:19:21,190
15 minutos antes de entrar em
cena, rompeu-se um inferno!
1107
01:19:22,680 --> 01:19:26,910
Quando ouvi que tinham achado...
os cad�veres...
1108
01:19:27,380 --> 01:19:29,570
...soube logo que eram eles.
1109
01:19:30,350 --> 01:19:33,480
Mas eu j� estava longe,
em Buenos Aires.
1110
01:19:33,870 --> 01:19:35,480
Com outra identidade!
1111
01:19:36,610 --> 01:19:37,780
Outra vida!
1112
01:19:56,950 --> 01:19:58,050
Pietro!
1113
01:20:05,560 --> 01:20:07,130
O que aconteceu, Mar�a?
1114
01:20:07,520 --> 01:20:09,630
O que aconteceu?
O que ele faz aqui?
1115
01:20:09,630 --> 01:20:12,370
N�o, calma. Ele est� aqui por mim,
n�o por voc�. Entende?
1116
01:20:12,920 --> 01:20:14,800
- Entende?
- Entender o que? O que?
1117
01:20:14,800 --> 01:20:16,800
Olhe! Olhe que lindo!
1118
01:20:16,990 --> 01:20:19,960
N�s vamos a N�poles, ele quer me
apresentar para toda sua fam�lia.
1119
01:20:19,960 --> 01:20:21,290
Talvez n�s viveremos l�.
1120
01:20:21,600 --> 01:20:23,010
N�o me diga que a porta...
1121
01:20:23,330 --> 01:20:25,010
- Sim!
- Voc� o encontrou?
1122
01:20:25,010 --> 01:20:26,380
Perd�o... e a crian�a?
1123
01:20:26,380 --> 01:20:28,960
Ai, n�o... eu ainda n�o lhe
dei as boas not�cias.
1124
01:20:29,430 --> 01:20:31,380
Mas ele � m�dico.
Ele perceber�, n�o?
1125
01:20:31,380 --> 01:20:34,050
N�o, ele n�o perceber�...
ele � bom, muito bom.
1126
01:20:34,050 --> 01:20:35,140
Sim, mas � m�dico.
1127
01:20:35,140 --> 01:20:37,570
Ande, vamos, ele quer brindar
com voc�. Ele quer muito.
1128
01:20:37,570 --> 01:20:38,740
- Onde vamos?
- � um bar.
1129
01:20:38,740 --> 01:20:40,740
- N�o, eu n�o posso... eu tenho que ir...
- Pietro!
1130
01:20:41,010 --> 01:20:43,510
Voc� tem que me ajudar, entendeu?
N�o fa�a um n�mero, vamos!
1131
01:20:43,670 --> 01:20:46,020
- Mas � que... bom, vamos.
- Vamos.
1132
01:20:49,700 --> 01:20:52,040
Pietro, eu tenho que lhe agradecer...
1133
01:20:52,040 --> 01:20:54,470
... porque se aquele dia voc� n�o
tivesse vindo ao Hospital...
1134
01:20:54,470 --> 01:20:57,360
... claro que, eu estava preocupado
com a sua sa�de, mas...
1135
01:20:57,360 --> 01:20:59,090
... eu nunca teria conhecido Mar�a!
1136
01:20:59,400 --> 01:21:01,510
O que foi?
Voc� est� bem?
1137
01:21:02,290 --> 01:21:04,560
Querido... voc� est� curado, n�o?
1138
01:21:04,560 --> 01:21:07,460
Sim... sim... estou
totalmente curado.
1139
01:21:08,320 --> 01:21:11,450
E depois, as vis�es s�o o meu campo...
1140
01:21:11,450 --> 01:21:14,660
... minha especialidade. Eu curei 32.
1141
01:21:14,660 --> 01:21:15,670
33!
1142
01:21:25,690 --> 01:21:27,100
Pietro voc� est� bem?
1143
01:21:28,350 --> 01:21:29,370
32!
1144
01:21:38,450 --> 01:21:42,200
- E ent�o? Vamos fazer um brinde?
- Brindemos ao nosso encontro.
1145
01:21:42,750 --> 01:21:43,840
E outro por Pietro!
1146
01:21:47,130 --> 01:21:48,230
Perd�o.
1147
01:21:48,850 --> 01:21:50,030
S� um momento.
1148
01:21:50,420 --> 01:21:52,220
Pietro! Pietro!
1149
01:21:52,610 --> 01:21:54,220
Pietro onde voc� vai?
1150
01:21:54,220 --> 01:21:55,030
Ivan!
1151
01:21:56,360 --> 01:21:57,930
- O que est� fazendo aqui?
- Oi, Pietro.
1152
01:21:58,320 --> 01:22:00,820
- Vamos!
- Espere.
1153
01:22:00,820 --> 01:22:02,470
Como espere?
Vamos, me d� a m�o!
1154
01:22:02,780 --> 01:22:04,030
Bom.
1155
01:22:10,290 --> 01:22:14,210
� normal... uma reca�da... fases B.
1156
01:22:15,140 --> 01:22:18,430
- Por isso eu lhe fiz tantas perguntas.
- Que bom m�dico voc� �.
1157
01:22:19,760 --> 01:22:20,930
Cuidado!
1158
01:22:22,340 --> 01:22:23,440
Viu como � perigoso?
1159
01:22:28,600 --> 01:22:30,320
Mar�a... beba!
1160
01:22:35,330 --> 01:22:37,520
- Onde o outros est�o? Em cima?
- Sim.
1161
01:22:39,640 --> 01:22:42,530
Que n�o volte a acontecer!
Entendeu?
1162
01:22:42,920 --> 01:22:46,370
Nunca mais! L� fora � perigoso!
1163
01:22:46,370 --> 01:22:48,560
- E voc� n�o viu o feio que tudo era?
- N�o, n�o era feio.
1164
01:22:49,030 --> 01:22:53,100
Mas em casa � mais seguro,
entendido?
1165
01:22:53,640 --> 01:22:55,680
De qualquer forma, estou contente
que tenha voltado.
1166
01:22:55,680 --> 01:22:57,560
N�s nunca partimos.
1167
01:22:58,030 --> 01:22:58,810
Ah, sim?
1168
01:22:59,670 --> 01:23:01,550
Como s�o os doces daquele bar?
1169
01:23:02,250 --> 01:23:04,600
De 1 � 10... 4... ou 5.
1170
01:23:04,600 --> 01:23:07,490
Para mim pareciam iguais aos bons.
1171
01:23:11,010 --> 01:23:14,300
- Ivan onde voc� estava?
- Fora.
1172
01:23:15,870 --> 01:23:17,590
Venha, venha aqui Ivan...
venha.
1173
01:23:30,110 --> 01:23:33,710
Ou�a, Pietro...
em que ano estamos?
1174
01:23:38,090 --> 01:23:40,830
Estamos... em 2012.
1175
01:23:43,720 --> 01:23:47,240
Eu sabia... eu te disse.
1176
01:23:47,870 --> 01:23:50,370
Ent�o eu tenho... 92 anos!
1177
01:23:52,100 --> 01:23:55,150
- Lea, pois ent�o voc�...
- N�o � o momento de fazer c�lculos!
1178
01:23:55,620 --> 01:23:56,790
Meu Deus! Ent�o...
1179
01:23:57,810 --> 01:23:59,300
... Ahmet ter�...
1180
01:23:59,760 --> 01:24:02,190
- 70 anos.
- 70!
1181
01:24:04,540 --> 01:24:05,240
Ou�a...
1182
01:24:06,730 --> 01:24:07,980
... a guerra terminou?
1183
01:24:08,290 --> 01:24:09,980
Sim... terminou.
1184
01:24:11,970 --> 01:24:13,610
E Hitler? O Nazismo?
1185
01:24:13,610 --> 01:24:15,610
N�o, n�o, ele est� morto.
Ele cometeu suic�dio.
1186
01:24:15,610 --> 01:24:16,670
E o comunismo?
1187
01:24:16,670 --> 01:24:18,000
Tamb�m se suicidou!
1188
01:24:18,000 --> 01:24:19,560
A escola tamb�m morreu?
1189
01:24:20,030 --> 01:24:22,070
Sim, definitivamente morta.
1190
01:24:22,070 --> 01:24:23,630
E o italiano est� livre?
1191
01:24:23,630 --> 01:24:27,310
Livre, o que se diz livre, n�o...
n�o estamos passando muito bem...
1192
01:24:27,310 --> 01:24:28,480
Ent�o, ainda existe o Fascismo?
1193
01:24:28,480 --> 01:24:30,480
- E os judeus?
- Mas voc� pode viajar livremente?
1194
01:24:30,480 --> 01:24:32,860
- O pa�s est� ocupado?
- E a resist�ncia?
1195
01:24:33,490 --> 01:24:35,600
Olhem... este cavalheiro � Obama.
1196
01:24:35,600 --> 01:24:38,340
O primeiro Afro-americano eleito
Presidente dos Estados Unidos.
1197
01:24:38,340 --> 01:24:39,280
Incr�vel!
1198
01:24:40,610 --> 01:24:41,550
E tamb�m � bonito!
1199
01:24:42,800 --> 01:24:46,790
Em resumo, isto � mais ou menos
o que aconteceu at� agora.
1200
01:24:47,810 --> 01:24:50,080
E eles at� escolheram um Papa alem�o.
1201
01:24:50,390 --> 01:24:52,080
- O que? Alem�o?
- N�o eu entendo.
1202
01:24:52,580 --> 01:24:53,990
Eu estava brincando.
1203
01:24:56,030 --> 01:24:59,470
Ou�a, Pietro, ... voc� acha...
1204
01:25:00,100 --> 01:25:02,360
... que a� dentro de n�s podemos
procurar o nosso filho?
1205
01:25:04,630 --> 01:25:06,210
Sim, se ele existir,
n�s o acharemos.
1206
01:25:06,300 --> 01:25:08,180
- Como ele se chama?
- Ahmet.
1207
01:25:08,230 --> 01:25:09,330
Como se escreve?
1208
01:25:09,640 --> 01:25:12,460
A H... MET.
1209
01:25:12,620 --> 01:25:14,340
Antep... Ahmet Antep.
1210
01:25:16,450 --> 01:25:18,010
Procura... procura...
1211
01:25:22,400 --> 01:25:24,200
Aqui tem algo...
1212
01:25:24,980 --> 01:25:28,110
- Fala de uma tal Nesrin...
- Nesrin Antep, minha m�e!
1213
01:25:28,110 --> 01:25:29,130
- � sua m�e?
- Sim!
1214
01:25:30,770 --> 01:25:32,960
Fala de uma farm�cia.
H� uma farm�cia que...
1215
01:25:32,960 --> 01:25:35,540
... esteve fechada muitos
anos e ent�o um certo...
1216
01:25:35,540 --> 01:25:37,810
- ... Yusuf Antep...
- Yusuf Antep, este eu sou eu!
1217
01:25:37,810 --> 01:25:40,390
N�o, � outra pessoa...
aqui diz que ele tem 30 anos...
1218
01:25:40,860 --> 01:25:45,320
...e que mant�m esta
farm�cia aberta.
1219
01:25:45,320 --> 01:25:48,770
A farm�cia da bisav�...
aqui tem umas fotos.
1220
01:25:51,110 --> 01:25:52,520
� poss�vel... ?
1221
01:25:52,910 --> 01:25:54,790
Ahmet... Ahmet!
1222
01:25:59,410 --> 01:26:00,820
Este � o filho dele!
1223
01:26:02,380 --> 01:26:04,650
Nosso neto!
P�s nele o seu nome!
1224
01:26:04,650 --> 01:26:06,650
Eu achava que ele
tinha morrido.
1225
01:26:06,920 --> 01:26:08,170
Eu nunca te disse...
1226
01:26:08,560 --> 01:26:12,240
Eu juro, eu pensei que
ele estava morto.
1227
01:26:12,319 --> 01:26:15,280
Ele lhe deu o seu nome...
1228
01:26:15,359 --> 01:26:17,400
...ele o chamou Yusuf.
1229
01:26:27,159 --> 01:26:28,800
Ele fez isto.
1230
01:26:31,479 --> 01:26:33,200
Bom para voc�, Ahmet.
1231
01:26:51,840 --> 01:26:53,240
Perd�o, Pietro...
1232
01:26:53,710 --> 01:26:56,450
...se h� hist�rias de tantas
pessoas naquela coisa....
1233
01:26:56,840 --> 01:26:58,450
... ter� a nossa tamb�m?
1234
01:26:58,450 --> 01:26:59,660
Sim!
1235
01:27:00,130 --> 01:27:03,650
N�s podemos descobrir o que
aconteceu na noite de estr�ia.
1236
01:27:03,650 --> 01:27:04,360
Sim!
1237
01:27:04,670 --> 01:27:07,020
Senhores, faltam quinze minutos!
1238
01:27:13,590 --> 01:27:15,470
Eu j� conferi e...
1239
01:27:15,470 --> 01:27:17,190
... n�o h� mais not�cias daquela noite.
1240
01:27:17,190 --> 01:27:18,600
Mas como? N�o � poss�vel!
1241
01:27:19,220 --> 01:27:21,730
Mas voc� falou depois
com Livia Morosini.
1242
01:27:22,280 --> 01:27:24,390
- O que ela disse?
- Ela te explicou algo?
1243
01:27:24,700 --> 01:27:25,800
O que ela lhe contou?
1244
01:27:26,270 --> 01:27:28,070
- Eles a torturaram?
- Pietro, nos ajude.
1245
01:27:32,210 --> 01:27:34,720
N�s temos que partir, houve
uma den�ncia! N�s temos que partir!
1246
01:27:34,720 --> 01:27:35,970
Eles cercaram o teatro!
R�pido!
1247
01:27:47,710 --> 01:27:49,510
Eu n�o sei nada!
Solte-me!
1248
01:28:09,380 --> 01:28:10,870
Eu os achei na casa.
1249
01:28:12,040 --> 01:28:13,760
Eram do seu vestido, certo?
1250
01:28:15,250 --> 01:28:18,930
Aquele traje foi criado...
especialmente para mim.
1251
01:28:20,020 --> 01:28:23,390
Eu era o Sonho Proibido...
do t�tulo!
1252
01:28:25,420 --> 01:28:29,570
A cada gesto meu, as conchas
... se moviam...
1253
01:28:30,670 --> 01:28:31,760
... soavam.
1254
01:28:31,760 --> 01:28:37,000
E o mais forte era o som,
mais acendia o desejo!
1255
01:28:39,510 --> 01:28:40,920
Que tolice!
1256
01:28:44,520 --> 01:28:46,160
Mas por que nunca falou deles?
1257
01:28:46,550 --> 01:28:47,650
Eu deveria?
1258
01:28:48,040 --> 01:28:51,870
Eles foram muito valentes.
Eles tentaram mudar as coisas.
1259
01:28:51,870 --> 01:28:54,380
Eu n�o acho que eles conseguiram!
1260
01:28:55,860 --> 01:28:57,580
Eles foram est�pidos.
1261
01:28:58,210 --> 01:29:00,640
Eles atiraram pra todos os lados...
e para que?
1262
01:29:00,640 --> 01:29:02,640
Eles est�o mortos!
E por que raz�o?
1263
01:29:03,450 --> 01:29:04,640
A prop�sito...
1264
01:29:05,330 --> 01:29:07,210
Voc� chegou ia saber
quem os denunciou?
1265
01:29:07,990 --> 01:29:13,470
Quem sabe! Naquele tempo, qualquer um
poderia te vender... por um cigarro.
1266
01:29:40,780 --> 01:29:44,140
Sabe... quantas pessoas
me invejavam?
1267
01:29:44,930 --> 01:29:46,140
Eu era bonita!
1268
01:29:47,430 --> 01:29:51,650
Eu acho que a beleza � um valor
que deveria ser reconhecido.
1269
01:29:52,360 --> 01:29:54,240
Como a capacidade de um m�dico.
1270
01:29:56,120 --> 01:29:57,840
Quando eu entrava em cena...
1271
01:29:58,780 --> 01:30:00,500
... quando aparecia nua...
1272
01:30:01,440 --> 01:30:02,770
... bel�ssima...
1273
01:30:03,630 --> 01:30:05,430
Por que n�o admite
que foi voc�?
1274
01:30:05,820 --> 01:30:06,990
O que � o que voc� quer?
1275
01:30:07,460 --> 01:30:09,570
Que catso voc� quer de mim?
1276
01:30:10,590 --> 01:30:12,160
Voc� os vendeu...
1277
01:30:12,470 --> 01:30:14,030
... e ent�o escapou!
1278
01:30:14,500 --> 01:30:16,030
E voc� aparece aqui...
1279
01:30:16,030 --> 01:30:19,750
...com o ar de
bicha sabichona...
1280
01:30:20,140 --> 01:30:21,390
... e ousa me julgar?
1281
01:30:22,330 --> 01:30:23,390
Uma atriz!
1282
01:30:23,890 --> 01:30:26,400
Uma grande atriz!
1283
01:30:27,960 --> 01:30:30,860
S� me importava o teatro.
1284
01:30:32,580 --> 01:30:35,940
S� a arte sobrevive, filho!
1285
01:30:36,340 --> 01:30:37,940
Mais nada.
1286
01:30:40,480 --> 01:30:41,500
Por que os traiu?
1287
01:30:42,200 --> 01:30:43,500
Para trair...
1288
01:30:44,320 --> 01:30:47,060
... � preciso estar do lado de algu�m.
1289
01:30:48,930 --> 01:30:52,140
Eu s� estava do meu lado.
1290
01:30:53,240 --> 01:30:55,350
Isso � uma culpa?
1291
01:31:37,610 --> 01:31:40,660
Pietro... por que voc� n�o
vai para a cozinha?
1292
01:31:41,200 --> 01:31:42,660
Tem uma surpresa pra voc�.
1293
01:31:44,650 --> 01:31:46,210
Vamos, v�, Pietro!
1294
01:32:10,780 --> 01:32:11,720
Pietro!
1295
01:32:13,210 --> 01:32:15,790
Voc� tem sido uma presen�a
muito importante para n�s.
1296
01:36:01,000 --> 01:36:04,800
MAGN�FICA PRESEN�A
1297
01:36:05,301 --> 01:36:05,801
Tradu��o e Legenda:
T
1298
01:36:05,802 --> 01:36:06,302
Tradu��o e Legenda:
TH
1299
01:36:06,303 --> 01:36:06,803
Tradu��o e Legenda:
THI
1300
01:36:06,804 --> 01:36:07,304
Tradu��o e Legenda:
THIG
1301
01:36:07,305 --> 01:36:07,805
Tradu��o e Legenda:
THIGS
1302
01:36:07,806 --> 01:36:08,306
Tradu��o e Legenda:
THIGSA
1303
01:36:08,307 --> 01:36:08,557
Tradu��o e Legenda:
THIGSAN
1304
01:36:08,657 --> 01:36:08,907
Tradu��o e Legenda:
THIGSAN
1305
01:36:09,007 --> 01:36:09,257
Tradu��o e Legenda:
THIGSAN
1306
01:36:09,357 --> 01:36:09,607
Tradu��o e Legenda:
THIGSAN
1307
01:36:09,707 --> 01:36:09,957
Tradu��o e Legenda:
THIGSAN
1308
01:36:10,057 --> 01:36:10,307
Tradu��o e Legenda:
THIGSAN
1309
01:36:10,407 --> 01:36:10,657
Tradu��o e Legenda:
THIGSAN
1310
01:36:10,757 --> 01:36:11,007
Tradu��o e Legenda:
THIGSAN
1311
01:36:11,107 --> 01:36:11,357
Tradu��o e Legenda:
THIGSAN
1312
01:36:11,457 --> 01:36:11,707
Tradu��o e Legenda:
THIGSAN
1313
01:36:11,807 --> 01:36:12,057
Tradu��o e Legenda:
THIGSAN
1314
01:36:12,157 --> 01:36:12,407
Tradu��o e Legenda:
THIGSAN
1315
01:36:12,507 --> 01:36:12,757
Tradu��o e Legenda:
THIGSAN
1316
01:36:12,857 --> 01:36:13,107
Tradu��o e Legenda:
THIGSAN
1317
01:36:13,207 --> 01:36:13,307
Tradu��o e Legenda:
THIGSAN
1318
01:37:29,890 --> 01:37:31,140
Fic��o!
1319
01:37:31,530 --> 01:37:32,700
Fic��o!
96009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.