Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:03,504
Ladies and gentlemen, please fasten your seatbelts.
2
00:00:03,754 --> 00:00:04,755
It's normal.
3
00:00:09,384 --> 00:00:11,261
Previously on "lost"...
4
00:00:12,888 --> 00:00:13,764
Stay there!
5
00:00:15,557 --> 00:00:17,059
I'm having contractions.
6
00:00:17,184 --> 00:00:18,352
You're gonna be okay.
7
00:00:22,064 --> 00:00:23,941
Do you have a second? I could use a little help here.
8
00:00:24,107 --> 00:00:26,235
Look, I'd do it myself. I'm a doctor, but I just can't reach --
9
00:00:26,318 --> 00:00:27,611
You want me to sew that up?
10
00:00:28,403 --> 00:00:30,280
You don't seem afraid at all.
11
00:00:30,697 --> 00:00:32,407
I don't understand that.
12
00:00:38,163 --> 00:00:39,623
They know exactly where we are.
13
00:00:39,706 --> 00:00:40,874
They're coming.
14
00:00:43,126 --> 00:00:44,878
You'd think they would have come by now.
15
00:00:44,962 --> 00:00:46,713
Did anybody see that?
16
00:00:56,348 --> 00:00:57,558
Terrific.
17
00:00:57,850 --> 00:00:59,393
I'm gonna go out and look for the cockpit.
18
00:00:59,560 --> 00:01:01,144
See if we can find a transceiver
19
00:01:01,228 --> 00:01:02,479
to send a distress signal.
20
00:01:02,563 --> 00:01:03,814
Kate, you showed me where the smoke was.
21
00:01:03,939 --> 00:01:04,648
I can get there myself.
22
00:01:04,731 --> 00:01:05,732
I'm coming.
23
00:01:12,197 --> 00:01:13,490
Hey, guys, is this normal?
24
00:01:13,574 --> 00:01:14,783
Day turning into night,
25
00:01:14,908 --> 00:01:18,412
you know, end of the world-type weather? Is thi-- guys?
26
00:01:30,174 --> 00:01:32,176
We were 1,000 miles off course.
27
00:01:33,343 --> 00:01:35,804
They're looking for us in the wrong place.
28
00:01:37,973 --> 00:01:39,266
What were you doing in the bathroom?
29
00:01:39,391 --> 00:01:39,975
What?
30
00:01:42,269 --> 00:01:43,270
What the hell was that?
31
00:01:47,274 --> 00:01:48,650
What the hell just happened?
32
00:01:54,198 --> 00:01:56,241
Jack!
33
00:01:57,326 --> 00:01:59,453
How does something like that happen?
34
00:02:02,247 --> 00:02:03,207
35
00:02:03,832 --> 00:02:05,083
36
00:02:23,560 --> 00:02:24,686
Anything?
37
00:02:25,145 --> 00:02:27,231
You keep asking if there's anything.
38
00:02:27,314 --> 00:02:29,066
Pardon me for appearing desperate,
39
00:02:29,107 --> 00:02:32,069
but before the pilot was ripped from the cockpit,
40
00:02:32,277 --> 00:02:33,946
he did say that no one's gonna find us
41
00:02:34,071 --> 00:02:37,324
unless we get that transceiver working.
42
00:02:37,533 --> 00:02:38,367
So,
43
00:02:38,742 --> 00:02:39,993
is there anything?
44
00:02:40,369 --> 00:02:42,454
- No.
- Okay.
45
00:02:44,540 --> 00:02:47,251
So what were you doing in the bathroom?
46
00:02:48,168 --> 00:02:49,628
I thought you could tell.
47
00:02:49,753 --> 00:02:51,296
I was getting sick.
48
00:02:51,380 --> 00:02:52,756
Puking.
49
00:02:52,923 --> 00:02:55,592
My one tangible contribution to the trek.
50
00:02:56,301 --> 00:03:00,222
No. I'm glad you came, Charlie.
51
00:03:00,681 --> 00:03:02,391
Every trek needs a coward.
52
00:03:02,808 --> 00:03:04,184
You're not a coward.
53
00:03:21,618 --> 00:03:22,786
Are you all right, sir?
54
00:03:22,953 --> 00:03:23,996
I'm good.
55
00:03:24,162 --> 00:03:25,414
Thanks.
56
00:03:25,581 --> 00:03:26,582
Can I get you a water --
57
00:03:26,665 --> 00:03:29,251
I'm fine. Thank you.
58
00:03:32,087 --> 00:03:33,088
Please.
59
00:03:36,300 --> 00:03:37,551
All right.
60
00:04:04,119 --> 00:04:04,703
Excuse me.
61
00:04:06,038 --> 00:04:08,123
Sir, excuse me.
62
00:04:10,292 --> 00:04:11,835
Sir, excuse me.
63
00:04:22,054 --> 00:04:23,096
Excuse me !
64
00:04:36,026 --> 00:04:37,194
Ladies and gentlemen...
65
00:04:37,319 --> 00:04:40,280
the captain has turned on the "fasten seatbelt" sign.
66
00:04:40,364 --> 00:04:43,867
Please return to your seats and fasten your seatbelts.
67
00:04:57,047 --> 00:04:58,423
Sir, are you all right?
68
00:05:00,300 --> 00:05:01,260
Just a minute!
69
00:05:09,101 --> 00:05:09,935
Just a minute!
70
00:05:10,310 --> 00:05:12,104
I'm gonna have to ask that you open the do, please.
71
00:05:24,032 --> 00:05:25,534
Open the door now, sir!
72
00:05:28,078 --> 00:05:28,620
Sir --
73
00:06:20,964 --> 00:06:23,383
Hey, I'm going through some clothes, sorting 'em.
74
00:06:24,301 --> 00:06:26,094
I see you found your bag.
75
00:06:27,763 --> 00:06:30,849
- Come on, you wanna give us a hand?
- Not really.
76
00:06:31,683 --> 00:06:34,645
YOu're wasting your time. They're coming.
77
00:06:37,439 --> 00:06:38,815
Is that your boyfriend?
78
00:06:44,863 --> 00:06:47,741
My brother. Boone.
79
00:06:48,033 --> 00:06:50,285
God's friggin' gift to humanity.
80
00:06:59,211 --> 00:07:01,255
I used to have a stomach.
81
00:07:08,512 --> 00:07:11,557
- You know what it is?
- Not yet.
82
00:07:16,812 --> 00:07:20,274
I haven't felt the baby move since yesterday.
83
00:07:48,302 --> 00:07:49,553
Uh, excuse me!
84
00:07:54,808 --> 00:07:58,437
Hey, uh, have you, uh, have you seen my boy?
85
00:08:23,879 --> 00:08:25,380
I'm sorry.
86
00:08:28,008 --> 00:08:31,553
Walt! Walt!
87
00:08:39,561 --> 00:08:40,646
Vincent!
88
00:08:44,775 --> 00:08:45,776
Vincent!
89
00:09:00,666 --> 00:09:01,208
Come here, boy.
90
00:09:29,695 --> 00:09:30,571
Hey!
91
00:09:32,990 --> 00:09:34,575
What'd I tell you? After everything that's happened!
92
00:09:34,658 --> 00:09:35,784
I thought maybe Vincent would be around.
93
00:09:35,826 --> 00:09:37,619
I told you to stay on the beach.
94
00:09:37,703 --> 00:09:39,788
This is so close to the beach. I thought this would be okay.
95
00:09:39,913 --> 00:09:40,873
Don't do that.
96
00:09:41,039 --> 00:09:43,458
You listen to me. I mean what I say. You understand?
97
00:09:46,211 --> 00:09:48,255
- What is this?
- I just found 'em.
98
00:10:00,100 --> 00:10:00,726
Come here.
99
00:10:05,480 --> 00:10:07,107
Hey, guys, come on, man. Hey!
100
00:10:16,074 --> 00:10:17,075
Hey! Break it up!
101
00:10:17,159 --> 00:10:19,077
Break it up! Get off!
102
00:10:20,787 --> 00:10:22,915
Break up! That's it! It's over! That's it!
103
00:10:25,083 --> 00:10:26,585
- I'm sick of this redneck!
- You want somme more of me?
104
00:10:26,668 --> 00:10:28,170
Tell everyone what you told me!
105
00:10:28,253 --> 00:10:31,131
Tell them that I crashed the plane! Go on!
106
00:10:32,299 --> 00:10:33,133
What is going on?
107
00:10:34,343 --> 00:10:36,345
What's going on?
108
00:10:36,470 --> 00:10:37,971
My kid found these in the jungle.
109
00:10:39,515 --> 00:10:42,142
And this guy was sitting in the back row of business class the whole flight.
110
00:10:42,226 --> 00:10:45,103
Never got up. Hands folded underneath the blanket.
111
00:10:45,270 --> 00:10:48,106
And for some reason -- I'm just pointing this out --
112
00:10:48,607 --> 00:10:50,359
the guy I saw next to him didn't make it.
113
00:10:50,484 --> 00:10:51,735
Thank you so much for observing my behavior.
114
00:10:51,860 --> 00:10:54,404
You don't think I saw them pull you out of line before we boarded?
115
00:10:54,863 --> 00:10:56,198
Come on, bring it!
116
00:10:56,448 --> 00:10:57,324
Stop!
117
00:11:02,246 --> 00:11:04,873
We found the transceiver, but it's not working.
118
00:11:05,832 --> 00:11:07,292
Can anybody help?
119
00:11:11,255 --> 00:11:12,548
Yes.
120
00:11:13,465 --> 00:11:14,424
I might be able to.
121
00:11:14,758 --> 00:11:15,968
Oh, great! Perfect!
122
00:11:16,051 --> 00:11:17,302
Let's trust this guy!
123
00:11:18,262 --> 00:11:19,388
Hey, we're all in this together, man.
124
00:11:19,471 --> 00:11:20,931
Let's treat each other with a little respect.
125
00:11:20,973 --> 00:11:21,890
Shut up, lardo.
126
00:11:22,015 --> 00:11:22,641
Hey.
127
00:11:24,852 --> 00:11:25,519
Give it a break.
128
00:11:28,730 --> 00:11:30,440
Whatever you say, doc.
129
00:11:30,524 --> 00:11:31,775
You're the hero.
130
00:11:37,281 --> 00:11:38,574
You guys found the cockpit?
131
00:11:42,369 --> 00:11:44,204
Any survivors?
132
00:11:48,041 --> 00:11:48,625
No.
133
00:11:50,043 --> 00:11:51,628
It's dual band, military spec.
134
00:11:51,753 --> 00:11:53,255
Chances are, the battery's good,
135
00:11:53,338 --> 00:11:54,381
but the radio is dead.
136
00:11:55,924 --> 00:11:57,259
Can you fix it?
137
00:11:57,509 --> 00:11:58,927
I need some time.
138
00:12:01,013 --> 00:12:03,140
Doctor, the man with the shrapnel --
139
00:12:03,307 --> 00:12:05,017
I-I think you should take a look at him.
140
00:12:15,986 --> 00:12:17,613
Chain-smoking jackass.
141
00:12:19,406 --> 00:12:20,782
Some people have problems.
142
00:12:21,116 --> 00:12:23,744
Yeah, the people who have problems is us --
143
00:12:23,869 --> 00:12:24,745
him.
144
00:12:29,041 --> 00:12:30,292
You're okay.
145
00:12:30,417 --> 00:12:31,543
I like you.
146
00:12:33,921 --> 00:12:35,797
You're okay, too.
147
00:12:38,926 --> 00:12:39,718
Hurley.
148
00:12:43,305 --> 00:12:44,973
Sayid.
149
00:12:50,270 --> 00:12:51,647
How do you know how to do all that?
150
00:12:51,772 --> 00:12:53,982
I was a military communications officer.
151
00:12:54,024 --> 00:12:55,067
Oh, yeah?
152
00:12:55,317 --> 00:12:56,568
You ever see battle?
153
00:12:56,693 --> 00:12:58,028
I fought in the gulf war.
154
00:12:58,153 --> 00:13:00,447
No way. I got a buddy who fought over there.
155
00:13:01,281 --> 00:13:02,908
He was in the 104th airborne.
156
00:13:03,534 --> 00:13:05,786
What were you -- air force, army?
157
00:13:06,495 --> 00:13:08,205
The republican guard.
158
00:14:27,701 --> 00:14:30,037
Is it working?
159
00:14:30,162 --> 00:14:31,246
It seems to be...
160
00:14:31,455 --> 00:14:32,915
except we're not picking up a signal.
161
00:14:32,998 --> 00:14:34,082
Why do we need to pick up a signal?
162
00:14:34,208 --> 00:14:35,000
Aren't we trying to send one?
163
00:14:35,083 --> 00:14:37,336
Yes, but what you want to see here is little bars.
164
00:14:37,461 --> 00:14:39,505
The bars would show the radio is getting reception.
165
00:14:39,713 --> 00:14:40,797
We need the bars.
166
00:14:40,964 --> 00:14:42,341
We could broadcast blind,
167
00:14:42,841 --> 00:14:46,220
hope that someone -- maybe a ship somewhere -- picks up our distress call.
168
00:14:46,345 --> 00:14:47,846
But that could be a waste of the battery
169
00:14:48,305 --> 00:14:49,932
which might not last that long.
170
00:14:51,975 --> 00:14:53,810
There is one thing we could try.
171
00:14:53,936 --> 00:14:54,478
What?
172
00:14:54,561 --> 00:14:56,271
Seeing if we can get a signal from high ground.
173
00:14:56,438 --> 00:14:57,606
How high?
174
00:15:34,226 --> 00:15:35,727
How is he?
175
00:15:37,062 --> 00:15:38,146
Can you do anything?
176
00:15:39,773 --> 00:15:41,149
Pull out the shrapnel.
177
00:15:41,817 --> 00:15:43,068
But you said yesterday that if you took it out --
178
00:15:43,110 --> 00:15:44,528
I know, but that was yesterday.
179
00:15:44,653 --> 00:15:46,446
I was hoping he'd be at a hospital by now.
180
00:15:48,115 --> 00:15:49,908
If I leave him like this, he'll be dead within a day.
181
00:15:51,451 --> 00:15:55,122
If I open him up -- if I can control the bleeding
182
00:15:55,205 --> 00:15:56,665
and if he doesn't go into sepsis
183
00:15:56,707 --> 00:15:58,709
and if I can find some antibiotics --
184
00:15:59,626 --> 00:16:00,919
he might be all right.
185
00:16:07,301 --> 00:16:08,760
I'm going on a hike.
186
00:16:11,847 --> 00:16:12,723
Sorry?
187
00:16:12,848 --> 00:16:15,184
Sayid fixed the transceiver, but we can't use it.
188
00:16:15,267 --> 00:16:15,976
Not from here.
189
00:16:16,101 --> 00:16:16,768
Kate, wait a minute.
190
00:16:16,810 --> 00:16:18,187
You're the one who said that we had to send out a signal.
191
00:16:18,228 --> 00:16:19,730
Look, you saw what that thing did to that pilot.
192
00:16:19,813 --> 00:16:20,689
Yeah, I did.
193
00:16:22,941 --> 00:16:26,153
What makes you think we're any safer here than we are in the jungle?
194
00:16:28,780 --> 00:16:30,490
Wait for me. I don't know how long this will take.
195
00:16:30,574 --> 00:16:32,326
Sayid said the battery won't last.
196
00:16:37,581 --> 00:16:38,248
All right.
197
00:16:38,874 --> 00:16:41,460
If you see or hear anything --
198
00:16:41,877 --> 00:16:43,212
anything --
199
00:16:47,174 --> 00:16:47,883
run.
200
00:17:41,687 --> 00:17:42,437
What's up?
201
00:17:46,984 --> 00:17:49,403
What -- that?
202
00:17:54,491 --> 00:17:56,493
What -- eat that?
203
00:18:00,956 --> 00:18:02,124
Dude, dude,
204
00:18:02,249 --> 00:18:04,376
I'm starving...
205
00:18:04,585 --> 00:18:08,088
But I'm nowhere near that hungry.
206
00:18:09,298 --> 00:18:12,301
No. No. No thank you!
207
00:18:13,802 --> 00:18:14,803
No way. No.
208
00:18:33,363 --> 00:18:34,907
The comic's in spanish.
209
00:18:35,449 --> 00:18:37,034
You read spanish?
210
00:18:37,618 --> 00:18:38,535
No.
211
00:18:38,869 --> 00:18:39,870
I found it.
212
00:18:51,590 --> 00:18:54,259
I'll tell you what. When we get home,
213
00:18:55,344 --> 00:18:56,929
I'll get you another dog.
214
00:19:19,743 --> 00:19:20,118
Hey !
215
00:19:20,994 --> 00:19:21,745
I need your help.
216
00:19:22,287 --> 00:19:22,913
Okay.
217
00:19:22,996 --> 00:19:24,206
I need you to help me go through the luggage.
218
00:19:24,289 --> 00:19:25,624
I need any kind of prescription medications you can find...
219
00:19:25,707 --> 00:19:28,126
especially drugs that end in miacin
220
00:19:28,252 --> 00:19:30,504
and cillin. Those are antibiotics.
221
00:19:32,631 --> 00:19:33,841
What's this for?
222
00:20:01,451 --> 00:20:02,494
What are you doing?
223
00:20:05,539 --> 00:20:08,500
I think I was mean to him.
224
00:20:09,459 --> 00:20:10,169
What?
225
00:20:11,044 --> 00:20:12,921
He's that guy from the gate --
226
00:20:14,423 --> 00:20:17,009
he wouldn't let us have our seats in first class.
227
00:20:17,759 --> 00:20:19,094
He saved our lives.
228
00:20:25,934 --> 00:20:28,145
Come on, Shannon, we're trying to clear some of the wreckage.
229
00:20:28,228 --> 00:20:29,396
You should help out.
230
00:20:30,397 --> 00:20:32,608
You're just being worthless over here.
231
00:20:32,858 --> 00:20:33,942
I'm being what?
232
00:20:33,984 --> 00:20:34,776
What do you want me to say?
233
00:20:34,902 --> 00:20:36,361
You're sitting on your ass staring at bodies.
234
00:20:36,445 --> 00:20:38,363
I've just been through a trauma here, okay?
235
00:20:38,405 --> 00:20:39,865
We've all been through a trauma.
236
00:20:39,948 --> 00:20:41,200
The only difference is, since the crash,
237
00:20:41,283 --> 00:20:42,701
you've actually given yourself a pedicure.
238
00:20:42,784 --> 00:20:45,662
You know what? It is so easy to make fun of me, and you're good at it.
239
00:20:45,746 --> 00:20:47,623
I wish I didn't have to waste ly time...
240
00:20:47,748 --> 00:20:49,583
I wish I didn't have a reason. Yeah, it is easy, Shannon.
241
00:20:49,666 --> 00:20:51,543
Screw you! You do not have the slightest idea what I am thinking.
242
00:20:51,710 --> 00:20:53,003
I have a much better idea than you think I do.
243
00:20:53,086 --> 00:20:54,796
No, you don't!
244
00:20:54,922 --> 00:20:57,508
Okay, Shannon, then what are you thinking?
245
00:21:07,851 --> 00:21:11,021
I'm going with them on the hike.
246
00:21:11,104 --> 00:21:12,981
- Oh, yeah?
- Yup, I'm going.
247
00:21:13,106 --> 00:21:14,316
No, you're not, Shannon.
248
00:21:15,108 --> 00:21:16,026
Shannon!
249
00:21:16,318 --> 00:21:17,528
I'd like to come with you.
250
00:21:18,529 --> 00:21:19,363
She's not going.
251
00:21:19,446 --> 00:21:20,739
- She doesn't want to go.
- The hell I'm not!
252
00:21:20,822 --> 00:21:23,367
She postures and makes really bad decisions to upset her family
253
00:21:23,492 --> 00:21:24,660
which, at the moment, is me.
254
00:21:24,785 --> 00:21:27,079
Shut up, and stop trying to be charming.
255
00:21:27,746 --> 00:21:29,206
I'm coming with you.
256
00:21:29,623 --> 00:21:31,124
I don't know if that's such a good idea.
257
00:21:31,250 --> 00:21:33,710
What are you, like, two years older than me? Please.
258
00:21:34,461 --> 00:21:37,130
- You're going, aren't you?
- Yeah. Are you?
259
00:21:37,714 --> 00:21:40,592
- Yep.
- Yeah, I'm definitely going.
260
00:21:40,759 --> 00:21:42,970
Look, everybody can come, but we're leaving now.
261
00:21:43,554 --> 00:21:46,765
You couldn't tell from that, but she's actually really nice.
262
00:22:30,642 --> 00:22:32,144
You decided to join us.
263
00:22:33,187 --> 00:22:35,731
I'm a complex guy, sweetheart.
264
00:23:42,130 --> 00:23:43,340
What are you looking for?
265
00:23:44,758 --> 00:23:46,093
Some sort of blade.
266
00:23:47,719 --> 00:23:48,762
How's your son?
267
00:23:50,097 --> 00:23:53,684
Walt? Yeah, I think he'll be all right.
268
00:23:55,352 --> 00:23:56,520
How old is he?
269
00:23:56,812 --> 00:24:00,774
9. 10. 10.
270
00:24:04,361 --> 00:24:07,197
Walt's more worried about this dog than anything.
271
00:24:07,698 --> 00:24:09,992
The dog was on the plane, so...
272
00:24:10,409 --> 00:24:11,869
kids, you know.
273
00:24:12,160 --> 00:24:13,871
Is it a lab?
274
00:24:14,329 --> 00:24:16,331
- Yeah.
- Yeah?
275
00:24:16,540 --> 00:24:18,500
I saw him yesterday in the jungle.
276
00:24:18,584 --> 00:24:19,501
What?
277
00:24:19,835 --> 00:24:20,919
Where?
278
00:24:21,170 --> 00:24:22,504
Over there.
279
00:24:23,088 --> 00:24:24,673
A couple hundred yards in or so.
280
00:24:24,756 --> 00:24:26,383
He looked good.
281
00:24:49,239 --> 00:24:51,283
What is it, like, checkers?
282
00:24:52,910 --> 00:24:55,537
Not really. It's a better game than checkers.
283
00:25:07,424 --> 00:25:09,843
You play checkers with your pop?
284
00:25:09,968 --> 00:25:11,053
No.
285
00:25:11,470 --> 00:25:13,722
I live in australia with my mom.
286
00:25:15,015 --> 00:25:16,892
You have no accent.
287
00:25:17,142 --> 00:25:19,394
Yeah, I know. We move a lot.
288
00:25:20,854 --> 00:25:22,022
She got sick.
289
00:25:22,147 --> 00:25:24,441
She died a couple of weeks ago.
290
00:25:27,069 --> 00:25:30,656
- You're having a bad month.
- I guess.
291
00:25:41,542 --> 00:25:43,794
Backgammon is the oldest game in the world.
292
00:25:44,795 --> 00:25:47,005
Archaeologists found sets
293
00:25:47,089 --> 00:25:50,342
when they excavated the ruins of ancient Mesopotamia.
294
00:25:50,467 --> 00:25:52,845
5,000 years old.
295
00:25:53,220 --> 00:25:55,722
That's older than Jesus Christ.
296
00:25:56,473 --> 00:25:58,976
Did they have dice and stuff?
297
00:26:00,352 --> 00:26:01,687
Mm. But theirs weren't made of plastic.
298
00:26:01,770 --> 00:26:04,314
Their dice were made of bones.
299
00:26:04,439 --> 00:26:06,024
Cool.
300
00:26:06,942 --> 00:26:09,236
Two players. Two sides.
301
00:26:10,320 --> 00:26:14,616
One is light. One is dark.
302
00:26:20,873 --> 00:26:22,875
Walt...
303
00:26:26,461 --> 00:26:29,173
do you want to know a secret?
304
00:26:38,182 --> 00:26:40,475
No. Thank you.
305
00:26:40,893 --> 00:26:41,393
No, it's okay.
306
00:26:51,278 --> 00:26:53,071
Okay. Thanks.
307
00:27:15,552 --> 00:27:16,428
Oh, god.
308
00:27:17,763 --> 00:27:19,014
I just felt it. I just --
309
00:27:19,890 --> 00:27:21,808
Come here, feel this! Here, feel this. Feel this.
310
00:27:27,189 --> 00:27:28,815
Do you feel that?
311
00:27:28,941 --> 00:27:31,818
There, that's a kick!
312
00:27:31,985 --> 00:27:35,531
There. Right there's a foot.
313
00:27:36,073 --> 00:27:37,741
Wait, wait, he's moving around.
314
00:27:38,825 --> 00:27:41,620
He. He.
315
00:27:42,579 --> 00:27:44,790
I guess I think you're a he.
316
00:27:55,384 --> 00:27:57,302
Okay, wide open space!
317
00:27:57,427 --> 00:27:59,137
You should check the radio, see if we're good.
318
00:27:59,263 --> 00:28:01,014
We're not gonna have any reception here.
319
00:28:01,098 --> 00:28:01,890
Just try it.
320
00:28:02,015 --> 00:28:03,392
I don't want to waste the batteries.
321
00:28:03,517 --> 00:28:05,811
I'm not asking you to keep it on all day.
322
00:28:05,936 --> 00:28:07,312
We're still blocked by the mountain.
323
00:28:07,396 --> 00:28:08,939
Just check the damn radio!
324
00:28:09,022 --> 00:28:11,066
If I just check... we might not have any juice left when we get to --
325
00:28:22,119 --> 00:28:22,870
Oh, god.
326
00:28:23,495 --> 00:28:24,663
What the hell's that?
327
00:28:25,247 --> 00:28:26,665
Something's coming.
328
00:28:29,668 --> 00:28:31,170
It's coming towards us, I think.
329
00:28:32,254 --> 00:28:33,839
Come on, let's move.
330
00:28:34,131 --> 00:28:35,841
I shouldn't have come!
331
00:28:40,137 --> 00:28:42,264
- Sawyer!
- Let him go!
332
00:29:10,751 --> 00:29:11,752
That's --
333
00:29:13,504 --> 00:29:14,588
that's a big bear.
334
00:29:16,006 --> 00:29:17,424
You think that's what killed the pilot?
335
00:29:18,884 --> 00:29:19,718
No.
336
00:29:19,968 --> 00:29:24,014
No, that's a tiny, teeny version compared to that.
337
00:29:26,350 --> 00:29:28,560
Guys, this isn't just a bear.
338
00:29:32,022 --> 00:29:33,065
It's a polar bear.
339
00:29:38,403 --> 00:29:39,488
You're sure he's out?
340
00:29:40,781 --> 00:29:41,490
He's out.
341
00:29:43,825 --> 00:29:46,286
How do you know he won't wake up when you yank that thing out?
342
00:29:47,079 --> 00:29:48,664
I don't.
343
00:29:53,252 --> 00:29:54,837
Hey, guy, are you awake?
344
00:29:56,004 --> 00:29:59,842
Yo, there's a rescue plane! We're saved! Yay!
345
00:30:00,843 --> 00:30:01,635
Yeah, he's out.
346
00:30:05,472 --> 00:30:09,476
- So, what do you want me --
- It's unlikely that he'll regain consciousness,
347
00:30:09,560 --> 00:30:12,688
But the pain might bring him around, and if it does, I need you to hold him down.
348
00:30:20,070 --> 00:30:21,989
I'm not so good around blood, man.
349
00:30:23,156 --> 00:30:24,283
Then don't look.
350
00:30:24,616 --> 00:30:26,535
Yeah, but...
351
00:30:27,244 --> 00:30:29,621
I'm not so good around blood.
352
00:30:29,746 --> 00:30:31,707
Just do the best you can, okay?
353
00:30:39,173 --> 00:30:39,882
Don't look.
354
00:30:40,632 --> 00:30:41,258
Okay.
355
00:30:57,024 --> 00:30:57,774
Dude...
356
00:31:00,068 --> 00:31:00,986
Hand me those strips.
357
00:31:01,111 --> 00:31:01,737
Dude --
358
00:31:01,820 --> 00:31:03,655
Just hand me the strips. I need to get this bleeding stopped.
359
00:31:03,739 --> 00:31:05,240
I don't think I can.
360
00:31:05,324 --> 00:31:06,950
- Oh.
- What? What's going on?
361
00:31:07,034 --> 00:31:08,368
Just hand me the strips!
362
00:31:08,410 --> 00:31:09,578
Give it to me!
363
00:31:09,703 --> 00:31:10,829
Hey, don't even think about it, Hurley.
364
00:31:10,954 --> 00:31:12,664
Don't even think -- Hurley, hey!
365
00:31:13,498 --> 00:31:14,499
Damn it!
366
00:31:17,085 --> 00:31:18,378
That can't be a polar bear.
367
00:31:18,420 --> 00:31:19,838
- It's a polar bear.
- It's a polar bear.
368
00:31:19,922 --> 00:31:20,714
Wait a minute.
369
00:31:20,797 --> 00:31:22,508
Polar bears don't usually live in the jungle.
370
00:31:22,966 --> 00:31:23,884
Spot on.
371
00:31:24,092 --> 00:31:26,345
No, polar bears don't live near this far south.
372
00:31:26,553 --> 00:31:27,554
This one does.
373
00:31:27,679 --> 00:31:29,973
Did. It did.
374
00:31:30,891 --> 00:31:32,059
Where did that come from?
375
00:31:32,851 --> 00:31:35,187
Probably bear village. How the hell do I know?
376
00:31:35,270 --> 00:31:36,647
Not the bear -- the gun.
377
00:31:39,441 --> 00:31:41,235
I got it off one of the bodies.
378
00:31:41,318 --> 00:31:43,612
- One of the bodies.
- Yeah, one of the bodies.
379
00:31:43,737 --> 00:31:45,113
People don't carry guns on planes.
380
00:31:45,197 --> 00:31:47,199
They do if they're a U.S. Marshal, sweet cheeks.
381
00:31:47,324 --> 00:31:48,575
There was one on the plane.
382
00:31:48,700 --> 00:31:49,618
How do you know that?
383
00:31:50,494 --> 00:31:52,454
I saw a guy lying there with an ankle holster,
384
00:31:52,538 --> 00:31:53,330
so I took the gun.
385
00:31:53,455 --> 00:31:54,957
Thought it might come in handy.
386
00:31:55,290 --> 00:31:56,166
Guess what.
387
00:31:56,375 --> 00:31:57,960
I just shot a bear!
388
00:31:58,794 --> 00:32:00,712
So why do you think he's a marshal?
389
00:32:00,796 --> 00:32:02,339
Because he had a clip-on badge.
390
00:32:02,506 --> 00:32:04,383
I took that, too. Thought it was cool.
391
00:32:04,466 --> 00:32:06,301
I know who you are.
392
00:32:06,718 --> 00:32:07,719
You're the prisoner.
393
00:32:07,803 --> 00:32:08,595
I'm the what?
394
00:32:08,679 --> 00:32:10,597
You found a gun on a U.S. Marshal?
395
00:32:10,681 --> 00:32:11,807
Yes, I think you did.
396
00:32:11,890 --> 00:32:14,893
You knew where it was, because you were the one he was bringing back to the states.
397
00:32:15,018 --> 00:32:16,103
Those handcuffs were on you.
398
00:32:16,228 --> 00:32:17,437
That's how you knew there was a gun.
399
00:32:17,563 --> 00:32:19,606
- Piss off.
- That's who you are, you son of a bitch.
400
00:32:19,690 --> 00:32:21,358
Be as suspicious of me as I am of you.
401
00:32:21,400 --> 00:32:22,442
You are the prisoner.
402
00:32:22,526 --> 00:32:23,819
Fine, I'm the criminal.
403
00:32:23,986 --> 00:32:25,112
You're the terrorist.
404
00:32:25,279 --> 00:32:26,363
We can all play a part.
405
00:32:26,613 --> 00:32:27,823
Who do you want to be?
406
00:32:31,201 --> 00:32:33,829
Does anybody know how to use a gun?
407
00:32:34,121 --> 00:32:35,455
I think you just pull the trigger.
408
00:32:35,831 --> 00:32:37,374
Don't use the gun.
409
00:32:38,041 --> 00:32:39,668
I want to take it apart.
410
00:32:41,211 --> 00:32:42,546
There's a button on the grip.
411
00:32:42,713 --> 00:32:44,715
Push that. It will eject the magazine.
412
00:32:45,841 --> 00:32:47,384
There's still a round in the chamber.
413
00:32:48,969 --> 00:32:51,805
Hold the grip. Pull the top out of the gun.
414
00:33:05,277 --> 00:33:06,904
I know your type.
415
00:33:08,030 --> 00:33:09,698
I'm not so sure.
416
00:33:09,823 --> 00:33:12,618
Yeah... I've been with girls like you.
417
00:33:14,077 --> 00:33:16,997
No girl's exactly like me.
418
00:33:37,476 --> 00:33:39,061
Can I get you a refill?
419
00:33:40,270 --> 00:33:42,773
No, I'm fine with this. Thank you.
420
00:33:42,981 --> 00:33:44,775
You, sir, can I get you anything?
421
00:33:44,900 --> 00:33:46,860
Cocktail? Soda?
422
00:33:46,944 --> 00:33:49,613
Just coffee, sweetheart.Black.
423
00:33:50,072 --> 00:33:51,114
Coffee, sure.
424
00:33:54,576 --> 00:33:56,161
You look worried.
425
00:33:56,995 --> 00:33:58,914
I'd be worried, too, if I was you.
426
00:33:59,331 --> 00:34:01,375
But you've gotta stay positive, kiddo.
427
00:34:01,542 --> 00:34:05,254
You know, there's always that off chance that they'll believe your story.
428
00:34:05,671 --> 00:34:07,673
I know I sure do.
429
00:34:08,882 --> 00:34:10,592
I don't care what you believe.
430
00:34:10,717 --> 00:34:12,094
Oh, I know that's true.
431
00:34:12,219 --> 00:34:14,346
That has always been true.
432
00:34:16,932 --> 00:34:19,810
You sure you don't want some more juice?
433
00:34:24,523 --> 00:34:25,858
Yeah, I'm sure.
434
00:34:47,671 --> 00:34:48,630
Ladies and gentlemen...
435
00:34:48,797 --> 00:34:52,009
the captain has turned on the "fasten seatbelt" sign.
436
00:34:52,092 --> 00:34:54,261
Please return to your seats and fasten your seatbelts.
437
00:35:00,058 --> 00:35:01,727
I have one favor to ask.
438
00:35:01,894 --> 00:35:03,061
Really.
439
00:35:03,812 --> 00:35:05,522
This ought to be good. What is --
440
00:36:26,812 --> 00:36:28,397
We should keep moving.
441
00:36:41,660 --> 00:36:42,661
No.
442
00:36:50,335 --> 00:36:52,212
Where is she?
443
00:36:55,090 --> 00:36:55,924
Who?
444
00:37:12,733 --> 00:37:14,985
Oh, now's a good time to check the radio.
445
00:37:15,068 --> 00:37:17,029
Not before, but now.
446
00:37:17,571 --> 00:37:20,032
- We're up higher.
- Yes, we are!
447
00:37:28,290 --> 00:37:31,293
Hey! We've got a bar!
448
00:37:35,631 --> 00:37:36,882
Mayday! Mayday!
449
00:37:39,092 --> 00:37:39,843
What is that?
450
00:37:39,927 --> 00:37:40,511
Feedback.
451
00:37:40,594 --> 00:37:41,595
Feedback from what? What would do that?
452
00:37:41,678 --> 00:37:42,429
I don't know.
453
00:37:42,513 --> 00:37:43,430
I'll tell you what would do that --
454
00:37:43,472 --> 00:37:44,848
this guy not fixing the radio.
455
00:37:44,890 --> 00:37:46,141
The thing doesn't even work.
456
00:37:48,352 --> 00:37:50,187
No. No, no, no, no, it's not broken.
457
00:37:51,647 --> 00:37:57,778
We can't transmit because something else is already transmitting.
458
00:37:57,861 --> 00:37:59,363
- Transmitting from where?
- What?
459
00:37:59,488 --> 00:38:01,073
Somewhere close. The signal's strong.
460
00:38:01,406 --> 00:38:02,574
Somewhere close.
461
00:38:02,741 --> 00:38:04,493
You mean on the island! That's great!
462
00:38:04,618 --> 00:38:05,744
Maybe it's other survivors.
463
00:38:05,869 --> 00:38:08,330
- From our plane? How would they --
- What kind of transmission is it?
464
00:38:08,413 --> 00:38:09,748
It could be a sat phone, it could be a radio signal --
465
00:38:09,831 --> 00:38:10,707
Can we listen to it?
466
00:38:10,874 --> 00:38:12,334
Let me get the frequency first. Hold on.
467
00:38:13,126 --> 00:38:15,170
- There's no transmission.
- Shut up.
468
00:38:15,295 --> 00:38:17,089
It's the rescue party. It has to be.
469
00:38:18,841 --> 00:38:21,510
It's french! The french are coming.
470
00:38:21,593 --> 00:38:23,846
I've never been so happy to hear the french!
471
00:38:24,471 --> 00:38:25,764
I never took french. What is she saying?
472
00:38:25,848 --> 00:38:27,891
Does anyone speak french?
473
00:38:28,058 --> 00:38:29,017
She does.
474
00:38:29,351 --> 00:38:31,019
No, I don't. What?
475
00:38:31,103 --> 00:38:33,146
What the hell are you talking about? You spent a year in Paris!
476
00:38:33,313 --> 00:38:34,356
Drinking, not studying!
477
00:38:34,439 --> 00:38:39,903
1-7-2-9-4-5-3-1...
478
00:38:39,987 --> 00:38:41,154
Okay, what's that?
479
00:38:41,697 --> 00:38:42,948
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
480
00:38:43,407 --> 00:38:44,616
- No, no, no, what?
- The batteries are dying!
481
00:38:44,741 --> 00:38:46,285
- How much time do we have?
- Not much.
482
00:38:46,368 --> 00:38:48,370
I've heard you speak french. Just listen to this.
483
00:38:48,453 --> 00:38:49,413
- Listen to it!
- I can't!
484
00:38:49,538 --> 00:38:51,790
You speak french or not? 'Cause that would be nice.
485
00:38:51,915 --> 00:38:54,918
- It�ration 1-7-2-9-4-5-3-2.
- That voice -- that's weird.
486
00:38:55,043 --> 00:38:56,295
What is that?
487
00:38:56,545 --> 00:38:58,005
Come on, come on.
488
00:39:01,550 --> 00:39:03,552
It -- it's -- it's repeating.
489
00:39:04,761 --> 00:39:05,804
She's right.
490
00:39:06,471 --> 00:39:08,056
- What?
- It's a loop.
491
00:39:08,182 --> 00:39:10,475
Iteration -- it's repeating the same message.
492
00:39:10,642 --> 00:39:11,894
It's a counter.
493
00:39:12,936 --> 00:39:16,398
The next number will end... 5-3-3.
494
00:39:16,899 --> 00:39:19,651
...4-5-3-3.
495
00:39:19,776 --> 00:39:21,320
Does anyone know what the hell he's talking about?
496
00:39:21,403 --> 00:39:24,740
It's a running counter for the number of times the message is repeated!
497
00:39:25,574 --> 00:39:27,284
It's roughly 30 seconds long, so...
498
00:39:27,576 --> 00:39:29,536
how long?
499
00:39:30,329 --> 00:39:32,080
Don't forget to carry the one, chief.
500
00:39:35,042 --> 00:39:36,835
She's saying...
501
00:39:37,503 --> 00:39:38,879
"please..."
502
00:39:39,338 --> 00:39:41,965
she's saying, "please help me.
503
00:39:42,382 --> 00:39:44,176
Please come get me."
504
00:39:44,259 --> 00:39:46,011
Or she's not! You don't even speak french!
505
00:39:46,178 --> 00:39:48,013
- Let her listen!
- Shut up, man!
506
00:39:48,305 --> 00:39:50,057
Guys, the battery. The battery.
507
00:39:57,439 --> 00:39:58,815
"I'm alone now..."
508
00:39:59,942 --> 00:40:03,445
"on the island alone.
509
00:40:06,573 --> 00:40:08,659
"Please, someone, come.
510
00:40:09,618 --> 00:40:11,328
"The others -- they're...
511
00:40:12,120 --> 00:40:13,121
they're dead."
512
00:40:16,083 --> 00:40:17,417
"It killed them.
513
00:40:20,003 --> 00:40:21,797
It killed them all."
514
00:40:32,975 --> 00:40:34,059
That was good.
515
00:40:34,476 --> 00:40:37,145
- 16 years.
- What?
516
00:40:38,480 --> 00:40:40,107
16 years...
517
00:40:41,608 --> 00:40:43,235
and 5 months. That's the count.
518
00:40:43,318 --> 00:40:44,236
What the hell are you talking about?
519
00:40:44,403 --> 00:40:46,321
The iterations.
520
00:40:46,655 --> 00:40:48,574
It's a distress call.
521
00:40:49,825 --> 00:40:51,869
A plea for help, a mayday.
522
00:40:52,995 --> 00:40:55,163
If the count is right,
523
00:40:56,123 --> 00:41:01,962
it's been playing over and over for 16 years.
524
00:41:02,421 --> 00:41:05,424
Someone else... was stranded here?
525
00:41:09,761 --> 00:41:11,263
Maybe they came for them.
526
00:41:11,430 --> 00:41:14,391
If someone came, why is it still playing?
527
00:41:21,440 --> 00:41:22,608
Guys...
528
00:41:24,193 --> 00:41:25,485
where are we?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
35901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.