All language subtitles for Lost - 1x02 - Pilot.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:03,504 Ladies and gentlemen, please fasten your seatbelts. 2 00:00:03,754 --> 00:00:04,755 It's normal. 3 00:00:09,384 --> 00:00:11,261 Previously on "lost"... 4 00:00:12,888 --> 00:00:13,764 Stay there! 5 00:00:15,557 --> 00:00:17,059 I'm having contractions. 6 00:00:17,184 --> 00:00:18,352 You're gonna be okay. 7 00:00:22,064 --> 00:00:23,941 Do you have a second? I could use a little help here. 8 00:00:24,107 --> 00:00:26,235 Look, I'd do it myself. I'm a doctor, but I just can't reach -- 9 00:00:26,318 --> 00:00:27,611 You want me to sew that up? 10 00:00:28,403 --> 00:00:30,280 You don't seem afraid at all. 11 00:00:30,697 --> 00:00:32,407 I don't understand that. 12 00:00:38,163 --> 00:00:39,623 They know exactly where we are. 13 00:00:39,706 --> 00:00:40,874 They're coming. 14 00:00:43,126 --> 00:00:44,878 You'd think they would have come by now. 15 00:00:44,962 --> 00:00:46,713 Did anybody see that? 16 00:00:56,348 --> 00:00:57,558 Terrific. 17 00:00:57,850 --> 00:00:59,393 I'm gonna go out and look for the cockpit. 18 00:00:59,560 --> 00:01:01,144 See if we can find a transceiver 19 00:01:01,228 --> 00:01:02,479 to send a distress signal. 20 00:01:02,563 --> 00:01:03,814 Kate, you showed me where the smoke was. 21 00:01:03,939 --> 00:01:04,648 I can get there myself. 22 00:01:04,731 --> 00:01:05,732 I'm coming. 23 00:01:12,197 --> 00:01:13,490 Hey, guys, is this normal? 24 00:01:13,574 --> 00:01:14,783 Day turning into night, 25 00:01:14,908 --> 00:01:18,412 you know, end of the world-type weather? Is thi-- guys? 26 00:01:30,174 --> 00:01:32,176 We were 1,000 miles off course. 27 00:01:33,343 --> 00:01:35,804 They're looking for us in the wrong place. 28 00:01:37,973 --> 00:01:39,266 What were you doing in the bathroom? 29 00:01:39,391 --> 00:01:39,975 What? 30 00:01:42,269 --> 00:01:43,270 What the hell was that? 31 00:01:47,274 --> 00:01:48,650 What the hell just happened? 32 00:01:54,198 --> 00:01:56,241 Jack! 33 00:01:57,326 --> 00:01:59,453 How does something like that happen? 34 00:02:02,247 --> 00:02:03,207 35 00:02:03,832 --> 00:02:05,083 36 00:02:23,560 --> 00:02:24,686 Anything? 37 00:02:25,145 --> 00:02:27,231 You keep asking if there's anything. 38 00:02:27,314 --> 00:02:29,066 Pardon me for appearing desperate, 39 00:02:29,107 --> 00:02:32,069 but before the pilot was ripped from the cockpit, 40 00:02:32,277 --> 00:02:33,946 he did say that no one's gonna find us 41 00:02:34,071 --> 00:02:37,324 unless we get that transceiver working. 42 00:02:37,533 --> 00:02:38,367 So, 43 00:02:38,742 --> 00:02:39,993 is there anything? 44 00:02:40,369 --> 00:02:42,454 - No. - Okay. 45 00:02:44,540 --> 00:02:47,251 So what were you doing in the bathroom? 46 00:02:48,168 --> 00:02:49,628 I thought you could tell. 47 00:02:49,753 --> 00:02:51,296 I was getting sick. 48 00:02:51,380 --> 00:02:52,756 Puking. 49 00:02:52,923 --> 00:02:55,592 My one tangible contribution to the trek. 50 00:02:56,301 --> 00:03:00,222 No. I'm glad you came, Charlie. 51 00:03:00,681 --> 00:03:02,391 Every trek needs a coward. 52 00:03:02,808 --> 00:03:04,184 You're not a coward. 53 00:03:21,618 --> 00:03:22,786 Are you all right, sir? 54 00:03:22,953 --> 00:03:23,996 I'm good. 55 00:03:24,162 --> 00:03:25,414 Thanks. 56 00:03:25,581 --> 00:03:26,582 Can I get you a water -- 57 00:03:26,665 --> 00:03:29,251 I'm fine. Thank you. 58 00:03:32,087 --> 00:03:33,088 Please. 59 00:03:36,300 --> 00:03:37,551 All right. 60 00:04:04,119 --> 00:04:04,703 Excuse me. 61 00:04:06,038 --> 00:04:08,123 Sir, excuse me. 62 00:04:10,292 --> 00:04:11,835 Sir, excuse me. 63 00:04:22,054 --> 00:04:23,096 Excuse me ! 64 00:04:36,026 --> 00:04:37,194 Ladies and gentlemen... 65 00:04:37,319 --> 00:04:40,280 the captain has turned on the "fasten seatbelt" sign. 66 00:04:40,364 --> 00:04:43,867 Please return to your seats and fasten your seatbelts. 67 00:04:57,047 --> 00:04:58,423 Sir, are you all right? 68 00:05:00,300 --> 00:05:01,260 Just a minute! 69 00:05:09,101 --> 00:05:09,935 Just a minute! 70 00:05:10,310 --> 00:05:12,104 I'm gonna have to ask that you open the do, please. 71 00:05:24,032 --> 00:05:25,534 Open the door now, sir! 72 00:05:28,078 --> 00:05:28,620 Sir -- 73 00:06:20,964 --> 00:06:23,383 Hey, I'm going through some clothes, sorting 'em. 74 00:06:24,301 --> 00:06:26,094 I see you found your bag. 75 00:06:27,763 --> 00:06:30,849 - Come on, you wanna give us a hand? - Not really. 76 00:06:31,683 --> 00:06:34,645 YOu're wasting your time. They're coming. 77 00:06:37,439 --> 00:06:38,815 Is that your boyfriend? 78 00:06:44,863 --> 00:06:47,741 My brother. Boone. 79 00:06:48,033 --> 00:06:50,285 God's friggin' gift to humanity. 80 00:06:59,211 --> 00:07:01,255 I used to have a stomach. 81 00:07:08,512 --> 00:07:11,557 - You know what it is? - Not yet. 82 00:07:16,812 --> 00:07:20,274 I haven't felt the baby move since yesterday. 83 00:07:48,302 --> 00:07:49,553 Uh, excuse me! 84 00:07:54,808 --> 00:07:58,437 Hey, uh, have you, uh, have you seen my boy? 85 00:08:23,879 --> 00:08:25,380 I'm sorry. 86 00:08:28,008 --> 00:08:31,553 Walt! Walt! 87 00:08:39,561 --> 00:08:40,646 Vincent! 88 00:08:44,775 --> 00:08:45,776 Vincent! 89 00:09:00,666 --> 00:09:01,208 Come here, boy. 90 00:09:29,695 --> 00:09:30,571 Hey! 91 00:09:32,990 --> 00:09:34,575 What'd I tell you? After everything that's happened! 92 00:09:34,658 --> 00:09:35,784 I thought maybe Vincent would be around. 93 00:09:35,826 --> 00:09:37,619 I told you to stay on the beach. 94 00:09:37,703 --> 00:09:39,788 This is so close to the beach. I thought this would be okay. 95 00:09:39,913 --> 00:09:40,873 Don't do that. 96 00:09:41,039 --> 00:09:43,458 You listen to me. I mean what I say. You understand? 97 00:09:46,211 --> 00:09:48,255 - What is this? - I just found 'em. 98 00:10:00,100 --> 00:10:00,726 Come here. 99 00:10:05,480 --> 00:10:07,107 Hey, guys, come on, man. Hey! 100 00:10:16,074 --> 00:10:17,075 Hey! Break it up! 101 00:10:17,159 --> 00:10:19,077 Break it up! Get off! 102 00:10:20,787 --> 00:10:22,915 Break up! That's it! It's over! That's it! 103 00:10:25,083 --> 00:10:26,585 - I'm sick of this redneck! - You want somme more of me? 104 00:10:26,668 --> 00:10:28,170 Tell everyone what you told me! 105 00:10:28,253 --> 00:10:31,131 Tell them that I crashed the plane! Go on! 106 00:10:32,299 --> 00:10:33,133 What is going on? 107 00:10:34,343 --> 00:10:36,345 What's going on? 108 00:10:36,470 --> 00:10:37,971 My kid found these in the jungle. 109 00:10:39,515 --> 00:10:42,142 And this guy was sitting in the back row of business class the whole flight. 110 00:10:42,226 --> 00:10:45,103 Never got up. Hands folded underneath the blanket. 111 00:10:45,270 --> 00:10:48,106 And for some reason -- I'm just pointing this out -- 112 00:10:48,607 --> 00:10:50,359 the guy I saw next to him didn't make it. 113 00:10:50,484 --> 00:10:51,735 Thank you so much for observing my behavior. 114 00:10:51,860 --> 00:10:54,404 You don't think I saw them pull you out of line before we boarded? 115 00:10:54,863 --> 00:10:56,198 Come on, bring it! 116 00:10:56,448 --> 00:10:57,324 Stop! 117 00:11:02,246 --> 00:11:04,873 We found the transceiver, but it's not working. 118 00:11:05,832 --> 00:11:07,292 Can anybody help? 119 00:11:11,255 --> 00:11:12,548 Yes. 120 00:11:13,465 --> 00:11:14,424 I might be able to. 121 00:11:14,758 --> 00:11:15,968 Oh, great! Perfect! 122 00:11:16,051 --> 00:11:17,302 Let's trust this guy! 123 00:11:18,262 --> 00:11:19,388 Hey, we're all in this together, man. 124 00:11:19,471 --> 00:11:20,931 Let's treat each other with a little respect. 125 00:11:20,973 --> 00:11:21,890 Shut up, lardo. 126 00:11:22,015 --> 00:11:22,641 Hey. 127 00:11:24,852 --> 00:11:25,519 Give it a break. 128 00:11:28,730 --> 00:11:30,440 Whatever you say, doc. 129 00:11:30,524 --> 00:11:31,775 You're the hero. 130 00:11:37,281 --> 00:11:38,574 You guys found the cockpit? 131 00:11:42,369 --> 00:11:44,204 Any survivors? 132 00:11:48,041 --> 00:11:48,625 No. 133 00:11:50,043 --> 00:11:51,628 It's dual band, military spec. 134 00:11:51,753 --> 00:11:53,255 Chances are, the battery's good, 135 00:11:53,338 --> 00:11:54,381 but the radio is dead. 136 00:11:55,924 --> 00:11:57,259 Can you fix it? 137 00:11:57,509 --> 00:11:58,927 I need some time. 138 00:12:01,013 --> 00:12:03,140 Doctor, the man with the shrapnel -- 139 00:12:03,307 --> 00:12:05,017 I-I think you should take a look at him. 140 00:12:15,986 --> 00:12:17,613 Chain-smoking jackass. 141 00:12:19,406 --> 00:12:20,782 Some people have problems. 142 00:12:21,116 --> 00:12:23,744 Yeah, the people who have problems is us -- 143 00:12:23,869 --> 00:12:24,745 him. 144 00:12:29,041 --> 00:12:30,292 You're okay. 145 00:12:30,417 --> 00:12:31,543 I like you. 146 00:12:33,921 --> 00:12:35,797 You're okay, too. 147 00:12:38,926 --> 00:12:39,718 Hurley. 148 00:12:43,305 --> 00:12:44,973 Sayid. 149 00:12:50,270 --> 00:12:51,647 How do you know how to do all that? 150 00:12:51,772 --> 00:12:53,982 I was a military communications officer. 151 00:12:54,024 --> 00:12:55,067 Oh, yeah? 152 00:12:55,317 --> 00:12:56,568 You ever see battle? 153 00:12:56,693 --> 00:12:58,028 I fought in the gulf war. 154 00:12:58,153 --> 00:13:00,447 No way. I got a buddy who fought over there. 155 00:13:01,281 --> 00:13:02,908 He was in the 104th airborne. 156 00:13:03,534 --> 00:13:05,786 What were you -- air force, army? 157 00:13:06,495 --> 00:13:08,205 The republican guard. 158 00:14:27,701 --> 00:14:30,037 Is it working? 159 00:14:30,162 --> 00:14:31,246 It seems to be... 160 00:14:31,455 --> 00:14:32,915 except we're not picking up a signal. 161 00:14:32,998 --> 00:14:34,082 Why do we need to pick up a signal? 162 00:14:34,208 --> 00:14:35,000 Aren't we trying to send one? 163 00:14:35,083 --> 00:14:37,336 Yes, but what you want to see here is little bars. 164 00:14:37,461 --> 00:14:39,505 The bars would show the radio is getting reception. 165 00:14:39,713 --> 00:14:40,797 We need the bars. 166 00:14:40,964 --> 00:14:42,341 We could broadcast blind, 167 00:14:42,841 --> 00:14:46,220 hope that someone -- maybe a ship somewhere -- picks up our distress call. 168 00:14:46,345 --> 00:14:47,846 But that could be a waste of the battery 169 00:14:48,305 --> 00:14:49,932 which might not last that long. 170 00:14:51,975 --> 00:14:53,810 There is one thing we could try. 171 00:14:53,936 --> 00:14:54,478 What? 172 00:14:54,561 --> 00:14:56,271 Seeing if we can get a signal from high ground. 173 00:14:56,438 --> 00:14:57,606 How high? 174 00:15:34,226 --> 00:15:35,727 How is he? 175 00:15:37,062 --> 00:15:38,146 Can you do anything? 176 00:15:39,773 --> 00:15:41,149 Pull out the shrapnel. 177 00:15:41,817 --> 00:15:43,068 But you said yesterday that if you took it out -- 178 00:15:43,110 --> 00:15:44,528 I know, but that was yesterday. 179 00:15:44,653 --> 00:15:46,446 I was hoping he'd be at a hospital by now. 180 00:15:48,115 --> 00:15:49,908 If I leave him like this, he'll be dead within a day. 181 00:15:51,451 --> 00:15:55,122 If I open him up -- if I can control the bleeding 182 00:15:55,205 --> 00:15:56,665 and if he doesn't go into sepsis 183 00:15:56,707 --> 00:15:58,709 and if I can find some antibiotics -- 184 00:15:59,626 --> 00:16:00,919 he might be all right. 185 00:16:07,301 --> 00:16:08,760 I'm going on a hike. 186 00:16:11,847 --> 00:16:12,723 Sorry? 187 00:16:12,848 --> 00:16:15,184 Sayid fixed the transceiver, but we can't use it. 188 00:16:15,267 --> 00:16:15,976 Not from here. 189 00:16:16,101 --> 00:16:16,768 Kate, wait a minute. 190 00:16:16,810 --> 00:16:18,187 You're the one who said that we had to send out a signal. 191 00:16:18,228 --> 00:16:19,730 Look, you saw what that thing did to that pilot. 192 00:16:19,813 --> 00:16:20,689 Yeah, I did. 193 00:16:22,941 --> 00:16:26,153 What makes you think we're any safer here than we are in the jungle? 194 00:16:28,780 --> 00:16:30,490 Wait for me. I don't know how long this will take. 195 00:16:30,574 --> 00:16:32,326 Sayid said the battery won't last. 196 00:16:37,581 --> 00:16:38,248 All right. 197 00:16:38,874 --> 00:16:41,460 If you see or hear anything -- 198 00:16:41,877 --> 00:16:43,212 anything -- 199 00:16:47,174 --> 00:16:47,883 run. 200 00:17:41,687 --> 00:17:42,437 What's up? 201 00:17:46,984 --> 00:17:49,403 What -- that? 202 00:17:54,491 --> 00:17:56,493 What -- eat that? 203 00:18:00,956 --> 00:18:02,124 Dude, dude, 204 00:18:02,249 --> 00:18:04,376 I'm starving... 205 00:18:04,585 --> 00:18:08,088 But I'm nowhere near that hungry. 206 00:18:09,298 --> 00:18:12,301 No. No. No thank you! 207 00:18:13,802 --> 00:18:14,803 No way. No. 208 00:18:33,363 --> 00:18:34,907 The comic's in spanish. 209 00:18:35,449 --> 00:18:37,034 You read spanish? 210 00:18:37,618 --> 00:18:38,535 No. 211 00:18:38,869 --> 00:18:39,870 I found it. 212 00:18:51,590 --> 00:18:54,259 I'll tell you what. When we get home, 213 00:18:55,344 --> 00:18:56,929 I'll get you another dog. 214 00:19:19,743 --> 00:19:20,118 Hey ! 215 00:19:20,994 --> 00:19:21,745 I need your help. 216 00:19:22,287 --> 00:19:22,913 Okay. 217 00:19:22,996 --> 00:19:24,206 I need you to help me go through the luggage. 218 00:19:24,289 --> 00:19:25,624 I need any kind of prescription medications you can find... 219 00:19:25,707 --> 00:19:28,126 especially drugs that end in miacin 220 00:19:28,252 --> 00:19:30,504 and cillin. Those are antibiotics. 221 00:19:32,631 --> 00:19:33,841 What's this for? 222 00:20:01,451 --> 00:20:02,494 What are you doing? 223 00:20:05,539 --> 00:20:08,500 I think I was mean to him. 224 00:20:09,459 --> 00:20:10,169 What? 225 00:20:11,044 --> 00:20:12,921 He's that guy from the gate -- 226 00:20:14,423 --> 00:20:17,009 he wouldn't let us have our seats in first class. 227 00:20:17,759 --> 00:20:19,094 He saved our lives. 228 00:20:25,934 --> 00:20:28,145 Come on, Shannon, we're trying to clear some of the wreckage. 229 00:20:28,228 --> 00:20:29,396 You should help out. 230 00:20:30,397 --> 00:20:32,608 You're just being worthless over here. 231 00:20:32,858 --> 00:20:33,942 I'm being what? 232 00:20:33,984 --> 00:20:34,776 What do you want me to say? 233 00:20:34,902 --> 00:20:36,361 You're sitting on your ass staring at bodies. 234 00:20:36,445 --> 00:20:38,363 I've just been through a trauma here, okay? 235 00:20:38,405 --> 00:20:39,865 We've all been through a trauma. 236 00:20:39,948 --> 00:20:41,200 The only difference is, since the crash, 237 00:20:41,283 --> 00:20:42,701 you've actually given yourself a pedicure. 238 00:20:42,784 --> 00:20:45,662 You know what? It is so easy to make fun of me, and you're good at it. 239 00:20:45,746 --> 00:20:47,623 I wish I didn't have to waste ly time... 240 00:20:47,748 --> 00:20:49,583 I wish I didn't have a reason. Yeah, it is easy, Shannon. 241 00:20:49,666 --> 00:20:51,543 Screw you! You do not have the slightest idea what I am thinking. 242 00:20:51,710 --> 00:20:53,003 I have a much better idea than you think I do. 243 00:20:53,086 --> 00:20:54,796 No, you don't! 244 00:20:54,922 --> 00:20:57,508 Okay, Shannon, then what are you thinking? 245 00:21:07,851 --> 00:21:11,021 I'm going with them on the hike. 246 00:21:11,104 --> 00:21:12,981 - Oh, yeah? - Yup, I'm going. 247 00:21:13,106 --> 00:21:14,316 No, you're not, Shannon. 248 00:21:15,108 --> 00:21:16,026 Shannon! 249 00:21:16,318 --> 00:21:17,528 I'd like to come with you. 250 00:21:18,529 --> 00:21:19,363 She's not going. 251 00:21:19,446 --> 00:21:20,739 - She doesn't want to go. - The hell I'm not! 252 00:21:20,822 --> 00:21:23,367 She postures and makes really bad decisions to upset her family 253 00:21:23,492 --> 00:21:24,660 which, at the moment, is me. 254 00:21:24,785 --> 00:21:27,079 Shut up, and stop trying to be charming. 255 00:21:27,746 --> 00:21:29,206 I'm coming with you. 256 00:21:29,623 --> 00:21:31,124 I don't know if that's such a good idea. 257 00:21:31,250 --> 00:21:33,710 What are you, like, two years older than me? Please. 258 00:21:34,461 --> 00:21:37,130 - You're going, aren't you? - Yeah. Are you? 259 00:21:37,714 --> 00:21:40,592 - Yep. - Yeah, I'm definitely going. 260 00:21:40,759 --> 00:21:42,970 Look, everybody can come, but we're leaving now. 261 00:21:43,554 --> 00:21:46,765 You couldn't tell from that, but she's actually really nice. 262 00:22:30,642 --> 00:22:32,144 You decided to join us. 263 00:22:33,187 --> 00:22:35,731 I'm a complex guy, sweetheart. 264 00:23:42,130 --> 00:23:43,340 What are you looking for? 265 00:23:44,758 --> 00:23:46,093 Some sort of blade. 266 00:23:47,719 --> 00:23:48,762 How's your son? 267 00:23:50,097 --> 00:23:53,684 Walt? Yeah, I think he'll be all right. 268 00:23:55,352 --> 00:23:56,520 How old is he? 269 00:23:56,812 --> 00:24:00,774 9. 10. 10. 270 00:24:04,361 --> 00:24:07,197 Walt's more worried about this dog than anything. 271 00:24:07,698 --> 00:24:09,992 The dog was on the plane, so... 272 00:24:10,409 --> 00:24:11,869 kids, you know. 273 00:24:12,160 --> 00:24:13,871 Is it a lab? 274 00:24:14,329 --> 00:24:16,331 - Yeah. - Yeah? 275 00:24:16,540 --> 00:24:18,500 I saw him yesterday in the jungle. 276 00:24:18,584 --> 00:24:19,501 What? 277 00:24:19,835 --> 00:24:20,919 Where? 278 00:24:21,170 --> 00:24:22,504 Over there. 279 00:24:23,088 --> 00:24:24,673 A couple hundred yards in or so. 280 00:24:24,756 --> 00:24:26,383 He looked good. 281 00:24:49,239 --> 00:24:51,283 What is it, like, checkers? 282 00:24:52,910 --> 00:24:55,537 Not really. It's a better game than checkers. 283 00:25:07,424 --> 00:25:09,843 You play checkers with your pop? 284 00:25:09,968 --> 00:25:11,053 No. 285 00:25:11,470 --> 00:25:13,722 I live in australia with my mom. 286 00:25:15,015 --> 00:25:16,892 You have no accent. 287 00:25:17,142 --> 00:25:19,394 Yeah, I know. We move a lot. 288 00:25:20,854 --> 00:25:22,022 She got sick. 289 00:25:22,147 --> 00:25:24,441 She died a couple of weeks ago. 290 00:25:27,069 --> 00:25:30,656 - You're having a bad month. - I guess. 291 00:25:41,542 --> 00:25:43,794 Backgammon is the oldest game in the world. 292 00:25:44,795 --> 00:25:47,005 Archaeologists found sets 293 00:25:47,089 --> 00:25:50,342 when they excavated the ruins of ancient Mesopotamia. 294 00:25:50,467 --> 00:25:52,845 5,000 years old. 295 00:25:53,220 --> 00:25:55,722 That's older than Jesus Christ. 296 00:25:56,473 --> 00:25:58,976 Did they have dice and stuff? 297 00:26:00,352 --> 00:26:01,687 Mm. But theirs weren't made of plastic. 298 00:26:01,770 --> 00:26:04,314 Their dice were made of bones. 299 00:26:04,439 --> 00:26:06,024 Cool. 300 00:26:06,942 --> 00:26:09,236 Two players. Two sides. 301 00:26:10,320 --> 00:26:14,616 One is light. One is dark. 302 00:26:20,873 --> 00:26:22,875 Walt... 303 00:26:26,461 --> 00:26:29,173 do you want to know a secret? 304 00:26:38,182 --> 00:26:40,475 No. Thank you. 305 00:26:40,893 --> 00:26:41,393 No, it's okay. 306 00:26:51,278 --> 00:26:53,071 Okay. Thanks. 307 00:27:15,552 --> 00:27:16,428 Oh, god. 308 00:27:17,763 --> 00:27:19,014 I just felt it. I just -- 309 00:27:19,890 --> 00:27:21,808 Come here, feel this! Here, feel this. Feel this. 310 00:27:27,189 --> 00:27:28,815 Do you feel that? 311 00:27:28,941 --> 00:27:31,818 There, that's a kick! 312 00:27:31,985 --> 00:27:35,531 There. Right there's a foot. 313 00:27:36,073 --> 00:27:37,741 Wait, wait, he's moving around. 314 00:27:38,825 --> 00:27:41,620 He. He. 315 00:27:42,579 --> 00:27:44,790 I guess I think you're a he. 316 00:27:55,384 --> 00:27:57,302 Okay, wide open space! 317 00:27:57,427 --> 00:27:59,137 You should check the radio, see if we're good. 318 00:27:59,263 --> 00:28:01,014 We're not gonna have any reception here. 319 00:28:01,098 --> 00:28:01,890 Just try it. 320 00:28:02,015 --> 00:28:03,392 I don't want to waste the batteries. 321 00:28:03,517 --> 00:28:05,811 I'm not asking you to keep it on all day. 322 00:28:05,936 --> 00:28:07,312 We're still blocked by the mountain. 323 00:28:07,396 --> 00:28:08,939 Just check the damn radio! 324 00:28:09,022 --> 00:28:11,066 If I just check... we might not have any juice left when we get to -- 325 00:28:22,119 --> 00:28:22,870 Oh, god. 326 00:28:23,495 --> 00:28:24,663 What the hell's that? 327 00:28:25,247 --> 00:28:26,665 Something's coming. 328 00:28:29,668 --> 00:28:31,170 It's coming towards us, I think. 329 00:28:32,254 --> 00:28:33,839 Come on, let's move. 330 00:28:34,131 --> 00:28:35,841 I shouldn't have come! 331 00:28:40,137 --> 00:28:42,264 - Sawyer! - Let him go! 332 00:29:10,751 --> 00:29:11,752 That's -- 333 00:29:13,504 --> 00:29:14,588 that's a big bear. 334 00:29:16,006 --> 00:29:17,424 You think that's what killed the pilot? 335 00:29:18,884 --> 00:29:19,718 No. 336 00:29:19,968 --> 00:29:24,014 No, that's a tiny, teeny version compared to that. 337 00:29:26,350 --> 00:29:28,560 Guys, this isn't just a bear. 338 00:29:32,022 --> 00:29:33,065 It's a polar bear. 339 00:29:38,403 --> 00:29:39,488 You're sure he's out? 340 00:29:40,781 --> 00:29:41,490 He's out. 341 00:29:43,825 --> 00:29:46,286 How do you know he won't wake up when you yank that thing out? 342 00:29:47,079 --> 00:29:48,664 I don't. 343 00:29:53,252 --> 00:29:54,837 Hey, guy, are you awake? 344 00:29:56,004 --> 00:29:59,842 Yo, there's a rescue plane! We're saved! Yay! 345 00:30:00,843 --> 00:30:01,635 Yeah, he's out. 346 00:30:05,472 --> 00:30:09,476 - So, what do you want me -- - It's unlikely that he'll regain consciousness, 347 00:30:09,560 --> 00:30:12,688 But the pain might bring him around, and if it does, I need you to hold him down. 348 00:30:20,070 --> 00:30:21,989 I'm not so good around blood, man. 349 00:30:23,156 --> 00:30:24,283 Then don't look. 350 00:30:24,616 --> 00:30:26,535 Yeah, but... 351 00:30:27,244 --> 00:30:29,621 I'm not so good around blood. 352 00:30:29,746 --> 00:30:31,707 Just do the best you can, okay? 353 00:30:39,173 --> 00:30:39,882 Don't look. 354 00:30:40,632 --> 00:30:41,258 Okay. 355 00:30:57,024 --> 00:30:57,774 Dude... 356 00:31:00,068 --> 00:31:00,986 Hand me those strips. 357 00:31:01,111 --> 00:31:01,737 Dude -- 358 00:31:01,820 --> 00:31:03,655 Just hand me the strips. I need to get this bleeding stopped. 359 00:31:03,739 --> 00:31:05,240 I don't think I can. 360 00:31:05,324 --> 00:31:06,950 - Oh. - What? What's going on? 361 00:31:07,034 --> 00:31:08,368 Just hand me the strips! 362 00:31:08,410 --> 00:31:09,578 Give it to me! 363 00:31:09,703 --> 00:31:10,829 Hey, don't even think about it, Hurley. 364 00:31:10,954 --> 00:31:12,664 Don't even think -- Hurley, hey! 365 00:31:13,498 --> 00:31:14,499 Damn it! 366 00:31:17,085 --> 00:31:18,378 That can't be a polar bear. 367 00:31:18,420 --> 00:31:19,838 - It's a polar bear. - It's a polar bear. 368 00:31:19,922 --> 00:31:20,714 Wait a minute. 369 00:31:20,797 --> 00:31:22,508 Polar bears don't usually live in the jungle. 370 00:31:22,966 --> 00:31:23,884 Spot on. 371 00:31:24,092 --> 00:31:26,345 No, polar bears don't live near this far south. 372 00:31:26,553 --> 00:31:27,554 This one does. 373 00:31:27,679 --> 00:31:29,973 Did. It did. 374 00:31:30,891 --> 00:31:32,059 Where did that come from? 375 00:31:32,851 --> 00:31:35,187 Probably bear village. How the hell do I know? 376 00:31:35,270 --> 00:31:36,647 Not the bear -- the gun. 377 00:31:39,441 --> 00:31:41,235 I got it off one of the bodies. 378 00:31:41,318 --> 00:31:43,612 - One of the bodies. - Yeah, one of the bodies. 379 00:31:43,737 --> 00:31:45,113 People don't carry guns on planes. 380 00:31:45,197 --> 00:31:47,199 They do if they're a U.S. Marshal, sweet cheeks. 381 00:31:47,324 --> 00:31:48,575 There was one on the plane. 382 00:31:48,700 --> 00:31:49,618 How do you know that? 383 00:31:50,494 --> 00:31:52,454 I saw a guy lying there with an ankle holster, 384 00:31:52,538 --> 00:31:53,330 so I took the gun. 385 00:31:53,455 --> 00:31:54,957 Thought it might come in handy. 386 00:31:55,290 --> 00:31:56,166 Guess what. 387 00:31:56,375 --> 00:31:57,960 I just shot a bear! 388 00:31:58,794 --> 00:32:00,712 So why do you think he's a marshal? 389 00:32:00,796 --> 00:32:02,339 Because he had a clip-on badge. 390 00:32:02,506 --> 00:32:04,383 I took that, too. Thought it was cool. 391 00:32:04,466 --> 00:32:06,301 I know who you are. 392 00:32:06,718 --> 00:32:07,719 You're the prisoner. 393 00:32:07,803 --> 00:32:08,595 I'm the what? 394 00:32:08,679 --> 00:32:10,597 You found a gun on a U.S. Marshal? 395 00:32:10,681 --> 00:32:11,807 Yes, I think you did. 396 00:32:11,890 --> 00:32:14,893 You knew where it was, because you were the one he was bringing back to the states. 397 00:32:15,018 --> 00:32:16,103 Those handcuffs were on you. 398 00:32:16,228 --> 00:32:17,437 That's how you knew there was a gun. 399 00:32:17,563 --> 00:32:19,606 - Piss off. - That's who you are, you son of a bitch. 400 00:32:19,690 --> 00:32:21,358 Be as suspicious of me as I am of you. 401 00:32:21,400 --> 00:32:22,442 You are the prisoner. 402 00:32:22,526 --> 00:32:23,819 Fine, I'm the criminal. 403 00:32:23,986 --> 00:32:25,112 You're the terrorist. 404 00:32:25,279 --> 00:32:26,363 We can all play a part. 405 00:32:26,613 --> 00:32:27,823 Who do you want to be? 406 00:32:31,201 --> 00:32:33,829 Does anybody know how to use a gun? 407 00:32:34,121 --> 00:32:35,455 I think you just pull the trigger. 408 00:32:35,831 --> 00:32:37,374 Don't use the gun. 409 00:32:38,041 --> 00:32:39,668 I want to take it apart. 410 00:32:41,211 --> 00:32:42,546 There's a button on the grip. 411 00:32:42,713 --> 00:32:44,715 Push that. It will eject the magazine. 412 00:32:45,841 --> 00:32:47,384 There's still a round in the chamber. 413 00:32:48,969 --> 00:32:51,805 Hold the grip. Pull the top out of the gun. 414 00:33:05,277 --> 00:33:06,904 I know your type. 415 00:33:08,030 --> 00:33:09,698 I'm not so sure. 416 00:33:09,823 --> 00:33:12,618 Yeah... I've been with girls like you. 417 00:33:14,077 --> 00:33:16,997 No girl's exactly like me. 418 00:33:37,476 --> 00:33:39,061 Can I get you a refill? 419 00:33:40,270 --> 00:33:42,773 No, I'm fine with this. Thank you. 420 00:33:42,981 --> 00:33:44,775 You, sir, can I get you anything? 421 00:33:44,900 --> 00:33:46,860 Cocktail? Soda? 422 00:33:46,944 --> 00:33:49,613 Just coffee, sweetheart.Black. 423 00:33:50,072 --> 00:33:51,114 Coffee, sure. 424 00:33:54,576 --> 00:33:56,161 You look worried. 425 00:33:56,995 --> 00:33:58,914 I'd be worried, too, if I was you. 426 00:33:59,331 --> 00:34:01,375 But you've gotta stay positive, kiddo. 427 00:34:01,542 --> 00:34:05,254 You know, there's always that off chance that they'll believe your story. 428 00:34:05,671 --> 00:34:07,673 I know I sure do. 429 00:34:08,882 --> 00:34:10,592 I don't care what you believe. 430 00:34:10,717 --> 00:34:12,094 Oh, I know that's true. 431 00:34:12,219 --> 00:34:14,346 That has always been true. 432 00:34:16,932 --> 00:34:19,810 You sure you don't want some more juice? 433 00:34:24,523 --> 00:34:25,858 Yeah, I'm sure. 434 00:34:47,671 --> 00:34:48,630 Ladies and gentlemen... 435 00:34:48,797 --> 00:34:52,009 the captain has turned on the "fasten seatbelt" sign. 436 00:34:52,092 --> 00:34:54,261 Please return to your seats and fasten your seatbelts. 437 00:35:00,058 --> 00:35:01,727 I have one favor to ask. 438 00:35:01,894 --> 00:35:03,061 Really. 439 00:35:03,812 --> 00:35:05,522 This ought to be good. What is -- 440 00:36:26,812 --> 00:36:28,397 We should keep moving. 441 00:36:41,660 --> 00:36:42,661 No. 442 00:36:50,335 --> 00:36:52,212 Where is she? 443 00:36:55,090 --> 00:36:55,924 Who? 444 00:37:12,733 --> 00:37:14,985 Oh, now's a good time to check the radio. 445 00:37:15,068 --> 00:37:17,029 Not before, but now. 446 00:37:17,571 --> 00:37:20,032 - We're up higher. - Yes, we are! 447 00:37:28,290 --> 00:37:31,293 Hey! We've got a bar! 448 00:37:35,631 --> 00:37:36,882 Mayday! Mayday! 449 00:37:39,092 --> 00:37:39,843 What is that? 450 00:37:39,927 --> 00:37:40,511 Feedback. 451 00:37:40,594 --> 00:37:41,595 Feedback from what? What would do that? 452 00:37:41,678 --> 00:37:42,429 I don't know. 453 00:37:42,513 --> 00:37:43,430 I'll tell you what would do that -- 454 00:37:43,472 --> 00:37:44,848 this guy not fixing the radio. 455 00:37:44,890 --> 00:37:46,141 The thing doesn't even work. 456 00:37:48,352 --> 00:37:50,187 No. No, no, no, no, it's not broken. 457 00:37:51,647 --> 00:37:57,778 We can't transmit because something else is already transmitting. 458 00:37:57,861 --> 00:37:59,363 - Transmitting from where? - What? 459 00:37:59,488 --> 00:38:01,073 Somewhere close. The signal's strong. 460 00:38:01,406 --> 00:38:02,574 Somewhere close. 461 00:38:02,741 --> 00:38:04,493 You mean on the island! That's great! 462 00:38:04,618 --> 00:38:05,744 Maybe it's other survivors. 463 00:38:05,869 --> 00:38:08,330 - From our plane? How would they -- - What kind of transmission is it? 464 00:38:08,413 --> 00:38:09,748 It could be a sat phone, it could be a radio signal -- 465 00:38:09,831 --> 00:38:10,707 Can we listen to it? 466 00:38:10,874 --> 00:38:12,334 Let me get the frequency first. Hold on. 467 00:38:13,126 --> 00:38:15,170 - There's no transmission. - Shut up. 468 00:38:15,295 --> 00:38:17,089 It's the rescue party. It has to be. 469 00:38:18,841 --> 00:38:21,510 It's french! The french are coming. 470 00:38:21,593 --> 00:38:23,846 I've never been so happy to hear the french! 471 00:38:24,471 --> 00:38:25,764 I never took french. What is she saying? 472 00:38:25,848 --> 00:38:27,891 Does anyone speak french? 473 00:38:28,058 --> 00:38:29,017 She does. 474 00:38:29,351 --> 00:38:31,019 No, I don't. What? 475 00:38:31,103 --> 00:38:33,146 What the hell are you talking about? You spent a year in Paris! 476 00:38:33,313 --> 00:38:34,356 Drinking, not studying! 477 00:38:34,439 --> 00:38:39,903 1-7-2-9-4-5-3-1... 478 00:38:39,987 --> 00:38:41,154 Okay, what's that? 479 00:38:41,697 --> 00:38:42,948 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 480 00:38:43,407 --> 00:38:44,616 - No, no, no, what? - The batteries are dying! 481 00:38:44,741 --> 00:38:46,285 - How much time do we have? - Not much. 482 00:38:46,368 --> 00:38:48,370 I've heard you speak french. Just listen to this. 483 00:38:48,453 --> 00:38:49,413 - Listen to it! - I can't! 484 00:38:49,538 --> 00:38:51,790 You speak french or not? 'Cause that would be nice. 485 00:38:51,915 --> 00:38:54,918 - It�ration 1-7-2-9-4-5-3-2. - That voice -- that's weird. 486 00:38:55,043 --> 00:38:56,295 What is that? 487 00:38:56,545 --> 00:38:58,005 Come on, come on. 488 00:39:01,550 --> 00:39:03,552 It -- it's -- it's repeating. 489 00:39:04,761 --> 00:39:05,804 She's right. 490 00:39:06,471 --> 00:39:08,056 - What? - It's a loop. 491 00:39:08,182 --> 00:39:10,475 Iteration -- it's repeating the same message. 492 00:39:10,642 --> 00:39:11,894 It's a counter. 493 00:39:12,936 --> 00:39:16,398 The next number will end... 5-3-3. 494 00:39:16,899 --> 00:39:19,651 ...4-5-3-3. 495 00:39:19,776 --> 00:39:21,320 Does anyone know what the hell he's talking about? 496 00:39:21,403 --> 00:39:24,740 It's a running counter for the number of times the message is repeated! 497 00:39:25,574 --> 00:39:27,284 It's roughly 30 seconds long, so... 498 00:39:27,576 --> 00:39:29,536 how long? 499 00:39:30,329 --> 00:39:32,080 Don't forget to carry the one, chief. 500 00:39:35,042 --> 00:39:36,835 She's saying... 501 00:39:37,503 --> 00:39:38,879 "please..." 502 00:39:39,338 --> 00:39:41,965 she's saying, "please help me. 503 00:39:42,382 --> 00:39:44,176 Please come get me." 504 00:39:44,259 --> 00:39:46,011 Or she's not! You don't even speak french! 505 00:39:46,178 --> 00:39:48,013 - Let her listen! - Shut up, man! 506 00:39:48,305 --> 00:39:50,057 Guys, the battery. The battery. 507 00:39:57,439 --> 00:39:58,815 "I'm alone now..." 508 00:39:59,942 --> 00:40:03,445 "on the island alone. 509 00:40:06,573 --> 00:40:08,659 "Please, someone, come. 510 00:40:09,618 --> 00:40:11,328 "The others -- they're... 511 00:40:12,120 --> 00:40:13,121 they're dead." 512 00:40:16,083 --> 00:40:17,417 "It killed them. 513 00:40:20,003 --> 00:40:21,797 It killed them all." 514 00:40:32,975 --> 00:40:34,059 That was good. 515 00:40:34,476 --> 00:40:37,145 - 16 years. - What? 516 00:40:38,480 --> 00:40:40,107 16 years... 517 00:40:41,608 --> 00:40:43,235 and 5 months. That's the count. 518 00:40:43,318 --> 00:40:44,236 What the hell are you talking about? 519 00:40:44,403 --> 00:40:46,321 The iterations. 520 00:40:46,655 --> 00:40:48,574 It's a distress call. 521 00:40:49,825 --> 00:40:51,869 A plea for help, a mayday. 522 00:40:52,995 --> 00:40:55,163 If the count is right, 523 00:40:56,123 --> 00:41:01,962 it's been playing over and over for 16 years. 524 00:41:02,421 --> 00:41:05,424 Someone else... was stranded here? 525 00:41:09,761 --> 00:41:11,263 Maybe they came for them. 526 00:41:11,430 --> 00:41:14,391 If someone came, why is it still playing? 527 00:41:21,440 --> 00:41:22,608 Guys... 528 00:41:24,193 --> 00:41:25,485 where are we? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 35901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.