All language subtitles for Lost - 1x01 - Pilot.720p HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Sync&Corrections by JP Follow me on Instagram jayparmar271 2 00:02:43,200 --> 00:02:45,200 Help me! 3 00:02:45,200 --> 00:02:47,600 Somebody, help me out. 4 00:02:48,500 --> 00:02:51,200 Somebody, help me over here! 5 00:02:59,800 --> 00:03:02,500 Somebody, help me out! 6 00:03:03,700 --> 00:03:05,400 Oh, my God! 7 00:03:19,000 --> 00:03:21,900 Walt! Walt! 8 00:03:21,800 --> 00:03:25,000 - Stay away from the gas! Stay there! 9 00:03:34,200 --> 00:03:36,600 Help! Help! 10 00:03:36,600 --> 00:03:38,800 Somebody, help me! 11 00:03:46,400 --> 00:03:49,300 Oh, my leg! 12 00:03:52,900 --> 00:03:55,400 Hey, get over here. Give me a hand. 13 00:03:55,400 --> 00:03:58,900 You, come on! Come over here! Give me a hand! 14 00:03:58,800 --> 00:04:00,800 On the count of three. 15 00:04:00,700 --> 00:04:04,500 One, two, three! 16 00:04:19,600 --> 00:04:23,500 Help! Please, help me! 17 00:04:23,400 --> 00:04:25,700 Help me! Please, help me! 18 00:04:27,500 --> 00:04:30,300 Get him out of here. Get him away from the engine. 19 00:04:30,300 --> 00:04:32,500 Get him out of here. 20 00:04:36,300 --> 00:04:38,300 Help me! 21 00:04:38,400 --> 00:04:41,000 Please, help me. I'm having contractions! 22 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 - How many months pregnant are you? - Only eight months. 23 00:04:43,900 --> 00:04:47,300 - How far apart are they coming? - I don't know, a few just happened! 24 00:04:49,000 --> 00:04:51,900 Hey! Get away from there! 25 00:05:03,700 --> 00:05:06,700 Listen to me! Look at me! You're gonna be okay. 26 00:05:06,600 --> 00:05:10,500 Do you understand me? But you have to sit absolutely still. 27 00:05:13,900 --> 00:05:16,300 Hey! You! Come here! 28 00:05:16,300 --> 00:05:19,800 I need you to get this woman away from these fumes. Take her there. 29 00:05:19,800 --> 00:05:23,700 Stay with her. If her contractions occur closer than three minutes, call me! 30 00:05:23,600 --> 00:05:26,100 - You gotta be kidding me. - I'll be right back. 31 00:05:26,000 --> 00:05:28,100 Thank you. 32 00:05:28,100 --> 00:05:30,600 Hey! What's your name? 33 00:05:31,500 --> 00:05:33,200 Jack! 34 00:05:34,700 --> 00:05:38,500 Stop! Her head's not tilted back enough. You're blowing into her stomach. 35 00:05:38,400 --> 00:05:42,900 You sure? That's exactly what I was doing. I'm a lifeguard. I'm licensed. 36 00:05:42,800 --> 00:05:45,800 You need to think about giving that license back. 37 00:05:45,800 --> 00:05:50,200 Maybe we should do one of those hole things. Stick the pen in the throat? 38 00:05:50,000 --> 00:05:53,200 Yeah, good idea. You go get me a pen. 39 00:05:55,800 --> 00:05:58,800 Does anyone have any pens? Do you have a pen? 40 00:05:58,600 --> 00:06:00,800 - Does anybody have a pen? - Come on! 41 00:06:02,100 --> 00:06:03,800 Come on! 42 00:06:04,100 --> 00:06:07,200 Come on! Come on! 43 00:06:12,500 --> 00:06:14,400 Big deep breaths. Big breaths. 44 00:06:30,100 --> 00:06:32,500 Move! Move! Move! 45 00:06:32,500 --> 00:06:34,400 Get her up! Get her out of there! 46 00:06:57,900 --> 00:07:01,000 - You okay? - Yeah. Yeah. 47 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 You? 48 00:07:03,000 --> 00:07:06,600 - Stay with her. - Dude, I'm not going anywhere. 49 00:07:54,300 --> 00:07:57,000 I didn't know which one would work best. 50 00:08:03,800 --> 00:08:07,300 They're all good. Thanks. 51 00:09:42,000 --> 00:09:43,300 Excuse me. 52 00:09:45,900 --> 00:09:48,500 Did you ever use a needle? 53 00:09:49,400 --> 00:09:53,500 - What? - Did you ever patch a pair of jeans? 54 00:09:56,700 --> 00:09:58,600 l, uh... 55 00:09:59,500 --> 00:10:03,400 - I made the drapes in my apartment. - That's fantastic. Listen... 56 00:10:03,300 --> 00:10:06,700 Do you have a second? I could use a little help here. 57 00:10:11,200 --> 00:10:13,400 Help with what? 58 00:10:13,400 --> 00:10:16,800 With this. I'd do it myself, I'm a doctor, but I just can't reach it. 59 00:10:16,700 --> 00:10:19,000 - You want me to sew that? - Like the drapes. 60 00:10:18,900 --> 00:10:22,900 - I used a sewing machine. - No, you can do this, I'm telling you. 61 00:10:22,900 --> 00:10:24,800 If you wouldn't mind. 62 00:10:31,600 --> 00:10:35,000 - Of course I will. - Thank you. 63 00:10:39,000 --> 00:10:41,400 It's for your hand. 64 00:10:43,800 --> 00:10:48,000 Save me some... for the wound. 65 00:10:52,700 --> 00:10:54,500 Any color preference? 66 00:10:56,300 --> 00:10:59,700 No. Standard black. 67 00:12:04,700 --> 00:12:06,800 Come on. 68 00:12:12,200 --> 00:12:14,300 Hey, you! 69 00:12:14,200 --> 00:12:17,300 - What's your name? - Me? Charlie. 70 00:12:17,300 --> 00:12:21,200 Charlie, we need help with the fire. No one will see it if it isn't big. 71 00:12:21,100 --> 00:12:23,800 - Okay, I'm on it. What's your name? - Sayid. 72 00:12:23,800 --> 00:12:26,600 Sayid. I'm on it, Sayid. 73 00:12:37,200 --> 00:12:38,800 I might throw up on you. 74 00:12:40,100 --> 00:12:42,200 You're doing fine. 75 00:12:45,500 --> 00:12:47,500 You don't seem afraid at all. 76 00:12:48,800 --> 00:12:50,400 I don't understand that. 77 00:12:51,200 --> 00:12:54,900 Well, fear's sort of an odd thing. 78 00:12:58,400 --> 00:13:02,500 When I was in residency, my first solo procedure 79 00:13:02,500 --> 00:13:07,900 was a spinal surgery on a 16-year-old kid. A girl. 80 00:13:08,300 --> 00:13:13,900 And at the end, after 13 hours, I was closing her up and I... 81 00:13:14,500 --> 00:13:17,300 I accidentally ripped her dural sack. 82 00:13:17,200 --> 00:13:20,600 It's at the base of the spine where all the nerves come together. 83 00:13:20,600 --> 00:13:23,800 Membrane as thin as tissue, and... 84 00:13:23,800 --> 00:13:26,500 So it ripped open. 85 00:13:27,800 --> 00:13:32,000 Nerves just spilled out of her like angel hair pasta, 86 00:13:31,900 --> 00:13:34,900 spinal fluid flowing out of her and I... 87 00:13:40,300 --> 00:13:42,900 The terror was just so... 88 00:13:43,200 --> 00:13:47,500 ...crazy, so real... 89 00:13:48,600 --> 00:13:51,600 ...and I knew I had to deal with it. 90 00:13:52,600 --> 00:13:55,700 So I just made a choice. 91 00:13:55,700 --> 00:13:59,700 I'd let the fear in. Let it take over. Let it do its thing. 92 00:13:59,600 --> 00:14:03,400 But only for five seconds, that's all I was gonna give it. 93 00:14:03,400 --> 00:14:05,600 So I started to count. 94 00:14:05,600 --> 00:14:08,600 One, two, 95 00:14:08,500 --> 00:14:13,400 three, four, five. 96 00:14:15,500 --> 00:14:17,100 And it was gone. 97 00:14:19,300 --> 00:14:22,400 I went back to work, sewed her up and she was fine. 98 00:14:24,200 --> 00:14:28,400 If that had been me, I think I would've run for the door. 99 00:14:29,900 --> 00:14:32,700 No, I don't think that's true. 100 00:14:34,100 --> 00:14:36,800 You're not running now. 101 00:14:52,300 --> 00:14:55,200 You think they would have come by now. 102 00:14:55,200 --> 00:14:56,400 Hmm? 103 00:14:56,400 --> 00:14:59,600 - Who? - Anyone. 104 00:15:18,800 --> 00:15:21,600 As if I'm gonna start eating chocolate. 105 00:15:23,900 --> 00:15:28,400 - Shannon, we may be here for a while. - The plane had a black box, idiot. 106 00:15:28,300 --> 00:15:32,200 They know exactly where we are, they're coming. 107 00:15:33,700 --> 00:15:36,800 I'll eat on the rescue boat. 108 00:15:36,800 --> 00:15:40,500 I'll eat on the rescue boat. 109 00:15:50,300 --> 00:15:54,600 - Hungry? - Yeah. Thanks. 110 00:15:55,900 --> 00:16:00,300 Any more... you know, baby stuff? 111 00:16:00,200 --> 00:16:04,100 No... I'm okay. 112 00:16:06,300 --> 00:16:11,600 - Well, hang in there. - Yeah, you too. 113 00:16:22,500 --> 00:16:25,200 You sure you're warm enough? 114 00:17:03,600 --> 00:17:06,100 Do you think he's gonna live? 115 00:17:09,900 --> 00:17:12,300 Do you know him? 116 00:17:12,900 --> 00:17:15,900 He was sitting next to me. 117 00:17:22,900 --> 00:17:27,800 We must've been at about 40,000 feet when it happened. 118 00:17:27,700 --> 00:17:30,900 We hit an air pocket and dropped... 119 00:17:30,700 --> 00:17:34,000 ...maybe 200 feet. 120 00:17:34,700 --> 00:17:37,200 The turbulence was... 121 00:17:41,500 --> 00:17:43,800 I blacked out. 122 00:17:45,500 --> 00:17:47,800 I didn't. 123 00:17:47,800 --> 00:17:50,200 I saw the whole thing. 124 00:17:54,000 --> 00:17:57,300 I knew that the tail was gone, but I... 125 00:17:57,300 --> 00:18:00,500 ...couldn't bring myself to look back. 126 00:18:01,300 --> 00:18:05,300 And then the front end of the plane broke off. 127 00:18:08,200 --> 00:18:10,800 Well, it's not here on the beach. 128 00:18:10,800 --> 00:18:12,200 Neither is the tail. 129 00:18:14,700 --> 00:18:16,900 We need to figure out which way we came in. 130 00:18:16,800 --> 00:18:19,800 - Why? - There's a chance we find the cockpit. 131 00:18:19,700 --> 00:18:22,700 If it's intact, we might be able to find the transceiver. 132 00:18:22,600 --> 00:18:25,700 We could send out a signal, help the rescue party find us. 133 00:18:25,700 --> 00:18:28,200 How do you know all that? 134 00:18:29,000 --> 00:18:31,600 I took a couple of flying lessons. 135 00:18:33,300 --> 00:18:35,300 Wasn't for me. 136 00:18:38,100 --> 00:18:41,000 I saw some smoke... 137 00:18:40,900 --> 00:18:43,200 ...just through the valley. 138 00:18:46,600 --> 00:18:50,200 If you're thinking about going for the cockpit, I'm going with you. 139 00:18:58,300 --> 00:19:00,500 I don't know your name. 140 00:19:03,800 --> 00:19:05,800 I'm Kate. 141 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 Jack. 142 00:19:23,300 --> 00:19:24,600 What was that? 143 00:19:29,000 --> 00:19:32,500 - That was weird, right? - Is that Vincent? 144 00:19:32,300 --> 00:19:34,400 It's not Vincent. 145 00:19:38,200 --> 00:19:40,400 Did anybody see that? 146 00:19:42,100 --> 00:19:43,300 Yeah. 147 00:19:43,400 --> 00:19:46,600 - Boone! 148 00:20:18,000 --> 00:20:19,700 Terrific. 149 00:20:35,600 --> 00:20:37,600 So, how's the drink? 150 00:20:39,300 --> 00:20:42,800 - It's good. - That wasn't a very strong reaction. 151 00:20:42,600 --> 00:20:45,500 Well, it's not a very strong drink. 152 00:20:49,300 --> 00:20:51,300 Just don't tell anyone. 153 00:20:51,300 --> 00:20:54,600 This, of course, breaks some critical FAA regulations. 154 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 Excuse me. 155 00:21:26,500 --> 00:21:30,300 - Sir, excuse me! - Guess he really had to go. 156 00:21:30,200 --> 00:21:32,400 Sir, excuse me! 157 00:21:44,300 --> 00:21:47,900 The pilot has switched on the "fasten seatbelts" sign. 158 00:21:47,900 --> 00:21:51,500 Please return to your seats and fasten your seatbelts. 159 00:21:51,400 --> 00:21:53,200 It's normal. 160 00:21:53,800 --> 00:21:58,300 Oh, I know. I've just never been a very good flier. 161 00:21:58,200 --> 00:22:02,700 My husband keeps reminding me that planes want to be in the air. 162 00:22:02,600 --> 00:22:04,900 Well, he sounds like a very smart man. 163 00:22:04,900 --> 00:22:08,500 Be sure and tell him that when he gets back from the bathroom. 164 00:22:13,300 --> 00:22:16,300 Well, I'll keep you company until he does. 165 00:22:17,100 --> 00:22:19,700 Don't worry. It's gonna be over... 166 00:22:57,100 --> 00:22:59,800 It didn't sound like an animal, not exactly. 167 00:22:59,800 --> 00:23:03,100 I keep thinking there was something familiar about it. 168 00:23:03,100 --> 00:23:05,400 - Where you from? - Bronx. 169 00:23:05,300 --> 00:23:07,600 - Monkeys. - Monkey Island. 170 00:23:07,500 --> 00:23:09,700 Don't know if we're on an island... 171 00:23:09,600 --> 00:23:11,700 You ready? 172 00:23:16,800 --> 00:23:19,800 You showed me where the smoke was. I can get there myself. 173 00:23:19,700 --> 00:23:20,900 I'm coming. 174 00:23:24,100 --> 00:23:27,000 Well, you're gonna need better shoes. 175 00:24:25,000 --> 00:24:29,100 Whatever it was, it wasn't natural. 176 00:24:29,000 --> 00:24:33,100 - Does anyone have any sunblock? - Yeah, I do. 177 00:24:33,500 --> 00:24:37,400 So I was just looking inside the fuselage. 178 00:24:37,300 --> 00:24:39,500 It's pretty grim in there. 179 00:24:39,500 --> 00:24:43,100 You think we should do something about the... 180 00:24:44,400 --> 00:24:46,400 ...B- O-D-Y-S? 181 00:24:48,300 --> 00:24:51,500 - What are you spelling, man, "bodies"? - B-O-D-l-E-S. 182 00:24:51,300 --> 00:24:53,300 That sounds like a good idea. 183 00:24:53,300 --> 00:24:56,100 No, they'll deal with it when they get here. 184 00:24:56,000 --> 00:24:58,200 I'm gonna go out and look for the cockpit. 185 00:24:58,800 --> 00:25:02,200 See if we can find a transceiver to send a distress signal. Help the rescue team. 186 00:25:02,100 --> 00:25:03,000 See if we can find a transceiver to send a distress signal. Help the rescue team. 187 00:25:02,900 --> 00:25:05,000 You need to keep an eye on the wounded. 188 00:25:05,000 --> 00:25:07,600 If the guy in the suit wakes up, keep him calm, 189 00:25:07,600 --> 00:25:10,300 but don't let him remove that shrapnel. Understand? 190 00:25:10,200 --> 00:25:13,300 Got it. What about the guy with the leg? The tourniquet...? 191 00:25:13,300 --> 00:25:15,700 I stopped the bleeding. I took it off last night. 192 00:25:15,700 --> 00:25:20,100 - He should be all right. - Yeah, cool. Good job. 193 00:25:20,000 --> 00:25:23,200 - I'll come with. I wanna help. - I don't need any more help. 194 00:25:23,100 --> 00:25:26,500 No, it's cool. I don't really feel like standing still, so... 195 00:25:29,300 --> 00:25:30,600 Excellent. 196 00:25:36,600 --> 00:25:37,900 Can I ask you something? 197 00:25:37,900 --> 00:25:42,800 Me? I'd be thrilled. I've been waiting. 198 00:25:42,700 --> 00:25:45,400 Have we ever met anywhere? 199 00:25:45,800 --> 00:25:48,700 No. That would be unlikely. 200 00:25:49,600 --> 00:25:52,200 - I look familiar though, right? - Yeah. 201 00:25:53,300 --> 00:25:55,800 - You can't quite place it? - No, I can't. 202 00:25:55,800 --> 00:26:00,000 - Yeah, I think I know. - You do? 203 00:25:59,900 --> 00:26:04,900 * You all, everybody You all, everybody 204 00:26:05,100 --> 00:26:07,300 - Never heard that song? - I've heard it. 205 00:26:07,200 --> 00:26:10,000 - I don't know what that... - That's us! Drive Shaft! 206 00:26:10,000 --> 00:26:13,200 The ring. Second tour of Finland. Never heard of Drive Shaft? 207 00:26:13,100 --> 00:26:14,600 - The band? - Yeah, the band. 208 00:26:14,700 --> 00:26:18,000 - You were in Drive Shaft? - I am in Drive Shaft. I play bass. 209 00:26:17,900 --> 00:26:19,400 - Serious? - Yeah. Charlie. 210 00:26:19,400 --> 00:26:21,400 Track three. I do backing vocals. 211 00:26:21,400 --> 00:26:24,700 - My friend Beth would freak. - Give me Beth's number, I'll call. 212 00:26:24,600 --> 00:26:27,400 - She live nearby? - You ever heard of Drive Shaft? 213 00:26:27,300 --> 00:26:29,000 * You all, everybody 214 00:26:29,900 --> 00:26:31,800 * You all, every... body 215 00:26:32,600 --> 00:26:34,700 We gotta keep moving. 216 00:26:36,100 --> 00:26:40,500 - They were good. - They are good. We're still together. 217 00:26:41,300 --> 00:26:43,900 We're in the middle of a comeback. 218 00:27:09,700 --> 00:27:12,400 You guys, is this normal? 219 00:27:13,000 --> 00:27:16,100 This kind of day turning into night. 220 00:27:16,100 --> 00:27:18,900 The-end-of-the-world type weather. Guys? 221 00:27:31,200 --> 00:27:35,100 I'm telling you, you don't wanna go in there! There's too many bodies! 222 00:27:53,600 --> 00:27:55,700 There it is again. 223 00:27:56,300 --> 00:27:57,900 Oh, my God. 224 00:28:41,600 --> 00:28:44,700 Well, let's do this. 225 00:29:21,100 --> 00:29:24,100 - Let's get this trans... - Transceiver. 226 00:29:24,100 --> 00:29:26,700 Transceiver thing and get out of here. 227 00:30:26,200 --> 00:30:27,400 Come on! 228 00:30:33,700 --> 00:30:37,500 - You okay? - Yeah, you? 229 00:30:37,500 --> 00:30:39,400 Yeah. 230 00:30:40,500 --> 00:30:44,900 I'm fine. Charlie's fine, by the way. I'm okay. 231 00:30:47,200 --> 00:30:51,000 - Hey, you don't have to come up here. - No, I'm good. 232 00:31:11,600 --> 00:31:15,900 - So, what does a transceiver look like? - Like a complicated walkie-talkie. 233 00:31:49,500 --> 00:31:52,200 Hey, can you hear me? 234 00:31:54,500 --> 00:31:55,600 I need that water. 235 00:32:01,800 --> 00:32:03,700 Here. Here you go. 236 00:32:08,800 --> 00:32:12,200 - How many survived? - At least 48. 237 00:32:12,800 --> 00:32:14,800 - Does anything feel broken? - No, no. 238 00:32:14,700 --> 00:32:17,500 Just my head's a little dizzy, that's all. 239 00:32:18,900 --> 00:32:21,500 It's probably a concussion. 240 00:32:22,200 --> 00:32:25,100 - How long has it been? - Sixteen hours. 241 00:32:25,100 --> 00:32:27,100 Sixteen? 242 00:32:29,500 --> 00:32:32,300 - Has anybody come? - Not yet. 243 00:32:35,800 --> 00:32:38,300 Six hours in... 244 00:32:40,400 --> 00:32:42,300 ...our radio went out. 245 00:32:43,400 --> 00:32:45,100 No one could see us. 246 00:32:45,800 --> 00:32:48,800 We turned back to land in Fiji. 247 00:32:48,800 --> 00:32:52,200 By the time we hit turbulence... 248 00:32:53,300 --> 00:32:55,500 ...we were a thousand miles off course. 249 00:32:58,100 --> 00:33:01,600 They're looking for us in the wrong place. 250 00:33:07,000 --> 00:33:09,600 - We have a transceiver. - Good, good. 251 00:33:09,600 --> 00:33:11,700 We were hoping. You shouldn't move. 252 00:33:11,700 --> 00:33:15,700 No, no. I'm okay. Transceiver's right there. 253 00:33:15,500 --> 00:33:17,100 It's right there. 254 00:33:23,400 --> 00:33:25,800 Where's Charlie? 255 00:33:33,700 --> 00:33:35,200 It's not working. 256 00:33:41,400 --> 00:33:43,400 Charlie? 257 00:33:47,300 --> 00:33:50,700 - What were you doing in the bathroom? - What? 258 00:33:56,400 --> 00:33:58,400 What the hell was that? 259 00:33:58,900 --> 00:34:00,700 Kate. 260 00:34:06,600 --> 00:34:09,900 - It's right outside. - What? What's right out...? 261 00:35:06,500 --> 00:35:08,000 What the hell just happened? 262 00:35:27,000 --> 00:35:29,300 Jack, come on! 263 00:35:29,200 --> 00:35:30,700 Just leave it! 264 00:36:12,900 --> 00:36:15,000 - Hey! 265 00:36:25,300 --> 00:36:27,000 Okay, run! 266 00:36:37,900 --> 00:36:41,000 - Jack! 267 00:37:08,300 --> 00:37:10,300 One. 268 00:37:11,800 --> 00:37:14,100 Two. 269 00:37:14,100 --> 00:37:16,500 Three. 270 00:37:16,500 --> 00:37:18,400 Four. 271 00:37:20,300 --> 00:37:22,700 Five. 272 00:37:35,700 --> 00:37:37,800 - Kate! 273 00:37:39,700 --> 00:37:42,900 - Where's Jack? Did you see him? - I don't know. He pulled me up. 274 00:37:42,700 --> 00:37:44,200 - Where is he? - I don't know! 275 00:37:44,200 --> 00:37:47,400 - How can you not know? - I fell down. He came back. 276 00:37:47,200 --> 00:37:49,400 - That thing was... - Did you see it? 277 00:37:49,400 --> 00:37:50,800 No. No. 278 00:37:50,900 --> 00:37:53,700 But it was right there. We were dead... I was. 279 00:37:53,700 --> 00:37:57,700 And then Jack came back and he pulled me up. I don't know where he is. 280 00:38:05,800 --> 00:38:09,700 - We have to go back for him. - Go back? There? 281 00:38:09,600 --> 00:38:12,700 There's a certain gargantuan quality about this thing. 282 00:38:12,900 --> 00:38:14,600 Then don't come. 283 00:38:18,600 --> 00:38:19,600 Kate. 284 00:38:46,500 --> 00:38:48,900 I heard you shout. 285 00:38:49,500 --> 00:38:52,100 I heard you shout "Jack." 286 00:38:52,100 --> 00:38:54,000 I'm Charlie, by the way. 287 00:38:57,600 --> 00:38:59,600 What is that? 288 00:39:23,500 --> 00:39:25,500 - What is...? - It's the pilot. 289 00:39:33,700 --> 00:39:35,700 Did you see it? 290 00:39:35,700 --> 00:39:40,000 No. It was right behind me, but I dove into the bushes. 291 00:39:40,500 --> 00:39:41,900 Guys... 292 00:39:42,000 --> 00:39:45,100 ...how does something like that happen? 293 00:39:46,305 --> 00:39:52,457 Sync&Corrections by JP Follow me on Instagram jayparmar271 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 21520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.