Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,058 --> 00:02:39,060
No, I got it.
2
00:03:11,192 --> 00:03:15,228
We have to protect ourselves
from this kind of thing.
3
00:03:15,229 --> 00:03:17,297
And somebody's got to...
4
00:03:17,298 --> 00:03:19,299
so if it's not me,
I don't know who.
5
00:03:19,300 --> 00:03:21,768
All right now,
gentlemen,
6
00:03:21,769 --> 00:03:24,971
bring me up to speed on your meeting
with Halswell's people this morning.
7
00:03:24,972 --> 00:03:28,175
Senator, we're going to have to move
fast to gather the support we need.
8
00:03:28,176 --> 00:03:29,843
Senator Halswell
is determined
9
00:03:29,844 --> 00:03:32,179
to rearm all
those regions in the Mid-East.
10
00:03:32,180 --> 00:03:35,415
If we've learned anything
in the past 50 years,
11
00:03:35,416 --> 00:03:37,984
it's that every gun,
rocket and tank we sell
12
00:03:37,985 --> 00:03:40,220
will eventually be
used against us.
13
00:03:40,221 --> 00:03:42,989
Screw Halswell, we have
enough support to get by him,
14
00:03:42,990 --> 00:03:44,891
and the vice president's
been making calls.
15
00:03:44,892 --> 00:03:46,963
That's what
I'm afraid of.
16
00:03:48,296 --> 00:03:50,130
Son, you forgot
my glass.
17
00:03:50,131 --> 00:03:52,132
Excuse me.
18
00:03:52,133 --> 00:03:54,367
Listen, Richard,
19
00:03:54,368 --> 00:03:56,570
you can think whatever
you want of this guy,
20
00:03:56,571 --> 00:03:59,539
but just remember, he's got
a lot of friends in this town.
21
00:03:59,540 --> 00:04:01,975
And most of them
Democrats.
22
00:04:01,976 --> 00:04:04,010
That's funny.
23
00:04:04,011 --> 00:04:07,080
Need more plates.
Ordering!
24
00:04:07,081 --> 00:04:09,115
Okay.
25
00:04:09,116 --> 00:04:11,284
Did you hear they're
making a movie
26
00:04:11,285 --> 00:04:13,653
about Dan Quayle's
military career?
27
00:04:13,654 --> 00:04:15,600
It's called
"Full Dinner Jacket."
28
00:04:30,137 --> 00:04:32,014
Senator?
29
00:04:35,243 --> 00:04:37,210
Just a hot flash.
30
00:04:37,211 --> 00:04:39,191
Are you okay?
31
00:04:42,316 --> 00:04:44,023
Senator?!
32
00:04:48,756 --> 00:04:51,458
Jesus, he's having a seizure.
Call the paramedics!
33
00:04:51,459 --> 00:04:53,564
Let me through,
I know CPR.
34
00:05:14,615 --> 00:05:16,424
Help!
35
00:05:18,486 --> 00:05:20,487
Amazing.
36
00:05:20,488 --> 00:05:22,489
It is exactly
what we need.
37
00:05:22,490 --> 00:05:24,491
And you shall
have it, Al-red.
38
00:05:24,492 --> 00:05:26,199
You shall have it.
39
00:05:29,030 --> 00:05:31,398
Well, for the dog days,
40
00:05:31,399 --> 00:05:34,768
it's another beautiful day
in the capital city.
41
00:05:34,769 --> 00:05:37,270
It's hot. And we've
just been informed
42
00:05:37,271 --> 00:05:40,707
police have completely shut down
all lanes on the Whitehurst Freeway
43
00:05:40,708 --> 00:05:43,410
between Pennsylvania
and the 3rd Street exit.
44
00:05:43,411 --> 00:05:45,578
We are told it's
some sort of bomb scare.
45
00:05:45,579 --> 00:05:47,747
Emergency vehicles
are on the scene,
46
00:05:47,748 --> 00:05:50,083
and as you may imagine,
traffic is already
47
00:05:50,084 --> 00:05:52,886
backed up all the way
to Virginia.
48
00:05:52,887 --> 00:05:55,755
This is WNLC and
I'm Terry in the Morning.
49
00:05:55,756 --> 00:05:58,325
We'll keep you posted
for any further developments.
50
00:05:58,326 --> 00:06:01,161
Am I gonna... die?
51
00:06:01,162 --> 00:06:02,896
Yes.
52
00:06:02,897 --> 00:06:04,968
I mean today.
53
00:06:07,101 --> 00:06:09,836
You've got one
eccentric husband.
54
00:06:09,837 --> 00:06:12,138
Do you believe this?
55
00:06:12,139 --> 00:06:14,941
I have one
little affair,
56
00:06:14,942 --> 00:06:17,354
Oh, and this is
what he does.
57
00:06:18,746 --> 00:06:20,953
How does it look?
58
00:06:22,917 --> 00:06:25,819
Your husband certainly
knows what he's doing.
59
00:06:25,820 --> 00:06:28,922
This bomb's
really cute.
60
00:06:28,923 --> 00:06:30,724
Which color
do you prefer,
61
00:06:30,725 --> 00:06:32,659
red or green?
62
00:06:32,660 --> 00:06:33,860
What?
63
00:06:33,861 --> 00:06:38,531
Red or green?
64
00:06:38,532 --> 00:06:41,434
Green.
65
00:06:41,435 --> 00:06:44,270
No, no, no, wait!
Red, red!
66
00:06:44,271 --> 00:06:47,343
Too late, it's green.
67
00:06:49,710 --> 00:06:51,678
Oh, shit.
68
00:06:51,679 --> 00:06:53,947
- Give me your gum, quick!
- What?
69
00:06:53,948 --> 00:06:55,484
Your gum!
70
00:07:06,127 --> 00:07:08,128
I got an idea.
71
00:07:08,129 --> 00:07:10,370
Quit cheating
on your husband.
72
00:07:11,932 --> 00:07:14,105
Put on
some underwear.
73
00:07:16,404 --> 00:07:18,271
Shit!
74
00:07:18,272 --> 00:07:21,481
She's all yours.
75
00:07:27,748 --> 00:07:29,694
Nice job, Danny.
76
00:07:30,885 --> 00:07:33,620
- Way to go, Dan.
- Jesus Christ, Dan,
77
00:07:33,621 --> 00:07:36,222
you scare the shit
out of me every time.
78
00:07:36,223 --> 00:07:39,225
You thought my becoming
a fed would change anything?
79
00:07:39,226 --> 00:07:42,429
I was hoping.
What's that?
80
00:07:42,430 --> 00:07:44,808
Never seen this?
81
00:07:46,734 --> 00:07:49,002
What's this,
your lucky charm?
82
00:07:49,003 --> 00:07:52,505
No, I just like taping
pictures to my chest.
83
00:07:52,506 --> 00:07:54,607
Are you Danny O'Neill?
84
00:07:54,608 --> 00:07:57,077
That's right. Why?
85
00:07:57,078 --> 00:07:59,079
Is this something to do
with the Ed McMahon
86
00:07:59,080 --> 00:08:00,780
sweepstakes
or something?
87
00:08:00,781 --> 00:08:04,250
It's a restraining order
to keep you away from your wife.
88
00:08:04,251 --> 00:08:06,231
Have a nice day.
89
00:08:07,721 --> 00:08:09,856
Hey, grab
that son of a bitch!
90
00:08:09,857 --> 00:08:12,725
What the fuck
is going on here?
91
00:08:12,726 --> 00:08:14,194
This is
a secured area.
92
00:08:14,195 --> 00:08:16,229
No one-- no one is
allowed in here!
93
00:08:16,230 --> 00:08:17,964
Don't get fucking cute
with me, guy!
94
00:08:17,965 --> 00:08:21,668
Get this son of a bitch
out of here!
95
00:08:21,669 --> 00:08:25,105
Sorry, Dan, there was a detonation
at a restaurant on Delaware.
96
00:08:25,106 --> 00:08:27,507
They're sending
a 'copter for you.
97
00:08:27,508 --> 00:08:30,648
Oh, man,
I love Mondays.
98
00:08:34,315 --> 00:08:37,417
Mobile cam to six-one.
This is chopper 14.
99
00:08:37,418 --> 00:08:41,387
We're bringing your man in. You got
a place for us to land there, over?
100
00:08:41,388 --> 00:08:43,423
Roger,
this is six-one,
101
00:08:43,424 --> 00:08:44,991
we're at 5th
and Delaware.
102
00:08:44,992 --> 00:08:47,794
Land in front
of the tracks, over.
103
00:08:47,795 --> 00:08:50,207
I copy that, over.
104
00:09:22,997 --> 00:09:26,833
We've got five people with
third-degree total body burns.
105
00:09:26,834 --> 00:09:28,535
What's the shrapnel,
ceramic?
106
00:09:28,536 --> 00:09:29,869
Bone.
107
00:09:29,870 --> 00:09:31,907
Have fun in there,
Danny.
108
00:09:40,981 --> 00:09:44,484
Fidelity Insurance
strikes again, eh?
109
00:09:44,485 --> 00:09:46,152
Danny O'Neill.
Hey.
110
00:09:46,153 --> 00:09:49,022
You guys are going to be
paying out big time on this one.
111
00:09:49,023 --> 00:09:51,324
Yeah, tell me
about it.
112
00:09:51,325 --> 00:09:53,593
Four deaths
and 15 injuries.
113
00:09:53,594 --> 00:09:55,428
Maybe it was
a gas leak.
114
00:09:55,429 --> 00:09:57,096
If it was a gas leak,
115
00:09:57,097 --> 00:09:59,098
somebody had serious
gas problems.
116
00:09:59,099 --> 00:10:01,501
Did you really try
and throw Traveres
117
00:10:01,502 --> 00:10:03,469
off the balcony
at your house?
118
00:10:03,470 --> 00:10:05,780
I couldn't get his fat ass
over the rail.
119
00:10:07,541 --> 00:10:11,077
Look, I just want
you to know
120
00:10:11,078 --> 00:10:13,279
how sorry I am
about you and your wife.
121
00:10:13,280 --> 00:10:15,248
How come everybody
knows about this?
122
00:10:15,249 --> 00:10:17,250
I mean, was this
on CNN or something?
123
00:10:17,251 --> 00:10:20,987
I know everything that goes on
in this town. Danny, you know that.
124
00:10:20,988 --> 00:10:24,190
Do you really?
What about Senator Wilkins?
125
00:10:24,191 --> 00:10:26,492
The pink panties
in the desk.
126
00:10:26,493 --> 00:10:28,027
See ya.
127
00:10:28,028 --> 00:10:29,769
You're bad.
128
00:10:31,465 --> 00:10:34,400
Oh, shit!
129
00:10:34,401 --> 00:10:35,880
Shane?
130
00:10:37,504 --> 00:10:40,707
Would you get this horny
can of tuna away from me?
131
00:10:40,708 --> 00:10:42,575
What can I say, Dan?
132
00:10:42,576 --> 00:10:44,677
Madonna wants you.
133
00:10:44,678 --> 00:10:46,521
Go.
134
00:10:47,948 --> 00:10:49,749
I'm not doing it, Dan.
I swear.
135
00:10:49,750 --> 00:10:51,884
I don't know why
she reacts to you that way.
136
00:10:51,885 --> 00:10:53,886
Yeah, you must not
be treating her right.
137
00:10:53,887 --> 00:10:57,523
Why don't you pick yourself up
a can of WD-40 and go to town on it?
138
00:10:57,524 --> 00:10:59,259
James is
looking for you.
139
00:10:59,260 --> 00:11:01,160
- Where is he?
- Right behind you.
140
00:11:01,161 --> 00:11:02,562
Oh, James, James,
come here.
141
00:11:02,563 --> 00:11:04,464
Terrorist attack
looks like, huh?
142
00:11:04,465 --> 00:11:06,532
- Where's the device?
- Can't find it.
143
00:11:06,533 --> 00:11:08,167
Excuse me?
144
00:11:08,168 --> 00:11:10,303
They say Senator Victor
had a seizure
145
00:11:10,304 --> 00:11:12,071
and then-- boom.
146
00:11:12,072 --> 00:11:15,408
Boom? You mean
he spontaneously combusted?
147
00:11:15,409 --> 00:11:17,377
You tell me.
148
00:11:17,378 --> 00:11:19,779
Okay, what do
you got, guys?
149
00:11:19,780 --> 00:11:21,781
Nothing.
No metal, plastic
150
00:11:21,782 --> 00:11:23,783
or chemical residue.
151
00:11:23,784 --> 00:11:27,086
Come on, what is this, your first
day on the job? Keep digging.
152
00:11:27,087 --> 00:11:28,755
People don't
just explode.
153
00:11:28,756 --> 00:11:31,758
If they did, I would have heard
about it a long time ago.
154
00:11:31,759 --> 00:11:34,638
What've we got here?
Jesus.
155
00:11:36,997 --> 00:11:39,603
Shane, have a look
at this.
156
00:11:42,002 --> 00:11:44,404
Looks like the fingers
have been blown right off.
157
00:11:44,405 --> 00:11:47,852
Either that or he should
fire his manicurist.
158
00:11:57,484 --> 00:12:00,687
Terry, what I'm saying
is that I support you.
159
00:12:00,688 --> 00:12:02,588
I just want you
to be happy.
160
00:12:02,589 --> 00:12:04,590
And with Dan,
until recently,
161
00:12:04,591 --> 00:12:06,359
you were SO unhappy.
162
00:12:06,360 --> 00:12:08,431
This isn't about me.
163
00:12:09,963 --> 00:12:12,231
I know.
164
00:12:12,232 --> 00:12:14,434
I think--
165
00:12:14,435 --> 00:12:17,203
I think Senator Traveres
is good for you.
166
00:12:17,204 --> 00:12:20,073
You just seem
happier with him.
167
00:12:20,074 --> 00:12:23,817
Mom, Frank
and I are friends.
168
00:12:25,479 --> 00:12:27,947
Hi, honey, I'm home!
169
00:12:27,948 --> 00:12:30,516
Terry, I'll call
the police if you want.
170
00:12:30,517 --> 00:12:32,218
No, Mom.
171
00:12:32,219 --> 00:12:34,687
Hi, Mom.
172
00:12:34,688 --> 00:12:36,861
Good to see you.
173
00:12:38,392 --> 00:12:41,961
Listen, you're still my wife
and this is still my house.
174
00:12:41,962 --> 00:12:44,203
Hmmm, court orders?
Hmm?
175
00:12:45,632 --> 00:12:47,800
And this is still
my garbage bin.
176
00:12:47,801 --> 00:12:51,537
Danny, I've been through this
too many times before
177
00:12:51,538 --> 00:12:53,272
and I'm sick
of getting hurt.
178
00:12:53,273 --> 00:12:55,274
I'm always the one
who gets hurt.
179
00:12:55,275 --> 00:12:57,477
I'm not the one
who's seeing other people.
180
00:12:57,478 --> 00:12:59,912
Frank Traveres is not
the problem with us.
181
00:12:59,913 --> 00:13:02,248
I think most people
in Washington D.C.
182
00:13:02,249 --> 00:13:04,283
would disagree
with that.
183
00:13:04,284 --> 00:13:07,120
Mom, could you
do something?
184
00:13:07,121 --> 00:13:09,533
Thanks, Mom.
185
00:13:12,960 --> 00:13:15,461
- Frank and I work together.
- Hmm.
186
00:13:15,462 --> 00:13:17,296
And we got
to be friends.
187
00:13:17,297 --> 00:13:20,700
I can't live
with you anymore.
188
00:13:20,701 --> 00:13:23,603
Not since--
189
00:13:23,604 --> 00:13:26,585
Come on, say it
for God sake!
190
00:13:29,243 --> 00:13:32,087
It was an accident.
191
00:13:43,290 --> 00:13:44,792
Come on.
192
00:14:08,148 --> 00:14:09,649
Mandy?
193
00:14:09,650 --> 00:14:12,985
Daddy, come hear
what I made up.
194
00:14:12,986 --> 00:14:15,488
In a minute, sweet pea,
please?
195
00:14:15,489 --> 00:14:18,057
Come on, Daddy,
hear me play.
196
00:14:18,058 --> 00:14:20,359
Mandy, please,
just go to your room.
197
00:14:20,360 --> 00:14:22,762
Okay, darling? Go to your room
and I'll be there.
198
00:14:22,763 --> 00:14:24,330
Okay.
199
00:14:24,331 --> 00:14:26,811
Jesus Christ, no!
200
00:14:34,074 --> 00:14:36,676
Oh--!
201
00:14:36,677 --> 00:14:39,556
Oh, please breathe!
Please breathe!
202
00:14:43,383 --> 00:14:46,330
Help!
203
00:15:20,854 --> 00:15:22,889
How's the temperature?
204
00:15:22,890 --> 00:15:25,234
76 degrees. Perfect.
205
00:15:29,096 --> 00:15:30,997
Dr. Bernard.
206
00:15:30,998 --> 00:15:33,035
Ah, Mikhail.
207
00:15:38,539 --> 00:15:41,641
- Buon giomo, Savio. Come va?
- Va bane.
208
00:15:41,642 --> 00:15:43,943
- How do you like your new job?
- Ah, it's fine.
209
00:15:43,944 --> 00:15:46,746
- Good.
- I just heard it on the news.
210
00:15:46,747 --> 00:15:49,048
Now you have
the proof you wanted,
211
00:15:49,049 --> 00:15:51,117
so when do
I get paid?
212
00:15:51,118 --> 00:15:53,753
I've given you the formula,
now what about my money?
213
00:15:53,754 --> 00:15:55,927
- What money?
- What you mean?
214
00:15:58,559 --> 00:16:00,493
Just kidding.
215
00:16:00,494 --> 00:16:03,529
Patience,
Dr. Bernard, patience.
216
00:16:03,530 --> 00:16:07,034
Yes, but you were not patient
when you wanted the formula.
217
00:16:13,774 --> 00:16:16,108
You know, you're
absolutely right.
218
00:16:16,109 --> 00:16:19,111
I'll tell you what,
I'll give you a check right now.
219
00:16:19,112 --> 00:16:20,646
Do you have a pen?
220
00:16:20,647 --> 00:16:22,982
Yes, of course.
Thank you.
221
00:16:22,983 --> 00:16:24,984
I'll be out
of your way soon.
222
00:16:24,985 --> 00:16:26,686
Yes--
223
00:16:26,687 --> 00:16:29,691
YOU will!
224
00:17:06,660 --> 00:17:08,828
That fool was right.
225
00:17:08,829 --> 00:17:11,330
It is completely
undetectable.
226
00:17:11,331 --> 00:17:14,367
With the power
this formula can give us,
227
00:17:14,368 --> 00:17:17,076
nothing will stand
in our way-- nothing.
228
00:17:22,909 --> 00:17:25,378
Sometimes I wonder,
229
00:17:25,379 --> 00:17:28,952
what's it all for?
230
00:17:30,384 --> 00:17:32,193
Really?
231
00:17:37,591 --> 00:17:40,037
No.
232
00:17:41,762 --> 00:17:43,529
Hmm.
233
00:17:43,530 --> 00:17:45,531
...and we'll set
the press conference .
234
00:17:45,532 --> 00:17:47,500
for first thing
tomorrow morning.
235
00:17:47,501 --> 00:17:49,402
Yeah, I want
something prepared--
236
00:17:49,403 --> 00:17:51,203
something--
237
00:17:51,204 --> 00:17:53,039
something emotional.
238
00:17:53,040 --> 00:17:55,316
Senator Victor
was a friend.
239
00:17:56,810 --> 00:17:58,878
I can't believe
this happened.
240
00:17:58,879 --> 00:18:01,689
But remember--
emotion, feeling.
241
00:18:04,084 --> 00:18:06,052
Yeah?
242
00:18:06,053 --> 00:18:09,933
I think we both know,
just how serious I am now.
243
00:18:11,491 --> 00:18:14,734
Senator Victor's wife.
Just let me take this in private.
244
00:18:19,332 --> 00:18:21,539
You got balls
calling me here.
245
00:18:23,136 --> 00:18:26,405
And you displayed yours
when you cut me out of $10 million.
246
00:18:26,406 --> 00:18:28,674
I don't know what
you're talking about.
247
00:18:28,675 --> 00:18:31,577
Well, let me refresh
your memory.
248
00:18:31,578 --> 00:18:34,280
The arms sale.
249
00:18:34,281 --> 00:18:36,949
Look, I don't
have your money.
250
00:18:36,950 --> 00:18:39,652
Do you know
that's what Victor said?
251
00:18:39,653 --> 00:18:41,564
And look what
happened to him.
252
00:18:43,657 --> 00:18:46,125
Victor was responsible for
cutting you out of the deal.
253
00:18:46,126 --> 00:18:48,394
You got your retribution.
254
00:18:48,395 --> 00:18:51,430
Yes, but you can't buy
Italian villas with retribution.
255
00:18:51,431 --> 00:18:53,466
I don't have your money!
256
00:18:53,467 --> 00:18:55,640
Do you know what's
stopping me going public?
257
00:18:56,636 --> 00:18:59,139
Or making you
victim number two?
258
00:19:00,273 --> 00:19:02,708
Manners.
259
00:19:02,709 --> 00:19:04,643
Fuck you!
260
00:19:04,644 --> 00:19:06,679
I can make sure
that you never get to me.
261
00:19:06,680 --> 00:19:09,982
Nobody will believe anything
that you say, anyway.
262
00:19:09,983 --> 00:19:12,118
I can see that you hang
for killing Victor.
263
00:19:12,119 --> 00:19:14,030
God damn it,
I'm warning you.
264
00:19:16,389 --> 00:19:19,268
No matter who
you put around you...
265
00:19:20,393 --> 00:19:23,896
or how many
precautions you take,
266
00:19:23,897 --> 00:19:25,899
you're a dead man.
267
00:19:27,000 --> 00:19:29,602
I can get to you
wherever...
268
00:19:29,603 --> 00:19:32,371
and whenever I want.
269
00:19:32,372 --> 00:19:35,478
And I shall enjoy
doing it.
270
00:19:52,859 --> 00:19:55,427
Okay. Now...
271
00:19:55,428 --> 00:19:57,669
what does R2D2 think?
272
00:20:03,203 --> 00:20:05,237
Stoneware.
273
00:20:05,238 --> 00:20:07,013
Dishes.
274
00:20:08,408 --> 00:20:10,709
Great. Okay,
so how did they do it?
275
00:20:10,710 --> 00:20:12,978
I've been doing this
for 10 years, Dan,
276
00:20:12,979 --> 00:20:14,713
I've always
found something.
277
00:20:14,714 --> 00:20:16,849
But we cannot find anything.
I don't know what--
278
00:20:16,850 --> 00:20:20,686
Victor was here,
had a seizure, fell this way.
279
00:20:20,687 --> 00:20:22,788
Then, whatever it was
exploded under him
280
00:20:22,789 --> 00:20:24,390
or around him.
281
00:20:24,391 --> 00:20:25,891
That doesn't make
any sense.
282
00:20:25,892 --> 00:20:28,394
It does if he had
a pacemaker made of plastique.
283
00:20:28,395 --> 00:20:30,062
Gentlemen,
what have you got?
284
00:20:30,063 --> 00:20:33,566
Madonna and I have
analyzed three quarters
285
00:20:33,567 --> 00:20:35,801
of this material
and there's absolutely
286
00:20:35,802 --> 00:20:37,837
no trace of any kind
of explosive
287
00:20:37,838 --> 00:20:40,272
or fragments from
a detonating device. Nothing.
288
00:20:40,273 --> 00:20:42,808
Uh-huh, we're making
a lot of headway.
289
00:20:42,809 --> 00:20:44,677
Danny, I want
to talk with you
290
00:20:44,678 --> 00:20:46,679
outside, just
for a minute, please.
291
00:20:46,680 --> 00:20:48,547
You're not
supposed to be
292
00:20:48,548 --> 00:20:51,383
defusing explosives for Metro.
You know that, don't you?
293
00:20:51,384 --> 00:20:53,352
It keeps me in practice.
294
00:20:53,353 --> 00:20:56,255
Some people play golf.
Some people play tennis.
295
00:20:56,256 --> 00:20:58,691
I defuse high explosives.
296
00:20:58,692 --> 00:21:00,659
You're working
for me now, Danny.
297
00:21:00,660 --> 00:21:02,161
We don't do
the dirty work.
298
00:21:02,162 --> 00:21:04,063
We leave that
for Metro.
299
00:21:04,064 --> 00:21:06,065
I'm not an after-the-fact
kind of guy.
300
00:21:06,066 --> 00:21:08,767
Come on.
You've paid your dues.
301
00:21:08,768 --> 00:21:10,836
FBI 's a promotion .
302
00:21:10,837 --> 00:21:13,172
It may not feel like it,
but it is one.
303
00:21:13,173 --> 00:21:17,276
So I don't think you ought to take
any more unnecessary chances.
304
00:21:17,277 --> 00:21:20,179
- I can handle myself.
- I know that.
305
00:21:20,180 --> 00:21:23,215
But I'm a little worried
about you now, Dan,
306
00:21:23,216 --> 00:21:25,551
With Mandy
and now with Terry--
307
00:21:25,552 --> 00:21:28,320
Jesus'. You know...
308
00:21:28,321 --> 00:21:31,724
it's too bad more people don't know
about my marital problems.
309
00:21:31,725 --> 00:21:34,126
This is me
talking to you.
310
00:21:34,127 --> 00:21:36,129
It's coming from me.
311
00:21:38,465 --> 00:21:40,332
I'm fine.
312
00:21:40,333 --> 00:21:42,370
In every way
I'm fine.
313
00:21:44,037 --> 00:21:46,813
I'm not losing it.
314
00:21:49,843 --> 00:21:52,289
Just let Metro
do their work.
315
00:22:20,607 --> 00:22:22,609
Hold it right here,
sir, please.
316
00:22:23,777 --> 00:22:25,484
Okay.
317
00:22:27,347 --> 00:22:29,349
Sign in, sir.
318
00:22:31,685 --> 00:22:34,053
Helluva lot of security
here today.
319
00:22:34,054 --> 00:22:36,455
We've been on blue alert
since Senator Victor's death.
320
00:22:36,456 --> 00:22:38,857
Speaking of which, I've got
an appointment in his office.
321
00:22:38,858 --> 00:22:41,694
Fourth floor
to your right, 407.
322
00:22:41,695 --> 00:22:43,529
Okay, thank you.
323
00:22:43,530 --> 00:22:45,164
That's the guy
who found
324
00:22:45,165 --> 00:22:47,199
Senator Traveres
fucking his wife.
325
00:22:47,200 --> 00:22:49,401
No shit.
326
00:22:49,402 --> 00:22:52,008
Excuse me, ma'am?
327
00:22:53,840 --> 00:22:55,841
They weren't fucking.
328
00:22:55,842 --> 00:22:57,977
They were kissing, okay?
329
00:22:57,978 --> 00:23:01,413
So the next time you go
spreading rumors about my wife,
330
00:23:01,414 --> 00:23:03,482
check the facts
with me first.
331
00:23:03,483 --> 00:23:05,250
Yes, sir.
332
00:23:05,251 --> 00:23:07,253
Miller. Right?
333
00:23:12,392 --> 00:23:14,668
Way to go, Stu.
334
00:23:19,499 --> 00:23:21,533
Man's not dead a day
and they're already
335
00:23:21,534 --> 00:23:23,736
moving someone else
into his office.
336
00:23:23,737 --> 00:23:26,905
That's not true,
he was dead a day.
337
00:23:26,906 --> 00:23:29,853
They should use
the vulture.
338
00:23:36,750 --> 00:23:38,350
Hi, James.
339
00:23:38,351 --> 00:23:40,331
Terry.
340
00:23:41,988 --> 00:23:44,156
What are you
doing here?
341
00:23:44,157 --> 00:23:46,692
I..
we're here on business.
342
00:23:46,693 --> 00:23:49,161
Listen,
343
00:23:49,162 --> 00:23:51,733
I'm sorry.
344
00:23:54,034 --> 00:23:56,201
I'm sorry about
the other day,
345
00:23:56,202 --> 00:23:57,875
I didn't think.
346
00:23:59,406 --> 00:24:01,774
I'm sorry.
347
00:24:01,775 --> 00:24:04,221
You look great.
348
00:24:05,645 --> 00:24:07,379
I've gotta--
349
00:24:07,380 --> 00:24:11,150
You want to go and have some lunch,
or something like that?
350
00:24:11,151 --> 00:24:13,385
I can't.
I've got meetings.
351
00:24:13,386 --> 00:24:16,856
It's all right.
I've got a meeting, too.
352
00:24:23,096 --> 00:24:24,830
I gotta go-
353
00:24:24,831 --> 00:24:26,674
Okay.
354
00:24:48,721 --> 00:24:51,690
Sorry--
I'm late, sorry.
355
00:24:51,691 --> 00:24:54,693
I hope it's because Madonna's
come up with something new.
356
00:24:54,694 --> 00:24:56,428
No, no,
she's recharging.
357
00:24:56,429 --> 00:24:58,997
Uh, we're still picking up
pieces of the Senator.
358
00:24:58,998 --> 00:25:01,633
None of the guys have ever
seen anything like this.
359
00:25:01,634 --> 00:25:04,169
When I'm talking pieces,
I mean pieces" this small.
360
00:25:04,170 --> 00:25:06,939
We're talking about
his you-know-what.
361
00:25:06,940 --> 00:25:09,250
Gentlemen,
we're ready for you.
362
00:25:13,179 --> 00:25:16,682
He had not had time
to file that.
363
00:25:16,683 --> 00:25:18,951
Why don't you just
readjust his schedule?
364
00:25:18,952 --> 00:25:21,320
- Traveres.
- Yes, sir.
365
00:25:21,321 --> 00:25:24,256
Mr. O'Neill...
366
00:25:24,257 --> 00:25:26,892
- You knew about this?
- I found out this morning.
367
00:25:26,893 --> 00:25:29,761
I thought it best not to tell you
'cause you wouldn't come.
368
00:25:29,762 --> 00:25:31,730
I would have come--
with a blowtorch.
369
00:25:31,731 --> 00:25:33,335
Good morning, Senator.
370
00:25:35,201 --> 00:25:38,504
Senator Traveres is
heading up this investigation.
371
00:25:38,505 --> 00:25:42,407
Right. I don't have to tell you
there's some concern up on the hill.
372
00:25:42,408 --> 00:25:44,409
People are scared.
There's lots of rumors.
373
00:25:44,410 --> 00:25:45,911
Yeah...
374
00:25:45,912 --> 00:25:48,547
there are a lot
of rumors.
375
00:25:48,548 --> 00:25:50,482
Have you read
the report, Senator?
376
00:25:50,483 --> 00:25:53,919
Yes, I have read the report. Except
I don't know what the hell it means.
377
00:25:53,920 --> 00:25:57,156
What does it mean that there's
no trace of a detonating device?
378
00:25:57,157 --> 00:26:00,138
- Well--
- Let me field this one.
379
00:26:04,164 --> 00:26:06,644
It means we don't know
what the fuck is going on.
380
00:26:07,934 --> 00:26:10,702
Look, Mr. O'Neill, I know
you have a personal problem with me.
381
00:26:10,703 --> 00:26:12,037
You and my wife?
382
00:26:12,038 --> 00:26:13,705
That's not a personal problem.
383
00:26:13,706 --> 00:26:16,008
Everybody in the goddamned
city knows about it.
384
00:26:16,009 --> 00:26:17,676
It's a very
public problem.
385
00:26:17,677 --> 00:26:20,879
Look, I'm responsible for
delivering answers to Congress.
386
00:26:20,880 --> 00:26:22,881
Until I have them,
I am going to be
387
00:26:22,882 --> 00:26:25,551
watching every step of
this investigation very carefully.
388
00:26:25,552 --> 00:26:28,820
Well, then watch very carefully
as I step out the door, okay?
389
00:26:28,821 --> 00:26:31,723
O'Neill!
390
00:26:31,724 --> 00:26:33,992
This is business.
And you'd better learn
391
00:26:33,993 --> 00:26:36,974
to separate it from the other
problems in your life.
392
00:26:40,066 --> 00:26:42,134
You touch
my wife again,
393
00:26:42,135 --> 00:26:45,070
I'll separate you
from the rest of your life.
394
00:26:45,071 --> 00:26:47,347
You understand?
395
00:26:53,413 --> 00:26:56,348
Jimmy, if Mr. O'Neill
is the best
396
00:26:56,349 --> 00:27:00,052
explosive expert we have,
the FBI is in pretty sad shape.
397
00:27:00,053 --> 00:27:01,520
Dan is the best.
398
00:27:01,521 --> 00:27:03,422
And Shane is a top
material analyst.
399
00:27:03,423 --> 00:27:05,390
And I'm not married,
so I've got
400
00:27:05,391 --> 00:27:07,092
nothing to worry about, sir.
401
00:27:07,093 --> 00:27:09,094
We're going over
to that site again.
402
00:27:09,095 --> 00:27:12,164
And we'll keep on going over it
until we figure this out.
403
00:27:12,165 --> 00:27:14,509
I'll have something
for you very soon.
404
00:27:24,077 --> 00:27:25,677
Uh, just a minute
there, please.
405
00:27:25,678 --> 00:27:28,955
Yeah, he's all right.
406
00:27:43,863 --> 00:27:46,207
Okay, bring
the next one up.
407
00:28:02,749 --> 00:28:05,355
Is everything
all right?
408
00:28:10,690 --> 00:28:13,825
Taking a vacation is
exactly what you need.
409
00:28:13,826 --> 00:28:16,102
You're right.
Getting away would be good.
410
00:28:18,965 --> 00:28:20,699
Who's driving?
411
00:28:20,700 --> 00:28:22,934
- Salvatore, sir.
- Salvatore?
412
00:28:22,935 --> 00:28:24,836
Who the hell
is Salvatore?
413
00:28:24,837 --> 00:28:28,284
He's been driving for us for the
last three weeks. It's okay, really.
414
00:28:32,011 --> 00:28:34,013
He's losing it.
415
00:28:40,953 --> 00:28:43,126
Good afternoon, sir.
416
00:28:57,937 --> 00:29:01,039
I want these filed by the time
I leave for vacation this afternoon.
417
00:29:01,040 --> 00:29:03,208
Yes, I'm calling
to confirm Senator Thyme's
418
00:29:03,209 --> 00:29:05,477
reservation
this afternoon.
419
00:29:05,478 --> 00:29:07,679
Great. Thank you.
420
00:29:07,680 --> 00:29:10,015
You're all set, sir.
421
00:29:10,016 --> 00:29:13,852
Oh, Eddie,
once the funeral is over,
422
00:29:13,853 --> 00:29:16,288
I want you to arrange
a quick meeting
423
00:29:16,289 --> 00:29:18,223
with Traveres.
424
00:29:18,224 --> 00:29:20,926
But your plane boards at 4:00.
I'm afraid there's no time.
425
00:29:20,927 --> 00:29:22,227
Just make the time.
426
00:29:22,228 --> 00:29:23,707
Yes, sir.
427
00:29:28,768 --> 00:29:30,702
Why the hell is it
so damn hot in here?
428
00:29:30,703 --> 00:29:33,138
The air conditioner
seems to be broken.
429
00:29:33,139 --> 00:29:35,141
I'll take care
of it tomorrow.
430
00:29:37,043 --> 00:29:39,277
Damn thing.
431
00:29:39,278 --> 00:29:42,247
Salvatore, what the hell's
wrong with the refrigerator?
432
00:29:42,248 --> 00:29:43,982
I don't know, sir.
433
00:29:43,983 --> 00:29:47,319
The limo's scheduled for
maintenance but they're backed up.
434
00:29:47,320 --> 00:29:49,857
You're telling me that
nothing's working in here?
435
00:29:55,261 --> 00:29:58,731
- Water, sir?
- No, I don't want any water.
436
00:30:03,536 --> 00:30:06,813
- Give me some power on the windows.
- Yes, sir.
437
00:30:21,053 --> 00:30:23,795
Oh, and don't mention
my trip to Traveres.
438
00:30:26,359 --> 00:30:29,227
Be sure and tell Susan that--
Eddie, what's the matter?
439
00:30:29,228 --> 00:30:31,863
- Eddie, are you okay?
- My eyes!
440
00:30:31,864 --> 00:30:34,399
- Oh my God!
- Eddie?
441
00:30:34,400 --> 00:30:36,668
Help me!
442
00:30:36,669 --> 00:30:38,904
Salvatore,
call the paramedics!
443
00:30:38,905 --> 00:30:41,106
Call the--
call an ambulance!
444
00:30:41,107 --> 00:30:42,607
Eddie?! Hey!
445
00:30:42,608 --> 00:30:44,443
Get me out of here!
446
00:30:44,444 --> 00:30:46,511
- Hey, what are you doing?!
- Let me out!
447
00:30:46,512 --> 00:30:48,213
' Help!
- oh my God'.
448
00:30:48,214 --> 00:30:50,248
Let us out!
Hey!
449
00:30:50,249 --> 00:30:53,018
The Senator,
he's having a seizure.
450
00:30:53,019 --> 00:30:55,120
- Quick!
- Right!
451
00:30:55,121 --> 00:30:56,755
- Please!
- Eddie!
452
00:30:56,756 --> 00:30:59,124
Help me!
453
00:30:59,125 --> 00:31:01,293
Officer,
break the window!
454
00:31:01,294 --> 00:31:03,103
Break it open!
455
00:31:13,306 --> 00:31:16,708
Mobile six, this is dispatch.
Do you read?
456
00:31:16,709 --> 00:31:19,044
Do you read?
Mobile six, come in.
457
00:31:19,045 --> 00:31:21,613
What's going on there?
Mobile six?
458
00:31:21,614 --> 00:31:24,816
He works for you
and he was caught!
459
00:31:24,817 --> 00:31:27,552
You don't know my men.
460
00:31:27,553 --> 00:31:30,422
They have a code of silence.
They are absolutely loyal.
461
00:31:30,423 --> 00:31:32,390
Oh, that's touching.
462
00:31:32,391 --> 00:31:35,393
- Really!
- I know Savio.
463
00:31:35,394 --> 00:31:37,635
- I can assure you--
- Enough!
464
00:31:43,236 --> 00:31:45,238
Kill him.
465
00:32:01,354 --> 00:32:03,388
Let me guess,
466
00:32:03,389 --> 00:32:06,268
you couldn't find
a device.
467
00:32:10,429 --> 00:32:12,807
This is getting
pretty hairy.
468
00:32:15,334 --> 00:32:17,335
You're here
for the arraignment
469
00:32:17,336 --> 00:32:19,738
of the alleged bomber who killed
one your closest friends.
470
00:32:19,739 --> 00:32:21,973
- What are you feeling?
- I feel relief.
471
00:32:21,974 --> 00:32:24,342
They got the man.
Justice will be served.
472
00:32:24,343 --> 00:32:26,745
Are you still planning
on opening the D.C. Kids Center?
473
00:32:26,746 --> 00:32:29,147
Absolutely. You know that's
very important to me.
474
00:32:29,148 --> 00:32:31,550
There are hundreds of kids
from all over the country
475
00:32:31,551 --> 00:32:34,486
who've raised thousands of dollars.
I wouldn't disappoint them.
476
00:32:34,487 --> 00:32:37,155
- Aren't you scared?
- I don't have time to be scared.
477
00:32:37,156 --> 00:32:39,363
Excuse me, now.
478
00:32:41,427 --> 00:32:44,129
No more questions, please.
Thank you very much.
479
00:32:44,130 --> 00:32:47,134
Morning, guys.
How are you?
480
00:32:48,501 --> 00:32:51,436
O'Neill, what do you
have for me?
481
00:32:51,437 --> 00:32:53,438
For you?
I don't have shit.
482
00:32:53,439 --> 00:32:57,108
Get away from me. I don't want any
terrorists mistaking us for friends.
483
00:32:57,109 --> 00:32:59,878
- The driver's still not talking.
- I know all about it.
484
00:32:59,879 --> 00:33:02,380
That doesn't tell us
what he used or who did it.
485
00:33:02,381 --> 00:33:04,583
Look, I know you guys
like conspiracy theories,
486
00:33:04,584 --> 00:33:06,751
but it is possible
he acted alone, isn't it?
487
00:33:06,752 --> 00:33:08,687
Unlikely.
488
00:33:08,688 --> 00:33:11,656
Especially if he's not talking.
That means he's scared.
489
00:33:11,657 --> 00:33:13,258
What are you
thinking?
490
00:33:13,259 --> 00:33:15,493
I'm thinking
I got to take a piss.
491
00:33:15,494 --> 00:33:17,462
You want to help me out?
492
00:33:17,463 --> 00:33:19,230
No?
493
00:33:19,231 --> 00:33:21,438
That's good. Excuse me.
494
00:33:24,003 --> 00:33:25,804
Senator?
495
00:33:25,805 --> 00:33:28,306
Okay, thank you very much.
Go right ahead.
496
00:33:28,307 --> 00:33:30,075
Good morning.
497
00:33:30,076 --> 00:33:32,920
They're with Senator Traveres.
We have two FBI agents.
498
00:33:34,413 --> 00:33:36,014
Good morning,
Senator.
499
00:33:36,015 --> 00:33:37,882
- How you doing?
- Good.
500
00:33:37,883 --> 00:33:39,851
Good morning,
Senator.
501
00:33:39,852 --> 00:33:41,553
Good morning, sir.
502
00:33:41,554 --> 00:33:43,795
Good morning,
Senator.
503
00:33:45,591 --> 00:33:47,127
Easy.
504
00:33:49,929 --> 00:33:52,330
If you don't mind, Don,
I'd like to talk to you
505
00:33:52,331 --> 00:33:54,368
when you get a chance.
506
00:34:02,375 --> 00:34:04,643
All rise!
507
00:34:04,644 --> 00:34:08,113
Superior Court, District
of Columbia, is now in session.
508
00:34:08,114 --> 00:34:11,061
The Honorable Vera Blair
presiding.
509
00:34:17,356 --> 00:34:20,360
Please be seated
and come to order.
510
00:34:21,861 --> 00:34:24,062
Good morning.
511
00:34:24,063 --> 00:34:26,631
Any outburst
or talking in this courtroom
512
00:34:26,632 --> 00:34:28,767
and I will stop
the proceedings.
513
00:34:28,768 --> 00:34:33,505
Having said that,
this is case 7487-4:
514
00:34:33,506 --> 00:34:35,907
the People of
the District of Columbia
515
00:34:35,908 --> 00:34:38,616
against Savio Cappelli.
516
00:34:46,118 --> 00:34:49,354
Since the defendant
does not have a lawyer,
517
00:34:49,355 --> 00:34:51,322
the court has appointed
Mr. Lewis.
518
00:34:51,323 --> 00:34:55,226
Mr. Lewis, are you ready to enter
a plea on the charges of--
519
00:34:55,227 --> 00:34:58,263
- Mist-- Mr. Lewis...
- No.
520
00:34:58,264 --> 00:35:00,732
- ...a plea on the charges...
- No. No!
521
00:35:00,733 --> 00:35:02,235
a plea on the--
522
00:35:04,937 --> 00:35:07,172
No! No!
523
00:35:07,173 --> 00:35:09,140
No!
524
00:35:09,141 --> 00:35:12,143
Get the senator out of here now!
Right now! Move!
525
00:35:12,144 --> 00:35:14,245
Get everybody out!
526
00:35:14,246 --> 00:35:16,881
Get me out
of this fucking chair!
527
00:35:16,882 --> 00:35:19,250
Get me out!
Get me out!
528
00:35:19,251 --> 00:35:21,653
Move out!
529
00:35:21,654 --> 00:35:23,121
Officer, move!
530
00:35:23,122 --> 00:35:26,658
Get those people out!
Get down, get down!
531
00:35:26,659 --> 00:35:29,861
She's gonna blow!
God damn it, get me out!
532
00:35:29,862 --> 00:35:32,030
Don't go near her!
Don't go near her!
533
00:35:32,031 --> 00:35:34,011
She's gonna blow!
534
00:35:54,987 --> 00:35:57,155
I've never seen
anything like it.
535
00:35:57,156 --> 00:35:59,824
There was nothing--
no device.
536
00:35:59,825 --> 00:36:01,259
She was the device.
537
00:36:01,260 --> 00:36:03,261
Took a drink of water,
538
00:36:03,262 --> 00:36:05,163
started to speak,
539
00:36:05,164 --> 00:36:08,032
stood up and then
started convulsing.
540
00:36:08,033 --> 00:36:09,601
That's it?
541
00:36:09,602 --> 00:36:11,469
No...
542
00:36:11,470 --> 00:36:14,305
I left out the part where
she swallowed a grenade.
543
00:36:14,306 --> 00:36:17,308
Shane, she drank
the water,
544
00:36:17,309 --> 00:36:21,279
sweat, shook,
then boom!
545
00:36:21,280 --> 00:36:23,181
Here come da judge.
546
00:36:23,182 --> 00:36:26,818
There was nothing.
Nothing but...
547
00:36:26,819 --> 00:36:28,119
What?
548
00:36:28,120 --> 00:36:30,088
Do you think--
549
00:36:30,089 --> 00:36:32,590
do you think
it could be the water?
550
00:36:32,591 --> 00:36:34,392
Whoa.
551
00:36:34,393 --> 00:36:36,805
Or it wasn't
the water at all?
552
00:36:39,899 --> 00:36:42,567
- You okay?
- Yeah.
553
00:36:42,568 --> 00:36:45,003
Easy, there you go.
554
00:36:45,004 --> 00:36:46,847
A bit more over there.
555
00:37:09,128 --> 00:37:11,229
Mike--.
556
00:37:11,230 --> 00:37:13,231
Get your guys
out of here.
557
00:37:13,232 --> 00:37:15,337
This may be
an explosive.
558
00:37:17,570 --> 00:37:19,709
Let's go, guys.
Everybody.
559
00:37:25,010 --> 00:37:27,212
Let's back off, Dan.
560
00:37:27,213 --> 00:37:29,489
Whatever this is,
it isn't water.
561
00:37:39,525 --> 00:37:41,459
You're here for
the arraignment
562
00:37:41,460 --> 00:37:43,761
of the alleged bomber who killed
one of your closest friends.
563
00:37:43,762 --> 00:37:46,497
- What are you feeling?
- I feel relief.
564
00:37:46,498 --> 00:37:48,533
They got the man.
Justice will be served.
565
00:37:48,534 --> 00:37:51,202
Are you still planning on opening
the D.C. Kids Center?
566
00:37:51,203 --> 00:37:53,605
Absolutely.
That's very important to me.
567
00:37:53,606 --> 00:37:56,074
There are hundreds of kids
from all over the country
568
00:37:56,075 --> 00:37:59,010
who've raised thousands of dollars.
I wouldn't disappoint them.
569
00:37:59,011 --> 00:38:01,679
- Aren't you scared?
- I don't have time to be scared.
570
00:38:01,680 --> 00:38:03,715
Excuse me, now.
571
00:38:03,716 --> 00:38:05,783
Well, after the bombing
this afternoon,
572
00:38:05,784 --> 00:38:07,318
Senator Traveres
may be scared.
573
00:38:07,319 --> 00:38:10,154
These terrorist attacks
against members of the Senate
574
00:38:10,155 --> 00:38:12,957
come just a week before
the re-vote on the anti-arms bill.
575
00:38:12,958 --> 00:38:16,327
The Secret Service
will keep extra security
576
00:38:16,328 --> 00:38:18,229
around the president
until they find out
577
00:38:18,230 --> 00:38:20,431
who was actually
behind these bombings.
578
00:38:20,432 --> 00:38:22,333
Suzie Bryant,
Channel 7 News.
579
00:38:22,334 --> 00:38:24,702
And it's a beauty.
580
00:38:24,703 --> 00:38:26,683
So I put the wings
and go, "whung"!
581
00:38:28,107 --> 00:38:31,042
We're here at the federal courthouse
where a mysterious explosion
582
00:38:31,043 --> 00:38:33,444
has left three people dead
and 10 wounded.
583
00:38:33,445 --> 00:38:36,247
Now back to you--
584
00:38:36,248 --> 00:38:38,416
Who is it?
585
00:38:38,417 --> 00:38:40,419
It's me.
586
00:38:49,028 --> 00:38:50,962
You realize,
of course,
587
00:38:50,963 --> 00:38:53,034
you're defying
your own court order.
588
00:38:54,400 --> 00:38:56,402
I heard what happened.
Are you okay?
589
00:39:00,406 --> 00:39:03,751
I just wanted
to make sure.
590
00:39:05,444 --> 00:39:07,645
You want to come in?
591
00:39:07,646 --> 00:39:09,853
I promise I won't
turn you in.
592
00:39:16,722 --> 00:39:18,556
Some of the...
593
00:39:18,557 --> 00:39:20,725
senators have hired
their own bodyguards.
594
00:39:20,726 --> 00:39:22,794
Oh.
595
00:39:22,795 --> 00:39:24,595
The National Guard's
on alert.
596
00:39:24,596 --> 00:39:26,297
Oh?
597
00:39:26,298 --> 00:39:29,367
Opinion polls are running
3-1 in favor of the terrorists.
598
00:39:29,368 --> 00:39:32,003
It's true.
599
00:39:32,004 --> 00:39:35,039
There's a chart
in "USA Today."
600
00:39:35,040 --> 00:39:37,108
Want a drink?
601
00:39:37,109 --> 00:39:39,111
No, thanks.
602
00:39:40,379 --> 00:39:42,381
Salud.
603
00:39:49,154 --> 00:39:51,191
Nice place, huh?
604
00:39:55,728 --> 00:39:58,329
There's a-- there's a chair
somewhere under here.
605
00:39:58,330 --> 00:40:00,331
No, no.
That's okay.
606
00:40:00,332 --> 00:40:02,300
I'm sorry
about the mess.
607
00:40:02,301 --> 00:40:04,577
It's the maid's
year off.
608
00:40:06,772 --> 00:40:09,252
I should have
called first.
609
00:40:16,648 --> 00:40:18,883
Oh, God.
610
00:40:18,884 --> 00:40:21,387
She looked like you.
611
00:40:27,926 --> 00:40:30,907
Terry, it's good
to see you.
612
00:40:38,537 --> 00:40:40,238
No.
613
00:40:40,239 --> 00:40:42,306
Terry,
you're my wife.
614
00:40:42,307 --> 00:40:44,242
I need you.
615
00:40:44,243 --> 00:40:46,849
I need to hold you.
I ache for you.
616
00:40:49,748 --> 00:40:51,849
No!
617
00:40:51,850 --> 00:40:53,751
Why did you come?
618
00:40:53,752 --> 00:40:56,120
Hmm? What is it?
619
00:40:56,121 --> 00:40:59,534
You only fuck
senators now?
620
00:41:12,938 --> 00:41:15,807
- I know what you're feeling.
- Mmmm.
621
00:41:15,808 --> 00:41:19,017
We both have to deal
with the same pain.
622
00:41:22,347 --> 00:41:24,657
Look at yourself.
623
00:41:27,319 --> 00:41:29,299
Terry...
624
00:41:31,390 --> 00:41:34,371
I'm not as good
at this as you are.
625
00:41:36,528 --> 00:41:38,896
Well, you can sit here,
626
00:41:38,897 --> 00:41:42,500
get drunk and feel
sorry for yourself.
627
00:41:42,501 --> 00:41:44,276
That's fine.
628
00:41:45,537 --> 00:41:48,643
No one but you
is blaming you.
629
00:41:58,951 --> 00:42:00,751
Yes!
630
00:42:00,752 --> 00:42:03,164
Game!
Rematch next week?
631
00:42:04,823 --> 00:42:06,803
Yeah, yeah, yeah.
632
00:42:17,936 --> 00:42:19,938
Good game, Frank.
633
00:42:24,676 --> 00:42:26,677
How the hell
did you get in here?
634
00:42:26,678 --> 00:42:28,713
I walked.
635
00:42:28,714 --> 00:42:31,716
Now there's the matter
of my $10 million.
636
00:42:31,717 --> 00:42:33,684
I don't know what
you're talking about.
637
00:42:33,685 --> 00:42:35,961
Must this boring
game go on?
638
00:42:37,089 --> 00:42:39,660
First Victor, then Thyme,
and now you.
639
00:42:40,726 --> 00:42:43,297
Well, they say death
always comes in threes.
640
00:42:46,899 --> 00:42:50,073
Are you familiar, Frank,
with the road to hell?
641
00:42:53,405 --> 00:42:55,706
And please don't think
about going public
642
00:42:55,707 --> 00:42:57,708
because you'll have
a slight difficulty
643
00:42:57,709 --> 00:43:00,811
explaining a $50 million profit
stemming from an anti-arms deal
644
00:43:00,812 --> 00:43:03,181
that you and the others
pushed through Congress.
645
00:43:03,182 --> 00:43:05,449
I don't think
you'd give up
646
00:43:05,450 --> 00:43:08,192
your seat in the Senate
for 40 years in prison.
647
00:43:10,155 --> 00:43:12,290
I don't know what the hell
you're talking about.
648
00:43:12,291 --> 00:43:14,792
I signed on because it was
a high profile bill.
649
00:43:14,793 --> 00:43:17,535
I didn't intend to get involved
with any of this stuff.
650
00:43:20,065 --> 00:43:22,477
Someone's got
my money, Frank.
651
00:43:24,269 --> 00:43:26,613
You'd better find it.
652
00:43:27,873 --> 00:43:30,615
Otherwise I'm going
to blow you wide open--
653
00:43:31,710 --> 00:43:34,316
quite literally.
654
00:43:43,922 --> 00:43:45,590
Okay, as soon
as you hear from him.
655
00:43:45,591 --> 00:43:47,692
Any messages
for me, Sarah?
656
00:43:47,693 --> 00:43:49,026
- There you go.
- Excuse me.
657
00:43:49,027 --> 00:43:50,631
Thank you.
658
00:43:56,735 --> 00:43:58,603
Good afternoon,
gentlemen.
659
00:43:58,604 --> 00:44:01,005
What's the good word?
660
00:44:01,006 --> 00:44:02,740
Well, I should have
661
00:44:02,741 --> 00:44:05,343
test results
by the end of the day.
662
00:44:05,344 --> 00:44:08,479
You know, if it is some kind
of facsimile of water,
663
00:44:08,480 --> 00:44:10,381
then they can
put it anywhere.
664
00:44:10,382 --> 00:44:12,521
What'd you get from your--
665
00:44:13,518 --> 00:44:16,499
Shane, please,
would you turn off your robot?
666
00:44:17,823 --> 00:44:20,024
I feel like
I'm on "Lost in Space."
667
00:44:20,025 --> 00:44:21,959
What did you get
from your briefing?
668
00:44:21,960 --> 00:44:24,762
Well, it's really
very interesting.
669
00:44:24,763 --> 00:44:27,131
Both Senator Thyme
and Senator Victor
670
00:44:27,132 --> 00:44:30,067
sponsored the Mid-East
anti-arms bill
671
00:44:30,068 --> 00:44:32,169
which is coming up
for a re-vote.
672
00:44:32,170 --> 00:44:33,938
What?
673
00:44:33,939 --> 00:44:36,140
They're trying to scare
the Senate into a veto?
674
00:44:36,141 --> 00:44:37,708
Maybe.
675
00:44:37,709 --> 00:44:40,177
But here, I think,
is the interesting part.
676
00:44:40,178 --> 00:44:44,115
There is one senator left
who sponsored that bill with them.
677
00:44:44,116 --> 00:44:45,754
Who's that?
678
00:44:49,721 --> 00:44:51,723
Shit.
679
00:44:53,091 --> 00:44:55,697
Why didn't they kill
that son of a bitch first?
680
00:44:58,730 --> 00:45:00,331
God damn it!
681
00:45:00,332 --> 00:45:02,600
Danny, Dan--
682
00:45:02,601 --> 00:45:04,735
don't do
anything stupid.
683
00:45:04,736 --> 00:45:07,672
They're pissed because we haven't
come up with any answers!
684
00:45:07,673 --> 00:45:09,173
Here's your answer.
685
00:45:09,174 --> 00:45:11,950
Tell Traveres
to stay away from my wife.
686
00:48:06,952 --> 00:48:08,863
Hello.
687
00:48:27,772 --> 00:48:29,740
So what about Saturday?
688
00:48:29,741 --> 00:48:31,509
Are you going to come?
689
00:48:31,510 --> 00:48:33,511
You said you would.
I'd like you to.
690
00:48:33,512 --> 00:48:35,958
I don't know
if I should.
691
00:48:37,682 --> 00:48:39,917
Why, what are
you thinking?
692
00:48:39,918 --> 00:48:42,330
I don't know
what I'm thinking--
693
00:48:43,321 --> 00:48:45,656
Nice security, pal.
694
00:48:45,657 --> 00:48:47,892
- Danny!
- It's all right. It's okay.
695
00:48:47,893 --> 00:48:50,194
No, no, no.
It's not all right.
696
00:48:50,195 --> 00:48:52,329
You're a target.
697
00:48:52,330 --> 00:48:54,498
Now stay the fuck
away from my wife, okay?
698
00:48:54,499 --> 00:48:56,567
Listen, you prick--
699
00:48:56,568 --> 00:48:59,570
You fucking listen to me!
Anyone with half a brain and a gun
700
00:48:59,571 --> 00:49:02,239
could've walked right in
and blown you the fuck away.
701
00:49:02,240 --> 00:49:04,008
- Come on, Terry.
- Stop it!
702
00:49:04,009 --> 00:49:06,143
- Come home with me.
- I don't need you telling me
703
00:49:06,144 --> 00:49:09,353
- who I'm safe with!
- Terry, please, come home with me.
704
00:49:13,084 --> 00:49:14,351
Shit. Terry!
705
00:49:14,352 --> 00:49:16,487
O'Neill, aren't you already
in this deep enough?
706
00:49:16,488 --> 00:49:20,265
Gentlemen, why don't you
escort Mr. O'Neill out?
707
00:49:50,622 --> 00:49:52,623
Another Stoli
for the lady.
708
00:49:52,624 --> 00:49:55,059
I dug as much as I could.
lf I hadn't been so busy
709
00:49:55,060 --> 00:49:57,094
I would've gotten this
to you sooner.
710
00:49:57,095 --> 00:49:59,229
You're the best.
You know that?
711
00:49:59,230 --> 00:50:01,198
I know.
712
00:50:01,199 --> 00:50:03,834
Frank Traveres is
a regular boy scout.
713
00:50:03,835 --> 00:50:05,803
His tax returns
are in order.
714
00:50:05,804 --> 00:50:07,605
He owes favors
to a few people--
715
00:50:07,606 --> 00:50:09,907
but that's
not unusual.
716
00:50:09,908 --> 00:50:12,176
Are you saying
there's nothing in here?
717
00:50:12,177 --> 00:50:14,378
Nothing I could find.
718
00:50:14,379 --> 00:50:16,847
Shit.
719
00:50:16,848 --> 00:50:19,750
Where's a corrupt politician
when you need him, hmm?
720
00:50:19,751 --> 00:50:22,129
Feel free
to peruse the goods.
721
00:50:24,689 --> 00:50:27,891
It says here he's only
claiming $122,000 a year.
722
00:50:27,892 --> 00:50:30,761
That's all he makes on salary
plus a few speaking fees
723
00:50:30,762 --> 00:50:33,330
and he's got a campaign
he's still paying off.
724
00:50:33,331 --> 00:50:35,599
Hmm. How's he paying
for that house?
725
00:50:35,600 --> 00:50:37,534
He didn't pay
that much for it.
726
00:50:37,535 --> 00:50:39,703
The place is in bad shape.
He got a good deal.
727
00:50:39,704 --> 00:50:42,439
What about the inside?
There's a lot of frou-frou there.
728
00:50:42,440 --> 00:50:44,441
Well, there was
some repair work--
729
00:50:44,442 --> 00:50:47,544
Mm-mm, no, I'm talking about
marble columns, hardwood floors.
730
00:50:47,545 --> 00:50:51,315
Uh-huh, he's still paying
a few things off.
731
00:50:51,316 --> 00:50:55,085
Mariam, any guy who makes
$130,000 a year
732
00:50:55,086 --> 00:50:57,054
doesn't live like this.
733
00:50:57,055 --> 00:50:59,934
You think this guy's stupid enough
to flaunt his money?
734
00:51:01,593 --> 00:51:03,861
He is from Miami.
735
00:51:03,862 --> 00:51:07,865
You're right.
Look, I gotta go.
736
00:51:07,866 --> 00:51:09,833
Big date?
737
00:51:09,834 --> 00:51:11,168
Big?
I don't know yet.
738
00:51:11,169 --> 00:51:13,904
I just figured I couldn't
wait around for you forever.
739
00:51:13,905 --> 00:51:16,573
Oh, you're crushing me--
crushing me.
740
00:51:16,574 --> 00:51:18,942
You're the best.
741
00:51:18,943 --> 00:51:21,011
I know.
742
00:51:21,012 --> 00:51:23,822
Hey, Mariam, thank you.
743
00:51:25,050 --> 00:51:27,087
Good luck, Sherlock.
744
00:51:46,805 --> 00:51:48,772
Yeah?
745
00:51:48,773 --> 00:51:51,041
Hi.
746
00:51:51,042 --> 00:51:53,377
What?
747
00:51:53,378 --> 00:51:56,080
Shane--
748
00:51:56,081 --> 00:51:58,115
Shane, where are you,
at the lab?
749
00:51:58,116 --> 00:52:00,050
Okay.
750
00:52:00,051 --> 00:52:02,519
All right, all right,
calm down.
751
00:52:02,520 --> 00:52:04,455
I'll come down, okay?
752
00:52:04,456 --> 00:52:07,424
Just... clear me
with security, okay?
753
00:52:07,425 --> 00:52:09,735
So I don't get hassled.
Thanks. Bye.
754
00:52:29,380 --> 00:52:31,553
Watch this.
755
00:52:44,262 --> 00:52:46,674
Come on, come on.
It only takes 30 seconds.
756
00:53:09,621 --> 00:53:11,488
- Oh, Jeez!
- Yes!
757
00:53:11,489 --> 00:53:13,490
Holy shit!
758
00:53:13,491 --> 00:53:15,125
So what the hell
is it?
759
00:53:15,126 --> 00:53:17,394
it's a weird...
760
00:53:17,395 --> 00:53:19,997
hybrid combo
of liquid explosives
761
00:53:19,998 --> 00:53:23,000
that have been put through a process
I have never seen before.
762
00:53:23,001 --> 00:53:25,702
Activated,
it's like a combination
763
00:53:25,703 --> 00:53:27,971
of nitro, napalm,
764
00:53:27,972 --> 00:53:29,907
hydrogen.
765
00:53:29,908 --> 00:53:32,409
It's--
it's complicated.
766
00:53:32,410 --> 00:53:34,481
Wait a minute.
Wait a minute.
767
00:53:36,714 --> 00:53:38,715
What do you mean
activated? How?
768
00:53:38,716 --> 00:53:41,151
When you drink it,
it's live, right? What the hell?
769
00:53:41,152 --> 00:53:44,621
But in the stomach
it becomes a device.
770
00:53:44,622 --> 00:53:47,591
Then it hit me.
It's acid.
771
00:53:47,592 --> 00:53:49,226
Stomach acid?
772
00:53:49,227 --> 00:53:52,563
Yeah, I thought maybe it was
stomach acid but I didn't have any.
773
00:53:52,564 --> 00:53:54,598
So what you got
in there?
774
00:53:54,599 --> 00:53:57,067
Orange juice.
775
00:53:57,068 --> 00:53:59,136
Can you believe that?
776
00:53:59,137 --> 00:54:00,938
And it works with
boric acid as well.
777
00:54:00,939 --> 00:54:04,508
- How do we defuse this? Rolaids?
- It's not that far from right.
778
00:54:04,509 --> 00:54:07,077
A crate of antacids,
779
00:54:07,078 --> 00:54:08,912
Alka Seltzer,
780
00:54:08,913 --> 00:54:12,216
anything alkaline
will neutralize the acid.
781
00:54:12,217 --> 00:54:14,163
No one's safe.
782
00:54:15,353 --> 00:54:17,421
Traveres--
783
00:54:17,422 --> 00:54:19,424
he's opening
a kids center today.
784
00:54:23,161 --> 00:54:25,539
I saw Terry
get in his limo.
785
00:54:39,978 --> 00:54:42,458
Mama, Mama,
I didn't get any!
786
00:54:48,820 --> 00:54:52,289
Hi, welcome to the opening
of the D.C. Kids Center.
787
00:54:52,290 --> 00:54:54,358
The D.C. Kids Center
788
00:54:54,359 --> 00:54:56,059
is a non-profit
organization.
789
00:54:56,060 --> 00:54:59,930
It was founded to assist
in the health and well-being
790
00:54:59,931 --> 00:55:01,899
of innocent kids
across the country.
791
00:55:01,900 --> 00:55:05,202
We are very proud to open
our first national center
792
00:55:05,203 --> 00:55:08,013
and we're very glad
to welcome you here today.
793
00:55:11,276 --> 00:55:13,911
Our foundation was
established in 1983
794
00:55:13,912 --> 00:55:16,346
to help ease the plight
of underprivileged children
795
00:55:16,347 --> 00:55:18,181
throughout the country.
796
00:55:18,182 --> 00:55:21,118
We are funded solely
through the generous support...
797
00:55:21,119 --> 00:55:22,886
Enjoying yourself?
798
00:55:22,887 --> 00:55:26,623
Yes, but you shouldn't introduce me
to people like we're a couple.
799
00:55:26,624 --> 00:55:28,365
Wishful thinking.
800
00:55:31,029 --> 00:55:33,330
- Look, Frank, I--
- What? What's the matter?
801
00:55:33,331 --> 00:55:35,699
We just need to talk.
802
00:55:35,700 --> 00:55:37,634
Okay, let's talk.
I love to talk.
803
00:55:37,635 --> 00:55:39,202
That's why I got
into politics.
804
00:55:39,203 --> 00:55:41,305
Excuse me, Senator,
we're ready for you.
805
00:55:41,306 --> 00:55:43,407
Oh, okay.
I'll be back in a moment.
806
00:55:43,408 --> 00:55:45,976
I'd like to introduce the man
who made this possible.
807
00:55:45,977 --> 00:55:48,218
Senator Frank Traveres.
808
00:55:50,148 --> 00:55:52,049
Well, Molly,
thank you.
809
00:55:52,050 --> 00:55:53,951
That was terrific,
quite an introduction.
810
00:55:53,952 --> 00:55:55,852
And thank you all
for being here today.
811
00:55:55,853 --> 00:55:59,623
Get on your radio, Officer, we have
a bomb threat. Clear the area.
812
00:55:59,624 --> 00:56:03,260
I'll meet you at the dais,
give me your l.D.
813
00:56:03,261 --> 00:56:04,968
We've got a 9-9-6
out here.
814
00:56:08,066 --> 00:56:09,900
Stay away
from the coolers.
815
00:56:09,901 --> 00:56:11,301
Hey, what the fuck
you doing?
816
00:56:11,302 --> 00:56:14,471
Button it, buddy. Do not let anybody
drink from these coolers.
817
00:56:14,472 --> 00:56:17,112
- There's a bomb!
- A bomb? Oh my God!
818
00:56:18,409 --> 00:56:20,744
- As you all--
- We've got a problem, Senator.
819
00:56:20,745 --> 00:56:22,486
We've got to get you
out of here.
820
00:56:23,748 --> 00:56:27,117
Ladies and gentlemen,
there is no reason to panic.
821
00:56:27,118 --> 00:56:29,419
We're having a slight
security problem
822
00:56:29,420 --> 00:56:31,688
but you are
in absolutely no danger.
823
00:56:31,689 --> 00:56:35,692
Please remain calm,
and evacuate the premises
824
00:56:35,693 --> 00:56:37,494
in an orderly fashion.
825
00:56:37,495 --> 00:56:39,363
Ladies and gentlemen,
826
00:56:39,364 --> 00:56:41,064
there is no reason
to panic.
827
00:56:41,065 --> 00:56:43,600
I repeat, there is
no reason to panic.
828
00:56:43,601 --> 00:56:45,635
Please remain calm.
829
00:56:45,636 --> 00:56:48,405
We'll have the situation
resolved momentarily.
830
00:56:48,406 --> 00:56:50,707
Ladies and gentlemen,
there is no reason...
831
00:56:50,708 --> 00:56:52,976
Terry, Terry,
don't drink the water!
832
00:56:52,977 --> 00:56:54,811
Terry!
833
00:56:54,812 --> 00:56:56,814
Don't drink that!
834
00:56:58,082 --> 00:57:00,350
- Did you drink that?
- No, why?
835
00:57:00,351 --> 00:57:04,054
The explosives were in the water!
We found out this morning.
836
00:57:04,055 --> 00:57:05,889
What the hell
are you doing?
837
00:57:05,890 --> 00:57:08,358
Danny, no, no, this is not
the stuff we're looking for.
838
00:57:08,359 --> 00:57:11,094
- You're saying--
- Madonna analyzed it. It's water.
839
00:57:11,095 --> 00:57:13,130
You mean to tell me,
840
00:57:13,131 --> 00:57:14,965
you caused this whole
goddamned thing
841
00:57:14,966 --> 00:57:17,401
and there's nothing
wrong here?
842
00:57:17,402 --> 00:57:20,370
- Mikhail, Mikhail!
- It's too late.
843
00:57:20,371 --> 00:57:22,739
No, we cannot wait
any longer.
844
00:57:22,740 --> 00:57:24,841
He'll get the message.
845
00:57:24,842 --> 00:57:27,118
I'll kill them all.
846
00:57:30,148 --> 00:57:32,449
Jamal!
847
00:57:32,450 --> 00:57:34,555
Billy, where are you?
848
00:57:38,389 --> 00:57:40,869
- Get away!
- Hey!
849
00:57:47,799 --> 00:57:49,566
Hey, you!
850
00:57:49,567 --> 00:57:51,240
Stop!
851
00:58:43,554 --> 00:58:46,256
Get the fuck off me!
852
00:58:46,257 --> 00:58:48,396
Get the fuck off!
853
00:58:50,828 --> 00:58:52,996
You bastard!
I'll show you, you bastard!
854
00:58:52,997 --> 00:58:55,432
- Get back!
- You'll see!
855
00:58:55,433 --> 00:58:57,879
You are dead!
856
00:58:59,237 --> 00:59:02,339
Shane!
It's in the fountain!
857
00:59:02,340 --> 00:59:04,174
- This guy's gonna blow!.
- The guy is live!
858
00:59:04,175 --> 00:59:06,109
I got you, Dan,
I'm coming!
859
00:59:06,110 --> 00:59:08,613
Shane!
Jesus, get off me!
860
00:59:09,947 --> 00:59:12,849
God, get your fucking
hands off me!
861
00:59:12,850 --> 00:59:15,485
- Move!
- You've got 10 seconds!
862
00:59:15,486 --> 00:59:17,387
10 seconds!
863
00:59:17,388 --> 00:59:19,322
Jesus Christ!
Get out of here!
864
00:59:19,323 --> 00:59:23,026
Move, move, move!
865
00:59:23,027 --> 00:59:26,062
Everybody get
out of here!
866
00:59:26,063 --> 00:59:27,633
Move!
867
00:59:51,322 --> 00:59:53,723
Let me ask you this,
868
00:59:53,724 --> 00:59:57,194
before I cut
your balls off.
869
00:59:58,963 --> 01:00:00,997
Why did this happen?
870
01:00:00,998 --> 01:00:02,499
Hey, it wasn't
my fault.
871
01:00:02,500 --> 01:00:05,208
I didn't say
it was your fault!
872
01:00:06,837 --> 01:00:10,046
It's interesting you should
even bring that up.
873
01:00:11,509 --> 01:00:14,945
Look, I did everything
I was supposed to do.
874
01:00:14,946 --> 01:00:16,980
I got you the VIP pass.
875
01:00:16,981 --> 01:00:19,316
I got Al-red that job.
876
01:00:19,317 --> 01:00:21,318
I can't help it that--
877
01:00:21,319 --> 01:00:23,321
that O'Neill showed up.
878
01:00:29,060 --> 01:00:30,927
You should have been
879
01:00:30,928 --> 01:00:33,534
less worried about
your own life.
880
01:00:37,535 --> 01:00:40,503
I know I'm less worried
about your life.
881
01:00:40,504 --> 01:00:42,108
Look.
882
01:00:44,709 --> 01:00:48,078
I am only here because
of what you offered me.
883
01:00:48,079 --> 01:00:50,889
I am not here to die.
884
01:01:08,833 --> 01:01:11,643
This is not
a good day.
885
01:01:13,838 --> 01:01:16,076
Oh, Jesus.
886
01:01:22,213 --> 01:01:25,922
I was there to tell Frank
I wouldn't see him anymore.
887
01:01:31,622 --> 01:01:33,295
Why?
888
01:01:34,325 --> 01:01:36,726
Because
I'm your wife.
889
01:01:36,727 --> 01:01:39,207
Why do you think?
890
01:03:54,684 --> 01:03:56,551
Jerry, why don't you
go wait outside?
891
01:03:56,552 --> 01:03:58,987
Have a cigarette. I'll be down
in about 10 minutes.
892
01:03:58,988 --> 01:04:01,491
Just let us know
if you need anything.
893
01:04:11,501 --> 01:04:13,435
Guess who.
894
01:04:13,436 --> 01:04:15,904
Oh, shit.
895
01:04:15,905 --> 01:04:18,073
Look, I've alerted
my security.
896
01:04:18,074 --> 01:04:19,741
I've also got
a man in the house.
897
01:04:19,742 --> 01:04:22,778
Your sexual preferences
don't interest me.
898
01:04:22,779 --> 01:04:26,615
You could have killed
hundreds of innocent people today.
899
01:04:26,616 --> 01:04:28,850
Well, only because
they matter to you.
900
01:04:28,851 --> 01:04:31,286
I'm not in the mood
to wait any longer.
901
01:04:31,287 --> 01:04:33,121
I have a life,
you know.
902
01:04:33,122 --> 01:04:35,190
But if you kill me,
you won't get anything.
903
01:04:35,191 --> 01:04:36,992
Not true.
904
01:04:36,993 --> 01:04:38,860
I get to kill you.
905
01:04:38,861 --> 01:04:41,398
Okay, you'll get
your $10 million.
906
01:04:51,274 --> 01:04:54,876
I'm sorry, the senator
can't talk right now.
907
01:04:54,877 --> 01:04:57,255
He's... got
a gun to his head.
908
01:04:59,215 --> 01:05:01,516
Well, you should know,
whoever you are,
909
01:05:01,517 --> 01:05:03,618
that the senator
means nothing to me.
910
01:05:03,619 --> 01:05:05,620
I'm not surprised.
911
01:05:05,621 --> 01:05:07,989
I saw what happened
at the children's center.
912
01:05:07,990 --> 01:05:09,970
Danny O'Neill.
913
01:05:11,594 --> 01:05:14,563
Isn't Senator Traveres
fucking your wife?
914
01:05:14,564 --> 01:05:17,299
And speaking
of your wife,
915
01:05:17,300 --> 01:05:19,368
she should be there
any minute now.
916
01:05:19,369 --> 01:05:21,937
She wouldn't take
any of Frank's calls
917
01:05:21,938 --> 01:05:23,839
so I did him a favor.
918
01:05:23,840 --> 01:05:26,041
Isn't it ironic?
919
01:05:26,042 --> 01:05:28,610
I only did it
because I like him.
920
01:05:28,611 --> 01:05:30,648
I'm that kind of guy.
921
01:05:41,991 --> 01:05:43,725
Now.
922
01:05:43,726 --> 01:05:45,794
Any more guns
in the house?
923
01:05:45,795 --> 01:05:49,064
- I don't know anything about this.
- Do you have another gun?
924
01:05:49,065 --> 01:05:50,066
No.
925
01:05:51,067 --> 01:05:52,868
Hello, Terry--
926
01:05:52,869 --> 01:05:55,604
Gwen, put Terry on,
would you?
927
01:05:55,605 --> 01:05:58,814
Go on, Captain,
go play.
928
01:06:00,943 --> 01:06:03,651
Gwen, put Terry on,
God damn it!
929
01:06:09,118 --> 01:06:11,019
Who was that?
930
01:06:11,020 --> 01:06:13,022
Just someone
taking a poll.
931
01:06:18,361 --> 01:06:21,296
They work fast.
Your line's dead.
932
01:06:21,297 --> 01:06:23,732
Do you know
anything about Terry?
933
01:06:23,733 --> 01:06:26,134
- You've got security outside?
- Yes I do.
934
01:06:26,135 --> 01:06:27,546
Okay, get up.
Just get up.
935
01:06:32,041 --> 01:06:34,943
So what makes you think
things will be any different?
936
01:06:34,944 --> 01:06:37,813
Mom, it wasn't
just him.
937
01:06:37,814 --> 01:06:40,248
Now you blame yourself.
938
01:06:40,249 --> 01:06:43,594
Don't let him
do that to you.
939
01:06:45,555 --> 01:06:47,694
You never give up,
do you?
940
01:06:52,762 --> 01:06:54,062
Good evening.
941
01:06:54,063 --> 01:06:55,864
Ben, what are you
doing here?
942
01:06:55,865 --> 01:06:57,933
Mr. Traveres asked me
to come and get you.
943
01:06:57,934 --> 01:07:00,068
He really needs
to see you.
944
01:07:00,069 --> 01:07:02,604
I don't think so--
945
01:07:02,605 --> 01:07:04,915
If he wants to see you,
you should go.
946
01:07:34,871 --> 01:07:37,147
Oh, shit!
947
01:07:41,511 --> 01:07:43,855
- The lights?
- Over there.
948
01:07:49,785 --> 01:07:51,820
Jesus Christ.
949
01:07:51,821 --> 01:07:54,823
- They've had you staked.
- We'll never live through this.
950
01:07:54,824 --> 01:07:57,592
- You're such a pessimist.
- It's my upbringing.
951
01:07:57,593 --> 01:07:59,494
I'm sorry
you had to drive
952
01:07:59,495 --> 01:08:01,530
all the way up here.
But just tell him--
953
01:08:01,531 --> 01:08:04,299
- I'm not asking, Terry!
- Let go of my daughter!
954
01:08:04,300 --> 01:08:05,800
Oh, Mama!
955
01:08:05,801 --> 01:08:07,712
Don't scream
or I use it.
956
01:08:23,286 --> 01:08:25,587
What the hell
are you doing?
957
01:08:25,588 --> 01:08:27,829
Just looking
through your stuff.
958
01:09:03,659 --> 01:09:05,927
Who paid you to push
the arms deal through?
959
01:09:05,928 --> 01:09:08,296
The money came from
an arms sale to the countries
960
01:09:08,297 --> 01:09:10,799
we could offer the bill.
It's not uncommon.
961
01:09:10,800 --> 01:09:14,111
It's an American tradition.
Victor and Thyme set it up.
962
01:09:21,010 --> 01:09:22,777
I just co-sponsored it
because I thought
963
01:09:22,778 --> 01:09:25,013
it would raise
my visibility in the Senate.
964
01:09:25,014 --> 01:09:26,247
Yeah, sure.
965
01:09:26,248 --> 01:09:29,718
And you paid for this entire house
with cash. No receipts.
966
01:09:29,719 --> 01:09:32,723
I suppose that's an American
tradition, too, huh?
967
01:09:36,092 --> 01:09:38,493
You're not doing what I think
you're doing, are you?
968
01:09:38,494 --> 01:09:41,373
- You're insured, right?
- No, I'm not.
969
01:09:43,499 --> 01:09:45,308
Come on.
970
01:09:59,248 --> 01:10:02,917
...Only all-night talk show.
It's 4:45 a.m., night people.
971
01:10:02,918 --> 01:10:05,153
The sun will be up
in about 20 minutes.
972
01:10:05,154 --> 01:10:08,056
So if you're not asleep yet,
you might as well stay awake.
973
01:10:08,057 --> 01:10:11,526
Let's go back to the phones.
Go ahead, caller, you're on the air.
974
01:10:11,527 --> 01:10:13,628
- Hello, David?
- Go ahead, caller.
975
01:10:13,629 --> 01:10:15,830
This is Jim
from Arlington...
976
01:10:15,831 --> 01:10:17,699
After you,
Loverboy.
977
01:10:17,700 --> 01:10:20,502
- You sure it's safe out there?
- Damn safer than here.
978
01:10:20,503 --> 01:10:22,414
Right.
979
01:10:23,806 --> 01:10:26,041
Caller number two,
go ahead, you're on the air.
980
01:10:26,042 --> 01:10:29,387
Hi, this is Babs
from Fallbrook.
981
01:10:55,671 --> 01:10:57,981
Thanks, Yvette,
if you just stay off--
982
01:11:12,321 --> 01:11:14,164
Mikhail!
983
01:11:46,555 --> 01:11:49,092
You're dead!
984
01:12:00,369 --> 01:12:03,138
So this is where
it all happens, huh, Frank?
985
01:12:03,139 --> 01:12:05,983
Hmm, any congressional
pageboys under the bed?
986
01:12:09,044 --> 01:12:11,246
Vaseline.
987
01:12:11,247 --> 01:12:13,314
Okay.
988
01:12:13,315 --> 01:12:15,522
Move, move, move,
come on.
989
01:12:19,155 --> 01:12:20,855
- Where?
- Over there.
990
01:12:20,856 --> 01:12:22,699
Down here?
991
01:12:24,393 --> 01:12:28,263
Hey, hey, hey, hey,
hey, hey.
992
01:12:28,264 --> 01:12:30,598
Come on,
where you going?
993
01:12:30,599 --> 01:12:32,567
Get back in here.
994
01:12:32,568 --> 01:12:36,337
Go on. Go.
995
01:12:36,338 --> 01:12:39,374
Just gonna go outside and
have a cigarette. That's all.
996
01:12:39,375 --> 01:12:42,177
Don't fuck with me.
997
01:12:42,178 --> 01:12:44,045
Okay?
998
01:12:44,046 --> 01:12:46,347
You know this house,
I don't.
999
01:12:46,348 --> 01:12:49,158
I can't be too helpful
to you handcuffed here.
1000
01:13:00,129 --> 01:13:02,666
Planning a party?
1001
01:13:38,500 --> 01:13:40,502
What the hell
is going on here?
1002
01:13:43,205 --> 01:13:45,446
Ohhh.
1003
01:13:47,543 --> 01:13:49,819
Look...
1004
01:13:51,614 --> 01:13:54,482
the object of
everyone's affection.
1005
01:13:54,483 --> 01:13:56,292
Good.
1006
01:14:26,015 --> 01:14:28,650
Go upstairs, Ben,
1007
01:14:28,651 --> 01:14:31,052
help Al-red's men.
1008
01:14:31,053 --> 01:14:33,688
No way.
1009
01:14:33,689 --> 01:14:37,466
You paid me to keep
an eye on Traveres.
1010
01:14:42,464 --> 01:14:43,965
This is your fight.
1011
01:14:43,966 --> 01:14:45,946
You're so right.
1012
01:14:47,336 --> 01:14:49,070
I'm sorry.
1013
01:14:49,071 --> 01:14:50,607
Thank you.
1014
01:15:21,704 --> 01:15:23,775
I'll kill you
right here!
1015
01:15:30,479 --> 01:15:34,222
Let's go find the two men
in your life, hmm?
1016
01:15:35,784 --> 01:15:38,086
Too bad you're
not insured, huh?
1017
01:15:38,087 --> 01:15:40,188
Let's get out of here.
Come on! Come on!
1018
01:15:40,189 --> 01:15:42,499
Come on!
Come on! Move!
1019
01:15:48,063 --> 01:15:49,974
No!
1020
01:15:51,533 --> 01:15:53,634
Wait, wait, wait!
Where does this lead?
1021
01:15:53,635 --> 01:15:55,503
The attic.
1022
01:15:55,504 --> 01:15:58,075
Aw, shit!
1023
01:15:59,074 --> 01:16:01,486
Slow down!
1024
01:16:12,554 --> 01:16:14,556
You want to jump?
1025
01:16:15,591 --> 01:16:17,593
Come here, come here,
come here!
1026
01:16:20,696 --> 01:16:22,471
All right.
1027
01:16:30,506 --> 01:16:32,774
Shit.
1028
01:16:32,775 --> 01:16:35,777
You certainly did put
all your money
1029
01:16:35,778 --> 01:16:37,478
into this house,
didn't you, huh?
1030
01:16:37,479 --> 01:16:40,715
Looks like you've got over
$2 million in insulation here.
1031
01:16:40,716 --> 01:16:42,491
Come on.
Come over here.
1032
01:16:48,090 --> 01:16:50,091
What, are you,
a boy scout or what?
1033
01:16:50,092 --> 01:16:53,266
Oh, yeah, I'm about to earn
another merit badge.
1034
01:17:24,093 --> 01:17:26,232
Come on...
1035
01:17:31,900 --> 01:17:33,743
Shit, yeah.
1036
01:17:36,105 --> 01:17:39,450
Cavalry, come on.
1037
01:17:48,584 --> 01:17:50,384
Hey, up here!
1038
01:17:50,385 --> 01:17:52,987
All right, seal off
the west side!
1039
01:17:52,988 --> 01:17:55,056
Look around--
around the back!
1040
01:17:55,057 --> 01:17:57,128
Okay, I'll take it.
1041
01:18:01,396 --> 01:18:03,397
Mr. O'Neill?
1042
01:18:03,398 --> 01:18:05,776
Danny!
1043
01:18:07,136 --> 01:18:08,706
No!
1044
01:18:10,239 --> 01:18:12,940
Stay, stay,
stay right here!
1045
01:18:12,941 --> 01:18:14,942
Just let her go.
1046
01:18:14,943 --> 01:18:16,650
Okay?
1047
01:18:17,913 --> 01:18:20,014
There's nothing
you can do right now.
1048
01:18:20,015 --> 01:18:22,116
The police are downstairs.
1049
01:18:22,117 --> 01:18:23,751
There's no way out.
1050
01:18:23,752 --> 01:18:28,122
Defuse this one--
1051
01:18:28,123 --> 01:18:31,092
Mr. O'Neill.
1052
01:18:31,093 --> 01:18:36,097
No!
1053
01:18:36,098 --> 01:18:39,333
Get the fuck over here!
1054
01:18:39,334 --> 01:18:42,406
Let her go, you fucking
son of a bitch!
1055
01:18:47,609 --> 01:18:49,282
Get up, get up,
move out!
1056
01:18:51,380 --> 01:18:53,519
Okay, come here.
Go.
1057
01:19:17,639 --> 01:19:20,074
- Danny!
- I got her.
1058
01:19:20,075 --> 01:19:22,021
Easy.
1059
01:19:23,312 --> 01:19:27,021
- What's up top?
- Get that ladder over here, quick.
1060
01:19:27,883 --> 01:19:30,051
All right.
1061
01:19:30,052 --> 01:19:32,191
Set it up there.
1062
01:19:35,457 --> 01:19:37,592
- Danny!
- Ma'am, don't pull on him.
1063
01:19:37,593 --> 01:19:40,073
Danny.
1064
01:19:49,905 --> 01:19:51,973
Terry? Terry?
1065
01:19:51,974 --> 01:19:54,242
I'm here.
I'm here.
1066
01:19:54,243 --> 01:19:56,978
I love you.
1067
01:19:56,979 --> 01:19:58,754
I know.
1068
01:20:02,784 --> 01:20:04,819
We'll take care
of everything, Danny.
1069
01:20:04,820 --> 01:20:07,221
You've just got to get better.
Anything you want?
1070
01:20:07,222 --> 01:20:08,556
Yeah,
I want a raise.
1071
01:20:08,557 --> 01:20:10,625
Forget it.
1072
01:20:10,626 --> 01:20:14,228
Wow, you look
like shit, Dan.
1073
01:20:14,229 --> 01:20:15,896
Really.
1074
01:20:15,897 --> 01:20:17,932
Where were you
when I needed you, huh?
1075
01:20:17,933 --> 01:20:20,568
Honestly,
programming Madonna
1076
01:20:20,569 --> 01:20:22,303
to ask James
for a raise.
1077
01:20:22,304 --> 01:20:25,673
Oh, great. My wife--
guys, let my wife in.
1078
01:20:25,674 --> 01:20:27,475
I'm here.
1079
01:20:27,476 --> 01:20:29,547
Oh.
1080
01:20:31,780 --> 01:20:34,582
Come in number six,
please, unit six.
1081
01:20:34,583 --> 01:20:37,485
Unit six, here. Over.
1082
01:20:37,486 --> 01:20:40,888
Unit six, we have
an ambulance rolling...
1083
01:20:40,889 --> 01:20:42,758
I COPY-
1084
01:20:43,925 --> 01:20:46,360
Why did you guys
call me, huh?
1085
01:20:46,361 --> 01:20:48,963
You know I don't
do this anymore.
1086
01:20:48,964 --> 01:20:51,638
She asked for you
personally, Dan.
1087
01:21:06,248 --> 01:21:07,921
Hi.
1088
01:21:10,819 --> 01:21:13,254
I thought I told you
to go back to your husband.
1089
01:21:13,255 --> 01:21:14,734
I did.
1090
01:21:16,091 --> 01:21:18,662
My boyfriend did this.
1091
01:21:26,868 --> 01:21:29,704
What are you betting
on today, red or green?
1092
01:21:29,705 --> 01:21:33,708
God! Not this again.
1093
01:21:33,709 --> 01:21:36,310
Mmmm, green.
1094
01:21:36,311 --> 01:21:38,112
No more guessing.
1095
01:21:38,113 --> 01:21:40,614
I only bet
on sure things.
1096
01:21:40,615 --> 01:21:43,451
Fred, I'm cutting
the wire.
1097
01:21:43,452 --> 01:21:46,454
Have your guys
ready with the barrel.
1098
01:21:46,455 --> 01:21:48,589
Cut quick, Dan,
we just had a call.
1099
01:21:48,590 --> 01:21:50,358
Your wife's water broke.
1100
01:21:50,359 --> 01:21:52,839
Hey, pal, you're going
to have a baby.
1101
01:21:54,863 --> 01:21:56,843
Your luck has changed.
1102
01:22:03,271 --> 01:22:04,839
I'm out of here.
1103
01:22:04,840 --> 01:22:06,820
Thank you.
1104
01:22:08,110 --> 01:22:10,277
Hey, I like the underwear,
by the way.
1105
01:22:10,278 --> 01:22:12,279
Don't ever change,
it looks good.
1106
01:22:12,280 --> 01:22:14,317
Take care, guys,
see ya!
77991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.