Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,000 --> 00:02:53,040
That's heavy?
2
00:02:53,600 --> 00:02:57,120
If you gave me a tree,
the barge would be lighter.
3
00:02:57,400 --> 00:02:59,360
Why d'you want
a Christmas tree?
4
00:02:59,520 --> 00:03:01,280
To help you, that's all.
5
00:03:05,200 --> 00:03:07,640
Okay... A little one.
6
00:03:14,320 --> 00:03:17,600
Thanks.
-Don't mention it.
7
00:03:30,920 --> 00:03:33,200
Crumble!!! Come on!
8
00:04:02,560 --> 00:04:05,000
Mrs. Koster,
look what I brought.
9
00:04:05,160 --> 00:04:08,320
A surprise. It was free.
-Give me your money.
10
00:04:08,880 --> 00:04:10,960
My money?
-What you earned.
11
00:04:11,560 --> 00:04:14,720
I earned nothing.
-And what did I say?
12
00:04:15,120 --> 00:04:18,200
You say so much,
sometimes you chatter all day.
13
00:04:18,360 --> 00:04:20,960
I polish all day
for a few cents...
14
00:04:21,120 --> 00:04:23,840
...and I said
you're not coming home...
15
00:04:24,000 --> 00:04:27,760
...before you earn some money!
Understand?!
16
00:04:28,120 --> 00:04:30,040
So what are you doing here?!
17
00:04:30,200 --> 00:04:33,200
I brought you a Christmas tree.
-I don't want it!
18
00:04:33,360 --> 00:04:37,120
No Christmas for us!
Curse the day I took you in.
19
00:04:41,960 --> 00:04:44,120
I don't want this inside!
20
00:05:08,880 --> 00:05:12,320
You have a job for me?
-Can't you read?
21
00:05:15,400 --> 00:05:18,040
How old are you?
-Ten, boss.
22
00:05:18,200 --> 00:05:20,960
Are you kidding me?
-No, really, I'm ten.
23
00:05:21,840 --> 00:05:24,040
What's your name?
-Crumble.
24
00:05:24,400 --> 00:05:27,360
Five cents for every
broken window you get.
25
00:05:27,520 --> 00:05:30,120
Five cents! No problem!
26
00:05:40,480 --> 00:05:42,960
You have a broken window
at home?
27
00:05:43,280 --> 00:05:45,680
Any broken windows?
28
00:05:52,200 --> 00:05:54,000
I can't find any, boss.
29
00:05:54,160 --> 00:05:56,440
That wasn't very clever, sonny.
30
00:05:56,600 --> 00:06:02,000
Look, little rascals like you
break windows, don't they?
31
00:06:17,520 --> 00:06:19,720
That's quite enough!
32
00:06:20,280 --> 00:06:22,000
Look over there!
33
00:07:09,000 --> 00:07:11,240
Let go! Let go!
34
00:07:11,640 --> 00:07:15,160
Stop kicking, I won't let go.
-I won't go to jail!
35
00:07:15,400 --> 00:07:18,480
Nobody's putting you in jail.
Take it easy.
36
00:07:18,640 --> 00:07:21,120
I don't want to go to jail!
37
00:07:22,480 --> 00:07:25,160
Come with me!
-Hey, don't hurt him.
38
00:07:25,320 --> 00:07:26,720
Don't run off again.
39
00:07:27,400 --> 00:07:31,760
Let him go. He's only a child.
-This 'child' is arrested.
40
00:07:31,920 --> 00:07:34,360
What did he do?
Steal the crown jewels?
41
00:07:34,600 --> 00:07:36,280
Burn down a school?
Rob a bank?
42
00:07:36,440 --> 00:07:41,960
This boy broke windows.
Further details at the station.
43
00:07:43,520 --> 00:07:44,800
Broke windows!
44
00:07:57,240 --> 00:07:59,840
Let me out.
This man stinks!
45
00:08:00,000 --> 00:08:01,440
So young...
46
00:08:01,600 --> 00:08:03,800
...and already spoilt.
47
00:08:03,960 --> 00:08:08,920
Listen to that, Crumble.
Drunks always speak the truth.
48
00:08:09,160 --> 00:08:10,760
Drunks...
49
00:08:13,200 --> 00:08:15,040
...and children.
50
00:08:15,720 --> 00:08:19,160
Yes, Van Houten, you stink.
51
00:08:28,240 --> 00:08:31,200
Crumble, not again!
52
00:08:31,520 --> 00:08:32,800
Lock him up, sir?
53
00:08:33,680 --> 00:08:36,840
Make it three nights.
-Very good, commissioner.
54
00:08:54,320 --> 00:08:58,840
Do you get bored on the streets?
-No, never.
55
00:08:59,360 --> 00:09:01,480
What do you do all day?
56
00:09:03,760 --> 00:09:05,840
Look for work?
57
00:09:06,000 --> 00:09:10,720
So you break windows
looking for work, not from boredom.
58
00:09:12,160 --> 00:09:15,440
Why did you break the windows?
59
00:09:16,000 --> 00:09:19,880
Yesterday complaints poured in
about broken windows!
60
00:09:20,040 --> 00:09:21,400
Why did you do that?
61
00:09:23,920 --> 00:09:26,720
I'm sorry.
I won't do it again.
62
00:09:27,120 --> 00:09:29,360
That Mrs Koster.
63
00:09:30,320 --> 00:09:32,040
Does she look after you?
64
00:09:35,120 --> 00:09:36,640
Listen, boy...
65
00:09:36,800 --> 00:09:38,840
...you may have no parents...
66
00:09:39,000 --> 00:09:41,960
...but you can't get up to mischief.
67
00:09:43,280 --> 00:09:46,840
I'll wanted to keep you three nights.
-Three nights?
68
00:09:47,840 --> 00:09:51,160
But somebody changed my mind.
69
00:09:52,640 --> 00:09:55,000
I'm letting you go...
70
00:09:55,160 --> 00:09:58,400
...but if you come back,
I'll lock you up for longer.
71
00:10:13,880 --> 00:10:15,600
Are those special police dogs.
72
00:10:15,760 --> 00:10:18,920
They're stray dogs to be killed...
73
00:10:20,120 --> 00:10:22,120
...in the dog pound.
74
00:10:24,480 --> 00:10:26,360
Animal killer!
75
00:10:30,320 --> 00:10:31,840
I've come for my money.
76
00:10:32,200 --> 00:10:34,840
It's you. I thought
I smelt something.
77
00:10:35,560 --> 00:10:37,200
Come on.
I'm waiting.
78
00:10:37,920 --> 00:10:40,160
You can wait all day.
Not a cent!
79
00:10:40,320 --> 00:10:42,440
Five cents a window,
that was the deal.
80
00:10:42,600 --> 00:10:45,600
I get 35 cents!
I broke seven windows.
81
00:10:45,760 --> 00:10:49,040
Right! Broke them!
No one told you to break them.
82
00:10:49,200 --> 00:10:50,680
You had to find them.
83
00:10:50,880 --> 00:10:54,120
I spend all night
in the cell for that?!
84
00:10:54,280 --> 00:10:55,520
You earned it!
85
00:10:55,760 --> 00:10:59,840
You told me to break them!
-I'd never say that!
86
00:11:00,000 --> 00:11:02,720
Scram! I never want
to see you again!
87
00:11:43,120 --> 00:11:46,480
Choke on your money!
Don't mess with me.
88
00:12:02,480 --> 00:12:05,960
Hell's bells.
That wart's like a gooseberry.
89
00:12:06,120 --> 00:12:09,200
Well, I never!
Cheeky monkey!
90
00:12:09,360 --> 00:12:10,800
Can I help you, Madam?
91
00:12:10,960 --> 00:12:14,040
Yes, a pound of cookies
and twelve fruitcakes.
92
00:12:14,400 --> 00:12:15,760
What will it be, my boy?
93
00:12:15,920 --> 00:12:18,960
A wart-bun... I mean
a currant-bun, please.
94
00:12:20,480 --> 00:12:21,480
3 cents.
95
00:12:22,280 --> 00:12:23,560
You have to pay!
96
00:12:25,240 --> 00:12:27,200
Out you go.
Or I'll kick you out!
97
00:12:27,360 --> 00:12:29,640
Ouch! Please...
I'm so hungry!
98
00:12:29,800 --> 00:12:31,840
Currant-buns are not
for urchins like you!
99
00:12:32,000 --> 00:12:34,680
Let him keep it.
I'll pay for it.
100
00:12:35,720 --> 00:12:38,000
Get out of here,
you brat.
101
00:12:42,240 --> 00:12:45,880
Picking bread from the gutter,
is bowing for food.
102
00:12:47,560 --> 00:12:49,280
Hey! Crumble!
103
00:13:00,200 --> 00:13:01,840
Let's take turns.
104
00:13:02,000 --> 00:13:05,120
I slide down and you pull
the sledge back up.
105
00:13:05,280 --> 00:13:08,600
I wasn't born yesterday.
Let's go down together.
106
00:13:09,200 --> 00:13:10,800
All right.
107
00:13:19,280 --> 00:13:21,880
Hey!! Out of the way.
108
00:13:30,920 --> 00:13:31,520
Stop!
109
00:13:31,960 --> 00:13:33,360
A cop.
110
00:13:49,200 --> 00:13:51,920
What's going on?
111
00:13:52,240 --> 00:13:54,200
Get out!
112
00:13:57,120 --> 00:13:58,680
Quick, hide.
113
00:14:03,040 --> 00:14:06,120
Constable!
Are you looking for the sledgers?
114
00:14:07,160 --> 00:14:09,040
They're down there.
115
00:14:13,560 --> 00:14:15,520
Casey, come on.
Let's go.
116
00:14:28,640 --> 00:14:31,960
You're just in time for dinner.
-I'm very hungry.
117
00:14:32,120 --> 00:14:34,400
Is Dad home yet?
-Yes. Come in.
118
00:14:53,920 --> 00:14:56,320
...with that double chin!
119
00:14:59,120 --> 00:15:01,480
Well, what are you doing here?
120
00:15:02,520 --> 00:15:05,360
It's cold outside...
-You have any money?
121
00:15:05,800 --> 00:15:08,240
That's a long story.
-Yes or no?
122
00:15:09,000 --> 00:15:10,840
I've got nothing.
123
00:15:11,880 --> 00:15:13,120
What's in your pocket?
124
00:15:14,400 --> 00:15:15,800
Show me.
125
00:15:16,400 --> 00:15:19,120
Yes, give it to me!
I fancy that.
126
00:15:19,520 --> 00:15:23,000
But it's mine!
-You're good for nothing.
127
00:15:23,200 --> 00:15:25,720
That's why your mother
deserted you.
128
00:15:27,880 --> 00:15:30,840
You can stay tonight,
this bun is mine...
129
00:15:31,000 --> 00:15:32,320
...and tomorrow you go.
130
00:15:35,000 --> 00:15:38,280
Why don't you make
the boy polish copper?
131
00:15:38,440 --> 00:15:42,120
Those little fingers
can get in everywhere.
132
00:15:42,280 --> 00:15:44,360
I tried that.
133
00:15:44,600 --> 00:15:47,320
That little brat
gets up my nose.
134
00:15:47,480 --> 00:15:50,440
You must get rid of him.
135
00:15:51,120 --> 00:15:56,240
If I'd known his mother'd disappear,
I'd never have taken him in.
136
00:15:56,400 --> 00:15:58,680
What about his father?
137
00:16:01,320 --> 00:16:04,160
Men are only after one thing.
138
00:16:04,320 --> 00:16:07,920
If the girl accidentally
gets pregnant, well.
139
00:16:10,960 --> 00:16:15,120
But you like it, don't you?
-I'm too old for that nonsense.
140
00:16:15,240 --> 00:16:18,120
I'll close my eyes.
-Not with the boy here.
141
00:16:18,280 --> 00:16:20,480
He's asleep.
You need the money.
142
00:16:20,640 --> 00:16:23,440
Just pay me for polishing
the copper and get out.
143
00:16:23,600 --> 00:16:25,440
Getting prudish?
144
00:16:26,400 --> 00:16:28,280
Come here!
145
00:16:46,240 --> 00:16:48,320
Let go!
146
00:17:49,520 --> 00:17:51,920
What are you up to?
-It wasn't me. It was him!
147
00:17:57,440 --> 00:18:00,040
Damn, I'm starving.
148
00:18:00,200 --> 00:18:02,720
But I only get fed
if I bring money.
149
00:18:02,880 --> 00:18:04,640
What a nasty mother!
150
00:18:04,800 --> 00:18:08,120
She isn't my mother!
-Well, stepmother.
151
00:18:08,280 --> 00:18:10,960
Mothers are dumb.
-Well, mine isn't.
152
00:18:11,120 --> 00:18:15,280
I don't need a mother.
But how do I get some money?
153
00:18:15,760 --> 00:18:17,960
God... I know!
154
00:18:22,880 --> 00:18:25,560
Hey, come back
with those newspapers!
155
00:18:26,000 --> 00:18:29,120
Newspapers!
Papers!
156
00:18:29,240 --> 00:18:33,000
Terrible murder
in Keizerstraat!
157
00:18:33,160 --> 00:18:34,600
Terrible fire in prison!!!
158
00:18:34,760 --> 00:18:37,520
Two ladies and 3 cops stabbed!
159
00:18:38,760 --> 00:18:42,160
Buy the News!
160
00:18:42,920 --> 00:18:45,000
Buy the paper!
161
00:18:51,000 --> 00:18:54,400
We can share the money.
Mine is for Mrs Koster...
162
00:18:54,560 --> 00:18:57,200
...and with yours we buy sweets!
163
00:20:03,920 --> 00:20:05,840
I'm pessimistic.
164
00:20:06,800 --> 00:20:09,040
They shouldn't have
carried her upstairs.
165
00:20:09,200 --> 00:20:10,400
She was unconscious.
166
00:20:10,560 --> 00:20:14,240
Otherwise she'd have screamed with
pain. Her back is broken in two places.
167
00:20:14,400 --> 00:20:16,320
There's no point in operating.
168
00:20:17,920 --> 00:20:19,880
Is she your mother?
169
00:20:24,560 --> 00:20:27,200
Go away.
I want Crumble here.
170
00:20:35,400 --> 00:20:37,160
Here... Mrs Koster.
171
00:20:37,440 --> 00:20:41,200
Don't cry, my boy.
I don't deserve that.
172
00:20:42,560 --> 00:20:45,080
I haven't been good to you...
173
00:20:46,720 --> 00:20:49,080
...and now it's too late.
174
00:20:50,440 --> 00:20:53,960
I'm going...
-No, Mrs Koster.
175
00:20:57,120 --> 00:20:59,320
I have to give you something.
176
00:20:59,800 --> 00:21:04,120
It's in the top drawer.
Fetch it.
177
00:21:11,400 --> 00:21:14,520
Can you see it?
A little box.
178
00:21:16,840 --> 00:21:19,280
It was your mother's.
179
00:21:22,080 --> 00:21:23,720
Open it.
180
00:21:35,440 --> 00:21:37,880
That is a picture...
181
00:21:39,360 --> 00:21:41,080
...of your mother.
182
00:21:42,520 --> 00:21:44,800
I don't know much about her.
183
00:21:45,320 --> 00:21:48,880
She was young
when she had you.
184
00:21:49,880 --> 00:21:53,480
Unmarried... A disgrace.
She couldn't care for you.
185
00:21:54,320 --> 00:21:58,520
So she had to let you go
and brought you to me.
186
00:21:59,720 --> 00:22:04,560
Beside her, the other portrait...
187
00:22:06,960 --> 00:22:09,160
...that's your...
188
00:22:09,600 --> 00:22:12,960
...father.
-I do have a father?!
189
00:22:14,800 --> 00:22:17,120
I don't know anything about him.
190
00:22:17,280 --> 00:22:20,400
Only that your mother and he...
191
00:22:21,520 --> 00:22:26,200
...didn't know each other for long.
And that he went to America.
192
00:22:27,440 --> 00:22:30,120
To search for gold.
Men are stupid!
193
00:22:30,960 --> 00:22:33,840
Your mother had beautiful hands.
194
00:22:34,000 --> 00:22:38,400
I think she could play
the piano very well.
195
00:22:40,720 --> 00:22:42,560
Her name is...
196
00:22:42,960 --> 00:22:47,000
...Lize van Dien.
197
00:22:47,520 --> 00:22:51,120
Lize van Dien?
-That's her name.
198
00:22:52,000 --> 00:22:53,920
Remember that name.
199
00:22:54,760 --> 00:22:57,280
When you're old enough,
go and look for her.
200
00:22:57,440 --> 00:22:59,200
She is your mother.
201
00:22:59,800 --> 00:23:02,440
I don't want a mother,
I want you!
202
00:23:02,680 --> 00:23:06,680
O, my child, forgive me.
203
00:23:08,200 --> 00:23:09,440
Please...
204
00:23:10,760 --> 00:23:12,840
Forgive me...
205
00:23:44,360 --> 00:23:46,120
Is that all?
206
00:23:46,280 --> 00:23:49,760
Her's is bigger. It's not fair.
She always gets it.
207
00:23:49,920 --> 00:23:52,080
I want two!
208
00:23:52,880 --> 00:23:55,360
I want more. I want more.
209
00:23:55,960 --> 00:23:58,160
Daddy gets two!
210
00:24:01,560 --> 00:24:04,120
We always eat the same.
211
00:24:04,600 --> 00:24:06,720
Shut up!
-Shut up yourself.
212
00:24:11,480 --> 00:24:12,880
Enough!
213
00:24:13,040 --> 00:24:14,760
This is all there is!
214
00:24:15,280 --> 00:24:17,560
You have no idea
how hard I work for this!
215
00:24:18,840 --> 00:24:19,840
Go on, eat up!
216
00:24:55,880 --> 00:24:57,920
Where are you going?
217
00:24:58,080 --> 00:24:59,960
To my son.
218
00:25:00,120 --> 00:25:03,440
Then you're off course.
This is America.
219
00:25:03,920 --> 00:25:05,200
America?
220
00:25:05,880 --> 00:25:07,640
America.
221
00:25:16,600 --> 00:25:19,960
That boy can't stay here.
-What can we do?
222
00:25:20,120 --> 00:25:23,480
He has nobody.
-That's too bad, but...
223
00:25:23,640 --> 00:25:27,280
...I have ten mouths to feed.
I can't cope with eleven.
224
00:25:27,400 --> 00:25:30,160
It's freezing outside.
It's almost Christmas.
225
00:25:30,320 --> 00:25:32,280
Don't you have any feelings?
226
00:25:32,440 --> 00:25:34,560
Feelings enough...
for my own children.
227
00:25:34,800 --> 00:25:38,040
I don't even know this boy.
He gets on my nerves.
228
00:25:38,200 --> 00:25:39,520
He has to go.
229
00:26:21,600 --> 00:26:23,480
For Mrs Koster.
230
00:26:54,280 --> 00:26:55,600
Get lost with that animal.
231
00:26:55,760 --> 00:26:58,680
The church is no place for
tramps and stray dogs!
232
00:26:58,840 --> 00:27:01,440
We'd be crowded in no time!
233
00:27:02,280 --> 00:27:03,920
Get out!
234
00:27:04,840 --> 00:27:07,040
Get rid of the dog!
235
00:27:13,600 --> 00:27:16,600
I never want to see you again!
236
00:27:20,040 --> 00:27:26,400
What do you want?
OK, thanks for helping me out?
237
00:27:27,000 --> 00:27:29,320
Good, you can go now.
238
00:27:30,640 --> 00:27:33,080
What do you want?
Go away!
239
00:27:33,280 --> 00:27:36,400
Go to your boss!
Or don't you have one?
240
00:27:57,280 --> 00:28:01,320
That's big.
-Yeah, one metre.
241
00:28:01,480 --> 00:28:04,120
What's that?
-A shark.
242
00:28:15,640 --> 00:28:18,760
All of you onto
one little dog!!
243
00:28:19,400 --> 00:28:21,440
It's only a stray dog.
244
00:28:21,880 --> 00:28:24,360
That's no reason to hurt him!
245
00:28:34,080 --> 00:28:37,040
What are you up to? You want
to go to jail for three nights?
246
00:28:37,200 --> 00:28:39,800
I was only inside for one night.
-Yes, thanks to me.
247
00:28:39,960 --> 00:28:43,560
They wanted to keep you for three days.
I had to talk them out of it.
248
00:28:43,720 --> 00:28:45,560
You're wrong.
I don't know you at all.
249
00:28:45,720 --> 00:28:48,640
But I know your name. You're Crumble,
you've got no parents...
250
00:28:48,800 --> 00:28:50,920
...and spend more time
on the streets than with...
251
00:28:51,080 --> 00:28:54,760
What's your stepmother's name?
-Mrs Koster... but she's dead.
252
00:28:55,560 --> 00:28:58,160
Oh... I'm really sorry.
253
00:28:58,880 --> 00:29:00,280
I am Chris Wilkes.
254
00:29:00,440 --> 00:29:02,840
Are you a cop?
-No...
255
00:29:03,000 --> 00:29:05,960
You scattered my groceries,
after breaking windows.
256
00:29:06,120 --> 00:29:07,920
I caught you before.
257
00:29:08,360 --> 00:29:11,040
I had a look at your police file.
258
00:29:11,200 --> 00:29:13,200
It's quite something.
259
00:29:14,840 --> 00:29:19,280
Is that dog yours?
-No, but he keeps following me.
260
00:29:19,720 --> 00:29:21,480
Come inside.
261
00:29:22,760 --> 00:29:24,720
You can have something to eat.
262
00:29:47,440 --> 00:29:50,520
Don't touch!
I don't want it broken.
263
00:29:50,840 --> 00:29:53,960
I didn't touch anything.
-Okay.
264
00:29:56,280 --> 00:30:00,120
You like it?
-Beautifully made.
265
00:30:04,520 --> 00:30:08,360
It was made by an old friend.
The best friend I ever had.
266
00:30:10,600 --> 00:30:12,640
It took days to make.
267
00:30:18,280 --> 00:30:21,760
He's really black isn't he?
268
00:30:22,800 --> 00:30:24,760
I'm gonna call him 'Blacky'.
269
00:30:24,920 --> 00:30:27,320
Blacky! Blacky!
270
00:30:29,600 --> 00:30:33,320
Here, put this on.
There's the broom.
271
00:30:36,160 --> 00:30:38,560
Listen, let's make a deal.
272
00:30:38,720 --> 00:30:41,400
You can sleep here
and get good food.
273
00:30:41,560 --> 00:30:44,560
In exchange I want you to help me
in the shop a bit...
274
00:30:44,720 --> 00:30:48,280
...and deliver some groceries.
-A hundred deliveries!
275
00:30:48,440 --> 00:30:49,920
Go and sweep now.
276
00:30:58,280 --> 00:31:00,120
Hey, Crumble.
277
00:31:00,480 --> 00:31:04,600
Why did you disappear?
-I couldn't sleep with your stinky feet.
278
00:31:04,760 --> 00:31:07,760
Won't you come back?
-No. I have a new friend.
279
00:31:09,560 --> 00:31:11,560
Come on.
-I don't want to go.
280
00:31:11,720 --> 00:31:14,160
Hurry up. I want to go home!
281
00:31:44,040 --> 00:31:48,720
My father's there too.
In the Wild West, in America.
282
00:31:49,040 --> 00:31:52,120
Sure, and mine's in China!
-No, it's really true.
283
00:31:52,280 --> 00:31:57,080
He's with the Indians, I swear.
-Sure, sure.
284
00:31:57,440 --> 00:32:01,400
Look. That's him, my father.
I got it from Mrs Koster.
285
00:32:01,640 --> 00:32:04,720
Well, he's quite something.
And what's on the other side?
286
00:32:04,880 --> 00:32:06,280
Nothing.
287
00:32:06,400 --> 00:32:09,000
You're hiding something.
-I'm not.
288
00:32:09,160 --> 00:32:12,280
You've got your thumb over it!
-No, I haven't!
289
00:32:12,400 --> 00:32:16,280
Better a father on a chain
than no father at all.
290
00:32:28,360 --> 00:32:32,080
Where have you been so late?
-Late? Is it late?
291
00:32:39,400 --> 00:32:41,440
What are you doing?
292
00:32:43,160 --> 00:32:44,840
I'm writing.
293
00:32:46,520 --> 00:32:48,520
Listen here, Crumble.
294
00:32:48,680 --> 00:32:53,440
If you want to stay here and be my friend
some things will have to change.
295
00:32:55,080 --> 00:32:58,760
Are you writing with a machine?
-This is a typewriter.
296
00:32:58,920 --> 00:33:02,040
I press the letters,
and they appear on paper.
297
00:33:02,600 --> 00:33:04,000
What are you writing then?
298
00:33:04,680 --> 00:33:07,840
A book. I'm trying
to write a book.
299
00:33:08,480 --> 00:33:13,440
That's what I really want, Crumble.
To write... to be a writer.
300
00:33:13,640 --> 00:33:18,320
What are you writing about?
-I'm writing about tricks.
301
00:33:18,640 --> 00:33:23,280
I used to play when I was a kid.
Together with my friend Harry.
302
00:33:24,480 --> 00:33:28,280
He was a special person.
A real friend.
303
00:33:29,280 --> 00:33:33,080
Is he the one from the boat?
-That's him!
304
00:33:33,920 --> 00:33:37,280
Every time I look at the boat,
I think about him.
305
00:33:38,280 --> 00:33:39,800
I miss him.
306
00:33:40,280 --> 00:33:41,640
Has he gone?
307
00:33:42,800 --> 00:33:47,840
He went to America.
-Just like my father. He's in America too.
308
00:33:48,560 --> 00:33:54,280
Crumble, listen, fantasy is good,
but never lose sight of reality.
309
00:33:54,400 --> 00:33:57,320
You don't have a father.
-He's a gold digger.
310
00:33:58,200 --> 00:33:59,760
So is Harry.
311
00:34:01,120 --> 00:34:03,520
Wait, I'll show you
a picture of him.
312
00:34:13,640 --> 00:34:17,200
He looks just like my father.
But bigger!
313
00:34:17,360 --> 00:34:21,280
I know you'd like such a handsome guy
as your father.
314
00:34:21,560 --> 00:34:24,960
I guess you dream about
a sweet mother too.
315
00:34:28,080 --> 00:34:29,600
Look yourself.
316
00:34:37,080 --> 00:34:41,680
But that's impossible!
This is Harry Volker, my friend!
317
00:34:41,840 --> 00:34:44,800
He's in America for more than ten years!
How did you get this?
318
00:34:45,120 --> 00:34:48,480
From Mrs. Koster. She gave it
to me just before she died.
319
00:34:48,640 --> 00:34:52,280
She said they were
my father and mother.
320
00:34:53,080 --> 00:34:55,920
Goodness... you must be...
321
00:34:57,200 --> 00:35:00,600
You must be Harry Volker's son.
322
00:35:01,920 --> 00:35:05,280
Why didn't you tell me your name?
-Doesn't sound familiar.
323
00:35:06,000 --> 00:35:09,360
Do you know the name of your mother?
-Yes, Lize van Dien.
324
00:35:09,880 --> 00:35:12,480
I could try to find her.
325
00:35:12,640 --> 00:35:16,880
I don't want anything to do with her.
She left me.
326
00:35:17,280 --> 00:35:21,160
I'd rather you found my dad.
-But he's in America.
327
00:35:21,400 --> 00:35:23,280
He's your friend, isn't he?
328
00:35:23,800 --> 00:35:27,120
Yes, but I never heard from him.
329
00:35:27,360 --> 00:35:28,920
Why not?
330
00:35:30,960 --> 00:35:35,200
There was a war. Lots of people
lost track of each other.
331
00:35:36,440 --> 00:35:37,760
Or died.
332
00:35:38,320 --> 00:35:40,080
Dead, yes.
333
00:35:51,920 --> 00:35:53,160
Hey, Wilkes.
334
00:35:53,360 --> 00:35:57,360
If my father was not in America,
but in Holland...
335
00:35:57,520 --> 00:35:59,520
...I might bump into him, couldn't I?
336
00:36:00,960 --> 00:36:02,640
Of course.
337
00:36:11,880 --> 00:36:14,080
The son of Harry Volker.
338
00:37:12,520 --> 00:37:15,480
Wilkes! Wilkes! Wilkes!
339
00:37:16,080 --> 00:37:17,960
Wilkes, wake up!
340
00:37:19,440 --> 00:37:21,840
Come on, let's go.
341
00:37:27,000 --> 00:37:29,920
Let's go! We have to get out.
342
00:37:30,080 --> 00:37:31,640
Run!
343
00:37:39,000 --> 00:37:42,560
Get the fire-brigade!
344
00:37:47,200 --> 00:37:50,120
Blacky is still inside!!!
-Crumble! Stay here!
345
00:37:51,360 --> 00:37:53,120
Are you crazy?
346
00:38:37,880 --> 00:38:41,400
Wake up, Wilkes! Don't die!
347
00:38:41,960 --> 00:38:43,320
Wake up!
348
00:38:57,320 --> 00:39:00,800
Move aside!
349
00:40:21,680 --> 00:40:25,480
You're a serious customer?
I have no time for brats.
350
00:40:26,280 --> 00:40:28,520
How much is a ticket?
351
00:40:28,680 --> 00:40:31,800
Round trip or one way?
-To America.
352
00:40:32,920 --> 00:40:35,880
There... and back?
-I don't want to come back.
353
00:40:36,520 --> 00:40:39,160
Second class or third class?
-I don't go to school!
354
00:40:39,320 --> 00:40:42,080
I wish you did, you'd understand
what I meant.
355
00:40:42,280 --> 00:40:45,920
I'm mean a 2nd or 3rd class ticket for
the trip. They don't cost the same.
356
00:40:46,400 --> 00:40:48,880
Is there a first class too?
357
00:40:49,320 --> 00:40:53,400
Yes, but I'm sure
your father can't afford it.
358
00:40:53,560 --> 00:40:56,120
My father is in America.
I'm looking for him.
359
00:40:56,320 --> 00:41:00,080
I see... Well, children under 16
can't travel alone.
360
00:41:00,960 --> 00:41:04,600
I'm not going alone.
I'm going with my dog.
361
00:41:04,960 --> 00:41:07,280
Same thing.
-What's the same?
362
00:41:07,600 --> 00:41:12,840
It's the same as travelling alone.
-With my dog is the same as alone?
363
00:41:13,000 --> 00:41:16,920
Yes. Because your dog can't go.
Animals are not allowed.
364
00:41:18,160 --> 00:41:20,680
Now hurry up.
There's a whole line.
365
00:41:21,480 --> 00:41:24,920
Just tell me: how much
is the cheapest ticket!
366
00:41:26,280 --> 00:41:29,280
One way is 300 guilders.
Third class.
367
00:41:29,720 --> 00:41:34,280
But there's a new law.
You need a visa.
368
00:41:54,440 --> 00:41:56,520
Are you a little better, Wilkes?
369
00:41:57,080 --> 00:41:59,920
Oh yes, a lot better.
370
00:42:00,640 --> 00:42:05,400
I just worry about you, Crumble.
-You don't have to.
371
00:42:05,560 --> 00:42:08,880
I'm having a great time with Blacky
and we get lots to eat.
372
00:42:09,600 --> 00:42:13,560
Where from?
-Oh, we manage.
373
00:42:13,720 --> 00:42:15,320
We get food everywhere.
374
00:42:16,960 --> 00:42:21,400
Where do you sleep?
-In the watermill on the Vest.
375
00:42:21,880 --> 00:42:23,360
It's pretty noisy.
376
00:42:24,120 --> 00:42:28,600
Tonight is Christmas Eve...
Tomorrow is Christmas.
377
00:42:29,480 --> 00:42:31,200
What will you do, Crumble?
378
00:42:37,160 --> 00:42:41,040
Mrs Koster always said
we didn't have Christmas.
379
00:42:41,440 --> 00:42:43,040
Goodness, my boy.
380
00:42:45,360 --> 00:42:47,920
You need a home...
381
00:42:48,160 --> 00:42:51,320
...a father to look after you.
382
00:42:51,920 --> 00:42:54,000
I've been thinking.
383
00:42:55,280 --> 00:42:57,720
When I'm come out...
384
00:42:58,400 --> 00:43:02,880
...I want to look for
your father in America.
385
00:43:03,800 --> 00:43:06,160
Would you do that?!
386
00:43:06,560 --> 00:43:09,280
That'd be a great Christmas present.
387
00:43:10,560 --> 00:43:12,960
I don't know what a journey
like that would cost.
388
00:43:14,840 --> 00:43:16,760
Lots of money.
389
00:43:17,080 --> 00:43:18,800
And you need a vice.
390
00:43:19,640 --> 00:43:23,840
A vice? What do you mean?
391
00:43:26,560 --> 00:43:29,560
I don't know abut the insurance.
392
00:43:31,520 --> 00:43:35,200
You'd better go. He is still weak
and shouldn't tire himself.
393
00:43:35,840 --> 00:43:38,160
See you tomorrow, Wilkes.
394
00:43:43,920 --> 00:43:45,320
Come on, Blacky.
395
00:44:35,200 --> 00:44:36,760
Hey, you there.
396
00:44:37,320 --> 00:44:41,680
Are you back? The church is
no place for vagabonds like you...
397
00:44:41,840 --> 00:44:45,280
...nor for animals.
-What about the manger?
398
00:44:45,440 --> 00:44:47,840
A cow and a donkey.
-They're not real.
399
00:44:48,000 --> 00:44:50,880
Now, get out, tramp!
-The cheek of the boy.
400
00:44:51,040 --> 00:44:53,280
Jesus was the son of a carpenter.
401
00:44:53,400 --> 00:44:55,960
Jesus was the son of God!
402
00:44:56,120 --> 00:44:58,560
And you can get out!
403
00:44:59,160 --> 00:45:00,320
Get out!
404
00:45:01,040 --> 00:45:05,280
I never want to see you again!
Understand?
405
00:45:27,200 --> 00:45:31,960
Peace on earth,
good will towards men.
406
00:45:32,280 --> 00:45:36,560
That is the true meaning
of Christmas, dearly beloved.
407
00:45:36,800 --> 00:45:40,760
Peace on earth and love
your neighbour.
408
00:45:41,280 --> 00:45:44,400
Look at the holy child
in the manger.
409
00:46:14,520 --> 00:46:16,360
Wake up, boy.
410
00:46:17,120 --> 00:46:18,640
Wake up!
411
00:46:43,920 --> 00:46:46,040
Happy Christmas, boy.
412
00:47:05,200 --> 00:47:08,280
That's a nice way
to celebrate Christmas.
413
00:47:09,800 --> 00:47:12,480
I'd like to keep you
here for a while...
414
00:47:12,640 --> 00:47:16,000
...but we'll have to think
of something else.
415
00:47:16,760 --> 00:47:21,520
You'll have to stay somewhere
now Mrs Koster is dead.
416
00:47:38,080 --> 00:47:42,480
Hey, you're tall and skinny?
We'll call you Spike.
417
00:47:43,120 --> 00:47:45,520
A rusty spike,
because you can't laugh.
418
00:47:45,680 --> 00:47:49,880
We have to see the principal of
the home. -Dogs are not allowed.
419
00:47:50,080 --> 00:47:53,520
Off we go then. Bye.
-Let's talk first.
420
00:48:01,320 --> 00:48:02,440
Come in...
421
00:48:11,880 --> 00:48:13,880
My name is Keyzer.
422
00:48:15,000 --> 00:48:18,480
The boys call me "father".
This is Mrs Keyzer...
423
00:48:19,200 --> 00:48:21,880
...the "mother" of the orphanage.
424
00:48:22,600 --> 00:48:25,360
That makes it feel
a little more like home.
425
00:48:25,520 --> 00:48:27,960
Children have to stand.
426
00:48:29,640 --> 00:48:32,840
What is the child's name?
-Crumble.
427
00:48:33,800 --> 00:48:36,800
Crumble?
-That's it, no one knows better.
428
00:48:37,080 --> 00:48:38,840
My name's Harry Volker.
429
00:48:39,000 --> 00:48:42,400
My father's in America
and I'll find him with Wilkes.
430
00:48:42,560 --> 00:48:46,640
I don't want to be in an orphanage.
-Fertile imagination.
431
00:48:46,840 --> 00:48:48,760
Children have nothing to say.
432
00:48:48,920 --> 00:48:51,320
I won't stay here.
I'll run away.
433
00:48:51,480 --> 00:48:52,760
Shut your mouth.
434
00:48:55,360 --> 00:48:56,960
Where do you live?
435
00:49:00,040 --> 00:49:03,560
Can't you understand me?
I asked where you lived.
436
00:49:04,000 --> 00:49:06,320
I can't shut my mouth and answer.
437
00:49:06,480 --> 00:49:09,280
Answer me: where do you live?
438
00:49:10,480 --> 00:49:12,200
Here and there.
439
00:49:12,360 --> 00:49:15,320
What kind of answer is that?
440
00:49:15,920 --> 00:49:18,520
Excuse me, but
would you be so kind...
441
00:49:18,680 --> 00:49:22,000
...as to ask me instead of
arguing with the child.
442
00:49:22,160 --> 00:49:26,320
We're making headway.
-Can Blacky stay?
443
00:49:26,520 --> 00:49:29,000
Who's Blacky?
-My dog.
444
00:49:29,200 --> 00:49:33,280
We'll find a solution.
Come along to the dining room?
445
00:49:33,400 --> 00:49:36,680
We're having a real
Christmas dinner.
446
00:49:36,840 --> 00:49:39,560
Leave the dog here
for the time being.
447
00:49:42,960 --> 00:49:47,920
The boy must learn that
life demands sacrifices.
448
00:49:48,080 --> 00:49:51,280
Yes, and in some cases too many.
449
00:49:53,280 --> 00:49:57,160
Boys, this is Harry Volker.
He's coming to live with us.
450
00:49:59,080 --> 00:50:01,840
Sit over there, next to Jasper.
451
00:50:27,840 --> 00:50:30,320
Hey! You wait until I serve you.
452
00:50:30,640 --> 00:50:34,400
But he took some too.
-Never mind, everyone waits.
453
00:51:03,680 --> 00:51:07,600
Have you ever heard a water mill?
-No. Why?
454
00:51:07,880 --> 00:51:10,320
You make more noise than it does.
455
00:51:10,480 --> 00:51:13,600
You feed your face like a hippo.
456
00:51:13,760 --> 00:51:16,480
Belly's being called
a hippo.
457
00:51:16,640 --> 00:51:19,080
Belly? Is he called Belly?
458
00:51:22,600 --> 00:51:24,440
My name's Dan.
459
00:51:27,120 --> 00:51:29,040
What's the joke?
460
00:51:36,080 --> 00:51:38,440
Belly feeds his face
like a hippo...
461
00:51:38,600 --> 00:51:41,400
...and makes more noise
than a water mill.
462
00:51:42,520 --> 00:51:45,920
We won't put up with
that language here.
463
00:51:46,080 --> 00:51:50,520
If you say that again
I'll send you upstairs without dinner.
464
00:51:58,960 --> 00:52:01,320
Hey, where's my dog?
465
00:52:03,080 --> 00:52:04,480
Say: Father.
466
00:52:04,960 --> 00:52:09,400
I'm not your child.
-You have to call me father.
467
00:52:11,280 --> 00:52:16,120
Say: "Father where is my dog?"
468
00:52:16,400 --> 00:52:18,120
Well, where is he?
469
00:52:18,680 --> 00:52:20,480
Say "father"...
470
00:52:21,800 --> 00:52:23,200
"Say"...
471
00:52:29,960 --> 00:52:32,640
Father.
-Where is my dog...?
472
00:52:36,840 --> 00:52:37,920
Outside.
473
00:52:49,680 --> 00:52:52,040
Can't we play outside?
474
00:52:52,200 --> 00:52:55,160
No, everything here is locked up.
475
00:52:58,880 --> 00:53:01,600
I want my dog.
Where is he?
476
00:53:02,200 --> 00:53:03,960
Where do you think he is?
477
00:53:04,120 --> 00:53:06,720
You think they took him away?
478
00:53:06,920 --> 00:53:10,120
What a rotten trick.
I have to get out of here.
479
00:53:26,840 --> 00:53:30,640
You'll get in trouble.
-Go and find your dog.
480
00:53:32,280 --> 00:53:34,480
Thank you, Spike.
481
00:53:35,960 --> 00:53:37,400
Bye Harry...
482
00:53:38,760 --> 00:53:41,040
Everyone calls me Crumble.
483
00:53:42,760 --> 00:53:44,400
Crumble...
484
00:53:59,120 --> 00:54:01,080
What are you doing there?
485
00:54:01,400 --> 00:54:04,400
Shouldn't you be at home?
It's Christmas Day.
486
00:54:04,560 --> 00:54:06,720
I've got nowhere to go.
487
00:54:06,880 --> 00:54:09,720
A stray...
Just like the dogs here.
488
00:54:10,560 --> 00:54:14,160
Dogs? You have dogs here?
-Of course I have.
489
00:54:14,320 --> 00:54:16,360
Hundreds of dogs.
490
00:54:16,520 --> 00:54:19,640
What am I doing with
these buckets otherwise?
491
00:54:19,840 --> 00:54:21,920
I'm going to feed them.
492
00:54:25,440 --> 00:54:27,640
Alone on Christmas Day?
493
00:54:28,920 --> 00:54:31,160
You can give me a hand.
494
00:54:32,280 --> 00:54:34,280
I've got a Christmas tree.
495
00:54:44,280 --> 00:54:46,080
See, this is "A" Shed.
496
00:54:46,840 --> 00:54:49,280
That's where we put the new arrivals.
497
00:54:50,440 --> 00:54:55,280
They stay there for one day.
On the 2nd day I take them to "B" Shed...
498
00:54:56,120 --> 00:55:00,320
...and on the last day
they go to "C".
499
00:55:04,000 --> 00:55:06,520
That's why I feed them first.
500
00:55:08,680 --> 00:55:10,920
Those are the real duffers.
501
00:55:11,680 --> 00:55:14,800
If their owners don't collect them...
502
00:55:16,000 --> 00:55:18,280
...they go into the gas chamber.
503
00:55:19,760 --> 00:55:21,760
The gas chamber?
504
00:55:23,160 --> 00:55:25,520
This is the gas chamber.
505
00:55:25,720 --> 00:55:27,800
We drive the dogs in here.
506
00:55:28,840 --> 00:55:31,800
Big dogs in twos,
smaller ones in threes.
507
00:55:31,960 --> 00:55:36,480
Then the tap opens, the gas enters
and the dogs go to sleep.
508
00:55:37,000 --> 00:55:40,000
They never wake up.
-Doesn't it hurt?
509
00:55:40,200 --> 00:55:42,800
What makes you think that?
510
00:55:43,000 --> 00:55:47,040
They don't know what's happened.
-It's the same as murder.
511
00:55:47,480 --> 00:55:50,840
A dog without a master strays.
512
00:55:51,080 --> 00:55:53,720
They get vermin and
spread it to children.
513
00:55:53,960 --> 00:55:57,000
That's dangerous,
a threat to society.
514
00:55:57,200 --> 00:56:00,280
So the government says: -
Get rid of them.
515
00:56:06,280 --> 00:56:08,000
Keep quiet!
516
00:56:10,280 --> 00:56:12,880
These dogs came this afternoon.
517
00:56:17,440 --> 00:56:19,880
Do the dogs always bark so much?
518
00:56:20,560 --> 00:56:23,800
Yes, some can't keep
their mouths shut.
519
00:56:23,960 --> 00:56:27,160
Just like people.
-It would keep me awake.
520
00:56:27,680 --> 00:56:31,280
Oh, you get used to it.
I sleep right through it.
521
00:56:31,400 --> 00:56:33,880
My wife snored
like a sawing mill.
522
00:56:34,920 --> 00:56:37,680
Even if they all bark
at the same time?
523
00:56:37,840 --> 00:56:40,040
I wouldn't know.
They never do.
524
00:56:41,280 --> 00:56:43,480
Here, Blacky.
525
00:56:50,680 --> 00:56:53,480
Hey, there's no bird
in the cage.
526
00:56:54,520 --> 00:56:56,360
It's dead.
527
00:56:56,880 --> 00:56:58,840
How come?
528
00:57:06,280 --> 00:57:07,920
Where's your cat?
529
00:57:15,760 --> 00:57:17,400
Are you all right?
530
00:57:20,000 --> 00:57:24,160
Tomorrow you can help me bury.
-Bury?
531
00:57:26,920 --> 00:57:29,320
Three will be put down tomorrow.
532
00:57:31,600 --> 00:57:34,040
It's the worst job.
533
00:57:35,400 --> 00:57:40,040
Burying the poor creatures.
Goodnight.
534
00:57:42,960 --> 00:57:46,280
You don't snore, do you?
535
00:57:49,480 --> 00:57:51,400
I was afraid you would.
536
00:59:16,480 --> 00:59:18,520
Run! Run!
537
00:59:20,560 --> 00:59:22,720
Come back...
538
00:59:28,440 --> 00:59:29,800
I'll call the police!
539
00:59:32,960 --> 00:59:35,680
Wilkes... Wilkes!
Are you asleep?
540
00:59:37,280 --> 00:59:40,680
Crumble... Great to see you.
541
00:59:41,000 --> 00:59:44,560
I was getting worried.
I expected you yesterday.
542
00:59:44,720 --> 00:59:48,240
Where were you?
-Well, you know...
543
00:59:49,200 --> 00:59:52,360
I was invited
by really nice people.
544
00:59:52,520 --> 00:59:56,840
They had lots to eat
and a Christmas tree...
545
00:59:57,160 --> 01:00:00,520
...and such a big bone for Blacky.
-And who were these people then?
546
01:00:01,280 --> 01:00:06,200
I've known them a long time.
Friends of Mrs Koster's.
547
01:00:07,920 --> 01:00:10,600
It's nice to have friends, Crumble.
548
01:00:11,440 --> 01:00:12,920
Yes, Wilkes...
549
01:00:14,080 --> 01:00:17,520
The doctor was here
and said I was a lot better.
550
01:00:17,680 --> 01:00:19,000
Really?
551
01:00:19,200 --> 01:00:22,120
I'll be out of hospital
before New Year.
552
01:00:22,280 --> 01:00:24,400
I can stick it that long.
553
01:00:30,560 --> 01:00:33,600
Blacky, come quickly.
Come.
554
01:00:34,400 --> 01:00:35,680
Hey, stop thief!
555
01:00:37,600 --> 01:00:40,120
Come back!
556
01:00:41,400 --> 01:00:44,120
Stealing my bones!
557
01:00:50,680 --> 01:00:52,840
That's a beautiful lady.
558
01:00:53,600 --> 01:00:56,520
Who is she?
-An Italian lady.
559
01:00:57,120 --> 01:01:01,920
Vera di Borboni,
a famous pianist.
560
01:01:04,440 --> 01:01:06,560
That's all I know.
561
01:01:08,560 --> 01:01:11,160
Blacky, go on.
562
01:01:52,920 --> 01:01:56,840
Look Blacky...
Vera di Bonbon is very famous...
563
01:01:57,000 --> 01:01:59,920
...because she can play
the piano beautifully.
564
01:02:00,240 --> 01:02:03,320
If this Vera di Bonbon
had a child...
565
01:02:03,600 --> 01:02:06,080
...she would never abandon it.
566
01:02:06,240 --> 01:02:10,120
She'd be a good mother,
you can see that.
567
01:02:56,200 --> 01:02:57,840
Wilkes!
568
01:03:01,240 --> 01:03:04,040
How are you?
How nice of you to come.
569
01:03:04,240 --> 01:03:06,560
You need some routine in life.
570
01:03:06,760 --> 01:03:09,400
We'll find a room,
buy some clothes...
571
01:03:09,560 --> 01:03:12,320
...learn manners
and you can go to school.
572
01:03:13,400 --> 01:03:16,440
Why are you on the streets
and not in the orphanage?
573
01:03:16,720 --> 01:03:20,000
The orphanage?
-Come to the Police Station.
574
01:03:20,160 --> 01:03:24,440
A complaint has been filed.
By the guard at the Dog Pound.
575
01:03:24,600 --> 01:03:27,440
Wait a minute.
This must be a misunderstanding.
576
01:03:27,600 --> 01:03:31,680
I listened to you before, but
this boy only causes trouble.
577
01:03:31,840 --> 01:03:34,120
Street kids are a menace to society.
578
01:03:34,280 --> 01:03:38,720
You could build a place to gas them.
Just like stray dogs!
579
01:03:38,880 --> 01:03:41,080
Like where you took Blacky!
580
01:03:41,240 --> 01:03:44,200
No orphanage.
I'd rather sleep outside...
581
01:03:44,360 --> 01:03:46,760
...than spend a night in that place.
582
01:03:49,960 --> 01:03:52,520
I'll come with you and explain.
583
01:04:09,080 --> 01:04:11,080
Hey, why don't you come over here?
584
01:04:11,280 --> 01:04:14,200
If you take me to the orphanage,
I won't come.
585
01:04:14,400 --> 01:04:16,600
Don't be scared and come here.
586
01:04:18,960 --> 01:04:21,360
You're coming back to my house.
587
01:04:21,720 --> 01:04:25,200
What house?
-We're going to find one.
588
01:04:31,520 --> 01:04:33,960
Looks nice, doesn't it?
589
01:04:37,520 --> 01:04:39,120
This is fun!
590
01:04:51,040 --> 01:04:52,560
Donuts!
591
01:04:54,640 --> 01:04:56,840
Happy New Year, Crumble.
592
01:05:27,560 --> 01:05:29,960
You stay here, get inside.
593
01:05:30,120 --> 01:05:33,800
Does Mrs Koster live here?
-Never heard of her. Shut up!
594
01:05:34,200 --> 01:05:38,920
We've just moved in.
I can't hear myself think!
595
01:05:39,320 --> 01:05:43,520
The woman who lived here is dead.
Was she Mrs Koster?
596
01:05:45,800 --> 01:05:48,080
And the little boy?
-What little boy?
597
01:05:48,240 --> 01:05:50,440
I've got my hands full.
598
01:05:50,720 --> 01:05:52,840
If you don't shut your face.
599
01:05:53,400 --> 01:05:58,240
It was late last night.
Ask the neighbours.
600
01:06:02,040 --> 01:06:06,040
May I ask you, sir?
Did a little boy live here?
601
01:06:06,520 --> 01:06:09,560
Madam, dozens of
children have lived here.
602
01:06:09,720 --> 01:06:13,760
A little boy, Harry van Dien.
With Mrs Koster?
603
01:06:13,920 --> 01:06:17,240
I've never heard of him
and Mrs Koster is dead.
604
01:06:39,120 --> 01:06:40,960
I want to go.
605
01:07:31,760 --> 01:07:34,920
Lize, you can't come and
I can't ask you to wait for me.
606
01:07:35,080 --> 01:07:37,160
But I want to wait.
607
01:07:37,400 --> 01:07:40,720
Don't say it.
You only met me three weeks ago.
608
01:07:40,880 --> 01:07:45,360
I'm a poor wretch, I have nothing
to offer. You deserve better.
609
01:08:02,720 --> 01:08:04,200
I love you.
610
01:08:04,640 --> 01:08:06,360
I love you.
611
01:08:46,240 --> 01:08:47,960
I'm so sorry...
612
01:09:06,880 --> 01:09:08,760
This one's great!
613
01:09:14,200 --> 01:09:18,440
Remember: You're Harry Volker.
And you must speak politely.
614
01:09:31,400 --> 01:09:32,720
Good morning.
615
01:09:33,040 --> 01:09:35,800
I'm Mr Legness and you are...
616
01:09:37,040 --> 01:09:38,920
Harry Volker.
617
01:09:39,320 --> 01:09:43,040
So you are Harry Volker?
618
01:09:43,360 --> 01:09:45,880
And do you like it here?
-Yes.
619
01:09:46,080 --> 01:09:49,320
Can't you say two words?
-Very good.
620
01:09:53,000 --> 01:09:55,560
They look like headlamps!
-Excuse me?
621
01:09:55,840 --> 01:09:57,840
Your glasses.
622
01:09:58,760 --> 01:10:01,720
You have to call him sir, Crumble.
I mean: Harry.
623
01:10:02,240 --> 01:10:04,040
I'm sorry.
624
01:10:07,960 --> 01:10:11,160
You should say: 'Yes sir. '
625
01:10:11,640 --> 01:10:15,080
Yes sir.
-Yes. Say two words.
626
01:10:17,760 --> 01:10:19,920
Let's see.
627
01:10:20,120 --> 01:10:22,120
You can sit over there.
628
01:10:26,240 --> 01:10:28,520
Pay attention.
Let's go on.
629
01:10:37,200 --> 01:10:40,120
Very good Harry,
I thought you couldn't read.
630
01:10:40,320 --> 01:10:44,760
I know these letters well from
the dog pound. Really mean people!
631
01:10:44,920 --> 01:10:48,200
They kill dogs because
they live on the street.
632
01:10:48,400 --> 01:10:51,400
Do you like dogs, mister?
-Listen, Harry.
633
01:10:51,720 --> 01:10:55,080
If I ask a question,
you answer, that's all.
634
01:10:55,240 --> 01:10:58,960
And you don't call
a teacher "mister", but as...
635
01:10:59,120 --> 01:11:02,520
"Boss?"
-No, little boy, it's "sir"!
636
01:11:02,680 --> 01:11:04,240
Got it, pal.
637
01:11:06,080 --> 01:11:08,840
Got it, Pal? What does that mean?
638
01:11:09,040 --> 01:11:11,280
Just say: "Yes, sir!"
639
01:11:11,440 --> 01:11:13,000
Okiedokie!
640
01:11:13,600 --> 01:11:16,720
Say "Yes sir",
or I'll throw you out!
641
01:11:16,920 --> 01:11:20,400
"Yes sir or I'll throw you out!"
-Let's get on!
642
01:11:26,360 --> 01:11:30,720
Do you know or are you fooling me?
-I wouldn't dare, Mister Legless.
643
01:11:31,240 --> 01:11:34,760
My name is Legness.
Not Legless.
644
01:11:35,400 --> 01:11:37,520
And that's not funny.
645
01:11:43,840 --> 01:11:46,560
Hello, Wilkes.
-Hello, my boy.
646
01:11:57,760 --> 01:11:59,680
Are we going to look
for my father?
647
01:12:01,520 --> 01:12:04,400
I've only got one ticket.
I can't afford two.
648
01:12:04,560 --> 01:12:07,760
I'll wait here for you.
With Blacky.
649
01:12:08,640 --> 01:12:13,640
I'm afraid that's not possible, Crumble.
You can't stay here.
650
01:12:13,800 --> 01:12:18,080
Will you write about your journey?
-I'll keep you informed.
651
01:12:19,200 --> 01:12:24,120
Promise you will keep it up here.
Stiff upper lip, you promise?
652
01:12:24,280 --> 01:12:27,880
I will, Wilkes.
Come back safely.
653
01:12:28,040 --> 01:12:31,600
I'd just as soon have
no father than lose you.
654
01:12:32,600 --> 01:12:35,400
Your father is a better man
than I, Crumble.
655
01:12:35,560 --> 01:12:38,120
If only because he's your father.
656
01:12:39,080 --> 01:12:40,040
Keep well.
657
01:12:41,920 --> 01:12:44,520
Thank for you help with the visa.
658
01:12:44,720 --> 01:12:47,880
I assure you, this boy deserves it.
659
01:12:58,840 --> 01:13:00,240
Go get em, Wilkes!
660
01:13:06,000 --> 01:13:08,880
The dog can stay in the shed...
661
01:13:09,040 --> 01:13:13,360
...but you'd better not bring
that filthy animal inside.
662
01:13:14,680 --> 01:13:17,080
You'd be in real trouble!
663
01:13:21,680 --> 01:13:24,320
A nice bed... come on, Blacky.
664
01:13:29,080 --> 01:13:32,600
There you are, boy.
You're most welcome.
665
01:13:34,200 --> 01:13:36,560
Sit in your old place.
666
01:13:48,720 --> 01:13:51,120
Leave them alone.
-Says who?
667
01:13:51,280 --> 01:13:54,920
Says me. Or are you deaf?
-Mind your own business.
668
01:13:55,120 --> 01:13:57,360
Just wait your turn.
669
01:14:03,200 --> 01:14:04,760
Let's pray.
670
01:14:06,440 --> 01:14:10,120
In the name of the Father,
and the Son...
671
01:14:10,320 --> 01:14:12,440
...and the Holy Spirit, Amen.
672
01:14:48,120 --> 01:14:51,440
Blacky can do tricks.
673
01:14:56,960 --> 01:14:59,600
Now dead, Blacky. Dead.
674
01:15:02,600 --> 01:15:04,720
Someone's coming!
675
01:15:12,120 --> 01:15:14,720
I thought I heard something.
676
01:15:15,960 --> 01:15:17,240
Harry.
677
01:15:17,840 --> 01:15:21,840
You know the dog's not allowed inside!
If father sees this, there'll be hell to pay!
678
01:15:22,000 --> 01:15:24,520
Please let him stay.
He won't harm anyone.
679
01:15:24,640 --> 01:15:26,840
I know that, but you can't
have a dog in bed.
680
01:15:27,040 --> 01:15:30,840
He can sleep on the floor and
tomorrow I'll take him to the shed.
681
01:15:31,000 --> 01:15:33,800
But don't say
anything to Keyzer.
682
01:15:34,400 --> 01:15:36,360
Just this once.
683
01:16:04,720 --> 01:16:07,320
Harry Volker.
Come here this instant!
684
01:16:31,160 --> 01:16:35,520
You have no manners or discipline...
685
01:16:36,840 --> 01:16:38,960
...and you're disobedient.
686
01:16:43,240 --> 01:16:49,680
You let that dog in
while I had forbidden it.
687
01:16:52,600 --> 01:16:56,440
You even let him sleep in your bed!
688
01:16:57,280 --> 01:16:58,960
Under the bed.
689
01:17:01,520 --> 01:17:03,200
"Father".
690
01:17:05,360 --> 01:17:10,360
Say it. Call me "father".
691
01:17:16,800 --> 01:17:19,120
You're a sewer rat...
692
01:17:20,640 --> 01:17:23,400
...best exterminated.
693
01:17:25,040 --> 01:17:26,840
But I'll get you.
694
01:17:27,920 --> 01:17:32,560
I'll beat that insolence
out of you.
695
01:17:34,520 --> 01:17:36,520
Unbutton your shirt.
696
01:18:03,520 --> 01:18:05,800
I've given Blacky some food.
697
01:18:06,800 --> 01:18:07,920
Thank you.
698
01:18:08,120 --> 01:18:10,320
A piece of sausage.
699
01:18:11,960 --> 01:18:15,960
Try to sleep. In a week you can
lie on your back again.
700
01:18:16,120 --> 01:18:19,440
We know how you feel.
He beats all of us.
701
01:18:21,520 --> 01:18:24,120
I didn't say it...
-What?
702
01:18:24,760 --> 01:18:27,840
I didn't call him "father".
-Quite right.
703
01:18:28,000 --> 01:18:31,080
He doesn't deserve to be called that.
704
01:18:32,120 --> 01:18:33,680
No...
705
01:19:20,360 --> 01:19:24,440
That's very good, Harry.
I'll teach you a song.
706
01:19:24,920 --> 01:19:28,240
I don't want to learn from you.
You betrayed Blacky.
707
01:19:28,760 --> 01:19:31,280
You really think I did that?
708
01:19:31,600 --> 01:19:34,160
Wise up and look around.
709
01:19:43,600 --> 01:19:47,920
Was it Belly?
-As I said: I'm not a traitor.
710
01:19:51,640 --> 01:19:55,800
Someone told me it was you.
-What?
711
01:19:56,200 --> 01:19:58,440
That you betrayed Blacky.
712
01:19:58,720 --> 01:20:01,480
It serves you right.
-You dirty traitor!
713
01:20:01,640 --> 01:20:06,440
If you do that again,
I'll beat you.
714
01:20:11,880 --> 01:20:16,160
Here, two letters: for you and Harry.
Will you take it?
715
01:20:45,120 --> 01:20:47,000
I have a letter!
716
01:20:48,680 --> 01:20:50,680
From my father.
717
01:20:59,720 --> 01:21:02,880
"Dear Dan, how are you, my son...?
718
01:21:03,560 --> 01:21:06,080
"I hope they give you good food.
719
01:21:06,640 --> 01:21:10,800
"I ordered Mr Keyzer
to take extra care of you.
720
01:21:12,000 --> 01:21:15,560
"So that you will be
a healthy Dutch boy.
721
01:21:15,800 --> 01:21:18,080
"Your Mum and Dad
are doing fine.
722
01:21:18,240 --> 01:21:20,960
"Specially because of
the great weather last week.
723
01:21:21,120 --> 01:21:24,280
"Greetings from Father
and I'll write soon."
724
01:21:26,920 --> 01:21:29,200
Stiff upper lip.
725
01:21:34,520 --> 01:21:37,000
Look Harry, let's learn the notes.
726
01:21:37,840 --> 01:21:42,800
Play after me: C D E F G,
then A B C.
727
01:21:44,240 --> 01:21:47,600
C D E F G
728
01:21:48,280 --> 01:21:50,400
Use your other finger.
729
01:22:05,320 --> 01:22:09,400
Boy, you do learn fast.
In just two months!
730
01:22:10,120 --> 01:22:12,200
Try the next piece.
731
01:22:45,560 --> 01:22:48,960
One for me, from my father.
732
01:22:52,080 --> 01:22:53,800
You never get post, do you?
733
01:22:54,200 --> 01:22:57,240
Or did you think there was
something for you?
734
01:22:59,320 --> 01:23:01,280
Here, take a look.
735
01:23:34,720 --> 01:23:36,480
The lid is locked!
736
01:23:38,000 --> 01:23:40,880
I'm not allowed to give
you any more lessons.
737
01:23:41,040 --> 01:23:43,200
The Father won't allow it.
738
01:24:00,520 --> 01:24:03,800
You're the only sensible one here.
739
01:24:27,280 --> 01:24:29,960
Some money's been stolen...
740
01:24:31,200 --> 01:24:34,920
...from the drawer in my office!
741
01:24:37,080 --> 01:24:41,840
The culprit can now step
forward and own up.
742
01:24:50,600 --> 01:24:52,840
Is someone going to own up?
743
01:24:53,680 --> 01:24:56,120
Or must I beat it out of you?!
744
01:25:00,280 --> 01:25:02,720
Who stole that money?!
745
01:25:13,040 --> 01:25:17,520
I didn't, if what you think.
746
01:25:18,320 --> 01:25:21,000
Really? And why not?
747
01:25:22,320 --> 01:25:26,240
Nothing was ever stolen here.
You're the last to arrive.
748
01:25:28,960 --> 01:25:31,080
You don't have to say anything.
749
01:25:31,800 --> 01:25:33,600
I'll find out anyway.
750
01:25:46,480 --> 01:25:48,320
What's this?
751
01:25:49,560 --> 01:25:51,080
A guilder.
752
01:25:55,360 --> 01:25:57,400
A guilder!
753
01:26:00,960 --> 01:26:03,160
I didn't do it.
754
01:26:33,280 --> 01:26:34,920
Pick it up.
755
01:26:44,200 --> 01:26:47,720
I shall have to take you
to the station, Harry.
756
01:26:48,160 --> 01:26:53,120
Wilkes will be disappointed when
he hears about your misconduct.
757
01:26:53,840 --> 01:26:56,800
You should know how much
he protected you.
758
01:26:57,480 --> 01:27:03,480
He said you understand the difference
between crime and good fun.
759
01:27:03,680 --> 01:27:07,480
Now what is this, Crumble.
760
01:27:09,000 --> 01:27:11,000
Good fun?
761
01:27:11,640 --> 01:27:13,560
I didn't do it.
762
01:27:20,120 --> 01:27:23,280
Go fetch your dog,
and we can go.
763
01:27:28,680 --> 01:27:33,400
I promised Wilkes, Blacky,
but we can't stay.
764
01:27:36,280 --> 01:27:38,240
I didn't do it.
765
01:27:38,600 --> 01:27:39,840
I know...
766
01:27:40,440 --> 01:27:42,560
Come on...
I'll help you.
767
01:27:45,640 --> 01:27:48,360
Climb up... You must hurry.
768
01:27:52,800 --> 01:27:55,160
Why aren't you going with me?
769
01:27:56,600 --> 01:27:59,840
Anything is better than here.
-I'll stay.
770
01:28:32,960 --> 01:28:35,120
Come and sit down.
771
01:28:37,040 --> 01:28:39,960
Grown-ups can't be trusted, Blacky.
772
01:28:40,800 --> 01:28:43,600
Not my father and mother...
773
01:28:43,800 --> 01:28:48,320
...nor the Commissioner,
nor Father Keyzer...
774
01:28:48,600 --> 01:28:50,880
Not even Wilkes.
775
01:29:19,560 --> 01:29:21,480
Come on, Blacky!
776
01:30:01,320 --> 01:30:03,560
When shall we bring
the new piano?
777
01:30:03,800 --> 01:30:05,680
As soon as possible.
778
01:30:05,840 --> 01:30:08,440
I just moved here
and need to practice.
779
01:30:08,600 --> 01:30:13,000
This is not a toy shop.
And dogs are not allowed.
780
01:30:13,160 --> 01:30:14,800
Oh, let him play.
781
01:30:14,960 --> 01:30:18,680
Never discourage a child
who's interested in music.
782
01:30:19,640 --> 01:30:21,200
Shall we play?
783
01:30:55,120 --> 01:30:58,320
Very good! Who taught you?
-My mother.
784
01:30:58,480 --> 01:31:03,680
And can you also read music?
-Yes, C D E F G A B.
785
01:31:04,040 --> 01:31:07,400
She'll be very proud of you.
What's your name?
786
01:31:07,560 --> 01:31:09,840
Crumble.
-Crumble...
787
01:31:10,360 --> 01:31:13,320
I never heard that name.
I have to go.
788
01:31:15,240 --> 01:31:18,040
Nice to meet you, Crumble.
789
01:31:21,280 --> 01:31:23,280
Shall I lead the way?
790
01:31:24,400 --> 01:31:26,160
Goodbye.
791
01:31:27,800 --> 01:31:32,680
If you want to buy a piano, young man...
-I'll know where to find you.
792
01:32:29,160 --> 01:32:31,480
Show me your ticket!
793
01:32:31,920 --> 01:32:34,280
I don't have one.
-Out you go.
794
01:32:36,000 --> 01:32:38,120
And buy a ticket!
795
01:32:47,120 --> 01:32:49,640
Vera di Borboni?
796
01:33:21,160 --> 01:33:24,800
Crumble...
How nice to see you here.
797
01:33:25,560 --> 01:33:28,920
Would you like to come inside?
-I haven't got any money!
798
01:33:29,400 --> 01:33:32,680
Never mind.
Tonight you're my guest.
799
01:35:28,440 --> 01:35:32,640
He has bad concussion.
He will probably start vomiting.
800
01:35:33,720 --> 01:35:36,120
He has to stay in bed...
801
01:35:36,320 --> 01:35:38,440
...in a darkened room.
802
01:35:39,080 --> 01:35:42,160
We'll take care of him.
-Good night, madam.
803
01:36:09,560 --> 01:36:11,560
It's can't be true.
804
01:36:11,880 --> 01:36:13,840
It's a joke.
805
01:36:23,400 --> 01:36:25,160
You're here...
806
01:36:26,320 --> 01:36:28,200
...with me.
807
01:37:58,560 --> 01:38:01,040
You play the piano very well, mademoiselle.
808
01:38:01,280 --> 01:38:02,960
Thank you, sir.
809
01:38:03,320 --> 01:38:06,360
You realise the training lasts for four years?
810
01:38:06,600 --> 01:38:08,280
Yes, sir.
811
01:38:09,120 --> 01:38:13,280
Music means a lot to me.
812
01:38:13,560 --> 01:38:15,440
What is your name?
813
01:38:15,600 --> 01:38:19,760
My name is Vera.
814
01:38:29,320 --> 01:38:31,080
Lize van Dien.
815
01:38:44,200 --> 01:38:48,720
Blacky! Old boy!
Where are we?
816
01:38:53,280 --> 01:38:58,000
I see the young man
is feeling a lot better today.
817
01:39:01,280 --> 01:39:03,200
I shall warn madame immediately.
818
01:39:03,480 --> 01:39:08,400
And don't get out of bed, little one.
Doctor's orders.
819
01:39:09,000 --> 01:39:12,000
We're in a foreign country, Blacky.
820
01:39:12,320 --> 01:39:14,720
I can't understand a word.
821
01:39:19,800 --> 01:39:21,400
My boy...
822
01:39:22,160 --> 01:39:24,680
Its nice to see you feeling better.
823
01:39:25,120 --> 01:39:28,000
You had quite a bang
in that accident.
824
01:39:29,040 --> 01:39:31,680
You slept for six days.
825
01:39:34,720 --> 01:39:37,400
What's the matter?
Not feeling well?
826
01:39:38,720 --> 01:39:40,960
I see you've had something to eat.
827
01:39:41,560 --> 01:39:44,240
It wasn't me.
It was Blacky.
828
01:39:50,760 --> 01:39:53,840
He's my only friend.
He's all I've got.
829
01:39:54,000 --> 01:39:57,120
There's Spike in the orphanage
and Wilkes...
830
01:39:57,280 --> 01:40:00,840
...but he's in America,
looking for my father.
831
01:40:01,400 --> 01:40:03,840
Everyone calls me Crumble...
832
01:40:04,000 --> 01:40:07,080
...but my name's Harry Volker,
like my father.
833
01:40:07,240 --> 01:40:10,800
My father fought against
Indians and crooks.
834
01:40:10,960 --> 01:40:13,880
He looked for gold,
but they robbed him.
835
01:40:14,040 --> 01:40:18,240
And now he has to take his revenge
and then he shoots them.
836
01:40:18,400 --> 01:40:20,400
How do you know all this?
837
01:40:20,560 --> 01:40:23,360
That's what happens
in the Wild West.
838
01:40:23,520 --> 01:40:27,400
I've seen it in the cinema.
My father is a hero!
839
01:40:28,520 --> 01:40:31,760
And your mother...?
-My mother? I hate her.
840
01:40:31,920 --> 01:40:35,240
She didn't want me,
so I don't want her.
841
01:40:38,000 --> 01:40:42,160
Tell me all about Wilkes.
How did you end up with him?
842
01:40:42,720 --> 01:40:47,160
If Wilkes gets in touch you have
my address. Ask him to contact me.
843
01:40:47,320 --> 01:40:49,120
Thank you.
-Madam...
844
01:40:59,680 --> 01:41:01,720
How did you get this?
845
01:41:10,760 --> 01:41:12,960
Regards from Spike.
846
01:41:14,520 --> 01:41:18,240
He found these letters
in Belly's desk.
847
01:41:20,040 --> 01:41:21,720
Letters?
848
01:41:22,360 --> 01:41:24,200
From Wilkes!
849
01:41:40,760 --> 01:41:42,880
Wilkes is coming back!
850
01:41:43,040 --> 01:41:47,080
He'll be in Rotterdam on 15 August!
-That's tomorrow!
851
01:41:48,320 --> 01:41:50,680
He asked me to pick him up.
852
01:41:50,840 --> 01:41:54,200
Doesn't he say anything
about your father?
853
01:41:55,760 --> 01:41:58,040
He couldn't find him.
854
01:42:02,440 --> 01:42:05,960
Now I'll never have
a father and mother.
855
01:42:06,160 --> 01:42:07,360
Never.
856
01:42:09,520 --> 01:42:11,720
I'm going live with Wilkes.
857
01:42:15,240 --> 01:42:17,560
What do you know
about your mother...
858
01:42:17,720 --> 01:42:21,840
...apart from the fact
that she left you.
859
01:42:22,000 --> 01:42:25,200
Only what Mrs Koster told me.
That she was young...
860
01:42:25,360 --> 01:42:29,880
...and my father didn't marry her,
because she was so lousy.
861
01:42:30,960 --> 01:42:32,960
Lousy people don't deserve you.
862
01:42:33,160 --> 01:42:36,600
Luckily he left
for America in time.
863
01:42:38,040 --> 01:42:40,160
And your mother stayed behind.
864
01:42:41,440 --> 01:42:46,880
You have to understand.
An unmarried woman having a child...
865
01:42:47,040 --> 01:42:49,920
...has a hard time in this society.
866
01:42:50,360 --> 01:42:54,120
A woman like that is rejected.
867
01:42:54,480 --> 01:42:57,200
Men have no problems,
but women take the blame.
868
01:42:58,520 --> 01:43:02,120
That's not fair.
-No, it's not.
869
01:43:02,520 --> 01:43:07,160
And if there's something you really want.
Something you're good at.
870
01:43:07,320 --> 01:43:11,080
It's an urge inside you
like music in your heart.
871
01:43:11,240 --> 01:43:15,080
And if you're very young,
you haven't got any money...
872
01:43:15,440 --> 01:43:18,320
...then you have no choice
as a single mother.
873
01:43:18,520 --> 01:43:21,680
I think my mother could
play the piano.
874
01:43:22,760 --> 01:43:26,040
Just like me.
-Not as good as you.
875
01:43:26,680 --> 01:43:29,480
Hey, here we are!
-Crumble... I...
876
01:43:47,600 --> 01:43:50,360
Wilkes! Wilkes! Here I am!
877
01:44:03,560 --> 01:44:06,720
Hell's bells, Blacky!
My father!
878
01:45:12,680 --> 01:45:16,960
Nice idea, bringing your mother along.
-My mother?
879
01:45:19,440 --> 01:45:21,600
Wilkes, come here.
880
01:45:22,240 --> 01:45:24,040
This is Lize van Dien.
881
01:46:02,560 --> 01:46:05,280
Wilkes, you have to tell me...
882
01:46:05,440 --> 01:46:08,040
...why you didn't say
you'd found my father.
883
01:46:08,240 --> 01:46:11,240
I didn't tell you because
I hadn't found him.
884
01:46:12,600 --> 01:46:15,760
But you were coming home!
How can that be?
885
01:46:17,520 --> 01:46:19,880
Wilkes, it's all yours.
886
01:46:20,560 --> 01:46:25,600
Okay. I searched all over America.
887
01:46:25,920 --> 01:46:30,680
I asked everywhere, but no one
knew anything about your father.
888
01:46:31,320 --> 01:46:33,960
Every trail went cold.
Very frustrating.
889
01:46:34,360 --> 01:46:38,680
I was really upset when
my visa expired and I had to return.
890
01:46:45,400 --> 01:46:47,160
Incredible...
891
01:47:02,480 --> 01:47:05,840
"Not Dutch".
That's what he said.
892
01:47:06,880 --> 01:47:09,680
I don't know why
I went to the harbour.
893
01:47:10,160 --> 01:47:14,480
Maybe because I had nothing else to do.
Maybe I was just curious.
894
01:47:35,960 --> 01:47:37,360
Wilkes.
895
01:47:39,360 --> 01:47:40,960
Harry Volker.
896
01:47:41,120 --> 01:47:42,480
Chris Wilkes.
897
01:47:48,680 --> 01:47:51,000
Is this your ship?
898
01:47:51,160 --> 01:47:53,360
The whole harbour is mine.
899
01:47:53,560 --> 01:47:57,080
And you called your ship Lize?
-Yes. Lize.
900
01:47:58,560 --> 01:48:00,480
It was because of that model.
901
01:48:00,680 --> 01:48:04,080
In America I never told
anybody I came from Holland.
902
01:48:04,720 --> 01:48:08,200
It's a miracle I'm here
with you...
903
01:48:09,160 --> 01:48:10,960
With all of you.
904
01:48:43,720 --> 01:48:45,480
Hey! Crumble!!!
905
01:49:22,960 --> 01:49:24,880
I'll be damned.
It's your father!
906
01:49:36,680 --> 01:49:38,360
Thank you very much!
907
01:49:39,400 --> 01:49:41,400
What a beautiful car!
908
01:49:42,720 --> 01:49:46,000
A fire engine!
Just what I always wanted!
909
01:49:48,440 --> 01:49:51,600
Hello everyone.
Sorry that I'm so late.
910
01:49:52,120 --> 01:49:54,520
This is for you, commissioner.
911
01:50:01,760 --> 01:50:04,160
Everyone is getting
the same present...
912
01:50:04,360 --> 01:50:06,680
...but Crumble can open his first.
913
01:50:16,400 --> 01:50:19,400
Well I never!
Wilkes wrote a book!
914
01:50:23,360 --> 01:50:27,720
You shouldn't have written it
about me. Who wants to read it?
915
01:50:28,320 --> 01:50:31,520
I don't care, Crumble.
I wanted to write it.
916
01:50:31,720 --> 01:50:34,240
But reading it is another story.
917
01:50:39,040 --> 01:50:40,400
Well done.
918
01:50:43,200 --> 01:50:45,080
Wilkes, you did it.
919
01:50:45,240 --> 01:50:47,840
Am I agreeable?
-I'd say: read it.
920
01:50:48,200 --> 01:50:50,080
No one will read it.
921
01:50:55,360 --> 01:50:57,400
"Get out, or I'll kick you out."
922
01:50:57,560 --> 01:51:00,240
"Please, give me a currant bun"
the little boy begged.
923
01:51:00,480 --> 01:51:03,600
The fat baker was
getting furious now...
67274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.