All language subtitles for Little.Crumb.1999.1080p.WEB-DL.H.264_track3_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,000 --> 00:02:53,040 That's heavy? 2 00:02:53,600 --> 00:02:57,120 If you gave me a tree, the barge would be lighter. 3 00:02:57,400 --> 00:02:59,360 Why d'you want a Christmas tree? 4 00:02:59,520 --> 00:03:01,280 To help you, that's all. 5 00:03:05,200 --> 00:03:07,640 Okay... A little one. 6 00:03:14,320 --> 00:03:17,600 Thanks. -Don't mention it. 7 00:03:30,920 --> 00:03:33,200 Crumble!!! Come on! 8 00:04:02,560 --> 00:04:05,000 Mrs. Koster, look what I brought. 9 00:04:05,160 --> 00:04:08,320 A surprise. It was free. -Give me your money. 10 00:04:08,880 --> 00:04:10,960 My money? -What you earned. 11 00:04:11,560 --> 00:04:14,720 I earned nothing. -And what did I say? 12 00:04:15,120 --> 00:04:18,200 You say so much, sometimes you chatter all day. 13 00:04:18,360 --> 00:04:20,960 I polish all day for a few cents... 14 00:04:21,120 --> 00:04:23,840 ...and I said you're not coming home... 15 00:04:24,000 --> 00:04:27,760 ...before you earn some money! Understand?! 16 00:04:28,120 --> 00:04:30,040 So what are you doing here?! 17 00:04:30,200 --> 00:04:33,200 I brought you a Christmas tree. -I don't want it! 18 00:04:33,360 --> 00:04:37,120 No Christmas for us! Curse the day I took you in. 19 00:04:41,960 --> 00:04:44,120 I don't want this inside! 20 00:05:08,880 --> 00:05:12,320 You have a job for me? -Can't you read? 21 00:05:15,400 --> 00:05:18,040 How old are you? -Ten, boss. 22 00:05:18,200 --> 00:05:20,960 Are you kidding me? -No, really, I'm ten. 23 00:05:21,840 --> 00:05:24,040 What's your name? -Crumble. 24 00:05:24,400 --> 00:05:27,360 Five cents for every broken window you get. 25 00:05:27,520 --> 00:05:30,120 Five cents! No problem! 26 00:05:40,480 --> 00:05:42,960 You have a broken window at home? 27 00:05:43,280 --> 00:05:45,680 Any broken windows? 28 00:05:52,200 --> 00:05:54,000 I can't find any, boss. 29 00:05:54,160 --> 00:05:56,440 That wasn't very clever, sonny. 30 00:05:56,600 --> 00:06:02,000 Look, little rascals like you break windows, don't they? 31 00:06:17,520 --> 00:06:19,720 That's quite enough! 32 00:06:20,280 --> 00:06:22,000 Look over there! 33 00:07:09,000 --> 00:07:11,240 Let go! Let go! 34 00:07:11,640 --> 00:07:15,160 Stop kicking, I won't let go. -I won't go to jail! 35 00:07:15,400 --> 00:07:18,480 Nobody's putting you in jail. Take it easy. 36 00:07:18,640 --> 00:07:21,120 I don't want to go to jail! 37 00:07:22,480 --> 00:07:25,160 Come with me! -Hey, don't hurt him. 38 00:07:25,320 --> 00:07:26,720 Don't run off again. 39 00:07:27,400 --> 00:07:31,760 Let him go. He's only a child. -This 'child' is arrested. 40 00:07:31,920 --> 00:07:34,360 What did he do? Steal the crown jewels? 41 00:07:34,600 --> 00:07:36,280 Burn down a school? Rob a bank? 42 00:07:36,440 --> 00:07:41,960 This boy broke windows. Further details at the station. 43 00:07:43,520 --> 00:07:44,800 Broke windows! 44 00:07:57,240 --> 00:07:59,840 Let me out. This man stinks! 45 00:08:00,000 --> 00:08:01,440 So young... 46 00:08:01,600 --> 00:08:03,800 ...and already spoilt. 47 00:08:03,960 --> 00:08:08,920 Listen to that, Crumble. Drunks always speak the truth. 48 00:08:09,160 --> 00:08:10,760 Drunks... 49 00:08:13,200 --> 00:08:15,040 ...and children. 50 00:08:15,720 --> 00:08:19,160 Yes, Van Houten, you stink. 51 00:08:28,240 --> 00:08:31,200 Crumble, not again! 52 00:08:31,520 --> 00:08:32,800 Lock him up, sir? 53 00:08:33,680 --> 00:08:36,840 Make it three nights. -Very good, commissioner. 54 00:08:54,320 --> 00:08:58,840 Do you get bored on the streets? -No, never. 55 00:08:59,360 --> 00:09:01,480 What do you do all day? 56 00:09:03,760 --> 00:09:05,840 Look for work? 57 00:09:06,000 --> 00:09:10,720 So you break windows looking for work, not from boredom. 58 00:09:12,160 --> 00:09:15,440 Why did you break the windows? 59 00:09:16,000 --> 00:09:19,880 Yesterday complaints poured in about broken windows! 60 00:09:20,040 --> 00:09:21,400 Why did you do that? 61 00:09:23,920 --> 00:09:26,720 I'm sorry. I won't do it again. 62 00:09:27,120 --> 00:09:29,360 That Mrs Koster. 63 00:09:30,320 --> 00:09:32,040 Does she look after you? 64 00:09:35,120 --> 00:09:36,640 Listen, boy... 65 00:09:36,800 --> 00:09:38,840 ...you may have no parents... 66 00:09:39,000 --> 00:09:41,960 ...but you can't get up to mischief. 67 00:09:43,280 --> 00:09:46,840 I'll wanted to keep you three nights. -Three nights? 68 00:09:47,840 --> 00:09:51,160 But somebody changed my mind. 69 00:09:52,640 --> 00:09:55,000 I'm letting you go... 70 00:09:55,160 --> 00:09:58,400 ...but if you come back, I'll lock you up for longer. 71 00:10:13,880 --> 00:10:15,600 Are those special police dogs. 72 00:10:15,760 --> 00:10:18,920 They're stray dogs to be killed... 73 00:10:20,120 --> 00:10:22,120 ...in the dog pound. 74 00:10:24,480 --> 00:10:26,360 Animal killer! 75 00:10:30,320 --> 00:10:31,840 I've come for my money. 76 00:10:32,200 --> 00:10:34,840 It's you. I thought I smelt something. 77 00:10:35,560 --> 00:10:37,200 Come on. I'm waiting. 78 00:10:37,920 --> 00:10:40,160 You can wait all day. Not a cent! 79 00:10:40,320 --> 00:10:42,440 Five cents a window, that was the deal. 80 00:10:42,600 --> 00:10:45,600 I get 35 cents! I broke seven windows. 81 00:10:45,760 --> 00:10:49,040 Right! Broke them! No one told you to break them. 82 00:10:49,200 --> 00:10:50,680 You had to find them. 83 00:10:50,880 --> 00:10:54,120 I spend all night in the cell for that?! 84 00:10:54,280 --> 00:10:55,520 You earned it! 85 00:10:55,760 --> 00:10:59,840 You told me to break them! -I'd never say that! 86 00:11:00,000 --> 00:11:02,720 Scram! I never want to see you again! 87 00:11:43,120 --> 00:11:46,480 Choke on your money! Don't mess with me. 88 00:12:02,480 --> 00:12:05,960 Hell's bells. That wart's like a gooseberry. 89 00:12:06,120 --> 00:12:09,200 Well, I never! Cheeky monkey! 90 00:12:09,360 --> 00:12:10,800 Can I help you, Madam? 91 00:12:10,960 --> 00:12:14,040 Yes, a pound of cookies and twelve fruitcakes. 92 00:12:14,400 --> 00:12:15,760 What will it be, my boy? 93 00:12:15,920 --> 00:12:18,960 A wart-bun... I mean a currant-bun, please. 94 00:12:20,480 --> 00:12:21,480 3 cents. 95 00:12:22,280 --> 00:12:23,560 You have to pay! 96 00:12:25,240 --> 00:12:27,200 Out you go. Or I'll kick you out! 97 00:12:27,360 --> 00:12:29,640 Ouch! Please... I'm so hungry! 98 00:12:29,800 --> 00:12:31,840 Currant-buns are not for urchins like you! 99 00:12:32,000 --> 00:12:34,680 Let him keep it. I'll pay for it. 100 00:12:35,720 --> 00:12:38,000 Get out of here, you brat. 101 00:12:42,240 --> 00:12:45,880 Picking bread from the gutter, is bowing for food. 102 00:12:47,560 --> 00:12:49,280 Hey! Crumble! 103 00:13:00,200 --> 00:13:01,840 Let's take turns. 104 00:13:02,000 --> 00:13:05,120 I slide down and you pull the sledge back up. 105 00:13:05,280 --> 00:13:08,600 I wasn't born yesterday. Let's go down together. 106 00:13:09,200 --> 00:13:10,800 All right. 107 00:13:19,280 --> 00:13:21,880 Hey!! Out of the way. 108 00:13:30,920 --> 00:13:31,520 Stop! 109 00:13:31,960 --> 00:13:33,360 A cop. 110 00:13:49,200 --> 00:13:51,920 What's going on? 111 00:13:52,240 --> 00:13:54,200 Get out! 112 00:13:57,120 --> 00:13:58,680 Quick, hide. 113 00:14:03,040 --> 00:14:06,120 Constable! Are you looking for the sledgers? 114 00:14:07,160 --> 00:14:09,040 They're down there. 115 00:14:13,560 --> 00:14:15,520 Casey, come on. Let's go. 116 00:14:28,640 --> 00:14:31,960 You're just in time for dinner. -I'm very hungry. 117 00:14:32,120 --> 00:14:34,400 Is Dad home yet? -Yes. Come in. 118 00:14:53,920 --> 00:14:56,320 ...with that double chin! 119 00:14:59,120 --> 00:15:01,480 Well, what are you doing here? 120 00:15:02,520 --> 00:15:05,360 It's cold outside... -You have any money? 121 00:15:05,800 --> 00:15:08,240 That's a long story. -Yes or no? 122 00:15:09,000 --> 00:15:10,840 I've got nothing. 123 00:15:11,880 --> 00:15:13,120 What's in your pocket? 124 00:15:14,400 --> 00:15:15,800 Show me. 125 00:15:16,400 --> 00:15:19,120 Yes, give it to me! I fancy that. 126 00:15:19,520 --> 00:15:23,000 But it's mine! -You're good for nothing. 127 00:15:23,200 --> 00:15:25,720 That's why your mother deserted you. 128 00:15:27,880 --> 00:15:30,840 You can stay tonight, this bun is mine... 129 00:15:31,000 --> 00:15:32,320 ...and tomorrow you go. 130 00:15:35,000 --> 00:15:38,280 Why don't you make the boy polish copper? 131 00:15:38,440 --> 00:15:42,120 Those little fingers can get in everywhere. 132 00:15:42,280 --> 00:15:44,360 I tried that. 133 00:15:44,600 --> 00:15:47,320 That little brat gets up my nose. 134 00:15:47,480 --> 00:15:50,440 You must get rid of him. 135 00:15:51,120 --> 00:15:56,240 If I'd known his mother'd disappear, I'd never have taken him in. 136 00:15:56,400 --> 00:15:58,680 What about his father? 137 00:16:01,320 --> 00:16:04,160 Men are only after one thing. 138 00:16:04,320 --> 00:16:07,920 If the girl accidentally gets pregnant, well. 139 00:16:10,960 --> 00:16:15,120 But you like it, don't you? -I'm too old for that nonsense. 140 00:16:15,240 --> 00:16:18,120 I'll close my eyes. -Not with the boy here. 141 00:16:18,280 --> 00:16:20,480 He's asleep. You need the money. 142 00:16:20,640 --> 00:16:23,440 Just pay me for polishing the copper and get out. 143 00:16:23,600 --> 00:16:25,440 Getting prudish? 144 00:16:26,400 --> 00:16:28,280 Come here! 145 00:16:46,240 --> 00:16:48,320 Let go! 146 00:17:49,520 --> 00:17:51,920 What are you up to? -It wasn't me. It was him! 147 00:17:57,440 --> 00:18:00,040 Damn, I'm starving. 148 00:18:00,200 --> 00:18:02,720 But I only get fed if I bring money. 149 00:18:02,880 --> 00:18:04,640 What a nasty mother! 150 00:18:04,800 --> 00:18:08,120 She isn't my mother! -Well, stepmother. 151 00:18:08,280 --> 00:18:10,960 Mothers are dumb. -Well, mine isn't. 152 00:18:11,120 --> 00:18:15,280 I don't need a mother. But how do I get some money? 153 00:18:15,760 --> 00:18:17,960 God... I know! 154 00:18:22,880 --> 00:18:25,560 Hey, come back with those newspapers! 155 00:18:26,000 --> 00:18:29,120 Newspapers! Papers! 156 00:18:29,240 --> 00:18:33,000 Terrible murder in Keizerstraat! 157 00:18:33,160 --> 00:18:34,600 Terrible fire in prison!!! 158 00:18:34,760 --> 00:18:37,520 Two ladies and 3 cops stabbed! 159 00:18:38,760 --> 00:18:42,160 Buy the News! 160 00:18:42,920 --> 00:18:45,000 Buy the paper! 161 00:18:51,000 --> 00:18:54,400 We can share the money. Mine is for Mrs Koster... 162 00:18:54,560 --> 00:18:57,200 ...and with yours we buy sweets! 163 00:20:03,920 --> 00:20:05,840 I'm pessimistic. 164 00:20:06,800 --> 00:20:09,040 They shouldn't have carried her upstairs. 165 00:20:09,200 --> 00:20:10,400 She was unconscious. 166 00:20:10,560 --> 00:20:14,240 Otherwise she'd have screamed with pain. Her back is broken in two places. 167 00:20:14,400 --> 00:20:16,320 There's no point in operating. 168 00:20:17,920 --> 00:20:19,880 Is she your mother? 169 00:20:24,560 --> 00:20:27,200 Go away. I want Crumble here. 170 00:20:35,400 --> 00:20:37,160 Here... Mrs Koster. 171 00:20:37,440 --> 00:20:41,200 Don't cry, my boy. I don't deserve that. 172 00:20:42,560 --> 00:20:45,080 I haven't been good to you... 173 00:20:46,720 --> 00:20:49,080 ...and now it's too late. 174 00:20:50,440 --> 00:20:53,960 I'm going... -No, Mrs Koster. 175 00:20:57,120 --> 00:20:59,320 I have to give you something. 176 00:20:59,800 --> 00:21:04,120 It's in the top drawer. Fetch it. 177 00:21:11,400 --> 00:21:14,520 Can you see it? A little box. 178 00:21:16,840 --> 00:21:19,280 It was your mother's. 179 00:21:22,080 --> 00:21:23,720 Open it. 180 00:21:35,440 --> 00:21:37,880 That is a picture... 181 00:21:39,360 --> 00:21:41,080 ...of your mother. 182 00:21:42,520 --> 00:21:44,800 I don't know much about her. 183 00:21:45,320 --> 00:21:48,880 She was young when she had you. 184 00:21:49,880 --> 00:21:53,480 Unmarried... A disgrace. She couldn't care for you. 185 00:21:54,320 --> 00:21:58,520 So she had to let you go and brought you to me. 186 00:21:59,720 --> 00:22:04,560 Beside her, the other portrait... 187 00:22:06,960 --> 00:22:09,160 ...that's your... 188 00:22:09,600 --> 00:22:12,960 ...father. -I do have a father?! 189 00:22:14,800 --> 00:22:17,120 I don't know anything about him. 190 00:22:17,280 --> 00:22:20,400 Only that your mother and he... 191 00:22:21,520 --> 00:22:26,200 ...didn't know each other for long. And that he went to America. 192 00:22:27,440 --> 00:22:30,120 To search for gold. Men are stupid! 193 00:22:30,960 --> 00:22:33,840 Your mother had beautiful hands. 194 00:22:34,000 --> 00:22:38,400 I think she could play the piano very well. 195 00:22:40,720 --> 00:22:42,560 Her name is... 196 00:22:42,960 --> 00:22:47,000 ...Lize van Dien. 197 00:22:47,520 --> 00:22:51,120 Lize van Dien? -That's her name. 198 00:22:52,000 --> 00:22:53,920 Remember that name. 199 00:22:54,760 --> 00:22:57,280 When you're old enough, go and look for her. 200 00:22:57,440 --> 00:22:59,200 She is your mother. 201 00:22:59,800 --> 00:23:02,440 I don't want a mother, I want you! 202 00:23:02,680 --> 00:23:06,680 O, my child, forgive me. 203 00:23:08,200 --> 00:23:09,440 Please... 204 00:23:10,760 --> 00:23:12,840 Forgive me... 205 00:23:44,360 --> 00:23:46,120 Is that all? 206 00:23:46,280 --> 00:23:49,760 Her's is bigger. It's not fair. She always gets it. 207 00:23:49,920 --> 00:23:52,080 I want two! 208 00:23:52,880 --> 00:23:55,360 I want more. I want more. 209 00:23:55,960 --> 00:23:58,160 Daddy gets two! 210 00:24:01,560 --> 00:24:04,120 We always eat the same. 211 00:24:04,600 --> 00:24:06,720 Shut up! -Shut up yourself. 212 00:24:11,480 --> 00:24:12,880 Enough! 213 00:24:13,040 --> 00:24:14,760 This is all there is! 214 00:24:15,280 --> 00:24:17,560 You have no idea how hard I work for this! 215 00:24:18,840 --> 00:24:19,840 Go on, eat up! 216 00:24:55,880 --> 00:24:57,920 Where are you going? 217 00:24:58,080 --> 00:24:59,960 To my son. 218 00:25:00,120 --> 00:25:03,440 Then you're off course. This is America. 219 00:25:03,920 --> 00:25:05,200 America? 220 00:25:05,880 --> 00:25:07,640 America. 221 00:25:16,600 --> 00:25:19,960 That boy can't stay here. -What can we do? 222 00:25:20,120 --> 00:25:23,480 He has nobody. -That's too bad, but... 223 00:25:23,640 --> 00:25:27,280 ...I have ten mouths to feed. I can't cope with eleven. 224 00:25:27,400 --> 00:25:30,160 It's freezing outside. It's almost Christmas. 225 00:25:30,320 --> 00:25:32,280 Don't you have any feelings? 226 00:25:32,440 --> 00:25:34,560 Feelings enough... for my own children. 227 00:25:34,800 --> 00:25:38,040 I don't even know this boy. He gets on my nerves. 228 00:25:38,200 --> 00:25:39,520 He has to go. 229 00:26:21,600 --> 00:26:23,480 For Mrs Koster. 230 00:26:54,280 --> 00:26:55,600 Get lost with that animal. 231 00:26:55,760 --> 00:26:58,680 The church is no place for tramps and stray dogs! 232 00:26:58,840 --> 00:27:01,440 We'd be crowded in no time! 233 00:27:02,280 --> 00:27:03,920 Get out! 234 00:27:04,840 --> 00:27:07,040 Get rid of the dog! 235 00:27:13,600 --> 00:27:16,600 I never want to see you again! 236 00:27:20,040 --> 00:27:26,400 What do you want? OK, thanks for helping me out? 237 00:27:27,000 --> 00:27:29,320 Good, you can go now. 238 00:27:30,640 --> 00:27:33,080 What do you want? Go away! 239 00:27:33,280 --> 00:27:36,400 Go to your boss! Or don't you have one? 240 00:27:57,280 --> 00:28:01,320 That's big. -Yeah, one metre. 241 00:28:01,480 --> 00:28:04,120 What's that? -A shark. 242 00:28:15,640 --> 00:28:18,760 All of you onto one little dog!! 243 00:28:19,400 --> 00:28:21,440 It's only a stray dog. 244 00:28:21,880 --> 00:28:24,360 That's no reason to hurt him! 245 00:28:34,080 --> 00:28:37,040 What are you up to? You want to go to jail for three nights? 246 00:28:37,200 --> 00:28:39,800 I was only inside for one night. -Yes, thanks to me. 247 00:28:39,960 --> 00:28:43,560 They wanted to keep you for three days. I had to talk them out of it. 248 00:28:43,720 --> 00:28:45,560 You're wrong. I don't know you at all. 249 00:28:45,720 --> 00:28:48,640 But I know your name. You're Crumble, you've got no parents... 250 00:28:48,800 --> 00:28:50,920 ...and spend more time on the streets than with... 251 00:28:51,080 --> 00:28:54,760 What's your stepmother's name? -Mrs Koster... but she's dead. 252 00:28:55,560 --> 00:28:58,160 Oh... I'm really sorry. 253 00:28:58,880 --> 00:29:00,280 I am Chris Wilkes. 254 00:29:00,440 --> 00:29:02,840 Are you a cop? -No... 255 00:29:03,000 --> 00:29:05,960 You scattered my groceries, after breaking windows. 256 00:29:06,120 --> 00:29:07,920 I caught you before. 257 00:29:08,360 --> 00:29:11,040 I had a look at your police file. 258 00:29:11,200 --> 00:29:13,200 It's quite something. 259 00:29:14,840 --> 00:29:19,280 Is that dog yours? -No, but he keeps following me. 260 00:29:19,720 --> 00:29:21,480 Come inside. 261 00:29:22,760 --> 00:29:24,720 You can have something to eat. 262 00:29:47,440 --> 00:29:50,520 Don't touch! I don't want it broken. 263 00:29:50,840 --> 00:29:53,960 I didn't touch anything. -Okay. 264 00:29:56,280 --> 00:30:00,120 You like it? -Beautifully made. 265 00:30:04,520 --> 00:30:08,360 It was made by an old friend. The best friend I ever had. 266 00:30:10,600 --> 00:30:12,640 It took days to make. 267 00:30:18,280 --> 00:30:21,760 He's really black isn't he? 268 00:30:22,800 --> 00:30:24,760 I'm gonna call him 'Blacky'. 269 00:30:24,920 --> 00:30:27,320 Blacky! Blacky! 270 00:30:29,600 --> 00:30:33,320 Here, put this on. There's the broom. 271 00:30:36,160 --> 00:30:38,560 Listen, let's make a deal. 272 00:30:38,720 --> 00:30:41,400 You can sleep here and get good food. 273 00:30:41,560 --> 00:30:44,560 In exchange I want you to help me in the shop a bit... 274 00:30:44,720 --> 00:30:48,280 ...and deliver some groceries. -A hundred deliveries! 275 00:30:48,440 --> 00:30:49,920 Go and sweep now. 276 00:30:58,280 --> 00:31:00,120 Hey, Crumble. 277 00:31:00,480 --> 00:31:04,600 Why did you disappear? -I couldn't sleep with your stinky feet. 278 00:31:04,760 --> 00:31:07,760 Won't you come back? -No. I have a new friend. 279 00:31:09,560 --> 00:31:11,560 Come on. -I don't want to go. 280 00:31:11,720 --> 00:31:14,160 Hurry up. I want to go home! 281 00:31:44,040 --> 00:31:48,720 My father's there too. In the Wild West, in America. 282 00:31:49,040 --> 00:31:52,120 Sure, and mine's in China! -No, it's really true. 283 00:31:52,280 --> 00:31:57,080 He's with the Indians, I swear. -Sure, sure. 284 00:31:57,440 --> 00:32:01,400 Look. That's him, my father. I got it from Mrs Koster. 285 00:32:01,640 --> 00:32:04,720 Well, he's quite something. And what's on the other side? 286 00:32:04,880 --> 00:32:06,280 Nothing. 287 00:32:06,400 --> 00:32:09,000 You're hiding something. -I'm not. 288 00:32:09,160 --> 00:32:12,280 You've got your thumb over it! -No, I haven't! 289 00:32:12,400 --> 00:32:16,280 Better a father on a chain than no father at all. 290 00:32:28,360 --> 00:32:32,080 Where have you been so late? -Late? Is it late? 291 00:32:39,400 --> 00:32:41,440 What are you doing? 292 00:32:43,160 --> 00:32:44,840 I'm writing. 293 00:32:46,520 --> 00:32:48,520 Listen here, Crumble. 294 00:32:48,680 --> 00:32:53,440 If you want to stay here and be my friend some things will have to change. 295 00:32:55,080 --> 00:32:58,760 Are you writing with a machine? -This is a typewriter. 296 00:32:58,920 --> 00:33:02,040 I press the letters, and they appear on paper. 297 00:33:02,600 --> 00:33:04,000 What are you writing then? 298 00:33:04,680 --> 00:33:07,840 A book. I'm trying to write a book. 299 00:33:08,480 --> 00:33:13,440 That's what I really want, Crumble. To write... to be a writer. 300 00:33:13,640 --> 00:33:18,320 What are you writing about? -I'm writing about tricks. 301 00:33:18,640 --> 00:33:23,280 I used to play when I was a kid. Together with my friend Harry. 302 00:33:24,480 --> 00:33:28,280 He was a special person. A real friend. 303 00:33:29,280 --> 00:33:33,080 Is he the one from the boat? -That's him! 304 00:33:33,920 --> 00:33:37,280 Every time I look at the boat, I think about him. 305 00:33:38,280 --> 00:33:39,800 I miss him. 306 00:33:40,280 --> 00:33:41,640 Has he gone? 307 00:33:42,800 --> 00:33:47,840 He went to America. -Just like my father. He's in America too. 308 00:33:48,560 --> 00:33:54,280 Crumble, listen, fantasy is good, but never lose sight of reality. 309 00:33:54,400 --> 00:33:57,320 You don't have a father. -He's a gold digger. 310 00:33:58,200 --> 00:33:59,760 So is Harry. 311 00:34:01,120 --> 00:34:03,520 Wait, I'll show you a picture of him. 312 00:34:13,640 --> 00:34:17,200 He looks just like my father. But bigger! 313 00:34:17,360 --> 00:34:21,280 I know you'd like such a handsome guy as your father. 314 00:34:21,560 --> 00:34:24,960 I guess you dream about a sweet mother too. 315 00:34:28,080 --> 00:34:29,600 Look yourself. 316 00:34:37,080 --> 00:34:41,680 But that's impossible! This is Harry Volker, my friend! 317 00:34:41,840 --> 00:34:44,800 He's in America for more than ten years! How did you get this? 318 00:34:45,120 --> 00:34:48,480 From Mrs. Koster. She gave it to me just before she died. 319 00:34:48,640 --> 00:34:52,280 She said they were my father and mother. 320 00:34:53,080 --> 00:34:55,920 Goodness... you must be... 321 00:34:57,200 --> 00:35:00,600 You must be Harry Volker's son. 322 00:35:01,920 --> 00:35:05,280 Why didn't you tell me your name? -Doesn't sound familiar. 323 00:35:06,000 --> 00:35:09,360 Do you know the name of your mother? -Yes, Lize van Dien. 324 00:35:09,880 --> 00:35:12,480 I could try to find her. 325 00:35:12,640 --> 00:35:16,880 I don't want anything to do with her. She left me. 326 00:35:17,280 --> 00:35:21,160 I'd rather you found my dad. -But he's in America. 327 00:35:21,400 --> 00:35:23,280 He's your friend, isn't he? 328 00:35:23,800 --> 00:35:27,120 Yes, but I never heard from him. 329 00:35:27,360 --> 00:35:28,920 Why not? 330 00:35:30,960 --> 00:35:35,200 There was a war. Lots of people lost track of each other. 331 00:35:36,440 --> 00:35:37,760 Or died. 332 00:35:38,320 --> 00:35:40,080 Dead, yes. 333 00:35:51,920 --> 00:35:53,160 Hey, Wilkes. 334 00:35:53,360 --> 00:35:57,360 If my father was not in America, but in Holland... 335 00:35:57,520 --> 00:35:59,520 ...I might bump into him, couldn't I? 336 00:36:00,960 --> 00:36:02,640 Of course. 337 00:36:11,880 --> 00:36:14,080 The son of Harry Volker. 338 00:37:12,520 --> 00:37:15,480 Wilkes! Wilkes! Wilkes! 339 00:37:16,080 --> 00:37:17,960 Wilkes, wake up! 340 00:37:19,440 --> 00:37:21,840 Come on, let's go. 341 00:37:27,000 --> 00:37:29,920 Let's go! We have to get out. 342 00:37:30,080 --> 00:37:31,640 Run! 343 00:37:39,000 --> 00:37:42,560 Get the fire-brigade! 344 00:37:47,200 --> 00:37:50,120 Blacky is still inside!!! -Crumble! Stay here! 345 00:37:51,360 --> 00:37:53,120 Are you crazy? 346 00:38:37,880 --> 00:38:41,400 Wake up, Wilkes! Don't die! 347 00:38:41,960 --> 00:38:43,320 Wake up! 348 00:38:57,320 --> 00:39:00,800 Move aside! 349 00:40:21,680 --> 00:40:25,480 You're a serious customer? I have no time for brats. 350 00:40:26,280 --> 00:40:28,520 How much is a ticket? 351 00:40:28,680 --> 00:40:31,800 Round trip or one way? -To America. 352 00:40:32,920 --> 00:40:35,880 There... and back? -I don't want to come back. 353 00:40:36,520 --> 00:40:39,160 Second class or third class? -I don't go to school! 354 00:40:39,320 --> 00:40:42,080 I wish you did, you'd understand what I meant. 355 00:40:42,280 --> 00:40:45,920 I'm mean a 2nd or 3rd class ticket for the trip. They don't cost the same. 356 00:40:46,400 --> 00:40:48,880 Is there a first class too? 357 00:40:49,320 --> 00:40:53,400 Yes, but I'm sure your father can't afford it. 358 00:40:53,560 --> 00:40:56,120 My father is in America. I'm looking for him. 359 00:40:56,320 --> 00:41:00,080 I see... Well, children under 16 can't travel alone. 360 00:41:00,960 --> 00:41:04,600 I'm not going alone. I'm going with my dog. 361 00:41:04,960 --> 00:41:07,280 Same thing. -What's the same? 362 00:41:07,600 --> 00:41:12,840 It's the same as travelling alone. -With my dog is the same as alone? 363 00:41:13,000 --> 00:41:16,920 Yes. Because your dog can't go. Animals are not allowed. 364 00:41:18,160 --> 00:41:20,680 Now hurry up. There's a whole line. 365 00:41:21,480 --> 00:41:24,920 Just tell me: how much is the cheapest ticket! 366 00:41:26,280 --> 00:41:29,280 One way is 300 guilders. Third class. 367 00:41:29,720 --> 00:41:34,280 But there's a new law. You need a visa. 368 00:41:54,440 --> 00:41:56,520 Are you a little better, Wilkes? 369 00:41:57,080 --> 00:41:59,920 Oh yes, a lot better. 370 00:42:00,640 --> 00:42:05,400 I just worry about you, Crumble. -You don't have to. 371 00:42:05,560 --> 00:42:08,880 I'm having a great time with Blacky and we get lots to eat. 372 00:42:09,600 --> 00:42:13,560 Where from? -Oh, we manage. 373 00:42:13,720 --> 00:42:15,320 We get food everywhere. 374 00:42:16,960 --> 00:42:21,400 Where do you sleep? -In the watermill on the Vest. 375 00:42:21,880 --> 00:42:23,360 It's pretty noisy. 376 00:42:24,120 --> 00:42:28,600 Tonight is Christmas Eve... Tomorrow is Christmas. 377 00:42:29,480 --> 00:42:31,200 What will you do, Crumble? 378 00:42:37,160 --> 00:42:41,040 Mrs Koster always said we didn't have Christmas. 379 00:42:41,440 --> 00:42:43,040 Goodness, my boy. 380 00:42:45,360 --> 00:42:47,920 You need a home... 381 00:42:48,160 --> 00:42:51,320 ...a father to look after you. 382 00:42:51,920 --> 00:42:54,000 I've been thinking. 383 00:42:55,280 --> 00:42:57,720 When I'm come out... 384 00:42:58,400 --> 00:43:02,880 ...I want to look for your father in America. 385 00:43:03,800 --> 00:43:06,160 Would you do that?! 386 00:43:06,560 --> 00:43:09,280 That'd be a great Christmas present. 387 00:43:10,560 --> 00:43:12,960 I don't know what a journey like that would cost. 388 00:43:14,840 --> 00:43:16,760 Lots of money. 389 00:43:17,080 --> 00:43:18,800 And you need a vice. 390 00:43:19,640 --> 00:43:23,840 A vice? What do you mean? 391 00:43:26,560 --> 00:43:29,560 I don't know abut the insurance. 392 00:43:31,520 --> 00:43:35,200 You'd better go. He is still weak and shouldn't tire himself. 393 00:43:35,840 --> 00:43:38,160 See you tomorrow, Wilkes. 394 00:43:43,920 --> 00:43:45,320 Come on, Blacky. 395 00:44:35,200 --> 00:44:36,760 Hey, you there. 396 00:44:37,320 --> 00:44:41,680 Are you back? The church is no place for vagabonds like you... 397 00:44:41,840 --> 00:44:45,280 ...nor for animals. -What about the manger? 398 00:44:45,440 --> 00:44:47,840 A cow and a donkey. -They're not real. 399 00:44:48,000 --> 00:44:50,880 Now, get out, tramp! -The cheek of the boy. 400 00:44:51,040 --> 00:44:53,280 Jesus was the son of a carpenter. 401 00:44:53,400 --> 00:44:55,960 Jesus was the son of God! 402 00:44:56,120 --> 00:44:58,560 And you can get out! 403 00:44:59,160 --> 00:45:00,320 Get out! 404 00:45:01,040 --> 00:45:05,280 I never want to see you again! Understand? 405 00:45:27,200 --> 00:45:31,960 Peace on earth, good will towards men. 406 00:45:32,280 --> 00:45:36,560 That is the true meaning of Christmas, dearly beloved. 407 00:45:36,800 --> 00:45:40,760 Peace on earth and love your neighbour. 408 00:45:41,280 --> 00:45:44,400 Look at the holy child in the manger. 409 00:46:14,520 --> 00:46:16,360 Wake up, boy. 410 00:46:17,120 --> 00:46:18,640 Wake up! 411 00:46:43,920 --> 00:46:46,040 Happy Christmas, boy. 412 00:47:05,200 --> 00:47:08,280 That's a nice way to celebrate Christmas. 413 00:47:09,800 --> 00:47:12,480 I'd like to keep you here for a while... 414 00:47:12,640 --> 00:47:16,000 ...but we'll have to think of something else. 415 00:47:16,760 --> 00:47:21,520 You'll have to stay somewhere now Mrs Koster is dead. 416 00:47:38,080 --> 00:47:42,480 Hey, you're tall and skinny? We'll call you Spike. 417 00:47:43,120 --> 00:47:45,520 A rusty spike, because you can't laugh. 418 00:47:45,680 --> 00:47:49,880 We have to see the principal of the home. -Dogs are not allowed. 419 00:47:50,080 --> 00:47:53,520 Off we go then. Bye. -Let's talk first. 420 00:48:01,320 --> 00:48:02,440 Come in... 421 00:48:11,880 --> 00:48:13,880 My name is Keyzer. 422 00:48:15,000 --> 00:48:18,480 The boys call me "father". This is Mrs Keyzer... 423 00:48:19,200 --> 00:48:21,880 ...the "mother" of the orphanage. 424 00:48:22,600 --> 00:48:25,360 That makes it feel a little more like home. 425 00:48:25,520 --> 00:48:27,960 Children have to stand. 426 00:48:29,640 --> 00:48:32,840 What is the child's name? -Crumble. 427 00:48:33,800 --> 00:48:36,800 Crumble? -That's it, no one knows better. 428 00:48:37,080 --> 00:48:38,840 My name's Harry Volker. 429 00:48:39,000 --> 00:48:42,400 My father's in America and I'll find him with Wilkes. 430 00:48:42,560 --> 00:48:46,640 I don't want to be in an orphanage. -Fertile imagination. 431 00:48:46,840 --> 00:48:48,760 Children have nothing to say. 432 00:48:48,920 --> 00:48:51,320 I won't stay here. I'll run away. 433 00:48:51,480 --> 00:48:52,760 Shut your mouth. 434 00:48:55,360 --> 00:48:56,960 Where do you live? 435 00:49:00,040 --> 00:49:03,560 Can't you understand me? I asked where you lived. 436 00:49:04,000 --> 00:49:06,320 I can't shut my mouth and answer. 437 00:49:06,480 --> 00:49:09,280 Answer me: where do you live? 438 00:49:10,480 --> 00:49:12,200 Here and there. 439 00:49:12,360 --> 00:49:15,320 What kind of answer is that? 440 00:49:15,920 --> 00:49:18,520 Excuse me, but would you be so kind... 441 00:49:18,680 --> 00:49:22,000 ...as to ask me instead of arguing with the child. 442 00:49:22,160 --> 00:49:26,320 We're making headway. -Can Blacky stay? 443 00:49:26,520 --> 00:49:29,000 Who's Blacky? -My dog. 444 00:49:29,200 --> 00:49:33,280 We'll find a solution. Come along to the dining room? 445 00:49:33,400 --> 00:49:36,680 We're having a real Christmas dinner. 446 00:49:36,840 --> 00:49:39,560 Leave the dog here for the time being. 447 00:49:42,960 --> 00:49:47,920 The boy must learn that life demands sacrifices. 448 00:49:48,080 --> 00:49:51,280 Yes, and in some cases too many. 449 00:49:53,280 --> 00:49:57,160 Boys, this is Harry Volker. He's coming to live with us. 450 00:49:59,080 --> 00:50:01,840 Sit over there, next to Jasper. 451 00:50:27,840 --> 00:50:30,320 Hey! You wait until I serve you. 452 00:50:30,640 --> 00:50:34,400 But he took some too. -Never mind, everyone waits. 453 00:51:03,680 --> 00:51:07,600 Have you ever heard a water mill? -No. Why? 454 00:51:07,880 --> 00:51:10,320 You make more noise than it does. 455 00:51:10,480 --> 00:51:13,600 You feed your face like a hippo. 456 00:51:13,760 --> 00:51:16,480 Belly's being called a hippo. 457 00:51:16,640 --> 00:51:19,080 Belly? Is he called Belly? 458 00:51:22,600 --> 00:51:24,440 My name's Dan. 459 00:51:27,120 --> 00:51:29,040 What's the joke? 460 00:51:36,080 --> 00:51:38,440 Belly feeds his face like a hippo... 461 00:51:38,600 --> 00:51:41,400 ...and makes more noise than a water mill. 462 00:51:42,520 --> 00:51:45,920 We won't put up with that language here. 463 00:51:46,080 --> 00:51:50,520 If you say that again I'll send you upstairs without dinner. 464 00:51:58,960 --> 00:52:01,320 Hey, where's my dog? 465 00:52:03,080 --> 00:52:04,480 Say: Father. 466 00:52:04,960 --> 00:52:09,400 I'm not your child. -You have to call me father. 467 00:52:11,280 --> 00:52:16,120 Say: "Father where is my dog?" 468 00:52:16,400 --> 00:52:18,120 Well, where is he? 469 00:52:18,680 --> 00:52:20,480 Say "father"... 470 00:52:21,800 --> 00:52:23,200 "Say"... 471 00:52:29,960 --> 00:52:32,640 Father. -Where is my dog...? 472 00:52:36,840 --> 00:52:37,920 Outside. 473 00:52:49,680 --> 00:52:52,040 Can't we play outside? 474 00:52:52,200 --> 00:52:55,160 No, everything here is locked up. 475 00:52:58,880 --> 00:53:01,600 I want my dog. Where is he? 476 00:53:02,200 --> 00:53:03,960 Where do you think he is? 477 00:53:04,120 --> 00:53:06,720 You think they took him away? 478 00:53:06,920 --> 00:53:10,120 What a rotten trick. I have to get out of here. 479 00:53:26,840 --> 00:53:30,640 You'll get in trouble. -Go and find your dog. 480 00:53:32,280 --> 00:53:34,480 Thank you, Spike. 481 00:53:35,960 --> 00:53:37,400 Bye Harry... 482 00:53:38,760 --> 00:53:41,040 Everyone calls me Crumble. 483 00:53:42,760 --> 00:53:44,400 Crumble... 484 00:53:59,120 --> 00:54:01,080 What are you doing there? 485 00:54:01,400 --> 00:54:04,400 Shouldn't you be at home? It's Christmas Day. 486 00:54:04,560 --> 00:54:06,720 I've got nowhere to go. 487 00:54:06,880 --> 00:54:09,720 A stray... Just like the dogs here. 488 00:54:10,560 --> 00:54:14,160 Dogs? You have dogs here? -Of course I have. 489 00:54:14,320 --> 00:54:16,360 Hundreds of dogs. 490 00:54:16,520 --> 00:54:19,640 What am I doing with these buckets otherwise? 491 00:54:19,840 --> 00:54:21,920 I'm going to feed them. 492 00:54:25,440 --> 00:54:27,640 Alone on Christmas Day? 493 00:54:28,920 --> 00:54:31,160 You can give me a hand. 494 00:54:32,280 --> 00:54:34,280 I've got a Christmas tree. 495 00:54:44,280 --> 00:54:46,080 See, this is "A" Shed. 496 00:54:46,840 --> 00:54:49,280 That's where we put the new arrivals. 497 00:54:50,440 --> 00:54:55,280 They stay there for one day. On the 2nd day I take them to "B" Shed... 498 00:54:56,120 --> 00:55:00,320 ...and on the last day they go to "C". 499 00:55:04,000 --> 00:55:06,520 That's why I feed them first. 500 00:55:08,680 --> 00:55:10,920 Those are the real duffers. 501 00:55:11,680 --> 00:55:14,800 If their owners don't collect them... 502 00:55:16,000 --> 00:55:18,280 ...they go into the gas chamber. 503 00:55:19,760 --> 00:55:21,760 The gas chamber? 504 00:55:23,160 --> 00:55:25,520 This is the gas chamber. 505 00:55:25,720 --> 00:55:27,800 We drive the dogs in here. 506 00:55:28,840 --> 00:55:31,800 Big dogs in twos, smaller ones in threes. 507 00:55:31,960 --> 00:55:36,480 Then the tap opens, the gas enters and the dogs go to sleep. 508 00:55:37,000 --> 00:55:40,000 They never wake up. -Doesn't it hurt? 509 00:55:40,200 --> 00:55:42,800 What makes you think that? 510 00:55:43,000 --> 00:55:47,040 They don't know what's happened. -It's the same as murder. 511 00:55:47,480 --> 00:55:50,840 A dog without a master strays. 512 00:55:51,080 --> 00:55:53,720 They get vermin and spread it to children. 513 00:55:53,960 --> 00:55:57,000 That's dangerous, a threat to society. 514 00:55:57,200 --> 00:56:00,280 So the government says: - Get rid of them. 515 00:56:06,280 --> 00:56:08,000 Keep quiet! 516 00:56:10,280 --> 00:56:12,880 These dogs came this afternoon. 517 00:56:17,440 --> 00:56:19,880 Do the dogs always bark so much? 518 00:56:20,560 --> 00:56:23,800 Yes, some can't keep their mouths shut. 519 00:56:23,960 --> 00:56:27,160 Just like people. -It would keep me awake. 520 00:56:27,680 --> 00:56:31,280 Oh, you get used to it. I sleep right through it. 521 00:56:31,400 --> 00:56:33,880 My wife snored like a sawing mill. 522 00:56:34,920 --> 00:56:37,680 Even if they all bark at the same time? 523 00:56:37,840 --> 00:56:40,040 I wouldn't know. They never do. 524 00:56:41,280 --> 00:56:43,480 Here, Blacky. 525 00:56:50,680 --> 00:56:53,480 Hey, there's no bird in the cage. 526 00:56:54,520 --> 00:56:56,360 It's dead. 527 00:56:56,880 --> 00:56:58,840 How come? 528 00:57:06,280 --> 00:57:07,920 Where's your cat? 529 00:57:15,760 --> 00:57:17,400 Are you all right? 530 00:57:20,000 --> 00:57:24,160 Tomorrow you can help me bury. -Bury? 531 00:57:26,920 --> 00:57:29,320 Three will be put down tomorrow. 532 00:57:31,600 --> 00:57:34,040 It's the worst job. 533 00:57:35,400 --> 00:57:40,040 Burying the poor creatures. Goodnight. 534 00:57:42,960 --> 00:57:46,280 You don't snore, do you? 535 00:57:49,480 --> 00:57:51,400 I was afraid you would. 536 00:59:16,480 --> 00:59:18,520 Run! Run! 537 00:59:20,560 --> 00:59:22,720 Come back... 538 00:59:28,440 --> 00:59:29,800 I'll call the police! 539 00:59:32,960 --> 00:59:35,680 Wilkes... Wilkes! Are you asleep? 540 00:59:37,280 --> 00:59:40,680 Crumble... Great to see you. 541 00:59:41,000 --> 00:59:44,560 I was getting worried. I expected you yesterday. 542 00:59:44,720 --> 00:59:48,240 Where were you? -Well, you know... 543 00:59:49,200 --> 00:59:52,360 I was invited by really nice people. 544 00:59:52,520 --> 00:59:56,840 They had lots to eat and a Christmas tree... 545 00:59:57,160 --> 01:00:00,520 ...and such a big bone for Blacky. -And who were these people then? 546 01:00:01,280 --> 01:00:06,200 I've known them a long time. Friends of Mrs Koster's. 547 01:00:07,920 --> 01:00:10,600 It's nice to have friends, Crumble. 548 01:00:11,440 --> 01:00:12,920 Yes, Wilkes... 549 01:00:14,080 --> 01:00:17,520 The doctor was here and said I was a lot better. 550 01:00:17,680 --> 01:00:19,000 Really? 551 01:00:19,200 --> 01:00:22,120 I'll be out of hospital before New Year. 552 01:00:22,280 --> 01:00:24,400 I can stick it that long. 553 01:00:30,560 --> 01:00:33,600 Blacky, come quickly. Come. 554 01:00:34,400 --> 01:00:35,680 Hey, stop thief! 555 01:00:37,600 --> 01:00:40,120 Come back! 556 01:00:41,400 --> 01:00:44,120 Stealing my bones! 557 01:00:50,680 --> 01:00:52,840 That's a beautiful lady. 558 01:00:53,600 --> 01:00:56,520 Who is she? -An Italian lady. 559 01:00:57,120 --> 01:01:01,920 Vera di Borboni, a famous pianist. 560 01:01:04,440 --> 01:01:06,560 That's all I know. 561 01:01:08,560 --> 01:01:11,160 Blacky, go on. 562 01:01:52,920 --> 01:01:56,840 Look Blacky... Vera di Bonbon is very famous... 563 01:01:57,000 --> 01:01:59,920 ...because she can play the piano beautifully. 564 01:02:00,240 --> 01:02:03,320 If this Vera di Bonbon had a child... 565 01:02:03,600 --> 01:02:06,080 ...she would never abandon it. 566 01:02:06,240 --> 01:02:10,120 She'd be a good mother, you can see that. 567 01:02:56,200 --> 01:02:57,840 Wilkes! 568 01:03:01,240 --> 01:03:04,040 How are you? How nice of you to come. 569 01:03:04,240 --> 01:03:06,560 You need some routine in life. 570 01:03:06,760 --> 01:03:09,400 We'll find a room, buy some clothes... 571 01:03:09,560 --> 01:03:12,320 ...learn manners and you can go to school. 572 01:03:13,400 --> 01:03:16,440 Why are you on the streets and not in the orphanage? 573 01:03:16,720 --> 01:03:20,000 The orphanage? -Come to the Police Station. 574 01:03:20,160 --> 01:03:24,440 A complaint has been filed. By the guard at the Dog Pound. 575 01:03:24,600 --> 01:03:27,440 Wait a minute. This must be a misunderstanding. 576 01:03:27,600 --> 01:03:31,680 I listened to you before, but this boy only causes trouble. 577 01:03:31,840 --> 01:03:34,120 Street kids are a menace to society. 578 01:03:34,280 --> 01:03:38,720 You could build a place to gas them. Just like stray dogs! 579 01:03:38,880 --> 01:03:41,080 Like where you took Blacky! 580 01:03:41,240 --> 01:03:44,200 No orphanage. I'd rather sleep outside... 581 01:03:44,360 --> 01:03:46,760 ...than spend a night in that place. 582 01:03:49,960 --> 01:03:52,520 I'll come with you and explain. 583 01:04:09,080 --> 01:04:11,080 Hey, why don't you come over here? 584 01:04:11,280 --> 01:04:14,200 If you take me to the orphanage, I won't come. 585 01:04:14,400 --> 01:04:16,600 Don't be scared and come here. 586 01:04:18,960 --> 01:04:21,360 You're coming back to my house. 587 01:04:21,720 --> 01:04:25,200 What house? -We're going to find one. 588 01:04:31,520 --> 01:04:33,960 Looks nice, doesn't it? 589 01:04:37,520 --> 01:04:39,120 This is fun! 590 01:04:51,040 --> 01:04:52,560 Donuts! 591 01:04:54,640 --> 01:04:56,840 Happy New Year, Crumble. 592 01:05:27,560 --> 01:05:29,960 You stay here, get inside. 593 01:05:30,120 --> 01:05:33,800 Does Mrs Koster live here? -Never heard of her. Shut up! 594 01:05:34,200 --> 01:05:38,920 We've just moved in. I can't hear myself think! 595 01:05:39,320 --> 01:05:43,520 The woman who lived here is dead. Was she Mrs Koster? 596 01:05:45,800 --> 01:05:48,080 And the little boy? -What little boy? 597 01:05:48,240 --> 01:05:50,440 I've got my hands full. 598 01:05:50,720 --> 01:05:52,840 If you don't shut your face. 599 01:05:53,400 --> 01:05:58,240 It was late last night. Ask the neighbours. 600 01:06:02,040 --> 01:06:06,040 May I ask you, sir? Did a little boy live here? 601 01:06:06,520 --> 01:06:09,560 Madam, dozens of children have lived here. 602 01:06:09,720 --> 01:06:13,760 A little boy, Harry van Dien. With Mrs Koster? 603 01:06:13,920 --> 01:06:17,240 I've never heard of him and Mrs Koster is dead. 604 01:06:39,120 --> 01:06:40,960 I want to go. 605 01:07:31,760 --> 01:07:34,920 Lize, you can't come and I can't ask you to wait for me. 606 01:07:35,080 --> 01:07:37,160 But I want to wait. 607 01:07:37,400 --> 01:07:40,720 Don't say it. You only met me three weeks ago. 608 01:07:40,880 --> 01:07:45,360 I'm a poor wretch, I have nothing to offer. You deserve better. 609 01:08:02,720 --> 01:08:04,200 I love you. 610 01:08:04,640 --> 01:08:06,360 I love you. 611 01:08:46,240 --> 01:08:47,960 I'm so sorry... 612 01:09:06,880 --> 01:09:08,760 This one's great! 613 01:09:14,200 --> 01:09:18,440 Remember: You're Harry Volker. And you must speak politely. 614 01:09:31,400 --> 01:09:32,720 Good morning. 615 01:09:33,040 --> 01:09:35,800 I'm Mr Legness and you are... 616 01:09:37,040 --> 01:09:38,920 Harry Volker. 617 01:09:39,320 --> 01:09:43,040 So you are Harry Volker? 618 01:09:43,360 --> 01:09:45,880 And do you like it here? -Yes. 619 01:09:46,080 --> 01:09:49,320 Can't you say two words? -Very good. 620 01:09:53,000 --> 01:09:55,560 They look like headlamps! -Excuse me? 621 01:09:55,840 --> 01:09:57,840 Your glasses. 622 01:09:58,760 --> 01:10:01,720 You have to call him sir, Crumble. I mean: Harry. 623 01:10:02,240 --> 01:10:04,040 I'm sorry. 624 01:10:07,960 --> 01:10:11,160 You should say: 'Yes sir. ' 625 01:10:11,640 --> 01:10:15,080 Yes sir. -Yes. Say two words. 626 01:10:17,760 --> 01:10:19,920 Let's see. 627 01:10:20,120 --> 01:10:22,120 You can sit over there. 628 01:10:26,240 --> 01:10:28,520 Pay attention. Let's go on. 629 01:10:37,200 --> 01:10:40,120 Very good Harry, I thought you couldn't read. 630 01:10:40,320 --> 01:10:44,760 I know these letters well from the dog pound. Really mean people! 631 01:10:44,920 --> 01:10:48,200 They kill dogs because they live on the street. 632 01:10:48,400 --> 01:10:51,400 Do you like dogs, mister? -Listen, Harry. 633 01:10:51,720 --> 01:10:55,080 If I ask a question, you answer, that's all. 634 01:10:55,240 --> 01:10:58,960 And you don't call a teacher "mister", but as... 635 01:10:59,120 --> 01:11:02,520 "Boss?" -No, little boy, it's "sir"! 636 01:11:02,680 --> 01:11:04,240 Got it, pal. 637 01:11:06,080 --> 01:11:08,840 Got it, Pal? What does that mean? 638 01:11:09,040 --> 01:11:11,280 Just say: "Yes, sir!" 639 01:11:11,440 --> 01:11:13,000 Okiedokie! 640 01:11:13,600 --> 01:11:16,720 Say "Yes sir", or I'll throw you out! 641 01:11:16,920 --> 01:11:20,400 "Yes sir or I'll throw you out!" -Let's get on! 642 01:11:26,360 --> 01:11:30,720 Do you know or are you fooling me? -I wouldn't dare, Mister Legless. 643 01:11:31,240 --> 01:11:34,760 My name is Legness. Not Legless. 644 01:11:35,400 --> 01:11:37,520 And that's not funny. 645 01:11:43,840 --> 01:11:46,560 Hello, Wilkes. -Hello, my boy. 646 01:11:57,760 --> 01:11:59,680 Are we going to look for my father? 647 01:12:01,520 --> 01:12:04,400 I've only got one ticket. I can't afford two. 648 01:12:04,560 --> 01:12:07,760 I'll wait here for you. With Blacky. 649 01:12:08,640 --> 01:12:13,640 I'm afraid that's not possible, Crumble. You can't stay here. 650 01:12:13,800 --> 01:12:18,080 Will you write about your journey? -I'll keep you informed. 651 01:12:19,200 --> 01:12:24,120 Promise you will keep it up here. Stiff upper lip, you promise? 652 01:12:24,280 --> 01:12:27,880 I will, Wilkes. Come back safely. 653 01:12:28,040 --> 01:12:31,600 I'd just as soon have no father than lose you. 654 01:12:32,600 --> 01:12:35,400 Your father is a better man than I, Crumble. 655 01:12:35,560 --> 01:12:38,120 If only because he's your father. 656 01:12:39,080 --> 01:12:40,040 Keep well. 657 01:12:41,920 --> 01:12:44,520 Thank for you help with the visa. 658 01:12:44,720 --> 01:12:47,880 I assure you, this boy deserves it. 659 01:12:58,840 --> 01:13:00,240 Go get em, Wilkes! 660 01:13:06,000 --> 01:13:08,880 The dog can stay in the shed... 661 01:13:09,040 --> 01:13:13,360 ...but you'd better not bring that filthy animal inside. 662 01:13:14,680 --> 01:13:17,080 You'd be in real trouble! 663 01:13:21,680 --> 01:13:24,320 A nice bed... come on, Blacky. 664 01:13:29,080 --> 01:13:32,600 There you are, boy. You're most welcome. 665 01:13:34,200 --> 01:13:36,560 Sit in your old place. 666 01:13:48,720 --> 01:13:51,120 Leave them alone. -Says who? 667 01:13:51,280 --> 01:13:54,920 Says me. Or are you deaf? -Mind your own business. 668 01:13:55,120 --> 01:13:57,360 Just wait your turn. 669 01:14:03,200 --> 01:14:04,760 Let's pray. 670 01:14:06,440 --> 01:14:10,120 In the name of the Father, and the Son... 671 01:14:10,320 --> 01:14:12,440 ...and the Holy Spirit, Amen. 672 01:14:48,120 --> 01:14:51,440 Blacky can do tricks. 673 01:14:56,960 --> 01:14:59,600 Now dead, Blacky. Dead. 674 01:15:02,600 --> 01:15:04,720 Someone's coming! 675 01:15:12,120 --> 01:15:14,720 I thought I heard something. 676 01:15:15,960 --> 01:15:17,240 Harry. 677 01:15:17,840 --> 01:15:21,840 You know the dog's not allowed inside! If father sees this, there'll be hell to pay! 678 01:15:22,000 --> 01:15:24,520 Please let him stay. He won't harm anyone. 679 01:15:24,640 --> 01:15:26,840 I know that, but you can't have a dog in bed. 680 01:15:27,040 --> 01:15:30,840 He can sleep on the floor and tomorrow I'll take him to the shed. 681 01:15:31,000 --> 01:15:33,800 But don't say anything to Keyzer. 682 01:15:34,400 --> 01:15:36,360 Just this once. 683 01:16:04,720 --> 01:16:07,320 Harry Volker. Come here this instant! 684 01:16:31,160 --> 01:16:35,520 You have no manners or discipline... 685 01:16:36,840 --> 01:16:38,960 ...and you're disobedient. 686 01:16:43,240 --> 01:16:49,680 You let that dog in while I had forbidden it. 687 01:16:52,600 --> 01:16:56,440 You even let him sleep in your bed! 688 01:16:57,280 --> 01:16:58,960 Under the bed. 689 01:17:01,520 --> 01:17:03,200 "Father". 690 01:17:05,360 --> 01:17:10,360 Say it. Call me "father". 691 01:17:16,800 --> 01:17:19,120 You're a sewer rat... 692 01:17:20,640 --> 01:17:23,400 ...best exterminated. 693 01:17:25,040 --> 01:17:26,840 But I'll get you. 694 01:17:27,920 --> 01:17:32,560 I'll beat that insolence out of you. 695 01:17:34,520 --> 01:17:36,520 Unbutton your shirt. 696 01:18:03,520 --> 01:18:05,800 I've given Blacky some food. 697 01:18:06,800 --> 01:18:07,920 Thank you. 698 01:18:08,120 --> 01:18:10,320 A piece of sausage. 699 01:18:11,960 --> 01:18:15,960 Try to sleep. In a week you can lie on your back again. 700 01:18:16,120 --> 01:18:19,440 We know how you feel. He beats all of us. 701 01:18:21,520 --> 01:18:24,120 I didn't say it... -What? 702 01:18:24,760 --> 01:18:27,840 I didn't call him "father". -Quite right. 703 01:18:28,000 --> 01:18:31,080 He doesn't deserve to be called that. 704 01:18:32,120 --> 01:18:33,680 No... 705 01:19:20,360 --> 01:19:24,440 That's very good, Harry. I'll teach you a song. 706 01:19:24,920 --> 01:19:28,240 I don't want to learn from you. You betrayed Blacky. 707 01:19:28,760 --> 01:19:31,280 You really think I did that? 708 01:19:31,600 --> 01:19:34,160 Wise up and look around. 709 01:19:43,600 --> 01:19:47,920 Was it Belly? -As I said: I'm not a traitor. 710 01:19:51,640 --> 01:19:55,800 Someone told me it was you. -What? 711 01:19:56,200 --> 01:19:58,440 That you betrayed Blacky. 712 01:19:58,720 --> 01:20:01,480 It serves you right. -You dirty traitor! 713 01:20:01,640 --> 01:20:06,440 If you do that again, I'll beat you. 714 01:20:11,880 --> 01:20:16,160 Here, two letters: for you and Harry. Will you take it? 715 01:20:45,120 --> 01:20:47,000 I have a letter! 716 01:20:48,680 --> 01:20:50,680 From my father. 717 01:20:59,720 --> 01:21:02,880 "Dear Dan, how are you, my son...? 718 01:21:03,560 --> 01:21:06,080 "I hope they give you good food. 719 01:21:06,640 --> 01:21:10,800 "I ordered Mr Keyzer to take extra care of you. 720 01:21:12,000 --> 01:21:15,560 "So that you will be a healthy Dutch boy. 721 01:21:15,800 --> 01:21:18,080 "Your Mum and Dad are doing fine. 722 01:21:18,240 --> 01:21:20,960 "Specially because of the great weather last week. 723 01:21:21,120 --> 01:21:24,280 "Greetings from Father and I'll write soon." 724 01:21:26,920 --> 01:21:29,200 Stiff upper lip. 725 01:21:34,520 --> 01:21:37,000 Look Harry, let's learn the notes. 726 01:21:37,840 --> 01:21:42,800 Play after me: C D E F G, then A B C. 727 01:21:44,240 --> 01:21:47,600 C D E F G 728 01:21:48,280 --> 01:21:50,400 Use your other finger. 729 01:22:05,320 --> 01:22:09,400 Boy, you do learn fast. In just two months! 730 01:22:10,120 --> 01:22:12,200 Try the next piece. 731 01:22:45,560 --> 01:22:48,960 One for me, from my father. 732 01:22:52,080 --> 01:22:53,800 You never get post, do you? 733 01:22:54,200 --> 01:22:57,240 Or did you think there was something for you? 734 01:22:59,320 --> 01:23:01,280 Here, take a look. 735 01:23:34,720 --> 01:23:36,480 The lid is locked! 736 01:23:38,000 --> 01:23:40,880 I'm not allowed to give you any more lessons. 737 01:23:41,040 --> 01:23:43,200 The Father won't allow it. 738 01:24:00,520 --> 01:24:03,800 You're the only sensible one here. 739 01:24:27,280 --> 01:24:29,960 Some money's been stolen... 740 01:24:31,200 --> 01:24:34,920 ...from the drawer in my office! 741 01:24:37,080 --> 01:24:41,840 The culprit can now step forward and own up. 742 01:24:50,600 --> 01:24:52,840 Is someone going to own up? 743 01:24:53,680 --> 01:24:56,120 Or must I beat it out of you?! 744 01:25:00,280 --> 01:25:02,720 Who stole that money?! 745 01:25:13,040 --> 01:25:17,520 I didn't, if what you think. 746 01:25:18,320 --> 01:25:21,000 Really? And why not? 747 01:25:22,320 --> 01:25:26,240 Nothing was ever stolen here. You're the last to arrive. 748 01:25:28,960 --> 01:25:31,080 You don't have to say anything. 749 01:25:31,800 --> 01:25:33,600 I'll find out anyway. 750 01:25:46,480 --> 01:25:48,320 What's this? 751 01:25:49,560 --> 01:25:51,080 A guilder. 752 01:25:55,360 --> 01:25:57,400 A guilder! 753 01:26:00,960 --> 01:26:03,160 I didn't do it. 754 01:26:33,280 --> 01:26:34,920 Pick it up. 755 01:26:44,200 --> 01:26:47,720 I shall have to take you to the station, Harry. 756 01:26:48,160 --> 01:26:53,120 Wilkes will be disappointed when he hears about your misconduct. 757 01:26:53,840 --> 01:26:56,800 You should know how much he protected you. 758 01:26:57,480 --> 01:27:03,480 He said you understand the difference between crime and good fun. 759 01:27:03,680 --> 01:27:07,480 Now what is this, Crumble. 760 01:27:09,000 --> 01:27:11,000 Good fun? 761 01:27:11,640 --> 01:27:13,560 I didn't do it. 762 01:27:20,120 --> 01:27:23,280 Go fetch your dog, and we can go. 763 01:27:28,680 --> 01:27:33,400 I promised Wilkes, Blacky, but we can't stay. 764 01:27:36,280 --> 01:27:38,240 I didn't do it. 765 01:27:38,600 --> 01:27:39,840 I know... 766 01:27:40,440 --> 01:27:42,560 Come on... I'll help you. 767 01:27:45,640 --> 01:27:48,360 Climb up... You must hurry. 768 01:27:52,800 --> 01:27:55,160 Why aren't you going with me? 769 01:27:56,600 --> 01:27:59,840 Anything is better than here. -I'll stay. 770 01:28:32,960 --> 01:28:35,120 Come and sit down. 771 01:28:37,040 --> 01:28:39,960 Grown-ups can't be trusted, Blacky. 772 01:28:40,800 --> 01:28:43,600 Not my father and mother... 773 01:28:43,800 --> 01:28:48,320 ...nor the Commissioner, nor Father Keyzer... 774 01:28:48,600 --> 01:28:50,880 Not even Wilkes. 775 01:29:19,560 --> 01:29:21,480 Come on, Blacky! 776 01:30:01,320 --> 01:30:03,560 When shall we bring the new piano? 777 01:30:03,800 --> 01:30:05,680 As soon as possible. 778 01:30:05,840 --> 01:30:08,440 I just moved here and need to practice. 779 01:30:08,600 --> 01:30:13,000 This is not a toy shop. And dogs are not allowed. 780 01:30:13,160 --> 01:30:14,800 Oh, let him play. 781 01:30:14,960 --> 01:30:18,680 Never discourage a child who's interested in music. 782 01:30:19,640 --> 01:30:21,200 Shall we play? 783 01:30:55,120 --> 01:30:58,320 Very good! Who taught you? -My mother. 784 01:30:58,480 --> 01:31:03,680 And can you also read music? -Yes, C D E F G A B. 785 01:31:04,040 --> 01:31:07,400 She'll be very proud of you. What's your name? 786 01:31:07,560 --> 01:31:09,840 Crumble. -Crumble... 787 01:31:10,360 --> 01:31:13,320 I never heard that name. I have to go. 788 01:31:15,240 --> 01:31:18,040 Nice to meet you, Crumble. 789 01:31:21,280 --> 01:31:23,280 Shall I lead the way? 790 01:31:24,400 --> 01:31:26,160 Goodbye. 791 01:31:27,800 --> 01:31:32,680 If you want to buy a piano, young man... -I'll know where to find you. 792 01:32:29,160 --> 01:32:31,480 Show me your ticket! 793 01:32:31,920 --> 01:32:34,280 I don't have one. -Out you go. 794 01:32:36,000 --> 01:32:38,120 And buy a ticket! 795 01:32:47,120 --> 01:32:49,640 Vera di Borboni? 796 01:33:21,160 --> 01:33:24,800 Crumble... How nice to see you here. 797 01:33:25,560 --> 01:33:28,920 Would you like to come inside? -I haven't got any money! 798 01:33:29,400 --> 01:33:32,680 Never mind. Tonight you're my guest. 799 01:35:28,440 --> 01:35:32,640 He has bad concussion. He will probably start vomiting. 800 01:35:33,720 --> 01:35:36,120 He has to stay in bed... 801 01:35:36,320 --> 01:35:38,440 ...in a darkened room. 802 01:35:39,080 --> 01:35:42,160 We'll take care of him. -Good night, madam. 803 01:36:09,560 --> 01:36:11,560 It's can't be true. 804 01:36:11,880 --> 01:36:13,840 It's a joke. 805 01:36:23,400 --> 01:36:25,160 You're here... 806 01:36:26,320 --> 01:36:28,200 ...with me. 807 01:37:58,560 --> 01:38:01,040 You play the piano very well, mademoiselle. 808 01:38:01,280 --> 01:38:02,960 Thank you, sir. 809 01:38:03,320 --> 01:38:06,360 You realise the training lasts for four years? 810 01:38:06,600 --> 01:38:08,280 Yes, sir. 811 01:38:09,120 --> 01:38:13,280 Music means a lot to me. 812 01:38:13,560 --> 01:38:15,440 What is your name? 813 01:38:15,600 --> 01:38:19,760 My name is Vera. 814 01:38:29,320 --> 01:38:31,080 Lize van Dien. 815 01:38:44,200 --> 01:38:48,720 Blacky! Old boy! Where are we? 816 01:38:53,280 --> 01:38:58,000 I see the young man is feeling a lot better today. 817 01:39:01,280 --> 01:39:03,200 I shall warn madame immediately. 818 01:39:03,480 --> 01:39:08,400 And don't get out of bed, little one. Doctor's orders. 819 01:39:09,000 --> 01:39:12,000 We're in a foreign country, Blacky. 820 01:39:12,320 --> 01:39:14,720 I can't understand a word. 821 01:39:19,800 --> 01:39:21,400 My boy... 822 01:39:22,160 --> 01:39:24,680 Its nice to see you feeling better. 823 01:39:25,120 --> 01:39:28,000 You had quite a bang in that accident. 824 01:39:29,040 --> 01:39:31,680 You slept for six days. 825 01:39:34,720 --> 01:39:37,400 What's the matter? Not feeling well? 826 01:39:38,720 --> 01:39:40,960 I see you've had something to eat. 827 01:39:41,560 --> 01:39:44,240 It wasn't me. It was Blacky. 828 01:39:50,760 --> 01:39:53,840 He's my only friend. He's all I've got. 829 01:39:54,000 --> 01:39:57,120 There's Spike in the orphanage and Wilkes... 830 01:39:57,280 --> 01:40:00,840 ...but he's in America, looking for my father. 831 01:40:01,400 --> 01:40:03,840 Everyone calls me Crumble... 832 01:40:04,000 --> 01:40:07,080 ...but my name's Harry Volker, like my father. 833 01:40:07,240 --> 01:40:10,800 My father fought against Indians and crooks. 834 01:40:10,960 --> 01:40:13,880 He looked for gold, but they robbed him. 835 01:40:14,040 --> 01:40:18,240 And now he has to take his revenge and then he shoots them. 836 01:40:18,400 --> 01:40:20,400 How do you know all this? 837 01:40:20,560 --> 01:40:23,360 That's what happens in the Wild West. 838 01:40:23,520 --> 01:40:27,400 I've seen it in the cinema. My father is a hero! 839 01:40:28,520 --> 01:40:31,760 And your mother...? -My mother? I hate her. 840 01:40:31,920 --> 01:40:35,240 She didn't want me, so I don't want her. 841 01:40:38,000 --> 01:40:42,160 Tell me all about Wilkes. How did you end up with him? 842 01:40:42,720 --> 01:40:47,160 If Wilkes gets in touch you have my address. Ask him to contact me. 843 01:40:47,320 --> 01:40:49,120 Thank you. -Madam... 844 01:40:59,680 --> 01:41:01,720 How did you get this? 845 01:41:10,760 --> 01:41:12,960 Regards from Spike. 846 01:41:14,520 --> 01:41:18,240 He found these letters in Belly's desk. 847 01:41:20,040 --> 01:41:21,720 Letters? 848 01:41:22,360 --> 01:41:24,200 From Wilkes! 849 01:41:40,760 --> 01:41:42,880 Wilkes is coming back! 850 01:41:43,040 --> 01:41:47,080 He'll be in Rotterdam on 15 August! -That's tomorrow! 851 01:41:48,320 --> 01:41:50,680 He asked me to pick him up. 852 01:41:50,840 --> 01:41:54,200 Doesn't he say anything about your father? 853 01:41:55,760 --> 01:41:58,040 He couldn't find him. 854 01:42:02,440 --> 01:42:05,960 Now I'll never have a father and mother. 855 01:42:06,160 --> 01:42:07,360 Never. 856 01:42:09,520 --> 01:42:11,720 I'm going live with Wilkes. 857 01:42:15,240 --> 01:42:17,560 What do you know about your mother... 858 01:42:17,720 --> 01:42:21,840 ...apart from the fact that she left you. 859 01:42:22,000 --> 01:42:25,200 Only what Mrs Koster told me. That she was young... 860 01:42:25,360 --> 01:42:29,880 ...and my father didn't marry her, because she was so lousy. 861 01:42:30,960 --> 01:42:32,960 Lousy people don't deserve you. 862 01:42:33,160 --> 01:42:36,600 Luckily he left for America in time. 863 01:42:38,040 --> 01:42:40,160 And your mother stayed behind. 864 01:42:41,440 --> 01:42:46,880 You have to understand. An unmarried woman having a child... 865 01:42:47,040 --> 01:42:49,920 ...has a hard time in this society. 866 01:42:50,360 --> 01:42:54,120 A woman like that is rejected. 867 01:42:54,480 --> 01:42:57,200 Men have no problems, but women take the blame. 868 01:42:58,520 --> 01:43:02,120 That's not fair. -No, it's not. 869 01:43:02,520 --> 01:43:07,160 And if there's something you really want. Something you're good at. 870 01:43:07,320 --> 01:43:11,080 It's an urge inside you like music in your heart. 871 01:43:11,240 --> 01:43:15,080 And if you're very young, you haven't got any money... 872 01:43:15,440 --> 01:43:18,320 ...then you have no choice as a single mother. 873 01:43:18,520 --> 01:43:21,680 I think my mother could play the piano. 874 01:43:22,760 --> 01:43:26,040 Just like me. -Not as good as you. 875 01:43:26,680 --> 01:43:29,480 Hey, here we are! -Crumble... I... 876 01:43:47,600 --> 01:43:50,360 Wilkes! Wilkes! Here I am! 877 01:44:03,560 --> 01:44:06,720 Hell's bells, Blacky! My father! 878 01:45:12,680 --> 01:45:16,960 Nice idea, bringing your mother along. -My mother? 879 01:45:19,440 --> 01:45:21,600 Wilkes, come here. 880 01:45:22,240 --> 01:45:24,040 This is Lize van Dien. 881 01:46:02,560 --> 01:46:05,280 Wilkes, you have to tell me... 882 01:46:05,440 --> 01:46:08,040 ...why you didn't say you'd found my father. 883 01:46:08,240 --> 01:46:11,240 I didn't tell you because I hadn't found him. 884 01:46:12,600 --> 01:46:15,760 But you were coming home! How can that be? 885 01:46:17,520 --> 01:46:19,880 Wilkes, it's all yours. 886 01:46:20,560 --> 01:46:25,600 Okay. I searched all over America. 887 01:46:25,920 --> 01:46:30,680 I asked everywhere, but no one knew anything about your father. 888 01:46:31,320 --> 01:46:33,960 Every trail went cold. Very frustrating. 889 01:46:34,360 --> 01:46:38,680 I was really upset when my visa expired and I had to return. 890 01:46:45,400 --> 01:46:47,160 Incredible... 891 01:47:02,480 --> 01:47:05,840 "Not Dutch". That's what he said. 892 01:47:06,880 --> 01:47:09,680 I don't know why I went to the harbour. 893 01:47:10,160 --> 01:47:14,480 Maybe because I had nothing else to do. Maybe I was just curious. 894 01:47:35,960 --> 01:47:37,360 Wilkes. 895 01:47:39,360 --> 01:47:40,960 Harry Volker. 896 01:47:41,120 --> 01:47:42,480 Chris Wilkes. 897 01:47:48,680 --> 01:47:51,000 Is this your ship? 898 01:47:51,160 --> 01:47:53,360 The whole harbour is mine. 899 01:47:53,560 --> 01:47:57,080 And you called your ship Lize? -Yes. Lize. 900 01:47:58,560 --> 01:48:00,480 It was because of that model. 901 01:48:00,680 --> 01:48:04,080 In America I never told anybody I came from Holland. 902 01:48:04,720 --> 01:48:08,200 It's a miracle I'm here with you... 903 01:48:09,160 --> 01:48:10,960 With all of you. 904 01:48:43,720 --> 01:48:45,480 Hey! Crumble!!! 905 01:49:22,960 --> 01:49:24,880 I'll be damned. It's your father! 906 01:49:36,680 --> 01:49:38,360 Thank you very much! 907 01:49:39,400 --> 01:49:41,400 What a beautiful car! 908 01:49:42,720 --> 01:49:46,000 A fire engine! Just what I always wanted! 909 01:49:48,440 --> 01:49:51,600 Hello everyone. Sorry that I'm so late. 910 01:49:52,120 --> 01:49:54,520 This is for you, commissioner. 911 01:50:01,760 --> 01:50:04,160 Everyone is getting the same present... 912 01:50:04,360 --> 01:50:06,680 ...but Crumble can open his first. 913 01:50:16,400 --> 01:50:19,400 Well I never! Wilkes wrote a book! 914 01:50:23,360 --> 01:50:27,720 You shouldn't have written it about me. Who wants to read it? 915 01:50:28,320 --> 01:50:31,520 I don't care, Crumble. I wanted to write it. 916 01:50:31,720 --> 01:50:34,240 But reading it is another story. 917 01:50:39,040 --> 01:50:40,400 Well done. 918 01:50:43,200 --> 01:50:45,080 Wilkes, you did it. 919 01:50:45,240 --> 01:50:47,840 Am I agreeable? -I'd say: read it. 920 01:50:48,200 --> 01:50:50,080 No one will read it. 921 01:50:55,360 --> 01:50:57,400 "Get out, or I'll kick you out." 922 01:50:57,560 --> 01:51:00,240 "Please, give me a currant bun" the little boy begged. 923 01:51:00,480 --> 01:51:03,600 The fat baker was getting furious now... 67274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.