All language subtitles for Lethal.Weapon.S03E14.720p.WEB.x265-MiNX[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,553 --> 00:00:06,189 It's called speed chess. 2 00:00:06,213 --> 00:00:08,798 You get the concept, right? Speed. Fast. 3 00:00:08,807 --> 00:00:11,078 - You didn't answer the question. - About your ex's wedding? 4 00:00:11,079 --> 00:00:13,238 All I've done today is answer that question. 5 00:00:13,248 --> 00:00:14,348 New question. 6 00:00:14,372 --> 00:00:15,834 Things are going great with Erica. 7 00:00:15,858 --> 00:00:16,977 We're really connecting. 8 00:00:17,001 --> 00:00:18,827 Should I bring her to the wedding? 9 00:00:19,253 --> 00:00:21,399 Sure. Yes. Definitely. 10 00:00:21,423 --> 00:00:23,248 Bring Erica to Natalie's wedding. 11 00:00:23,258 --> 00:00:24,560 What if the wedding makes her uncomfortable? 12 00:00:24,584 --> 00:00:26,117 Am I rocking the boat? 13 00:00:26,141 --> 00:00:27,419 Maybe I shouldn't go at all. 14 00:00:27,429 --> 00:00:28,637 Question, 15 00:00:29,097 --> 00:00:30,839 are you carrying a gun? 16 00:00:30,849 --> 00:00:32,025 If so, 17 00:00:32,035 --> 00:00:33,666 please shoot me in the head. 18 00:00:33,676 --> 00:00:36,155 Okay, you're right. I'm dominating the conversation 19 00:00:36,179 --> 00:00:37,267 and the board. 20 00:00:37,291 --> 00:00:38,407 What's going on with you? 21 00:00:38,431 --> 00:00:40,075 Are you still failing out of Coast State? 22 00:00:40,099 --> 00:00:41,243 Try straight A's. 23 00:00:41,267 --> 00:00:43,852 The highest average in Dr. Orsi's class. 24 00:00:43,862 --> 00:00:45,247 She got me a night janitor job, 25 00:00:45,271 --> 00:00:48,106 and I get to use her lab after hours. 26 00:00:48,116 --> 00:00:50,942 I'm like a Syrian Good Will Hunting. 27 00:00:50,952 --> 00:00:53,371 Yeah, well, Syrian Good Will Hunting 28 00:00:53,395 --> 00:00:54,919 just lost his knight. 29 00:00:54,943 --> 00:00:56,091 Boom. 30 00:00:56,115 --> 00:00:58,000 How do you like them apples? 31 00:01:00,879 --> 00:01:02,202 Checkmate. 32 00:01:02,226 --> 00:01:03,672 I got to hit the road. 33 00:01:05,759 --> 00:01:08,678 Two and a half hours discussing a wedding invitation. 34 00:01:08,961 --> 00:01:11,379 You are not the same guy I met in Syria, my friend. 35 00:01:11,389 --> 00:01:12,974 Oh, yeah? 36 00:01:12,998 --> 00:01:15,007 Worse guy or better guy? 37 00:01:16,226 --> 00:01:18,061 Happier guy. 38 00:01:19,041 --> 00:01:20,091 Later. 39 00:01:30,066 --> 00:01:32,044 Honest, accountable, 40 00:01:32,068 --> 00:01:33,378 and fair. 41 00:01:33,402 --> 00:01:36,131 That's the kind of district attorney I plan to be. 42 00:01:36,155 --> 00:01:38,490 And you can quote me on that. 43 00:01:39,742 --> 00:01:41,136 - Please. - Pops, 44 00:01:41,160 --> 00:01:44,496 um, yo, can you get Mom to mention the dispensary name? 45 00:01:44,506 --> 00:01:45,641 - The-the... - Roger. 46 00:01:45,665 --> 00:01:46,875 - The full name is... - Roger. 47 00:01:46,884 --> 00:01:48,259 I'm on it. 48 00:01:48,283 --> 00:01:51,230 Listen, your mother's not gonna promote your head shop. 49 00:01:51,254 --> 00:01:53,308 Now, you take your sister and go in another room. 50 00:01:56,017 --> 00:01:58,176 Uh, when's the official announcement? 51 00:01:58,186 --> 00:02:00,011 - Well, I hope to make it... - It's the day after tomorrow. 52 00:02:00,021 --> 00:02:02,568 O-Outside the Criminal Courts Building. 53 00:02:02,592 --> 00:02:03,659 What is going on? 54 00:02:03,683 --> 00:02:05,276 It's so loud down here. 55 00:02:05,300 --> 00:02:07,254 I have to get to bed. I have the SATs tomorrow. 56 00:02:07,278 --> 00:02:08,247 Roger. 57 00:02:08,271 --> 00:02:09,331 I'm on it. 58 00:02:09,355 --> 00:02:12,857 Riana, it is only 8:30. 59 00:02:12,867 --> 00:02:15,370 The tutor said I need ten hours of sleep, Dad. 60 00:02:15,394 --> 00:02:16,863 - Ten hours. - Hey, hey, hey. 61 00:02:18,030 --> 00:02:19,523 Teenagers, you know? 62 00:02:19,547 --> 00:02:20,658 So I-I think 63 00:02:20,682 --> 00:02:22,177 - it is time we wrap it up. - Yes. 64 00:02:22,201 --> 00:02:23,701 Daryl, do you think you have everything you need? 65 00:02:23,711 --> 00:02:26,047 Yeah. Just about. Uh, I would love some time 66 00:02:26,071 --> 00:02:27,748 with the candidate's spouse, 67 00:02:27,772 --> 00:02:29,268 just to fill out the profile. 68 00:02:29,292 --> 00:02:30,300 For an interview? 69 00:02:30,634 --> 00:02:32,354 Absolutely! 70 00:02:32,378 --> 00:02:34,597 I mean, if-if it'll help the profile. 71 00:02:34,607 --> 00:02:37,465 Hey, how 'bout a ride-along? 72 00:02:38,267 --> 00:02:40,070 Um, Roger, 73 00:02:40,094 --> 00:02:42,053 - can I see you for a minute? - Sure. 74 00:02:44,315 --> 00:02:46,317 This is great. They want to interview me, too. 75 00:02:46,341 --> 00:02:49,087 Yeah. But, honey, are you sure you're okay with this, 76 00:02:49,111 --> 00:02:50,722 a reporter following you around? 77 00:02:50,746 --> 00:02:53,246 I'm fine. You know, cops get this request all the time. 78 00:02:53,270 --> 00:02:56,052 And, I must say, I'm a pretty compelling character. 79 00:02:56,076 --> 00:02:57,553 - Yes. - You know what I mean. 80 00:02:57,577 --> 00:03:01,072 There's a lot going on, and I need you to be focused on the home front. 81 00:03:01,082 --> 00:03:02,417 Just until I make my announcement. 82 00:03:02,441 --> 00:03:03,885 - Hey. Look at me. - Mm. 83 00:03:03,909 --> 00:03:05,286 I'm laser-focused. 84 00:03:05,310 --> 00:03:08,872 Yeah, well, Riana, she is anxious about her SATs. 85 00:03:08,896 --> 00:03:10,740 And I told her you would drive her there. 86 00:03:10,764 --> 00:03:11,765 Look at me. 87 00:03:11,789 --> 00:03:13,511 I will drive her there. 88 00:03:13,535 --> 00:03:15,063 You just worry about your campaign. 89 00:03:15,087 --> 00:03:17,015 I'll handle the rest of this. 90 00:03:17,039 --> 00:03:18,567 - Look at me. - Hmm? 91 00:03:18,591 --> 00:03:20,008 I love you. 92 00:03:20,018 --> 00:03:21,570 I love you, too. 93 00:03:21,594 --> 00:03:23,011 Oh! 94 00:03:37,312 --> 00:03:38,366 Oh, my God. 95 00:03:38,390 --> 00:03:41,098 Dr. Orsi. No, no, no. 96 00:03:41,122 --> 00:03:44,041 Dr. Orsi. Please wake up, please. 97 00:03:44,459 --> 00:03:45,510 You. 98 00:03:45,534 --> 00:03:46,701 Don't move. 99 00:03:47,919 --> 00:03:50,273 - It wasn't me. I-I didn't... - What happened here? 100 00:03:50,297 --> 00:03:51,609 - What... hey! You're coming with me. - I didn't... 101 00:03:51,633 --> 00:03:53,268 No, I can't! 102 00:03:59,131 --> 00:04:00,975 Call 911. 103 00:04:00,999 --> 00:04:03,384 Third floor. Engineering. 104 00:04:07,606 --> 00:04:08,682 Relax. 105 00:04:08,691 --> 00:04:10,642 Be yourself. If there's anything you want off the record, 106 00:04:10,652 --> 00:04:11,726 just remember to say "off the record." 107 00:04:11,736 --> 00:04:13,229 - Cool. - Cool. All right. 108 00:04:13,239 --> 00:04:14,896 Let's start off with a little bit of background. 109 00:04:15,155 --> 00:04:16,981 Who is Roger Murtaugh? 110 00:04:16,991 --> 00:04:19,327 Well, here's Roger Murtaugh in two words. 111 00:04:19,351 --> 00:04:21,221 A consummate partner. 112 00:04:21,245 --> 00:04:24,489 A partner at home, to our future D.A., 113 00:04:24,499 --> 00:04:26,385 and a partner here at work, 114 00:04:26,409 --> 00:04:27,803 to this guy! 115 00:04:27,827 --> 00:04:29,054 Hey, partner! 116 00:04:29,078 --> 00:04:31,264 Hey, Roger. Who's your plus-one? 117 00:04:31,288 --> 00:04:34,416 Well, L.A. Tribune is doing a story on me. 118 00:04:34,425 --> 00:04:36,167 - Uh, a story on Trish. - And me. 119 00:04:36,177 --> 00:04:39,514 And I was explaining to him how partners 120 00:04:39,538 --> 00:04:41,400 let each other shine. 121 00:04:41,424 --> 00:04:44,592 They speak each other's language, so to speak. 122 00:04:44,810 --> 00:04:46,344 Don't you agree? 123 00:04:46,561 --> 00:04:48,563 Cole. Do... 124 00:04:49,273 --> 00:04:50,515 He agrees. 125 00:04:50,525 --> 00:04:53,245 Victim is a Professor Janet Orsi. 126 00:04:53,269 --> 00:04:54,579 Mechanical engineering? 127 00:04:54,603 --> 00:04:56,354 Yeah. Cause of death, 128 00:04:56,364 --> 00:04:57,939 blunt force trauma. 129 00:04:57,949 --> 00:04:59,251 Weapon of choice, 130 00:04:59,275 --> 00:05:00,442 this here telephone. 131 00:05:00,451 --> 00:05:02,337 Campus cop spotted a suspect. 132 00:05:02,361 --> 00:05:03,922 Let me guess. 133 00:05:03,946 --> 00:05:06,197 Male. Had access 134 00:05:06,207 --> 00:05:07,528 to the lab. 135 00:05:07,552 --> 00:05:10,034 So, probably a student. 136 00:05:10,044 --> 00:05:11,128 Write that down. 137 00:05:12,463 --> 00:05:13,872 Rafi, 138 00:05:13,881 --> 00:05:14,933 where are you? 139 00:05:14,957 --> 00:05:16,708 Something happened at school. 140 00:05:16,718 --> 00:05:18,103 I know. I'm here now. 141 00:05:18,127 --> 00:05:20,105 - I had nothing to do with it. - Let me help you. 142 00:05:20,129 --> 00:05:21,296 Okay? Just tell me where you are. 143 00:05:21,847 --> 00:05:23,306 Rafi. 144 00:05:24,559 --> 00:05:26,384 Considering 145 00:05:26,394 --> 00:05:28,530 the abandoned janitor's cart, 146 00:05:28,554 --> 00:05:30,138 I posit our perp is 147 00:05:30,148 --> 00:05:33,201 a 20-something on a work-study, 148 00:05:33,225 --> 00:05:35,977 maybe even in the engineering department. 149 00:05:35,987 --> 00:05:37,863 - Write that. - Wrong on all counts. 150 00:05:38,397 --> 00:05:39,541 What? Excuse me. 151 00:05:39,565 --> 00:05:40,992 Our witness I.D. is unreliable. 152 00:05:41,016 --> 00:05:42,400 Footprints indicate 153 00:05:42,410 --> 00:05:45,130 orthotic shoes, so the suspect is probably in his 50s. 154 00:05:45,154 --> 00:05:48,239 Clearly German descent. And, uh, most likely a vagrant. 155 00:05:48,811 --> 00:05:51,001 Keep swinging for the fences. 156 00:05:54,497 --> 00:05:56,331 So, everything he just said, 157 00:05:56,340 --> 00:05:57,424 off the record. 158 00:06:00,678 --> 00:06:05,488 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 159 00:06:06,925 --> 00:06:08,114 Where's Murtaugh? 160 00:06:08,124 --> 00:06:10,141 - I wanted to brief both of you. - He's with this reporter. 161 00:06:10,165 --> 00:06:11,410 Why don't you brief me and I'll brief him. 162 00:06:11,434 --> 00:06:13,356 Then it becomes a game of telephone. 163 00:06:14,350 --> 00:06:15,651 Prints came back. 164 00:06:17,152 --> 00:06:18,580 You think you have a suspect. 165 00:06:18,604 --> 00:06:20,438 - Look, I know he's a friend of yours. - He's not our guy. 166 00:06:20,448 --> 00:06:22,284 But I can pick him up, get his story, 167 00:06:22,308 --> 00:06:23,669 and we can figure out who we should be looking for. 168 00:06:23,693 --> 00:06:26,505 No. You and Murtaugh are to stay away from this. 169 00:06:26,529 --> 00:06:28,530 - You're taking us off the case? - Wasn't my decision. 170 00:06:28,540 --> 00:06:30,843 I got a call from the D.A.'s office insisting 171 00:06:30,867 --> 00:06:32,450 that I assign any two other detectives. 172 00:06:32,460 --> 00:06:33,952 Who in the D.A.'s office called you? 173 00:06:33,962 --> 00:06:35,420 She's in the conference room. 174 00:06:39,800 --> 00:06:41,626 This case moved to the top of the pile, 175 00:06:41,636 --> 00:06:43,128 so get his photo wide and... 176 00:06:43,138 --> 00:06:44,971 You had me removed from the case? 177 00:06:45,889 --> 00:06:47,331 Cole, I know what you're going to say. 178 00:06:47,355 --> 00:06:48,725 He didn't do it. 179 00:06:52,231 --> 00:06:53,343 _ 180 00:06:53,368 --> 00:06:54,973 Just let me explain. 181 00:06:54,983 --> 00:06:56,164 I know this kid. 182 00:06:56,165 --> 00:06:57,359 _ 183 00:06:59,737 --> 00:07:01,530 Give us a minute. 184 00:07:03,615 --> 00:07:05,294 Those two are doing it, right? 185 00:07:05,318 --> 00:07:07,319 You are a detective. 186 00:07:07,328 --> 00:07:09,882 I understand you and Rafi are close. 187 00:07:09,906 --> 00:07:12,551 I know you feel responsible for what happened to his brother. 188 00:07:12,575 --> 00:07:13,925 That has nothing to do with this. 189 00:07:13,935 --> 00:07:16,411 But it does. This is a high-profile murder 190 00:07:16,421 --> 00:07:17,788 - in an election year. - Meaning what? 191 00:07:17,798 --> 00:07:19,808 Meaning every protocol you ignore, 192 00:07:19,832 --> 00:07:23,612 every law you break on behalf of your friend will get noticed. 193 00:07:23,636 --> 00:07:24,730 Trust me to do my job. 194 00:07:24,754 --> 00:07:26,671 I got a warrant to track Rafi's phone. 195 00:07:27,055 --> 00:07:28,315 Bailey and Gutierrez 196 00:07:28,339 --> 00:07:29,719 are on it. 197 00:07:29,729 --> 00:07:31,176 You guys are not. 198 00:07:31,186 --> 00:07:32,344 Are we clear? 199 00:07:32,353 --> 00:07:33,762 Yeah, yeah. Sounds good. 200 00:07:34,411 --> 00:07:36,408 What is this? Is this a bit? 201 00:07:36,432 --> 00:07:38,433 No, you make good points. You convinced me. 202 00:07:38,443 --> 00:07:40,268 I trust you to do your job. 203 00:07:40,443 --> 00:07:41,830 You just got a text. 204 00:07:41,854 --> 00:07:43,104 What did it say? 205 00:07:43,488 --> 00:07:45,918 It was from Roger. He wants to get something to eat. 206 00:07:45,942 --> 00:07:47,192 You are very suspicious. 207 00:07:47,202 --> 00:07:48,417 I dig that about you. 208 00:07:48,426 --> 00:07:50,204 - Mm-hmm. - See you tonight. 209 00:07:54,542 --> 00:07:57,118 An engineering student on a work-study. 210 00:07:57,128 --> 00:07:59,537 You were right about all of it. 211 00:07:59,547 --> 00:08:01,767 Not a rare occurrence around here. 212 00:08:03,885 --> 00:08:07,462 So why were two other detectives assigned to the case? 213 00:08:07,472 --> 00:08:09,798 Uh, Bailey and Gutierrez. 214 00:08:10,390 --> 00:08:11,633 Oh, no, 215 00:08:11,643 --> 00:08:15,637 that's me delegating to a pair of up-and-comers 216 00:08:15,647 --> 00:08:19,618 to whom I'm sort of a father figure to. 217 00:08:19,983 --> 00:08:21,203 They're family. 218 00:08:21,227 --> 00:08:22,644 I would love to talk to them, too. 219 00:08:22,654 --> 00:08:24,328 Get their perspective on you and Trish. 220 00:08:24,338 --> 00:08:25,540 Yeah, sure. 221 00:08:25,564 --> 00:08:27,491 I'll make that happen. 222 00:08:31,119 --> 00:08:32,881 Excuse me. 223 00:08:33,330 --> 00:08:35,040 A father figure. 224 00:08:36,725 --> 00:08:39,221 Daryl Hill is a viper. 225 00:08:39,245 --> 00:08:40,745 I gave him an interview during my campaign, 226 00:08:40,755 --> 00:08:42,224 and he sunk me. 227 00:08:42,248 --> 00:08:43,558 Before you sunk me. 228 00:08:43,582 --> 00:08:44,582 I'm good. 229 00:08:44,592 --> 00:08:45,834 This guy loves me. 230 00:08:45,843 --> 00:08:48,169 That's his move. He showers you with compliments 231 00:08:48,179 --> 00:08:49,337 until you spill the secrets. 232 00:08:49,347 --> 00:08:50,755 Disembowels you. 233 00:08:50,765 --> 00:08:51,733 It's under control. 234 00:08:51,757 --> 00:08:53,392 I'm killin' it. 235 00:08:54,185 --> 00:08:55,176 You've been warned. 236 00:08:55,186 --> 00:08:57,679 Okay. Now, listen, I know 237 00:08:57,689 --> 00:08:59,347 that Cole is unhappy being off the case. 238 00:08:59,357 --> 00:09:01,516 I don't want to see him spiral 239 00:09:01,526 --> 00:09:02,767 over his friend from Syria. 240 00:09:02,777 --> 00:09:04,913 Cole is fine. 241 00:09:04,937 --> 00:09:06,248 There's no spiraling. 242 00:09:06,655 --> 00:09:08,240 Are you sure? 243 00:09:10,225 --> 00:09:12,277 I know my partner, Captain. 244 00:09:12,786 --> 00:09:15,674 Okay? I know him better than I know myself. 245 00:09:19,368 --> 00:09:20,535 In fact, 246 00:09:20,545 --> 00:09:22,848 he just invited me to an early lunch. 247 00:09:22,872 --> 00:09:24,516 Fajitas. 248 00:09:24,540 --> 00:09:27,042 You see? No spiraling. 249 00:09:29,295 --> 00:09:31,273 You should've told me about Rafi. 250 00:09:31,297 --> 00:09:33,214 You didn't have to do the whole smoke screen 251 00:09:33,224 --> 00:09:34,549 and throw me off the trail. 252 00:09:34,559 --> 00:09:36,145 The smoke screen wasn't for you. 253 00:09:36,154 --> 00:09:37,218 We're partners, Roger. 254 00:09:37,228 --> 00:09:38,947 You telling me you didn't know what I was doing? 255 00:09:38,971 --> 00:09:40,755 Okay, yeah, maybe I did. 256 00:09:40,764 --> 00:09:41,950 Course you did. 257 00:09:41,974 --> 00:09:43,808 Just like you knew there's no Mexican restaurant here. 258 00:09:43,818 --> 00:09:45,203 No? 259 00:09:45,227 --> 00:09:47,654 Yeah, yeah. I knew that. 260 00:09:49,240 --> 00:09:51,376 Wait a minute. Is that, uh... Put those away. 261 00:09:52,342 --> 00:09:53,712 This is my friend Rafi. 262 00:09:53,736 --> 00:09:55,236 Rafi, this is Roger Murtaugh. 263 00:09:55,246 --> 00:09:56,654 Thank you for helping me. 264 00:09:57,288 --> 00:10:00,751 Can I talk to you in the office here a second? 265 00:10:02,411 --> 00:10:05,330 Look, we're not on this case anymore. 266 00:10:05,340 --> 00:10:07,893 Gute and Bailey are looking for this kid right now. 267 00:10:07,917 --> 00:10:09,144 I know. And they're tracking his phone, 268 00:10:09,168 --> 00:10:10,585 which means we have to go. Now. 269 00:10:10,595 --> 00:10:12,837 Murtaugh, you have to back my play. 270 00:10:12,847 --> 00:10:14,389 Rafi didn't do this. 271 00:10:21,097 --> 00:10:23,515 GPS says Rafi is right around the corner. 272 00:10:23,524 --> 00:10:25,243 Well, ladies, to get back to Roger's quote 273 00:10:25,267 --> 00:10:27,352 - about being a father figure... - Okay, wait. 274 00:10:27,362 --> 00:10:30,688 A father figure who's teaching us the art of police work? 275 00:10:30,698 --> 00:10:31,917 No. Seriously? 276 00:10:31,941 --> 00:10:33,358 He e-mailed me the quote. 277 00:10:33,368 --> 00:10:34,836 Yeah, well, I got a couple quotes for him, 278 00:10:34,860 --> 00:10:36,588 so... 279 00:10:36,612 --> 00:10:38,029 Rafi's on the move. 280 00:10:38,913 --> 00:10:42,010 Okay. Hang tight. 281 00:10:55,640 --> 00:10:57,907 The suspect is heading 282 00:10:57,917 --> 00:10:59,768 east on Mission. We're in pursuit. 283 00:11:24,335 --> 00:11:26,211 He's ahead of us. Turning right. 284 00:11:26,921 --> 00:11:29,724 LAPD. Pull over. 285 00:11:29,748 --> 00:11:31,059 That's it, I'm doing my move. 286 00:11:31,083 --> 00:11:32,561 Wait, what do you mean? Just give him two seconds. 287 00:11:32,585 --> 00:11:35,512 No, no, no. He had his chance, so hang tight. Here we go. 288 00:11:56,033 --> 00:11:58,326 Hands off the wheel. 289 00:12:02,413 --> 00:12:03,748 Not our guy. 290 00:12:04,709 --> 00:12:06,727 One phone. No suspect. 291 00:12:06,737 --> 00:12:08,453 All right, so where is he? 292 00:12:09,796 --> 00:12:11,456 Let's get inside, get you something to eat, 293 00:12:11,466 --> 00:12:13,508 and you tell me the whole thing from the beginning. 294 00:12:17,713 --> 00:12:19,881 Erica. What are you...? 295 00:12:19,891 --> 00:12:21,475 Sometimes I hate being right. 296 00:12:31,026 --> 00:12:33,486 You broke into my motel room. You used me. 297 00:12:33,487 --> 00:12:37,106 No. There's a difference between using you and knowing you. 298 00:12:37,116 --> 00:12:38,793 Cole, you harbored a fugitive. 299 00:12:38,817 --> 00:12:41,494 No. I was trying to protect my friend. 300 00:12:44,372 --> 00:12:46,272 Remember two hours ago, 301 00:12:46,296 --> 00:12:48,499 how I took you off a case for your own good 302 00:12:48,523 --> 00:12:51,637 because I thought you would ignore the law and protect this kid? 303 00:12:51,662 --> 00:12:53,106 He was in the wrong place at the wrong time. 304 00:12:53,131 --> 00:12:55,593 There's motive. And there's physical evidence. 305 00:12:55,617 --> 00:12:56,713 What motive? 306 00:12:56,737 --> 00:13:00,204 Come on. A Syrian expat on a student visa panics 307 00:13:00,214 --> 00:13:01,973 because he's failing out of college. 308 00:13:01,997 --> 00:13:03,308 Terrified of being deported. 309 00:13:03,332 --> 00:13:05,643 - Confronts his professor. - But he's not failing. 310 00:13:05,667 --> 00:13:07,585 He's getting straight A's. He told me yesterday. 311 00:13:08,396 --> 00:13:10,305 No. 312 00:13:11,733 --> 00:13:13,424 His transcript. 313 00:13:13,860 --> 00:13:15,935 Three F's and a "D." He lied to you. 314 00:13:18,198 --> 00:13:19,564 This can't be right. 315 00:13:20,849 --> 00:13:22,327 I would have known if he was lying. 316 00:13:23,036 --> 00:13:24,078 How? 317 00:13:25,613 --> 00:13:26,998 Same way that you knew 318 00:13:27,022 --> 00:13:29,292 that I'd be bringing him back to that motel room. 319 00:13:30,501 --> 00:13:32,474 So, you and Cole were protecting Rafi? 320 00:13:32,921 --> 00:13:35,006 It's called backing your partner's play. 321 00:13:35,030 --> 00:13:36,364 In work, 322 00:13:37,258 --> 00:13:39,043 as in life, Daryl, 323 00:13:39,067 --> 00:13:42,597 the last thing you want to do is let down 324 00:13:42,621 --> 00:13:44,237 those who depend on you. 325 00:13:46,550 --> 00:13:48,459 Write that down. I-I have some more thoughts on this. 326 00:13:48,469 --> 00:13:49,354 Hey. 327 00:13:49,378 --> 00:13:50,605 Dad, where are you? 328 00:13:50,629 --> 00:13:53,267 I'm supposed to be at the SATs in 20 minutes. 329 00:13:53,277 --> 00:13:56,217 Right, SATs. Uh... 330 00:13:56,226 --> 00:13:58,719 Look, if you jump in the car, you can make it. 331 00:13:58,729 --> 00:14:00,674 No, I can't drive myself. 332 00:14:00,684 --> 00:14:01,806 We discussed this. 333 00:14:01,815 --> 00:14:03,974 My tutor said I'm supposed to be calm 334 00:14:03,984 --> 00:14:06,120 and meditative before the test. 335 00:14:06,144 --> 00:14:07,694 Calm and meditative! 336 00:14:07,703 --> 00:14:09,563 Yes, yes, yes. What about an Uber? 337 00:14:09,573 --> 00:14:11,042 It's too late for an Uber! 338 00:14:11,066 --> 00:14:12,960 Okay, hey, everything's gonna be fine. 339 00:14:13,378 --> 00:14:14,702 Two words. 340 00:14:15,654 --> 00:14:17,596 Police escort. 341 00:14:17,620 --> 00:14:18,633 What? 342 00:14:18,657 --> 00:14:20,968 Yeah. There's a unit in the neighborhood. 343 00:14:20,992 --> 00:14:22,076 It could pick you up. 344 00:14:22,086 --> 00:14:23,430 Sirens. Flashers. 345 00:14:23,440 --> 00:14:26,246 Red light privileges. 346 00:14:26,270 --> 00:14:28,810 Okay, you're telling me you want me to show up to the SATs 347 00:14:28,834 --> 00:14:30,978 in the back of a police car?! 348 00:14:31,002 --> 00:14:33,231 Oh, my God. I'm gonna fail. 349 00:14:33,255 --> 00:14:34,672 No. No, you're not. 350 00:14:34,682 --> 00:14:37,527 Remember what your dad always says. 351 00:14:38,486 --> 00:14:41,846 A test is but one test, 352 00:14:41,855 --> 00:14:46,363 whereas life is a series of tests. 353 00:14:46,373 --> 00:14:47,328 What? 354 00:14:47,352 --> 00:14:48,996 You never say that. What does that even mean? 355 00:14:49,020 --> 00:14:50,415 I'm gonna vomit. 356 00:14:50,439 --> 00:14:52,208 Okay, I'm hanging up. 357 00:14:53,617 --> 00:14:56,444 Cop, husband, father. 358 00:14:56,453 --> 00:14:58,339 We're all just firemen 359 00:14:58,798 --> 00:15:00,958 putting out the flames 360 00:15:00,982 --> 00:15:03,678 wherever they may spark. 361 00:15:03,702 --> 00:15:06,120 Yeah, write that down. 362 00:15:06,681 --> 00:15:09,067 Hey, Jim. Can you help me out? 363 00:15:09,091 --> 00:15:10,791 - Why did you lie to me? - I didn't. 364 00:15:10,801 --> 00:15:13,688 I got an "A" on the midterm, A-minus on the final. 365 00:15:13,712 --> 00:15:15,463 - That's not what it says here. - It's wrong. 366 00:15:15,472 --> 00:15:17,548 Someone changed my transcript. 367 00:15:17,558 --> 00:15:20,445 I swear on my brother's life. 368 00:15:22,155 --> 00:15:23,438 I'm not lying. 369 00:15:26,200 --> 00:15:27,324 Okay. 370 00:15:27,895 --> 00:15:28,870 Okay, so you were alone in the lab. 371 00:15:28,894 --> 00:15:30,227 You went to the restroom. 372 00:15:30,237 --> 00:15:32,229 Then you heard what? 373 00:15:32,915 --> 00:15:35,300 Dr. Orsi came in arguing with a guy. 374 00:15:35,324 --> 00:15:36,957 They were really yelling. 375 00:15:36,967 --> 00:15:38,379 - About what? - She said 376 00:15:38,403 --> 00:15:39,581 he stole her research. 377 00:15:39,605 --> 00:15:41,322 Adhesion dynamics data. 378 00:15:41,331 --> 00:15:44,051 Aerospace stuff. So maybe another engineering professor. 379 00:15:44,792 --> 00:15:46,744 That's a dead end. We talked to everybody in the department directory. 380 00:15:46,754 --> 00:15:48,329 That's not everyone. 381 00:15:48,338 --> 00:15:50,516 There's got to be someone you missed. 382 00:15:53,853 --> 00:15:55,740 Rafi was right. We missed someone. 383 00:15:55,764 --> 00:15:57,815 Brian Li. A visiting professor from Beijing 384 00:15:57,839 --> 00:15:59,484 with connections to the Chinese government. 385 00:15:59,508 --> 00:16:00,735 Cole. 386 00:16:00,759 --> 00:16:03,167 As suspects go, this guy's a long shot. 387 00:16:03,177 --> 00:16:05,490 You know... you know who's not a long shot? 388 00:16:05,514 --> 00:16:07,742 I trust Rafi. We have a history. 389 00:16:07,766 --> 00:16:10,136 Right, from your past life. 390 00:16:12,413 --> 00:16:14,271 The CIA. Syria. 391 00:16:14,281 --> 00:16:17,508 You know what? I'm just saying not everyone from that life 392 00:16:17,518 --> 00:16:18,776 was an angel. 393 00:16:18,786 --> 00:16:20,838 I seem to remember a certain mentor of yours 394 00:16:20,862 --> 00:16:23,915 who had you buried alive in the desert. 395 00:16:24,154 --> 00:16:26,154 _ 396 00:16:28,073 --> 00:16:30,681 Rafi's a part of my past, not a part of that life. 397 00:16:30,705 --> 00:16:32,340 He's not a killer. 398 00:16:52,254 --> 00:16:54,254 _ 399 00:16:56,922 --> 00:16:58,244 Wesley Cole. 400 00:16:58,668 --> 00:17:00,668 _ 401 00:17:00,816 --> 00:17:02,816 _ 402 00:17:07,235 --> 00:17:09,076 - Hey, isn't that, uh... - Professor Li! 403 00:17:09,086 --> 00:17:10,962 Stop! LAPD! 404 00:17:20,681 --> 00:17:21,922 It's an extraction. 405 00:17:21,932 --> 00:17:23,734 - What, like a tooth? - No. 406 00:17:23,758 --> 00:17:25,810 MSS. Chinese intelligence. 407 00:17:26,322 --> 00:17:27,935 _ 408 00:17:27,935 --> 00:17:29,935 _ 409 00:17:36,697 --> 00:17:38,355 They're trying to slow us down. 410 00:17:38,365 --> 00:17:39,949 I saw this move in Shanghai. 411 00:17:42,703 --> 00:17:44,612 Couldn't it just be a power outage? 412 00:17:44,621 --> 00:17:46,414 It's Shanghai, 2010. 413 00:17:53,394 --> 00:17:55,394 _ 414 00:17:55,575 --> 00:17:56,726 _ 415 00:18:05,763 --> 00:18:06,861 _ 416 00:18:07,030 --> 00:18:08,196 _ 417 00:18:18,707 --> 00:18:19,798 _ 418 00:18:30,992 --> 00:18:32,960 Roger. Roger, stop. 419 00:18:43,838 --> 00:18:46,933 I know. Shanghai, 2010. 420 00:18:52,445 --> 00:18:54,320 We're looking at a ten-day trial minimum, so clear your... 421 00:18:54,345 --> 00:18:55,489 Professor Orsi's murder? It's part of 422 00:18:55,498 --> 00:18:57,373 - a human intelligence operation. - Cole, I'm in the middle 423 00:18:57,398 --> 00:18:59,599 - of a staff meeting. - Definitely a black bag job. 424 00:18:59,624 --> 00:19:01,354 Foreign nationals, maybe a security agency. 425 00:19:01,354 --> 00:19:03,165 I am not clearing another room 426 00:19:03,189 --> 00:19:05,199 - for you, Detective. - It's not Rafi. 427 00:19:07,171 --> 00:19:10,612 So, to be clear, you don't have this Brian Li in custody, 428 00:19:10,622 --> 00:19:12,257 and you haven't spoken to Brian Li. 429 00:19:12,281 --> 00:19:14,176 Because he was exfiltrated by a team of agents. 430 00:19:14,200 --> 00:19:16,201 Or he's just out to lunch with his friends. 431 00:19:16,211 --> 00:19:17,930 - That's not what happened. I saw. - I know. 432 00:19:17,954 --> 00:19:19,613 Secret agents who shut down power grids, 433 00:19:19,637 --> 00:19:22,040 mess with traffic lights, alter transcripts. 434 00:19:22,050 --> 00:19:23,625 Don't you see what's happening here? 435 00:19:23,635 --> 00:19:25,043 Rafi is being set up. 436 00:19:25,053 --> 00:19:28,130 Right. Because everyone's wrong except for you. 437 00:19:28,139 --> 00:19:30,966 My office, LAPD, the university. 438 00:19:30,975 --> 00:19:33,278 - You have zero evidence. - That's why I need you 439 00:19:33,302 --> 00:19:36,367 - to slow things down for me. - Oh, oh, you need me to? 440 00:19:37,065 --> 00:19:39,618 His arraignment is set for tomorrow. 441 00:19:39,642 --> 00:19:41,036 What do you want me to do? 442 00:19:41,060 --> 00:19:43,036 Walk into the courthouse and steal the paperwork? 443 00:19:43,046 --> 00:19:44,396 Yes. Do that. 444 00:19:44,406 --> 00:19:45,564 Or get me access, 445 00:19:45,573 --> 00:19:47,816 - alarm codes so I can... - Cole, stop. 446 00:19:47,826 --> 00:19:51,820 You can't barge into my office and ask me to defy my boss, 447 00:19:51,830 --> 00:19:53,238 break the law 448 00:19:53,248 --> 00:19:56,908 and end a career I've spent 15 years building. 449 00:19:57,238 --> 00:19:59,406 You're talking to a D.A. 450 00:20:01,329 --> 00:20:03,298 Thought I was talking to a friend. 451 00:20:03,728 --> 00:20:05,333 I don't know what kind of relationships 452 00:20:05,343 --> 00:20:06,751 you've had in the past, 453 00:20:06,761 --> 00:20:08,920 but if this is how you treat people... 454 00:20:08,930 --> 00:20:11,150 You know, Natalie wouldn't think twice about breaking the law for me, 455 00:20:11,174 --> 00:20:12,695 and we're not even together. 456 00:20:13,792 --> 00:20:14,822 Well... 457 00:20:15,344 --> 00:20:17,491 maybe it's why you're not together. 458 00:20:28,941 --> 00:20:31,860 Hey. Uh, Dad said set up the table before Mom gets home, 459 00:20:31,870 --> 00:20:34,029 - so help out, would you? - No, you got it. 460 00:20:34,038 --> 00:20:36,091 I, uh, had a long day. SATs. 461 00:20:36,115 --> 00:20:39,126 Right, yeah. How were the SATs? 462 00:20:40,306 --> 00:20:43,038 A battle, but I persevered. 463 00:20:43,047 --> 00:20:44,289 Really? 464 00:20:44,299 --> 00:20:46,268 Persevered pretty quickly considering I saw you 465 00:20:46,292 --> 00:20:48,854 on Ventura drinking coffee 20 minutes after 466 00:20:48,878 --> 00:20:50,948 - the SATs started. - Oh, my God. Yes. 467 00:20:50,958 --> 00:20:53,131 I walked out of the SATs. And I'll help you set the table, 468 00:20:53,141 --> 00:20:55,583 - but please don't tell Mom and Dad. - It's gonna be okay. 469 00:20:56,083 --> 00:20:57,779 I had a panic attack, 470 00:20:57,803 --> 00:20:59,888 and I just couldn't be in that room, 471 00:20:59,898 --> 00:21:01,723 and now my future's down the toilet, 472 00:21:01,733 --> 00:21:03,141 and I'm through. I'm done. 473 00:21:03,151 --> 00:21:04,786 No. No, you're not. 474 00:21:04,810 --> 00:21:06,923 Listen, take it from someone 475 00:21:06,947 --> 00:21:11,076 who's flaked on every commitment he's ever had, okay? 476 00:21:11,100 --> 00:21:12,377 It's gonna be okay. 477 00:21:12,891 --> 00:21:15,153 Um, how do I tell Mom and Dad? 478 00:21:15,163 --> 00:21:16,905 Clearly and simply. "Mom, Dad, 479 00:21:16,915 --> 00:21:19,051 I skipped the SATs." Now you try it. 480 00:21:20,409 --> 00:21:22,410 Mom, Dad... 481 00:21:22,420 --> 00:21:24,087 "I skipped the SATs"? 482 00:21:26,227 --> 00:21:27,749 Perfect. Great plan, RJ. 483 00:21:27,759 --> 00:21:29,000 I got it. I got it. Uh, Pops, 484 00:21:29,010 --> 00:21:31,002 um, standardized testing doesn't really measure 485 00:21:31,012 --> 00:21:33,004 - your, uh, your intelligence. - Shut up. Sit down. 486 00:21:33,014 --> 00:21:35,234 I'm talking to your sister. 487 00:21:35,778 --> 00:21:37,008 What happened, Riana? 488 00:21:37,018 --> 00:21:39,094 I got you a police escort and everything. 489 00:21:39,103 --> 00:21:41,740 No, but I wanted you to drive me, not a stranger 490 00:21:41,764 --> 00:21:43,784 with a gun and a siren! 491 00:21:43,808 --> 00:21:45,185 It was so loud, Dad. 492 00:21:45,195 --> 00:21:47,319 So loud. 493 00:21:49,605 --> 00:21:51,416 Okay, here's what we're gonna do. 494 00:21:51,440 --> 00:21:54,753 When your mother comes home, not a word about this. 495 00:21:54,777 --> 00:21:56,695 Okay? We're gonna be all smiles... 496 00:21:57,341 --> 00:21:58,446 and zip it. 497 00:21:59,176 --> 00:22:00,970 Let's see those smiles. 498 00:22:04,849 --> 00:22:06,454 Hey... 499 00:22:06,464 --> 00:22:08,767 There she is. 500 00:22:08,791 --> 00:22:10,435 The candidate. 501 00:22:10,459 --> 00:22:12,271 A police escort... 502 00:22:12,295 --> 00:22:13,545 to the SATs? 503 00:22:14,191 --> 00:22:15,462 Who's the rat? 504 00:22:15,472 --> 00:22:17,025 The L.A. Tribun Roger. It went online 505 00:22:17,049 --> 00:22:18,883 - 30 minutes ago. - It's online that 506 00:22:18,893 --> 00:22:21,171 I went to the SATs in a police car? 507 00:22:21,195 --> 00:22:25,200 "In a single day, the husband of would-be D.A. Trish Murtaugh 508 00:22:25,224 --> 00:22:26,975 "led his LAPD department 509 00:22:26,985 --> 00:22:29,955 on a high-speed chase, aided a fugitive and..." 510 00:22:29,979 --> 00:22:32,457 "...and sent a police cruiser on a personal errand 511 00:22:32,481 --> 00:22:34,626 for his daughter." 512 00:22:34,650 --> 00:22:36,128 Oh, my God. 513 00:22:36,152 --> 00:22:39,237 I am going upstairs, and I'll see you all in ten years. 514 00:22:39,247 --> 00:22:41,994 48 hours, Roger. 515 00:22:42,018 --> 00:22:45,410 All I wanted was 48 hours to focus on my campaign. 516 00:22:45,420 --> 00:22:46,579 Right, but... 517 00:22:46,603 --> 00:22:49,923 48... hours. 518 00:22:58,486 --> 00:23:00,759 I forgot to say "off the record." 519 00:23:00,768 --> 00:23:02,615 Should've said it. 520 00:23:07,703 --> 00:23:09,267 Is this about the poultry truck? 521 00:23:09,277 --> 00:23:11,413 That doesn't sound like an apology... but no. 522 00:23:11,437 --> 00:23:12,771 It's about Cole. 523 00:23:12,780 --> 00:23:13,938 He just called and asked me 524 00:23:13,948 --> 00:23:15,607 to help him break into a courthouse. 525 00:23:15,617 --> 00:23:17,085 Is that slang for something else? 526 00:23:17,109 --> 00:23:19,694 I wish. He asked me to do the same thing. 527 00:23:19,704 --> 00:23:21,089 But I didn't return the call. 528 00:23:21,113 --> 00:23:22,758 Well, if he's going in alphabetical order, 529 00:23:22,782 --> 00:23:23,948 that means Scorsese is next, 530 00:23:23,958 --> 00:23:25,427 and you know he'll say yes. 531 00:23:25,451 --> 00:23:26,678 I'm not worried about Scorsese. 532 00:23:26,702 --> 00:23:29,052 You're not? Then who? 533 00:23:29,062 --> 00:23:31,922 One of those crazy lunatics from his past, maybe? Barnes? 534 00:23:32,728 --> 00:23:35,607 Not really. I mean, after what that guy did to him? 535 00:23:35,631 --> 00:23:36,876 Cole would never. 536 00:23:36,900 --> 00:23:39,139 Are you asking me, or are you telling me? 537 00:24:00,089 --> 00:24:01,958 I didn't think I'd hear from you again. 538 00:24:01,968 --> 00:24:03,547 - I didn't think you'd show. - Why? 539 00:24:03,556 --> 00:24:06,741 Because you threatened to kill me last time we talked? Come on. 540 00:24:07,221 --> 00:24:08,743 That's how I know you care. 541 00:24:09,399 --> 00:24:10,524 You've looked better. 542 00:24:10,548 --> 00:24:11,798 You sleeping? 543 00:24:12,142 --> 00:24:13,193 I'm stuck. 544 00:24:13,602 --> 00:24:15,470 I wouldn't have called if I had any other options. 545 00:24:15,494 --> 00:24:16,689 I know. 546 00:24:19,065 --> 00:24:23,335 So, Rafi Rahal... I remember that was a hard deal 547 00:24:23,359 --> 00:24:24,454 with his kid brother. 548 00:24:25,072 --> 00:24:26,896 He had a good head on his shoulders. 549 00:24:26,906 --> 00:24:28,291 He still does. 550 00:24:28,315 --> 00:24:30,483 Like I said, I just need information. 551 00:24:31,620 --> 00:24:33,453 I think he may be caught in the middle of something. 552 00:24:35,692 --> 00:24:37,249 You're not wrong. 553 00:24:39,461 --> 00:24:42,389 Brian Li has been recruited by Chinese intelligence. 554 00:24:42,413 --> 00:24:45,976 The MSS commissioned him with stealing aerospace technology. 555 00:24:46,000 --> 00:24:47,794 He got caught in the act. 556 00:24:48,220 --> 00:24:49,919 So the MSS is cleaning up his mess 557 00:24:49,929 --> 00:24:51,181 and pinning it on Rafi. 558 00:24:52,224 --> 00:24:54,174 Once they get him to Beijing, Rafi's toast. 559 00:24:54,183 --> 00:24:55,485 That's correct. 560 00:24:55,895 --> 00:24:58,344 I know where he is. I know when he's leaving. 561 00:24:58,354 --> 00:25:02,015 Question is: do you want more than information? 562 00:25:02,651 --> 00:25:04,267 Because you know me... 563 00:25:04,277 --> 00:25:06,830 I'm willing to help any way I can. 564 00:25:06,854 --> 00:25:08,741 It's your call. 565 00:25:17,373 --> 00:25:20,125 Hey. Big announcement day. 566 00:25:22,463 --> 00:25:24,715 That's a bold wardrobe choice. 567 00:25:25,966 --> 00:25:28,101 I'm calling the whole thing off. The campaign? 568 00:25:28,125 --> 00:25:29,436 - Mm-hmm. - No. 569 00:25:29,460 --> 00:25:31,461 Look, baby, I know I dropped the ball... 570 00:25:31,471 --> 00:25:33,690 No, Roger, it's not your fault. 571 00:25:33,714 --> 00:25:35,965 I asked you to take on too much. 572 00:25:36,310 --> 00:25:37,394 You see? 573 00:25:38,270 --> 00:25:39,946 Just you saying that let's me know 574 00:25:39,970 --> 00:25:43,700 that you would be the best D.A. this city has ever seen. 575 00:25:43,724 --> 00:25:46,976 Hmm. How can I enforce the law 576 00:25:46,986 --> 00:25:49,529 when my husband ignores it? 577 00:25:50,950 --> 00:25:52,148 You believe that? 578 00:25:52,785 --> 00:25:53,853 No. 579 00:25:54,370 --> 00:25:56,203 It was a line in the article. 580 00:25:57,790 --> 00:25:59,405 It's too much, Roger. 581 00:25:59,415 --> 00:26:02,408 And I've come to terms with what we can and cannot handle. 582 00:26:02,418 --> 00:26:04,077 And this family? 583 00:26:04,087 --> 00:26:05,464 A campaign? 584 00:26:06,924 --> 00:26:09,499 That's something that we're not built for. 585 00:26:10,052 --> 00:26:12,145 Another line in the article? 586 00:26:12,169 --> 00:26:13,396 Nope. 587 00:26:14,139 --> 00:26:15,639 That's all me. 588 00:26:25,015 --> 00:26:26,030 For you. 589 00:26:26,376 --> 00:26:28,777 I'm on an apology... tour. 590 00:26:30,614 --> 00:26:32,021 Sorry I didn't call you back 591 00:26:32,031 --> 00:26:33,690 about breaking into the courthouse. 592 00:26:33,699 --> 00:26:35,694 It wouldn't have helped, anyway. 593 00:26:35,718 --> 00:26:36,701 It was a bad plan. 594 00:26:38,038 --> 00:26:40,340 Look, I know how much you care about Rafi, 595 00:26:40,364 --> 00:26:43,116 - and I'll do anything to help. - I appreciate it. 596 00:26:43,126 --> 00:26:44,294 See you at work. 597 00:26:47,089 --> 00:26:48,547 Uh, thanks for the coffee? 598 00:26:52,051 --> 00:26:53,186 CIA? 599 00:26:53,210 --> 00:26:55,128 You went to Barnes? 600 00:26:55,597 --> 00:26:57,213 I'm going down every road there is. 601 00:26:57,725 --> 00:26:59,048 My friend's life is in danger. 602 00:26:59,058 --> 00:27:01,960 Oh, great plan. You keep working with this guy, 603 00:27:01,970 --> 00:27:03,730 and your life is gonna be in danger, too. 604 00:27:03,754 --> 00:27:04,948 I'm not working with him. 605 00:27:04,972 --> 00:27:07,307 I just went to him for information, that's all. 606 00:27:07,316 --> 00:27:09,944 Brian Li? Confirmed Chinese asset. 607 00:27:10,362 --> 00:27:12,478 So, does Barnes know where he is now? 608 00:27:13,032 --> 00:27:15,148 No. Probably halfway to Beijing. 609 00:27:15,158 --> 00:27:18,067 - Okay, so, then, what are we gonna do? - Well, what I'm gonna do 610 00:27:18,077 --> 00:27:21,070 is hit up every airport... LAX, John Wayne... 611 00:27:21,080 --> 00:27:22,655 convince a TSA agent to give me access 612 00:27:22,665 --> 00:27:25,218 - to their restricted databases. - Now, how are you gonna do that? 613 00:27:25,242 --> 00:27:26,757 Bribes, threats, intimidation. 614 00:27:27,171 --> 00:27:28,589 You're welcome to come along. 615 00:27:29,246 --> 00:27:31,657 Look, Cole, this is not just illegal... 616 00:27:31,681 --> 00:27:33,499 So when you said you'd do anything to help, 617 00:27:33,509 --> 00:27:35,084 you didn't really mean anything. 618 00:27:35,471 --> 00:27:36,722 Did you? 619 00:27:37,096 --> 00:27:38,722 Close the door on your way out, Roger. 620 00:27:48,050 --> 00:27:49,374 Captain, Cole's theory 621 00:27:49,398 --> 00:27:51,346 about the Coast State murder might be dead-on. 622 00:27:51,371 --> 00:27:53,622 A ton of files from Professor Orsi's hard drive 623 00:27:53,632 --> 00:27:56,602 were transferred to a server owned by the Chinese government. 624 00:27:56,867 --> 00:27:58,791 - That's tenuous. - And a surveillance van 625 00:27:58,815 --> 00:28:00,879 that our guys were chasing is registered 626 00:28:00,889 --> 00:28:02,390 to the Chinese consulate. 627 00:28:03,588 --> 00:28:04,829 Less tenuous. 628 00:28:04,958 --> 00:28:06,946 Look, if Li's in town, I bet that's where he is. 629 00:28:06,970 --> 00:28:09,305 The consulate's foreign soil... we don't have jurisdiction. 630 00:28:09,314 --> 00:28:10,889 I know... which means someone's gonna have to walk 631 00:28:10,899 --> 00:28:12,641 into our friend the D.A.'s office 632 00:28:12,651 --> 00:28:15,037 with a big smile on their face and request extradition. 633 00:28:15,061 --> 00:28:16,946 - Not me. - Not me. 634 00:28:18,639 --> 00:28:20,876 You want a letter requesting an extradition? 635 00:28:20,900 --> 00:28:23,379 It doesn't have to be a long letter... a paragraph. 636 00:28:23,403 --> 00:28:25,654 To whom it may concern. End with "best wishes." 637 00:28:25,664 --> 00:28:28,657 There is no evidence Brian Li killed Orsi. 638 00:28:28,667 --> 00:28:31,086 There is even less evidence he's in the consulate. 639 00:28:31,110 --> 00:28:32,911 That's why the letter doesn't have to be long. 640 00:28:33,612 --> 00:28:35,308 And even if he was, 641 00:28:35,332 --> 00:28:38,394 there is no way in hell they'd hand him over. 642 00:28:38,418 --> 00:28:40,730 Well... Rafi's going to court tomorrow... it's a Hail Mary. 643 00:28:40,754 --> 00:28:42,045 What's the downside? 644 00:28:42,070 --> 00:28:44,817 Murtaugh and Cole are radioactive around here. 645 00:28:45,297 --> 00:28:48,260 If I do this, any nonsense falls right on me. 646 00:28:48,270 --> 00:28:50,012 There will be no "pulling a Cole." 647 00:28:50,022 --> 00:28:51,764 Zero nonsense. I can guarantee it. 648 00:28:52,089 --> 00:28:53,576 Murtaugh's going by himself. 649 00:28:53,600 --> 00:28:55,067 Cole won't even know about it. 650 00:28:56,445 --> 00:28:58,020 What is going on with Cole? 651 00:28:58,030 --> 00:29:00,522 Feels like he's headed off a cliff. 652 00:29:00,532 --> 00:29:01,607 He's fighting for a friend. 653 00:29:01,617 --> 00:29:03,669 Even though it may not seem like it, 654 00:29:03,693 --> 00:29:04,910 it's one of his better qualities. 655 00:29:10,626 --> 00:29:12,044 All right, quick review. 656 00:29:12,068 --> 00:29:13,679 It's a simple extraction. 657 00:29:13,703 --> 00:29:15,704 Well, you keep telling yourself that. 658 00:29:15,714 --> 00:29:17,016 Now, on the perimeter, 659 00:29:17,040 --> 00:29:19,602 a high-voltage electrified fence. 660 00:29:19,626 --> 00:29:20,936 So just like Kabul. 661 00:29:20,960 --> 00:29:22,521 Higher voltage. 662 00:29:22,545 --> 00:29:23,606 Think Bogotá. 663 00:29:23,630 --> 00:29:24,713 15,000 watts 664 00:29:24,723 --> 00:29:26,632 with a recharge gap of ten seconds. 665 00:29:27,040 --> 00:29:28,384 I do like a challenge. 666 00:29:28,393 --> 00:29:30,696 Yeah, well, there's armed security teams outside 667 00:29:30,720 --> 00:29:32,471 and on every floor. 668 00:29:32,921 --> 00:29:35,391 You want to go over the exit strategy? 669 00:29:35,400 --> 00:29:37,726 Nope. It's all up here. 670 00:29:38,177 --> 00:29:40,029 Put me in, coach. I'm ready. 671 00:29:40,814 --> 00:29:42,898 Just like old times. 672 00:29:43,515 --> 00:29:45,058 - Yeah. - Yeah. 673 00:29:51,825 --> 00:29:53,290 So the fence is still on. 674 00:29:53,314 --> 00:29:54,919 Yeah, good thing you checked. 675 00:29:59,925 --> 00:30:01,583 Okay, on my signal, 676 00:30:01,593 --> 00:30:02,895 you'll have ten seconds. 677 00:30:03,721 --> 00:30:05,421 Power's off in... 678 00:30:05,430 --> 00:30:06,755 three, 679 00:30:06,765 --> 00:30:08,146 two, 680 00:30:08,170 --> 00:30:10,569 one. Ten, 681 00:30:10,593 --> 00:30:14,096 nine, eight, seven, 682 00:30:14,106 --> 00:30:16,515 six, five, 683 00:30:16,525 --> 00:30:19,412 four, three, 684 00:30:19,436 --> 00:30:21,470 two, one. 685 00:30:22,781 --> 00:30:23,916 I'm through. 686 00:30:23,940 --> 00:30:25,357 That was the easy part. 687 00:30:25,367 --> 00:30:27,420 Your feedback used to be more positive. 688 00:30:28,695 --> 00:30:30,840 Security team's on the east corner. 689 00:30:30,864 --> 00:30:32,448 Don't get killed. 690 00:30:32,457 --> 00:30:33,607 Better? 691 00:31:09,828 --> 00:31:11,487 Ah. 692 00:31:11,496 --> 00:31:12,882 He's back. 693 00:31:12,906 --> 00:31:14,740 I recognize you, friend. 694 00:31:14,750 --> 00:31:16,233 From the university. 695 00:31:17,484 --> 00:31:18,911 I have that kind of face. 696 00:31:18,920 --> 00:31:20,463 Who sent you here? 697 00:31:21,655 --> 00:31:22,915 Is that for me? 698 00:31:22,924 --> 00:31:24,477 That's so thoughtful. 699 00:31:24,501 --> 00:31:25,909 Do you have anything in sparkling? 700 00:31:39,941 --> 00:31:42,351 It's an extradition request. 701 00:31:42,968 --> 00:31:44,747 It's really not that long of a letter. 702 00:31:44,771 --> 00:31:46,916 I can summarize for you. 703 00:31:46,940 --> 00:31:51,504 LAPD is asking you to hand over Mr. Brian Li to us. 704 00:31:51,528 --> 00:31:52,671 I'm sorry. 705 00:31:52,695 --> 00:31:54,623 - We can't help you. - Huh. 706 00:31:54,647 --> 00:31:56,782 I brought you a fruit basket. You like fruit? 707 00:31:56,792 --> 00:31:58,033 Come on. 708 00:31:58,043 --> 00:31:59,943 Help a brother out. 709 00:32:09,712 --> 00:32:11,713 My friend... 710 00:32:11,723 --> 00:32:13,859 you are in a foreign country. 711 00:32:13,883 --> 00:32:16,051 We can keep you here as long as we like. 712 00:32:16,061 --> 00:32:19,388 No one... is coming for you. 713 00:32:19,397 --> 00:32:21,033 That's not true. 714 00:32:21,057 --> 00:32:22,733 I ordered some soup. 715 00:32:30,567 --> 00:32:31,961 Detective Murtaugh. 716 00:32:31,985 --> 00:32:35,581 My apologies, but we have no record of this man's visit. 717 00:32:35,605 --> 00:32:37,498 Professor Li isn't with us. 718 00:32:38,500 --> 00:32:40,803 I never said he was a professor. 719 00:32:41,526 --> 00:32:43,078 Your request is denied. 720 00:32:43,088 --> 00:32:45,673 Well, I'll just wait until it isn't denied. 721 00:32:50,086 --> 00:32:51,920 Cole, I'm buying you three seconds. 722 00:32:51,930 --> 00:32:53,399 Better act fast. 723 00:32:53,423 --> 00:32:56,758 One more time. Who are you working for? 724 00:32:56,768 --> 00:32:58,070 LAPD... 725 00:32:58,094 --> 00:32:59,770 or CIA? 726 00:33:01,439 --> 00:33:02,908 That... 727 00:33:03,178 --> 00:33:05,355 is a very good question. 728 00:33:29,551 --> 00:33:30,959 What took you so long? 729 00:33:30,969 --> 00:33:33,629 To be honest, I wanted to hear you answer the question. 730 00:33:33,638 --> 00:33:36,025 LAPD or CIA? 731 00:33:53,312 --> 00:33:55,280 Head to the northwest corner. 732 00:33:55,305 --> 00:33:58,349 The guest quarters should be behind the door on the right. 733 00:33:59,822 --> 00:34:00,966 Your right or my right? 734 00:34:01,356 --> 00:34:02,908 Eeny, 735 00:34:02,918 --> 00:34:05,661 meeny, miny... 736 00:34:05,670 --> 00:34:07,412 Moe. 737 00:34:07,422 --> 00:34:10,132 Professor Li. 738 00:34:10,179 --> 00:34:11,568 _ 739 00:34:11,593 --> 00:34:14,146 You're gonna miss that flight. 740 00:34:14,170 --> 00:34:16,680 Head straight, get to the tunnel. 741 00:34:32,855 --> 00:34:35,440 Tunnel entrance is on the left. 742 00:34:35,450 --> 00:34:37,576 Got it. We'll see you outside. 743 00:35:09,441 --> 00:35:11,441 _ 744 00:35:16,408 --> 00:35:17,616 Brian Li! 745 00:35:20,486 --> 00:35:22,464 Move, kid. LAPD's on their way. 746 00:35:22,488 --> 00:35:23,905 They're already here. 747 00:35:23,915 --> 00:35:25,499 Who's in your ear? 748 00:35:26,418 --> 00:35:27,409 Barnes? 749 00:35:27,419 --> 00:35:28,804 You wouldn't help me, Roger. 750 00:35:28,828 --> 00:35:29,911 I'm here, aren't I? 751 00:35:29,921 --> 00:35:31,663 What was your plan? 752 00:35:31,673 --> 00:35:33,248 Abduct a Chinese national? 753 00:35:33,258 --> 00:35:34,560 They'll just send him home 754 00:35:34,584 --> 00:35:37,730 and lock you up, and how is that gonna help Rafi? 755 00:35:38,243 --> 00:35:40,338 - You're doing the same thing. - No. 756 00:35:40,705 --> 00:35:42,841 I did it without throwing away the rulebook, 757 00:35:42,851 --> 00:35:45,070 without lying to my partner, 758 00:35:45,094 --> 00:35:46,928 and you're a really good liar. 759 00:35:46,938 --> 00:35:48,564 I had no idea. 760 00:35:52,610 --> 00:35:53,829 Roger. 761 00:35:53,853 --> 00:35:55,446 I don't want to hear it. 762 00:36:03,788 --> 00:36:05,522 Cole? 763 00:36:09,702 --> 00:36:12,037 Your extradition has been requested. 764 00:36:13,715 --> 00:36:15,674 I have a letter. 765 00:36:21,563 --> 00:36:22,971 Rafi? 766 00:36:24,040 --> 00:36:26,278 I wanted to offer an apology 767 00:36:26,302 --> 00:36:29,221 on behalf of the D.A. and myself. 768 00:36:29,838 --> 00:36:31,867 Thank you. You were doing your job. 769 00:36:32,340 --> 00:36:34,536 The way it looked, you'd have had to be crazy to believe me. 770 00:36:34,560 --> 00:36:35,537 He's right. 771 00:36:35,561 --> 00:36:37,122 Certifiable. 772 00:36:37,146 --> 00:36:38,169 See you Monday. 773 00:36:44,144 --> 00:36:46,055 Paperwork got a bit complicated. 774 00:36:46,079 --> 00:36:48,323 Brian Li, after confessing to murder, 775 00:36:48,333 --> 00:36:51,409 claimed a crazy white guy abducted him from the consulate. 776 00:36:51,419 --> 00:36:54,640 Oh. I bet he hallucinated it. 777 00:36:54,664 --> 00:36:57,082 I hear it's very stressful being a fugitive. 778 00:36:57,092 --> 00:36:59,478 I've heard that, too. 779 00:36:59,502 --> 00:37:01,269 That's why I kept it out of my report. 780 00:37:01,279 --> 00:37:03,398 My... official, 781 00:37:03,422 --> 00:37:05,507 legally-binding report 782 00:37:05,517 --> 00:37:07,069 with my signature on it. 783 00:37:07,500 --> 00:37:10,729 I know I shouldn't have asked what I asked of you. I'm sorry. 784 00:37:11,963 --> 00:37:14,608 Don't be. It's who you are. 785 00:37:20,138 --> 00:37:21,500 My key. 786 00:37:21,524 --> 00:37:23,575 Is this because I asked for it back, or...? 787 00:37:25,310 --> 00:37:27,354 Is this you saying it's over? 788 00:37:28,021 --> 00:37:30,854 I'm happy you were right about Rafi, and I was wrong. 789 00:37:31,338 --> 00:37:32,761 The thing is, 790 00:37:32,785 --> 00:37:36,849 if it happened again, I would do it all the same, 791 00:37:37,197 --> 00:37:38,540 except I wouldn't lie for you. 792 00:37:39,616 --> 00:37:40,792 It's who you are. 793 00:37:43,972 --> 00:37:45,547 I blew it, didn't I? 794 00:37:48,301 --> 00:37:49,709 When I was in your room, 795 00:37:51,336 --> 00:37:53,699 I saw the invitation to Natalie's wedding. 796 00:37:54,339 --> 00:37:55,507 Yeah. 797 00:37:56,966 --> 00:37:59,227 I was gonna ask you to be my date. 798 00:38:00,053 --> 00:38:01,396 I don't think I'm going. 799 00:38:02,097 --> 00:38:04,224 A girl that'd break the law for you. 800 00:38:05,308 --> 00:38:06,712 Maybe you should. 801 00:38:06,736 --> 00:38:09,214 ♪ It could be 802 00:38:09,238 --> 00:38:11,874 ♪ Forever you and me 803 00:38:14,752 --> 00:38:19,308 ♪ My memories remain here 804 00:38:19,332 --> 00:38:22,918 ♪ They'll just stay ingrained 805 00:38:27,288 --> 00:38:28,915 I think that one's clean. 806 00:38:29,791 --> 00:38:31,009 Can I help? 807 00:38:33,438 --> 00:38:35,597 I used to think of myself as a guy 808 00:38:35,607 --> 00:38:37,993 who knows his partner. 809 00:38:38,017 --> 00:38:40,245 Kind of like an expert. 810 00:38:40,269 --> 00:38:42,497 Honey, it's a two-way street. 811 00:38:42,521 --> 00:38:44,917 A partner has to let themselves be known. 812 00:38:45,932 --> 00:38:47,910 You're right. They do. 813 00:38:48,945 --> 00:38:50,779 Take you, for example. 814 00:38:50,788 --> 00:38:52,781 Oh. 815 00:38:52,790 --> 00:38:55,617 Is this the part you tell me you're an expert in me? 816 00:38:55,627 --> 00:38:59,287 After 22 years, I believe I am. 817 00:38:59,845 --> 00:39:00,942 I think I know why 818 00:39:00,951 --> 00:39:03,095 you changed your mind about running for D.A. 819 00:39:03,867 --> 00:39:05,710 I told you. I took my hands off the wheel, 820 00:39:05,720 --> 00:39:07,565 cost Riana the SATs... 821 00:39:07,589 --> 00:39:09,122 Is it possible... 822 00:39:10,391 --> 00:39:13,051 that this has nothing to do with the kids 823 00:39:13,061 --> 00:39:14,627 or me messing up? 824 00:39:15,313 --> 00:39:17,449 I mean, D.A. 825 00:39:17,756 --> 00:39:19,785 That's a big damn job. 826 00:39:19,809 --> 00:39:21,954 ♪ Whoa 827 00:39:21,978 --> 00:39:23,872 ♪ Every night 828 00:39:23,896 --> 00:39:25,374 Does it scare you? 829 00:39:25,398 --> 00:39:26,648 ♪ Every day 830 00:39:26,658 --> 00:39:28,650 ♪ Lord, I need it... 831 00:39:28,660 --> 00:39:31,981 This started with me saying "yes" one time. 832 00:39:32,562 --> 00:39:36,241 And now this train is out of my control. 833 00:39:36,900 --> 00:39:38,660 What if it's too much for us? 834 00:39:39,152 --> 00:39:41,890 You say the family's not built for this? 835 00:39:42,739 --> 00:39:44,075 Maybe not, 836 00:39:44,698 --> 00:39:46,267 but I'm telling you, you are. 837 00:39:47,202 --> 00:39:50,839 And we will just build ourselves into the family that you need. 838 00:39:53,263 --> 00:39:54,426 22 years later. 839 00:39:55,460 --> 00:39:57,456 I learned a thing or two. 840 00:39:57,879 --> 00:39:59,408 You learned more than a thing or two. 841 00:39:59,432 --> 00:40:01,076 - I'm very impressed, baby. - Yeah? 842 00:40:01,100 --> 00:40:03,819 Yes. 843 00:40:06,638 --> 00:40:08,297 I want to thank you again. 844 00:40:08,307 --> 00:40:10,168 You really came through for Rafi. 845 00:40:11,059 --> 00:40:12,828 I did that for you, pal. 846 00:40:20,318 --> 00:40:22,130 I've asked you before. 847 00:40:23,085 --> 00:40:24,604 Are you holding up okay? 848 00:40:24,613 --> 00:40:26,958 I mean, uh, starting a whole new life of your own... 849 00:40:26,968 --> 00:40:29,011 that's not easy. 850 00:40:30,453 --> 00:40:31,773 I had one, didn't I? 851 00:40:33,039 --> 00:40:35,976 A whole life... before this. 852 00:40:39,838 --> 00:40:42,340 It's still there, waiting for you. 853 00:40:43,633 --> 00:40:45,214 I've known you forever, kid. 854 00:40:45,677 --> 00:40:48,680 I've seen you at your best, at your worst. 855 00:40:49,514 --> 00:40:51,307 And for what it's worth, 856 00:40:52,433 --> 00:40:54,811 you were at the top of your game tonight. 857 00:40:58,273 --> 00:40:59,624 It was fun, wasn't it? 858 00:40:59,648 --> 00:41:01,041 Yeah. 859 00:41:01,051 --> 00:41:03,013 It always is. 860 00:41:04,232 --> 00:41:07,011 You want to do it again, you give me a call. 861 00:41:08,202 --> 00:41:09,970 Any time, Cole. 862 00:41:20,101 --> 00:41:21,599 Okay, all I'm saying is 863 00:41:21,623 --> 00:41:23,290 that those courthouse steps are still available 864 00:41:23,300 --> 00:41:24,435 tomorrow morning with... 865 00:41:24,459 --> 00:41:26,353 Nope. Right here, right now. 866 00:41:26,377 --> 00:41:27,905 Okay, you're the boss. 867 00:41:27,929 --> 00:41:29,638 - Leave my hair alone. - Backing off. 868 00:41:30,896 --> 00:41:32,229 Your mom is tough. 869 00:41:32,239 --> 00:41:34,732 Yeah, do not mess with that woman. Okay. 870 00:41:34,742 --> 00:41:35,793 Set? 871 00:41:35,817 --> 00:41:37,378 - Mm-hmm. - Action. 872 00:41:37,402 --> 00:41:39,904 Hi. I am Trish Murtaugh, 873 00:41:39,913 --> 00:41:41,299 and I am running for district... 874 00:41:42,824 --> 00:41:44,408 RJ, is that your phone? 875 00:41:44,418 --> 00:41:46,043 Nah, it's yours. 876 00:41:48,922 --> 00:41:51,332 That family we're building... it's a work in progress. 877 00:41:51,341 --> 00:41:53,250 Excuse me. 878 00:41:53,260 --> 00:41:55,419 It's okay. 879 00:41:57,756 --> 00:41:59,650 Well, what's on your mind? 880 00:41:59,674 --> 00:42:00,985 You got a minute to talk? 881 00:42:01,009 --> 00:42:03,070 I want to thank you for what you did today 882 00:42:03,838 --> 00:42:05,740 and... what you didn't do. 883 00:42:06,174 --> 00:42:08,015 Keeping my name out of it. 884 00:42:08,301 --> 00:42:10,077 And I'm sorry for bailing on you, 885 00:42:10,595 --> 00:42:12,102 going on my own to get this guy. 886 00:42:12,112 --> 00:42:14,271 Except you weren't on your own. 887 00:42:14,281 --> 00:42:16,000 You want to talk? 888 00:42:16,024 --> 00:42:18,753 Let's talk about how you looked me right in my eye 889 00:42:18,777 --> 00:42:20,277 and then lied to my face, 890 00:42:20,287 --> 00:42:22,089 and then, how you sold it. 891 00:42:22,113 --> 00:42:23,614 It was unforgivable, Roger. 892 00:42:24,190 --> 00:42:25,909 It'll never happen again. 893 00:42:25,944 --> 00:42:29,397 I walked into that consulate not knowing the score. 894 00:42:29,421 --> 00:42:30,955 You lied to me and I believed you, 895 00:42:30,964 --> 00:42:32,706 and it almost got me killed. 896 00:42:33,951 --> 00:42:36,020 Cole, I put my life in your hands 897 00:42:36,044 --> 00:42:37,962 every time I walk out my door. 898 00:42:37,971 --> 00:42:40,274 How am I supposed to do that now? 899 00:42:41,376 --> 00:42:43,717 Let me come by tonight, talk to you face-to-face. 900 00:42:44,087 --> 00:42:45,135 Not tonight. 901 00:42:45,755 --> 00:42:48,138 - I'm all talked out. - ...the best district attorney... 902 00:42:48,148 --> 00:42:50,483 And besides, my family is waiting on me. 903 00:42:53,697 --> 00:42:54,789 And, hey, Cole, 904 00:42:55,390 --> 00:42:57,064 you were right about today. 905 00:42:57,617 --> 00:43:00,368 What you did was unforgivable. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 62729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.