Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,553 --> 00:00:06,189
RAFI: It's called speed chess.
2
00:00:06,213 --> 00:00:08,798
You get the concept, right? Speed. Fast.
3
00:00:08,807 --> 00:00:11,078
- You didn't answer the question.
- About your ex's wedding?
4
00:00:11,079 --> 00:00:13,238
All I've done today
is answer that question.
5
00:00:13,248 --> 00:00:14,348
New question.
6
00:00:14,372 --> 00:00:15,834
Things are going great with Erica.
7
00:00:15,858 --> 00:00:16,977
We're really connecting.
8
00:00:17,001 --> 00:00:18,827
Should I bring her to the wedding?
9
00:00:19,253 --> 00:00:21,399
Sure. Yes. Definitely.
10
00:00:21,423 --> 00:00:23,248
Bring Erica to Natalie's wedding.
11
00:00:23,258 --> 00:00:24,560
What if the wedding
makes her uncomfortable?
12
00:00:24,584 --> 00:00:26,117
Am I rocking the boat?
13
00:00:26,141 --> 00:00:27,419
Maybe I shouldn't go at all.
14
00:00:27,429 --> 00:00:28,637
Question,
15
00:00:29,097 --> 00:00:30,839
are you carrying a gun?
16
00:00:30,849 --> 00:00:32,025
If so,
17
00:00:32,035 --> 00:00:33,666
please shoot me in the head.
18
00:00:33,676 --> 00:00:36,155
Okay, you're right.
I'm dominating the conversation
19
00:00:36,179 --> 00:00:37,267
and the board.
20
00:00:37,291 --> 00:00:38,407
What's going on with you?
21
00:00:38,431 --> 00:00:40,075
Are you still failing out of Coast State?
22
00:00:40,099 --> 00:00:41,243
Try straight A's.
23
00:00:41,267 --> 00:00:43,852
The highest average in Dr. Orsi's class.
24
00:00:43,862 --> 00:00:45,247
She got me a night janitor job,
25
00:00:45,271 --> 00:00:48,106
and I get to use her lab after hours.
26
00:00:48,116 --> 00:00:50,942
I'm like a Syrian Good Will Hunting.
27
00:00:50,952 --> 00:00:53,371
Yeah, well, Syrian Good Will Hunting
28
00:00:53,395 --> 00:00:54,919
just lost his knight.
29
00:00:54,943 --> 00:00:56,091
Boom.
30
00:00:56,115 --> 00:00:58,000
How do you like them apples?
31
00:01:00,879 --> 00:01:02,202
Checkmate.
32
00:01:02,226 --> 00:01:03,672
I got to hit the road.
33
00:01:05,759 --> 00:01:08,678
Two and a half hours discussing
a wedding invitation.
34
00:01:08,961 --> 00:01:11,379
You are not the same guy
I met in Syria, my friend.
35
00:01:11,389 --> 00:01:12,974
Oh, yeah?
36
00:01:12,998 --> 00:01:15,007
Worse guy or better guy?
37
00:01:16,226 --> 00:01:18,061
Happier guy.
38
00:01:19,041 --> 00:01:20,091
Later.
39
00:01:21,983 --> 00:01:23,317
(STARTS ENGINE)
40
00:01:30,066 --> 00:01:32,044
TRISH: Honest, accountable,
41
00:01:32,068 --> 00:01:33,378
and fair.
42
00:01:33,402 --> 00:01:36,131
That's the kind of
district attorney I plan to be.
43
00:01:36,155 --> 00:01:38,490
And you can quote me on that.
44
00:01:38,500 --> 00:01:39,718
(TRISH AND DARYL LAUGH)
45
00:01:39,742 --> 00:01:41,136
- Please.
- ROGER JR.: Pops,
46
00:01:41,160 --> 00:01:44,496
um, yo, can you get Mom
to mention the dispensary name?
47
00:01:44,506 --> 00:01:45,641
- The-the...
- Roger.
48
00:01:45,665 --> 00:01:46,875
- The full name is...
- Roger.
49
00:01:46,884 --> 00:01:48,259
I'm on it.
50
00:01:48,283 --> 00:01:51,230
Listen, your mother's not gonna
promote your head shop.
51
00:01:51,254 --> 00:01:53,308
Now, you take your sister
and go in another room.
52
00:01:54,432 --> 00:01:56,007
(CHUCKLES)
53
00:01:56,017 --> 00:01:58,176
(CHUCKLES) Uh, when's the
official announcement?
54
00:01:58,186 --> 00:02:00,011
- Well, I hope to make it...
- It's the day after tomorrow.
55
00:02:00,021 --> 00:02:02,568
(CHUCKLES) O-Outside
the Criminal Courts Building.
56
00:02:02,592 --> 00:02:03,659
RIANA: What is going on?
57
00:02:03,683 --> 00:02:05,276
It's so loud down here.
58
00:02:05,300 --> 00:02:07,254
I have to get to bed.
I have the SATs tomorrow.
59
00:02:07,278 --> 00:02:08,247
Roger.
60
00:02:08,271 --> 00:02:09,331
I'm on it.
61
00:02:09,355 --> 00:02:12,857
Riana, it is only 8:30.
62
00:02:12,867 --> 00:02:15,370
The tutor said
I need ten hours of sleep, Dad.
63
00:02:15,394 --> 00:02:16,863
- Ten hours.
- Hey, hey, hey.
64
00:02:16,887 --> 00:02:18,006
(GROANS)
65
00:02:18,030 --> 00:02:19,523
(CHUCKLES) Teenagers, you know?
66
00:02:19,547 --> 00:02:20,658
So I-I think
67
00:02:20,682 --> 00:02:22,177
- it is time we wrap it up.
- CYNTHIA: Yes.
68
00:02:22,201 --> 00:02:23,701
Daryl, do you think
you have everything you need?
69
00:02:23,711 --> 00:02:26,047
Yeah. Just about.
Uh, I would love some time
70
00:02:26,071 --> 00:02:27,748
with the candidate's spouse,
71
00:02:27,772 --> 00:02:29,268
just to fill out the profile.
72
00:02:29,292 --> 00:02:30,300
For an interview?
73
00:02:30,634 --> 00:02:32,354
Absolutely!
74
00:02:32,378 --> 00:02:34,597
I mean, if-if it'll help the profile.
75
00:02:34,607 --> 00:02:37,465
Hey, how 'bout a ride-along?
76
00:02:38,267 --> 00:02:40,070
Um, Roger,
77
00:02:40,094 --> 00:02:42,053
- can I see you for a minute?
- Sure.
78
00:02:42,063 --> 00:02:44,306
(CHUCKLES)
79
00:02:44,315 --> 00:02:46,317
This is great. They want
to interview me, too.
80
00:02:46,341 --> 00:02:49,087
Yeah. But, honey, are you sure
you're okay with this,
81
00:02:49,111 --> 00:02:50,722
a reporter following you around?
82
00:02:50,746 --> 00:02:53,246
I'm fine. You know, cops get
this request all the time.
83
00:02:53,270 --> 00:02:56,052
And, I must say, I'm a
pretty compelling character.
84
00:02:56,076 --> 00:02:57,553
- Yes.
- You know what I mean.
85
00:02:57,577 --> 00:03:01,072
There's a lot going on, and I need
you to be focused on the home front.
86
00:03:01,082 --> 00:03:02,417
Just until I make my announcement.
87
00:03:02,441 --> 00:03:03,885
- Hey. Look at me.
- Mm.
88
00:03:03,909 --> 00:03:05,286
I'm laser-focused.
89
00:03:05,310 --> 00:03:08,872
Yeah, well, Riana,
she is anxious about her SATs.
90
00:03:08,896 --> 00:03:10,740
And I told her you would drive her there.
91
00:03:10,764 --> 00:03:11,765
- Look at me.
- (SNAPS FINGERS)
92
00:03:11,789 --> 00:03:13,511
I will drive her there.
93
00:03:13,535 --> 00:03:15,063
You just worry about your campaign.
94
00:03:15,087 --> 00:03:17,015
I'll handle the rest of this.
95
00:03:17,039 --> 00:03:18,567
- Look at me.
- Hmm?
96
00:03:18,591 --> 00:03:20,008
- I love you.
- (LAUGHS)
97
00:03:20,018 --> 00:03:21,570
I love you, too.
98
00:03:21,594 --> 00:03:23,011
Oh!
99
00:03:23,021 --> 00:03:25,105
(CHUCKLES)
100
00:03:27,683 --> 00:03:29,234
(CHUCKLES)
101
00:03:33,448 --> 00:03:35,907
(INSECTS TRILLING)
102
00:03:37,312 --> 00:03:38,366
RAFI: Oh, my God.
103
00:03:38,390 --> 00:03:41,098
Dr. Orsi. No, no, no.
104
00:03:41,122 --> 00:03:44,041
Dr. Orsi. Please wake up, please.
105
00:03:44,459 --> 00:03:45,510
You.
106
00:03:45,534 --> 00:03:46,701
Don't move.
107
00:03:47,919 --> 00:03:50,273
- It wasn't me. I-I didn't...
- What happened here?
108
00:03:50,297 --> 00:03:51,609
- What... hey! You're coming with me.
- I didn't...
109
00:03:51,633 --> 00:03:53,268
No, I can't!
110
00:03:53,292 --> 00:03:55,010
(GRUNTING)
111
00:03:59,131 --> 00:04:00,975
Call 911.
112
00:04:00,999 --> 00:04:03,384
Third floor. Engineering.
113
00:04:04,970 --> 00:04:06,480
(SIREN WAILING)
114
00:04:07,606 --> 00:04:08,682
DARYL: Relax.
115
00:04:08,691 --> 00:04:10,642
Be yourself. If there's anything
you want off the record,
116
00:04:10,652 --> 00:04:11,726
just remember to say "off the record."
117
00:04:11,736 --> 00:04:13,229
- Cool.
- Cool. All right.
118
00:04:13,239 --> 00:04:14,896
Let's start off
with a little bit of background.
119
00:04:15,155 --> 00:04:16,981
Who is Roger Murtaugh?
120
00:04:16,991 --> 00:04:19,327
Well, here's Roger Murtaugh in two words.
121
00:04:19,351 --> 00:04:21,221
A consummate partner.
122
00:04:21,245 --> 00:04:24,489
A partner at home, to our future D.A.,
123
00:04:24,499 --> 00:04:26,385
and a partner here at work,
124
00:04:26,409 --> 00:04:27,803
to this guy!
125
00:04:27,827 --> 00:04:29,054
(CHUCKLES): Hey, partner!
126
00:04:29,078 --> 00:04:31,264
Hey, Roger. Who's your plus-one?
127
00:04:31,288 --> 00:04:34,416
Well, L.A. Tribune is
doing a story on me.
128
00:04:34,425 --> 00:04:36,167
- Uh, a story on Trish.
- And me.
129
00:04:36,177 --> 00:04:39,514
And I was explaining to him how partners
130
00:04:39,538 --> 00:04:41,400
let each other shine.
131
00:04:41,424 --> 00:04:44,592
They speak each other's
language, so to speak.
132
00:04:44,810 --> 00:04:46,344
Don't you agree?
133
00:04:46,561 --> 00:04:48,563
Cole. Do...
134
00:04:49,273 --> 00:04:50,515
He agrees.
135
00:04:50,525 --> 00:04:53,245
SCORSESE: Victim is a
Professor Janet Orsi.
136
00:04:53,269 --> 00:04:54,579
Mechanical engineering?
137
00:04:54,603 --> 00:04:56,354
SCORSESE: Yeah. Cause of death,
138
00:04:56,364 --> 00:04:57,939
blunt force trauma.
139
00:04:57,949 --> 00:04:59,251
Weapon of choice,
140
00:04:59,275 --> 00:05:00,442
this here telephone.
141
00:05:00,451 --> 00:05:02,337
Campus cop spotted a suspect.
142
00:05:02,361 --> 00:05:03,922
- (PHONE RINGING)
- MURTAUGH: Let me guess.
143
00:05:03,946 --> 00:05:06,197
Male. Had access
144
00:05:06,207 --> 00:05:07,528
to the lab.
145
00:05:07,552 --> 00:05:10,034
So, probably a student.
146
00:05:10,044 --> 00:05:11,128
(WHISPERS): Write that down.
147
00:05:12,463 --> 00:05:13,872
(QUIETLY): Rafi,
148
00:05:13,881 --> 00:05:14,933
where are you?
149
00:05:14,957 --> 00:05:16,708
Something happened at school.
150
00:05:16,718 --> 00:05:18,103
I know. I'm here now.
151
00:05:18,127 --> 00:05:20,105
- I had nothing to do with it.
- Let me help you.
152
00:05:20,129 --> 00:05:21,296
Okay? Just tell me where you are.
153
00:05:21,847 --> 00:05:23,306
Rafi.
154
00:05:24,559 --> 00:05:26,384
MURTAUGH: Considering
155
00:05:26,394 --> 00:05:28,530
the abandoned janitor's cart,
156
00:05:28,554 --> 00:05:30,138
I posit our perp is
157
00:05:30,148 --> 00:05:33,201
a 20-something on a work-study,
158
00:05:33,225 --> 00:05:35,977
maybe even in the engineering department.
159
00:05:35,987 --> 00:05:37,863
- Write that.
- Wrong on all counts.
160
00:05:38,397 --> 00:05:39,541
What? Excuse me.
161
00:05:39,565 --> 00:05:40,992
Our witness I.D. is unreliable.
162
00:05:41,016 --> 00:05:42,400
Footprints indicate
163
00:05:42,410 --> 00:05:45,130
orthotic shoes, so the suspect
is probably in his 50s.
164
00:05:45,154 --> 00:05:48,239
Clearly German descent.
And, uh, most likely a vagrant.
165
00:05:48,811 --> 00:05:51,001
Keep swinging for the fences.
166
00:05:53,329 --> 00:05:54,473
(SNIFFS)
167
00:05:54,497 --> 00:05:56,331
So, everything he just said,
168
00:05:56,340 --> 00:05:57,424
off the record.
169
00:06:00,678 --> 00:06:05,488
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
170
00:06:06,925 --> 00:06:08,114
AVERY: Where's Murtaugh?
171
00:06:08,124 --> 00:06:10,141
- I wanted to brief both of you.
- He's with this reporter.
172
00:06:10,165 --> 00:06:11,410
Why don't you brief me
and I'll brief him.
173
00:06:11,434 --> 00:06:13,356
Then it becomes a game of telephone.
174
00:06:14,350 --> 00:06:15,651
Prints came back.
175
00:06:17,152 --> 00:06:18,580
You think you have a suspect.
176
00:06:18,604 --> 00:06:20,438
- Look, I know he's a friend of yours.
- He's not our guy.
177
00:06:20,448 --> 00:06:22,284
But I can pick him up, get his story,
178
00:06:22,308 --> 00:06:23,669
and we can figure out
who we should be looking for.
179
00:06:23,693 --> 00:06:26,505
No. You and Murtaugh
are to stay away from this.
180
00:06:26,529 --> 00:06:28,530
- You're taking us off the case?
- Wasn't my decision.
181
00:06:28,540 --> 00:06:30,843
I got a call
from the D.A.'s office insisting
182
00:06:30,867 --> 00:06:32,450
that I assign any two other detectives.
183
00:06:32,460 --> 00:06:33,952
Who in the D.A.'s office called you?
184
00:06:33,962 --> 00:06:35,420
She's in the conference room.
185
00:06:39,800 --> 00:06:41,626
ERICA: This case moved
to the top of the pile,
186
00:06:41,636 --> 00:06:43,128
so get his photo wide and...
187
00:06:43,138 --> 00:06:44,971
You had me removed from the case?
188
00:06:45,889 --> 00:06:47,331
Cole, I know what you're going to say.
189
00:06:47,355 --> 00:06:48,725
He didn't do it.
190
00:06:52,231 --> 00:06:53,343
_
191
00:06:53,368 --> 00:06:54,973
Just let me explain.
192
00:06:54,983 --> 00:06:56,164
I know this kid.
193
00:06:56,165 --> 00:06:57,359
_
194
00:06:59,737 --> 00:07:01,530
Give us a minute.
195
00:07:03,615 --> 00:07:05,294
Those two are doing it, right?
196
00:07:05,318 --> 00:07:07,319
(GASPS) You are a detective.
197
00:07:07,328 --> 00:07:09,882
I understand you and Rafi are close.
198
00:07:09,906 --> 00:07:12,551
I know you feel responsible for
what happened to his brother.
199
00:07:12,575 --> 00:07:13,925
That has nothing to do with this.
200
00:07:13,935 --> 00:07:16,411
But it does.
This is a high-profile murder
201
00:07:16,421 --> 00:07:17,788
- in an election year.
- Meaning what?
202
00:07:17,798 --> 00:07:19,808
Meaning every protocol you ignore,
203
00:07:19,832 --> 00:07:23,612
every law you break on behalf
of your friend will get noticed.
204
00:07:23,636 --> 00:07:24,730
- (PHONE VIBRATING)
- Trust me to do my job.
205
00:07:24,754 --> 00:07:26,671
I got a warrant to track Rafi's phone.
206
00:07:27,055 --> 00:07:28,315
Bailey and Gutierrez
207
00:07:28,339 --> 00:07:29,719
are on it.
208
00:07:29,729 --> 00:07:31,176
You guys are not.
209
00:07:31,186 --> 00:07:32,344
Are we clear?
210
00:07:32,353 --> 00:07:33,762
Yeah, yeah. Sounds good.
211
00:07:34,411 --> 00:07:36,408
What is this? Is this a bit?
212
00:07:36,432 --> 00:07:38,433
No, you make good points.
You convinced me.
213
00:07:38,443 --> 00:07:40,268
I trust you to do your job.
214
00:07:40,443 --> 00:07:41,830
You just got a text.
215
00:07:41,854 --> 00:07:43,104
What did it say?
216
00:07:43,488 --> 00:07:45,918
It was from Roger. He wants
to get something to eat.
217
00:07:45,942 --> 00:07:47,192
You are very suspicious.
218
00:07:47,202 --> 00:07:48,417
I dig that about you.
219
00:07:48,426 --> 00:07:50,204
- Mm-hmm.
- See you tonight.
220
00:07:54,542 --> 00:07:57,118
An engineering student on a work-study.
221
00:07:57,128 --> 00:07:59,537
(CHUCKLES)
You were right about all of it.
222
00:07:59,547 --> 00:08:01,767
Not a rare occurrence around here.
223
00:08:01,791 --> 00:08:03,875
(LAUGHS)
224
00:08:03,885 --> 00:08:07,462
So why were two other detectives
assigned to the case?
225
00:08:07,472 --> 00:08:09,798
Uh, Bailey and Gutierrez.
226
00:08:10,390 --> 00:08:11,633
Oh, no,
227
00:08:11,643 --> 00:08:15,637
that's me delegating
to a pair of up-and-comers
228
00:08:15,647 --> 00:08:19,618
to whom I'm sort of a father figure to.
229
00:08:19,983 --> 00:08:21,203
They're family.
230
00:08:21,227 --> 00:08:22,644
I would love to talk to them, too.
231
00:08:22,654 --> 00:08:24,328
Get their perspective on you and Trish.
232
00:08:24,338 --> 00:08:25,540
Yeah, sure.
233
00:08:25,564 --> 00:08:27,491
I'll make that happen.
234
00:08:31,119 --> 00:08:32,881
Excuse me.
235
00:08:33,330 --> 00:08:35,040
A father figure.
236
00:08:36,725 --> 00:08:39,221
Daryl Hill is a viper.
237
00:08:39,245 --> 00:08:40,745
I gave him an interview
during my campaign,
238
00:08:40,755 --> 00:08:42,224
and he sunk me.
239
00:08:42,248 --> 00:08:43,558
Before you sunk me.
240
00:08:43,582 --> 00:08:44,582
I'm good.
241
00:08:44,592 --> 00:08:45,834
This guy loves me.
242
00:08:45,843 --> 00:08:48,169
That's his move.
He showers you with compliments
243
00:08:48,179 --> 00:08:49,337
until you spill the secrets.
244
00:08:49,347 --> 00:08:50,755
(HISSES) Disembowels you.
245
00:08:50,765 --> 00:08:51,733
It's under control.
246
00:08:51,757 --> 00:08:53,392
I'm killin' it.
247
00:08:54,185 --> 00:08:55,176
You've been warned.
248
00:08:55,186 --> 00:08:57,679
Okay. Now, listen, I know
249
00:08:57,689 --> 00:08:59,347
that Cole is unhappy being off the case.
250
00:08:59,357 --> 00:09:01,516
I don't want to see him spiral
251
00:09:01,526 --> 00:09:02,767
over his friend from Syria.
252
00:09:02,777 --> 00:09:04,913
(CHUCKLES) Cole is fine.
253
00:09:04,937 --> 00:09:06,248
There's no spiraling.
254
00:09:06,655 --> 00:09:08,240
Are you sure?
255
00:09:10,225 --> 00:09:12,277
I know my partner, Captain.
256
00:09:12,786 --> 00:09:15,674
Okay? I know him better
than I know myself.
257
00:09:15,698 --> 00:09:17,866
(PHONE VIBRATES)
258
00:09:17,875 --> 00:09:19,344
(CHUCKLES)
259
00:09:19,368 --> 00:09:20,535
In fact,
260
00:09:20,545 --> 00:09:22,848
he just invited me to an early lunch.
261
00:09:22,872 --> 00:09:24,516
Fajitas.
262
00:09:24,540 --> 00:09:27,042
You see? No spiraling.
263
00:09:27,051 --> 00:09:29,271
♪
264
00:09:29,295 --> 00:09:31,273
You should've told me about Rafi.
265
00:09:31,297 --> 00:09:33,214
You didn't have to do
the whole smoke screen
266
00:09:33,224 --> 00:09:34,549
and throw me off the trail.
267
00:09:34,559 --> 00:09:36,145
The smoke screen wasn't for you.
268
00:09:36,154 --> 00:09:37,218
We're partners, Roger.
269
00:09:37,228 --> 00:09:38,947
You telling me you didn't
know what I was doing?
270
00:09:38,971 --> 00:09:40,755
Okay, yeah, maybe I did.
271
00:09:40,764 --> 00:09:41,950
Course you did.
272
00:09:41,974 --> 00:09:43,808
Just like you knew there's
no Mexican restaurant here.
273
00:09:43,818 --> 00:09:45,203
No?
274
00:09:45,227 --> 00:09:47,654
Yeah, yeah. I knew that.
275
00:09:49,240 --> 00:09:51,376
Wait a minute. Is that, uh...
Put those away.
276
00:09:52,342 --> 00:09:53,712
This is my friend Rafi.
277
00:09:53,736 --> 00:09:55,236
Rafi, this is Roger Murtaugh.
278
00:09:55,246 --> 00:09:56,654
Thank you for helping me.
279
00:09:57,288 --> 00:10:00,751
Can I talk to you
in the office here a second?
280
00:10:02,411 --> 00:10:05,330
Look, we're not on this case anymore.
281
00:10:05,340 --> 00:10:07,893
Gute and Bailey are looking
for this kid right now.
282
00:10:07,917 --> 00:10:09,144
I know. And they're tracking his phone,
283
00:10:09,168 --> 00:10:10,585
which means we have to go. Now.
284
00:10:10,595 --> 00:10:12,837
Murtaugh, you have to back my play.
285
00:10:12,847 --> 00:10:14,389
Rafi didn't do this.
286
00:10:19,187 --> 00:10:21,073
(JACKHAMMERING, HORNS HONKING)
287
00:10:21,097 --> 00:10:23,515
BAILEY: GPS says Rafi is
right around the corner.
288
00:10:23,524 --> 00:10:25,243
DARYL: Well, ladies,
to get back to Roger's quote
289
00:10:25,267 --> 00:10:27,352
- about being a father figure...
- (CHUCKLES): Okay, wait.
290
00:10:27,362 --> 00:10:30,688
A father figure who's teaching
us the art of police work?
291
00:10:30,698 --> 00:10:31,917
(LAUGHS): No. Seriously?
292
00:10:31,941 --> 00:10:33,358
He e-mailed me the quote.
293
00:10:33,368 --> 00:10:34,836
Yeah, well, I got a
couple quotes for him,
294
00:10:34,860 --> 00:10:36,588
- so...
- (LAUGHS)
295
00:10:36,612 --> 00:10:38,029
Rafi's on the move.
296
00:10:38,913 --> 00:10:42,010
- Okay. (SPEAKS SPANISH) Hang tight.
- (SIREN WAILING)
297
00:10:42,034 --> 00:10:44,336
(ENGINE REVVING)
298
00:10:46,789 --> 00:10:48,350
(TIRES SCREECHING)
299
00:10:48,374 --> 00:10:50,675
(HORN HONKS)
300
00:10:55,640 --> 00:10:57,907
- (HORN HONKS)
- BAILEY: The suspect is heading
301
00:10:57,917 --> 00:10:59,768
east on Mission. We're in pursuit.
302
00:11:09,728 --> 00:11:11,571
(CHICKENS CLUCKING)
303
00:11:17,328 --> 00:11:19,413
(SIREN WAILING)
304
00:11:24,335 --> 00:11:26,211
He's ahead of us. Turning right.
305
00:11:26,921 --> 00:11:29,724
(OVER SPEAKER): LAPD. Pull over.
306
00:11:29,748 --> 00:11:31,059
That's it, I'm doing my move.
307
00:11:31,083 --> 00:11:32,561
Wait, what do you mean?
Just give him two seconds.
308
00:11:32,585 --> 00:11:35,512
No, no, no. He had his chance,
so hang tight. Here we go.
309
00:11:49,861 --> 00:11:52,696
(CLUCKING)
310
00:11:56,033 --> 00:11:58,326
Hands off the wheel.
311
00:12:02,413 --> 00:12:03,748
Not our guy.
312
00:12:04,709 --> 00:12:06,727
One phone. No suspect.
313
00:12:06,737 --> 00:12:08,453
All right, so where is he?
314
00:12:09,796 --> 00:12:11,456
COLE: Let's get inside,
get you something to eat,
315
00:12:11,466 --> 00:12:13,508
and you tell me the whole
thing from the beginning.
316
00:12:17,713 --> 00:12:19,881
Erica. What are you...?
317
00:12:19,891 --> 00:12:21,475
Sometimes I hate being right.
318
00:12:31,026 --> 00:12:33,486
You broke into my motel room.
You used me.
319
00:12:33,487 --> 00:12:37,106
No. There's a difference between
using you and knowing you.
320
00:12:37,116 --> 00:12:38,793
Cole, you harbored a fugitive.
321
00:12:38,817 --> 00:12:41,494
No. I was trying to protect my friend.
322
00:12:44,372 --> 00:12:46,272
Remember two hours ago,
323
00:12:46,296 --> 00:12:48,499
how I took you off a case
for your own good
324
00:12:48,523 --> 00:12:51,637
because I thought you would ignore
the law and protect this kid?
325
00:12:51,662 --> 00:12:53,106
He was in the wrong place
at the wrong time.
326
00:12:53,131 --> 00:12:55,593
There's motive.
And there's physical evidence.
327
00:12:55,617 --> 00:12:56,713
What motive?
328
00:12:56,737 --> 00:13:00,204
Come on. A Syrian expat
on a student visa panics
329
00:13:00,214 --> 00:13:01,973
because he's failing out of college.
330
00:13:01,997 --> 00:13:03,308
Terrified of being deported.
331
00:13:03,332 --> 00:13:05,643
- Confronts his professor.
- But he's not failing.
332
00:13:05,667 --> 00:13:07,585
He's getting straight A's.
He told me yesterday.
333
00:13:08,396 --> 00:13:10,305
No.
334
00:13:11,733 --> 00:13:13,424
His transcript.
335
00:13:13,860 --> 00:13:15,935
Three F's and a "D." He lied to you.
336
00:13:18,198 --> 00:13:19,564
This can't be right.
337
00:13:20,849 --> 00:13:22,327
I would have known if he was lying.
338
00:13:23,036 --> 00:13:24,078
How?
339
00:13:25,613 --> 00:13:26,998
Same way that you knew
340
00:13:27,022 --> 00:13:29,292
that I'd be bringing him back
to that motel room.
341
00:13:30,501 --> 00:13:32,474
DARYL: So, you and Cole
were protecting Rafi?
342
00:13:32,921 --> 00:13:35,006
It's called backing your partner's play.
343
00:13:35,030 --> 00:13:36,364
In work,
344
00:13:37,258 --> 00:13:39,043
as in life, Daryl,
345
00:13:39,067 --> 00:13:42,597
the last thing you want to do is let down
346
00:13:42,621 --> 00:13:44,237
those who depend on you.
347
00:13:44,262 --> 00:13:46,540
(PHONE RINGS)
348
00:13:46,550 --> 00:13:48,459
Write that down. I-I have
some more thoughts on this.
349
00:13:48,469 --> 00:13:49,354
Hey.
350
00:13:49,378 --> 00:13:50,605
RIANA: Dad, where are you?
351
00:13:50,629 --> 00:13:53,267
I'm supposed to be at the SATs
in 20 minutes.
352
00:13:53,277 --> 00:13:56,217
Right, SATs. Uh...
353
00:13:56,226 --> 00:13:58,719
Look, if you jump in the
car, you can make it.
354
00:13:58,729 --> 00:14:00,674
No, I can't drive myself.
355
00:14:00,684 --> 00:14:01,806
We discussed this.
356
00:14:01,815 --> 00:14:03,974
My tutor said I'm supposed to be calm
357
00:14:03,984 --> 00:14:06,120
and meditative before the test.
358
00:14:06,144 --> 00:14:07,694
Calm and meditative!
359
00:14:07,703 --> 00:14:09,563
(STAMMERS): Yes, yes, yes.
What about an Uber?
360
00:14:09,573 --> 00:14:11,042
It's too late for an Uber!
361
00:14:11,066 --> 00:14:12,960
Okay, hey, everything's gonna be fine.
362
00:14:13,378 --> 00:14:14,702
Two words.
363
00:14:15,654 --> 00:14:17,596
(SINGSONGY): Police escort.
364
00:14:17,620 --> 00:14:18,633
What?
365
00:14:18,657 --> 00:14:20,968
Yeah. There's a unit in the neighborhood.
366
00:14:20,992 --> 00:14:22,076
It could pick you up.
367
00:14:22,086 --> 00:14:23,430
Sirens. Flashers.
368
00:14:23,440 --> 00:14:26,246
(SINGSONGY): Red light privileges.
369
00:14:26,270 --> 00:14:28,810
Okay, you're telling me you
want me to show up to the SATs
370
00:14:28,834 --> 00:14:30,978
in the back of a police car?!
371
00:14:31,002 --> 00:14:33,231
Oh, my God. I'm gonna fail.
372
00:14:33,255 --> 00:14:34,672
No. No, you're not.
373
00:14:34,682 --> 00:14:37,527
Remember what your dad always says.
374
00:14:38,486 --> 00:14:41,846
A test is but one test,
375
00:14:41,855 --> 00:14:46,363
whereas life is a series of tests.
376
00:14:46,373 --> 00:14:47,328
What?
377
00:14:47,352 --> 00:14:48,996
You never say that.
What does that even mean?
378
00:14:49,020 --> 00:14:50,415
I'm gonna vomit.
379
00:14:50,439 --> 00:14:52,208
Okay, I'm hanging up.
380
00:14:53,617 --> 00:14:56,444
Cop, husband, father.
381
00:14:56,453 --> 00:14:58,339
We're all just firemen
382
00:14:58,798 --> 00:15:00,958
putting out the flames
383
00:15:00,982 --> 00:15:03,678
wherever they may spark.
384
00:15:03,702 --> 00:15:06,120
(WHISPERS): Yeah, write that down.
385
00:15:06,681 --> 00:15:09,067
Hey, Jim. Can you help me out?
386
00:15:09,091 --> 00:15:10,791
- Why did you lie to me?
- RAFI: I didn't.
387
00:15:10,801 --> 00:15:13,688
I got an "A" on the midterm,
A-minus on the final.
388
00:15:13,712 --> 00:15:15,463
- That's not what it says here.
- It's wrong.
389
00:15:15,472 --> 00:15:17,548
Someone changed my transcript.
390
00:15:17,558 --> 00:15:20,445
I swear on my brother's life.
391
00:15:22,155 --> 00:15:23,438
I'm not lying.
392
00:15:26,200 --> 00:15:27,324
Okay.
393
00:15:27,895 --> 00:15:28,870
Okay, so you were alone in the lab.
394
00:15:28,894 --> 00:15:30,227
You went to the restroom.
395
00:15:30,237 --> 00:15:32,229
Then you heard what?
396
00:15:32,915 --> 00:15:35,300
Dr. Orsi came in arguing with a guy.
397
00:15:35,324 --> 00:15:36,957
They were really yelling.
398
00:15:36,967 --> 00:15:38,379
- About what?
- She said
399
00:15:38,403 --> 00:15:39,581
he stole her research.
400
00:15:39,605 --> 00:15:41,322
Adhesion dynamics data.
401
00:15:41,331 --> 00:15:44,051
Aerospace stuff. So maybe
another engineering professor.
402
00:15:44,792 --> 00:15:46,744
That's a dead end. We talked to
everybody in the department directory.
403
00:15:46,754 --> 00:15:48,329
That's not everyone.
404
00:15:48,338 --> 00:15:50,516
There's got to be someone you missed.
405
00:15:53,853 --> 00:15:55,740
COLE: Rafi was right. We missed someone.
406
00:15:55,764 --> 00:15:57,815
Brian Li. A visiting professor
from Beijing
407
00:15:57,839 --> 00:15:59,484
with connections to
the Chinese government.
408
00:15:59,508 --> 00:16:00,735
MURTAUGH: Cole.
409
00:16:00,759 --> 00:16:03,167
As suspects go, this guy's a long shot.
410
00:16:03,177 --> 00:16:05,490
You know... you know
who's not a long shot?
411
00:16:05,514 --> 00:16:07,742
I trust Rafi. We have a history.
412
00:16:07,766 --> 00:16:10,136
Right, from your past life.
413
00:16:10,160 --> 00:16:11,829
(CAMERA CLICKING)
414
00:16:12,413 --> 00:16:14,271
The CIA. Syria.
415
00:16:14,281 --> 00:16:17,508
You know what? I'm just saying
not everyone from that life
416
00:16:17,518 --> 00:16:18,776
was an angel.
417
00:16:18,786 --> 00:16:20,838
I seem to remember
a certain mentor of yours
418
00:16:20,862 --> 00:16:23,915
who had you buried alive in the desert.
419
00:16:24,154 --> 00:16:26,154
_
420
00:16:28,073 --> 00:16:30,681
COLE: Rafi's a part of my past,
not a part of that life.
421
00:16:30,705 --> 00:16:32,340
He's not a killer.
422
00:16:52,254 --> 00:16:54,254
_
423
00:16:56,922 --> 00:16:58,244
Wesley Cole.
424
00:16:58,668 --> 00:17:00,668
_
425
00:17:00,816 --> 00:17:02,816
_
426
00:17:07,235 --> 00:17:09,076
- Hey, isn't that, uh...
- Professor Li!
427
00:17:09,086 --> 00:17:10,962
Stop! LAPD!
428
00:17:20,681 --> 00:17:21,922
It's an extraction.
429
00:17:21,932 --> 00:17:23,734
- What, like a tooth?
- No.
430
00:17:23,758 --> 00:17:25,810
MSS. Chinese intelligence.
431
00:17:26,322 --> 00:17:27,935
_
432
00:17:27,935 --> 00:17:29,935
_
433
00:17:36,697 --> 00:17:38,355
They're trying to slow us down.
434
00:17:38,365 --> 00:17:39,949
I saw this move in Shanghai.
435
00:17:42,703 --> 00:17:44,612
Couldn't it just be a power outage?
436
00:17:44,621 --> 00:17:46,414
It's Shanghai, 2010.
437
00:17:53,394 --> 00:17:55,394
_
438
00:17:55,575 --> 00:17:56,726
_
439
00:18:05,763 --> 00:18:06,861
_
440
00:18:07,030 --> 00:18:08,196
_
441
00:18:15,402 --> 00:18:17,945
♪
442
00:18:18,707 --> 00:18:19,798
_
443
00:18:19,823 --> 00:18:22,950
(TIRES SCREECHING)
444
00:18:30,992 --> 00:18:32,960
- (HORNS HONKING)
- Roger. Roger, stop.
445
00:18:39,751 --> 00:18:41,729
(TIRES SCREECH)
446
00:18:41,753 --> 00:18:43,814
(INDISTINCT CHATTER)
447
00:18:43,838 --> 00:18:46,933
I know. Shanghai, 2010.
448
00:18:52,445 --> 00:18:54,320
We're looking at a ten-day trial
minimum, so clear your...
449
00:18:54,345 --> 00:18:55,489
Professor Orsi's murder? It's part of
450
00:18:55,498 --> 00:18:57,373
- a human intelligence operation.
- Cole, I'm in the middle
451
00:18:57,398 --> 00:18:59,599
- of a staff meeting.
- Definitely a black bag job.
452
00:18:59,624 --> 00:19:01,354
Foreign nationals,
maybe a security agency.
453
00:19:01,354 --> 00:19:03,165
I am not clearing another room
454
00:19:03,189 --> 00:19:05,199
- for you, Detective.
- It's not Rafi.
455
00:19:07,171 --> 00:19:10,612
So, to be clear, you don't
have this Brian Li in custody,
456
00:19:10,622 --> 00:19:12,257
and you haven't spoken to Brian Li.
457
00:19:12,281 --> 00:19:14,176
Because he was exfiltrated
by a team of agents.
458
00:19:14,200 --> 00:19:16,201
Or he's just out to
lunch with his friends.
459
00:19:16,211 --> 00:19:17,930
- That's not what happened. I saw.
- I know.
460
00:19:17,954 --> 00:19:19,613
Secret agents who shut down power grids,
461
00:19:19,637 --> 00:19:22,040
mess with traffic lights,
alter transcripts.
462
00:19:22,050 --> 00:19:23,625
Don't you see what's happening here?
463
00:19:23,635 --> 00:19:25,043
Rafi is being set up.
464
00:19:25,053 --> 00:19:28,130
Right. Because everyone's
wrong except for you.
465
00:19:28,139 --> 00:19:30,966
My office, LAPD, the university.
466
00:19:30,975 --> 00:19:33,278
- You have zero evidence.
- That's why I need you
467
00:19:33,302 --> 00:19:36,367
- to slow things down for me.
- Oh, oh, you need me to?
468
00:19:37,065 --> 00:19:39,618
His arraignment is set for tomorrow.
469
00:19:39,642 --> 00:19:41,036
What do you want me to do?
470
00:19:41,060 --> 00:19:43,036
Walk into the courthouse
and steal the paperwork?
471
00:19:43,046 --> 00:19:44,396
Yes. Do that.
472
00:19:44,406 --> 00:19:45,564
Or get me access,
473
00:19:45,573 --> 00:19:47,816
- alarm codes so I can...
- Cole, stop.
474
00:19:47,826 --> 00:19:51,820
You can't barge into my office
and ask me to defy my boss,
475
00:19:51,830 --> 00:19:53,238
break the law
476
00:19:53,248 --> 00:19:56,908
and end a career
I've spent 15 years building.
477
00:19:57,238 --> 00:19:59,406
You're talking to a D.A.
478
00:20:01,329 --> 00:20:03,298
Thought I was talking to a friend.
479
00:20:03,728 --> 00:20:05,333
I don't know what kind of relationships
480
00:20:05,343 --> 00:20:06,751
you've had in the past,
481
00:20:06,761 --> 00:20:08,920
but if this is how you treat people...
482
00:20:08,930 --> 00:20:11,150
You know, Natalie wouldn't think
twice about breaking the law for me,
483
00:20:11,174 --> 00:20:12,695
and we're not even together.
484
00:20:13,792 --> 00:20:14,822
Well...
485
00:20:15,344 --> 00:20:17,491
maybe it's why you're not together.
486
00:20:28,941 --> 00:20:31,860
Hey. Uh, Dad said set up
the table before Mom gets home,
487
00:20:31,870 --> 00:20:34,029
- so help out, would you?
- No, you got it.
488
00:20:34,038 --> 00:20:36,091
I, uh, had a long day. SATs.
489
00:20:36,115 --> 00:20:39,126
Right, yeah. How were the SATs?
490
00:20:40,306 --> 00:20:43,038
A battle, but I persevered.
491
00:20:43,047 --> 00:20:44,289
Really?
492
00:20:44,299 --> 00:20:46,268
Persevered pretty quickly
considering I saw you
493
00:20:46,292 --> 00:20:48,854
on Ventura drinking coffee
20 minutes after
494
00:20:48,878 --> 00:20:50,948
- the SATs started.
- Oh, my God. Yes.
495
00:20:50,958 --> 00:20:53,131
I walked out of the SATs.
And I'll help you set the table,
496
00:20:53,141 --> 00:20:55,583
but please don't tell Mom and Dad.
(STAMMERS) It's gonna be okay.
497
00:20:56,083 --> 00:20:57,779
I had a panic attack,
498
00:20:57,803 --> 00:20:59,888
and I just couldn't be in that room,
499
00:20:59,898 --> 00:21:01,723
and now my future's down the toilet,
500
00:21:01,733 --> 00:21:03,141
and I'm through. I'm done.
501
00:21:03,151 --> 00:21:04,786
No. No, you're not.
502
00:21:04,810 --> 00:21:06,923
Listen, take it from someone
503
00:21:06,947 --> 00:21:11,076
who's flaked on every commitment
he's ever had, okay?
504
00:21:11,100 --> 00:21:12,377
It's gonna be okay. (EXHALES)
505
00:21:12,891 --> 00:21:15,153
Um, how do I tell Mom and Dad?
506
00:21:15,163 --> 00:21:16,905
Clearly and simply. "Mom, Dad,
507
00:21:16,915 --> 00:21:19,051
I skipped the SATs." Now you try it.
508
00:21:19,075 --> 00:21:20,385
(CLEARS THROAT)
509
00:21:20,409 --> 00:21:22,410
Mom, Dad...
510
00:21:22,420 --> 00:21:24,087
"I skipped the SATs"?
511
00:21:26,227 --> 00:21:27,749
Perfect. Great plan, RJ.
512
00:21:27,759 --> 00:21:29,000
I got it. I got it. Uh, Pops,
513
00:21:29,010 --> 00:21:31,002
um, standardized testing
doesn't really measure
514
00:21:31,012 --> 00:21:33,004
- your, uh, your intelligence.
- Shut up. Sit down.
515
00:21:33,014 --> 00:21:35,234
I'm talking to your sister.
516
00:21:35,778 --> 00:21:37,008
What happened, Riana?
517
00:21:37,018 --> 00:21:39,094
I got you a police escort and everything.
518
00:21:39,103 --> 00:21:41,740
No, but I wanted you
to drive me, not a stranger
519
00:21:41,764 --> 00:21:43,784
with a gun and a siren!
520
00:21:43,808 --> 00:21:45,185
It was so loud, Dad.
521
00:21:45,195 --> 00:21:47,319
So loud.
522
00:21:49,605 --> 00:21:51,416
Okay, here's what we're gonna do.
523
00:21:51,440 --> 00:21:54,753
When your mother comes home,
not a word about this.
524
00:21:54,777 --> 00:21:56,695
Okay? We're gonna be all smiles...
525
00:21:57,341 --> 00:21:58,446
and zip it.
526
00:21:59,176 --> 00:22:00,970
Let's see those smiles.
527
00:22:04,849 --> 00:22:06,454
MURTAUGH: Hey...
528
00:22:06,464 --> 00:22:08,767
There she is.
529
00:22:08,791 --> 00:22:10,435
The candidate.
530
00:22:10,459 --> 00:22:12,271
A police escort...
531
00:22:12,295 --> 00:22:13,545
to the SATs?
532
00:22:14,191 --> 00:22:15,462
Who's the rat?
533
00:22:15,472 --> 00:22:17,025
The L.A. Tribun Roger. It went online
534
00:22:17,049 --> 00:22:18,883
- 30 minutes ago.
- RIANA: It's online that
535
00:22:18,893 --> 00:22:21,171
I went to the SATs in a police car?
536
00:22:21,195 --> 00:22:25,200
ROGER JR.: "In a single day, the husband
of would-be D.A. Trish Murtaugh
537
00:22:25,224 --> 00:22:26,975
"led his LAPD department
538
00:22:26,985 --> 00:22:29,955
on a high-speed chase,
aided a fugitive and..."
539
00:22:29,979 --> 00:22:32,457
"...and sent a police cruiser
on a personal errand
540
00:22:32,481 --> 00:22:34,626
for his daughter."
541
00:22:34,650 --> 00:22:36,128
RIANA: Oh, my God.
542
00:22:36,152 --> 00:22:39,237
I am going upstairs, and
I'll see you all in ten years.
543
00:22:39,247 --> 00:22:41,994
TRISH: 48 hours, Roger.
544
00:22:42,018 --> 00:22:45,410
All I wanted was 48 hours
to focus on my campaign.
545
00:22:45,420 --> 00:22:46,579
Right, but...
546
00:22:46,603 --> 00:22:49,923
48... hours.
547
00:22:58,486 --> 00:23:00,759
(WHISPERS): I forgot to
say "off the record."
548
00:23:00,768 --> 00:23:02,615
(WHISPERS): Should've said it.
549
00:23:04,856 --> 00:23:06,273
(PHONE RINGS)
550
00:23:07,703 --> 00:23:09,267
Is this about the poultry truck?
551
00:23:09,277 --> 00:23:11,413
That doesn't sound like
an apology... but no.
552
00:23:11,437 --> 00:23:12,771
It's about Cole.
553
00:23:12,780 --> 00:23:13,938
He just called and asked me
554
00:23:13,948 --> 00:23:15,607
to help him break into a courthouse.
555
00:23:15,617 --> 00:23:17,085
Is that slang for something else?
556
00:23:17,109 --> 00:23:19,694
I wish. He asked me to do the same thing.
557
00:23:19,704 --> 00:23:21,089
But I didn't return the call.
558
00:23:21,113 --> 00:23:22,758
Well, if he's going
in alphabetical order,
559
00:23:22,782 --> 00:23:23,948
that means Scorsese is next,
560
00:23:23,958 --> 00:23:25,427
and you know he'll say yes.
561
00:23:25,451 --> 00:23:26,678
I'm not worried about Scorsese.
562
00:23:26,702 --> 00:23:29,052
You're not? Then who?
563
00:23:29,062 --> 00:23:31,922
One of those crazy lunatics
from his past, maybe? Barnes?
564
00:23:32,728 --> 00:23:35,607
Not really. I mean,
after what that guy did to him?
565
00:23:35,631 --> 00:23:36,876
Cole would never.
566
00:23:36,900 --> 00:23:39,139
Are you asking me, or are you telling me?
567
00:23:42,477 --> 00:23:45,197
(ELECTRIC GUITAR PLAYING BLUES)
568
00:23:45,221 --> 00:23:47,064
♪
569
00:23:52,153 --> 00:23:55,822
(BLUES SONG CONTINUES INDISTINCTLY)
570
00:24:00,089 --> 00:24:01,958
(SIGHS) I didn't think
I'd hear from you again.
571
00:24:01,968 --> 00:24:03,547
- I didn't think you'd show.
- Why?
572
00:24:03,556 --> 00:24:06,741
Because you threatened to kill
me last time we talked? Come on.
573
00:24:07,221 --> 00:24:08,743
That's how I know you care.
574
00:24:09,399 --> 00:24:10,524
You've looked better.
575
00:24:10,548 --> 00:24:11,798
You sleeping?
576
00:24:12,142 --> 00:24:13,193
I'm stuck.
577
00:24:13,602 --> 00:24:15,470
I wouldn't have called
if I had any other options.
578
00:24:15,494 --> 00:24:16,689
I know.
579
00:24:19,065 --> 00:24:23,335
So, Rafi Rahal...
I remember that was a hard deal
580
00:24:23,359 --> 00:24:24,454
with his kid brother.
581
00:24:25,072 --> 00:24:26,896
He had a good head on his shoulders.
582
00:24:26,906 --> 00:24:28,291
He still does.
583
00:24:28,315 --> 00:24:30,483
Like I said, I just need information.
584
00:24:31,620 --> 00:24:33,453
I think he may be caught
in the middle of something.
585
00:24:35,692 --> 00:24:37,249
You're not wrong.
586
00:24:39,461 --> 00:24:42,389
Brian Li has been recruited
by Chinese intelligence.
587
00:24:42,413 --> 00:24:45,976
The MSS commissioned him with
stealing aerospace technology.
588
00:24:46,000 --> 00:24:47,794
He got caught in the act.
589
00:24:48,220 --> 00:24:49,919
So the MSS is cleaning up his mess
590
00:24:49,929 --> 00:24:51,181
and pinning it on Rafi.
591
00:24:52,224 --> 00:24:54,174
Once they get him to Beijing,
Rafi's toast.
592
00:24:54,183 --> 00:24:55,485
That's correct.
593
00:24:55,895 --> 00:24:58,344
I know where he is.
I know when he's leaving.
594
00:24:58,354 --> 00:25:02,015
Question is: do you
want more than information?
595
00:25:02,651 --> 00:25:04,267
Because you know me...
596
00:25:04,277 --> 00:25:06,830
I'm willing to help any way I can.
597
00:25:06,854 --> 00:25:08,741
It's your call.
598
00:25:17,373 --> 00:25:20,125
Hey. Big announcement day.
599
00:25:22,463 --> 00:25:24,715
That's a bold wardrobe choice.
600
00:25:25,966 --> 00:25:28,101
I'm calling the whole thing off.
The campaign?
601
00:25:28,125 --> 00:25:29,436
- Mm-hmm.
- No.
602
00:25:29,460 --> 00:25:31,461
Look, baby, I know I dropped the ball...
603
00:25:31,471 --> 00:25:33,690
No, Roger, it's not your fault.
604
00:25:33,714 --> 00:25:35,965
I asked you to take on too much.
605
00:25:36,310 --> 00:25:37,394
You see?
606
00:25:38,270 --> 00:25:39,946
Just you saying that let's me know
607
00:25:39,970 --> 00:25:43,700
that you would be the best D.A.
this city has ever seen.
608
00:25:43,724 --> 00:25:46,976
Hmm. How can I enforce the law
609
00:25:46,986 --> 00:25:49,529
when my husband ignores it?
610
00:25:50,950 --> 00:25:52,148
You believe that?
611
00:25:52,785 --> 00:25:53,853
No.
612
00:25:54,370 --> 00:25:56,203
It was a line in the article.
613
00:25:57,790 --> 00:25:59,405
It's too much, Roger.
614
00:25:59,415 --> 00:26:02,408
And I've come to terms with
what we can and cannot handle.
615
00:26:02,418 --> 00:26:04,077
And this family?
616
00:26:04,087 --> 00:26:05,464
A campaign?
617
00:26:06,924 --> 00:26:09,499
That's something that
we're not built for.
618
00:26:10,052 --> 00:26:12,145
Another line in the article?
619
00:26:12,169 --> 00:26:13,396
Nope.
620
00:26:14,139 --> 00:26:15,639
That's all me.
621
00:26:21,897 --> 00:26:23,146
(KNOCKING ON DOOR)
622
00:26:25,015 --> 00:26:26,030
For you.
623
00:26:26,376 --> 00:26:28,777
I'm on an apology... tour.
624
00:26:30,614 --> 00:26:32,021
Sorry I didn't call you back
625
00:26:32,031 --> 00:26:33,690
about breaking into the courthouse.
626
00:26:33,699 --> 00:26:35,694
It wouldn't have helped, anyway.
627
00:26:35,718 --> 00:26:36,701
It was a bad plan.
628
00:26:38,038 --> 00:26:40,340
Look, I know how much
you care about Rafi,
629
00:26:40,364 --> 00:26:43,116
- and I'll do anything to help.
- I appreciate it.
630
00:26:43,126 --> 00:26:44,294
See you at work.
631
00:26:47,089 --> 00:26:48,547
Uh, thanks for the coffee?
632
00:26:52,051 --> 00:26:53,186
CIA?
633
00:26:53,210 --> 00:26:55,128
You went to Barnes?
634
00:26:55,597 --> 00:26:57,213
I'm going down every road there is.
635
00:26:57,725 --> 00:26:59,048
My friend's life is in danger.
636
00:26:59,058 --> 00:27:01,960
Oh, great plan. You keep
working with this guy,
637
00:27:01,970 --> 00:27:03,730
and your life is gonna be in danger, too.
638
00:27:03,754 --> 00:27:04,948
I'm not working with him.
639
00:27:04,972 --> 00:27:07,307
I just went to him
for information, that's all.
640
00:27:07,316 --> 00:27:09,944
Brian Li? Confirmed Chinese asset.
641
00:27:10,362 --> 00:27:12,478
So, does Barnes know where he is now?
642
00:27:13,032 --> 00:27:15,148
No. Probably halfway to Beijing.
643
00:27:15,158 --> 00:27:18,067
- Okay, so, then, what are we gonna do?
- Well, what I'm gonna do
644
00:27:18,077 --> 00:27:21,070
is hit up every airport...
LAX, John Wayne...
645
00:27:21,080 --> 00:27:22,655
convince a TSA agent to give me access
646
00:27:22,665 --> 00:27:25,218
- to their restricted databases.
- Now, how are you gonna do that?
647
00:27:25,242 --> 00:27:26,757
Bribes, threats, intimidation.
648
00:27:27,171 --> 00:27:28,589
You're welcome to come along.
649
00:27:29,246 --> 00:27:31,657
Look, Cole, this is not just illegal...
650
00:27:31,681 --> 00:27:33,499
So when you said
you'd do anything to help,
651
00:27:33,509 --> 00:27:35,084
you didn't really mean anything.
652
00:27:35,471 --> 00:27:36,722
Did you?
653
00:27:37,096 --> 00:27:38,722
Close the door on your way out, Roger.
654
00:27:46,856 --> 00:27:48,025
(DOOR CLOSES)
655
00:27:48,050 --> 00:27:49,374
GUTE: Captain, Cole's theory
656
00:27:49,398 --> 00:27:51,346
about the Coast State murder
might be dead-on.
657
00:27:51,371 --> 00:27:53,622
A ton of files from
Professor Orsi's hard drive
658
00:27:53,632 --> 00:27:56,602
were transferred to a server
owned by the Chinese government.
659
00:27:56,867 --> 00:27:58,791
- That's tenuous.
- And a surveillance van
660
00:27:58,815 --> 00:28:00,879
that our guys were chasing is registered
661
00:28:00,889 --> 00:28:02,390
to the Chinese consulate.
662
00:28:03,588 --> 00:28:04,829
Less tenuous.
663
00:28:04,958 --> 00:28:06,946
Look, if Li's in town,
I bet that's where he is.
664
00:28:06,970 --> 00:28:09,305
The consulate's foreign soil...
we don't have jurisdiction.
665
00:28:09,314 --> 00:28:10,889
I know... which means
someone's gonna have to walk
666
00:28:10,899 --> 00:28:12,641
into our friend the D.A.'s office
667
00:28:12,651 --> 00:28:15,037
with a big smile on their face
and request extradition.
668
00:28:15,061 --> 00:28:16,946
- Not me.
- Not me.
669
00:28:18,639 --> 00:28:20,876
ERICA: You want a letter
requesting an extradition?
670
00:28:20,900 --> 00:28:23,379
It doesn't have to be a
long letter... a paragraph.
671
00:28:23,403 --> 00:28:25,654
To whom it may concern.
End with "best wishes."
672
00:28:25,664 --> 00:28:28,657
There is no evidence
Brian Li killed Orsi.
673
00:28:28,667 --> 00:28:31,086
There is even less evidence
he's in the consulate.
674
00:28:31,110 --> 00:28:32,911
That's why the letter
doesn't have to be long.
675
00:28:33,612 --> 00:28:35,308
(SIGHS) And even if he was,
676
00:28:35,332 --> 00:28:38,394
there is no way in hell
they'd hand him over.
677
00:28:38,418 --> 00:28:40,730
Well... Rafi's going to court
tomorrow... it's a Hail Mary.
678
00:28:40,754 --> 00:28:42,045
What's the downside?
679
00:28:42,070 --> 00:28:44,817
Murtaugh and Cole are
radioactive around here.
680
00:28:45,297 --> 00:28:48,260
If I do this, any nonsense
falls right on me.
681
00:28:48,270 --> 00:28:50,012
There will be no "pulling a Cole."
682
00:28:50,022 --> 00:28:51,764
Zero nonsense. I can guarantee it.
683
00:28:52,089 --> 00:28:53,576
Murtaugh's going by himself.
684
00:28:53,600 --> 00:28:55,067
Cole won't even know about it.
685
00:28:56,445 --> 00:28:58,020
What is going on with Cole?
686
00:28:58,030 --> 00:29:00,522
Feels like he's headed off a cliff.
687
00:29:00,532 --> 00:29:01,607
He's fighting for a friend.
688
00:29:01,617 --> 00:29:03,669
Even though it may not seem like it,
689
00:29:03,693 --> 00:29:04,910
it's one of his better qualities.
690
00:29:06,705 --> 00:29:08,414
(SIREN WAILING)
691
00:29:10,626 --> 00:29:12,044
BARNES: All right, quick review.
692
00:29:12,068 --> 00:29:13,679
It's a simple extraction.
693
00:29:13,703 --> 00:29:15,704
Well, you keep telling yourself that.
694
00:29:15,714 --> 00:29:17,016
Now, on the perimeter,
695
00:29:17,040 --> 00:29:19,602
a high-voltage electrified fence.
696
00:29:19,626 --> 00:29:20,936
So just like Kabul.
697
00:29:20,960 --> 00:29:22,521
Higher voltage.
698
00:29:22,545 --> 00:29:23,606
Think Bogotá.
699
00:29:23,630 --> 00:29:24,713
15,000 watts
700
00:29:24,723 --> 00:29:26,632
with a recharge gap of ten seconds.
701
00:29:27,040 --> 00:29:28,384
I do like a challenge.
702
00:29:28,393 --> 00:29:30,696
Yeah, well, there's
armed security teams outside
703
00:29:30,720 --> 00:29:32,471
and on every floor.
704
00:29:32,921 --> 00:29:35,391
You want to go over the exit strategy?
705
00:29:35,400 --> 00:29:37,726
Nope. It's all up here.
706
00:29:38,177 --> 00:29:40,029
Put me in, coach. I'm ready.
707
00:29:40,814 --> 00:29:42,898
Just like old times.
708
00:29:43,515 --> 00:29:45,058
- Yeah.
- Yeah.
709
00:29:50,749 --> 00:29:51,801
(ELECTRICAL BUZZ)
710
00:29:51,825 --> 00:29:53,290
So the fence is still on.
711
00:29:53,314 --> 00:29:54,919
Yeah, good thing you checked.
712
00:29:59,925 --> 00:30:01,583
(OVER RADIO): Okay, on my signal,
713
00:30:01,593 --> 00:30:02,895
you'll have ten seconds.
714
00:30:03,721 --> 00:30:05,421
Power's off in...
715
00:30:05,430 --> 00:30:06,755
three,
716
00:30:06,765 --> 00:30:08,146
two,
717
00:30:08,170 --> 00:30:10,569
one. Ten,
718
00:30:10,593 --> 00:30:14,096
nine, eight, seven,
719
00:30:14,106 --> 00:30:16,515
six, five,
720
00:30:16,525 --> 00:30:19,412
four, three,
721
00:30:19,436 --> 00:30:21,470
two, one.
722
00:30:22,781 --> 00:30:23,916
I'm through.
723
00:30:23,940 --> 00:30:25,357
That was the easy part.
724
00:30:25,367 --> 00:30:27,420
Your feedback used to be more positive.
725
00:30:27,444 --> 00:30:28,671
(BARNES CHUCKLES)
726
00:30:28,695 --> 00:30:30,840
Security team's on the east corner.
727
00:30:30,864 --> 00:30:32,448
Don't get killed.
728
00:30:32,457 --> 00:30:33,607
Better?
729
00:30:42,792 --> 00:30:44,135
(SPEAKS CHINESE)
730
00:31:09,828 --> 00:31:11,487
Ah.
731
00:31:11,496 --> 00:31:12,882
He's back.
732
00:31:12,906 --> 00:31:14,740
I recognize you, friend.
733
00:31:14,750 --> 00:31:16,233
From the university.
734
00:31:17,484 --> 00:31:18,911
I have that kind of face.
735
00:31:18,920 --> 00:31:20,463
Who sent you here?
736
00:31:21,655 --> 00:31:22,915
COLE: Is that for me?
737
00:31:22,924 --> 00:31:24,477
That's so thoughtful.
738
00:31:24,501 --> 00:31:25,909
Do you have anything in sparkling?
739
00:31:33,843 --> 00:31:35,895
(MUFFLED GRUNTING)
740
00:31:39,941 --> 00:31:42,351
It's an extradition request.
741
00:31:42,968 --> 00:31:44,747
It's really not that long of a letter.
742
00:31:44,771 --> 00:31:46,916
I can summarize for you.
743
00:31:46,940 --> 00:31:51,504
LAPD is asking you to hand
over Mr. Brian Li to us.
744
00:31:51,528 --> 00:31:52,671
I'm sorry.
745
00:31:52,695 --> 00:31:54,623
- We can't help you.
- Huh.
746
00:31:54,647 --> 00:31:56,782
I brought you a fruit basket.
You like fruit?
747
00:31:56,792 --> 00:31:58,033
Come on.
748
00:31:58,043 --> 00:31:59,943
Help a brother out.
749
00:32:01,880 --> 00:32:03,631
(MUFFLED GRUNTING)
750
00:32:04,966 --> 00:32:06,759
(COUGHING)
751
00:32:09,712 --> 00:32:11,713
My friend...
752
00:32:11,723 --> 00:32:13,859
you are in a foreign country.
753
00:32:13,883 --> 00:32:16,051
We can keep you here as long as we like.
754
00:32:16,061 --> 00:32:19,388
No one... is coming for you.
755
00:32:19,397 --> 00:32:21,033
(PANTING): That's not true.
756
00:32:21,057 --> 00:32:22,733
I ordered some soup.
757
00:32:30,567 --> 00:32:31,961
Detective Murtaugh.
758
00:32:31,985 --> 00:32:35,581
My apologies, but we have
no record of this man's visit.
759
00:32:35,605 --> 00:32:37,498
Professor Li isn't with us.
760
00:32:38,500 --> 00:32:40,803
I never said he was a professor.
761
00:32:41,526 --> 00:32:43,078
Your request is denied.
762
00:32:43,088 --> 00:32:45,673
Well, I'll just wait
until it isn't denied.
763
00:32:48,585 --> 00:32:50,062
(TYPING RAPIDLY)
764
00:32:50,086 --> 00:32:51,920
Cole, I'm buying you three seconds.
765
00:32:51,930 --> 00:32:53,399
Better act fast.
766
00:32:53,423 --> 00:32:56,758
One more time. Who are you working for?
767
00:32:56,768 --> 00:32:58,070
LAPD...
768
00:32:58,094 --> 00:32:59,770
or CIA?
769
00:33:01,439 --> 00:33:02,908
That...
770
00:33:03,178 --> 00:33:05,355
is a very good question.
771
00:33:06,853 --> 00:33:09,521
(MUFFLED GRUNTING)
772
00:33:09,531 --> 00:33:12,032
(GRUNTING)
773
00:33:13,034 --> 00:33:14,943
(ALARM BLARING)
774
00:33:14,953 --> 00:33:18,614
(MEN SPEAKING CHINESE)
775
00:33:18,623 --> 00:33:20,833
(GRUNTING)
776
00:33:23,712 --> 00:33:24,879
(GRUNTING)
777
00:33:26,965 --> 00:33:28,841
(GRUNTS)
778
00:33:29,551 --> 00:33:30,959
What took you so long?
779
00:33:30,969 --> 00:33:33,629
To be honest, I wanted
to hear you answer the question.
780
00:33:33,638 --> 00:33:36,025
LAPD or CIA?
781
00:33:36,049 --> 00:33:38,767
(MEN SPEAKING CHINESE)
782
00:33:42,147 --> 00:33:44,690
(ALARM CONTINUES BLARING)
783
00:33:53,312 --> 00:33:55,280
BARNES: Head to the northwest corner.
784
00:33:55,305 --> 00:33:58,349
The guest quarters should be
behind the door on the right.
785
00:33:59,822 --> 00:34:00,966
Your right or my right?
786
00:34:01,356 --> 00:34:02,908
Eeny,
787
00:34:02,918 --> 00:34:05,661
meeny, miny...
788
00:34:05,670 --> 00:34:07,412
(GRUNTS): Moe.
789
00:34:07,422 --> 00:34:10,132
Professor Li. (SPEAKS CHINESE)
790
00:34:10,179 --> 00:34:11,568
_
791
00:34:11,593 --> 00:34:14,146
You're gonna miss that flight.
792
00:34:14,170 --> 00:34:16,680
BARNES: Head straight, get to the tunnel.
793
00:34:21,010 --> 00:34:23,062
(RADIO STATIC)
794
00:34:32,855 --> 00:34:35,440
BARNES: Tunnel entrance is on the left.
795
00:34:35,450 --> 00:34:37,576
Got it. We'll see you outside.
796
00:34:51,040 --> 00:34:53,342
♪
797
00:35:09,441 --> 00:35:11,441
_
798
00:35:16,408 --> 00:35:17,616
Brian Li!
799
00:35:20,486 --> 00:35:22,464
BARNES: Move, kid. LAPD's on their way.
800
00:35:22,488 --> 00:35:23,905
They're already here.
801
00:35:23,915 --> 00:35:25,499
Who's in your ear?
802
00:35:26,418 --> 00:35:27,409
Barnes?
803
00:35:27,419 --> 00:35:28,804
You wouldn't help me, Roger.
804
00:35:28,828 --> 00:35:29,911
I'm here, aren't I?
805
00:35:29,921 --> 00:35:31,663
What was your plan?
806
00:35:31,673 --> 00:35:33,248
Abduct a Chinese national?
807
00:35:33,258 --> 00:35:34,560
They'll just send him home
808
00:35:34,584 --> 00:35:37,730
and lock you up,
and how is that gonna help Rafi?
809
00:35:38,243 --> 00:35:40,338
- You're doing the same thing.
- No.
810
00:35:40,705 --> 00:35:42,841
I did it without throwing away
the rulebook,
811
00:35:42,851 --> 00:35:45,070
without lying to my partner,
812
00:35:45,094 --> 00:35:46,928
and you're a really good liar.
813
00:35:46,938 --> 00:35:48,564
I had no idea.
814
00:35:52,610 --> 00:35:53,829
Roger.
815
00:35:53,853 --> 00:35:55,446
I don't want to hear it.
816
00:36:03,788 --> 00:36:05,522
Cole?
817
00:36:09,702 --> 00:36:12,037
Your extradition has been requested.
818
00:36:12,047 --> 00:36:13,705
(HANDCUFFS TIGHTEN)
819
00:36:13,715 --> 00:36:15,674
I have a letter.
820
00:36:21,563 --> 00:36:22,971
ERICA: Rafi?
821
00:36:24,040 --> 00:36:26,278
I wanted to offer an apology
822
00:36:26,302 --> 00:36:29,221
on behalf of the D.A. and myself.
823
00:36:29,838 --> 00:36:31,867
Thank you. You were doing your job.
824
00:36:32,340 --> 00:36:34,536
The way it looked, you'd have
had to be crazy to believe me.
825
00:36:34,560 --> 00:36:35,537
COLE: He's right.
826
00:36:35,561 --> 00:36:37,122
Certifiable.
827
00:36:37,146 --> 00:36:38,169
See you Monday.
828
00:36:44,144 --> 00:36:46,055
Paperwork got a bit complicated.
829
00:36:46,079 --> 00:36:48,323
Brian Li, after confessing to murder,
830
00:36:48,333 --> 00:36:51,409
claimed a crazy white guy
abducted him from the consulate.
831
00:36:51,419 --> 00:36:54,640
Oh. I bet he hallucinated it.
832
00:36:54,664 --> 00:36:57,082
I hear it's very stressful
being a fugitive.
833
00:36:57,092 --> 00:36:59,478
I've heard that, too.
834
00:36:59,502 --> 00:37:01,269
That's why I kept it out of my report.
835
00:37:01,279 --> 00:37:03,398
My... official,
836
00:37:03,422 --> 00:37:05,507
legally-binding report
837
00:37:05,517 --> 00:37:07,069
with my signature on it.
838
00:37:07,500 --> 00:37:10,729
I know I shouldn't have asked
what I asked of you. I'm sorry.
839
00:37:11,963 --> 00:37:14,608
Don't be. It's who you are.
840
00:37:20,138 --> 00:37:21,500
My key.
841
00:37:21,524 --> 00:37:23,575
Is this because
I asked for it back, or...?
842
00:37:25,310 --> 00:37:27,354
Is this you saying it's over?
843
00:37:28,021 --> 00:37:30,854
I'm happy you were right
about Rafi, and I was wrong.
844
00:37:31,338 --> 00:37:32,761
The thing is,
845
00:37:32,785 --> 00:37:36,849
if it happened again,
I would do it all the same,
846
00:37:37,197 --> 00:37:38,540
except I wouldn't lie for you.
847
00:37:39,616 --> 00:37:40,792
It's who you are.
848
00:37:40,802 --> 00:37:43,962
♪ It's not the land I miss here ♪
849
00:37:43,972 --> 00:37:45,547
I blew it, didn't I?
850
00:37:45,557 --> 00:37:48,277
♪ Not the trees that grow and sway... ♪
851
00:37:48,301 --> 00:37:49,709
When I was in your room,
852
00:37:51,336 --> 00:37:53,699
I saw the invitation
to Natalie's wedding.
853
00:37:54,339 --> 00:37:55,507
Yeah.
854
00:37:56,966 --> 00:37:59,227
I was gonna ask you to be my date.
855
00:38:00,053 --> 00:38:01,396
I don't think I'm going.
856
00:38:02,097 --> 00:38:04,224
A girl that'd break the law for you.
857
00:38:05,308 --> 00:38:06,712
Maybe you should.
858
00:38:06,736 --> 00:38:09,214
♪ It could be
859
00:38:09,238 --> 00:38:11,874
♪ Forever you and me
860
00:38:14,752 --> 00:38:19,308
♪ My memories remain here
861
00:38:19,332 --> 00:38:22,918
♪ They'll just stay ingrained
862
00:38:22,927 --> 00:38:24,980
♪ As people grow and lives change... ♪
863
00:38:25,004 --> 00:38:26,588
(TRISH CLEARS THROAT)
864
00:38:27,288 --> 00:38:28,915
I think that one's clean.
865
00:38:29,791 --> 00:38:31,009
Can I help?
866
00:38:31,019 --> 00:38:33,428
♪ It's not the land I miss here... ♪
867
00:38:33,438 --> 00:38:35,597
I used to think of myself as a guy
868
00:38:35,607 --> 00:38:37,993
who knows his partner.
869
00:38:38,017 --> 00:38:40,245
Kind of like an expert.
870
00:38:40,269 --> 00:38:42,497
Honey, it's a two-way street.
871
00:38:42,521 --> 00:38:44,917
A partner has to let themselves be known.
872
00:38:45,932 --> 00:38:47,910
You're right. They do.
873
00:38:48,945 --> 00:38:50,779
Take you, for example.
874
00:38:50,788 --> 00:38:52,781
Oh. (LAUGHS)
875
00:38:52,790 --> 00:38:55,617
Is this the part you tell me
you're an expert in me?
876
00:38:55,627 --> 00:38:59,287
After 22 years, I believe I am.
877
00:38:59,845 --> 00:39:00,942
I think I know why
878
00:39:00,951 --> 00:39:03,095
you changed your mind
about running for D.A.
879
00:39:03,867 --> 00:39:05,710
I told you. I took my
hands off the wheel,
880
00:39:05,720 --> 00:39:07,565
cost Riana the SATs...
881
00:39:07,589 --> 00:39:09,122
Is it possible...
882
00:39:10,391 --> 00:39:13,051
that this has nothing to do with the kids
883
00:39:13,061 --> 00:39:14,627
or me messing up?
884
00:39:15,313 --> 00:39:17,449
I mean, D.A.
885
00:39:17,756 --> 00:39:19,785
That's a big damn job.
886
00:39:19,809 --> 00:39:21,954
♪ Whoa
887
00:39:21,978 --> 00:39:23,872
♪ Every night
888
00:39:23,896 --> 00:39:25,374
Does it scare you?
889
00:39:25,398 --> 00:39:26,648
♪ Every day
890
00:39:26,658 --> 00:39:28,650
♪ Lord, I need it...
891
00:39:28,660 --> 00:39:31,981
This started with me
saying "yes" one time.
892
00:39:32,562 --> 00:39:36,241
And now this train is out of my control.
893
00:39:36,900 --> 00:39:38,660
What if it's too much for us?
894
00:39:39,152 --> 00:39:41,890
You say the family's not built for this?
895
00:39:42,739 --> 00:39:44,075
Maybe not,
896
00:39:44,698 --> 00:39:46,267
but I'm telling you, you are.
897
00:39:47,202 --> 00:39:50,839
And we will just build ourselves
into the family that you need.
898
00:39:50,848 --> 00:39:53,238
(LAUGHS SOFTLY)
899
00:39:53,263 --> 00:39:54,426
22 years later.
900
00:39:55,460 --> 00:39:57,456
I learned a thing or two.
901
00:39:57,879 --> 00:39:59,408
You learned more than a thing or two.
902
00:39:59,432 --> 00:40:01,076
- I'm very impressed, baby.
- Yeah?
903
00:40:01,100 --> 00:40:03,819
Yes. (LAUGHS)
904
00:40:06,638 --> 00:40:08,297
COLE: I want to thank you again.
905
00:40:08,307 --> 00:40:10,168
You really came through for Rafi.
906
00:40:11,059 --> 00:40:12,828
I did that for you, pal.
907
00:40:20,318 --> 00:40:22,130
I've asked you before.
908
00:40:23,085 --> 00:40:24,604
Are you holding up okay?
909
00:40:24,613 --> 00:40:26,958
I mean, uh, starting
a whole new life of your own...
910
00:40:26,968 --> 00:40:29,011
that's not easy.
911
00:40:30,453 --> 00:40:31,773
I had one, didn't I?
912
00:40:33,039 --> 00:40:35,976
A whole life... before this.
913
00:40:39,838 --> 00:40:42,340
It's still there, waiting for you.
914
00:40:43,633 --> 00:40:45,214
I've known you forever, kid.
915
00:40:45,677 --> 00:40:48,680
I've seen you at your best,
at your worst.
916
00:40:49,514 --> 00:40:51,307
And for what it's worth,
917
00:40:52,433 --> 00:40:54,811
you were at the top of your game tonight.
918
00:40:58,273 --> 00:40:59,624
It was fun, wasn't it?
919
00:40:59,648 --> 00:41:01,041
(LAUGHING) Yeah.
920
00:41:01,051 --> 00:41:03,013
It always is.
921
00:41:04,232 --> 00:41:07,011
You want to do it again,
you give me a call.
922
00:41:08,202 --> 00:41:09,970
Any time, Cole.
923
00:41:20,101 --> 00:41:21,599
CYNTHIA: Okay, all I'm saying is
924
00:41:21,623 --> 00:41:23,290
that those courthouse steps
are still available
925
00:41:23,300 --> 00:41:24,435
tomorrow morning with...
926
00:41:24,459 --> 00:41:26,353
Nope. Right here, right now.
927
00:41:26,377 --> 00:41:27,905
Okay, you're the boss.
928
00:41:27,929 --> 00:41:29,638
- Leave my hair alone.
- Backing off.
929
00:41:29,662 --> 00:41:30,895
(BOTH LAUGH)
930
00:41:30,896 --> 00:41:32,229
Your mom is tough.
931
00:41:32,239 --> 00:41:34,732
Yeah, do not mess with that woman. Okay.
932
00:41:34,742 --> 00:41:35,793
Set?
933
00:41:35,817 --> 00:41:37,378
- Mm-hmm.
- Action.
934
00:41:37,402 --> 00:41:39,904
Hi. I am Trish Murtaugh,
935
00:41:39,913 --> 00:41:41,299
and I am running for district...
936
00:41:41,323 --> 00:41:42,800
(PHONE RINGS)
937
00:41:42,824 --> 00:41:44,408
RJ, is that your phone?
938
00:41:44,418 --> 00:41:46,043
Nah, it's yours.
939
00:41:47,329 --> 00:41:48,913
(RINGING CONTINUES)
940
00:41:48,922 --> 00:41:51,332
That family we're building...
it's a work in progress.
941
00:41:51,341 --> 00:41:53,250
(LAUGHS) Excuse me.
942
00:41:53,260 --> 00:41:55,419
- (RINGING CONTINUES)
- CYNTHIA: It's okay.
943
00:41:55,429 --> 00:41:57,732
(INDISTINCT CHATTER)
944
00:41:57,756 --> 00:41:59,650
Well, what's on your mind?
945
00:41:59,674 --> 00:42:00,985
You got a minute to talk?
946
00:42:01,009 --> 00:42:03,070
I want to thank you
for what you did today
947
00:42:03,838 --> 00:42:05,740
and... what you didn't do.
948
00:42:06,174 --> 00:42:08,015
Keeping my name out of it.
949
00:42:08,301 --> 00:42:10,077
And I'm sorry for bailing on you,
950
00:42:10,595 --> 00:42:12,102
going on my own to get this guy.
951
00:42:12,112 --> 00:42:14,271
Except you weren't on your own.
952
00:42:14,281 --> 00:42:16,000
You want to talk?
953
00:42:16,024 --> 00:42:18,753
Let's talk about how
you looked me right in my eye
954
00:42:18,777 --> 00:42:20,277
and then lied to my face,
955
00:42:20,287 --> 00:42:22,089
and then, how you sold it.
956
00:42:22,113 --> 00:42:23,614
It was unforgivable, Roger.
957
00:42:24,190 --> 00:42:25,909
It'll never happen again.
958
00:42:25,944 --> 00:42:29,397
I walked into that consulate
not knowing the score.
959
00:42:29,421 --> 00:42:30,955
You lied to me and I believed you,
960
00:42:30,964 --> 00:42:32,706
and it almost got me killed.
961
00:42:33,951 --> 00:42:36,020
Cole, I put my life in your hands
962
00:42:36,044 --> 00:42:37,962
every time I walk out my door.
963
00:42:37,971 --> 00:42:40,274
How am I supposed to do that now?
964
00:42:41,376 --> 00:42:43,717
Let me come by tonight,
talk to you face-to-face.
965
00:42:44,087 --> 00:42:45,135
Not tonight.
966
00:42:45,755 --> 00:42:48,138
- I'm all talked out.
- ...the best district attorney...
967
00:42:48,148 --> 00:42:50,483
And besides, my family is waiting on me.
968
00:42:53,697 --> 00:42:54,789
And, hey, Cole,
969
00:42:55,390 --> 00:42:57,064
you were right about today.
970
00:42:57,617 --> 00:43:00,368
What you did was unforgivable.
67180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.