Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,466 --> 00:00:56,099
drums
2
00:01:04,149 --> 00:01:05,775
Happy screaming
3
00:01:10,739 --> 00:01:12,741
Chinese traditional music
4
00:01:20,623 --> 00:01:23,209
A master screams.
5
00:01:38,057 --> 00:01:40,435
It's my son. He's handsome, huh?
6
00:01:40,602 --> 00:01:43,188
He's doing the Chinese fight, the real one.
7
00:01:46,399 --> 00:01:47,192
What is it?
8
00:01:52,489 --> 00:01:54,783
- Stopped!
- Smile at me. What is there?
9
00:01:54,949 --> 00:01:56,868
- Concentrate.
- Huh?
10
00:01:57,243 --> 00:01:59,537
- Concentrate!
- Happy new year anyway!
11
00:02:01,289 --> 00:02:03,500
What do you have?
- We talk about it later.
12
00:02:03,958 --> 00:02:06,336
See, there's something. Tell me.
13
00:02:07,128 --> 00:02:08,505
Baaba! Baaba!
14
00:02:08,671 --> 00:02:09,881
There is a pickpocket!
15
00:02:10,048 --> 00:02:11,674
Baaba! The pickpocket!
16
00:02:11,841 --> 00:02:14,302
He is stealing the lady!
- What?
17
00:02:15,178 --> 00:02:18,431
- A pickpocket, ya hmar i>!
Whoever has the mask!
18
00:02:18,598 --> 00:02:19,474
What?
19
00:02:19,641 --> 00:02:21,392
There! Look!
20
00:02:21,768 --> 00:02:23,853
That's it!
He took the wallet.
21
00:02:24,813 --> 00:02:26,272
She speaks Arabic.
- Hey!
22
00:02:26,439 --> 00:02:27,065
I arrive.
23
00:02:27,232 --> 00:02:28,441
Go ahead!
24
00:02:28,608 --> 00:02:29,400
What are you doing?
25
00:02:29,567 --> 00:02:31,736
- Wait, there's something...
It's good, I'm going!
26
00:02:31,986 --> 00:02:32,821
Baaba!
27
00:02:32,987 --> 00:02:33,822
I arrive!
28
00:02:33,988 --> 00:02:35,865
Where are you going? We have not finished!
29
00:02:37,992 --> 00:02:38,910
Him again!
30
00:02:39,661 --> 00:02:42,705
He's panting.
Police siren
31
00:02:43,373 --> 00:02:45,124
Come back here right now!
32
00:02:45,291 --> 00:02:46,709
Rhythmic music
33
00:02:48,837 --> 00:02:50,255
Do not force me to run!
34
00:03:11,109 --> 00:03:11,860
Get away!
35
00:03:12,569 --> 00:03:13,820
He's panting.
36
00:03:15,822 --> 00:03:17,198
Who is the bastard?
37
00:03:24,873 --> 00:03:25,707
I'm here!
38
00:03:28,710 --> 00:03:30,753
And here!
What did I tell you?
39
00:03:31,504 --> 00:03:32,714
shouting
40
00:03:33,131 --> 00:03:34,090
Aฤe!
41
00:03:37,594 --> 00:03:39,220
Cries of pain
42
00:03:39,387 --> 00:03:40,221
Whore!
43
00:03:41,139 --> 00:03:42,348
Do not play with that!
44
00:03:52,483 --> 00:03:54,944
The man heaps.
45
00:03:55,111 --> 00:03:56,404
Catch.
- I have enough.
46
00:03:56,571 --> 00:03:57,447
Go ahead!
47
00:03:59,365 --> 00:04:00,366
- Ha!
- Trap to con.
48
00:04:00,533 --> 00:04:01,242
He moaned.
49
00:04:04,203 --> 00:04:06,039
Come on, Fantomas! Who are you?
50
00:04:06,706 --> 00:04:07,832
He's panting.
51
00:04:07,999 --> 00:04:10,168
He's laughing.
Is it you again?
52
00:04:10,627 --> 00:04:12,337
I'm tired of seeing you!
53
00:04:12,795 --> 00:04:15,715
We need a break, buddy!
Stop me that.
54
00:04:15,882 --> 00:04:20,845
- Go fight outside!
I'll call the police!
55
00:04:21,012 --> 00:04:23,097
Do not worry. I am a police officer.
56
00:04:23,973 --> 00:04:26,309
Police officer.
- That's it, the police?
57
00:04:26,976 --> 00:04:28,853
Police, push yourself!
58
00:04:29,520 --> 00:04:32,190
- You're slow!
- What's this disguise?
59
00:04:32,607 --> 00:04:34,442
It's called camouflage.
60
00:04:34,609 --> 00:04:35,902
- Ah yes?
- You know nothing.
61
00:04:36,069 --> 00:04:38,321
Camouflage. Incognito.
- That's it. Of course!
62
00:04:38,488 --> 00:04:40,740
But I know the number of the SAMU.
63
00:04:40,907 --> 00:04:42,450
Because you are hurt.
64
00:04:42,742 --> 00:04:44,494
- Yes, call.
- Ah yes!
65
00:04:46,621 --> 00:04:47,872
- Good!
The man moans.
66
00:04:48,039 --> 00:04:50,500
You, change of radius. Huh?
67
00:04:52,377 --> 00:04:53,711
Come on... Music i>!
68
00:04:54,087 --> 00:04:57,674
Chinese traditional music
69
00:04:57,840 --> 00:04:59,008
What does he have?
70
00:04:59,175 --> 00:05:02,637
- Some stitches.
In a week, it will be like new.
71
00:05:02,804 --> 00:05:05,890
- Well done, Keita.
A week of shit for me.
72
00:05:06,057 --> 00:05:08,559
Already we are understaffed.
But this...
73
00:05:08,726 --> 00:05:11,270
- Boss, I do not want this leave.
No problem.
74
00:05:11,437 --> 00:05:14,399
A week with my mother, it's going to end me.
- Have it removed
75
00:05:14,565 --> 00:05:16,401
the dressing in a week.
76
00:05:17,902 --> 00:05:20,321
- You survived that,
you will survive your mother.
77
00:05:20,488 --> 00:05:22,323
You do not know her...
78
00:05:22,490 --> 00:05:25,034
- Seven days, minimum!
Or I give you a blame.
79
00:05:25,201 --> 00:05:26,327
- No...
- Did you seize?
80
00:05:26,494 --> 00:05:27,286
Three days.
81
00:05:28,246 --> 00:05:30,373
You do not pay me.
- One week, OK?
82
00:05:30,540 --> 00:05:31,666
Yes I understood.
83
00:05:32,959 --> 00:05:33,960
Boss...
84
00:05:35,294 --> 00:05:37,588
For my increase,
you have news?
85
00:05:38,715 --> 00:05:39,674
He inspires.
No?
86
00:05:39,924 --> 00:05:42,593
We have lunch and we talk about it, all the same!
87
00:05:42,760 --> 00:05:43,761
That's it.
88
00:05:45,680 --> 00:05:46,597
Thank you.
89
00:05:47,140 --> 00:05:48,057
Happy New Year!
90
00:05:48,224 --> 00:05:49,434
Happy New Year!
91
00:05:52,103 --> 00:05:53,813
- You're new, you!
- Yes.
92
00:05:53,980 --> 00:05:55,773
How long have you been there?
93
00:05:55,940 --> 00:05:57,775
- One week.
- Ah, that's why!
94
00:05:57,942 --> 00:05:58,735
Tac
95
00:05:59,402 --> 00:06:01,863
- So?
- Honey, how are you?
96
00:06:04,532 --> 00:06:05,992
Do not worry. It's just...
97
00:06:06,159 --> 00:06:07,577
a small razor cut.
98
00:06:07,744 --> 00:06:08,828
I am strong.
99
00:06:09,996 --> 00:06:10,955
You still ate
100
00:06:11,122 --> 00:06:14,000
a police manual?
- And you're still sitting on it.
101
00:06:14,167 --> 00:06:15,418
You were not even on duty!
102
00:06:15,960 --> 00:06:16,961
It's okay!
103
00:06:17,128 --> 00:06:19,922
A recidivist pickpocket,
I was not going to let him go.
104
00:06:20,089 --> 00:06:22,550
- It's your big passion,
the pickpockets!
105
00:06:24,260 --> 00:06:25,136
Good, OK...
106
00:06:26,971 --> 00:06:28,848
Sorry about yesterday. That's awesome?
107
00:06:29,015 --> 00:06:30,767
I waited for you at the agency for two hours.
108
00:06:30,933 --> 00:06:32,185
You had to call me.
109
00:06:32,351 --> 00:06:33,978
You're in my favorites!
110
00:06:34,145 --> 00:06:37,148
I have a special ring
with your photo.
111
00:06:37,315 --> 00:06:41,360
- The apartments never please you:
too noisy, dark or small.
112
00:06:41,527 --> 00:06:43,029
I do not have a heartbeat.
113
00:06:43,196 --> 00:06:46,783
It's a feeling. You come back, you feel.
You're at home or not.
114
00:06:46,949 --> 00:06:48,659
You do not choose that stuff.
115
00:06:48,826 --> 00:06:52,497
This is the apartment that chooses you.
Here it is!
116
00:06:52,663 --> 00:06:55,750
- We have to stop lying to each other:
you do not want to live with me.
117
00:06:56,459 --> 00:06:59,587
- Stop bullshtting.
We are going to find. I promise you.
118
00:07:00,671 --> 00:07:02,131
On your mother's head?
119
00:07:03,591 --> 00:07:04,801
Stop raving.
120
00:07:06,677 --> 00:07:07,553
Did not you tell him?
121
00:07:08,054 --> 00:07:08,930
What?
122
00:07:10,056 --> 00:07:11,224
Did not you tell him?
123
00:07:12,850 --> 00:07:14,852
I will say it. I swear!
124
00:07:15,019 --> 00:07:17,313
You told me she agreed.
125
00:07:18,022 --> 00:07:19,607
I slightly anticipated.
126
00:07:20,274 --> 00:07:21,150
I have a small gap
127
00:07:21,317 --> 00:07:23,736
of time.
It's messy, but I'll do it.
128
00:07:23,903 --> 00:07:25,404
Promised. But it's not easy.
129
00:07:28,908 --> 00:07:30,159
Yes!
130
00:07:30,326 --> 00:07:31,244
What is it, mom?
131
00:07:31,410 --> 00:07:33,704
- What, what is it?
Where are you?
132
00:07:33,871 --> 00:07:35,414
With Lin. It is important.
133
00:07:35,581 --> 00:07:37,333
Wait, do not move. Its good!
134
00:07:37,500 --> 00:07:38,876
I hung up, Lin!
135
00:07:39,043 --> 00:07:39,919
I hung!
136
00:07:42,088 --> 00:07:45,007
- I'm not expecting a lot:
I have no units.
137
00:07:45,174 --> 00:07:48,136
- Come on, we visit.
We keep tomorrow's one.
138
00:07:48,302 --> 00:07:49,345
OKAY?
139
00:07:49,512 --> 00:07:51,806
I'm going to make an effort on my feeling.
140
00:07:51,973 --> 00:07:53,349
On the apartment.
The door slams.
141
00:07:54,642 --> 00:07:55,643
He sighs.
142
00:07:57,812 --> 00:07:59,105
Did you get the pickpocket?
143
00:07:59,272 --> 00:08:00,356
Yes, I got it.
144
00:08:02,859 --> 00:08:06,154
You saw? You and me,
we make a good team. Recognize!
145
00:08:06,487 --> 00:08:08,656
- Mom, stop with that.
I already told you,
146
00:08:08,823 --> 00:08:11,159
you're not my partner
and we do not make a team.
147
00:08:12,869 --> 00:08:16,038
Thanks to me, you got the pickpocket.
148
00:08:17,915 --> 00:08:22,920
every time, it's me who found
the "piss" of the culprit.
149
00:08:23,087 --> 00:08:25,506
What? Already, we say "the track".
150
00:08:25,673 --> 00:08:28,050
How do you want to find her
without knowing how to say it?
151
00:08:28,217 --> 00:08:31,220
Tell me one!
One, we laugh!
152
00:08:31,596 --> 00:08:34,807
Salsa music
153
00:08:51,699 --> 00:08:53,284
Powerful engine
154
00:08:53,451 --> 00:08:54,243
He screams.
155
00:08:55,620 --> 00:08:57,580
Damn, I'm dirty!
156
00:08:57,872 --> 00:08:59,332
You, my coco...
157
00:08:59,498 --> 00:09:00,499
you are mine!
158
00:09:00,666 --> 00:09:01,500
OKAY!
159
00:09:03,252 --> 00:09:05,004
Police siren
160
00:09:05,171 --> 00:09:07,173
Hey! Stand on the side.
161
00:09:07,840 --> 00:09:10,343
Unbelievable! If you believe
162
00:09:10,509 --> 00:09:13,262
that you will sow me,
you put your finger in the eye.
163
00:09:13,763 --> 00:09:16,140
Because I'm behind your ass!
164
00:09:19,769 --> 00:09:21,479
That's not how I saw
165
00:09:21,646 --> 00:09:23,648
my day. Hey, you made me angry!
166
00:09:27,401 --> 00:09:29,070
Warning warning!
167
00:09:29,237 --> 00:09:30,112
Look at this!
168
00:09:30,279 --> 00:09:32,490
I break the law by your fault!
169
00:09:44,669 --> 00:09:45,753
Oh...
170
00:09:47,213 --> 00:09:49,382
Well, here...
You finally settle.
171
00:09:50,549 --> 00:09:51,425
Well!
172
00:10:06,357 --> 00:10:07,316
Let's go.
173
00:10:19,078 --> 00:10:22,248
- Why are you arresting me?
I'm already late.
174
00:10:22,415 --> 00:10:24,834
I have an appointment.
- It'll have to wait.
175
00:10:25,001 --> 00:10:27,837
You failed to crush me.
Excess speed,
176
00:10:28,004 --> 00:10:30,589
and in addition, you telephone
driving. No!
177
00:10:31,048 --> 00:10:32,717
Sorry, I did not see you.
178
00:10:34,802 --> 00:10:37,054
- Calm!
You do not like African music?
179
00:10:38,639 --> 00:10:41,058
Listen! My name is Iman Toure.
180
00:10:41,225 --> 00:10:43,978
I am African.
My husband is a diplomat.
181
00:10:44,145 --> 00:10:45,271
And it's a man
182
00:10:45,438 --> 00:10:47,523
very important.
- It does not work like that here.
183
00:10:48,149 --> 00:10:49,525
He cuts the music.
- Ah!
184
00:10:49,692 --> 00:10:50,568
Get out of here.
185
00:10:50,735 --> 00:10:51,986
Looking for the bugs.
186
00:10:52,153 --> 00:10:53,279
I beg your pardon?
187
00:10:53,821 --> 00:10:55,906
- You're welcome!
- I'm looking for bugs?
188
00:10:56,073 --> 00:10:57,241
We can settle it.
189
00:10:57,408 --> 00:10:59,118
No, I'm not eating that bread.
190
00:10:59,285 --> 00:11:03,372
Listen to me carefully! We are in America.
I do not buy me.
191
00:11:03,539 --> 00:11:05,833
Now, get out of here. Go!
192
00:11:06,167 --> 00:11:07,376
Hurry up. Come out.
193
00:11:07,543 --> 00:11:10,588
- What do you want from me?
- Put yourself there.
194
00:11:12,673 --> 00:11:15,551
It's not like that
I wanted to start my day.
195
00:11:15,718 --> 00:11:17,678
- What do you want?
- Turn around.
196
00:11:18,095 --> 00:11:19,972
Turn around.
- What are you doing?
197
00:11:20,139 --> 00:11:21,599
What is this nonsense?
198
00:11:21,766 --> 00:11:23,768
Handcuffs?
Wait, you'll see.
199
00:11:38,824 --> 00:11:39,825
Baaba!
200
00:11:40,201 --> 00:11:43,788
The drug came back to the neighborhood.
- Here's something else!
201
00:11:44,246 --> 00:11:46,040
And how do you know that?
202
00:11:46,207 --> 00:11:48,459
I know it, because I know it.
203
00:11:48,626 --> 00:11:51,670
I am inquiring. I am looking that up.
204
00:11:52,171 --> 00:11:55,591
Information near neighborhood.
205
00:11:55,800 --> 00:11:58,344
That's Kojak who taught me that.
Kojak,
206
00:11:58,511 --> 00:12:00,638
bald here!
She speaks Arabic.
207
00:12:00,805 --> 00:12:01,680
To laugh
- Its good!
208
00:12:01,847 --> 00:12:03,974
- It's with him
that I learned the investigations.
209
00:12:04,141 --> 00:12:06,143
That's policemen!
210
00:12:06,310 --> 00:12:08,813
And you, the police,
what are you doing?
211
00:12:08,979 --> 00:12:10,231
Do you sleep or what?
212
00:12:10,773 --> 00:12:12,233
- I heard.
- Yes!
213
00:12:12,400 --> 00:12:13,275
I heard.
214
00:12:13,776 --> 00:12:16,070
The drugs, she's going to make trouble.
215
00:12:16,237 --> 00:12:18,322
- I will inquire.
- It is true?
216
00:12:18,489 --> 00:12:19,990
- No that's not true.
To laugh
217
00:12:20,157 --> 00:12:23,202
Stop inventing stories
with the neighbors.
218
00:12:23,369 --> 00:12:24,286
My son...
219
00:12:24,453 --> 00:12:26,831
Me, the drug, I feel it.
220
00:12:26,997 --> 00:12:29,583
- That's it...
- I do not have a big pif for nothing.
221
00:12:29,750 --> 00:12:30,543
Hey!
222
00:12:30,709 --> 00:12:32,211
To laugh
- Quiet, it's me!
223
00:12:32,378 --> 00:12:33,337
Laughs
224
00:12:33,504 --> 00:12:34,463
Roland!
225
00:12:34,630 --> 00:12:36,048
- Baaba, how are you?
- Good and you?
226
00:12:36,215 --> 00:12:37,716
- It's okay.
- It's nice.
227
00:12:37,883 --> 00:12:39,093
- My little Roland.
- Tata!
228
00:12:39,260 --> 00:12:42,555
- My son, how are you?
- It's okay. And you, tata?
229
00:12:42,721 --> 00:12:44,974
- What are you handsome with this costume!
- Thank you.
230
00:12:45,141 --> 00:12:47,893
- That's right, what a beautiful costume!
- You are "magnifaฤk"!
231
00:12:48,060 --> 00:12:49,520
It makes you feel better, my bastard!
232
00:12:49,687 --> 00:12:52,440
Perfect!
- Speak well, please!
233
00:12:52,606 --> 00:12:54,650
- How are you mom.
He comes back from the United States.
234
00:12:54,817 --> 00:12:57,486
Some big French words,
it puts him back in it.
235
00:12:57,653 --> 00:12:59,822
- We do not stay here.
We go up to the house.
236
00:12:59,989 --> 00:13:02,158
How are the children?
And the lady?
237
00:13:02,324 --> 00:13:03,951
Very good. They kiss you.
238
00:13:04,118 --> 00:13:04,952
Look, Roland.
239
00:13:05,119 --> 00:13:06,579
The elevator is still down.
240
00:13:06,745 --> 00:13:09,123
- It's okay, it's okay...
- You saw?
241
00:13:09,290 --> 00:13:11,250
We live on the first floor. It's okay.
242
00:13:11,417 --> 00:13:14,587
It changes nothing for you.
- It's true that the first floor...
243
00:13:14,753 --> 00:13:17,131
- You know, Roland... I swear to you...
Ten years!
244
00:13:17,298 --> 00:13:21,760
He promised me a pavilion with a garden
where I will end my life.
245
00:13:21,927 --> 00:13:24,638
- If he promised you!
- Yes, but you know what it is.
246
00:13:24,805 --> 00:13:26,515
I did not get my raise.
247
00:13:26,682 --> 00:13:29,101
We work in the administration.
- It's long.
248
00:13:29,268 --> 00:13:30,227
It's a whole process.
249
00:13:30,394 --> 00:13:32,062
Forward, back...
- It is true.
250
00:13:32,563 --> 00:13:34,648
Stop being blessed-yes-yes, you!
251
00:13:34,857 --> 00:13:35,900
- No but...
- Listen!
252
00:13:36,066 --> 00:13:37,443
I will not finish my life here,
253
00:13:37,610 --> 00:13:38,486
still!
254
00:13:38,652 --> 00:13:39,904
What, finish his life?
255
00:13:40,070 --> 00:13:41,405
She's going to bury us all.
256
00:13:41,572 --> 00:13:43,073
We will die before you.
257
00:13:43,240 --> 00:13:44,450
Well, Inch'Allah i>!
258
00:13:44,617 --> 00:13:46,285
She looks good.
259
00:13:46,452 --> 00:13:47,870
You saw? Everyday.
260
00:13:52,041 --> 00:13:54,293
- We could have dined somewhere else
than in Belleville.
261
00:13:54,627 --> 00:13:56,045
It's nice to have dinner at home.
262
00:13:56,212 --> 00:13:57,880
They laugh.
263
00:13:58,214 --> 00:14:01,592
- A little further, over there,
There is something called the Eiffel Tower.
264
00:14:01,759 --> 00:14:03,052
You've never been there, though?
265
00:14:03,219 --> 00:14:06,055
- I've been there already.
It was with you, in CM2.
266
00:14:06,222 --> 00:14:08,641
- Ah yes?
- You see, you do not even remember!
267
00:14:08,891 --> 00:14:10,935
They've brainwashed you in Miami.
268
00:14:11,602 --> 00:14:14,396
- So, you have not returned since the CM2.
To laugh
269
00:14:24,907 --> 00:14:28,035
So, with Lin?
You found it, your apartment?
270
00:14:28,202 --> 00:14:31,413
- No, we did not find.
She wants to live in the 15th.
271
00:14:31,580 --> 00:14:33,457
Do you imagine me in the 15th?
272
00:14:33,624 --> 00:14:34,583
You're not even
273
00:14:34,750 --> 00:14:36,335
ok on the borough?
274
00:14:36,502 --> 00:14:38,879
We visited a lot of stuff, but...
275
00:14:39,421 --> 00:14:41,131
I am from Belleville!
276
00:14:41,298 --> 00:14:44,635
- That's the problem. Belleville for ever i>!
You will not change.
277
00:14:44,802 --> 00:14:47,263
- Exactly!
And then, there is my mother too.
278
00:14:47,680 --> 00:14:51,600
I can not let go.
She's bitchy, but she's just me.
279
00:14:51,767 --> 00:14:54,228
- Lin does not want to live with your mother.
It's normal.
280
00:14:54,395 --> 00:14:55,229
It's normal.
281
00:14:55,813 --> 00:14:57,106
She works at Interpol.
282
00:14:57,273 --> 00:14:59,275
I did not know. Class!
283
00:14:59,441 --> 00:15:02,820
- It's you, the class!
What's your job already?
284
00:15:02,987 --> 00:15:05,114
The name is... The long name of the job?
To laugh
285
00:15:05,739 --> 00:15:08,158
- Liaison Officer
at the French consulate.
286
00:15:08,325 --> 00:15:09,785
You see? It slams, that!
287
00:15:09,952 --> 00:15:11,745
- But I was boosted.
- So what?
288
00:15:11,912 --> 00:15:15,291
We will not complain.
For once it's a guy from here.
289
00:15:15,749 --> 00:15:17,543
- You are right.
- Good!
290
00:15:18,085 --> 00:15:20,879
The father-in-law is still inside?
- No.
291
00:15:21,171 --> 00:15:22,172
Stop, shit!
292
00:15:22,339 --> 00:15:23,632
He was appointed prefect.
293
00:15:23,799 --> 00:15:27,469
- Ah, you reassure me! I thought
that you were going to lose your hideout.
294
00:15:27,636 --> 00:15:29,847
- No, it does not risk that!
- Good!
295
00:15:30,347 --> 00:15:31,307
Thank you sir.
296
00:15:31,473 --> 00:15:32,266
Thank you.
297
00:15:35,519 --> 00:15:36,395
So?
298
00:15:40,608 --> 00:15:41,900
- What?
- Ben, speak.
299
00:15:42,568 --> 00:15:44,695
You did not leave Miami, the sun,
300
00:15:44,862 --> 00:15:47,948
the dolce vita โโi>, the arms of your wife
to give us a hello.
301
00:15:48,115 --> 00:15:49,116
There is something.
302
00:15:52,077 --> 00:15:54,121
Yes. I am on a box i>.
303
00:15:54,330 --> 00:15:57,166
We are talking about cocaine trafficking.
- Okay. Tell me.
304
00:15:57,666 --> 00:16:01,211
- The cam arrives in Africa, in Daloa.
Then, from the Sahel to Tangier.
305
00:16:02,004 --> 00:16:02,755
And from Tangier,
306
00:16:02,921 --> 00:16:04,131
here in Belleville.
307
00:16:04,298 --> 00:16:07,259
I would like you to inquire.
- I hallucinate!
308
00:16:07,968 --> 00:16:09,928
My mother talked to me
just a thing ago...
309
00:16:10,095 --> 00:16:11,889
That it came back in the neighborhood.
310
00:16:13,098 --> 00:16:14,099
I will inquire.
311
00:16:14,266 --> 00:16:17,811
I'll go around my indics.
And what relationship with Miami?
312
00:16:19,647 --> 00:16:21,023
Fire
313
00:16:29,448 --> 00:16:30,949
Stay under the tables!
314
00:16:36,538 --> 00:16:38,332
Do not move! Do not move!
315
00:16:42,544 --> 00:16:43,379
Standing!
316
00:16:44,171 --> 00:16:45,297
Gunshot
317
00:16:52,638 --> 00:16:54,056
Go, start! Started!
318
00:17:04,900 --> 00:17:05,776
Shit!
319
00:17:06,485 --> 00:17:08,737
He's panting.
320
00:17:20,749 --> 00:17:21,709
Roland?
321
00:17:27,589 --> 00:17:28,465
Roland...
322
00:17:33,470 --> 00:17:34,304
Zhou!
323
00:17:35,055 --> 00:17:35,889
No...
324
00:17:39,977 --> 00:17:40,978
Roland!
325
00:17:43,021 --> 00:17:44,940
He is crying.
326
00:17:45,107 --> 00:17:46,066
Roland!
327
00:17:50,237 --> 00:17:54,408
Firefighter siren
328
00:18:41,580 --> 00:18:43,832
- Idrissa Diop.
- Nationality?
329
00:18:44,166 --> 00:18:47,169
- Daloan, but American resident.
He had a green card i>.
330
00:18:51,173 --> 00:18:53,509
- Who the crim put on the investigation?
- Dubois.
331
00:18:53,675 --> 00:18:55,052
He passed an hour ago.
332
00:18:55,219 --> 00:18:57,596
He talked about Interpol.
He worked abroad,
333
00:18:57,763 --> 00:18:59,473
your boyfriend?
- Yes.
334
00:18:59,640 --> 00:19:01,683
Idrissa Diop. Republic of Daloa.
335
00:19:07,105 --> 00:19:08,982
Hurry up. If we see you here,
336
00:19:09,149 --> 00:19:10,400
I'm going to bawl.
337
00:19:15,697 --> 00:19:17,449
- Thank you, รmilie.
- You're welcome.
338
00:19:27,835 --> 00:19:29,711
Sweden, Denmark...
339
00:19:31,922 --> 00:19:33,590
For documents...
- Hold on.
340
00:19:37,177 --> 00:19:38,637
What are you doing here?
- I wanted to see you,
341
00:19:38,804 --> 00:19:40,097
so, I came.
342
00:19:40,973 --> 00:19:42,266
It's okay? Are you doing alright?
343
00:19:43,475 --> 00:19:46,478
- Yes, I am fine.
- I do not stop thinking about Roland.
344
00:19:48,313 --> 00:19:49,523
The case is at home?
345
00:19:50,440 --> 00:19:51,859
I can not tell you anything.
346
00:19:52,025 --> 00:19:53,068
Stop Please.
347
00:19:53,235 --> 00:19:55,195
Do you want to put me in the shit?
348
00:19:55,362 --> 00:19:57,030
One of the shooters was African.
349
00:19:57,197 --> 00:19:59,366
Roland was investigating traffic in Daloa.
350
00:19:59,867 --> 00:20:00,909
You can m'ambiancer
351
00:20:01,076 --> 00:20:02,619
where is it top secret?
352
00:20:02,786 --> 00:20:03,704
What do you want?
353
00:20:03,871 --> 00:20:06,206
Governments and the military
are corrupt,
354
00:20:06,373 --> 00:20:08,417
the Islamists fuck the brothel
and the drug passes.
355
00:20:08,584 --> 00:20:09,668
Africa, what!
356
00:20:09,835 --> 00:20:11,795
Thank you. But that, I knew it.
357
00:20:12,713 --> 00:20:13,839
Trust us.
358
00:20:14,006 --> 00:20:15,799
If there is something to find,
359
00:20:15,966 --> 00:20:17,259
We will find.
When?
360
00:20:17,426 --> 00:20:18,468
Tell me when.
361
00:20:18,635 --> 00:20:20,554
Time to complete your paperwork,
362
00:20:20,721 --> 00:20:22,347
to make salamalecs
with the Americans,
363
00:20:22,514 --> 00:20:23,515
the guy will be gone.
364
00:20:23,682 --> 00:20:26,351
He will be far away.
I saw it. He's a real killer.
365
00:20:26,518 --> 00:20:29,104
We do the best, but it's like that.
366
00:20:29,271 --> 00:20:30,022
A problem?
367
00:20:30,188 --> 00:20:31,648
No, that's fine. I arrive.
368
00:20:33,942 --> 00:20:36,278
- I'm going to get the coffee.
A nut,
369
00:20:36,445 --> 00:20:37,863
as usual'?
- Thank you.
370
00:20:39,156 --> 00:20:39,990
Hey!
371
00:20:42,618 --> 00:20:44,870
- I want a deca with six sugars.
As usual'!
372
00:20:46,914 --> 00:20:48,206
Baaba, stop it!
373
00:20:49,541 --> 00:20:50,751
You make me feel ashamed.
374
00:20:57,799 --> 00:21:03,555
Sad music
Inaudible
375
00:21:05,766 --> 00:21:09,311
- We would like to remember you,
and keep the picture
376
00:21:09,478 --> 00:21:12,814
of this father, this husband, this son,
377
00:21:12,981 --> 00:21:17,194
this brother, this friend, who has dedicated his life...
378
00:21:20,614 --> 00:21:22,491
Roland adored you, you know...
379
00:21:22,991 --> 00:21:24,159
It was my brother.
380
00:21:24,826 --> 00:21:27,621
If I can do anything,
I'm here.
381
00:21:28,997 --> 00:21:30,332
Find out who did that.
382
00:21:31,416 --> 00:21:32,501
I promise.
383
00:21:35,587 --> 00:21:36,797
I will need
384
00:21:36,964 --> 00:21:39,758
of you for that.
I have to go to Miami.
385
00:21:42,511 --> 00:21:43,387
Dad!
386
00:21:44,221 --> 00:21:45,806
- Yes my darling.
- Dad,
387
00:21:45,973 --> 00:21:48,183
do you remember Baaba,
Roland's best friend.
388
00:21:48,350 --> 00:21:49,935
Yes, I remember him.
389
00:21:50,435 --> 00:21:52,854
- He has to talk to you.
It is important.
390
00:21:58,151 --> 00:22:03,615
Dark music
391
00:22:03,782 --> 00:22:05,200
Police siren
392
00:22:05,367 --> 00:22:06,201
Garcia!
393
00:22:07,202 --> 00:22:07,953
Garcia!
394
00:22:08,495 --> 00:22:09,287
Garcia!
395
00:22:09,621 --> 00:22:10,455
Enter.
396
00:22:11,331 --> 00:22:15,502
Ah, congratulations for the big meatball!
- I'm sorry, I'm sorry.
397
00:22:15,669 --> 00:22:19,881
- Iman Toure is the wife of Ladji Toure.
Do you have an idea who it is?
398
00:22:20,048 --> 00:22:21,383
- Uh...
- No?
399
00:22:21,550 --> 00:22:23,927
He is the brother of the president of Daloa.
400
00:22:24,094 --> 00:22:25,345
- Uh...
- And that,
401
00:22:25,512 --> 00:22:29,975
that means he has a passport
and diplomatic immunity,
402
00:22:30,142 --> 00:22:32,352
and all that! They are ass and shirt
403
00:22:32,519 --> 00:22:33,603
with all the gratin.
404
00:22:33,770 --> 00:22:35,939
But she missed me crashing.
405
00:22:36,106 --> 00:22:38,817
And she wanted to buy me.
I could not close my eyes.
406
00:22:38,984 --> 00:22:41,278
Ricardo, time is not up to the excuses.
407
00:22:41,445 --> 00:22:43,905
I explained myself
with the Commissioner.
408
00:22:44,072 --> 00:22:46,783
He explained himself
to the mayor.
409
00:22:46,950 --> 00:22:48,410
From the mayor?
410
00:22:48,577 --> 00:22:50,829
Yes, you heard right! The mayor.
411
00:22:50,996 --> 00:22:53,540
To summarize,
you are suspended from your duties.
412
00:22:53,707 --> 00:22:55,625
You will go home and stay there
413
00:22:55,792 --> 00:22:56,752
for two weeks.
414
00:22:56,918 --> 00:22:59,129
Two weeks without being paid?
415
00:22:59,296 --> 00:23:00,547
Yes. Without pay.
416
00:23:00,714 --> 00:23:03,133
It is not the good moment. To tell you all,
417
00:23:03,300 --> 00:23:05,635
my mother is in a house
418
00:23:05,802 --> 00:23:07,220
pension that costs me
419
00:23:07,387 --> 00:23:10,182
$ 3,500 a month.
I must do it.
420
00:23:10,474 --> 00:23:11,349
I understand.
421
00:23:11,516 --> 00:23:13,727
I can offer you another option.
422
00:23:14,102 --> 00:23:15,812
OKAY. I'm ready for everything:
423
00:23:15,979 --> 00:23:19,483
scrubbing toilets, washing cars,
shoeshine...
424
00:23:19,649 --> 00:23:22,944
Festive music
425
00:23:52,140 --> 00:23:54,017
The driver is for us?
426
00:23:54,184 --> 00:23:56,728
- No, it's for the Keita on the plane.
- What?
427
00:23:56,895 --> 00:23:57,771
He's laughing.
428
00:23:57,938 --> 00:23:59,773
Yes mom. For who else?
429
00:24:00,148 --> 00:24:02,859
I hope we will not pay him.
430
00:24:04,027 --> 00:24:05,320
You never know.
431
00:24:05,946 --> 00:24:07,781
Salsa music
432
00:24:13,745 --> 00:24:15,831
Eh eh! TV!
433
00:24:16,748 --> 00:24:19,376
Madam, you have to drink behind.
434
00:24:22,671 --> 00:24:23,505
Look.
435
00:24:23,672 --> 00:24:26,007
Here, take!
- I'm not thirsty, Mom.
436
00:24:26,174 --> 00:24:27,843
- Here.
- Mum!
437
00:24:28,009 --> 00:24:30,846
- Put it in the bag.
We need it at home.
438
00:24:34,141 --> 00:24:36,143
Hi! Hello! I>
439
00:24:37,686 --> 00:24:38,979
What is there?
440
00:24:49,197 --> 00:24:50,407
He's laughing.
441
00:25:12,762 --> 00:25:14,431
Please Madam...
442
00:25:15,348 --> 00:25:16,933
Are you sure it's here?
443
00:25:17,559 --> 00:25:20,562
- You see? I told you
that you would have it, your flag.
444
00:25:20,812 --> 00:25:21,813
He's laughing.
445
00:25:25,317 --> 00:25:26,234
No?
446
00:25:34,367 --> 00:25:37,329
Look at the view. Did you see?
447
00:25:40,332 --> 00:25:41,333
All that!
448
00:25:43,543 --> 00:25:46,379
Oh no, mom!
Are not you going to cry again?
449
00:25:46,713 --> 00:25:48,632
I cry if I want, my son.
450
00:25:48,798 --> 00:25:51,092
I've been dreaming about that for a long time.
451
00:25:51,259 --> 00:25:52,636
- Yes, but...
He's laughing.
452
00:25:53,053 --> 00:25:55,639
It's okay! What is there?
- Thanks my God!
453
00:25:57,015 --> 00:25:58,058
Thanks my God!
454
00:25:58,225 --> 00:26:00,101
Thank you my son. God bless you!
455
00:26:00,268 --> 00:26:02,729
- It's okay, stop. Enjoy.
Because once
456
00:26:02,896 --> 00:26:05,649
that I have resolved the affair, we return.
So, enjoy.
457
00:26:06,233 --> 00:26:07,817
Thank you, first.
458
00:26:09,319 --> 00:26:11,988
- I'm going to enjoy it, my son.
Do not worry.
459
00:26:12,197 --> 00:26:13,323
It's here, my room.
460
00:26:13,490 --> 00:26:14,324
There!
461
00:26:15,242 --> 00:26:17,535
- Ernesto!
- Yes Madam?
462
00:26:19,621 --> 00:26:20,664
Yes Madam.
463
00:26:20,830 --> 00:26:22,749
Ernesto, do you speak Spanish?
464
00:26:22,916 --> 00:26:24,459
Yes Madam.
465
00:26:24,626 --> 00:26:25,543
I am Cuban.
466
00:26:25,961 --> 00:26:29,464
๏ฟฝ Miami,
everyone speaks Spanish.
467
00:26:29,839 --> 00:26:32,467
Happy screaming
Laughs
468
00:26:34,386 --> 00:26:37,889
The gardener comes on Wednesday.
469
00:26:38,056 --> 00:26:39,307
The cleaning lady,
470
00:26:39,474 --> 00:26:41,643
Monday and Thursday.
471
00:26:42,227 --> 00:26:43,520
Does this suit you?
472
00:26:43,687 --> 00:26:46,439
The gardener and the housekeeper?
473
00:26:47,315 --> 00:26:49,901
- Yes.
- Yes, of course it suits me.
474
00:26:51,069 --> 00:26:52,570
Ernesto laughs.
475
00:26:53,363 --> 00:26:56,866
Suspense music
476
00:27:12,590 --> 00:27:13,425
Hello.
477
00:27:20,974 --> 00:27:22,726
- Do you know Miami?
- No.
478
00:27:22,892 --> 00:27:24,311
You will love.
479
00:27:25,312 --> 00:27:26,646
You're welcome. Sit.
480
00:27:27,063 --> 00:27:28,440
Ah! Sorry.
481
00:27:31,026 --> 00:27:34,112
So, your job description.
482
00:27:34,821 --> 00:27:38,074
Here it is! Your job is,
as you know,
483
00:27:38,241 --> 00:27:39,743
to stop the wanted French
484
00:27:39,909 --> 00:27:42,120
who would have gone into exile here.
- Yes I know.
485
00:27:42,287 --> 00:27:43,121
So...
486
00:27:43,455 --> 00:27:47,334
French money orders arrive.
In case of solid track,
487
00:27:47,500 --> 00:27:50,170
you prepare the extradition file.
Then,
488
00:27:50,337 --> 00:27:53,548
you hurry the Miami police
for them to arrest.
489
00:27:55,300 --> 00:27:57,177
That's it!
490
00:27:57,510 --> 00:27:58,470
Ah? Yes.
491
00:27:59,721 --> 00:28:01,431
You speak English?
492
00:28:01,598 --> 00:28:03,475
- Better than that.
I speak the American cop.
493
00:28:04,559 --> 00:28:05,894
I am too old for this bullshit.
494
00:28:06,978 --> 00:28:08,605
- OKAY...
- Danny Glover!
495
00:28:08,772 --> 00:28:11,608
In the Fat Weapon i>. No?
496
00:28:12,192 --> 00:28:13,610
I have one more simple.
497
00:28:13,777 --> 00:28:15,236
A classic. Very simple.
498
00:28:16,780 --> 00:28:18,990
You need to ask yourself only one question:
499
00:28:19,282 --> 00:28:20,784
"I try my luck?"
500
00:28:21,326 --> 00:28:23,870
So, are you tents?
501
00:28:26,498 --> 00:28:27,457
Pan!
She's screaming.
502
00:28:27,624 --> 00:28:28,666
They laugh.
503
00:28:28,833 --> 00:28:29,876
It's good?
- It's good!
504
00:28:30,043 --> 00:28:31,378
- Clint Eastwood!
- Oh!
505
00:28:31,544 --> 00:28:33,963
Inspector Harry i>! It's a classic.
506
00:28:34,130 --> 00:28:35,423
He's laughing.
- It's amazing.
507
00:28:35,590 --> 00:28:36,716
Listen,
508
00:28:36,883 --> 00:28:38,301
it will serve you.
509
00:28:38,676 --> 00:28:39,761
Good!
510
00:28:40,178 --> 00:28:42,097
And you who adore Americans,
511
00:28:42,263 --> 00:28:45,892
they show a professionalism...
You will learn a lot.
512
00:28:46,101 --> 00:28:47,227
I'm sure.
513
00:28:48,436 --> 00:28:51,356
- Here's your office.
I hope it's your taste.
514
00:28:51,606 --> 00:28:52,774
- Oh yes!
To laugh
515
00:28:53,066 --> 00:28:54,609
Not bad.
- The House
516
00:28:54,776 --> 00:28:55,735
please your mother?
517
00:28:55,902 --> 00:28:58,363
- Yes a lot. Thank you.
Too much, too.
518
00:28:59,781 --> 00:29:01,074
Perfect!
519
00:29:01,449 --> 00:29:03,076
I leave you, then. Oh no!
520
00:29:03,243 --> 00:29:05,745
I was going to forget: your car keys.
She is waiting for you
521
00:29:05,912 --> 00:29:08,206
on the parking. The papers are in it.
522
00:29:08,915 --> 00:29:11,000
Perfect. Thank you, Hortense.
523
00:29:11,167 --> 00:29:13,086
Suspense music
524
00:29:37,152 --> 00:29:38,194
click
525
00:29:43,116 --> 00:29:44,909
But no... Not a Twingo!
526
00:29:45,702 --> 00:29:47,287
Frankly, they abuse.
527
00:29:52,792 --> 00:29:53,835
The tires are squealing.
528
00:30:09,767 --> 00:30:11,311
Engine approaching
529
00:30:11,478 --> 00:30:12,937
Mister Please!
530
00:30:13,480 --> 00:30:14,814
Excuse me.
- Yes sir.
531
00:30:14,981 --> 00:30:18,151
- Can I take a selfie with you?
- Yes, if you want.
532
00:30:20,695 --> 00:30:24,324
- I looked at the service records
frog puffer.
533
00:30:24,491 --> 00:30:25,366
Laughs
534
00:30:25,533 --> 00:30:26,618
Imagine
535
00:30:26,784 --> 00:30:30,121
that he spent twelve years in the unit
536
00:30:30,288 --> 00:30:32,332
pickpockets. What a fucking shit!
537
00:30:32,499 --> 00:30:33,666
The poor!
538
00:30:33,833 --> 00:30:36,586
- I believe
that he slept with the leaders!
539
00:30:36,753 --> 00:30:37,670
No?
540
00:30:37,837 --> 00:30:39,797
That's how he got the job!
541
00:30:39,964 --> 00:30:40,965
Excuse me.
542
00:30:41,132 --> 00:30:43,092
Excuse me! Excuse me.
543
00:30:44,344 --> 00:30:49,807
When he arrives,
you send it to Mendez.
544
00:30:51,184 --> 00:30:52,393
Hi everyone.
545
00:30:52,560 --> 00:30:53,520
- Hello.
- Hello.
546
00:30:55,522 --> 00:30:57,148
Baaba Keita. French policeman.
547
00:30:57,690 --> 00:30:59,943
I would like to see Captain Mendez.
548
00:31:00,235 --> 00:31:01,194
Ah...
549
00:31:02,278 --> 00:31:03,279
Is it you, the Frenchman?
550
00:31:03,446 --> 00:31:05,323
- Yes, from Belleville.
Nice to meet you.
551
00:31:05,490 --> 00:31:06,533
- Oh ok.
- Yes!
552
00:31:06,991 --> 00:31:08,701
OK, follow me.
553
00:31:09,494 --> 00:31:10,411
Have a good day.
554
00:31:11,538 --> 00:31:12,705
Is that it?
- Yes.
555
00:31:13,957 --> 00:31:16,751
- Mr Keita,
here is the detective Ricardo Garcia.
556
00:31:16,960 --> 00:31:18,419
- Nice to meet you.
- Me too.
557
00:31:18,586 --> 00:31:19,379
Nice to meet you.
558
00:31:19,546 --> 00:31:22,090
- He volunteered
to show you our methods.
559
00:31:22,257 --> 00:31:24,592
He should teach you a lot.
- It's certain.
560
00:31:26,135 --> 00:31:27,303
Garcia sighs.
561
00:31:28,805 --> 00:31:30,390
I am delighted to work
562
00:31:30,557 --> 00:31:32,600
with the Miami police, Sergent Garcia.
563
00:31:33,726 --> 00:31:36,896
Really.
- Do not call me "Sergeant Garcia".
564
00:31:37,188 --> 00:31:38,273
I am a lieutenant.
565
00:31:38,439 --> 00:31:39,607
Including?
- Including.
566
00:31:41,484 --> 00:31:43,486
And me? My weapon.
567
00:31:43,778 --> 00:31:45,572
I'm entitled to it too.
- No no...
568
00:31:45,780 --> 00:31:46,906
Rule number 1:
569
00:31:47,073 --> 00:31:49,242
you are not authorized
to carry a weapon.
570
00:31:51,619 --> 00:31:53,037
To laugh
571
00:31:53,204 --> 00:31:54,330
Very funny!
572
00:31:54,497 --> 00:31:55,415
It's a joke?
573
00:31:55,582 --> 00:31:58,042
No no! That's the law in Miami.
574
00:31:59,711 --> 00:32:02,714
- What? No.
No, no... I need a weapon.
575
00:32:03,339 --> 00:32:04,841
I need a gun i>.
576
00:32:05,008 --> 00:32:08,428
- I have better than a weapon
for you. Take my card
577
00:32:08,595 --> 00:32:11,389
visit. It works great.
578
00:32:11,723 --> 00:32:12,724
Lets' go.
579
00:32:12,890 --> 00:32:14,434
No, no... Sergeant Garcia!
580
00:32:14,934 --> 00:32:16,144
Two minutes, please i>.
581
00:32:16,519 --> 00:32:19,606
- Rule number 2:
I alone question the witnesses.
582
00:32:19,814 --> 00:32:22,400
It's my job.
- Wait, Sergeant Garcia.
583
00:32:22,567 --> 00:32:26,487
Between us... we are not forced
to respect the rules.
584
00:32:26,654 --> 00:32:29,699
We can work around.
We can have arrangements.
585
00:32:29,866 --> 00:32:31,451
We can have a discussion i>.
586
00:32:31,618 --> 00:32:33,745
- Excuse me, you say?
- A discussion i>.
587
00:32:33,953 --> 00:32:35,538
And it's "Lieutenant".
588
00:32:35,705 --> 00:32:39,167
- Lieutenant.
- Here in America, we follow the rules.
589
00:32:39,751 --> 00:32:43,379
- So, I can not have a gun i>,
nor question witnesses.
590
00:32:43,546 --> 00:32:45,006
What can I do?
591
00:32:45,173 --> 00:32:46,507
- Nothing at all.
- Nothing at all?
592
00:32:46,674 --> 00:32:48,718
- You're here to watch.
- Okay.
593
00:32:48,885 --> 00:32:51,012
At our place, you are like a volunteer.
594
00:32:51,179 --> 00:32:52,430
- What?
- To make it short,
595
00:32:52,597 --> 00:32:55,433
your job is to look pretty.
You are my guest.
596
00:32:55,600 --> 00:32:58,895
- You're very welcoming in Miami.
Very nice!
597
00:32:59,062 --> 00:33:00,938
Eh yes! Where you go?
598
00:33:01,105 --> 00:33:03,024
She's here, my car.
- This is your car? i>
599
00:33:03,441 --> 00:33:04,400
This is your crate?
600
00:33:04,734 --> 00:33:05,652
Yes...
601
00:33:05,818 --> 00:33:09,322
- But no! We will not even do
Two cops in Miami i>?
602
00:33:09,489 --> 00:33:11,741
That too, we forget?
- You do not like her?
603
00:33:11,908 --> 00:33:16,454
- But we can not do Two cops in Miami i>
in a car like that.
604
00:33:16,621 --> 00:33:18,039
It's not the car for that.
605
00:33:18,915 --> 00:33:21,834
- I'll show you the strings,
Sir Two cops in Miami i>.
606
00:33:22,001 --> 00:33:25,380
Our first file,
he is a Frenchman. His name is...
607
00:33:26,130 --> 00:33:27,090
"Boyeur".
608
00:33:27,757 --> 00:33:29,092
Yes, "Boyeur".
609
00:33:35,473 --> 00:33:37,058
Hello.
- Hello.
610
00:33:37,308 --> 00:33:38,559
I'm Lieutenant Garcia
611
00:33:39,519 --> 00:33:42,855
of the Miami Police. Do you know
where is a certain "Boyeur"?
612
00:33:43,439 --> 00:33:44,482
Uh, sorry?
613
00:33:45,316 --> 00:33:46,984
Mr. "Boyeur".
614
00:33:48,653 --> 00:33:49,487
"Boyeur"?
615
00:33:51,322 --> 00:33:52,156
Boyer.
616
00:33:52,323 --> 00:33:54,158
- Oh, the French?
- Yes.
617
00:33:54,325 --> 00:33:55,660
This side. At 319,
618
00:33:55,827 --> 00:33:57,912
second floor.
- Thank you. Have a good day.
619
00:33:58,079 --> 00:33:59,122
- How nice.
- Thank you.
620
00:33:59,288 --> 00:34:00,164
You're welcome.
621
00:34:00,915 --> 00:34:02,750
- I warn you:
it's the last time.
622
00:34:02,917 --> 00:34:03,793
What?
623
00:34:03,960 --> 00:34:07,422
- I told you already:
it's me who manages, who catches the guy,
624
00:34:07,588 --> 00:34:11,259
who takes him to the post...
It's also me who will question him.
625
00:34:11,509 --> 00:34:13,970
- I want to help.
It's also my business.
626
00:34:14,220 --> 00:34:16,305
If not, what am I doing here?
627
00:34:16,472 --> 00:34:17,598
What I'm doing here? i>
628
00:34:17,765 --> 00:34:19,684
You're here to play the tourists.
629
00:34:20,393 --> 00:34:22,603
Here! Go play with the girls.
630
00:34:23,062 --> 00:34:26,649
Garcia moves away.
631
00:34:31,404 --> 00:34:33,906
- Hi!
- Hi.
632
00:34:34,073 --> 00:34:35,450
- How are you?
- Hi!
633
00:34:35,616 --> 00:34:37,785
- Good and you?
- Good thanks. It's cool here.
634
00:34:37,952 --> 00:34:40,288
Do you enjoy?
- Yes! You see, we bronze.
635
00:34:40,455 --> 00:34:41,539
It's cool!
636
00:34:46,544 --> 00:34:47,545
Hello?
637
00:35:10,151 --> 00:35:12,320
It's my dream to travel to Paris.
638
00:35:12,487 --> 00:35:14,363
- Ah yes?
- It's at the top of my list.
639
00:35:14,530 --> 00:35:16,616
- Do you have a list?
- The list of my dreams.
640
00:35:16,783 --> 00:35:17,658
Excellent!
641
00:35:17,825 --> 00:35:19,577
Do you have a list, too?
- Yes.
642
00:35:20,328 --> 00:35:23,790
- OKAY! Give me your number:
I take care of your list.
643
00:35:23,956 --> 00:35:25,833
Paris, I know like my pocket.
644
00:35:32,507 --> 00:35:33,299
She's screaming.
645
00:35:33,466 --> 00:35:34,425
Sorry!
- Get out!
646
00:35:34,592 --> 00:35:37,595
- Police! Sorry miss!
Do not panic!
647
00:35:37,762 --> 00:35:38,596
I am sorry!
648
00:35:38,763 --> 00:35:39,764
What bullshit...
649
00:35:40,264 --> 00:35:41,140
"Boyeur"?
650
00:35:42,642 --> 00:35:44,477
Do not move! Come back, you bastard!
651
00:35:44,644 --> 00:35:45,520
Come back!
652
00:35:49,774 --> 00:35:50,983
Fucking shit!
653
00:35:51,150 --> 00:35:52,819
- What is going on?
- Come back!
654
00:35:52,985 --> 00:35:54,529
- I have to go.
- Stopped!
655
00:35:54,695 --> 00:35:57,740
- It's my partner. I come again.
Tan quietly.
656
00:35:59,742 --> 00:36:01,118
Wait... you'll see.
657
00:36:04,705 --> 00:36:05,998
You'll see. "Boyeur"!
658
00:36:07,375 --> 00:36:08,334
And shit!
659
00:36:10,461 --> 00:36:11,420
Hey!
660
00:36:12,713 --> 00:36:13,798
"Boy!"
661
00:36:14,215 --> 00:36:15,883
"Boyeur", cut the engine!
662
00:36:16,509 --> 00:36:19,011
"Boyeur"! Chopped off
663
00:36:19,178 --> 00:36:21,055
engine! Come back!
To laugh
664
00:36:21,222 --> 00:36:22,223
"Boyeur"!
665
00:36:25,685 --> 00:36:27,854
I saw: you managed everything alone.
666
00:36:29,063 --> 00:36:30,022
Bravo!
667
00:36:31,274 --> 00:36:32,942
Speak to my hand.
668
00:36:34,652 --> 00:36:37,697
I have some questions for you,
If you allow it.
669
00:36:39,323 --> 00:36:40,199
Where you go?
670
00:36:41,033 --> 00:36:42,451
Nowhere. I'm here.
671
00:36:42,618 --> 00:36:44,287
That's it: you do not move from here.
672
00:36:44,579 --> 00:36:45,955
You stay here.
- Okay.
673
00:36:46,122 --> 00:36:47,748
So, I have some questions
674
00:36:47,999 --> 00:36:50,501
to ask you. You are called?
675
00:36:51,210 --> 00:36:52,795
- Marie.
- Marie?
676
00:36:53,963 --> 00:36:56,507
Did you know "Boyeur"
before yesterday evening?
677
00:36:57,133 --> 00:36:58,342
- Boyer!
- No.
678
00:37:03,598 --> 00:37:04,599
We do not touch.
679
00:37:05,141 --> 00:37:06,267
I'm just watching.
680
00:37:06,434 --> 00:37:07,977
I'm not kidding: do not touch anything.
681
00:37:08,144 --> 00:37:08,978
I do not touch anything.
682
00:37:09,145 --> 00:37:10,438
- You'd better!
- OKAY.
683
00:37:11,939 --> 00:37:13,149
Have you been assaulted
684
00:37:13,316 --> 00:37:16,319
in one way or another by this man?
- No.
685
00:37:16,652 --> 00:37:20,323
- No? I want to tell you
that he raped a woman in France.
686
00:37:20,489 --> 00:37:22,742
And he assaulted another in Miami
687
00:37:22,909 --> 00:37:24,994
two weeks ago.
- No luck.
688
00:37:27,872 --> 00:37:31,292
- What do you do for a living?
You work?
689
00:37:33,502 --> 00:37:36,088
Interesting.
Okay, I'll write it down.
690
00:37:36,756 --> 00:37:38,925
- He's a DJ?
What's his name DJ?
691
00:37:39,091 --> 00:37:41,761
- Wait!
Do not answer this question.
692
00:37:41,928 --> 00:37:43,888
Approach. Come here a minute.
693
00:37:44,055 --> 00:37:46,140
Listen carefully to what I'm going to tell you.
694
00:37:46,307 --> 00:37:48,017
You do not speak.
- Including.
695
00:37:48,184 --> 00:37:50,853
- I'm asking questions.
You are a tourist.
696
00:37:51,020 --> 00:37:52,772
It's me, the lieutenant.
- OKAY.
697
00:37:52,939 --> 00:37:54,774
- OKAY?
- So, do your job.
698
00:37:58,069 --> 00:38:00,529
Uh... let's go back.
699
00:38:00,947 --> 00:38:02,657
I had another question.
700
00:38:02,823 --> 00:38:05,117
Uh... what's his name DJ?
701
00:38:09,163 --> 00:38:11,123
DJ Saint-Germain-des-Prรฉs.
702
00:38:12,750 --> 00:38:15,127
- "Saint-Germaine"...
- Germain!
703
00:38:16,253 --> 00:38:17,213
...des-Prรฉs.
704
00:38:18,923 --> 00:38:20,591
"Saint-Germaine"...
705
00:38:21,592 --> 00:38:22,510
Okay.
706
00:38:23,177 --> 00:38:24,762
Uh...
- You met him
707
00:38:24,929 --> 00:38:27,056
last night,
but all your beauty products
708
00:38:27,223 --> 00:38:28,891
are in his bathroom.
709
00:38:30,393 --> 00:38:33,938
You're very far-sighted.
- Well, we'll leave you.
710
00:38:34,271 --> 00:38:36,065
Here, take my card.
711
00:38:36,482 --> 00:38:40,111
If you see him,
talk to him and call us. Okay?
712
00:38:40,569 --> 00:38:42,113
Let's move. Come on, follow me.
713
00:38:42,279 --> 00:38:43,489
Let's go.
- Goodbye.
714
00:38:47,785 --> 00:38:48,744
The door slams.
715
00:38:49,662 --> 00:38:51,747
Hi girls! Bye!
716
00:38:51,914 --> 00:38:53,332
- Hi!
- See you in Paris.
717
00:38:53,499 --> 00:38:55,334
Belleville, OK?
- Call me.
718
00:38:58,087 --> 00:39:01,173
She tells bullshit.
I tell you she knows him.
719
00:39:01,340 --> 00:39:02,508
No importance.
720
00:39:02,675 --> 00:39:05,511
By asking him this question,
you broke the procedure.
721
00:39:05,761 --> 00:39:06,804
It's not a victim.
722
00:39:07,430 --> 00:39:09,015
You should have put pressure on him.
723
00:39:09,181 --> 00:39:10,975
You waste your time with the protocol.
724
00:39:11,142 --> 00:39:14,228
- Listen to me carefully.
I do not know how you are working in France.
725
00:39:14,395 --> 00:39:18,274
But here in America,
we work according to the procedure.
726
00:39:18,441 --> 00:39:20,568
I could not stick to the pressure:
727
00:39:20,735 --> 00:39:22,945
I saw her naked
In the bathroom.
728
00:39:23,112 --> 00:39:24,864
It traumatized her, poor thing!
729
00:39:25,031 --> 00:39:27,742
- Traumatized, are you serious here?
Traumatized?
730
00:39:27,908 --> 00:39:28,826
To laugh
731
00:39:28,993 --> 00:39:30,286
Whatever!
732
00:39:30,453 --> 00:39:33,039
She, traumatized?
No, but anything!
733
00:39:33,247 --> 00:39:34,123
It's not funny!
734
00:39:34,290 --> 00:39:36,250
She could give me a trial.
735
00:39:36,417 --> 00:39:38,461
To laugh
- Yes you are right. I forgot!
736
00:39:38,627 --> 00:39:41,672
- I think you've done enough
for your first day.
737
00:39:41,839 --> 00:39:43,382
Oh yes, what a day!
738
00:39:43,549 --> 00:39:45,134
Today was a good day! i>
739
00:40:28,219 --> 00:40:32,098
Rhythmic music
740
00:40:48,697 --> 00:40:52,118
- Daloane. But American resident:
he had a green card. i>
741
00:41:04,839 --> 00:41:05,673
Hello?
742
00:41:05,840 --> 00:41:07,800
- I can not believe it!
You brought
743
00:41:07,967 --> 00:41:09,593
your mother with you, in Miami!
744
00:41:09,760 --> 00:41:12,012
- I was not going to leave her.
Do you call for that?
745
00:41:12,179 --> 00:41:13,430
But go see a shrink!
746
00:41:15,307 --> 00:41:19,103
- Because you screwed up our couple,
by dint of sticking to your mother.
747
00:41:19,270 --> 00:41:22,940
- Our couple is not in the air, stop!
It's just that, here...
748
00:41:23,107 --> 00:41:24,024
We disagree.
749
00:41:24,191 --> 00:41:25,609
It happens. A good fight,
750
00:41:25,776 --> 00:41:27,236
it brings you closer, right?
751
00:41:28,821 --> 00:41:29,864
I visit an apartment.
752
00:41:31,949 --> 00:41:33,367
He visits an apartment?
753
00:41:33,784 --> 00:41:36,787
Suspense music
754
00:42:29,465 --> 00:42:30,424
More a gesture!
755
00:42:31,675 --> 00:42:32,676
Get up!
756
00:42:32,843 --> 00:42:33,844
You obey!
757
00:42:34,011 --> 00:42:35,429
Standing!
- We do not get excited.
758
00:42:35,596 --> 00:42:36,889
I am from the police.
759
00:42:37,056 --> 00:42:38,933
If you move, you're dead. It's clear?
760
00:42:39,099 --> 00:42:41,060
- very clear.
- Standing!
761
00:42:41,393 --> 00:42:42,645
Slowly.
762
00:42:44,313 --> 00:42:45,231
OKAY.
763
00:42:45,397 --> 00:42:46,649
- You leave.
- Okay.
764
00:42:46,815 --> 00:42:47,608
Anderson!
765
00:42:47,775 --> 00:42:48,984
I'm from home.
766
00:42:49,151 --> 00:42:50,653
I do not care. Advanced.
767
00:42:50,819 --> 00:42:52,404
- Hands on the wall.
- Okay.
768
00:42:52,613 --> 00:42:53,530
Hands on the wall!
769
00:42:53,697 --> 00:42:56,116
- I'm from the French police.
- That's it!
770
00:42:56,325 --> 00:42:57,117
Are you armed?
771
00:42:57,284 --> 00:42:59,662
- I would like.
But my teammate is strict.
772
00:42:59,828 --> 00:43:01,413
He respects the protocol.
773
00:43:01,705 --> 00:43:04,124
He refuses to give me gun i>.
- Spread the legs,
774
00:43:04,291 --> 00:43:07,086
go!
- In my pocket, I have his business card i>.
775
00:43:07,670 --> 00:43:08,712
Lieutenant Garcia.
776
00:43:09,171 --> 00:43:10,297
- Which name?
- Lieutenant
777
00:43:10,547 --> 00:43:12,675
Garcia!
- Have you heard of that?
778
00:43:12,841 --> 00:43:14,510
Possible. Check right away.
779
00:43:14,677 --> 00:43:16,303
- Where is the map?
- There.
780
00:43:16,804 --> 00:43:17,846
He blows.
781
00:43:24,436 --> 00:43:25,396
Hello.
782
00:43:25,562 --> 00:43:26,397
Hello?
783
00:43:26,563 --> 00:43:27,481
It's Cruz.
784
00:43:27,648 --> 00:43:30,609
With Anderson,
we responded to a report.
785
00:43:30,776 --> 00:43:32,486
And we just grabbed a pretended
786
00:43:35,739 --> 00:43:37,992
- Stay against the wall.
- I'm already there.
787
00:43:38,158 --> 00:43:39,368
- You shut up!
- Okay.
788
00:43:39,535 --> 00:43:41,745
We were going to the box. You know him?
789
00:43:41,912 --> 00:43:45,124
- Yes, do not move.
I'm here in ten minutes.
790
00:43:45,291 --> 00:43:47,167
I'm coming very soon.
791
00:43:48,627 --> 00:43:49,878
Garcia knows him.
792
00:43:50,504 --> 00:43:52,840
Ah! It's your lucky day.
793
00:43:55,134 --> 00:43:57,678
- Can you pick up? She's my mother.
- No!
794
00:43:59,972 --> 00:44:00,848
Thank you.
795
00:44:01,015 --> 00:44:02,766
- He's calling you back.
- No!
796
00:44:03,434 --> 00:44:07,980
Police siren
797
00:44:08,314 --> 00:44:09,231
Come on!
798
00:44:09,857 --> 00:44:13,027
- Already a break-in!
What's next?
799
00:44:13,193 --> 00:44:15,237
Hold up?
- There was no break-in.
800
00:44:15,404 --> 00:44:18,198
This is my cousin's house.
The door was open.
801
00:44:18,365 --> 00:44:20,701
In Africa, we do not close the doors.
802
00:44:20,868 --> 00:44:24,079
All this business,
it's just a misunderstanding.
803
00:44:24,246 --> 00:44:25,497
Oh, a misunderstanding?
804
00:44:25,664 --> 00:44:26,874
- Yes.
- No kidding?
805
00:44:27,041 --> 00:44:28,959
A misunderstanding?
- Yes!
806
00:44:29,209 --> 00:44:30,419
Let me explain to you.
807
00:44:30,586 --> 00:44:33,088
You can not enter anywhere
like that.
808
00:44:33,255 --> 00:44:36,508
You have no rights,
even if it is the consulate that sends you.
809
00:44:36,675 --> 00:44:37,551
No no...
810
00:44:37,885 --> 00:44:40,929
- If I had not intervened,
you, you would be in jail.
811
00:44:41,096 --> 00:44:43,557
And you know
what would have happened to me next?
812
00:44:43,724 --> 00:44:45,726
Do you have any idea?
813
00:44:46,226 --> 00:44:47,019
No.
814
00:44:47,186 --> 00:44:48,687
I would have lost my job.
815
00:44:51,190 --> 00:44:52,274
Excuse me.
816
00:44:52,858 --> 00:44:56,320
You're angry, I understand.
But I'm happy anyway.
817
00:44:56,487 --> 00:45:00,991
As I say very often:
"A good fight, it brings closer. "
818
00:45:01,367 --> 00:45:03,702
And it's important.
We team up, right?
819
00:45:04,203 --> 00:45:05,871
Do you want us to get closer?
820
00:45:06,038 --> 00:45:08,332
- Yes.
- So, from tomorrow,
821
00:45:08,499 --> 00:45:11,460
I'll pick you up in the morning
and I'll take you home at night.
822
00:45:11,627 --> 00:45:13,754
You want to go pee? I will supervise.
823
00:45:13,921 --> 00:45:15,172
It's recorded?
- OKAY.
824
00:45:15,339 --> 00:45:16,590
OKAY! Then Hi.
825
00:45:16,757 --> 00:45:19,093
You can go home.
- Thank you so much.
826
00:45:19,843 --> 00:45:22,221
I'm lucky
to team up with you.
827
00:45:23,222 --> 00:45:25,891
Thank you, my partner.
You're the best!
828
00:45:27,142 --> 00:45:29,520
Hi, Sergeant Garcia.
- It's "Lieutenant"!
829
00:45:29,686 --> 00:45:32,356
You do not care in the skull?
"Lieutenant"!
830
00:45:36,902 --> 00:45:37,861
Baaba!
831
00:45:38,737 --> 00:45:39,947
Baaba!
- What?
832
00:45:40,114 --> 00:45:40,948
Give me
833
00:45:41,115 --> 00:45:42,408
your car keys.
834
00:45:42,574 --> 00:45:45,786
Ernesto, the driver,
will give me driving lessons.
835
00:45:45,953 --> 00:45:47,663
- To do what?
- In your opinion?
836
00:45:47,830 --> 00:45:49,039
To have my license.
837
00:45:49,206 --> 00:45:52,501
- You do not need it.
If you want, I'll drive you to the races.
838
00:45:52,668 --> 00:45:54,837
And when do you work the day?
839
00:45:55,003 --> 00:45:57,548
What am I going to fuck?
Jams?
840
00:45:57,714 --> 00:46:00,342
- You will not have time.
We will be back well before.
841
00:46:00,509 --> 00:46:04,012
- Yes Yes Yes!
Take care of Roland's assassins,
842
00:46:04,179 --> 00:46:05,764
and I benefit.
843
00:46:05,931 --> 00:46:08,976
- Go ahead. They are here, the keys.
In my pants.
844
00:46:10,477 --> 00:46:11,437
Tell me...
845
00:46:11,603 --> 00:46:14,773
And is the investigation going forward?
You told me nothing.
846
00:46:14,940 --> 00:46:18,277
- Do not ask questions.
Pass your license, I'm doing my investigation.
847
00:46:18,444 --> 00:46:19,862
Each one his mission.
848
00:46:20,028 --> 00:46:21,780
Rhythmic music
849
00:46:29,163 --> 00:46:32,916
- We'll continue to open the eye,
but you understand the problem...
850
00:46:33,083 --> 00:46:35,919
This Frenchman is not stupid
to the point of walking around here.
851
00:46:36,086 --> 00:46:38,255
- It must never
underestimate their bullshit.
852
00:46:38,422 --> 00:46:39,965
And we have no other tracks...
853
00:46:40,632 --> 00:46:42,301
- Hi girls!
- Hi, guys! i>
854
00:46:42,468 --> 00:46:44,219
No danger? Everything is fine?
855
00:46:44,386 --> 00:46:45,762
The engine is buzzing.
856
00:46:46,638 --> 00:46:47,598
It's awesome!
857
00:46:47,764 --> 00:46:50,976
Hey, I love this job!
I will do that when I grow up.
858
00:46:51,935 --> 00:46:52,811
It's certain!
859
00:46:53,353 --> 00:46:54,521
Have a good day!
860
00:46:54,688 --> 00:46:55,606
He sighs.
861
00:46:57,357 --> 00:46:58,192
Excuse me.
862
00:46:58,358 --> 00:46:59,693
You take me in picture,
863
00:46:59,860 --> 00:47:02,070
please? It's for my girlfriend.
864
00:47:02,863 --> 00:47:05,032
Okay. Take her picture.
865
00:47:07,993 --> 00:47:09,286
Hi Mom.
866
00:47:10,954 --> 00:47:14,249
- No, it's the opposite.
I need to take a break.
867
00:47:18,629 --> 00:47:20,506
It is 10 am in the morning...
868
00:47:20,672 --> 00:47:23,759
and I already want
to throw it to the sharks.
869
00:47:28,180 --> 00:47:29,056
I leave you,
870
00:47:29,223 --> 00:47:33,143
but we'll see you soon. Goodbye.
871
00:47:33,310 --> 00:47:36,313
CLUB OF PARIS
OPENING FRIDAY EVENING
872
00:47:37,773 --> 00:47:38,649
And here!
873
00:47:43,987 --> 00:47:45,948
I have to go see my cousin.
874
00:47:47,533 --> 00:47:50,827
- Do you plan to break them for a long time?
We are here to work.
875
00:47:50,994 --> 00:47:53,705
- Yes, we work.
But I'm just going to see him.
876
00:47:53,872 --> 00:47:55,374
Two seconds to kiss him.
877
00:47:55,541 --> 00:47:58,835
We started on the wrong foot,
but be cool.
878
00:47:59,002 --> 00:48:00,337
It's for my mother.
879
00:48:00,504 --> 00:48:01,922
- Your mother?
- Yes.
880
00:48:02,256 --> 00:48:03,715
Your mother is with you?
881
00:48:03,882 --> 00:48:06,635
- You will not go there too!
Yes, I came with her.
882
00:48:09,513 --> 00:48:10,389
Okay.
883
00:48:16,812 --> 00:48:19,022
Leave me there. I will return by taxi.
884
00:48:19,481 --> 00:48:22,442
Rest well.
Thank you i> for the tour of boat i>.
885
00:48:22,609 --> 00:48:26,071
- Oh! Do not you believe
How are you going to go alone?
886
00:48:28,282 --> 00:48:29,157
Okay.
887
00:48:40,210 --> 00:48:41,044
Hello.
888
00:48:41,211 --> 00:48:42,212
- Hello.
- Your name?
889
00:48:42,379 --> 00:48:45,090
- Baaba Keita. Senegal Express i>.
This is my intern.
890
00:48:46,049 --> 00:48:48,302
To laugh
I'm kidding: he's my photographer.
891
00:48:48,594 --> 00:48:52,180
So?
- Sorry, you're not on the list.
892
00:48:52,431 --> 00:48:54,099
- How?
- You're not there.
893
00:48:54,266 --> 00:48:56,351
- I sent
a confirmation email yesterday.
894
00:48:56,810 --> 00:48:58,103
You are not on the list.
895
00:48:58,270 --> 00:48:59,605
You have not looked well.
896
00:48:59,771 --> 00:49:00,981
I do not find you.
897
00:49:01,440 --> 00:49:02,941
I sent this email.
898
00:49:03,108 --> 00:49:05,068
There is a problem.
You'll fix that.
899
00:49:05,235 --> 00:49:06,403
Is there a problem?
900
00:49:06,570 --> 00:49:08,155
Yes, a very big problem!
901
00:49:08,322 --> 00:49:12,159
I was asked four pages
on the actions of the foundation.
902
00:49:12,326 --> 00:49:13,327
I sent this email!
903
00:49:13,493 --> 00:49:16,955
But here I am, not on the list!
And that's a problem.
904
00:49:17,122 --> 00:49:18,665
I have to see the conference.
905
00:49:18,832 --> 00:49:21,376
- Calm down!
- We will not let it go!
906
00:49:21,710 --> 00:49:23,337
It's our job!
- Do not scream.
907
00:49:23,503 --> 00:49:25,339
We will fix it.
- I do not scream.
908
00:49:25,505 --> 00:49:26,757
I do not scream.
- Sorry
909
00:49:26,923 --> 00:49:29,468
for this incident. Come in.
- It's better.
910
00:49:29,635 --> 00:49:30,510
Thank you.
911
00:49:30,677 --> 00:49:31,887
- How nice.
- You're welcome.
912
00:49:46,860 --> 00:49:48,654
It's him, your cousin?
913
00:49:50,614 --> 00:49:52,157
- No.
- Where is he, then?
914
00:49:52,949 --> 00:49:54,326
He's coming right away.
915
00:49:54,493 --> 00:49:56,453
- Is not he here?
- No, it will happen.
916
00:50:05,921 --> 00:50:10,300
Applause
917
00:50:13,762 --> 00:50:15,055
Oh shit...
918
00:50:29,861 --> 00:50:30,654
Yes.
919
00:50:30,821 --> 00:50:32,364
Right here! A question!
920
00:50:32,531 --> 00:50:34,116
Baaba Keita, Senegal Express. I>
921
00:50:34,282 --> 00:50:37,494
At the time of your foundation
enter a new era,
922
00:50:37,661 --> 00:50:40,747
is not it embarrassing
to have one of your security agents,
923
00:50:40,914 --> 00:50:43,041
a certain Idrissa Diop, involved
924
00:50:43,208 --> 00:50:45,419
in the murder of a police officer in Paris?
925
00:50:47,921 --> 00:50:49,005
death, moreover.
926
00:50:59,599 --> 00:51:02,144
- The foundation was the sponsor
of his green card. i>
927
00:51:08,900 --> 00:51:10,110
I am journalist!
928
00:51:11,528 --> 00:51:13,905
- Everything is clear, ma'am!
Everything is very clear!
929
00:51:15,907 --> 00:51:16,867
We have the answer!
930
00:51:20,162 --> 00:51:22,622
- You did not answer.
It's good, guys!
931
00:51:22,789 --> 00:51:25,542
It's okay!
It's over there, the exit!
932
00:51:25,709 --> 00:51:26,793
Where are we going?
933
00:51:29,838 --> 00:51:32,340
Do not force on the hands!
I do not like that.
934
00:51:33,091 --> 00:51:34,760
- Oh no...
- Let me go!
935
00:51:38,221 --> 00:51:39,222
Oh shit...
936
00:52:08,293 --> 00:52:11,338
- This is a serious accusation
uttered against us.
937
00:52:11,505 --> 00:52:13,924
We can call the police
or complain
938
00:52:14,090 --> 00:52:16,343
for defamation.
- It's me, the police.
939
00:52:16,927 --> 00:52:18,678
Baaba Keita, French police.
940
00:52:19,221 --> 00:52:20,889
- Mr Keita?
- That's right.
941
00:52:21,056 --> 00:52:24,810
- We are in the United States. USA i>.
This is not a French colony.
942
00:52:24,976 --> 00:52:27,854
- The American police
Maybe would like to hear me.
943
00:52:28,396 --> 00:52:29,564
Mr Keita.
944
00:52:29,731 --> 00:52:34,319
Do you ignore that we are protected
by diplomatic immunity?
945
00:52:34,486 --> 00:52:37,697
This goes for my wife and me,
and for our staff
946
00:52:37,864 --> 00:52:38,782
of security.
947
00:52:39,574 --> 00:52:42,285
Do you understand that? Hm?
948
00:52:42,744 --> 00:52:43,829
You understand? i>
949
00:52:45,497 --> 00:52:46,498
Which means
950
00:52:46,665 --> 00:52:49,459
that no one is investigating us.
951
00:52:49,751 --> 00:52:52,712
It's an act of war
which I could defend myself
952
00:52:52,879 --> 00:52:55,215
by eliminating you
purely and simply.
953
00:52:56,383 --> 00:52:58,468
But that would do
stories with France,
954
00:52:59,010 --> 00:53:01,388
with which we are
in excellent terms.
955
00:53:01,555 --> 00:53:02,514
And,
956
00:53:02,681 --> 00:53:06,268
we are not murderers,
contrary to what you think.
957
00:53:08,687 --> 00:53:09,980
I will be satisfied
958
00:53:10,146 --> 00:53:12,524
to report to you
to the competent authorities.
959
00:53:12,899 --> 00:53:14,776
Suspense music
960
00:53:20,574 --> 00:53:23,660
Keita laughs.
961
00:53:28,582 --> 00:53:29,583
We'll see.
962
00:53:30,876 --> 00:53:32,419
We'll see if the investigation stops
963
00:53:32,752 --> 00:53:33,962
and if there is nothing to discover.
964
00:53:34,129 --> 00:53:37,716
- Hey! A good advice:
do not approach M. and Mrs. Toure any more.
965
00:53:38,216 --> 00:53:39,134
Otherwise what?
966
00:53:39,426 --> 00:53:40,594
Shout
967
00:53:41,761 --> 00:53:42,554
Police!
968
00:53:42,721 --> 00:53:43,972
Lower your weapons!
969
00:53:44,973 --> 00:53:46,516
This bastard is mine!
970
00:53:49,311 --> 00:53:50,145
Keita!
971
00:53:50,687 --> 00:53:52,355
We are leaving. Wank your ass!
972
00:53:55,609 --> 00:53:56,985
See you soon, the thugs.
973
00:54:01,615 --> 00:54:02,449
Goodbye.
974
00:54:02,949 --> 00:54:03,783
Hi...
975
00:54:04,117 --> 00:54:04,993
Thank you.
976
00:54:05,243 --> 00:54:07,746
Dark music
977
00:54:07,913 --> 00:54:09,706
Hey, are you going to explain to me?
978
00:54:09,873 --> 00:54:11,750
Are you crazy? Huh?
979
00:54:11,917 --> 00:54:13,668
Are you kidding me or what?
980
00:54:13,835 --> 00:54:15,253
Hey, I'm talking to you!
981
00:54:16,379 --> 00:54:19,257
You took me for a con
with your cousin story?
982
00:54:22,427 --> 00:54:25,555
- OK, Max Giraud...
I will not let go, big asshole.
983
00:54:26,264 --> 00:54:28,558
- What's a wallet?
No no!
984
00:54:28,725 --> 00:54:30,018
Hey, it's a crime!
985
00:54:30,185 --> 00:54:31,895
You do not have the right:
you are in America.
986
00:54:32,062 --> 00:54:35,273
- Did you read my file?
Pickpockets is my specialty.
987
00:54:35,440 --> 00:54:38,193
- You know what?
Let's try a new approach.
988
00:54:38,360 --> 00:54:41,947
I can understand, I'm not stupid.
So now,
989
00:54:42,113 --> 00:54:43,698
tell me what you screwed up.
990
00:54:43,865 --> 00:54:46,326
What's this,
history with your cousins?
991
00:54:48,453 --> 00:54:49,621
It will not please you.
992
00:54:50,580 --> 00:54:51,456
We'll see.
993
00:54:51,623 --> 00:54:52,582
Go ahead!
994
00:54:52,874 --> 00:54:55,752
- I believe this foundation
is a blanket.
995
00:54:55,919 --> 00:54:59,464
The Toures have dirty hands:
they trade cocaine.
996
00:54:59,631 --> 00:55:01,341
No no. Not in Miami.
997
00:55:01,508 --> 00:55:04,886
We have twenty federal agencies
who monitor the market.
998
00:55:05,053 --> 00:55:06,137
It's impossible!
999
00:55:06,304 --> 00:55:09,307
- I know from sure source
that the drug arrives at Daloa.
1000
00:55:09,474 --> 00:55:12,268
She goes through Africa
and she arrives in France.
1001
00:55:12,477 --> 00:55:15,605
I do not know what's going on here,
but I will find out.
1002
00:55:16,940 --> 00:55:18,775
The drug goes through the Delaware?
1003
00:55:18,942 --> 00:55:20,986
Daloa, in West Africa.
1004
00:55:21,152 --> 00:55:23,947
Do you know where Africa is?
- Vaguely.
1005
00:55:26,324 --> 00:55:29,911
So, in Paris, you had already started
to conduct this investigation?
1006
00:55:30,078 --> 00:55:32,038
No. It's too big for me.
1007
00:55:32,288 --> 00:55:35,375
I'm just a cop.
It was my friend who was conducting the investigation.
1008
00:55:35,542 --> 00:55:38,128
- Your predecessor who was killed.
- Exactly.
1009
00:55:38,545 --> 00:55:39,671
My best friend.
1010
00:55:40,672 --> 00:55:43,425
- Shit, I did not know...
I am really sorry.
1011
00:55:44,843 --> 00:55:48,763
- Idrissa Diop
was one of those who stumbled.
1012
00:55:49,681 --> 00:55:53,268
And the other killer was Max Giraud.
- You have no proof.
1013
00:55:53,435 --> 00:55:57,105
- The killer wore a mask,
but he had the same way of moving.
1014
00:55:57,272 --> 00:55:59,816
I'm sure it was him.
I feel it.
1015
00:56:00,233 --> 00:56:04,112
- I have a scoop for you:
"I feel it", it's worthless in court.
1016
00:56:04,279 --> 00:56:06,740
More,
you have no evidence of this traffic.
1017
00:56:07,157 --> 00:56:09,826
Not yet. But I will find some.
1018
00:56:10,410 --> 00:56:11,244
Believe me.
1019
00:56:12,454 --> 00:56:13,747
You can keep everything.
1020
00:56:14,914 --> 00:56:17,125
How do you know his wife, Iman?
1021
00:56:18,126 --> 00:56:19,627
I stopped her for excesses
1022
00:56:19,794 --> 00:56:20,670
of speed.
1023
00:56:20,879 --> 00:56:24,299
His high-ranking friends did not like,
I had trouble
1024
00:56:24,466 --> 00:56:25,884
and my punishment is you.
1025
00:56:26,676 --> 00:56:28,678
To laugh
- That's my chance.
1026
00:56:28,970 --> 00:56:30,764
I'm a simple cop, like you.
1027
00:56:31,222 --> 00:56:34,142
And your case, here,
it's too big for me.
1028
00:56:34,517 --> 00:56:36,811
In ten days,
I find my job again.
1029
00:56:36,978 --> 00:56:39,481
I do not want any problems.
I flee the boredom.
1030
00:56:39,647 --> 00:56:42,734
I have my mother in a retirement home,
and it puts me under pressure.
1031
00:56:42,901 --> 00:56:46,237
I have to pay $ 3,500 a month
to provide for his needs.
1032
00:56:46,529 --> 00:56:48,698
You understand?
- Yes I understand.
1033
00:56:49,991 --> 00:56:50,992
Are we good?
1034
00:56:51,993 --> 00:56:52,827
Yes Yes...
1035
00:56:52,994 --> 00:56:54,120
- Sure?
- We are good.
1036
00:56:54,287 --> 00:56:55,121
OKAY.
1037
00:57:01,252 --> 00:57:01,961
Yes, Hortense.
1038
00:57:04,214 --> 00:57:05,090
Thank you.
1039
00:57:06,257 --> 00:57:07,467
The consule wants to see me.
1040
00:57:07,634 --> 00:57:08,593
To do what?
1041
00:57:10,095 --> 00:57:11,471
Shit... Let's go.
1042
00:57:12,680 --> 00:57:15,642
Police sirens
1043
00:57:23,983 --> 00:57:24,901
Hello?
1044
00:57:25,068 --> 00:57:27,737
- Hello, it's me.
I wanted to talk to you.
1045
00:57:28,446 --> 00:57:29,697
Did you lost your mind?
1046
00:57:29,864 --> 00:57:30,949
Did you see the time?
1047
00:57:31,699 --> 00:57:32,659
Jet lag!
1048
00:57:34,244 --> 00:57:36,246
Listen, we're not together anymore.
1049
00:57:38,915 --> 00:57:39,833
Stop, it's over.
1050
00:57:39,999 --> 00:57:40,917
Calm down.
1051
00:57:44,170 --> 00:57:47,048
It's not possible!
I forget how boring you are!
1052
00:57:47,215 --> 00:57:50,051
- Forget it for good,
because I met someone.
1053
00:57:52,470 --> 00:57:54,889
- "Hazel, as usual?"
I was sure!
1054
00:57:55,056 --> 00:57:56,224
Is he with you here?
1055
00:57:56,391 --> 00:57:58,643
Give him the phone.
Go ahead, hazel!
1056
00:58:02,939 --> 00:58:04,440
Hello? Hello, Lin!
1057
00:58:04,607 --> 00:58:05,441
Lin!
1058
00:58:05,608 --> 00:58:07,193
I should have done it!
1059
00:58:09,529 --> 00:58:11,531
Drop the music! Neighbors!
1060
00:58:11,698 --> 00:58:14,409
Hey! I do not care about neighbors.
1061
00:58:14,576 --> 00:58:16,703
You told me: "enjoy", I take advantage.
1062
00:58:16,870 --> 00:58:19,914
- What? Are you drinking now?
- So what?
1063
00:58:20,290 --> 00:58:23,960
- Do not enjoy the whole bottle.
It's anything
1064
00:58:24,127 --> 00:58:25,628
to drink!
Sigh
1065
00:58:26,588 --> 00:58:27,589
Trouble-party!
1066
00:58:27,755 --> 00:58:30,175
- And there is the time difference.
Have to sleep!
1067
00:58:30,341 --> 00:58:33,469
- I do not care about jet lag.
Here!
1068
00:58:33,636 --> 00:58:36,472
I want to keep my eyes open.
1069
00:58:36,639 --> 00:58:37,765
She's drunk.
1070
00:58:37,932 --> 00:58:39,017
She laughs.
1071
00:58:44,939 --> 00:58:46,024
Miami i>
1072
00:58:51,571 --> 00:58:54,324
- We have to drink
your bastard compatriot, "Boyeur".
1073
00:58:54,490 --> 00:58:55,325
Boyer.
1074
00:58:55,491 --> 00:58:58,411
- Stop looking for lice.
You understood me!
1075
00:58:58,578 --> 00:59:00,997
We think about work
and we do not care about the rest.
1076
00:59:01,206 --> 00:59:05,877
My captain wants results,
and you will be well seen by your consular.
1077
00:59:06,085 --> 00:59:09,297
- A new nightclub
opens tonight: The Paris Club.
1078
00:59:09,464 --> 00:59:11,549
Maybe we should have a look at it.
1079
00:59:12,342 --> 00:59:14,385
What? Do you want to go clubbing?
1080
00:59:14,552 --> 00:59:17,180
We have work to do!
We have no time.
1081
00:59:17,347 --> 00:59:19,766
Do you listen to me when I talk to you?
- I'm doing that.
1082
00:59:19,933 --> 00:59:23,478
I'm entitled to that, by the way:
listen, watch and think.
1083
00:59:23,728 --> 00:59:26,189
Where can I find a DJ easily?
1084
00:59:27,106 --> 00:59:29,525
In a French box
for a French DJ.
1085
00:59:29,692 --> 00:59:32,237
OK, but you'll have to take care.
1086
00:59:34,364 --> 00:59:35,823
- Ricardo!
- Hm?
1087
00:59:35,990 --> 00:59:38,826
Look! What do you say?
1088
00:59:39,535 --> 00:59:40,370
Oh... Wow!
1089
00:59:40,662 --> 00:59:41,537
Wow! Wow!
1090
00:59:44,499 --> 00:59:47,460
Try on clothes
who do less limousine chauffeur.
1091
00:59:48,544 --> 00:59:50,546
Here in Miami, we like colors.
1092
00:59:50,713 --> 00:59:53,258
- No kidding?
I am not a salsa dancer.
1093
00:59:53,424 --> 00:59:54,759
The classic is perfect.
1094
00:59:54,926 --> 00:59:57,637
No! In costume, with sneakers?
1095
00:59:57,804 --> 00:59:59,764
What, my sneakers and my pants?
1096
01:00:00,014 --> 01:00:01,391
It's perfect. That is the class.
1097
01:00:01,891 --> 01:00:02,767
It's very good.
1098
01:00:02,934 --> 01:00:03,893
Very chic!
1099
01:00:04,394 --> 01:00:05,311
Are you kidding me?
1100
01:00:05,478 --> 01:00:06,354
Not at all.
1101
01:00:06,521 --> 01:00:08,898
It's Paris or Miami,
The capital of fashion?
1102
01:00:10,191 --> 01:00:11,442
Do not move from there.
1103
01:00:12,944 --> 01:00:15,697
So, let's see what we have here.
1104
01:00:15,863 --> 01:00:17,907
Oh! Yes.
1105
01:00:18,074 --> 01:00:20,243
No no! Certainly not.
1106
01:00:20,410 --> 01:00:21,995
- Not bad!
- No.
1107
01:00:22,328 --> 01:00:23,496
- This one?
- No!
1108
01:00:23,871 --> 01:00:27,125
Do you know what that means?
- That we are twin brothers.
1109
01:00:27,292 --> 01:00:29,210
- Here!
- Here!
1110
01:00:29,377 --> 01:00:30,211
They laugh.
1111
01:00:30,378 --> 01:00:33,673
I'm sure we're going crazy. Oh, here!
- Oh, here!
1112
01:00:33,840 --> 01:00:35,550
To laugh
- Yes it is certain.
1113
01:00:35,717 --> 01:00:38,052
It's this way. Please.
1114
01:00:38,219 --> 01:00:39,554
After you.
1115
01:01:15,006 --> 01:01:16,341
What did I tell you?
1116
01:01:16,507 --> 01:01:18,801
DJ Saint-Germain-des-Pres, Boyer.
He's here.
1117
01:01:19,302 --> 01:01:20,428
It's him.
- Where?
1118
01:01:21,220 --> 01:01:22,472
- There.
- It's a girl!
1119
01:01:22,638 --> 01:01:24,349
- No, the DJ. It's Boyer.
- Ah!
1120
01:01:24,515 --> 01:01:26,768
"Boyeur"! ๏ฟฝ the American.
To laugh
1121
01:01:26,934 --> 01:01:28,519
No no. Boyer!
1122
01:01:28,686 --> 01:01:31,147
Trust me: we say "Boyer".
- OKAY.
1123
01:01:31,314 --> 01:01:32,482
- Boyer, OK?
- Yes.
1124
01:01:32,648 --> 01:01:34,400
This guy's name is Boyer.
1125
01:01:34,567 --> 01:01:37,403
This is our guy. Let's go.
We are going to the fisherman.
1126
01:01:37,820 --> 01:01:40,198
- Yes good idea.
Let's go get "Boyeur"!
1127
01:02:03,888 --> 01:02:05,056
How do we do?
1128
01:02:07,183 --> 01:02:08,101
There are too many people.
1129
01:02:08,935 --> 01:02:09,977
I'm waiting for the end
1130
01:02:10,144 --> 01:02:13,314
of his show. And I'll go grab him
discreetly behind the scenes.
1131
01:02:14,732 --> 01:02:15,650
And me?
1132
01:02:15,817 --> 01:02:17,068
Enjoy the party!
1133
01:02:18,027 --> 01:02:19,278
You can have fun.
1134
01:02:19,445 --> 01:02:22,740
Swing! Wow!
Well, I'll give you a second.
1135
01:02:22,907 --> 01:02:24,033
Excuse me.
1136
01:02:37,296 --> 01:02:38,756
Dude, I'm too much fan!
1137
01:02:38,923 --> 01:02:41,050
You're awesome!
I'm so happy to see you.
1138
01:02:41,217 --> 01:02:42,427
DJ Saint-Germain, the class!
1139
01:02:42,593 --> 01:02:44,887
It's a pleasure. I like your music too much.
1140
01:02:45,054 --> 01:02:46,347
You're great, congratulations!
1141
01:02:46,514 --> 01:02:47,515
We make a selfie?
1142
01:02:47,682 --> 01:02:48,975
No. Get out of the scene!
1143
01:02:49,142 --> 01:02:50,685
Please, wait!
1144
01:02:50,852 --> 01:02:53,438
For the memory.
I'm in Miami, I see who?
1145
01:02:53,604 --> 01:02:54,856
DJ Saint-Germain.
1146
01:02:55,022 --> 01:02:56,524
It's Saint-Germain-des-Prรฉs. Get out!
1147
01:02:56,691 --> 01:02:59,026
- This is so cool!
- Get off the stage.
1148
01:02:59,193 --> 01:03:00,194
Just before,
1149
01:03:00,361 --> 01:03:02,071
it's des-Prรฉs or en-Laye?
1150
01:03:02,238 --> 01:03:03,364
Get out of here!
1151
01:03:03,531 --> 01:03:06,075
- You're stressed, wait.
I will set the mood.
1152
01:03:06,242 --> 01:03:07,618
- Give me that!
- I'm managing!
1153
01:03:19,255 --> 01:03:21,382
Happy screaming
1154
01:03:25,678 --> 01:03:27,013
Happy screaming
1155
01:03:35,897 --> 01:03:37,148
Happy screaming
1156
01:05:16,706 --> 01:05:17,665
Eh eh!
1157
01:05:19,208 --> 01:05:20,710
Oh, what are you doing?
1158
01:05:21,294 --> 01:05:23,296
Listen, listen!
1159
01:05:23,462 --> 01:05:26,632
- Advance!
- We do not have to get here.
1160
01:05:26,799 --> 01:05:29,260
I'm cop.
You do not want to hurt me.
1161
01:05:29,427 --> 01:05:30,469
- Shut up!
- Slowly.
1162
01:05:30,636 --> 01:05:33,973
No need to take it like that.
We can discuss, okay?
1163
01:05:34,140 --> 01:05:35,474
We can settle it.
- Shut up,
1164
01:05:35,641 --> 01:05:37,184
and advance!
- OK, OK!
1165
01:05:37,351 --> 01:05:39,228
No need to get upset. Slowly.
1166
01:05:39,604 --> 01:05:41,606
Where are we going? Where are you taking me?
1167
01:05:41,772 --> 01:05:43,274
Stop Please!
1168
01:05:43,816 --> 01:05:44,817
Saint-Germain-en-Laye!
1169
01:05:44,984 --> 01:05:48,446
- What are you doing here?
- I'm too much fan! Be nice.
1170
01:05:48,613 --> 01:05:49,739
Get out of here!
1171
01:05:49,905 --> 01:05:51,574
- Just a selfie.
- Go away!
1172
01:05:51,741 --> 01:05:55,328
- OK, have a good evening.
I let you do your thing.
1173
01:05:55,494 --> 01:05:56,996
- Go away!
- I am leaving.
1174
01:05:57,788 --> 01:05:58,623
shouting
1175
01:05:58,789 --> 01:06:01,417
Rhythmic music
1176
01:06:11,093 --> 01:06:12,011
Whore!
1177
01:06:20,936 --> 01:06:21,729
Gunshot
1178
01:06:41,582 --> 01:06:43,334
Well done, buddy. Bring him back!
1179
01:06:43,501 --> 01:06:46,295
Patrice Boyer,
you are under arrest!
1180
01:06:46,545 --> 01:06:48,172
Come here! Bring it to me!
1181
01:06:52,218 --> 01:06:53,886
Here! Gift for you!
1182
01:06:54,762 --> 01:06:55,846
Motherfucker...
1183
01:07:00,643 --> 01:07:02,895
Congratulations... to you both!
1184
01:07:03,312 --> 01:07:04,397
My hero.
1185
01:07:06,023 --> 01:07:06,982
Thank you.
1186
01:07:09,860 --> 01:07:11,654
She makes me go crazy.
1187
01:07:12,321 --> 01:07:14,198
I saw that, "my hero".
1188
01:07:14,990 --> 01:07:16,867
To laugh
1189
01:07:17,034 --> 01:07:20,079
- I owe you.
- We're partners i>, that's normal.
1190
01:07:20,955 --> 01:07:21,956
He moaned.
1191
01:07:22,289 --> 01:07:23,499
- Uh!
- I'm not fine?
1192
01:07:23,749 --> 01:07:25,418
Hold it to me, please!
1193
01:07:26,585 --> 01:07:27,461
Its good?
1194
01:07:27,628 --> 01:07:29,880
- It's nothing:
I have an ulcer in my stomach.
1195
01:07:30,423 --> 01:07:31,424
And that hurts.
1196
01:07:35,302 --> 01:07:36,929
Do you have plans for tomorrow?
1197
01:07:37,096 --> 01:07:38,764
- Hm?
- I invite you to lunch
1198
01:07:38,931 --> 01:07:39,807
at home.
1199
01:07:39,974 --> 01:07:40,891
Oh?
1200
01:07:41,559 --> 01:07:43,185
Not impossible. Sorry.
1201
01:07:43,519 --> 01:07:45,354
There, you would offend my mother.
1202
01:07:45,521 --> 01:07:49,024
- I do not want to offend your mother,
neither mine either.
1203
01:07:49,942 --> 01:07:50,735
I have lunch
1204
01:07:50,901 --> 01:07:53,404
with her.
And tomorrow is Mother's Day.
1205
01:07:53,571 --> 01:07:54,613
Come with her.
1206
01:07:54,780 --> 01:07:56,615
Come with your mother, Sergeant Garcia.
1207
01:07:58,409 --> 01:08:00,202
How did you call me?
1208
01:08:00,369 --> 01:08:01,579
Ah! Sorry, OK...
1209
01:08:01,746 --> 01:08:02,621
Lieutenant.
1210
01:08:03,789 --> 01:08:06,500
"My lieutenant hero", how are you?
- It's better.
1211
01:08:15,634 --> 01:08:18,471
- Why do we put that stuff
who are worthless?
1212
01:08:18,637 --> 01:08:20,264
And it's not the right size.
1213
01:08:20,431 --> 01:08:22,057
It annoys me.
- Baaba?
1214
01:08:22,224 --> 01:08:23,601
- It does not fit!
- Baaba?
1215
01:08:24,101 --> 01:08:27,354
She speaks Arabic.
1216
01:08:29,148 --> 01:08:31,358
bell
1217
01:08:32,818 --> 01:08:33,778
Baaba?
1218
01:08:34,653 --> 01:08:36,280
It's good, Miami i>! I understood.
1219
01:08:36,447 --> 01:08:38,032
No, we're ringing!
1220
01:08:38,199 --> 01:08:39,450
Huh?
1221
01:08:40,409 --> 01:08:41,285
I go.
1222
01:08:42,620 --> 01:08:43,579
Hello.
1223
01:08:44,121 --> 01:08:44,955
Come in.
1224
01:08:45,748 --> 01:08:47,875
Hello, Mani. Nice to meet you.
1225
01:08:48,876 --> 01:08:51,253
Your son told me a lot about you.
1226
01:08:51,420 --> 01:08:52,755
They laugh.
1227
01:08:52,922 --> 01:08:53,756
Thank you.
1228
01:08:53,923 --> 01:08:56,592
Come. My mother is outside.
1229
01:08:59,887 --> 01:09:00,971
To laugh
1230
01:09:01,972 --> 01:09:03,098
Wait... Excuse me.
1231
01:09:03,265 --> 01:09:04,308
Hold on.
1232
01:09:04,767 --> 01:09:08,062
Do you speak Spanish?
- So so. I manage.
1233
01:09:08,312 --> 01:09:10,648
It's not thanks to that
that I got the job.
1234
01:09:10,815 --> 01:09:13,484
Do you remember?
Sleep with my boss!
1235
01:09:14,318 --> 01:09:15,861
To laugh
- A thousand pardons!
1236
01:09:16,237 --> 01:09:17,738
I am sorry.
- It's nothing.
1237
01:09:17,947 --> 01:09:20,115
I was still boosted.
1238
01:09:20,699 --> 01:09:22,034
I'm just a cop.
1239
01:09:22,535 --> 01:09:25,329
But I will do my best
to be up to it.
1240
01:09:25,830 --> 01:09:26,872
For your friend.
1241
01:09:28,499 --> 01:09:31,043
Do you rent this house?
- No.
1242
01:09:31,210 --> 01:09:32,920
They pay me to live here.
1243
01:09:33,087 --> 01:09:34,255
- No kidding?
To laugh
1244
01:09:34,421 --> 01:09:36,048
Good game!
1245
01:09:36,215 --> 01:09:38,342
And how many rooms?
- Four.
1246
01:09:40,886 --> 01:09:41,804
Mrs!
1247
01:09:41,971 --> 01:09:43,180
My name is Ricardo.
1248
01:09:44,014 --> 01:09:45,599
Thank you, Ricardo.
1249
01:09:46,976 --> 01:09:48,018
They laugh.
1250
01:09:48,185 --> 01:09:49,812
Welcome! Follow me.
1251
01:09:49,979 --> 01:09:52,273
- supposedly,
there was no pool.
1252
01:09:52,857 --> 01:09:54,441
- Is it heated?
- Hm!
1253
01:09:55,401 --> 01:09:56,735
To laugh
- Awesome!
1254
01:09:58,571 --> 01:10:01,365
mermaid
1255
01:10:25,848 --> 01:10:28,100
- Hello.
This is the foundation of Tourรฉ?
1256
01:10:28,267 --> 01:10:30,436
- African? Are you looking for work?
- Yes.
1257
01:10:30,603 --> 01:10:31,687
It's over there.
1258
01:10:33,022 --> 01:10:33,898
Thank you.
1259
01:10:35,608 --> 01:10:36,483
Straight ahead.
1260
01:10:42,990 --> 01:10:44,033
Hi guys!
1261
01:10:44,199 --> 01:10:46,160
$ 60 a day is good?
1262
01:10:46,327 --> 01:10:47,328
Brouhaha of approval
1263
01:10:47,494 --> 01:10:48,662
Follow him.
- Let's go!
1264
01:10:48,829 --> 01:10:49,872
See you later!
1265
01:10:51,332 --> 01:10:54,126
Suspense music
1266
01:11:00,674 --> 01:11:01,800
Thank you!
1267
01:11:01,967 --> 01:11:05,054
Hey, big house,
you could carry the bags by two!
1268
01:11:05,220 --> 01:11:06,764
- Okay.
- Have to move!
1269
01:11:06,931 --> 01:11:07,890
I take two.
1270
01:11:08,057 --> 01:11:09,141
You sleep or what?
1271
01:11:09,308 --> 01:11:11,644
You have to have fun here! Thank you.
1272
01:11:23,614 --> 01:11:24,531
Oh...
1273
01:11:24,698 --> 01:11:25,574
He sneezes.
1274
01:11:26,241 --> 01:11:28,994
Are not you hungry? I'm hungry.
Goite, it's good.
1275
01:11:29,370 --> 01:11:30,704
What time are we eating?
1276
01:11:40,005 --> 01:11:41,715
Where she is, this cam, fuck?
1277
01:11:42,800 --> 01:11:47,429
An airplane flies over.
1278
01:11:57,272 --> 01:11:58,148
They laugh.
1279
01:12:18,377 --> 01:12:20,462
Engine approaching
Horns blows
1280
01:12:37,062 --> 01:12:38,647
OKAY! Very good.
1281
01:12:38,814 --> 01:12:39,857
He can leave.
1282
01:12:46,655 --> 01:12:48,824
That's good, guys. Good work!
1283
01:12:48,991 --> 01:12:50,451
๏ฟฝ next week!
1284
01:13:36,121 --> 01:13:37,122
The truck is braking.
1285
01:13:41,919 --> 01:13:43,420
Thank you, I was hot!
1286
01:13:43,587 --> 01:13:45,672
- Stop!
Do not move anymore or I shoot!
1287
01:13:45,839 --> 01:13:48,008
Dont shoot! Calm, I'm a cop.
1288
01:13:48,175 --> 01:13:52,513
- Shut up. Until proven otherwise,
you are a clandestine or a terrorist.
1289
01:13:52,679 --> 01:13:54,598
- Slowly. I'm not...
- Shut up!
1290
01:13:54,765 --> 01:13:55,974
- Okay.
- Hands up.
1291
01:13:56,141 --> 01:13:57,267
Come on, come out of here.
1292
01:13:57,434 --> 01:13:58,811
I'm getting out of here, okay.
1293
01:13:59,103 --> 01:14:00,979
It works. ๏ฟฝ left or right?
1294
01:14:01,188 --> 01:14:02,064
Straight ahead.
1295
01:14:02,231 --> 01:14:03,774
Until toasting.
- OKAY!
1296
01:14:03,941 --> 01:14:05,317
- Advance.
- No problem.
1297
01:14:05,484 --> 01:14:07,903
Can you lower the gun?
- Market. Go!
1298
01:14:08,070 --> 01:14:09,947
Okay. But you drop the gun?
1299
01:14:10,114 --> 01:14:12,449
- Shut up!
- A bullet in the back, it hurts.
1300
01:14:12,908 --> 01:14:14,118
What did he do?
1301
01:14:15,744 --> 01:14:17,454
OKAY! We arrive as quickly as possible.
1302
01:14:17,621 --> 01:14:20,207
I want Garcia
in my office immediately.
1303
01:14:20,415 --> 01:14:23,544
Anything, this pair!
I wait for him firmly.
1304
01:14:23,710 --> 01:14:24,837
Lieutenant Garcia
1305
01:14:32,219 --> 01:14:34,179
I think there is urgency. Shit...
1306
01:14:34,346 --> 01:14:37,850
Airplanes fly over.
1307
01:14:38,016 --> 01:14:40,602
It's not true!
What's he doing?
1308
01:14:43,730 --> 01:14:45,399
Take off the handcuffs.
1309
01:14:49,987 --> 01:14:53,031
I hope the French police
is not like you.
1310
01:14:53,198 --> 01:14:54,491
Let me explain.
1311
01:14:54,658 --> 01:14:57,119
I have a very good explanation.
- Save money
1312
01:14:57,286 --> 01:14:59,037
Your saliva: Garcia has already done it.
1313
01:14:59,204 --> 01:15:01,790
We had time
to discuss during the trip.
1314
01:15:02,082 --> 01:15:04,668
- He is not responsible.
He was not aware.
1315
01:15:04,835 --> 01:15:07,462
- I thought so,
and that's what I blame him!
1316
01:15:08,714 --> 01:15:12,009
A chance for you
that Sergeant Morris passes the sponge.
1317
01:15:12,176 --> 01:15:13,093
Thank you, sergeant.
1318
01:15:13,260 --> 01:15:14,845
I think he has something
1319
01:15:15,012 --> 01:15:17,514
to tell you.
- Yes. We combed through it.
1320
01:15:17,681 --> 01:15:20,392
The truck was searched
from top to bottom.
1321
01:15:21,727 --> 01:15:22,895
And the result is...
1322
01:15:23,061 --> 01:15:25,105
Not the slightest trace of cocaine.
1323
01:15:25,689 --> 01:15:28,525
- Did you hear, Keita?
Not the slightest trace.
1324
01:15:29,067 --> 01:15:29,902
Okay.
1325
01:15:30,068 --> 01:15:31,904
- Do you care about your job?
- Of course!
1326
01:15:32,070 --> 01:15:33,864
- And you too?
- Yes, Captain.
1327
01:15:34,031 --> 01:15:35,365
- I'm sure!
- It is true.
1328
01:15:35,532 --> 01:15:38,660
- You know I'm in your nose.
It's been twice!
1329
01:15:40,120 --> 01:15:41,038
You stop
1330
01:15:41,205 --> 01:15:42,664
your investigation of Tourรฉ
1331
01:15:42,831 --> 01:15:44,791
or I inform your consular
1332
01:15:44,958 --> 01:15:47,085
who is dying to free you!
1333
01:15:47,252 --> 01:15:50,088
- It's not worth calling him.
Please!
1334
01:15:50,422 --> 01:15:51,548
Leave me alone!
1335
01:15:51,715 --> 01:15:53,425
Ouste! He annoys me!
- Goodbye.
1336
01:15:53,592 --> 01:15:55,219
- Good night.
- I can not do more of them!
1337
01:15:55,385 --> 01:15:56,220
On the way.
1338
01:16:00,265 --> 01:16:02,559
- I am sorry.
- Okay that's good.
1339
01:16:09,191 --> 01:16:10,192
He blows.
1340
01:16:12,236 --> 01:16:13,153
To laugh
1341
01:16:14,821 --> 01:16:15,906
Why are you laughing?
1342
01:16:16,073 --> 01:16:17,241
Are you reading now?
1343
01:16:17,407 --> 01:16:19,326
Yes sir. I know how to read.
1344
01:16:19,493 --> 01:16:21,161
It's my hobby.
1345
01:16:21,328 --> 01:16:24,331
Leave me alone. I enjoy.
- Sorry. It works.
1346
01:16:29,002 --> 01:16:30,963
Stop agitating yourself like that!
1347
01:16:31,129 --> 01:16:32,339
You deconcentrate me.
1348
01:16:32,506 --> 01:16:34,007
Where are my things?
1349
01:16:34,174 --> 01:16:36,260
- Your bazaar that I found
in your pockets?
1350
01:16:36,802 --> 01:16:37,678
Yes!
1351
01:16:37,844 --> 01:16:38,804
She's here.
1352
01:16:45,060 --> 01:16:46,353
There is something missing.
1353
01:16:49,106 --> 01:16:50,232
Are you talking about that?
1354
01:16:50,649 --> 01:16:51,608
Yes.
1355
01:16:52,484 --> 01:16:53,527
Who's it to?
1356
01:16:53,777 --> 01:16:54,987
It was Roland.
1357
01:16:55,529 --> 01:16:57,447
Ah, I knew it!
1358
01:16:58,699 --> 01:17:02,577
It's not your writing.
- You're not Columbo. You're Sherlock Holmes,
1359
01:17:02,744 --> 01:17:04,371
now.
- Listen.
1360
01:17:06,081 --> 01:17:09,084
I tried to decode it.
Breath
1361
01:17:09,835 --> 01:17:13,714
But I think
it's a registration number.
1362
01:17:13,880 --> 01:17:16,174
- Thank you.
- It's a clue. You checked?
1363
01:17:16,341 --> 01:17:19,845
- I do not have time to play Cluedo:
I have to go.
1364
01:17:20,887 --> 01:17:23,849
Checked. I swear, it's a track.
1365
01:17:24,016 --> 01:17:24,975
Believe me.
1366
01:17:25,142 --> 01:17:28,103
- Okay that's good.
You were reading. So, read.
1367
01:17:28,353 --> 01:17:29,813
Go see you.
1368
01:17:29,980 --> 01:17:31,273
You do not believe your mother.
1369
01:17:33,108 --> 01:17:34,401
She sighs.
1370
01:17:39,948 --> 01:17:41,867
To laugh
- It's serious? You really are
1371
01:17:42,034 --> 01:17:43,118
reading?
1372
01:17:44,036 --> 01:17:46,413
Listen: you come back, I hit you.
1373
01:17:46,580 --> 01:17:48,290
Okay!
1374
01:17:48,749 --> 01:17:50,834
What's wrong?
It's not possible.
1375
01:17:53,211 --> 01:17:54,212
Bah, well...
1376
01:17:54,379 --> 01:17:59,259
Agatha Christie!
That's a book for the police.
1377
01:18:02,888 --> 01:18:03,972
Someone knocked.
1378
01:18:04,473 --> 01:18:06,850
- Hello.
- Hello, Madam the Consul.
1379
01:18:07,017 --> 01:18:09,728
- I learned that Boyer was arrested?
- Yes.
1380
01:18:10,062 --> 01:18:13,690
- I wanted to congratulate you.
- That's the job of Lieutenant Garcia.
1381
01:18:14,900 --> 01:18:18,320
- I would like us to talk again about this...
Sigh
1382
01:18:18,487 --> 01:18:21,573
this little unfortunate incident
last time.
1383
01:18:22,574 --> 01:18:26,787
Mr. and Mrs. Tourรฉ confirmed their coming
at our Centennial Garden Party.
1384
01:18:26,953 --> 01:18:30,999
And I think it would be
the perfect opportunity to apologize.
1385
01:18:34,461 --> 01:18:35,962
"Is it an order, madame?
1386
01:18:37,881 --> 01:18:40,592
Let's say that if you do not do it,
1387
01:18:41,009 --> 01:18:44,221
you risk going back
distribute VPs to Belleville.
1388
01:18:49,559 --> 01:18:50,977
Mr. Keita?
1389
01:18:51,186 --> 01:18:52,687
A lady asks to see you.
1390
01:18:52,854 --> 01:18:54,815
From the Tourรฉ Foundation.
- Let her in.
1391
01:18:54,981 --> 01:18:55,982
Very good.
1392
01:18:57,734 --> 01:18:59,277
Please come.
1393
01:19:01,405 --> 01:19:02,364
Thank you.
1394
01:19:05,200 --> 01:19:06,410
Good morning, Mr. Keita.
1395
01:19:08,912 --> 01:19:11,415
Are you surprised? I understand.
1396
01:19:12,582 --> 01:19:14,000
Thank you for hosting me.
1397
01:19:16,461 --> 01:19:17,712
Can I help you?
1398
01:19:24,052 --> 01:19:26,972
- You need to contact
this person in Daloa.
1399
01:19:27,264 --> 01:19:29,391
Commissioner Abdoulaye Omassa.
1400
01:19:30,267 --> 01:19:31,685
Why would I do that?
1401
01:19:32,144 --> 01:19:34,813
- He wants to put the Tourรฉ in prison,
like you.
1402
01:19:40,652 --> 01:19:43,947
- Why would I trust him?
- Inquire.
1403
01:19:45,699 --> 01:19:49,828
The country is waiting for one thing:
to end this corrupt regime.
1404
01:19:50,537 --> 01:19:53,665
African music
1405
01:20:12,642 --> 01:20:13,768
Commissioner Omassa.
1406
01:20:13,935 --> 01:20:16,271
- Baaba Keita, French police.
Hello.
1407
01:20:16,438 --> 01:20:20,525
- I got wind of your intervention
at the Tourรฉ conference.
1408
01:20:21,443 --> 01:20:22,736
We could
1409
01:20:26,573 --> 01:20:30,076
has gone the wrong way:
the ministry
1410
01:20:34,414 --> 01:20:35,999
The next day, he was killed.
1411
01:20:36,166 --> 01:20:38,376
- Why you,
are you still alive?
1412
01:20:38,543 --> 01:20:41,338
- I'm less dangerous for Tourรฉ
than your friend.
1413
01:20:41,505 --> 01:20:45,342
Here, we know that the brother of the president
is a drug dealer.
1414
01:20:49,679 --> 01:20:51,681
That's why he was murdered.
1415
01:20:51,932 --> 01:20:54,434
- Ladji Toure
would have ordered the murder?
1416
01:20:54,601 --> 01:20:56,811
- No doubt about it:
Toure and his wife.
1417
01:20:56,978 --> 01:21:00,899
Inspector Keita, I'm ready
to share all my information.
1418
01:21:08,156 --> 01:21:10,283
where he was searched:
they found nothing.
1419
01:21:12,911 --> 01:21:14,913
The drug could not pass control.
1420
01:21:15,080 --> 01:21:18,083
- Still, she's coming here.
I certify it to you.
1421
01:21:20,043 --> 01:21:21,962
could be charged elsewhere?
1422
01:21:22,128 --> 01:21:24,339
Maybe the plane
does not come directly
1423
01:21:26,383 --> 01:21:29,302
I asked for registration
of the device. In vain.
1424
01:21:32,806 --> 01:21:35,141
With a registration,
we can track it.
1425
01:21:43,400 --> 01:21:46,403
Suspense music
1426
01:21:51,783 --> 01:21:52,659
He's laughing.
1427
01:21:56,246 --> 01:21:57,247
Hi, how are you?
1428
01:22:03,878 --> 01:22:05,463
You want me. I understand.
1429
01:22:05,630 --> 01:22:06,590
To laugh
1430
01:22:07,257 --> 01:22:08,550
If I had known that it was ok
1431
01:22:08,717 --> 01:22:10,885
to fall back on you,
I would never have gone.
1432
01:22:11,428 --> 01:22:13,597
- You think that's why
I want you?
1433
01:22:13,763 --> 01:22:15,432
Yes. I did not do anything else.
1434
01:22:15,932 --> 01:22:18,935
- First, you save my life
And after, do you know me?
1435
01:22:19,144 --> 01:22:22,439
You did not think I was going to take
risks to help my friend?
1436
01:22:23,023 --> 01:22:24,524
Yes you are right.
1437
01:22:24,691 --> 01:22:28,528
- You should have trusted me.
I have a debt to you.
1438
01:22:30,030 --> 01:22:31,197
I am sorry.
1439
01:22:32,407 --> 01:22:34,159
I'll recover, it's good.
1440
01:22:37,245 --> 01:22:39,205
- You're my friend!
- It's okay, hugs!
1441
01:22:39,372 --> 01:22:40,290
You want a coffee?
1442
01:22:40,457 --> 01:22:43,460
- Yes. I beg your pardon.
Forgive me, really!
1443
01:22:43,627 --> 01:22:45,462
This is the registration of an airplane.
1444
01:22:45,837 --> 01:22:47,547
It's probably the Toure's.
1445
01:22:47,714 --> 01:22:49,382
Can you help me check?
1446
01:22:50,508 --> 01:22:51,801
Do not you have a friend at the FBI?
1447
01:22:51,968 --> 01:22:53,303
Why at the FBI?
1448
01:22:53,470 --> 01:22:57,474
- In the movies, all the cops
have a friend at the FBI or the CIA.
1449
01:22:58,600 --> 01:23:00,935
Sorry, I do not have a friend at the CIA.
1450
01:23:01,269 --> 01:23:02,062
Nor to the FBI.
1451
01:23:02,228 --> 01:23:03,146
Pity!
1452
01:23:03,313 --> 01:23:05,398
- I have a friend
at the airport security.
1453
01:23:05,565 --> 01:23:08,735
How are you?
- Great! But the FBI is sexier.
1454
01:23:09,235 --> 01:23:10,487
- OKAY.
Sigh
1455
01:23:16,826 --> 01:23:17,827
Everything is going well.
1456
01:23:17,994 --> 01:23:19,412
I'm with a friend.
1457
01:23:19,579 --> 01:23:20,747
He would have a question
1458
01:23:20,914 --> 01:23:22,165
to ask you. I can
1459
01:23:24,542 --> 01:23:26,711
- Please.
- Hello, Ruben.
1460
01:23:26,878 --> 01:23:29,673
I am Ricardo's partner,
Keita, a French cop.
1461
01:23:29,839 --> 01:23:30,757
I'd need
1462
01:23:30,924 --> 01:23:33,760
to know if this number
is that of an airplane: K...
1463
01:23:35,887 --> 01:23:36,763
Three, two, nine?
1464
01:23:36,930 --> 01:23:38,682
Could you find the device?
1465
01:23:38,848 --> 01:23:40,058
- Go ahead, search.
- Okay.
1466
01:23:42,143 --> 01:23:43,019
I got it.
1467
01:23:43,186 --> 01:23:47,982
- This is a registered registration
on behalf of the African Children Foundation. i>
1468
01:23:51,528 --> 01:23:52,696
That's it?
1469
01:23:52,862 --> 01:23:54,823
I would like to know the route.
1470
01:23:54,989 --> 01:23:55,990
The flight plan?
1471
01:23:56,157 --> 01:23:58,785
That's it, that's it: the flight plan...
1472
01:23:58,952 --> 01:23:59,744
The flight plan.
1473
01:23:59,911 --> 01:24:00,912
Please.
1474
01:24:01,079 --> 01:24:02,372
That's what I said.
1475
01:24:02,539 --> 01:24:04,249
- That's it?
- Yes, we have it.
1476
01:24:04,874 --> 01:24:08,586
It must take off, a priori,
in 48 hours for...
1477
01:24:08,753 --> 01:24:10,338
- Caracas.
- Caracas.
1478
01:24:10,505 --> 01:24:12,507
That's where they load the whole cam.
1479
01:24:12,841 --> 01:24:15,218
- Everything goes quietly
by a humanitarian convoy.
1480
01:24:15,385 --> 01:24:18,054
- They water guys
to ship the cam.
1481
01:24:18,221 --> 01:24:20,682
Once in Africa,
no one controls.
1482
01:24:23,601 --> 01:24:25,812
And you needed the FBI for that?
1483
01:24:29,065 --> 01:24:30,567
Mrs. Mendez!
1484
01:24:30,734 --> 01:24:33,111
Captain! Welcome.
- Thank you.
1485
01:24:35,447 --> 01:24:37,532
Rhythmic music
1486
01:24:43,246 --> 01:24:44,789
Look who's here!
1487
01:24:44,956 --> 01:24:47,292
The fan club of Julio Iglesias.
1488
01:24:47,459 --> 01:24:48,418
She laughs.
1489
01:24:54,799 --> 01:24:57,510
Lieutenant,
what a pleasure you are from us!
1490
01:24:57,677 --> 01:25:00,472
You permit
I'm borrowing your teammate?
1491
01:25:00,638 --> 01:25:02,307
- OKAY!
- Thank you.
1492
01:25:03,099 --> 01:25:04,392
Hello, Hortense.
1493
01:25:04,642 --> 01:25:05,518
Hey!
1494
01:25:06,269 --> 01:25:08,813
Lieutenant Garcia. How are you?
1495
01:25:08,980 --> 01:25:09,856
- Well.
- Garcia!
1496
01:25:10,398 --> 01:25:11,399
Come immediately.
1497
01:25:12,567 --> 01:25:15,236
- Right now, now?
- Yes now.
1498
01:25:15,862 --> 01:25:16,738
Excuse me.
1499
01:25:16,905 --> 01:25:18,656
I hope you're inspired.
1500
01:25:18,823 --> 01:25:21,451
If it did not come to you,
think about Belleville.
1501
01:25:26,915 --> 01:25:28,792
Madame Toure, Mr. Toure...
1502
01:25:29,250 --> 01:25:31,336
You know
our liaison officer,
1503
01:25:31,503 --> 01:25:32,587
Mr. Keita.
1504
01:25:32,754 --> 01:25:35,673
- Mr Keita,
what a pleasure to see you again!
1505
01:25:35,840 --> 01:25:37,050
Your first contact
1506
01:25:37,217 --> 01:25:38,802
was... how to say?
1507
01:25:38,968 --> 01:25:42,680
Maybe, a little rough. But,
Mr. Keita has something to say to you.
1508
01:25:42,847 --> 01:25:43,640
Me?
1509
01:25:44,390 --> 01:25:45,683
Oh yes, absolutely!
1510
01:25:45,850 --> 01:25:48,144
I introduce you
my sincerest apologies
1511
01:25:48,311 --> 01:25:50,146
for my unspeakable attitude.
1512
01:25:50,313 --> 01:25:52,440
Old remains
from my neighborhood of Belleville.
1513
01:25:52,774 --> 01:25:54,442
You know Belleville?
1514
01:25:55,151 --> 01:25:56,069
Did you go there?
1515
01:26:00,073 --> 01:26:03,076
Sorry for my insinuations.
You are not traffickers
1516
01:26:03,243 --> 01:26:05,370
of drugs and have not done murder
1517
01:26:05,537 --> 01:26:06,788
a French policeman.
1518
01:26:06,955 --> 01:26:08,122
No, of course.
1519
01:26:10,834 --> 01:26:12,836
Otherwise, you would not be here.
To laugh
1520
01:26:13,002 --> 01:26:14,254
We agree!
1521
01:26:14,420 --> 01:26:16,297
It seems obvious to me.
1522
01:26:16,464 --> 01:26:17,715
Laughs
1523
01:26:21,845 --> 01:26:22,720
Of course!
1524
01:26:22,887 --> 01:26:24,973
Good night.
- Good night,
1525
01:26:25,139 --> 01:26:26,307
Mr. Keita.
1526
01:26:31,062 --> 01:26:34,190
- Now that I think about it...
Belleville, I went there.
1527
01:26:34,357 --> 01:26:35,316
Once.
1528
01:26:36,192 --> 01:26:37,652
Your boyfriend was there too.
1529
01:26:38,069 --> 01:26:41,781
- I know it's you.
- He died where he grew up.
1530
01:26:42,448 --> 01:26:43,867
It's touching, I think.
1531
01:26:47,996 --> 01:26:49,038
shouting
1532
01:26:49,205 --> 01:26:50,582
Yes, a good right!
1533
01:26:53,459 --> 01:26:54,294
This is cheating!
1534
01:26:55,336 --> 01:26:56,337
It's not a game!
1535
01:26:56,504 --> 01:26:57,797
Cry of pain
1536
01:27:00,884 --> 01:27:02,135
Garcia, do not move!
1537
01:27:03,845 --> 01:27:05,388
Wow! Come on, buddy!
1538
01:27:05,555 --> 01:27:06,890
I'm waiting for you, come!
1539
01:27:08,433 --> 01:27:10,727
Motherfucker! It hurts...
1540
01:27:16,316 --> 01:27:17,400
It's okay?
1541
01:27:18,443 --> 01:27:19,444
Yes. i> I'm fine.
1542
01:27:19,777 --> 01:27:23,990
Why as soon as I'm with you,
I ruin my pumps? Why?
1543
01:27:24,198 --> 01:27:26,284
- I dunno. Sorry.
- Leave it alone.
1544
01:27:35,585 --> 01:27:37,545
So? What's next?
1545
01:27:39,213 --> 01:27:45,470
- First, the hardest,
it's going to be announcing it to my mom.
1546
01:28:04,822 --> 01:28:05,782
Mum?
1547
01:28:07,116 --> 01:28:08,952
Honey, are you home?
1548
01:28:09,619 --> 01:28:10,495
Yes.
1549
01:28:11,746 --> 01:28:13,289
Here.
- A gift?
1550
01:28:13,790 --> 01:28:16,167
It's weird.
It's not Mother's Day.
1551
01:28:16,334 --> 01:28:19,420
- I wanted to tell you
Congratulations and thank you for the track.
1552
01:28:19,796 --> 01:28:22,590
- Which of the tracks?
Have there been so many?
1553
01:28:22,966 --> 01:28:24,717
- Visit card.
- Ah!
1554
01:28:24,884 --> 01:28:25,927
Visit card.
1555
01:28:26,094 --> 01:28:28,429
The registration number,
That was it!
1556
01:28:28,930 --> 01:28:29,889
You saw?
1557
01:28:30,056 --> 01:28:32,100
When I say, "That's it," that's it.
1558
01:28:32,266 --> 01:28:34,560
He's laughing.
But you should not give me a present.
1559
01:28:34,727 --> 01:28:36,521
We are partners.
1560
01:28:38,606 --> 01:28:41,275
Here!
You put it on the bedside table.
1561
01:28:41,442 --> 01:28:44,445
- Okay.
On the bedside table, Mrs. Kardashian.
1562
01:28:44,612 --> 01:28:45,530
Darling!
1563
01:28:45,697 --> 01:28:47,782
There is food in the fridge.
1564
01:28:47,949 --> 01:28:49,659
- But I have to talk to you.
- No,
1565
01:28:49,826 --> 01:28:52,453
not at the moment.
Do not bother me especially.
1566
01:28:52,620 --> 01:28:54,747
Ernesto and I must finish.
1567
01:28:56,249 --> 01:28:57,417
It's hot...
1568
01:28:58,835 --> 01:29:00,003
Ernesto!
1569
01:29:01,087 --> 01:29:02,171
Finish what?
1570
01:29:03,297 --> 01:29:04,382
Finish what?
1571
01:29:08,177 --> 01:29:10,263
Why did I tell him to enjoy?
1572
01:29:18,187 --> 01:29:20,690
Hi it's me. It's Baaba.
1573
01:29:20,857 --> 01:29:23,526
- Hey here! What's this voice?
It's okay?
1574
01:29:24,444 --> 01:29:27,613
- I have to tell you.
I am more on the matter of Roland.
1575
01:29:28,740 --> 01:29:31,284
Not just the case:
I got fired.
1576
01:29:31,868 --> 01:29:34,454
- But what have you done yet
like bullshit?
1577
01:29:36,706 --> 01:29:37,790
I really messed up.
1578
01:29:40,293 --> 01:29:43,421
to buckle my luggage.
And I have not told my mom yet.
1579
01:29:43,588 --> 01:29:46,132
- Oh no,
you will not talk to me about your mother again!
1580
01:29:47,216 --> 01:29:49,719
- I dunno
how to announce it to my mother.
1581
01:29:49,886 --> 01:29:53,139
- Neither do I.
- She's going to have an attack, that's for sure.
1582
01:29:54,974 --> 01:29:57,685
- It gives you a little time
to enjoy.
1583
01:29:57,894 --> 01:29:59,937
It's an opportunity to go sightseeing.
1584
01:30:00,104 --> 01:30:05,068
Here, an idea!
If you want, I teach you how to surf,
1585
01:30:05,985 --> 01:30:09,155
and you, you teach me kung fu.
- Are you surfing?
1586
01:30:09,322 --> 01:30:12,450
- Of course I'm surfing.
We're in Miami: what do you think?
1587
01:30:21,084 --> 01:30:22,877
Keita, it's Abdoulaye.
1588
01:30:26,380 --> 01:30:29,175
and the army are in the street.
The president is on the run.
1589
01:30:34,889 --> 01:30:38,434
just signed arrest warrants
against Toure and Max Giraud.
1590
01:30:42,021 --> 01:30:44,065
Can the Miami police stop them?
1591
01:30:44,232 --> 01:30:46,526
- Too late!
They have already taken off for Caracas.
1592
01:30:46,692 --> 01:30:49,278
And I bet
that in the next 48 hours,
1593
01:30:49,445 --> 01:30:52,865
they will be here to unload
their last shipment of drugs.
1594
01:30:53,116 --> 01:30:56,661
There is a clandestine track,
but I do not know where.
1595
01:30:56,828 --> 01:30:59,997
- I have a friend at Interpol,
she could help you.
1596
01:31:01,499 --> 01:31:02,708
We only have two days.
1597
01:31:02,875 --> 01:31:04,335
I have to intercept them
1598
01:31:04,502 --> 01:31:06,003
before they disappear.
1599
01:31:06,170 --> 01:31:08,714
- Ok, I'll let you know.
Thank you, Abdoulaye.
1600
01:31:12,593 --> 01:31:13,636
Ricardo!
1601
01:31:14,303 --> 01:31:17,056
Give me service:
can you take care of my mother?
1602
01:31:17,223 --> 01:31:18,683
I have to go to Africa.
1603
01:31:18,850 --> 01:31:19,642
What?
1604
01:31:19,809 --> 01:31:23,479
- Abdoulaye intends to challenge
the Toure and Max in 2 days in Daloa.
1605
01:31:23,646 --> 01:31:25,690
Starting now,
I can help him.
1606
01:31:25,857 --> 01:31:27,400
Are you leaving me with them?
1607
01:31:27,567 --> 01:31:31,320
- You can not come with your ulcer.
- You unlock, buddy?
1608
01:31:31,487 --> 01:31:32,280
But...
1609
01:31:32,446 --> 01:31:34,615
- We started together,
we will end together.
1610
01:31:34,782 --> 01:31:37,243
Ulcer or no ulcer.
My passport is ready.
1611
01:31:38,161 --> 01:31:41,247
We roll together, we die together.
1612
01:31:41,414 --> 01:31:43,082
Oh yes, I like that!
1613
01:31:43,249 --> 01:31:44,917
- Yeah!
- I love that!
1614
01:31:45,084 --> 01:31:45,960
To laugh
1615
01:31:46,127 --> 01:31:48,004
I love that movie. Go, on the way!
1616
01:31:48,171 --> 01:31:49,839
- On the way, partner!
- Yes! i>
1617
01:31:50,006 --> 01:31:51,966
Rhythmic music
1618
01:32:08,774 --> 01:32:10,401
- Here we are.
- OKAY...
1619
01:32:11,027 --> 01:32:12,153
Thanks for the walk.
1620
01:32:12,320 --> 01:32:13,863
Can you give me my bag?
1621
01:32:14,864 --> 01:32:16,824
Oh, what are these ways?
1622
01:32:17,200 --> 01:32:18,159
Thank you!
1623
01:32:18,784 --> 01:32:22,788
- Lieutenant Keita, welcome.
- Pleased to meet you, Commissioner.
1624
01:32:22,955 --> 01:32:23,998
Abdoulaye Omassa.
1625
01:32:24,540 --> 01:32:25,374
Uh, Garcia?
1626
01:32:25,541 --> 01:32:27,919
- Lieutenant Ricardo Garcia, yes.
- Come on!
1627
01:32:28,085 --> 01:32:29,503
Please come in.
1628
01:32:30,046 --> 01:32:31,047
Welcome! I>
- Thank you.
1629
01:32:34,258 --> 01:32:36,636
- Your friend from Interpol
sent me the satellite data.
1630
01:32:36,802 --> 01:32:39,138
We have a clandestine track
at the border.
1631
01:32:39,305 --> 01:32:42,600
- Do we have a chance to catch them?
- Yes, she is real.
1632
01:32:44,936 --> 01:32:46,145
- Here!
- Ah yes!
1633
01:32:47,021 --> 01:32:47,897
And me?
1634
01:32:48,064 --> 01:32:49,065
Take this.
1635
01:32:50,691 --> 01:32:51,943
Where's my gun?
1636
01:32:52,151 --> 01:32:55,029
- We do not agree
with the United States. So, no weapon.
1637
01:32:56,864 --> 01:32:58,449
Wait, I'm not doing the laws.
1638
01:32:59,242 --> 01:33:01,869
- We do not care!
We are in the middle of the lawless zone!
1639
01:33:02,036 --> 01:33:03,037
Let's hurry up.
1640
01:33:03,204 --> 01:33:04,705
- What?
- Let's go.
1641
01:33:04,956 --> 01:33:07,041
- Come on!
- We need a helicopter.
1642
01:33:07,208 --> 01:33:08,084
Wait!
1643
01:33:08,251 --> 01:33:10,836
What do I do with that?
It's not serious.
1644
01:33:11,963 --> 01:33:14,090
The army has no helicopters available.
1645
01:33:14,257 --> 01:33:16,259
So, I made an agreement
1646
01:33:16,425 --> 01:33:19,011
with a private pilot.
That's it, we go down.
1647
01:33:27,687 --> 01:33:29,105
Inspector Keita, because
1648
01:33:29,272 --> 01:33:32,149
coup,
he does not accept checks or cards.
1649
01:33:32,316 --> 01:33:35,444
It must be paid by Western Union,
and it's $ 3,000.
1650
01:33:35,903 --> 01:33:38,114
- Uh no, no...
- You got them?
1651
01:33:38,281 --> 01:33:39,490
No, no... Wait.
1652
01:33:41,117 --> 01:33:42,535
He has something to ask you.
1653
01:33:42,702 --> 01:33:43,786
He wants:
1654
01:33:43,953 --> 01:33:47,498
$ 3,000,
Western Union, to pay right away.
1655
01:33:47,832 --> 01:33:50,543
- We understand nothing,
like at the Chinese restaurant.
1656
01:33:50,710 --> 01:33:52,128
That's why the $ 3,000?
1657
01:33:52,295 --> 01:33:53,212
The helicopter.
1658
01:33:55,214 --> 01:33:56,090
Ah, here!
1659
01:33:56,257 --> 01:33:57,675
He's imitating a helicopter.
1660
01:33:58,342 --> 01:34:00,469
$ 3,000 for a helicopter?
1661
01:34:00,636 --> 01:34:01,971
OKAY.
1662
01:34:03,306 --> 01:34:04,932
Look! Western Union, does it work?
1663
01:34:05,099 --> 01:34:06,100
It works.
1664
01:34:06,267 --> 01:34:08,477
OK... A minute.
1665
01:34:10,146 --> 01:34:11,772
You have a great Wi-Fi.
1666
01:34:11,939 --> 01:34:12,690
Yes.
1667
01:34:13,441 --> 01:34:14,525
Ah, it's good!
1668
01:34:14,692 --> 01:34:15,651
It's approved.
1669
01:34:15,818 --> 01:34:17,320
Okay?
- Okay.
1670
01:34:17,653 --> 01:34:22,325
Pop rock music
1671
01:34:40,134 --> 01:34:41,052
Wait for me!
1672
01:34:41,218 --> 01:34:42,720
Do not leave me! Hey!
1673
01:35:00,613 --> 01:35:03,532
Hey, guys!
Shit, what's this bug?
1674
01:35:03,866 --> 01:35:06,994
I just got bitten.
- You're going to get malaria.
1675
01:35:07,870 --> 01:35:10,247
- Do not give up... Is that true?
- Yes.
1676
01:35:10,414 --> 01:35:11,582
You never know.
1677
01:35:12,124 --> 01:35:13,709
Oh no, shit... Not me!
1678
01:35:13,876 --> 01:35:16,087
Watch out for the elephants. Hurry up.
1679
01:35:16,337 --> 01:35:17,797
Where? Wait for me!
1680
01:35:18,005 --> 01:35:19,715
Do not leave me alone!
To laugh
1681
01:35:19,882 --> 01:35:22,259
An elephant, are you serious?
- Yes. Stay here.
1682
01:35:22,635 --> 01:35:26,847
Rhythmic music
1683
01:36:06,929 --> 01:36:08,764
Garcia growls.
1684
01:36:25,072 --> 01:36:28,033
The whole club: they are all here.
- Eh yes!
1685
01:36:28,826 --> 01:36:33,247
- It's not kidding: who are these guys?
- This is the welcoming committee.
1686
01:36:33,414 --> 01:36:34,457
Those men,
1687
01:36:34,623 --> 01:36:35,499
they are killers.
1688
01:36:35,666 --> 01:36:39,211
They spend all the drugs
in the Sahel. It's their business.
1689
01:36:49,597 --> 01:36:51,015
OK, we move more!
1690
01:36:51,182 --> 01:36:53,517
Hands in the air!
Do not give up, OK?
1691
01:36:53,684 --> 01:36:55,895
Yes, take up arms.
- Take this.
1692
01:36:56,645 --> 01:36:58,814
Do not mess with us!
1693
01:37:05,321 --> 01:37:06,572
Yeah, you can.
1694
01:37:06,780 --> 01:37:07,656
Take that.
1695
01:37:07,823 --> 01:37:09,867
Turn around! What are you watching?
1696
01:37:10,326 --> 01:37:12,119
Dark music
1697
01:37:20,127 --> 01:37:21,545
- Quick, guys!
- OKAY...
1698
01:37:21,962 --> 01:37:23,797
OKAY...
- No weapon for you.
1699
01:37:23,964 --> 01:37:27,301
- Oh no! Why would not I have a weapon?
It's not fair!
1700
01:37:36,560 --> 01:37:39,688
Dark music
1701
01:37:44,902 --> 01:37:46,612
We must intervene now.
1702
01:37:47,321 --> 01:37:48,447
It's now.
1703
01:37:48,989 --> 01:37:50,491
AT the quad! Quick quick!
1704
01:37:52,493 --> 01:37:55,871
- We must finish with this criminal.
- I'm taking care of the plane.
1705
01:37:56,038 --> 01:37:58,040
And me, I'm a quad driver?
1706
01:37:58,207 --> 01:37:59,875
Come on, Garcia! Started.
1707
01:38:00,042 --> 01:38:01,085
Lieutenant! Abdoulaye!
1708
01:38:01,252 --> 01:38:02,378
We will get our excuses.
1709
01:38:02,836 --> 01:38:05,422
- Yes, and in beauty! Let's go!
- Its good!
1710
01:38:14,431 --> 01:38:17,518
Rhythmic music
1711
01:38:37,121 --> 01:38:39,623
shouting
1712
01:39:22,166 --> 01:39:23,292
Who gave you that?
1713
01:39:43,062 --> 01:39:44,313
Fire
- ๏ฟฝ covered!
1714
01:40:02,623 --> 01:40:04,416
shouting
1715
01:40:10,255 --> 01:40:11,090
Fire
1716
01:40:12,549 --> 01:40:13,884
She's screaming.
1717
01:40:16,345 --> 01:40:18,764
- Do not kill that bitch!
She's mine!
1718
01:40:18,931 --> 01:40:19,848
Cover me!
1719
01:40:20,265 --> 01:40:21,141
Fire
1720
01:40:27,439 --> 01:40:29,316
Do not pull! Do not pull!
1721
01:40:29,650 --> 01:40:30,567
Throw your weapon!
1722
01:40:30,734 --> 01:40:33,278
Do not pull! It's good, it's good...
1723
01:40:40,494 --> 01:40:41,453
shouting
1724
01:40:44,289 --> 01:40:45,249
We're taking off!
1725
01:40:58,971 --> 01:41:00,556
The engine starts.
1726
01:41:10,566 --> 01:41:11,567
Gunshot
1727
01:41:11,859 --> 01:41:14,153
Police! Air Cocaฤne, it's over
1728
01:41:14,319 --> 01:41:15,612
for you! We are going down!
1729
01:41:15,779 --> 01:41:17,656
Turn off the engine and go down.
1730
01:41:18,240 --> 01:41:19,742
You are under arrest!
1731
01:41:19,908 --> 01:41:20,951
Gunshot
1732
01:41:34,298 --> 01:41:35,549
Rhythmic music
1733
01:42:03,619 --> 01:42:04,620
Get away!
1734
01:42:04,787 --> 01:42:05,913
Stop!
1735
01:42:08,040 --> 01:42:09,082
Go!
1736
01:42:20,135 --> 01:42:22,387
Do you want to play? So, let's play.
1737
01:42:22,679 --> 01:42:23,806
Fire
1738
01:42:25,224 --> 01:42:26,183
Come down!
1739
01:42:26,934 --> 01:42:28,685
Get off right now!
1740
01:42:29,186 --> 01:42:31,188
Come on, get off!
She's crying.
1741
01:42:31,605 --> 01:42:33,190
He's laughing.
1742
01:42:34,733 --> 01:42:36,235
Come on, get off!
1743
01:42:36,443 --> 01:42:39,154
Yes, hands up!
Against the hood of the car.
1744
01:42:40,072 --> 01:42:41,156
Hm...
1745
01:42:44,868 --> 01:42:47,871
We'll come back to it. We do not move.
1746
01:42:48,580 --> 01:42:52,668
As you know,
you have no chance to buy me.
1747
01:42:52,835 --> 01:42:56,004
Too bad, huh?
I do not eat that bread.
1748
01:42:56,755 --> 01:42:58,882
Other than that, I love African music.
1749
01:42:59,049 --> 01:43:01,635
There, we would believe it. What a mood!
1750
01:43:02,302 --> 01:43:04,805
Oh, look who's here! Look!
1751
01:43:04,972 --> 01:43:07,307
- Advance.
- We have the pair!
1752
01:43:07,474 --> 01:43:08,642
Advance!
1753
01:43:12,312 --> 01:43:13,397
Let's go. Go!
1754
01:43:14,731 --> 01:43:16,650
Ah!
To laugh
1755
01:43:17,568 --> 01:43:21,071
Look! Someone there
who wants to apologize to you
1756
01:43:21,238 --> 01:43:22,865
Look at both here!
1757
01:43:23,031 --> 01:43:26,076
- Did you see that?
- Yes, good pick!
1758
01:43:27,077 --> 01:43:29,955
You carry a weapon, you!
It's illegal.
1759
01:43:30,122 --> 01:43:33,208
- It seems that we can always
arrange with the laws.
1760
01:43:33,375 --> 01:43:35,419
You're right: we arrange.
1761
01:43:35,586 --> 01:43:37,129
Laughs
1762
01:43:37,296 --> 01:43:40,132
Ah, beautiful pickaxe!
Each turn, the Toure.
1763
01:43:40,299 --> 01:43:42,885
- This is my first arrest
in Africa.
1764
01:43:44,219 --> 01:43:45,888
- Wow!
- Wow!
1765
01:43:46,054 --> 01:43:48,974
That's the good life!
- The real life.
1766
01:43:49,349 --> 01:43:51,810
- This is the dream!
- Did you take your shirt?
1767
01:43:52,352 --> 01:43:54,897
- What do you think? And you?
To laugh
1768
01:43:55,147 --> 01:43:56,648
- Of course!
- Still happy!
1769
01:43:56,815 --> 01:43:58,275
- It's cool!
- Very cool!
1770
01:43:58,442 --> 01:43:59,443
We are very good.
1771
01:43:59,610 --> 01:44:01,194
- It's for you.
- Thank you.
1772
01:44:01,361 --> 01:44:04,531
- Captain Mendez sends you
congratulations.
1773
01:44:04,740 --> 01:44:06,700
The consulate of France lets you know
1774
01:44:06,867 --> 01:44:09,077
that he is very proud of you two.
1775
01:44:09,244 --> 01:44:12,122
You did a wonderful job.
So, you are going
1776
01:44:12,289 --> 01:44:13,707
retrieve your posts.
1777
01:44:13,874 --> 01:44:15,292
In regards to
1778
01:44:15,459 --> 01:44:17,252
the payment of the helicopter...
- Yes?
1779
01:44:17,419 --> 01:44:20,213
- The Miami police will pay you back.
- Magnificent!
1780
01:44:20,380 --> 01:44:23,467
- Good news, right?
- Even a very good one!
1781
01:44:23,634 --> 01:44:25,302
Think about the bill. Tonight!
1782
01:44:25,469 --> 01:44:27,554
- A bill?
- What? Which invoice?
1783
01:44:27,721 --> 01:44:29,431
- What do you mean?
- Why you...
1784
01:44:29,598 --> 01:44:32,434
Ah yes...
You need a bill for the helicopter.
1785
01:44:32,601 --> 01:44:35,062
- Ah?
- You have to present them an invoice.
1786
01:44:35,270 --> 01:44:36,813
If you want to be reimbursed.
1787
01:44:36,980 --> 01:44:40,108
- What is this bullshit?
Which invoice?
1788
01:44:40,275 --> 01:44:42,319
He did not shoot me!
- I do not know.
1789
01:44:42,486 --> 01:44:44,488
- Recall it!
- I'm not responsible.
1790
01:44:44,655 --> 01:44:46,198
You took me inside!
1791
01:44:46,365 --> 01:44:49,493
- It was you who insisted on coming!
- $ 3,000...
1792
01:44:49,660 --> 01:44:51,119
My mother will kill me
1793
01:44:51,286 --> 01:44:53,205
if I do not get a refund.
1794
01:44:53,372 --> 01:44:54,831
Lin!
1795
01:44:56,541 --> 01:44:58,168
Hi.
- Hi.
1796
01:44:58,710 --> 01:44:59,795
You are on holiday?
1797
01:45:00,087 --> 01:45:01,421
Do not start!
1798
01:45:01,797 --> 01:45:03,715
Are you officially on the case?
1799
01:45:05,217 --> 01:45:06,510
You're strong, you!
1800
01:45:07,469 --> 01:45:08,679
Elevator bell
1801
01:45:10,305 --> 01:45:11,932
Do not you introduce me to your friends?
1802
01:45:12,683 --> 01:45:14,810
- My colleagues.
- Hey guys!
1803
01:45:15,102 --> 01:45:17,062
The bastards that you are going to question,
1804
01:45:17,229 --> 01:45:20,065
I stopped them.
Baaba Keita, Belleville Police.
1805
01:45:20,357 --> 01:45:21,984
Gift! It's a pleasure.
1806
01:45:24,236 --> 01:45:26,363
What? It's important that they know
1807
01:45:26,530 --> 01:45:27,406
to whom they are dealing.
1808
01:45:28,782 --> 01:45:33,078
"Hazel, as usual" "did not come?
- Baaba! He was nothing.
1809
01:45:34,371 --> 01:45:35,455
It was nobody.
1810
01:45:36,498 --> 01:45:37,374
OKAY.
1811
01:45:37,582 --> 01:45:39,418
Not even to carry your luggage?
1812
01:45:57,894 --> 01:45:58,895
Keita!
1813
01:45:59,479 --> 01:46:01,189
Do not leave me alone!
1814
01:46:08,030 --> 01:46:08,947
Good evening.
1815
01:46:09,322 --> 01:46:10,449
Good evening.
1816
01:46:11,408 --> 01:46:13,243
I have to confess?
1817
01:46:14,369 --> 01:46:15,412
To laugh
OKAY.
1818
01:46:16,204 --> 01:46:20,167
If I tell you that we will live together,
you and me, without my mother,
1819
01:46:20,959 --> 01:46:23,462
do you believe me?
- Why did you change your mind?
1820
01:46:23,712 --> 01:46:26,965
- I think my mother has a story
with Ernesto, the driver
1821
01:46:27,132 --> 01:46:28,133
of the consular.
1822
01:46:29,676 --> 01:46:33,388
And the first time I saw you,
you were like a Christmas morning.
1823
01:46:36,641 --> 01:46:38,101
You tell me that now?
1824
01:46:39,352 --> 01:46:40,854
I do not know what else to say.
1825
01:46:44,024 --> 01:46:45,025
Hold on...
1826
01:46:45,192 --> 01:46:46,151
What?
1827
01:46:46,318 --> 01:46:47,611
I already heard that.
1828
01:46:47,778 --> 01:46:48,653
What?
1829
01:46:49,279 --> 01:46:50,781
It's in a movie!
1830
01:46:50,947 --> 01:46:51,907
Oh? Perhaps.
1831
01:46:52,074 --> 01:46:52,991
Are you kidding me.
1832
01:46:53,158 --> 01:46:54,826
- I dunno.
- No, but you...
1833
01:46:54,993 --> 01:46:56,203
They laugh.
1834
01:46:56,369 --> 01:46:57,412
- You believed it.
- No!
1835
01:46:57,579 --> 01:46:59,956
- Stop, you were going to kiss me!
- Not too much!
1836
01:47:00,123 --> 01:47:02,459
- It was two centimeters.
- It's not true!
1837
01:47:02,626 --> 01:47:03,835
- Yes, stop!
Shout
1838
01:47:04,002 --> 01:47:04,878
Do not lie.
1839
01:47:05,045 --> 01:47:06,171
What are you doing?
1840
01:47:06,338 --> 01:47:08,173
He speaks Chinese.
1841
01:47:09,966 --> 01:47:10,884
It is true.
1842
01:47:11,593 --> 01:47:12,469
What?
1843
01:47:12,761 --> 01:47:14,513
You're like a Christmas morning.
1844
01:47:28,652 --> 01:47:30,403
- Here, it's your mother!
- Yes...
1845
01:47:30,570 --> 01:47:33,198
- That, we did not expect it!
He's laughing.
1846
01:47:33,365 --> 01:47:34,199
Oh no!
1847
01:47:34,366 --> 01:47:35,534
No, do not do that!
1848
01:47:35,700 --> 01:47:36,660
Did you do that?
1849
01:47:36,827 --> 01:47:37,702
Well yeah!
1850
01:47:43,166 --> 01:47:44,292
Hello?
1851
01:47:45,168 --> 01:47:46,253
Hello?
1852
01:47:47,462 --> 01:47:49,464
- Here!
Baaba laughs.
1853
01:47:50,257 --> 01:47:51,383
Go and get it!
1854
01:47:55,470 --> 01:47:58,098
- No, you're going to get it.
Laughs
1855
01:47:58,265 --> 01:48:01,143
Follow me! Follow me, girls!
1856
01:49:19,930 --> 01:49:21,848
Suspense music
1857
01:51:13,501 --> 01:51:16,004
Subtitling: HIVENTY
127808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.