Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,871 --> 00:00:07,740
It is great to have you back in the
house these next few months, Evie.
2
00:00:07,775 --> 00:00:10,209
Yeah, well, I'm going
to the Air Force Academy.
3
00:00:10,278 --> 00:00:13,479
I can't have Ryan's pacifist
nonsense in my head.
4
00:00:14,849 --> 00:00:16,348
I mean, I like people, too,
5
00:00:16,417 --> 00:00:19,318
but sometimes you just got to
drop bombs on them, you know?
6
00:00:19,387 --> 00:00:23,022
Ah, kids, they grow violent so fast.
7
00:00:23,091 --> 00:00:24,123
Come on.
8
00:00:24,192 --> 00:00:25,324
Just breathe through
it, for the love of God.
9
00:00:25,426 --> 00:00:26,386
Put it down. Here we go.
10
00:00:27,435 --> 00:00:30,435
Last time we moved you in here, it was
a much lighter load, if you remember.
11
00:00:30,465 --> 00:00:31,430
It was a diaper.
12
00:00:32,233 --> 00:00:34,633
That's not embarrassing at all
in front of my boyfriend, Dad.
13
00:00:34,669 --> 00:00:36,535
- Rest break?
- Rest break?
14
00:00:36,637 --> 00:00:39,071
I know you're young, but maybe
you want to get oxygen tanks
15
00:00:39,137 --> 00:00:40,698
and get them in a cute little backpack.
16
00:00:40,728 --> 00:00:41,470
Honey.
17
00:00:41,542 --> 00:00:42,842
Come on, leave him alone.
18
00:00:42,944 --> 00:00:45,878
This is heavy, and Rob is so... trim.
19
00:00:47,248 --> 00:00:49,548
I'm gonna take things to your room.
20
00:00:54,522 --> 00:00:57,223
In his defense, that
was a lamp and a shade.
21
00:00:57,458 --> 00:00:59,892
We get done with this early,
hit a bucket of balls
22
00:00:59,994 --> 00:01:01,634
or go by the store and use the gun range.
23
00:01:01,696 --> 00:01:02,762
Yeah, that sounds great.
24
00:01:02,831 --> 00:01:04,297
Rob's gonna need a nap anyway.
25
00:01:04,365 --> 00:01:06,199
He's had a big day.
26
00:01:07,833 --> 00:01:09,674
- I like having her back here.
- Yeah.
27
00:01:09,704 --> 00:01:11,003
You know, I know Eve's your little buddy,
28
00:01:11,039 --> 00:01:12,371
but I want to get some time with her, too.
29
00:01:12,473 --> 00:01:15,341
You already had that extra nine months.
30
00:01:15,376 --> 00:01:19,545
Come on, these are the last few months
she's gonna be in the house, so share.
31
00:01:19,647 --> 00:01:20,479
I get it.
32
00:01:20,582 --> 00:01:24,584
You don't want your faint glow
dwarfed by my blinding radiance.
33
00:01:24,652 --> 00:01:28,087
Or you could just say, "Sure, sweetheart."
34
00:01:28,122 --> 00:01:30,656
I bet husbands all over
the country say that.
35
00:01:30,758 --> 00:01:31,791
I got it!
36
00:01:31,860 --> 00:01:33,893
I'll sacrifice. You have your way.
37
00:01:33,995 --> 00:01:35,161
She's all yours.
38
00:01:35,230 --> 00:01:37,430
Rob broke the lamp.
39
00:01:38,499 --> 00:01:40,366
I thought she was gonna
say Rob broke his hip.
40
00:01:41,870 --> 00:01:44,904
Synced and corrected by Katniss Everdeen.
www.addic7ed.com
41
00:01:50,378 --> 00:01:52,511
Oh! Hey, Ed! Hi!
42
00:01:52,614 --> 00:01:53,846
Well, look at you!
43
00:01:53,948 --> 00:01:55,815
To what do I owe this pleasure, my dear?
44
00:01:55,884 --> 00:01:57,884
Uh, well, I just came by
to grab lunch with Mike.
45
00:01:57,986 --> 00:01:59,685
Uh, do you... uh, do
you want to join us?
46
00:01:59,787 --> 00:02:01,020
Oh, well, I
...I'd love to,
47
00:02:01,089 --> 00:02:03,556
but I have scheduled a very
important lunchtime nap.
48
00:02:03,625 --> 00:02:04,891
You know?
49
00:02:04,993 --> 00:02:06,325
I... I can't move
that, you know.
50
00:02:06,427 --> 00:02:07,960
Oh, yeah, right. I bet.
51
00:02:08,062 --> 00:02:09,795
I... I understand
Eve's back in the house.
52
00:02:09,898 --> 00:02:10,897
Oh, yeah, yeah, yeah.
53
00:02:10,999 --> 00:02:14,533
And I... I am gonna grab mom time with
her if I have to tie her to a chair.
54
00:02:15,436 --> 00:02:16,669
You know, because I love her.
55
00:02:16,771 --> 00:02:18,070
Oh.
56
00:02:18,172 --> 00:02:22,208
Connect before she leaves the house,
because believe me, I know, eh.
57
00:02:22,277 --> 00:02:24,510
Taking your middle-aged daughter to lunch
58
00:02:24,612 --> 00:02:27,013
at the American Girl cafe just gets weird.
59
00:02:28,416 --> 00:02:29,882
- Thanks.
- Thanks, Dad.
60
00:02:29,984 --> 00:02:31,532
I'm not gonna worry about it.
It's not a big deal.
61
00:02:31,563 --> 00:02:32,063
Good.
62
00:02:32,120 --> 00:02:34,020
Uh, what... what aren't you gonna
worry about? What's not a big deal?
63
00:02:34,122 --> 00:02:37,023
- It's not a big deal, so who cares?
- Well, I do...
64
00:02:37,125 --> 00:02:41,861
the mom, open 24 hours a day, no
deal too big, no deal to small.
65
00:02:41,930 --> 00:02:44,430
Rob's parents are having
an anniversary party...
66
00:02:44,532 --> 00:02:46,012
Oh! ...and he didn't invite me to go.
67
00:02:46,034 --> 00:02:47,133
It's no biggie.
68
00:02:47,235 --> 00:02:48,834
There you go.
69
00:02:48,937 --> 00:02:50,469
Well, it... it could be.
70
00:02:50,571 --> 00:02:52,738
I mean, did you talk to Rob about it?
71
00:02:52,840 --> 00:02:55,608
No, I talked to Dad, but he had
a good take on the situation.
72
00:02:55,710 --> 00:02:58,177
Oh, yeah? Let me
guess... ignore it.
73
00:02:59,314 --> 00:03:00,346
It's good advice.
74
00:03:00,415 --> 00:03:04,383
It also works well for panhandlers
and most medical situations.
75
00:03:04,485 --> 00:03:07,987
Like Dad says, if there's a problem,
it'll surface eventually like...
76
00:03:08,122 --> 00:03:10,923
like a dead body floating up in a lake.
77
00:03:11,025 --> 00:03:15,027
That's good advice... solid and also...
quite colorful.
78
00:03:15,129 --> 00:03:16,696
Wait a minute. Wait a minute.
79
00:03:16,798 --> 00:03:18,864
Honey, honey, um, why didn't Rob ask you?
80
00:03:18,967 --> 00:03:21,067
I mean, don't... don't you
think that's kind of odd?
81
00:03:21,135 --> 00:03:24,370
Well, to find out, I'd have
to go back and ask Rob.
82
00:03:24,439 --> 00:03:26,205
With Dad's thing, I'm already done.
83
00:03:26,274 --> 00:03:27,473
Well, there you go. See you later.
84
00:03:27,542 --> 00:03:28,671
Thanks for the help.
85
00:03:28,702 --> 00:03:31,711
Uh, honey, I know you love
that Eve listens to you,
86
00:03:31,813 --> 00:03:34,580
but in this case, your advice
might not be the best.
87
00:03:34,682 --> 00:03:36,148
I'm not sure where you're going with this,
88
00:03:36,250 --> 00:03:37,518
but on the surface, it sounds wrong.
89
00:03:37,549 --> 00:03:41,420
Well, I mean, he's met her
parents a bunch of times.
90
00:03:41,522 --> 00:03:43,889
Why doesn't he want her to meet his?
91
00:03:43,962 --> 00:03:45,563
There's no evidence of any trouble here.
92
00:03:45,593 --> 00:03:46,914
Why are we looking for a problem?
93
00:03:46,995 --> 00:03:48,027
I know, I know.
94
00:03:48,129 --> 00:03:50,062
If there's a dead body, it'll float up.
95
00:03:50,164 --> 00:03:51,497
You see how that sticks with you?
96
00:03:51,599 --> 00:03:53,400
It's a really good
analogy for a lot of stuff.
97
00:03:53,534 --> 00:03:54,900
What if there's more to this?
98
00:03:55,003 --> 00:03:58,270
You know, what... what if he's got
a secret girlfriend or something?
99
00:03:58,373 --> 00:04:00,272
I mean, did... did
you ever think of that?
100
00:04:00,375 --> 00:04:02,408
I could talk to Josh. He could call Anne.
101
00:04:02,510 --> 00:04:05,544
And Anne could talk to Rob and
see if he just "like" likes her
102
00:04:05,613 --> 00:04:06,645
or does he like her?
103
00:04:06,714 --> 00:04:08,280
Oh, stop.
104
00:04:08,349 --> 00:04:09,782
I mean, I'm not trying to gossip.
105
00:04:09,817 --> 00:04:11,784
I just... I don't want
my daughter to get hurt.
106
00:04:11,819 --> 00:04:14,020
You know, that's what
Josh told me you'd say.
107
00:04:15,857 --> 00:04:17,123
Listen, let's go eat.
108
00:04:17,191 --> 00:04:18,911
We can talk more about this after homeroom.
109
00:04:24,632 --> 00:04:26,165
Yes!
110
00:04:26,267 --> 00:04:27,299
Okay.
111
00:04:27,368 --> 00:04:29,168
- The category is "History."
- Okay.
112
00:04:29,237 --> 00:04:34,040
The last link in the Transcontinental
Railroad was completed in what state?
113
00:04:34,108 --> 00:04:35,341
Mm, okay.
114
00:04:35,410 --> 00:04:37,576
- Well, there are at least 50 states.
- Right, yeah.
115
00:04:37,712 --> 00:04:40,379
Um, uh, okay.
116
00:04:40,481 --> 00:04:44,283
Uh, Florida, Texas, Mexico...
117
00:04:44,385 --> 00:04:45,918
Uh, let me see.
118
00:04:45,987 --> 00:04:48,654
- Uh, Oregon, uh, Massachusetts.
- Oh, yeah.
119
00:04:48,723 --> 00:04:50,689
Oh! Massachusetts sounds like a train.
120
00:04:50,758 --> 00:04:52,124
Massachusetts, Massachusetts,
121
00:04:52,226 --> 00:04:53,626
Massachusetts, Massachusetts.
Massachusetts, Massachusetts,
122
00:04:53,728 --> 00:04:55,528
Massachusetts! Whoo-whoo!
123
00:04:55,630 --> 00:04:57,797
All right... final
answer, Massachusetts!
124
00:04:59,067 --> 00:05:00,366
No.
125
00:05:02,403 --> 00:05:04,136
The answer is actually Utah.
126
00:05:04,238 --> 00:05:05,137
Utah. Utah.
127
00:05:05,206 --> 00:05:06,472
You know what?
128
00:05:06,574 --> 00:05:08,007
I still think Massachusetts
was a great answer, babe!
129
00:05:08,076 --> 00:05:09,909
So much fun to say.
130
00:05:09,977 --> 00:05:11,143
Okay, all right, babe.
131
00:05:11,179 --> 00:05:15,247
Let's show them how it's done, seeing
as they've shown us how it's not done.
132
00:05:15,349 --> 00:05:17,083
All right.
133
00:05:17,151 --> 00:05:18,984
"Literature"...
134
00:05:19,087 --> 00:05:21,320
Uh, "What Monterey factory
worker turned author..."
135
00:05:21,389 --> 00:05:23,022
John Steinbeck. John Steinbeck.
136
00:05:24,792 --> 00:05:27,059
Nope. The answer is "Platinum."
137
00:05:27,728 --> 00:05:28,894
No, that's...
138
00:05:28,996 --> 00:05:29,995
Oh, wait. No, I'm looking at the wrong one.
139
00:05:30,098 --> 00:05:30,963
Yeah, you win!
140
00:05:31,065 --> 00:05:32,131
Yeah!
141
00:05:32,200 --> 00:05:33,265
Whoo, whoo, whoo! Whoo, whoo, whoo!
142
00:05:33,367 --> 00:05:34,400
Whoo, whoo...
143
00:05:43,678 --> 00:05:47,113
Wait, wait, what, what...
why are you guys so happy?
144
00:05:47,215 --> 00:05:50,182
Uh, doy! We came in second!
145
00:05:52,887 --> 00:05:54,420
Okay. Oh, shoot.
146
00:05:54,489 --> 00:05:56,655
What? Rick and Debbie can't
make it tomorrow night.
147
00:05:56,691 --> 00:05:58,491
Their stupid cat died.
148
00:05:58,593 --> 00:06:00,059
What's tomorrow night?
149
00:06:00,161 --> 00:06:01,561
Oh, uh, we reserved an escape room.
150
00:06:01,596 --> 00:06:02,962
You know, it's one of those places
151
00:06:03,030 --> 00:06:05,990
where you have an hour to find the clues
they've hidden to help you escape.
152
00:06:06,033 --> 00:06:08,634
Can you scream for help?
153
00:06:08,736 --> 00:06:11,871
No.
154
00:06:11,939 --> 00:06:15,307
It's a puzzle that requires a lot of
careful thought and planning. Yeah.
155
00:06:15,409 --> 00:06:17,042
Mm. Say no more. We're in!
156
00:06:18,045 --> 00:06:19,845
What? Uh, no, no, no.
157
00:06:19,947 --> 00:06:21,280
It... uh, no.
158
00:06:21,349 --> 00:06:23,883
It's just that it's...
uh, it's pretty difficult.
159
00:06:23,951 --> 00:06:25,484
So... Yeah, so is trivia.
160
00:06:25,586 --> 00:06:27,720
Hello?
161
00:06:27,822 --> 00:06:30,356
Yeah, I... I really don't think
you guys are gonna like it.
162
00:06:30,458 --> 00:06:32,391
And also, we reserved
the most difficult one.
163
00:06:32,493 --> 00:06:34,393
- It's the Cold War room, so...
- Oh, yeah.
164
00:06:34,428 --> 00:06:36,061
Oh, we get it.
165
00:06:36,164 --> 00:06:37,930
We'll bring sweaters.
166
00:06:42,270 --> 00:06:43,402
Hey, baby.
167
00:06:43,471 --> 00:06:44,871
Hey, hey, come here. Shh. Shh. Shh.
168
00:06:44,906 --> 00:06:45,551
I've got work to do.
169
00:06:45,582 --> 00:06:47,062
Listen, no, no. Come here. Come here.
170
00:06:47,141 --> 00:06:48,974
Eve is in the kitchen alone.
171
00:06:49,076 --> 00:06:50,109
And
...Oh!
172
00:06:50,710 --> 00:06:52,350
Find Colonel Mustard and the candlestick.
173
00:06:52,380 --> 00:06:53,646
We could solve this.
174
00:06:54,682 --> 00:06:56,515
Look, hear me out. Oh, come on. Ugh.
175
00:06:56,584 --> 00:06:58,817
Rob is Eve's first
serious relationship, okay?
176
00:06:58,886 --> 00:07:02,321
She might not have the experience
to know what might be a red flag.
177
00:07:02,423 --> 00:07:05,090
And he doesn't have the upper-body
strength to wave one, so...
178
00:07:05,193 --> 00:07:07,393
- Hang on. Wait.
- What?
179
00:07:07,461 --> 00:07:10,095
Don't you think there might be
something more going on here?
180
00:07:10,131 --> 00:07:12,131
Look, I... I just think
we need more information.
181
00:07:12,166 --> 00:07:14,800
I ...- But if ask Eve,
she'll think I'm gossiping.
182
00:07:14,902 --> 00:07:15,868
So...
183
00:07:15,903 --> 00:07:17,469
That's what Josh said you'd say.
184
00:07:17,572 --> 00:07:18,904
Honey, just go...
185
00:07:19,006 --> 00:07:20,606
just go talk to her for one minute.
186
00:07:20,675 --> 00:07:21,835
Just... All
right, all right.
187
00:07:21,842 --> 00:07:24,009
I will talk to her because I love
you and I adore our daughter,
188
00:07:24,078 --> 00:07:25,878
and I'm just a little bit hungry.
189
00:07:25,947 --> 00:07:26,979
All right.
190
00:07:29,016 --> 00:07:32,751
Ah, yummy yum. Sandwiches.
191
00:07:32,853 --> 00:07:33,886
Help yourself.
192
00:07:33,955 --> 00:07:36,488
To food I bought...
what a great idea!
193
00:07:36,591 --> 00:07:40,392
So, how'd it go with Mom yesterday?
194
00:07:40,494 --> 00:07:41,594
What do you mean?
195
00:07:41,662 --> 00:07:45,764
You know, in your office, after I left...
that bloodhound was on the hunt
196
00:07:45,866 --> 00:07:47,900
for some information about me and Rob.
197
00:07:49,937 --> 00:07:51,470
That's...
that's strange.
198
00:07:51,572 --> 00:07:53,872
I... I
didn't notice.
199
00:07:53,941 --> 00:07:56,942
I mean, I know she's curious, but
sometimes she just gets too intense.
200
00:07:57,011 --> 00:07:58,444
Like, there's all this eye contact.
201
00:07:58,546 --> 00:08:01,647
It's like the whole time I'm
thinking, "Blink, woman!"
202
00:08:02,750 --> 00:08:03,782
Yeah.
203
00:08:03,884 --> 00:08:07,886
For years, that's why I
called her "Doll Face."
204
00:08:07,955 --> 00:08:09,321
She never figured it out.
205
00:08:16,097 --> 00:08:18,864
Anyway, I honestly don't
know what she's digging for.
206
00:08:18,966 --> 00:08:24,203
I mean, I guess when he didn't invite
me it did feel a little weird.
207
00:08:25,606 --> 00:08:27,773
Weird, huh?
208
00:08:27,875 --> 00:08:30,242
Yeah, weird.
209
00:08:30,378 --> 00:08:33,279
Well... there you go.
210
00:08:34,615 --> 00:08:35,948
All right, Dad.
211
00:08:36,017 --> 00:08:38,751
Well, this has been a good talk.
212
00:08:38,853 --> 00:08:40,486
Gonna go take this.
213
00:08:41,555 --> 00:08:44,023
Oh, hey! Hi! Hey.
214
00:08:45,626 --> 00:08:47,526
So, uh... so
what happened?
215
00:08:47,628 --> 00:08:49,469
Well, you're right. There
was more information.
216
00:08:49,563 --> 00:08:51,430
I was just about to come
and tell you about it,
217
00:08:51,532 --> 00:08:53,032
but I thought I should eat first.
218
00:08:54,001 --> 00:08:55,200
Oh, well, what...
219
00:08:55,303 --> 00:08:57,136
What did she say?
220
00:08:57,238 --> 00:08:59,405
Remember the other day
she said at the office,
221
00:08:59,507 --> 00:09:01,273
it... it wasn't
a big deal? Yeah.
222
00:09:01,375 --> 00:09:03,876
Well, I dug a little deeper
...sit down. Hm, yeah?
223
00:09:06,414 --> 00:09:07,913
Turns out...
224
00:09:08,015 --> 00:09:11,617
our youngest daughter is feeling...
225
00:09:11,719 --> 00:09:13,052
"weird."
226
00:09:16,457 --> 00:09:19,958
Wow.
227
00:09:20,061 --> 00:09:21,393
Yeah, no wonder you need to eat.
228
00:09:21,495 --> 00:09:22,961
You must be drained.
229
00:09:23,698 --> 00:09:26,198
What was weird about it?
230
00:09:26,267 --> 00:09:27,547
I dug deep. I'm not Jules Verne.
231
00:09:27,601 --> 00:09:29,721
I don't go "Journey to the
Centre of the Earth" on it.
232
00:09:31,439 --> 00:09:32,671
You know, it's funny.
233
00:09:32,773 --> 00:09:34,773
Sometimes you're just useless.
234
00:09:36,143 --> 00:09:38,143
Thanks, "Doll Face."
235
00:09:47,067 --> 00:09:48,467
Oh, good, you're back. Hey.
236
00:09:48,569 --> 00:09:50,435
Uh, listen, um, Evie.
237
00:09:50,538 --> 00:09:51,899
I... I wanted to
talk to you about
238
00:09:51,906 --> 00:09:53,472
that conversation you had with your father.
239
00:09:53,541 --> 00:09:54,873
Oh, great.
240
00:09:54,909 --> 00:09:55,908
Talking about talking.
241
00:09:56,010 --> 00:09:57,371
I'm gonna go. No, wait, wait, Eve.
242
00:09:57,444 --> 00:09:58,577
Listen, listen, honey.
243
00:09:58,679 --> 00:10:02,014
Um, when... when you told
your dad that it felt "weird,"
244
00:10:02,116 --> 00:10:03,482
what... what
did you mean?
245
00:10:04,451 --> 00:10:07,352
It means I gave him too much information.
246
00:10:09,757 --> 00:10:13,191
Evie, I just think if something feels
weird, you need to address it.
247
00:10:13,260 --> 00:10:15,160
I mean, don't be afraid to ask questions.
248
00:10:15,229 --> 00:10:16,862
Hmm. I've got a good one.
249
00:10:16,964 --> 00:10:19,031
Why me, God?
250
00:10:21,368 --> 00:10:23,702
You really need to stop
gossiping about me and Rob, Mom.
251
00:10:23,771 --> 00:10:26,705
Hey, hey, it is not gossip if what
you're talking about is important.
252
00:10:26,774 --> 00:10:28,006
And this could be important.
253
00:10:28,075 --> 00:10:29,041
Well, it did...
it did feel weird.
254
00:10:29,109 --> 00:10:30,175
That's it. Yeah, well, what is that?
255
00:10:30,244 --> 00:10:31,310
What is that... like
the word of the day?
256
00:10:31,412 --> 00:10:32,611
What... [
Door opens)
257
00:10:33,447 --> 00:10:34,479
Knock, knock!
258
00:10:34,582 --> 00:10:35,914
Hey. Come on in. Oh!
259
00:10:36,016 --> 00:10:37,716
Hey, Mrs. Baxter.
260
00:10:37,818 --> 00:10:39,084
Hi, uh, Rob.
261
00:10:39,153 --> 00:10:41,420
Would you... would you like to have a
soda or a snack or a heart-to-heart?
262
00:10:41,488 --> 00:10:42,588
Mom.
263
00:10:42,690 --> 00:10:43,755
Don't worry, don't worry.
264
00:10:43,824 --> 00:10:45,157
I know when I'm not wanted.
265
00:10:45,259 --> 00:10:47,993
I just don't care.
266
00:10:48,062 --> 00:10:52,164
Listen, I... I think that you
two need to have a conversation.
267
00:10:52,266 --> 00:10:53,532
About what?
268
00:10:53,601 --> 00:10:56,101
Well, no, it's... it's not
my place to interfere, so...
269
00:10:58,706 --> 00:11:00,839
Eve, you tell him.
270
00:11:00,908 --> 00:11:02,674
It's nothing.
271
00:11:02,776 --> 00:11:05,911
It's just... why didn't you invite
me to the party on Saturday?
272
00:11:05,980 --> 00:11:07,813
Do you not want me to meet
your parents or something?
273
00:11:07,881 --> 00:11:10,015
I mean, they... they
couldn't be weirder than mine.
274
00:11:11,685 --> 00:11:14,920
I didn't think you'd want to hang
out with my parents' friends.
275
00:11:15,022 --> 00:11:18,223
They're old...
like, NCIS-old.
276
00:11:18,292 --> 00:11:21,226
Oh, so you were looking out for me,
277
00:11:21,328 --> 00:11:24,329
'cause you know how
difficult older people can be.
278
00:11:26,166 --> 00:11:27,199
Look at you two!
279
00:11:27,267 --> 00:11:30,268
Doesn't it feel good just to talk
it out and clear the air and...
280
00:11:30,371 --> 00:11:31,903
I'm out of here.
281
00:11:33,841 --> 00:11:35,107
Sorry, that was awkward.
282
00:11:35,175 --> 00:11:37,456
No, if something's bothering
you, we should talk about it.
283
00:11:37,511 --> 00:11:39,745
Or..if something is bothering me...
284
00:11:40,981 --> 00:11:42,581
What does that mean?
285
00:11:43,851 --> 00:11:46,652
I'm just wondering if,
with you going to college,
286
00:11:46,754 --> 00:11:49,788
that we should slow things down?
287
00:11:49,890 --> 00:11:51,023
Uh, why?
288
00:11:51,091 --> 00:11:53,959
Are you worried I'm gonna
ask you to help me move?
289
00:11:57,548 --> 00:11:58,848
"The year is 1962.
290
00:11:58,950 --> 00:12:00,716
It is the height of the Cold War.
291
00:12:00,785 --> 00:12:03,119
You are in the apartment of
a suspected double-agent."
292
00:12:03,221 --> 00:12:04,387
Ooh!
293
00:12:04,489 --> 00:12:05,688
Question.
294
00:12:05,723 --> 00:12:08,324
Does anybody know the WiFi password?
295
00:12:08,393 --> 00:12:10,893
There are no cellphones in 1962, Mandy.
296
00:12:10,962 --> 00:12:14,263
Okay. I don't think that attitude
was invented yet either, Kristin.
297
00:12:14,766 --> 00:12:16,565
All right, we must find evidence to prove
298
00:12:16,668 --> 00:12:18,467
that whoever lives here is a Russian spy,
299
00:12:18,569 --> 00:12:20,970
and escape before he
returns from the opera.
300
00:12:21,072 --> 00:12:22,538
Help!
301
00:12:22,640 --> 00:12:24,140
Help!
302
00:12:24,242 --> 00:12:25,975
Kyle, knock it off, okay? We have one hour.
303
00:12:26,077 --> 00:12:27,410
I will take walls and drawers.
304
00:12:27,512 --> 00:12:29,011
Uh, I got desktops and cabinets.
305
00:12:29,065 --> 00:12:30,585
And you guys might just want to watch.
306
00:12:30,615 --> 00:12:33,049
Cheerleaders are important, too.
307
00:12:33,151 --> 00:12:34,383
Uh, Ryan?
308
00:12:35,320 --> 00:12:39,588
This horse is pointed in the direction
of that picture of the Eiffel Tower.
309
00:12:39,691 --> 00:12:40,923
Hmm, what do you think it is?
310
00:12:40,992 --> 00:12:42,458
A building in Paris.
311
00:12:42,560 --> 00:12:44,593
Hey, way to go, Mandy!
312
00:12:44,696 --> 00:12:46,362
Are we out?
313
00:12:46,397 --> 00:12:47,396
There's a date on the picture...
314
00:12:47,498 --> 00:12:49,131
May 21st, 1889.
315
00:12:49,233 --> 00:12:50,232
That's seven digits.
316
00:12:50,335 --> 00:12:51,400
Phone number.
317
00:12:51,469 --> 00:12:54,103
Yeah. For Conroy Carpets!
318
00:13:01,279 --> 00:13:02,645
It's busy.
319
00:13:02,680 --> 00:13:05,481
Oh, God. I have to dial
that whole number again.
320
00:13:05,550 --> 00:13:09,552
Hey, you guys, maybe this is something.
321
00:13:09,654 --> 00:13:11,587
He's supposed to be at the opera, right?
322
00:13:11,723 --> 00:13:13,656
How come he didn't take his opera glasses?
323
00:13:13,758 --> 00:13:15,858
Yeah, I already took
a look at those, Mandy.
324
00:13:15,927 --> 00:13:18,094
Well, did you see that
when you look through them,
325
00:13:18,162 --> 00:13:20,229
each of the Presidents
has a letter on his head?
326
00:13:20,298 --> 00:13:25,234
Yeah, it
says T-Y-P-E.
327
00:13:25,336 --> 00:13:28,904
Maybe we're supposed to type those
letters into the typewriter.
328
00:13:28,973 --> 00:13:30,706
Hey, it even spells "type"!
329
00:13:31,576 --> 00:13:32,475
Oh, that's ridiculous.
330
00:13:32,543 --> 00:13:33,609
If anything it would be "Rushmore"
331
00:13:33,711 --> 00:13:35,177
or "Jefferson" or "Badlands."
332
00:13:35,246 --> 00:13:36,212
- T-Y...
- Okay, okay.
333
00:13:36,314 --> 00:13:37,714
- Just let me do it, okay?
- ...P-E.
334
00:13:38,483 --> 00:13:40,282
There's another room!
335
00:13:44,355 --> 00:13:45,821
You had the glasses in your hand.
336
00:13:45,923 --> 00:13:46,956
Think!
337
00:13:52,397 --> 00:13:53,629
Hey.
338
00:13:53,731 --> 00:13:57,900
So, I talked to Eve, and
then she talked to Rob.
339
00:13:57,969 --> 00:14:01,203
And it turns out that
it's not such a big deal.
340
00:14:01,305 --> 00:14:03,906
That's what I said.
341
00:14:04,008 --> 00:14:05,007
Yeah, I know, I know.
342
00:14:05,109 --> 00:14:07,076
Now, uh... Now we
know that that's true.
343
00:14:07,111 --> 00:14:09,912
Get out of my face
and get out of my house!
344
00:14:10,014 --> 00:14:12,281
And not only should we "slow things down,"
345
00:14:12,383 --> 00:14:14,984
but let's bring it to a
screeching halt. Rob: Fine!
346
00:14:15,053 --> 00:14:17,686
Have fun at the Air Force Academy.
347
00:14:17,755 --> 00:14:19,655
Semper Fi!
348
00:14:19,757 --> 00:14:22,992
That's the Marines, you jackass!
349
00:14:27,365 --> 00:14:29,331
So, how's Rob?
350
00:14:29,434 --> 00:14:30,666
Honey, what happened?
351
00:14:30,768 --> 00:14:32,301
Well, you said talk. We talked.
352
00:14:32,403 --> 00:14:34,203
That led to yelling and name-calling.
353
00:14:34,305 --> 00:14:35,337
Hope you're happy!
354
00:14:38,376 --> 00:14:42,711
There goes our only chance of
having a weak, skinny grandkid.
355
00:14:54,003 --> 00:14:56,604
Nice shot! Ugh.
356
00:14:56,673 --> 00:14:59,073
I can tell her heart is
breaking out there, Mike.
357
00:14:59,175 --> 00:15:00,975
Well, it's not affecting her aim.
358
00:15:01,044 --> 00:15:02,243
Nothing but bullseyes.
359
00:15:03,446 --> 00:15:05,546
Honey, breakups are hard, even for Eve.
360
00:15:05,615 --> 00:15:08,916
I want to go out and talk to her
about it, but she blames me.
361
00:15:08,985 --> 00:15:10,318
She doesn't blame you. Yes, she does.
362
00:15:10,386 --> 00:15:12,853
She's angry, you're in her
way, and she's a great shot.
363
00:15:12,922 --> 00:15:15,122
Well, that's another thing
I want to talk to her about.
364
00:15:15,224 --> 00:15:17,024
Here. Take this. Why
are you giving me this?
365
00:15:17,093 --> 00:15:18,773
Go out and kill a couple targets with her.
366
00:15:18,795 --> 00:15:20,995
No, Mike, she doesn't want to talk to me.
367
00:15:21,064 --> 00:15:23,297
You want answers? Don't ask questions.
368
00:15:23,399 --> 00:15:25,333
She opens up better when
she's doing something.
369
00:15:25,435 --> 00:15:26,567
She seems pretty mad.
370
00:15:26,602 --> 00:15:28,602
Don't you think I should
wait till she's not armed?
371
00:15:30,064 --> 00:15:31,344
Listen, we got a six-foot fence.
372
00:15:31,374 --> 00:15:32,773
Aim low.
373
00:15:32,842 --> 00:15:34,275
Be quiet about it. We're not
supposed to be doing this.
374
00:15:34,377 --> 00:15:35,676
All right, all right.
375
00:15:35,778 --> 00:15:37,812
I'll give it a shot.
376
00:15:40,083 --> 00:15:42,049
All right! Can you avoid the puns?
377
00:15:42,118 --> 00:15:44,085
Sorry. And I can't impress it enough.
378
00:15:44,153 --> 00:15:45,152
Do not shoot over the fence.
379
00:15:45,254 --> 00:15:47,935
You're gonna hit that weird dude
always giving me advice over there.
380
00:15:53,496 --> 00:15:55,629
Okay, the only thing back
there is a broken watch.
381
00:15:55,732 --> 00:15:56,597
It's says 5:20.
382
00:15:56,699 --> 00:15:58,432
And I love this band.
383
00:15:58,534 --> 00:16:03,003
Oh, wait, let's set the hands
on this clock to 5:20.
384
00:16:03,072 --> 00:16:04,433
Okay, I really don't think that...
385
00:16:06,409 --> 00:16:07,775
Oh! Passports!
386
00:16:09,679 --> 00:16:12,246
How do they keep doing this?
387
00:16:12,348 --> 00:16:13,581
I don't know.
388
00:16:13,649 --> 00:16:15,616
It's like the chicken
who wins at tic-tac-toe.
389
00:16:16,886 --> 00:16:19,787
I bet you the code for the door's one
of these passport numbers.
390
00:16:19,889 --> 00:16:21,322
Probably the spy's passport number.
391
00:16:21,424 --> 00:16:22,390
What's his name?
392
00:16:22,525 --> 00:16:25,092
You can ask him yourself when
he gets here and shoots us.
393
00:16:25,161 --> 00:16:26,527
There is only a minute left.
394
00:16:26,629 --> 00:16:28,829
Oh! There's a really cute vintage
suitcase in the other room!
395
00:16:28,931 --> 00:16:31,365
I'm gonna check the luggage tag!
396
00:16:31,467 --> 00:16:33,734
Okay, it's Viktor... uh, uh...
397
00:16:33,836 --> 00:16:35,169
Russian-something.
398
00:16:36,406 --> 00:16:38,339
Moyskahov...
it's this one!
399
00:16:38,441 --> 00:16:40,002
Yeah, um, punch in the passport number!
400
00:16:44,080 --> 00:16:45,012
Whoo! Hey!
401
00:16:45,581 --> 00:16:46,947
Whoo-hoo-hoo-hoo!
402
00:16:47,049 --> 00:16:49,717
We did it with 30 seconds left!
403
00:16:49,819 --> 00:16:51,218
Great job, guys.
404
00:16:51,287 --> 00:16:53,821
We're really happy for you.
405
00:16:53,923 --> 00:16:55,623
What's wrong? We won!
406
00:16:55,725 --> 00:16:56,957
Uh, no. You won. Yeah.
407
00:16:57,026 --> 00:16:58,826
Kris and I didn't even do anything.
408
00:16:58,861 --> 00:17:02,196
Yeah, if this were a competition,
you would've kicked our asses.
409
00:17:02,265 --> 00:17:04,565
So, you're upset because
you feel like you lost?
410
00:17:04,634 --> 00:17:06,434
Yeah, losing sucks.
411
00:17:06,502 --> 00:17:09,437
We lose all the time, but
we still enjoy ourselves.
412
00:17:09,505 --> 00:17:12,106
You have to learn to
look at losing as a win.
413
00:17:12,208 --> 00:17:14,308
You sound like Hillary Clinton's therapist.
414
00:17:15,411 --> 00:17:17,378
It's okay, Kyle, he doesn't get it.
415
00:17:17,447 --> 00:17:19,914
It's fine... I didn't
get it at first, either.
416
00:17:19,982 --> 00:17:22,650
That's because there's nothing to get.
417
00:17:22,718 --> 00:17:26,320
The season of failure is the best
time to plant the seeds of success.
418
00:17:26,422 --> 00:17:27,521
Who said that?
419
00:17:27,623 --> 00:17:28,823
I don't know.
420
00:17:28,858 --> 00:17:31,019
I saw it on a poster of a
cat climbing out of a toilet.
421
00:17:31,527 --> 00:17:32,860
All right, winners and winners.
422
00:17:32,962 --> 00:17:34,962
Shall we get this train
rolling out of here?
423
00:17:35,009 --> 00:17:36,769
Massachusetts, Massachusetts,
424
00:17:36,799 --> 00:17:39,266
Massachusetts,
Massachusetts, Massachusetts.
425
00:17:41,304 --> 00:17:43,771
I don't get it. They win, they're happy.
426
00:17:43,873 --> 00:17:45,206
They lose, they're happy.
427
00:17:45,274 --> 00:17:47,074
I know, it's crazy.
428
00:17:47,176 --> 00:17:49,677
But they're happy.
429
00:17:49,779 --> 00:17:52,213
It does seem like a nice
way to look at things.
430
00:17:52,315 --> 00:17:54,882
And I would like to be happy.
431
00:18:03,192 --> 00:18:04,952
Massachusetts, Massachusetts,
432
00:18:04,961 --> 00:18:07,628
Massachusetts, Massachusetts,
Massachusetts, Massachusetts.
433
00:18:12,735 --> 00:18:13,767
Pe-ooh!
434
00:18:15,238 --> 00:18:18,239
You could, uh, probably let
the arrow make the noise.
435
00:18:18,341 --> 00:18:20,241
Oh, sorry.
436
00:18:20,343 --> 00:18:22,176
I'm sorry, too.
437
00:18:23,012 --> 00:18:24,211
About what?
438
00:18:24,313 --> 00:18:29,383
Well... the whole Rob thing
wasn't your fault, you know.
439
00:18:29,452 --> 00:18:31,185
Okay.
440
00:18:31,287 --> 00:18:34,355
I mean, the body was gonna float
to the surface eventually.
441
00:18:34,457 --> 00:18:36,757
It's just nice to get
it out of the lake now.
442
00:18:37,593 --> 00:18:42,096
Just to be clear, it's not Rob's body
that's actually floating in the lake.
443
00:18:42,198 --> 00:18:43,597
Oh, no.
444
00:18:43,699 --> 00:18:45,466
Rob won't even go to the lake.
445
00:18:45,568 --> 00:18:48,469
He's scared of bugs. Oh.
446
00:18:48,538 --> 00:18:50,938
Make sure to exhale when you release.
447
00:18:51,007 --> 00:18:54,041
Oh, right, yeah, thanks.
448
00:18:54,176 --> 00:18:56,377
Breakups suck, though, don't they?
449
00:18:58,014 --> 00:19:02,149
I'm about to go to a school where
there's 80% guys, so I'm pretty sure
450
00:19:02,251 --> 00:19:03,617
I'll get asked to the dance.
451
00:19:06,522 --> 00:19:08,889
I'm glad you're okay, sweetie.
452
00:19:10,560 --> 00:19:12,927
So, uh, have you heard from Rob?
453
00:19:13,029 --> 00:19:16,230
Mm. I don't really want to gossip.
454
00:19:16,332 --> 00:19:18,465
Okay.
455
00:19:20,202 --> 00:19:21,669
Pe-ooh!
456
00:19:23,172 --> 00:19:24,471
Oh, sorry.
457
00:19:24,574 --> 00:19:26,607
I'll allow it.
458
00:19:26,709 --> 00:19:28,108
Pe-ooh!
459
00:19:32,307 --> 00:19:34,474
Hey, Mike Baxter here for Outdoor Man
460
00:19:34,576 --> 00:19:37,377
with the scariest words
in the English language...
461
00:19:37,479 --> 00:19:39,813
"We need to talk."
462
00:19:39,915 --> 00:19:43,750
Yeah, there's a phrase that can make
me dive out of a moving bass boat
463
00:19:43,819 --> 00:19:45,552
and swimming to shore.
464
00:19:45,654 --> 00:19:48,221
Now, talk is not bad if it's
built around an activity,
465
00:19:48,323 --> 00:19:50,156
with minimal eye contact.
466
00:19:50,258 --> 00:19:53,626
In nature, eye contact is
sometimes a sign of aggression.
467
00:19:53,728 --> 00:19:57,297
Though, if you're mesmerized
by these baby blues, I get it.
468
00:19:57,399 --> 00:19:59,065
You're human.
469
00:19:59,201 --> 00:20:02,535
And just clicking on that
info bar was an activity.
470
00:20:02,571 --> 00:20:06,473
Plato said you can discover more
about a person in an hour of play
471
00:20:06,575 --> 00:20:08,808
than in a year of conversation.
472
00:20:08,910 --> 00:20:10,043
That's good.
473
00:20:10,145 --> 00:20:12,846
Of course, an hour of play with
an ancient Greek in a tunic,
474
00:20:12,948 --> 00:20:16,116
you're gonna discover more
than you wanted to know.
475
00:20:16,218 --> 00:20:17,250
"Hey, Plato!
476
00:20:17,352 --> 00:20:18,918
Can you put the leg
down off the bench there?
477
00:20:19,020 --> 00:20:19,953
We're eating food over here."
478
00:20:20,055 --> 00:20:22,589
Whoa, nice buffalo shot.
479
00:20:22,691 --> 00:20:26,259
For some folks, a shotgun,
fishing pole, or a compound bow
480
00:20:26,361 --> 00:20:27,894
can act like a talking stick.
481
00:20:27,996 --> 00:20:31,131
You surround men with weapons,
ammunition, and a campfire,
482
00:20:31,233 --> 00:20:35,001
and even the most stoic group
of men turns into "The View."
483
00:20:35,103 --> 00:20:38,671
"Ugh, I hate my hair in this wool hat!"
484
00:20:38,740 --> 00:20:40,420
"Steve's not gonna hunt with Gary anymore,
485
00:20:40,475 --> 00:20:43,476
because he's jealous of
the elk he shot last time."
486
00:20:44,813 --> 00:20:48,748
"Boy, I feel so bloated
after all that jerky."
487
00:20:48,850 --> 00:20:51,784
If you want someone to open up,
just join them in an activity.
488
00:20:51,887 --> 00:20:55,188
But remember, if you need
to say, "We need to talk,"
489
00:20:55,290 --> 00:20:58,358
the other person's thinking,
"I need to leave."
490
00:20:59,828 --> 00:21:01,161
Baxter out.
491
00:21:01,211 --> 00:21:05,761
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.