All language subtitles for Kaiba Episode 07_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:04,410 What do you think? 2 00:00:04,410 --> 00:00:07,150 Isn't this a weird planet? 3 00:00:07,520 --> 00:00:11,190 But I really wanted to bring you here once. 4 00:00:11,750 --> 00:00:14,670 Because I know that girls love the ocean. 5 00:00:15,570 --> 00:00:18,940 Hey, what do you think they are? 6 00:01:52,180 --> 00:01:54,120 They're pieces of the ocean. 7 00:01:54,120 --> 00:01:55,850 They're the seas of the this planet's moon. 8 00:01:56,800 --> 00:02:00,820 The reason isn't written anywhere, but things turned out like this recently. 9 00:02:01,960 --> 00:02:04,470 Look at the pump on the right. 10 00:02:05,170 --> 00:02:08,760 That's how they suck up the water and put it back on the surface. 11 00:02:08,760 --> 00:02:11,170 It must be hard for the people here. 12 00:02:11,170 --> 00:02:13,090 It's a daunting task. 13 00:02:15,640 --> 00:02:16,860 The people here? 14 00:02:16,860 --> 00:02:18,590 Yeah, of this planet. 15 00:02:18,590 --> 00:02:19,670 There they are. 16 00:02:20,100 --> 00:02:21,750 Look under your feet. 17 00:02:29,610 --> 00:02:31,550 What do you think? Isn't it cool? 18 00:02:31,550 --> 00:02:33,490 It's an underwater city. 19 00:02:33,490 --> 00:02:38,560 People on this planet never came onto the land, and they evolved quickly. 20 00:02:38,560 --> 00:02:41,260 But its moon is even better. 21 00:02:43,450 --> 00:02:44,260 Yeah. 22 00:02:46,660 --> 00:02:50,380 The moon here is one of the best date spots ever! 23 00:02:50,380 --> 00:02:54,520 There, I'm sure Chroniko will allow this and that too! 24 00:02:55,320 --> 00:02:55,770 What's wrong? 25 00:02:58,720 --> 00:02:59,840 Nothing! 26 00:03:01,190 --> 00:03:05,070 Oh hey, there's a boat dock over there! 27 00:03:05,070 --> 00:03:06,050 Let's go! 28 00:03:10,830 --> 00:03:12,160 Hurry up! 29 00:03:12,160 --> 00:03:14,790 It's the direct boat to the moon! 30 00:03:15,430 --> 00:03:17,740 Do you want to take a ride? 31 00:03:18,170 --> 00:03:24,640 The Man Who Doesn't Stay in Memories 32 00:03:18,170 --> 00:03:21,990 Hey, not that it matters, but it's a two seater! 33 00:03:22,730 --> 00:03:26,400 I'm having fun enough here, without going to the moon. 34 00:03:28,470 --> 00:03:29,850 But you... 35 00:03:29,850 --> 00:03:31,820 Really? You like it better here? 36 00:03:31,820 --> 00:03:34,420 If you like it better here... 37 00:03:38,860 --> 00:03:40,160 I guess we can go. 38 00:03:48,150 --> 00:03:50,470 Hey, have you seen them? 39 00:03:52,220 --> 00:03:55,910 Ah, they came in this morning. 40 00:03:55,910 --> 00:03:58,780 The man said that he wanted to go to the moon. 41 00:03:58,780 --> 00:04:00,720 I told him they shouldn't, because it's not safe. 42 00:04:01,250 --> 00:04:02,070 Are they from Issoudan? 43 00:04:02,820 --> 00:04:03,450 No. 44 00:04:04,380 --> 00:04:07,680 Nobody's rented a boat, so I'm sure they gave up on that. 45 00:04:08,310 --> 00:04:10,470 Okay, next person, please. 46 00:04:15,750 --> 00:04:18,320 That sure is a tough place. 47 00:04:20,400 --> 00:04:22,380 Planet Nene's moon Libera. 48 00:04:23,380 --> 00:04:26,560 The fortress of the independent extremist group Bourree. 49 00:04:26,560 --> 00:04:29,460 Issoudan sure does reckless things. 50 00:04:33,440 --> 00:04:39,590 Not one person lives here anymore, but the town's memory retains the memories of the dead. 51 00:04:40,270 --> 00:04:43,880 It's closed off, but the town pretends to still be alive. 52 00:04:44,950 --> 00:04:46,430 We're disrupting the tourist trade? 53 00:04:47,100 --> 00:04:55,070 That man pretended not to know anything, but it's just the town trying to show its pretty side. 54 00:04:55,800 --> 00:04:57,510 Isn't that really bad? 55 00:05:02,420 --> 00:05:04,570 That's Libera, Nene's moon. 56 00:05:05,210 --> 00:05:09,300 And the sea water over there flows all the way to Libera. 57 00:05:11,880 --> 00:05:13,070 This is romantic. 58 00:05:25,190 --> 00:05:26,410 There's nobody here. 59 00:05:27,420 --> 00:05:30,180 That's weird. 60 00:05:33,370 --> 00:05:35,920 Hey, let's go on to some other places. 61 00:05:35,920 --> 00:05:37,090 Maybe we can find people there. 62 00:05:37,620 --> 00:05:39,150 Y-Yeah. 63 00:05:50,080 --> 00:05:51,590 Are these photos? 64 00:05:53,180 --> 00:05:55,150 This is Libera Avenue. 65 00:05:55,150 --> 00:05:59,920 They showcase all their historic photos here. 66 00:06:11,170 --> 00:06:14,250 Chroniko, can I ask you something? 67 00:06:14,250 --> 00:06:15,150 What is it? 68 00:06:15,150 --> 00:06:19,960 You like him, right? 69 00:06:19,960 --> 00:06:21,390 Who's "he"? 70 00:06:21,390 --> 00:06:25,070 You know... Ge... Ge-Ge? 71 00:06:25,640 --> 00:06:26,490 Gel? 72 00:06:26,490 --> 00:06:27,980 No. Why? 73 00:06:29,040 --> 00:06:30,030 You sure? 74 00:06:31,170 --> 00:06:32,870 There was nothing? 75 00:06:32,870 --> 00:06:36,320 No! He was a woman! Didn't you realize that? 76 00:06:37,780 --> 00:06:38,580 You sure? 77 00:06:42,510 --> 00:06:44,260 Why are you so concerned? 78 00:06:46,800 --> 00:06:49,470 What do you think about... 79 00:06:50,370 --> 00:06:53,300 Stop being indecisive, and ask like a man! 80 00:07:03,710 --> 00:07:04,580 Wait! 81 00:07:04,580 --> 00:07:05,700 I said too much! 82 00:07:05,700 --> 00:07:06,530 Settle down! 83 00:07:07,530 --> 00:07:08,670 Wait! 84 00:07:22,970 --> 00:07:24,430 Sorry, Chroniko. 85 00:07:25,140 --> 00:07:27,510 I wonder what kind of men you prefer? 86 00:07:28,540 --> 00:07:30,190 Did you fall in love with Gel? 87 00:07:31,120 --> 00:07:34,870 Is Vanilla even an option for you? 88 00:07:34,870 --> 00:07:35,560 What do you think? 89 00:07:45,810 --> 00:07:47,750 Police News! 90 00:07:48,200 --> 00:07:50,250 First off, the explosion incident on Planet Lolo. 91 00:07:51,730 --> 00:07:54,310 The culprit has been identified with great certainty as this guy. 92 00:07:54,310 --> 00:07:56,540 This is thought to be a rental body of type Kinkiya 16. 93 00:07:56,540 --> 00:07:58,190 His whereabouts are currently unknown. 94 00:07:58,900 --> 00:08:03,390 It's believed that Sheriff Vanilla and his accomplice assisted the culprit, and they are wanted as well. 95 00:08:03,980 --> 00:08:06,020 What a shame! 96 00:08:06,930 --> 00:08:09,610 It's been reported that they landed on Planet Nene. 97 00:08:09,610 --> 00:08:12,090 Man, that's crazy! 98 00:08:13,380 --> 00:08:15,370 You have mail! You have mail! 99 00:08:17,580 --> 00:08:18,550 Notice. 100 00:08:18,550 --> 00:08:21,560 Your sheriff's license has been revoked. 101 00:08:22,120 --> 00:08:25,330 Turn in your badge and tools immediately. 102 00:08:25,330 --> 00:08:26,610 And turn yourself in too. 103 00:08:27,190 --> 00:08:32,510 The insurance data that you updated three days ago has also been deleted. 104 00:08:33,360 --> 00:08:34,610 Sorry, Mom. 105 00:08:36,520 --> 00:08:41,060 It looks like it might take a bit longer to buy you a body. 106 00:08:56,310 --> 00:08:59,250 I'll check Gel's memories that I copied. 107 00:09:01,300 --> 00:09:02,480 Hm? Strange. 108 00:09:03,720 --> 00:09:05,140 So, is Gel... 109 00:09:28,550 --> 00:09:30,170 So, this is Neiro's memory. 110 00:10:05,050 --> 00:10:05,740 Gel! 111 00:10:43,750 --> 00:10:45,770 Neiro, are you ready? 112 00:10:47,120 --> 00:10:50,980 On Lolo, I got a body with explosives inside it. 113 00:10:50,980 --> 00:10:53,500 Accomplish the task using that body. 114 00:10:59,020 --> 00:11:00,930 Things are going well. 115 00:11:00,930 --> 00:11:02,450 Dada-sama will be happy too. 116 00:11:11,540 --> 00:11:12,940 Are you awake now? 117 00:11:14,880 --> 00:11:16,530 The transfer was successful. 118 00:11:16,530 --> 00:11:18,570 Aren't those hands nice? 119 00:11:22,430 --> 00:11:29,040 They're bombs, so they might be hard to use at first, but you'll get used to them. 120 00:11:35,340 --> 00:11:38,660 So Gel is Neiro, and is responsible for the explosion. 121 00:13:33,350 --> 00:13:34,680 I must get back to Lala. 122 00:13:47,030 --> 00:13:49,220 Chroniko! It's a festival! 123 00:13:49,980 --> 00:13:53,220 I guess they're welcoming us! 124 00:13:55,670 --> 00:13:58,270 This place was quiet just a moment ago... 125 00:13:59,700 --> 00:14:01,930 Let's all dance together! 126 00:14:17,850 --> 00:14:19,410 Something's coming soon. 127 00:15:30,680 --> 00:15:32,830 You destroyed the atmosphere. 128 00:15:32,830 --> 00:15:35,170 You broke my town. 129 00:15:35,170 --> 00:15:37,870 You saw this planet! 130 00:15:41,730 --> 00:15:43,130 Hey! Stop it! 131 00:15:43,750 --> 00:15:44,380 Get off! 132 00:15:44,380 --> 00:15:45,880 Stop it, you idiot! 133 00:15:46,090 --> 00:15:48,380 I'm connected directly to the master computer! 134 00:16:11,160 --> 00:16:12,090 Run! 135 00:16:15,810 --> 00:16:19,370 People of Libera, get up! 136 00:16:20,060 --> 00:16:24,230 Even though our lives and water have been removed from this planet, 137 00:16:24,230 --> 00:16:30,420 defeat the dictatorship of Lala, and bring back freedom! 138 00:16:31,060 --> 00:16:36,630 Carry the pride of Libera on each Liberan scale, and turn them into iron armor! 139 00:16:36,630 --> 00:16:39,390 Don't be washed away! 140 00:16:43,990 --> 00:16:47,630 Vanilla and the person known as Chroniko, stop there! 141 00:16:47,630 --> 00:16:50,150 This area is off limits. 142 00:16:50,770 --> 00:16:53,080 You may not get on this ship. 143 00:16:53,080 --> 00:16:55,020 Come with us. 144 00:16:57,670 --> 00:17:03,160 I'm a sheriff too, so I have a right not to be caught. 145 00:17:03,360 --> 00:17:06,420 Your rights have already been revoked. 146 00:17:09,730 --> 00:17:10,260 What?! 147 00:17:13,930 --> 00:17:15,040 Huh? What's this? 148 00:17:21,980 --> 00:17:23,040 Now you've done it! 149 00:17:24,230 --> 00:17:25,000 Hurry and get on! 150 00:17:41,740 --> 00:17:42,930 Stop! 151 00:17:42,930 --> 00:17:46,390 I'll start shooting if you don't comply. 152 00:17:54,040 --> 00:17:56,220 Damn it, I can't get out of the water. 153 00:17:57,540 --> 00:18:00,230 Hey, you're not the culprit, are you? 154 00:18:03,760 --> 00:18:05,510 All right, leave it to me! 155 00:18:05,510 --> 00:18:06,340 We'll be fine! 156 00:18:18,180 --> 00:18:19,430 She's not. 157 00:18:19,430 --> 00:18:20,330 It's true. 158 00:18:20,840 --> 00:18:22,280 Yeah, right. 159 00:18:22,280 --> 00:18:24,250 Do you really think we'll believe such a lie? 160 00:18:25,380 --> 00:18:26,840 You're lying again. 161 00:18:26,840 --> 00:18:27,750 Are you serious? 162 00:18:28,540 --> 00:18:31,650 You'll die if you get too serious about girls like that. 163 00:18:33,320 --> 00:18:34,410 I'm going to transfer you. 164 00:18:34,410 --> 00:18:35,160 And right now. 165 00:18:36,540 --> 00:18:37,230 What was that? 166 00:18:37,730 --> 00:18:39,010 What's your address? 167 00:18:39,540 --> 00:18:42,590 I was the strongest man in my village. 168 00:18:42,590 --> 00:18:45,270 That was the only thing I was proud of. 169 00:18:45,460 --> 00:18:53,270 I kept transferring my memories, so I could come back to life in a new body if I ever died. 170 00:18:55,280 --> 00:18:56,070 You sure? 171 00:18:57,570 --> 00:19:02,730 I liked this body, so I've been using this type for a while now. 172 00:19:02,730 --> 00:19:04,590 Vanilla, are you... 173 00:19:27,800 --> 00:19:29,000 Stop! 174 00:19:29,000 --> 00:19:30,560 Stop right now! 175 00:19:30,960 --> 00:19:33,810 You'll be shattered to pieces if you don't! 176 00:19:34,340 --> 00:19:39,320 Honestly, this damages the environment, so I don't like doing this. 177 00:19:39,920 --> 00:19:40,870 Got it? 178 00:19:41,380 --> 00:19:42,320 Yeah. 179 00:19:52,490 --> 00:19:56,280 Chroniko, this body is actually my own. 180 00:19:57,130 --> 00:19:58,960 It's my only body. 181 00:20:02,330 --> 00:20:06,530 Mom, I wish I could've shown Chroniko to you at least once. 182 00:20:17,530 --> 00:20:19,230 Take care, Chroniko! 183 00:20:30,700 --> 00:20:33,170 Wow, out of character.{was: out of prediction} 184 00:20:33,170 --> 00:20:34,210 Man, he's reckless. 185 00:20:44,470 --> 00:20:45,480 Sorry, Mom... 186 00:21:08,950 --> 00:21:09,830 Chroniko! 187 00:21:24,040 --> 00:21:25,720 The planet is crying. 188 00:21:26,190 --> 00:21:27,070 Yeah, right. 189 00:21:27,600 --> 00:21:28,720 Man, that was close. 190 00:21:28,720 --> 00:21:29,720 Operation complete. 191 00:21:31,720 --> 00:21:32,590 Withdraw.{was: Retreat.} 192 00:23:54,950 --> 00:24:01,540 Next Time 193 00:23:54,950 --> 00:24:02,260 Disguise 194 00:23:56,260 --> 00:23:59,030 Next time: Disguise. 13420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.