All language subtitles for Into.the.Badlands.S03E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,175 --> 00:00:46,437 After our last raid, 2 00:00:46,481 --> 00:00:48,178 The Widow will shift her supply route west. 3 00:00:48,831 --> 00:00:49,962 We could hit her here at Broken Rock. 4 00:00:50,006 --> 00:00:51,834 Or we could work on building our ranks 5 00:00:51,877 --> 00:00:53,183 and leave The Widow alone. 6 00:00:53,575 --> 00:00:54,793 Iron Rabbit. 7 00:00:55,794 --> 00:00:56,839 What? 8 00:00:57,927 --> 00:00:59,537 A carrier pigeon just arrived. 9 00:01:02,192 --> 00:01:03,237 Tell everyone to grab their gear. 10 00:01:15,162 --> 00:01:18,730 Tilda 11 00:01:18,774 --> 00:01:20,080 Get the truck. 12 00:01:22,691 --> 00:01:24,084 Kill the bitch! 13 00:01:55,376 --> 00:01:56,290 I'm sorry. 14 00:02:05,429 --> 00:02:06,517 Not bad... 15 00:02:08,258 --> 00:02:09,477 For fighting children. 16 00:02:32,891 --> 00:02:34,806 Should'a run while you had the chance, little Rabbit. 17 00:03:46,617 --> 00:03:48,228 Maybe you're not worth a tattoo, 18 00:03:49,577 --> 00:03:51,666 but I did promise The Widow your head. 19 00:04:44,936 --> 00:04:46,198 Get her out of here. 20 00:05:18,056 --> 00:05:19,493 Where are they taking the Iron Rabbit? 21 00:06:34,263 --> 00:06:36,265 Bugger this thing! Huh? 22 00:06:36,831 --> 00:06:38,441 I feel like a penguin in this getup. 23 00:06:38,746 --> 00:06:40,095 Just keep it on. 24 00:06:41,836 --> 00:06:43,054 We gotta look the part if we're gonna make it past their lines. 25 00:06:43,098 --> 00:06:46,580 Fine. But we look like bloody idiots if you ask me. 26 00:07:07,209 --> 00:07:09,907 Remember, stay in character. Try not to kill anyone, 27 00:07:09,951 --> 00:07:11,561 or everyone. 28 00:07:11,822 --> 00:07:12,823 Big smiles. 29 00:07:14,521 --> 00:07:15,522 You made it! 30 00:07:16,044 --> 00:07:17,785 Yeah, we heard the Iron Rabbit got you. 31 00:07:17,828 --> 00:07:19,874 This child is important to The Widow. 32 00:07:20,048 --> 00:07:21,484 Don't ask us why, 33 00:07:21,528 --> 00:07:23,443 but we have to get him to a healer across the lines. 34 00:07:23,486 --> 00:07:25,227 Hmm. Well, good luck with that. 35 00:07:25,488 --> 00:07:27,664 There's only one way and it's impenetrable. 36 00:07:27,708 --> 00:07:29,100 What do you mean? 37 00:07:29,144 --> 00:07:31,363 Come on. You can see for yourselves. 38 00:07:45,203 --> 00:07:48,119 Hold him down. Let me assess this. 39 00:07:49,947 --> 00:07:51,166 Supply truck made it through. 40 00:07:51,209 --> 00:07:52,515 Any Morphine? 41 00:07:52,559 --> 00:07:54,256 -No. -Typical. 42 00:07:54,299 --> 00:07:55,997 Who's in charge here? 43 00:07:56,040 --> 00:07:57,477 Well, that would be baby face here. 44 00:07:58,695 --> 00:07:59,870 You're in charge? 45 00:07:59,914 --> 00:08:01,437 Well, since the major got killed, 46 00:08:02,438 --> 00:08:04,527 then her lieutenant, then half the company. 47 00:08:04,571 --> 00:08:05,789 What happened? 48 00:08:05,833 --> 00:08:07,878 Look, these buildings funnel to a choke point 49 00:08:07,922 --> 00:08:09,489 that's controlled by Chau's archers. 50 00:08:10,228 --> 00:08:11,447 They never miss. 51 00:08:11,491 --> 00:08:12,709 They miss sometimes, 52 00:08:13,362 --> 00:08:14,494 but when they do, it's worse. 53 00:08:15,320 --> 00:08:16,539 Not for the dead. 54 00:08:17,888 --> 00:08:18,802 This baby needs rest. 55 00:08:19,368 --> 00:08:22,719 He's very sick. Somewhere quiet. 56 00:08:22,763 --> 00:08:24,634 Then you're gonna show us what we're up against. 57 00:08:24,982 --> 00:08:26,157 Let me take him. 58 00:08:30,466 --> 00:08:31,728 It's this way. 59 00:08:40,171 --> 00:08:43,218 I'm glad you decided to join our cause, Viceroy. 60 00:08:44,219 --> 00:08:47,222 I think that together we could do a lot of good. 61 00:08:47,265 --> 00:08:50,225 I took the liberty of preparing your son's old house for you. 62 00:08:50,268 --> 00:08:51,574 My driver will take you now. 63 00:08:51,618 --> 00:08:53,358 You really do think of everything, don't you? 64 00:09:10,941 --> 00:09:14,205 I just hope this isn't a decision I come to regret. 65 00:09:29,264 --> 00:09:31,092 We call it "sniper alley." 66 00:09:31,135 --> 00:09:32,833 One way in, one way out. 67 00:09:34,051 --> 00:09:35,313 Salo was the first to die. 68 00:09:36,358 --> 00:09:38,055 They don't always shoot to kill. 69 00:09:38,099 --> 00:09:40,449 Their arrows are dipped in poison. 70 00:09:40,492 --> 00:09:42,233 It can take a long time to die. 71 00:09:43,365 --> 00:09:44,845 We tried leapfrogging from car to car 72 00:09:44,888 --> 00:09:46,020 while our archers put up cover. 73 00:09:47,325 --> 00:09:49,589 Didn't matter. They picked us off one by one. 74 00:09:51,025 --> 00:09:52,679 Why not go through the buildings? 75 00:09:52,722 --> 00:09:55,333 We tried. They booby-trapped the hell out of them. 76 00:09:55,769 --> 00:09:56,900 Lost six more that way. 77 00:09:57,814 --> 00:09:58,902 How many shooters? 78 00:10:00,034 --> 00:10:01,339 At least three. 79 00:10:01,862 --> 00:10:03,124 Watch. 80 00:10:03,167 --> 00:10:05,517 Whoa. Hey. Try mine. 81 00:10:06,954 --> 00:10:07,955 Do it. 82 00:10:15,963 --> 00:10:19,227 You see, no one likes the hats. 83 00:10:19,270 --> 00:10:21,055 We attack again in a few hours. 84 00:10:21,795 --> 00:10:23,840 I can't risk more lives just to get a kid through. 85 00:10:24,580 --> 00:10:27,235 I wasn't asking your opinion. Those are my orders. 86 00:10:27,975 --> 00:10:29,454 Your orders? 87 00:10:29,498 --> 00:10:30,804 I'm your new Regent. 88 00:10:42,816 --> 00:10:46,080 I know Tilda's the Iron Rabbit. It's a cute name, by the way. 89 00:10:46,123 --> 00:10:48,125 Next time she shows her face, she's mine. 90 00:10:49,170 --> 00:10:50,954 You'll never catch her, 91 00:10:50,998 --> 00:10:53,827 and she'll just keep on taking down your convoys. 92 00:10:54,523 --> 00:10:56,525 Why just mine 93 00:10:58,048 --> 00:10:59,702 Isn't it obvious? 94 00:10:59,746 --> 00:11:01,182 Tilda's just trying to get at her mother, 95 00:11:01,225 --> 00:11:02,618 like any girl her age. 96 00:11:02,662 --> 00:11:04,446 You think this is just a phase? 97 00:11:05,012 --> 00:11:06,883 I think she wants something more than my supplies. 98 00:11:06,927 --> 00:11:09,712 My recognition that she is a threat. 99 00:11:10,887 --> 00:11:12,759 And now that she knows that she has it, 100 00:11:12,802 --> 00:11:14,108 she'll be back, 101 00:11:14,151 --> 00:11:16,632 because I am her mother, whereas you, 102 00:11:16,676 --> 00:11:18,416 you're just an inconsequential fling. 103 00:11:20,505 --> 00:11:22,725 Who is the spy who warned you we were coming? 104 00:11:26,947 --> 00:11:28,383 It could be anybody, 105 00:11:29,384 --> 00:11:32,822 because no one is buying your bullshit anymore. 106 00:11:35,607 --> 00:11:36,783 Feel free to get creative. 107 00:11:36,826 --> 00:11:39,263 But keep her pretty, just for now. 108 00:11:39,307 --> 00:11:40,525 I don't want to break my daughter's heart 109 00:11:40,569 --> 00:11:41,744 when she comes home. 110 00:11:44,094 --> 00:11:45,530 I want a name. 111 00:12:21,828 --> 00:12:23,960 It's good to have you back where you belong, Baroness. 112 00:12:24,004 --> 00:12:26,528 Thank you, Maryanne. But I'm a Viceroy, not a Baron. 113 00:12:26,571 --> 00:12:28,312 The Widow can call you what she likes. 114 00:12:28,356 --> 00:12:29,923 You'll always be a Baroness to us. 115 00:12:32,708 --> 00:12:34,971 As you can see, we're still getting the house back in order. 116 00:12:35,015 --> 00:12:36,625 Oh, trust me, I'm used to worse. 117 00:12:37,844 --> 00:12:39,541 How are the poppy fields? 118 00:12:39,584 --> 00:12:41,804 We've lost a lot of workers to the frontlines. 119 00:12:41,848 --> 00:12:44,633 But with some luck, we can still bring in the harvest. 120 00:12:45,199 --> 00:12:46,722 Oh, and I almost forgot. 121 00:12:47,244 --> 00:12:48,942 The Widow sent some designs for you to review. 122 00:12:49,638 --> 00:12:52,162 -Designs? -For your new insignia. 123 00:12:57,864 --> 00:12:59,039 This one isn't bad. 124 00:13:01,041 --> 00:13:02,520 What 125 00:13:03,565 --> 00:13:06,307 When I think of horses, I think of them pulling a plow. 126 00:13:07,438 --> 00:13:09,223 Useful servants, in other words. 127 00:13:10,093 --> 00:13:13,357 But people forget horses once ran wild in the Badlands. 128 00:13:14,141 --> 00:13:16,534 Before the Barons, they had no masters. 129 00:13:17,231 --> 00:13:19,581 -So, you're saying... -Maryanne, 130 00:13:19,624 --> 00:13:21,583 we may both serve at The Widow's pleasure, 131 00:13:22,584 --> 00:13:24,107 but that doesn't make us servants. 132 00:13:28,459 --> 00:13:30,070 Sure it's tight enough? 133 00:13:30,592 --> 00:13:33,203 Boy is supposed to be dangerous. 134 00:13:33,247 --> 00:13:34,901 Can't take any chances. 135 00:13:36,119 --> 00:13:37,207 Guess not. 136 00:13:37,555 --> 00:13:39,035 Any change? 137 00:13:39,079 --> 00:13:41,690 He's in and out. Mostly out. 138 00:13:41,733 --> 00:13:42,691 Wait outside. 139 00:13:55,225 --> 00:13:56,792 Untie me. 140 00:13:56,836 --> 00:13:58,663 So that you can try to kill yourself again? 141 00:13:58,707 --> 00:14:00,013 What were you thinking? 142 00:14:01,841 --> 00:14:03,668 You said you were my only way out. 143 00:14:03,712 --> 00:14:06,758 When you overdosed, did you experience something? 144 00:14:07,411 --> 00:14:08,630 You were muttering in your sleep. 145 00:14:09,109 --> 00:14:10,675 Just the usual. 146 00:14:11,720 --> 00:14:12,895 Tunnel of light. 147 00:14:14,244 --> 00:14:15,767 Gods calling my name. 148 00:14:16,943 --> 00:14:20,163 You, lying in a pool of your own blood. 149 00:14:22,774 --> 00:14:24,080 What a waste. 150 00:14:24,951 --> 00:14:26,648 You could've made a real difference, M.K. 151 00:14:47,016 --> 00:14:49,932 Madam Viceroy? The Widow's Regent is here. 152 00:15:02,118 --> 00:15:03,641 Nathaniel. 153 00:15:04,251 --> 00:15:06,383 -Sorry for the intrusion. -Oh, you're not disturbing me. 154 00:15:08,559 --> 00:15:12,824 Let me get you a drink. Bourbon, two fingers, no ice? 155 00:15:15,523 --> 00:15:17,090 You know, it's funny the little things you remember, 156 00:15:17,133 --> 00:15:18,395 after all these years. 157 00:15:19,179 --> 00:15:20,920 Little things like your handwriting. 158 00:15:27,013 --> 00:15:28,536 You're not even gonna try to deny it? 159 00:15:30,755 --> 00:15:32,627 Well, would you believe me if I did? 160 00:15:35,456 --> 00:15:36,848 Playing both sides. 161 00:15:38,328 --> 00:15:39,547 That's a dangerous game, Lydia. 162 00:15:39,590 --> 00:15:41,244 Only if The Widow finds out. 163 00:15:43,159 --> 00:15:45,292 And you're not gonna tell her. 164 00:15:45,335 --> 00:15:46,293 You're that sure of me? 165 00:15:46,336 --> 00:15:47,555 I'm sure of the man I knew... 166 00:15:48,643 --> 00:15:50,123 Who turned his back on the Badlands. 167 00:15:51,602 --> 00:15:53,082 And yet here you are again. 168 00:15:54,388 --> 00:15:55,563 Why? 169 00:15:55,606 --> 00:15:57,434 To kill the man that dishonored me. 170 00:15:59,132 --> 00:16:01,003 -Quinn's former Regent. -Sunny? 171 00:16:02,178 --> 00:16:03,832 How did he dishonor you? 172 00:16:03,875 --> 00:16:05,834 By refusing to finish the fight that he won. 173 00:16:07,705 --> 00:16:10,273 And letting his friend Bajie take my sword, 174 00:16:10,317 --> 00:16:12,406 as well as my hand. 175 00:16:12,449 --> 00:16:14,756 So you want to kill him because he didn't kill you? 176 00:16:16,105 --> 00:16:17,672 At least some things haven't changed, 177 00:16:18,499 --> 00:16:20,414 you're still as pig-headed as ever. 178 00:16:29,075 --> 00:16:31,512 So what about you 179 00:16:31,555 --> 00:16:33,166 Oh, people keep asking me that. 180 00:16:33,209 --> 00:16:34,645 And what do you tell them? 181 00:16:36,299 --> 00:16:38,736 That I can do more good here than I could in a refugee camp. 182 00:16:38,780 --> 00:16:42,088 I want to give people a reason not to become refugees anymore. 183 00:16:45,352 --> 00:16:47,180 You don't believe me? 184 00:16:47,876 --> 00:16:49,356 I know you, Lydia. 185 00:16:50,096 --> 00:16:52,141 Altruism isn't your only motivation. 186 00:16:52,185 --> 00:16:54,013 You're right. 187 00:16:54,056 --> 00:16:56,276 People like The Widow and Quinn aren't built to last. 188 00:16:57,103 --> 00:16:59,714 They dazzle like fireworks, then burn out quickly. 189 00:17:00,802 --> 00:17:02,760 Leaving others to rekindle their ashes. 190 00:17:05,459 --> 00:17:07,330 And you're gonna be that person. 191 00:17:07,374 --> 00:17:09,985 Well, if there's one thing I've learned, it's how to survive. 192 00:17:15,425 --> 00:17:16,905 What if there was something better? 193 00:17:18,124 --> 00:17:19,342 I mean... 194 00:17:22,780 --> 00:17:24,434 ...I may have come back here for one reason, 195 00:17:25,522 --> 00:17:27,263 but I could think of another reason to stay. 196 00:17:28,830 --> 00:17:30,049 What are you saying? 197 00:17:30,788 --> 00:17:32,094 How many years have passed? 198 00:17:33,269 --> 00:17:34,836 But when I saw you at that camp, 199 00:17:36,490 --> 00:17:38,796 I realized one thing hasn't changed. 200 00:17:39,928 --> 00:17:41,408 My feelings for you. 201 00:17:43,497 --> 00:17:45,238 Those feelings will get you killed. 202 00:17:47,022 --> 00:17:49,416 Mercy isn't an asset in a Regent. 203 00:17:50,547 --> 00:17:51,940 Nor is love. 204 00:17:54,856 --> 00:17:55,987 Just ask Sunny, 205 00:17:57,511 --> 00:17:59,382 if you manage to track him down. 206 00:18:02,516 --> 00:18:04,692 Maybe I will, 207 00:18:05,736 --> 00:18:07,086 before I kill him. 208 00:18:49,650 --> 00:18:52,392 Hey, hey. Have you ever heard the old saying, 209 00:18:52,435 --> 00:18:54,742 "A plan is just an excuse to do something stupid"? 210 00:18:54,785 --> 00:18:55,830 -No. -No, you wouldn't 211 00:18:55,873 --> 00:18:57,048 'cause I've just made it up. 212 00:18:57,092 --> 00:18:58,441 This is something stupid. 213 00:18:58,485 --> 00:18:59,877 You know what I'm saying, right? 214 00:19:03,229 --> 00:19:04,534 When I say go, 215 00:19:04,578 --> 00:19:06,754 we'll work our way up opposite sides of the street 216 00:19:06,797 --> 00:19:09,452 Arthur, you're with me. Bajie, take the girl. 217 00:19:09,844 --> 00:19:11,193 The name's Wren, 218 00:19:11,759 --> 00:19:13,674 in case you need to scream for my help. 219 00:19:14,370 --> 00:19:16,546 You cheeky minx. 220 00:19:16,590 --> 00:19:18,113 You know that's your new Regent, right? 221 00:19:18,157 --> 00:19:19,941 Sorry, I just wanna get on with it. 222 00:19:19,984 --> 00:19:21,334 She wants to get on with it. 223 00:19:22,248 --> 00:19:24,163 Another minute, Wren. 224 00:20:03,114 --> 00:20:04,203 Go. 225 00:20:09,599 --> 00:20:11,775 Heads down. Heads down. Heads down. 226 00:20:25,963 --> 00:20:26,964 You go first. 227 00:20:28,792 --> 00:20:29,750 Keep moving! 228 00:20:40,630 --> 00:20:42,241 Heads down. Eyes up. Let's go. 229 00:20:42,806 --> 00:20:43,764 Cover them. 230 00:21:03,958 --> 00:21:06,265 -They're using her as bait. -There's no "they." 231 00:21:06,308 --> 00:21:07,962 -There's only one shooter. -How do you know? 232 00:21:08,005 --> 00:21:08,876 Arrow trajectories. 233 00:21:22,498 --> 00:21:23,543 Help. 234 00:21:25,719 --> 00:21:27,286 - - 235 00:21:30,289 --> 00:21:31,812 Arthur! Grab her! 236 00:21:33,814 --> 00:21:35,294 Stay close. 237 00:21:36,556 --> 00:21:38,601 That's it. Come on. 238 00:21:39,472 --> 00:21:40,560 Let's go. Let's go. 239 00:21:51,005 --> 00:21:52,267 Is this part of your plan? 240 00:22:04,061 --> 00:22:05,062 Let's go. Go! 241 00:22:20,687 --> 00:22:23,603 Come on. Get her inside. Get her inside. 242 00:22:34,527 --> 00:22:37,051 Ouch. Easy. 243 00:22:37,094 --> 00:22:38,835 It's just a splinter. 244 00:22:39,619 --> 00:22:41,316 - -I swear, 245 00:22:41,360 --> 00:22:43,057 you're more of a baby than that baby. 246 00:22:43,100 --> 00:22:44,624 I just don't like needles. 247 00:22:44,667 --> 00:22:45,973 Goes back to a childhood thing. 248 00:22:46,582 --> 00:22:49,629 -You should heal up fine. - 249 00:22:51,631 --> 00:22:53,415 I wish I could say the same for Wren. 250 00:22:55,548 --> 00:22:57,550 Is there anything you can do for her? 251 00:22:57,593 --> 00:23:00,161 The new Regent's already sent their truck to the Sanctuary 252 00:23:00,204 --> 00:23:01,641 for more morphine and supplies, 253 00:23:01,684 --> 00:23:03,773 but I doubt it they'll be back anytime soon, so... 254 00:23:34,935 --> 00:23:36,284 How'd you do that? 255 00:23:37,372 --> 00:23:38,721 It's a long story. 256 00:23:40,549 --> 00:23:43,291 That leg is already infected. 257 00:23:45,206 --> 00:23:47,121 She probably won't see morning. 258 00:23:52,996 --> 00:23:54,041 Idiot. 259 00:24:03,659 --> 00:24:05,052 You sold us out. 260 00:24:06,401 --> 00:24:08,055 I assume no one saw you come in. 261 00:24:08,098 --> 00:24:09,839 And no one will see me go out. 262 00:24:09,883 --> 00:24:11,406 Six of my people dead including Odessa 263 00:24:11,450 --> 00:24:12,886 and you're gonna follow them into the dirt. 264 00:24:12,929 --> 00:24:14,670 -Odessa is not dead. -What? 265 00:24:14,714 --> 00:24:16,237 They took her prisoner. 266 00:24:16,280 --> 00:24:18,500 One look and The Widow knew you were the Iron Rabbit. 267 00:24:18,544 --> 00:24:19,719 You told her where to find us. 268 00:24:19,762 --> 00:24:21,634 And I also warned you they were coming. 269 00:24:21,677 --> 00:24:24,158 I'm assuming that's why you're still alive. 270 00:24:24,811 --> 00:24:26,682 Who are you? 271 00:24:26,726 --> 00:24:29,076 One day you're protecting the refugees of The Widow's war 272 00:24:29,119 --> 00:24:31,339 and the next you're signing on to be her what? 273 00:24:31,382 --> 00:24:33,297 -Viceroy. - 274 00:24:33,341 --> 00:24:34,516 If I wasn't gonna be a true Baron, 275 00:24:34,560 --> 00:24:35,778 I didn't want the title. 276 00:24:35,822 --> 00:24:37,432 So, in other words, you're a puppet. 277 00:24:37,824 --> 00:24:39,347 I guess you're just right back to where you started, 278 00:24:39,390 --> 00:24:41,305 in the big house with the fancy clothes 279 00:24:41,349 --> 00:24:43,133 and the house Cogs at your beck and call. 280 00:24:43,177 --> 00:24:45,179 At least here I can try to do some good. 281 00:24:45,222 --> 00:24:46,572 Which would you have chosen? 282 00:24:47,703 --> 00:24:49,313 If the price was giving up my friends, 283 00:24:49,357 --> 00:24:50,532 I'd have let her kill me. 284 00:24:50,576 --> 00:24:52,621 You're very young and very naive 285 00:24:52,665 --> 00:24:53,796 like I once was. 286 00:24:54,580 --> 00:24:56,320 If you wanna change the world, 287 00:24:57,452 --> 00:24:59,672 you have to find a way to live in it first. 288 00:24:59,715 --> 00:25:01,195 What like this, like you? 289 00:25:01,238 --> 00:25:02,544 No, you'll find your own way. 290 00:25:03,502 --> 00:25:04,851 But it won't be playing outlaw in the woods 291 00:25:04,894 --> 00:25:05,721 to get back at Mommy. 292 00:25:08,419 --> 00:25:11,901 I see in you what I'd hope for in my son, Ryder. 293 00:25:13,381 --> 00:25:15,905 Someone who could be a better leader than any of us. 294 00:25:17,385 --> 00:25:19,909 But only if you learn to play the game, 295 00:25:20,736 --> 00:25:22,564 and that means compromise 296 00:25:22,608 --> 00:25:25,393 right up to the line but not over it. 297 00:25:38,711 --> 00:25:41,540 You're not... You're not gonna use that old thing? 298 00:25:42,497 --> 00:25:43,803 Crossbows only get one shot 299 00:25:43,846 --> 00:25:45,500 before they have to be cocked and reloaded. 300 00:25:45,544 --> 00:25:47,328 Yeah, but it's still easier to aim. 301 00:25:47,371 --> 00:25:48,590 Not for me. 302 00:25:49,112 --> 00:25:50,766 I trained with one of these, 303 00:25:50,810 --> 00:25:52,812 and the best weapon's always the one you started with. 304 00:25:55,249 --> 00:25:57,556 -So who trained you? -My Regent. 305 00:25:58,644 --> 00:26:00,210 Total bastard, 306 00:26:00,254 --> 00:26:01,951 but he could cut the wings off a fly with one of these. 307 00:26:26,976 --> 00:26:28,804 Open up, it's your Regent. 308 00:26:36,290 --> 00:26:38,335 What are you doing approaching the wall at night? 309 00:26:38,379 --> 00:26:40,076 It's against regulation. 310 00:26:40,120 --> 00:26:42,905 We need urgent supplies in Sector 17. 311 00:26:42,949 --> 00:26:44,298 Regent's orders. 312 00:26:44,341 --> 00:26:47,475 Regent? I'm your Regent. 313 00:26:48,694 --> 00:26:50,609 Naw, he's, uh... 314 00:26:50,652 --> 00:26:52,959 I mean, I saw him. 315 00:26:53,002 --> 00:26:54,525 Describe him. 316 00:26:54,569 --> 00:26:57,311 About six feet, short black hair, 317 00:26:58,051 --> 00:27:01,141 with a long black sword with silver rings along the blade 318 00:27:02,142 --> 00:27:03,970 and an animal skull below the hilt. 319 00:27:11,281 --> 00:27:12,979 Rubbing alcohol? 320 00:27:13,022 --> 00:27:14,415 Are you really gonna drink that? 321 00:27:14,458 --> 00:27:16,069 Yes, I am. 322 00:27:18,419 --> 00:27:19,594 Go on. 323 00:27:21,204 --> 00:27:22,336 Chilly out here. 324 00:27:24,207 --> 00:27:25,861 - -All right, that's it. 325 00:27:27,733 --> 00:27:29,909 - -Where does it hurt? 326 00:27:31,867 --> 00:27:33,129 All right, okay. 327 00:27:37,090 --> 00:27:38,918 Just hold still. Hold still, all right? 328 00:27:54,063 --> 00:27:55,282 All right? 329 00:27:57,023 --> 00:27:59,416 It's just a little trick I picked up from my journey. 330 00:28:00,026 --> 00:28:01,984 Must have been an interesting journey. 331 00:28:02,028 --> 00:28:05,335 Oh, well, I mean, it's been colorful. 332 00:28:06,772 --> 00:28:07,729 What about you? 333 00:28:09,557 --> 00:28:12,778 I was spider Cog in one of Baron Hassan's mills, 334 00:28:12,821 --> 00:28:14,170 spinning fabrics. 335 00:28:14,214 --> 00:28:16,477 When The Widow clipped him, I threw in with her. 336 00:28:16,520 --> 00:28:19,175 Right. And now you're here, fighting her war. 337 00:28:20,133 --> 00:28:22,483 -Frying pan into the fire, no? -Hmm. 338 00:28:22,526 --> 00:28:23,832 I found out I was good at it. 339 00:28:25,312 --> 00:28:26,879 Anyway, war beats weaving. 340 00:28:28,794 --> 00:28:30,143 Yeah, all right, that's fair enough. 341 00:28:30,186 --> 00:28:31,100 Tell me something, 342 00:28:32,449 --> 00:28:33,755 am I dying? 343 00:28:41,154 --> 00:28:42,329 At least you're honest. 344 00:28:45,985 --> 00:28:48,030 I think I'm gonna go back to sleep now. 345 00:28:48,074 --> 00:28:49,684 It was nice talking to you. 346 00:28:50,337 --> 00:28:51,730 Whatever your name is. 347 00:28:51,773 --> 00:28:53,296 My name is Bajie. 348 00:28:54,515 --> 00:28:56,256 It was nice talking to you, Bajie. 349 00:29:07,963 --> 00:29:08,964 Hey, hey. 350 00:29:13,273 --> 00:29:14,840 There must be something that you can do. 351 00:29:16,189 --> 00:29:20,323 There isn't, and I can't waste the time or resources trying. 352 00:29:20,367 --> 00:29:23,500 Whoa, whoa, whoa. You misunderstand me. 353 00:29:23,544 --> 00:29:26,808 There must be something that you can do. 354 00:29:29,637 --> 00:29:32,422 Could try cutting off that leg, 355 00:29:33,336 --> 00:29:36,122 but without morphine, the shock alone would kill her. 356 00:29:37,688 --> 00:29:39,734 Yeah. Do it now, all right? 357 00:29:39,778 --> 00:29:41,257 I'll get her through the night. 358 00:29:41,301 --> 00:29:43,477 -Yeah? -Go on. Go. 359 00:29:43,520 --> 00:29:44,565 Okay. 360 00:30:40,882 --> 00:30:41,927 Fire! 361 00:31:14,046 --> 00:31:15,221 Nice and tight? 362 00:31:15,264 --> 00:31:16,439 -Yeah. -Yeah? 363 00:31:26,536 --> 00:31:28,625 You ready? -Do it now. 364 00:31:35,937 --> 00:31:37,069 Yeah. 365 00:31:41,987 --> 00:31:43,466 Get it done. 366 00:32:53,406 --> 00:32:55,103 This is not my war. 367 00:32:57,932 --> 00:32:59,978 I'm just trying to get a sick kid through the lines. 368 00:33:09,552 --> 00:33:11,032 Not gonna happen, huh? 369 00:34:08,611 --> 00:34:11,701 I told you, this isn't my war. 370 00:34:22,234 --> 00:34:24,062 Are there any other survivors from your unit? 371 00:34:26,325 --> 00:34:27,674 But you stayed. 372 00:34:28,718 --> 00:34:30,546 Our orders were to hold the pass. 373 00:34:32,244 --> 00:34:34,507 I did what I did because it was my duty. 374 00:34:35,334 --> 00:34:36,378 You understand? 375 00:34:37,205 --> 00:34:38,293 Yeah. 376 00:34:39,816 --> 00:34:41,166 I know all about duty. 377 00:34:47,259 --> 00:34:48,477 So that's him. 378 00:34:49,913 --> 00:34:51,611 He's a prisoner of war now. 379 00:34:51,654 --> 00:34:53,308 Make sure no harm comes to him. 380 00:35:00,054 --> 00:35:01,055 Understood. 381 00:35:04,363 --> 00:35:05,451 -Hey, hey. - 382 00:35:06,365 --> 00:35:08,106 It's okay, it's okay. 383 00:35:08,149 --> 00:35:09,498 Hold my hand, hold my hand, hold my hand. 384 00:35:09,542 --> 00:35:11,587 -Look at me. Look at me. - 385 00:35:11,631 --> 00:35:12,893 Look at me. 386 00:35:13,589 --> 00:35:14,590 It's okay. 387 00:35:16,766 --> 00:35:17,637 You're good. 388 00:35:24,818 --> 00:35:26,689 I gave you an order. 389 00:35:26,733 --> 00:35:28,256 He got what he deserved. 390 00:35:51,410 --> 00:35:53,238 Okay, that's good. All right? 391 00:35:53,934 --> 00:35:55,936 There you go. Yeah. 392 00:36:00,027 --> 00:36:01,724 Rough night, you know. 393 00:36:02,464 --> 00:36:04,162 I'm guessing not as rough as yours though. 394 00:36:08,078 --> 00:36:10,080 Man, you should've seen... 395 00:36:10,124 --> 00:36:11,778 -He was unbelievable. -What? 396 00:36:13,127 --> 00:36:15,173 ...crossbows. We're literally... We're chasing him. 397 00:36:15,216 --> 00:36:16,870 He's on top... He's on top of the building 398 00:36:16,913 --> 00:36:18,263 and he's shooting at us. 399 00:36:18,306 --> 00:36:22,049 They're just kids, on both sides of the lines. 400 00:36:23,485 --> 00:36:26,358 Fighting their Barons' wars, never asking why. 401 00:36:26,401 --> 00:36:27,968 So I bring my knife out... 402 00:36:28,011 --> 00:36:30,231 I bring my knife out, put it to his throat and I just... 403 00:36:30,275 --> 00:36:32,277 -He was dead in seconds. - 404 00:36:35,105 --> 00:36:36,368 Proud killers... 405 00:36:38,892 --> 00:36:40,720 Just like I was. 406 00:36:40,763 --> 00:36:42,112 I'm gonna remember this one. 407 00:36:42,156 --> 00:36:45,203 Hey, I just wanted to say thank you. 408 00:36:45,246 --> 00:36:46,900 For what? 409 00:36:46,943 --> 00:36:48,206 Looks like she'll make it. 410 00:36:49,207 --> 00:36:51,209 Yeah. 411 00:37:02,742 --> 00:37:04,396 Hey! You look absolutely... 412 00:37:04,439 --> 00:37:06,049 You asshole. 413 00:37:07,268 --> 00:37:09,227 I'm done. I can't fight. 414 00:37:10,402 --> 00:37:12,099 Can't even pick poppy. 415 00:37:12,142 --> 00:37:13,535 So what am I supposed to do now? 416 00:37:13,579 --> 00:37:15,885 Sell myself to anyone who wants a one-legged doll? 417 00:37:15,929 --> 00:37:18,018 I mean, yeah, you got a crappy deal, 418 00:37:18,061 --> 00:37:19,411 but it beats the alternative, doesn't it? 419 00:37:19,454 --> 00:37:20,934 Does it 420 00:37:21,935 --> 00:37:23,806 It... It won't always be like this. 421 00:37:24,372 --> 00:37:26,200 Yeah, you think we're gonna wake up one day 422 00:37:26,244 --> 00:37:28,376 and this shitty world will be transformed? 423 00:37:29,116 --> 00:37:30,770 That someone like me will finally get the chance 424 00:37:30,813 --> 00:37:31,988 to live a half-decent life? 425 00:37:33,120 --> 00:37:34,252 Well... 426 00:37:34,295 --> 00:37:35,688 Tell me you really believe that. 427 00:37:38,473 --> 00:37:39,953 Yeah, I didn't think so. 428 00:37:40,780 --> 00:37:43,913 Change will come. Right? I mean, it... It has to. 429 00:37:45,175 --> 00:37:47,265 Well, if it does, it'll arrive too late for me. 430 00:37:48,744 --> 00:37:50,180 Just go. 431 00:37:50,616 --> 00:37:51,660 Go! 432 00:37:52,531 --> 00:37:54,054 I'm sorry. I'm... 433 00:38:16,076 --> 00:38:17,817 I'm here to see The Widow! 434 00:38:23,431 --> 00:38:25,346 The Iron Rabbit, I presume. 435 00:38:28,697 --> 00:38:30,177 I'd pretend to be surprised, 436 00:38:30,220 --> 00:38:33,223 but we both know that this reunion, it's overdue. 437 00:38:33,267 --> 00:38:35,313 Cut the bullshit. You wanted me, I'm here. 438 00:38:36,705 --> 00:38:38,446 I'll make you a deal. 439 00:38:38,490 --> 00:38:40,622 You give me Odessa, I'll stop raiding your convoys. 440 00:38:47,194 --> 00:38:49,152 I could stop you right now. 441 00:38:51,764 --> 00:38:53,548 You may have sicced your new dog on me 442 00:38:53,592 --> 00:38:55,071 but you won't kill me yourself. 443 00:38:55,420 --> 00:38:56,899 Even if you could. 444 00:38:56,943 --> 00:38:58,292 You think you'd be any more of a challenge this time? 445 00:38:58,336 --> 00:38:59,902 You'd be surprised. 446 00:39:01,295 --> 00:39:02,296 I have a better idea. 447 00:39:05,821 --> 00:39:08,128 You'll be pleased to know she didn't tell me anything. 448 00:39:08,171 --> 00:39:11,087 Even what I already knew. So I'm happy to let her go. 449 00:39:11,131 --> 00:39:14,090 But not raiding my convoys, it isn't enough. 450 00:39:14,961 --> 00:39:16,092 What are you proposing? 451 00:39:17,093 --> 00:39:18,356 Come back. 452 00:39:18,399 --> 00:39:21,750 Fight with me in any capacity you choose. 453 00:39:21,794 --> 00:39:24,100 I'll provide sanctuary for the refugees 454 00:39:24,144 --> 00:39:26,712 and I'll help you supply them until the end of the war. 455 00:39:26,755 --> 00:39:28,583 I can do that on my own. 456 00:39:30,890 --> 00:39:32,152 No, you can't. 457 00:39:32,195 --> 00:39:35,416 And I can't do this on my own either. 458 00:39:36,286 --> 00:39:38,071 That much I admit. 459 00:39:38,114 --> 00:39:41,335 -You've got a new Regent. -I need my old one too. 460 00:39:47,080 --> 00:39:48,037 I'm open to it. 461 00:39:49,387 --> 00:39:51,954 But now I need more proof of your good faith. 462 00:39:54,304 --> 00:39:55,697 Like what? 463 00:40:00,441 --> 00:40:03,096 M.K. Let him go and I'll make the deal. 464 00:40:04,837 --> 00:40:06,491 Rise and shine. 465 00:40:07,883 --> 00:40:09,319 Dinnertime. 466 00:41:13,819 --> 00:41:15,777 Remember what I said I'd do when get my Gift back? 467 00:41:19,346 --> 00:41:20,390 Guess what. 468 00:41:32,707 --> 00:41:33,882 M.K., don't! 469 00:41:34,840 --> 00:41:35,971 Not this way. 470 00:41:56,470 --> 00:41:58,341 I'm leaving. You coming? 471 00:42:10,223 --> 00:42:11,877 Let's go. 31055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.