Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,175 --> 00:00:46,437
After our last raid,
2
00:00:46,481 --> 00:00:48,178
The Widow will shift
her supply route west.
3
00:00:48,831 --> 00:00:49,962
We could hit her here
at Broken Rock.
4
00:00:50,006 --> 00:00:51,834
Or we could work on
building our ranks
5
00:00:51,877 --> 00:00:53,183
and leave The Widow alone.
6
00:00:53,575 --> 00:00:54,793
Iron Rabbit.
7
00:00:55,794 --> 00:00:56,839
What?
8
00:00:57,927 --> 00:00:59,537
A carrier pigeon
just arrived.
9
00:01:02,192 --> 00:01:03,237
Tell everyone
to grab their gear.
10
00:01:15,162 --> 00:01:18,730
Tilda
11
00:01:18,774 --> 00:01:20,080
Get the truck.
12
00:01:22,691 --> 00:01:24,084
Kill the bitch!
13
00:01:55,376 --> 00:01:56,290
I'm sorry.
14
00:02:05,429 --> 00:02:06,517
Not bad...
15
00:02:08,258 --> 00:02:09,477
For fighting children.
16
00:02:32,891 --> 00:02:34,806
Should'a run while you
had the chance, little Rabbit.
17
00:03:46,617 --> 00:03:48,228
Maybe you're not
worth a tattoo,
18
00:03:49,577 --> 00:03:51,666
but I did promise
The Widow your head.
19
00:04:44,936 --> 00:04:46,198
Get her out of here.
20
00:05:18,056 --> 00:05:19,493
Where are they taking
the Iron Rabbit?
21
00:06:34,263 --> 00:06:36,265
Bugger this thing! Huh?
22
00:06:36,831 --> 00:06:38,441
I feel like a penguin
in this getup.
23
00:06:38,746 --> 00:06:40,095
Just keep it on.
24
00:06:41,836 --> 00:06:43,054
We gotta look the part if we're
gonna make it past their lines.
25
00:06:43,098 --> 00:06:46,580
Fine. But we look like
bloody idiots if you ask me.
26
00:07:07,209 --> 00:07:09,907
Remember, stay in character.
Try not to kill anyone,
27
00:07:09,951 --> 00:07:11,561
or everyone.
28
00:07:11,822 --> 00:07:12,823
Big smiles.
29
00:07:14,521 --> 00:07:15,522
You made it!
30
00:07:16,044 --> 00:07:17,785
Yeah, we heard
the Iron Rabbit got you.
31
00:07:17,828 --> 00:07:19,874
This child is important
to The Widow.
32
00:07:20,048 --> 00:07:21,484
Don't ask us why,
33
00:07:21,528 --> 00:07:23,443
but we have to get him
to a healer across the lines.
34
00:07:23,486 --> 00:07:25,227
Hmm. Well, good luck with that.
35
00:07:25,488 --> 00:07:27,664
There's only one way
and it's impenetrable.
36
00:07:27,708 --> 00:07:29,100
What do you mean?
37
00:07:29,144 --> 00:07:31,363
Come on.
You can see for yourselves.
38
00:07:45,203 --> 00:07:48,119
Hold him down.
Let me assess this.
39
00:07:49,947 --> 00:07:51,166
Supply truck
made it through.
40
00:07:51,209 --> 00:07:52,515
Any Morphine?
41
00:07:52,559 --> 00:07:54,256
-No.
-Typical.
42
00:07:54,299 --> 00:07:55,997
Who's in charge here?
43
00:07:56,040 --> 00:07:57,477
Well, that would be
baby face here.
44
00:07:58,695 --> 00:07:59,870
You're in charge?
45
00:07:59,914 --> 00:08:01,437
Well, since the major
got killed,
46
00:08:02,438 --> 00:08:04,527
then her lieutenant,
then half the company.
47
00:08:04,571 --> 00:08:05,789
What happened?
48
00:08:05,833 --> 00:08:07,878
Look, these buildings funnel
to a choke point
49
00:08:07,922 --> 00:08:09,489
that's controlled
by Chau's archers.
50
00:08:10,228 --> 00:08:11,447
They never miss.
51
00:08:11,491 --> 00:08:12,709
They miss sometimes,
52
00:08:13,362 --> 00:08:14,494
but when they do, it's worse.
53
00:08:15,320 --> 00:08:16,539
Not for the dead.
54
00:08:17,888 --> 00:08:18,802
This baby needs rest.
55
00:08:19,368 --> 00:08:22,719
He's very sick.
Somewhere quiet.
56
00:08:22,763 --> 00:08:24,634
Then you're gonna show us
what we're up against.
57
00:08:24,982 --> 00:08:26,157
Let me take him.
58
00:08:30,466 --> 00:08:31,728
It's this way.
59
00:08:40,171 --> 00:08:43,218
I'm glad you decided
to join our cause, Viceroy.
60
00:08:44,219 --> 00:08:47,222
I think that together
we could do a lot of good.
61
00:08:47,265 --> 00:08:50,225
I took the liberty of preparing
your son's old house for you.
62
00:08:50,268 --> 00:08:51,574
My driver will take you now.
63
00:08:51,618 --> 00:08:53,358
You really do think
of everything, don't you?
64
00:09:10,941 --> 00:09:14,205
I just hope this isn't
a decision I come to regret.
65
00:09:29,264 --> 00:09:31,092
We call it "sniper alley."
66
00:09:31,135 --> 00:09:32,833
One way in, one way out.
67
00:09:34,051 --> 00:09:35,313
Salo was the first to die.
68
00:09:36,358 --> 00:09:38,055
They don't always
shoot to kill.
69
00:09:38,099 --> 00:09:40,449
Their arrows
are dipped in poison.
70
00:09:40,492 --> 00:09:42,233
It can take
a long time to die.
71
00:09:43,365 --> 00:09:44,845
We tried leapfrogging
from car to car
72
00:09:44,888 --> 00:09:46,020
while our archers put up cover.
73
00:09:47,325 --> 00:09:49,589
Didn't matter.
They picked us off one by one.
74
00:09:51,025 --> 00:09:52,679
Why not go through
the buildings?
75
00:09:52,722 --> 00:09:55,333
We tried. They booby-trapped
the hell out of them.
76
00:09:55,769 --> 00:09:56,900
Lost six more that way.
77
00:09:57,814 --> 00:09:58,902
How many shooters?
78
00:10:00,034 --> 00:10:01,339
At least three.
79
00:10:01,862 --> 00:10:03,124
Watch.
80
00:10:03,167 --> 00:10:05,517
Whoa. Hey. Try mine.
81
00:10:06,954 --> 00:10:07,955
Do it.
82
00:10:15,963 --> 00:10:19,227
You see,
no one likes the hats.
83
00:10:19,270 --> 00:10:21,055
We attack again
in a few hours.
84
00:10:21,795 --> 00:10:23,840
I can't risk more lives
just to get a kid through.
85
00:10:24,580 --> 00:10:27,235
I wasn't asking your opinion.
Those are my orders.
86
00:10:27,975 --> 00:10:29,454
Your orders?
87
00:10:29,498 --> 00:10:30,804
I'm your new Regent.
88
00:10:42,816 --> 00:10:46,080
I know Tilda's the Iron Rabbit.
It's a cute name, by the way.
89
00:10:46,123 --> 00:10:48,125
Next time she shows her face,
she's mine.
90
00:10:49,170 --> 00:10:50,954
You'll never catch her,
91
00:10:50,998 --> 00:10:53,827
and she'll just keep on
taking down your convoys.
92
00:10:54,523 --> 00:10:56,525
Why just mine
93
00:10:58,048 --> 00:10:59,702
Isn't it obvious?
94
00:10:59,746 --> 00:11:01,182
Tilda's just trying
to get at her mother,
95
00:11:01,225 --> 00:11:02,618
like any girl her age.
96
00:11:02,662 --> 00:11:04,446
You think this is just a phase?
97
00:11:05,012 --> 00:11:06,883
I think she wants
something more than my supplies.
98
00:11:06,927 --> 00:11:09,712
My recognition
that she is a threat.
99
00:11:10,887 --> 00:11:12,759
And now that she knows
that she has it,
100
00:11:12,802 --> 00:11:14,108
she'll be back,
101
00:11:14,151 --> 00:11:16,632
because I am her mother,
whereas you,
102
00:11:16,676 --> 00:11:18,416
you're just
an inconsequential fling.
103
00:11:20,505 --> 00:11:22,725
Who is the spy who warned you
we were coming?
104
00:11:26,947 --> 00:11:28,383
It could be anybody,
105
00:11:29,384 --> 00:11:32,822
because no one is buying
your bullshit anymore.
106
00:11:35,607 --> 00:11:36,783
Feel free to get creative.
107
00:11:36,826 --> 00:11:39,263
But keep her pretty,
just for now.
108
00:11:39,307 --> 00:11:40,525
I don't want to break
my daughter's heart
109
00:11:40,569 --> 00:11:41,744
when she comes home.
110
00:11:44,094 --> 00:11:45,530
I want a name.
111
00:12:21,828 --> 00:12:23,960
It's good to have you back
where you belong, Baroness.
112
00:12:24,004 --> 00:12:26,528
Thank you, Maryanne.
But I'm a Viceroy, not a Baron.
113
00:12:26,571 --> 00:12:28,312
The Widow can call you
what she likes.
114
00:12:28,356 --> 00:12:29,923
You'll always be
a Baroness to us.
115
00:12:32,708 --> 00:12:34,971
As you can see, we're still
getting the house back in order.
116
00:12:35,015 --> 00:12:36,625
Oh, trust me,
I'm used to worse.
117
00:12:37,844 --> 00:12:39,541
How are the poppy fields?
118
00:12:39,584 --> 00:12:41,804
We've lost a lot of workers
to the frontlines.
119
00:12:41,848 --> 00:12:44,633
But with some luck, we can
still bring in the harvest.
120
00:12:45,199 --> 00:12:46,722
Oh, and I almost forgot.
121
00:12:47,244 --> 00:12:48,942
The Widow sent some designs
for you to review.
122
00:12:49,638 --> 00:12:52,162
-Designs?
-For your new insignia.
123
00:12:57,864 --> 00:12:59,039
This one isn't bad.
124
00:13:01,041 --> 00:13:02,520
What
125
00:13:03,565 --> 00:13:06,307
When I think of horses,
I think of them pulling a plow.
126
00:13:07,438 --> 00:13:09,223
Useful servants,
in other words.
127
00:13:10,093 --> 00:13:13,357
But people forget horses
once ran wild in the Badlands.
128
00:13:14,141 --> 00:13:16,534
Before the Barons,
they had no masters.
129
00:13:17,231 --> 00:13:19,581
-So, you're saying...
-Maryanne,
130
00:13:19,624 --> 00:13:21,583
we may both serve
at The Widow's pleasure,
131
00:13:22,584 --> 00:13:24,107
but that doesn't
make us servants.
132
00:13:28,459 --> 00:13:30,070
Sure it's tight enough?
133
00:13:30,592 --> 00:13:33,203
Boy is supposed
to be dangerous.
134
00:13:33,247 --> 00:13:34,901
Can't take any chances.
135
00:13:36,119 --> 00:13:37,207
Guess not.
136
00:13:37,555 --> 00:13:39,035
Any change?
137
00:13:39,079 --> 00:13:41,690
He's in and out. Mostly out.
138
00:13:41,733 --> 00:13:42,691
Wait outside.
139
00:13:55,225 --> 00:13:56,792
Untie me.
140
00:13:56,836 --> 00:13:58,663
So that you can try
to kill yourself again?
141
00:13:58,707 --> 00:14:00,013
What were you thinking?
142
00:14:01,841 --> 00:14:03,668
You said you were
my only way out.
143
00:14:03,712 --> 00:14:06,758
When you overdosed,
did you experience something?
144
00:14:07,411 --> 00:14:08,630
You were muttering
in your sleep.
145
00:14:09,109 --> 00:14:10,675
Just the usual.
146
00:14:11,720 --> 00:14:12,895
Tunnel of light.
147
00:14:14,244 --> 00:14:15,767
Gods calling my name.
148
00:14:16,943 --> 00:14:20,163
You, lying in a pool
of your own blood.
149
00:14:22,774 --> 00:14:24,080
What a waste.
150
00:14:24,951 --> 00:14:26,648
You could've made
a real difference, M.K.
151
00:14:47,016 --> 00:14:49,932
Madam Viceroy?
The Widow's Regent is here.
152
00:15:02,118 --> 00:15:03,641
Nathaniel.
153
00:15:04,251 --> 00:15:06,383
-Sorry for the intrusion.
-Oh, you're not disturbing me.
154
00:15:08,559 --> 00:15:12,824
Let me get you a drink.
Bourbon, two fingers, no ice?
155
00:15:15,523 --> 00:15:17,090
You know, it's funny
the little things you remember,
156
00:15:17,133 --> 00:15:18,395
after all these years.
157
00:15:19,179 --> 00:15:20,920
Little things like
your handwriting.
158
00:15:27,013 --> 00:15:28,536
You're not even
gonna try to deny it?
159
00:15:30,755 --> 00:15:32,627
Well, would you
believe me if I did?
160
00:15:35,456 --> 00:15:36,848
Playing both sides.
161
00:15:38,328 --> 00:15:39,547
That's a dangerous game, Lydia.
162
00:15:39,590 --> 00:15:41,244
Only if The Widow finds out.
163
00:15:43,159 --> 00:15:45,292
And you're not gonna tell her.
164
00:15:45,335 --> 00:15:46,293
You're that sure of me?
165
00:15:46,336 --> 00:15:47,555
I'm sure of the man I knew...
166
00:15:48,643 --> 00:15:50,123
Who turned his back
on the Badlands.
167
00:15:51,602 --> 00:15:53,082
And yet here you are again.
168
00:15:54,388 --> 00:15:55,563
Why?
169
00:15:55,606 --> 00:15:57,434
To kill the man
that dishonored me.
170
00:15:59,132 --> 00:16:01,003
-Quinn's former Regent.
-Sunny?
171
00:16:02,178 --> 00:16:03,832
How did he dishonor you?
172
00:16:03,875 --> 00:16:05,834
By refusing to finish
the fight that he won.
173
00:16:07,705 --> 00:16:10,273
And letting his friend
Bajie take my sword,
174
00:16:10,317 --> 00:16:12,406
as well as my hand.
175
00:16:12,449 --> 00:16:14,756
So you want to kill him
because he didn't kill you?
176
00:16:16,105 --> 00:16:17,672
At least some things
haven't changed,
177
00:16:18,499 --> 00:16:20,414
you're still
as pig-headed as ever.
178
00:16:29,075 --> 00:16:31,512
So what about you
179
00:16:31,555 --> 00:16:33,166
Oh, people keep asking me that.
180
00:16:33,209 --> 00:16:34,645
And what do you tell them?
181
00:16:36,299 --> 00:16:38,736
That I can do more good here
than I could in a refugee camp.
182
00:16:38,780 --> 00:16:42,088
I want to give people a reason
not to become refugees anymore.
183
00:16:45,352 --> 00:16:47,180
You don't believe me?
184
00:16:47,876 --> 00:16:49,356
I know you, Lydia.
185
00:16:50,096 --> 00:16:52,141
Altruism isn't
your only motivation.
186
00:16:52,185 --> 00:16:54,013
You're right.
187
00:16:54,056 --> 00:16:56,276
People like The Widow
and Quinn aren't built to last.
188
00:16:57,103 --> 00:16:59,714
They dazzle like fireworks,
then burn out quickly.
189
00:17:00,802 --> 00:17:02,760
Leaving others
to rekindle their ashes.
190
00:17:05,459 --> 00:17:07,330
And you're gonna be
that person.
191
00:17:07,374 --> 00:17:09,985
Well, if there's one thing I've
learned, it's how to survive.
192
00:17:15,425 --> 00:17:16,905
What if there was
something better?
193
00:17:18,124 --> 00:17:19,342
I mean...
194
00:17:22,780 --> 00:17:24,434
...I may have come back here
for one reason,
195
00:17:25,522 --> 00:17:27,263
but I could think
of another reason to stay.
196
00:17:28,830 --> 00:17:30,049
What are you saying?
197
00:17:30,788 --> 00:17:32,094
How many years have passed?
198
00:17:33,269 --> 00:17:34,836
But when I saw you
at that camp,
199
00:17:36,490 --> 00:17:38,796
I realized one thing
hasn't changed.
200
00:17:39,928 --> 00:17:41,408
My feelings for you.
201
00:17:43,497 --> 00:17:45,238
Those feelings
will get you killed.
202
00:17:47,022 --> 00:17:49,416
Mercy isn't an asset
in a Regent.
203
00:17:50,547 --> 00:17:51,940
Nor is love.
204
00:17:54,856 --> 00:17:55,987
Just ask Sunny,
205
00:17:57,511 --> 00:17:59,382
if you manage
to track him down.
206
00:18:02,516 --> 00:18:04,692
Maybe I will,
207
00:18:05,736 --> 00:18:07,086
before I kill him.
208
00:18:49,650 --> 00:18:52,392
Hey, hey. Have you ever
heard the old saying,
209
00:18:52,435 --> 00:18:54,742
"A plan is just an excuse
to do something stupid"?
210
00:18:54,785 --> 00:18:55,830
-No.
-No, you wouldn't
211
00:18:55,873 --> 00:18:57,048
'cause I've just made it up.
212
00:18:57,092 --> 00:18:58,441
This is something stupid.
213
00:18:58,485 --> 00:18:59,877
You know what
I'm saying, right?
214
00:19:03,229 --> 00:19:04,534
When I say go,
215
00:19:04,578 --> 00:19:06,754
we'll work our way up
opposite sides of the street
216
00:19:06,797 --> 00:19:09,452
Arthur, you're with me.
Bajie, take the girl.
217
00:19:09,844 --> 00:19:11,193
The name's Wren,
218
00:19:11,759 --> 00:19:13,674
in case you need
to scream for my help.
219
00:19:14,370 --> 00:19:16,546
You cheeky minx.
220
00:19:16,590 --> 00:19:18,113
You know that's your
new Regent, right?
221
00:19:18,157 --> 00:19:19,941
Sorry, I just wanna
get on with it.
222
00:19:19,984 --> 00:19:21,334
She wants to get on with it.
223
00:19:22,248 --> 00:19:24,163
Another minute, Wren.
224
00:20:03,114 --> 00:20:04,203
Go.
225
00:20:09,599 --> 00:20:11,775
Heads down.
Heads down. Heads down.
226
00:20:25,963 --> 00:20:26,964
You go first.
227
00:20:28,792 --> 00:20:29,750
Keep moving!
228
00:20:40,630 --> 00:20:42,241
Heads down. Eyes up.
Let's go.
229
00:20:42,806 --> 00:20:43,764
Cover them.
230
00:21:03,958 --> 00:21:06,265
-They're using her as bait.
-There's no "they."
231
00:21:06,308 --> 00:21:07,962
-There's only one shooter.
-How do you know?
232
00:21:08,005 --> 00:21:08,876
Arrow trajectories.
233
00:21:22,498 --> 00:21:23,543
Help.
234
00:21:25,719 --> 00:21:27,286
- -
235
00:21:30,289 --> 00:21:31,812
Arthur! Grab her!
236
00:21:33,814 --> 00:21:35,294
Stay close.
237
00:21:36,556 --> 00:21:38,601
That's it. Come on.
238
00:21:39,472 --> 00:21:40,560
Let's go. Let's go.
239
00:21:51,005 --> 00:21:52,267
Is this part of your plan?
240
00:22:04,061 --> 00:22:05,062
Let's go. Go!
241
00:22:20,687 --> 00:22:23,603
Come on. Get her inside.
Get her inside.
242
00:22:34,527 --> 00:22:37,051
Ouch. Easy.
243
00:22:37,094 --> 00:22:38,835
It's just a splinter.
244
00:22:39,619 --> 00:22:41,316
- -I swear,
245
00:22:41,360 --> 00:22:43,057
you're more of a baby
than that baby.
246
00:22:43,100 --> 00:22:44,624
I just don't like needles.
247
00:22:44,667 --> 00:22:45,973
Goes back to
a childhood thing.
248
00:22:46,582 --> 00:22:49,629
-You should heal up fine.
-
249
00:22:51,631 --> 00:22:53,415
I wish I could say
the same for Wren.
250
00:22:55,548 --> 00:22:57,550
Is there anything
you can do for her?
251
00:22:57,593 --> 00:23:00,161
The new Regent's already sent
their truck to the Sanctuary
252
00:23:00,204 --> 00:23:01,641
for more morphine
and supplies,
253
00:23:01,684 --> 00:23:03,773
but I doubt it they'll be back
anytime soon, so...
254
00:23:34,935 --> 00:23:36,284
How'd you do that?
255
00:23:37,372 --> 00:23:38,721
It's a long story.
256
00:23:40,549 --> 00:23:43,291
That leg is already infected.
257
00:23:45,206 --> 00:23:47,121
She probably
won't see morning.
258
00:23:52,996 --> 00:23:54,041
Idiot.
259
00:24:03,659 --> 00:24:05,052
You sold us out.
260
00:24:06,401 --> 00:24:08,055
I assume no one
saw you come in.
261
00:24:08,098 --> 00:24:09,839
And no one
will see me go out.
262
00:24:09,883 --> 00:24:11,406
Six of my people dead
including Odessa
263
00:24:11,450 --> 00:24:12,886
and you're gonna follow
them into the dirt.
264
00:24:12,929 --> 00:24:14,670
-Odessa is not dead.
-What?
265
00:24:14,714 --> 00:24:16,237
They took her prisoner.
266
00:24:16,280 --> 00:24:18,500
One look and The Widow knew
you were the Iron Rabbit.
267
00:24:18,544 --> 00:24:19,719
You told her
where to find us.
268
00:24:19,762 --> 00:24:21,634
And I also warned you
they were coming.
269
00:24:21,677 --> 00:24:24,158
I'm assuming that's why
you're still alive.
270
00:24:24,811 --> 00:24:26,682
Who are you?
271
00:24:26,726 --> 00:24:29,076
One day you're protecting
the refugees of The Widow's war
272
00:24:29,119 --> 00:24:31,339
and the next you're signing
on to be her what?
273
00:24:31,382 --> 00:24:33,297
-Viceroy.
-
274
00:24:33,341 --> 00:24:34,516
If I wasn't gonna be
a true Baron,
275
00:24:34,560 --> 00:24:35,778
I didn't want the title.
276
00:24:35,822 --> 00:24:37,432
So, in other words,
you're a puppet.
277
00:24:37,824 --> 00:24:39,347
I guess you're just right
back to where you started,
278
00:24:39,390 --> 00:24:41,305
in the big house
with the fancy clothes
279
00:24:41,349 --> 00:24:43,133
and the house Cogs
at your beck and call.
280
00:24:43,177 --> 00:24:45,179
At least here I can try
to do some good.
281
00:24:45,222 --> 00:24:46,572
Which would you have chosen?
282
00:24:47,703 --> 00:24:49,313
If the price was
giving up my friends,
283
00:24:49,357 --> 00:24:50,532
I'd have let her kill me.
284
00:24:50,576 --> 00:24:52,621
You're very young
and very naive
285
00:24:52,665 --> 00:24:53,796
like I once was.
286
00:24:54,580 --> 00:24:56,320
If you wanna change
the world,
287
00:24:57,452 --> 00:24:59,672
you have to find
a way to live in it first.
288
00:24:59,715 --> 00:25:01,195
What like this, like you?
289
00:25:01,238 --> 00:25:02,544
No, you'll find your own way.
290
00:25:03,502 --> 00:25:04,851
But it won't be playing
outlaw in the woods
291
00:25:04,894 --> 00:25:05,721
to get back at Mommy.
292
00:25:08,419 --> 00:25:11,901
I see in you what
I'd hope for in my son, Ryder.
293
00:25:13,381 --> 00:25:15,905
Someone who could be
a better leader than any of us.
294
00:25:17,385 --> 00:25:19,909
But only if you learn
to play the game,
295
00:25:20,736 --> 00:25:22,564
and that means compromise
296
00:25:22,608 --> 00:25:25,393
right up to the line
but not over it.
297
00:25:38,711 --> 00:25:41,540
You're not... You're not
gonna use that old thing?
298
00:25:42,497 --> 00:25:43,803
Crossbows only get one shot
299
00:25:43,846 --> 00:25:45,500
before they have to be
cocked and reloaded.
300
00:25:45,544 --> 00:25:47,328
Yeah, but it's still
easier to aim.
301
00:25:47,371 --> 00:25:48,590
Not for me.
302
00:25:49,112 --> 00:25:50,766
I trained with one of these,
303
00:25:50,810 --> 00:25:52,812
and the best weapon's always
the one you started with.
304
00:25:55,249 --> 00:25:57,556
-So who trained you?
-My Regent.
305
00:25:58,644 --> 00:26:00,210
Total bastard,
306
00:26:00,254 --> 00:26:01,951
but he could cut the wings
off a fly with one of these.
307
00:26:26,976 --> 00:26:28,804
Open up,
it's your Regent.
308
00:26:36,290 --> 00:26:38,335
What are you doing
approaching the wall at night?
309
00:26:38,379 --> 00:26:40,076
It's against regulation.
310
00:26:40,120 --> 00:26:42,905
We need urgent supplies
in Sector 17.
311
00:26:42,949 --> 00:26:44,298
Regent's orders.
312
00:26:44,341 --> 00:26:47,475
Regent? I'm your Regent.
313
00:26:48,694 --> 00:26:50,609
Naw, he's, uh...
314
00:26:50,652 --> 00:26:52,959
I mean, I saw him.
315
00:26:53,002 --> 00:26:54,525
Describe him.
316
00:26:54,569 --> 00:26:57,311
About six feet,
short black hair,
317
00:26:58,051 --> 00:27:01,141
with a long black sword with
silver rings along the blade
318
00:27:02,142 --> 00:27:03,970
and an animal skull
below the hilt.
319
00:27:11,281 --> 00:27:12,979
Rubbing alcohol?
320
00:27:13,022 --> 00:27:14,415
Are you really gonna
drink that?
321
00:27:14,458 --> 00:27:16,069
Yes, I am.
322
00:27:18,419 --> 00:27:19,594
Go on.
323
00:27:21,204 --> 00:27:22,336
Chilly out here.
324
00:27:24,207 --> 00:27:25,861
- -All right, that's it.
325
00:27:27,733 --> 00:27:29,909
- -Where does it hurt?
326
00:27:31,867 --> 00:27:33,129
All right, okay.
327
00:27:37,090 --> 00:27:38,918
Just hold still.
Hold still, all right?
328
00:27:54,063 --> 00:27:55,282
All right?
329
00:27:57,023 --> 00:27:59,416
It's just a little trick
I picked up from my journey.
330
00:28:00,026 --> 00:28:01,984
Must have been
an interesting journey.
331
00:28:02,028 --> 00:28:05,335
Oh, well,
I mean, it's been colorful.
332
00:28:06,772 --> 00:28:07,729
What about you?
333
00:28:09,557 --> 00:28:12,778
I was spider Cog in one
of Baron Hassan's mills,
334
00:28:12,821 --> 00:28:14,170
spinning fabrics.
335
00:28:14,214 --> 00:28:16,477
When The Widow clipped him,
I threw in with her.
336
00:28:16,520 --> 00:28:19,175
Right. And now you're here,
fighting her war.
337
00:28:20,133 --> 00:28:22,483
-Frying pan into the fire, no?
-Hmm.
338
00:28:22,526 --> 00:28:23,832
I found out
I was good at it.
339
00:28:25,312 --> 00:28:26,879
Anyway, war beats weaving.
340
00:28:28,794 --> 00:28:30,143
Yeah, all right,
that's fair enough.
341
00:28:30,186 --> 00:28:31,100
Tell me something,
342
00:28:32,449 --> 00:28:33,755
am I dying?
343
00:28:41,154 --> 00:28:42,329
At least you're honest.
344
00:28:45,985 --> 00:28:48,030
I think I'm gonna
go back to sleep now.
345
00:28:48,074 --> 00:28:49,684
It was nice talking to you.
346
00:28:50,337 --> 00:28:51,730
Whatever your name is.
347
00:28:51,773 --> 00:28:53,296
My name is Bajie.
348
00:28:54,515 --> 00:28:56,256
It was nice
talking to you, Bajie.
349
00:29:07,963 --> 00:29:08,964
Hey, hey.
350
00:29:13,273 --> 00:29:14,840
There must be something
that you can do.
351
00:29:16,189 --> 00:29:20,323
There isn't, and I can't waste
the time or resources trying.
352
00:29:20,367 --> 00:29:23,500
Whoa, whoa, whoa.
You misunderstand me.
353
00:29:23,544 --> 00:29:26,808
There must be something
that you can do.
354
00:29:29,637 --> 00:29:32,422
Could try
cutting off that leg,
355
00:29:33,336 --> 00:29:36,122
but without morphine,
the shock alone would kill her.
356
00:29:37,688 --> 00:29:39,734
Yeah. Do it now, all right?
357
00:29:39,778 --> 00:29:41,257
I'll get her through the night.
358
00:29:41,301 --> 00:29:43,477
-Yeah?
-Go on. Go.
359
00:29:43,520 --> 00:29:44,565
Okay.
360
00:30:40,882 --> 00:30:41,927
Fire!
361
00:31:14,046 --> 00:31:15,221
Nice and tight?
362
00:31:15,264 --> 00:31:16,439
-Yeah.
-Yeah?
363
00:31:26,536 --> 00:31:28,625
You ready?
-Do it now.
364
00:31:35,937 --> 00:31:37,069
Yeah.
365
00:31:41,987 --> 00:31:43,466
Get it done.
366
00:32:53,406 --> 00:32:55,103
This is not my war.
367
00:32:57,932 --> 00:32:59,978
I'm just trying to get
a sick kid through the lines.
368
00:33:09,552 --> 00:33:11,032
Not gonna happen, huh?
369
00:34:08,611 --> 00:34:11,701
I told you,
this isn't my war.
370
00:34:22,234 --> 00:34:24,062
Are there any other
survivors from your unit?
371
00:34:26,325 --> 00:34:27,674
But you stayed.
372
00:34:28,718 --> 00:34:30,546
Our orders were
to hold the pass.
373
00:34:32,244 --> 00:34:34,507
I did what I did
because it was my duty.
374
00:34:35,334 --> 00:34:36,378
You understand?
375
00:34:37,205 --> 00:34:38,293
Yeah.
376
00:34:39,816 --> 00:34:41,166
I know all about duty.
377
00:34:47,259 --> 00:34:48,477
So that's him.
378
00:34:49,913 --> 00:34:51,611
He's a prisoner of war now.
379
00:34:51,654 --> 00:34:53,308
Make sure no harm
comes to him.
380
00:35:00,054 --> 00:35:01,055
Understood.
381
00:35:04,363 --> 00:35:05,451
-Hey, hey.
-
382
00:35:06,365 --> 00:35:08,106
It's okay, it's okay.
383
00:35:08,149 --> 00:35:09,498
Hold my hand, hold my hand,
hold my hand.
384
00:35:09,542 --> 00:35:11,587
-Look at me. Look at me.
-
385
00:35:11,631 --> 00:35:12,893
Look at me.
386
00:35:13,589 --> 00:35:14,590
It's okay.
387
00:35:16,766 --> 00:35:17,637
You're good.
388
00:35:24,818 --> 00:35:26,689
I gave you an order.
389
00:35:26,733 --> 00:35:28,256
He got what he deserved.
390
00:35:51,410 --> 00:35:53,238
Okay, that's good.
All right?
391
00:35:53,934 --> 00:35:55,936
There you go. Yeah.
392
00:36:00,027 --> 00:36:01,724
Rough night, you know.
393
00:36:02,464 --> 00:36:04,162
I'm guessing not
as rough as yours though.
394
00:36:08,078 --> 00:36:10,080
Man, you should've seen...
395
00:36:10,124 --> 00:36:11,778
-He was unbelievable.
-What?
396
00:36:13,127 --> 00:36:15,173
...crossbows. We're literally...
We're chasing him.
397
00:36:15,216 --> 00:36:16,870
He's on top...
He's on top of the building
398
00:36:16,913 --> 00:36:18,263
and he's shooting at us.
399
00:36:18,306 --> 00:36:22,049
They're just kids,
on both sides of the lines.
400
00:36:23,485 --> 00:36:26,358
Fighting their Barons' wars,
never asking why.
401
00:36:26,401 --> 00:36:27,968
So I bring my knife out...
402
00:36:28,011 --> 00:36:30,231
I bring my knife out, put it
to his throat and I just...
403
00:36:30,275 --> 00:36:32,277
-He was dead in seconds.
-
404
00:36:35,105 --> 00:36:36,368
Proud killers...
405
00:36:38,892 --> 00:36:40,720
Just like I was.
406
00:36:40,763 --> 00:36:42,112
I'm gonna
remember this one.
407
00:36:42,156 --> 00:36:45,203
Hey, I just wanted
to say thank you.
408
00:36:45,246 --> 00:36:46,900
For what?
409
00:36:46,943 --> 00:36:48,206
Looks like she'll make it.
410
00:36:49,207 --> 00:36:51,209
Yeah.
411
00:37:02,742 --> 00:37:04,396
Hey! You look absolutely...
412
00:37:04,439 --> 00:37:06,049
You asshole.
413
00:37:07,268 --> 00:37:09,227
I'm done. I can't fight.
414
00:37:10,402 --> 00:37:12,099
Can't even pick poppy.
415
00:37:12,142 --> 00:37:13,535
So what am I
supposed to do now?
416
00:37:13,579 --> 00:37:15,885
Sell myself to anyone
who wants a one-legged doll?
417
00:37:15,929 --> 00:37:18,018
I mean, yeah,
you got a crappy deal,
418
00:37:18,061 --> 00:37:19,411
but it beats the alternative,
doesn't it?
419
00:37:19,454 --> 00:37:20,934
Does it
420
00:37:21,935 --> 00:37:23,806
It... It won't
always be like this.
421
00:37:24,372 --> 00:37:26,200
Yeah, you think
we're gonna wake up one day
422
00:37:26,244 --> 00:37:28,376
and this shitty world
will be transformed?
423
00:37:29,116 --> 00:37:30,770
That someone like me
will finally get the chance
424
00:37:30,813 --> 00:37:31,988
to live a half-decent life?
425
00:37:33,120 --> 00:37:34,252
Well...
426
00:37:34,295 --> 00:37:35,688
Tell me you really
believe that.
427
00:37:38,473 --> 00:37:39,953
Yeah, I didn't think so.
428
00:37:40,780 --> 00:37:43,913
Change will come. Right?
I mean, it... It has to.
429
00:37:45,175 --> 00:37:47,265
Well, if it does,
it'll arrive too late for me.
430
00:37:48,744 --> 00:37:50,180
Just go.
431
00:37:50,616 --> 00:37:51,660
Go!
432
00:37:52,531 --> 00:37:54,054
I'm sorry. I'm...
433
00:38:16,076 --> 00:38:17,817
I'm here to see The Widow!
434
00:38:23,431 --> 00:38:25,346
The Iron Rabbit, I presume.
435
00:38:28,697 --> 00:38:30,177
I'd pretend to be surprised,
436
00:38:30,220 --> 00:38:33,223
but we both know that
this reunion, it's overdue.
437
00:38:33,267 --> 00:38:35,313
Cut the bullshit.
You wanted me, I'm here.
438
00:38:36,705 --> 00:38:38,446
I'll make you a deal.
439
00:38:38,490 --> 00:38:40,622
You give me Odessa,
I'll stop raiding your convoys.
440
00:38:47,194 --> 00:38:49,152
I could stop you right now.
441
00:38:51,764 --> 00:38:53,548
You may have sicced
your new dog on me
442
00:38:53,592 --> 00:38:55,071
but you won't kill me yourself.
443
00:38:55,420 --> 00:38:56,899
Even if you could.
444
00:38:56,943 --> 00:38:58,292
You think you'd be any more
of a challenge this time?
445
00:38:58,336 --> 00:38:59,902
You'd be surprised.
446
00:39:01,295 --> 00:39:02,296
I have a better idea.
447
00:39:05,821 --> 00:39:08,128
You'll be pleased to know
she didn't tell me anything.
448
00:39:08,171 --> 00:39:11,087
Even what I already knew.
So I'm happy to let her go.
449
00:39:11,131 --> 00:39:14,090
But not raiding my convoys,
it isn't enough.
450
00:39:14,961 --> 00:39:16,092
What are you proposing?
451
00:39:17,093 --> 00:39:18,356
Come back.
452
00:39:18,399 --> 00:39:21,750
Fight with me in any
capacity you choose.
453
00:39:21,794 --> 00:39:24,100
I'll provide sanctuary
for the refugees
454
00:39:24,144 --> 00:39:26,712
and I'll help you supply them
until the end of the war.
455
00:39:26,755 --> 00:39:28,583
I can do that on my own.
456
00:39:30,890 --> 00:39:32,152
No, you can't.
457
00:39:32,195 --> 00:39:35,416
And I can't do this
on my own either.
458
00:39:36,286 --> 00:39:38,071
That much I admit.
459
00:39:38,114 --> 00:39:41,335
-You've got a new Regent.
-I need my old one too.
460
00:39:47,080 --> 00:39:48,037
I'm open to it.
461
00:39:49,387 --> 00:39:51,954
But now I need more proof
of your good faith.
462
00:39:54,304 --> 00:39:55,697
Like what?
463
00:40:00,441 --> 00:40:03,096
M.K. Let him go
and I'll make the deal.
464
00:40:04,837 --> 00:40:06,491
Rise and shine.
465
00:40:07,883 --> 00:40:09,319
Dinnertime.
466
00:41:13,819 --> 00:41:15,777
Remember what I said I'd do
when get my Gift back?
467
00:41:19,346 --> 00:41:20,390
Guess what.
468
00:41:32,707 --> 00:41:33,882
M.K., don't!
469
00:41:34,840 --> 00:41:35,971
Not this way.
470
00:41:56,470 --> 00:41:58,341
I'm leaving.
You coming?
471
00:42:10,223 --> 00:42:11,877
Let's go.
31055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.