Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:14,491 --> 00:00:19,491
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:21,909 --> 00:00:25,078
[keys rattling, jingling]
4
00:00:25,080 --> 00:00:27,115
[door lock turning]
5
00:00:39,927 --> 00:00:41,262
- You bought this?
- Yeah.
6
00:00:42,129 --> 00:00:45,066
- And it's ours now. We own this.
- Mm-hmm.
7
00:00:48,002 --> 00:00:49,770
[chirping]
8
00:00:50,604 --> 00:00:52,439
- I love it.
- Right?
9
00:00:52,441 --> 00:00:55,674
What'd I tell you? The
fireplace, the built-ins here.
10
00:00:55,676 --> 00:00:57,744
Are you sure you want to
give this to your sister?
11
00:00:57,746 --> 00:00:59,879
Babe, we'd make 100K
off this flip all day long.
12
00:00:59,881 --> 00:01:01,847
- Trying to make up...
- [man] This is it?
13
00:01:01,849 --> 00:01:06,618
- Hey, yeah. Come in.
- You guys made me ask off an hour early to see this dump?
14
00:01:06,620 --> 00:01:10,622
- We're all smelling this, right?
- Yeah, it smells like I'm breathing piss.
15
00:01:10,624 --> 00:01:12,325
Okay. Not a good fit.
So we'll just go.
16
00:01:12,327 --> 00:01:14,394
- [whispers] Come on.
- Come on. Have a little vision.
17
00:01:14,396 --> 00:01:15,728
French doors to the garden.
18
00:01:15,730 --> 00:01:18,298
We move the stairs,
take these walls down,
19
00:01:18,300 --> 00:01:20,532
create an open concept
through the kitchen.
20
00:01:20,534 --> 00:01:24,003
There's a gorgeous stained glass here in
the corner. The bones are really good.
21
00:01:24,005 --> 00:01:27,606
When's the part we cough up 12 grand
to fix the rotted-out foundation?
22
00:01:27,608 --> 00:01:30,477
Clearly, it's not for them.
Let's just flip this one, El.
23
00:01:30,479 --> 00:01:32,044
There's a park
across the street.
24
00:01:32,046 --> 00:01:34,780
And the schools here are
fantastic if you have a baby.
25
00:01:34,782 --> 00:01:36,815
When. I'm sorry.
I'm sorry, Kimmy.
26
00:01:36,817 --> 00:01:38,451
When.
When you have a baby.
27
00:01:38,453 --> 00:01:41,121
We're having a baby.
We are having a baby.
28
00:01:41,123 --> 00:01:43,622
You see that? That's called
manifesting to the universe.
29
00:01:43,624 --> 00:01:48,060
Sometimes the universe thinks it's funny
if I drop $26,000 on in vitro first.
30
00:01:48,062 --> 00:01:50,195
- Oh! You're a dick.
- I'm kidding.
31
00:01:50,197 --> 00:01:53,866
If this place is so great, why
don't you guys move in here?
32
00:01:53,868 --> 00:01:56,268
What are they gonna do with
five bedrooms and a park?
33
00:01:56,270 --> 00:01:58,270
They're obviously
never having kids.
34
00:01:58,272 --> 00:01:59,905
Look at 'em. They don't have
any emotional holes to fill.
35
00:01:59,907 --> 00:02:01,807
Not that we are
doing it to fill...
36
00:02:01,809 --> 00:02:03,542
- Shut up, Russ.
- All right.
37
00:02:03,544 --> 00:02:05,544
- What was that look?
- What look?
38
00:02:05,546 --> 00:02:09,949
He just said you guys were never gonna
have kids. Then you did a definite look.
39
00:02:09,951 --> 00:02:13,718
Yeah, what was the look for? You looked
back at me to include me in your look.
40
00:02:13,720 --> 00:02:15,421
- I didn't do a look.
- Totally did a look.
41
00:02:15,423 --> 00:02:17,056
- It wasn't a look.
- I think we just started some trouble.
42
00:02:17,058 --> 00:02:18,924
- There's no trouble.
- Maybe even a fight.
43
00:02:18,926 --> 00:02:21,393
- There's no fight. There's no trouble.
- Let's get out of here.
44
00:02:21,395 --> 00:02:24,330
Oh, my God. You guys are gonna
have kids now, aren't you?
45
00:02:24,332 --> 00:02:26,499
No. What? Kimmy.
I don't know. What?
46
00:02:26,501 --> 00:02:28,567
Of course you are, because
you have to win at everything.
47
00:02:28,569 --> 00:02:30,736
Then you're gonna throw your
perfect uterus in my face too.
48
00:02:30,738 --> 00:02:33,605
How do you know my uterus is perfect?
We've never even tried to have kids.
49
00:02:33,607 --> 00:02:35,175
I don't know
if I can get pregnant.
50
00:02:35,177 --> 00:02:38,243
Of course it is perfect.
It is yours.
51
00:02:38,245 --> 00:02:41,180
- Kimmy.
- It probably has a leather interior.
52
00:02:41,182 --> 00:02:43,649
Please, Kimmy.
You just got here.
53
00:02:43,651 --> 00:02:45,518
Sorry, Petey.
Have a good fight.
54
00:02:45,520 --> 00:02:46,821
[Pete]
See you later, Russ.
55
00:02:49,256 --> 00:02:51,824
- I didn't do a look.
- You're doing a look right now.
56
00:02:51,826 --> 00:02:54,227
There's no look.
You're doing a look.
57
00:02:54,229 --> 00:02:55,796
[sighs]
58
00:02:59,600 --> 00:03:01,467
All right,
maybe I did do a look.
59
00:03:01,469 --> 00:03:04,903
But just hearing him say it out
loud: "We're never having children."
60
00:03:04,905 --> 00:03:07,072
I mean, is that true?
61
00:03:07,074 --> 00:03:10,776
I quit bringing it up because every time
I did, you'd say it's not the right time.
62
00:03:10,778 --> 00:03:12,811
I know, but we were
always so broke.
63
00:03:12,813 --> 00:03:15,814
And then we were going crazy
trying to get the business started.
64
00:03:15,816 --> 00:03:20,020
We've flipped five houses this year, and
I'm starting to turn down design work.
65
00:03:21,021 --> 00:03:23,223
I always thought that
I'd be a mom someday.
66
00:03:23,225 --> 00:03:25,457
- I think I'm ready.
- Great. Now you're ready.
67
00:03:25,459 --> 00:03:28,093
And by the time the kid's 16, I'm
gonna be one of those old dads,
68
00:03:28,095 --> 00:03:29,930
like Brian Hendrickson's dad.
69
00:03:34,568 --> 00:03:36,569
- Hey, Dad.
- What's up, Son?
70
00:03:36,571 --> 00:03:38,772
Hey, Mr. Hendrickson,
go long!
71
00:03:41,510 --> 00:03:44,178
[groaning]
72
00:03:45,447 --> 00:03:46,579
Dad?
73
00:03:46,581 --> 00:03:48,012
You killed my dad!
74
00:03:48,014 --> 00:03:50,582
Hey. Hey, Dad. Wake up, wake up.
Wake up!
75
00:03:50,584 --> 00:03:52,920
You did not kill
Mr. Hendrickson.
76
00:03:54,121 --> 00:03:55,653
And you're not
that old.
77
00:03:55,655 --> 00:03:57,756
Here's an idea. What if
we adopt a five-year-old?
78
00:03:57,758 --> 00:04:01,862
It'd be like I got cracking when I was 36.
How about that?
79
00:04:08,035 --> 00:04:09,835
Keep your end straight,
will you?
80
00:04:09,837 --> 00:04:12,937
Look, you're overthinking it, bro.
None of my kids were planned.
81
00:04:12,939 --> 00:04:15,040
Kid shows up, you figure it out.
Easy-peasy.
82
00:04:15,042 --> 00:04:18,310
- How many kids you got now, Stu?
- Number four's in the oven right now.
83
00:04:18,312 --> 00:04:21,480
- Wow.
- Nothing hard about kids. [grunts]
84
00:04:21,482 --> 00:04:23,649
As long as you spend some time
with them, they're cool.
85
00:04:23,651 --> 00:04:26,787
Most important thing, make
sure the moms all get along.
86
00:04:32,561 --> 00:04:35,628
- [barking]
- Meatball. Hey! Hey, buddy!
87
00:04:35,630 --> 00:04:37,329
Hey. You miss me?
88
00:04:37,331 --> 00:04:39,964
Oh! That's my boy. You missed me, huh?
I missed you too.
89
00:04:39,966 --> 00:04:41,766
Yeah. You're such a good boy.
90
00:04:41,768 --> 00:04:45,172
Hey, El. I got the towel samples
you wanted for the kitchen.
91
00:04:46,840 --> 00:04:48,075
El, you okay?
92
00:04:50,911 --> 00:04:53,011
Hey, what's the matter?
93
00:04:53,013 --> 00:04:57,417
Nothing. I was just thinking about what
you said about adopting a five-year-old.
94
00:04:57,419 --> 00:04:58,850
- I said that?
- Yeah.
95
00:04:58,852 --> 00:05:01,085
- I was totally... I was joking.
- I know. It's kind of crazy.
96
00:05:01,087 --> 00:05:04,189
But it just got me thinking. And
there's so many kids in foster care.
97
00:05:04,191 --> 00:05:07,659
And they're moving from place to
place, and they don't have anybody,
98
00:05:07,661 --> 00:05:09,794
and it's like the saddest thing
I've ever seen.
99
00:05:09,796 --> 00:05:12,831
I found this adoption agency. They're
having an orientation next week.
100
00:05:12,833 --> 00:05:15,767
No, don't show me that. I don't
want to see those little faces.
101
00:05:15,769 --> 00:05:18,303
You trying to break my heart?
I just got home from work.
102
00:05:18,305 --> 00:05:21,073
Ellie, people who take in
foster kids are really special.
103
00:05:21,075 --> 00:05:23,941
These are the kind of people who
volunteer when it's not even a holiday.
104
00:05:23,943 --> 00:05:26,210
We don't even volunteer
on a holiday.
105
00:05:26,212 --> 00:05:28,746
What if there was,
like, a disaster?
106
00:05:28,748 --> 00:05:30,315
- What, like a dirty bomb?
- Whatever.
107
00:05:30,317 --> 00:05:32,950
And there's a little kid
who ends up on our doorstep.
108
00:05:32,952 --> 00:05:36,321
Are we gonna turn her away
because we're not special enough?
109
00:05:36,323 --> 00:05:39,324
That would depend. There's a
lot of factors that go into it.
110
00:05:39,326 --> 00:05:42,563
I mean, our food rations,
the blast radius.
111
00:05:43,598 --> 00:05:46,431
El, you can't take
some offhanded remark I made
112
00:05:46,433 --> 00:05:48,600
and turn it into
a crazy life decision.
113
00:05:48,602 --> 00:05:50,036
It was a joke.
114
00:05:51,170 --> 00:05:52,205
Yeah.
115
00:05:53,072 --> 00:05:55,340
I know. I just...
116
00:05:55,342 --> 00:05:58,543
You're right. You shouldn't be pushed
into something you don't want to do.
117
00:05:58,545 --> 00:06:00,780
It was just a nice thought.
118
00:06:03,384 --> 00:06:04,518
Good night.
119
00:06:05,486 --> 00:06:08,255
All right, I won't make
any more jokes like that.
120
00:06:08,889 --> 00:06:10,124
All right?
121
00:06:11,526 --> 00:06:12,660
[exhales]
122
00:06:13,460 --> 00:06:15,862
You wanna watch
a little Fixer Upper?
123
00:06:16,963 --> 00:06:19,400
- Okay, I love you.
- I love you.
124
00:06:20,867 --> 00:06:22,601
[sits on couch]
125
00:06:22,603 --> 00:06:24,503
- [clicks]
- [woman on TV] That's a long fill-up, my friend.
126
00:06:24,505 --> 00:06:26,638
[man] Well, that's becauseI wanted you to come in here.
127
00:06:26,640 --> 00:06:29,241
We're gonna have a karate kicking contest.
Me versus you, straight up.
128
00:06:29,243 --> 00:06:30,277
[TV off]
129
00:06:37,551 --> 00:06:40,953
[doorbell ringing]
130
00:06:46,593 --> 00:06:49,430
[pop song playing]
131
00:06:50,297 --> 00:06:52,166
Oh, God.
132
00:06:57,739 --> 00:07:00,037
♪ Someone's knockin'
At the door ♪
133
00:07:00,039 --> 00:07:02,541
♪ Somebody ringin' a bell ♪
134
00:07:02,543 --> 00:07:05,276
♪ Someone's knockin'
At the door ♪
135
00:07:05,278 --> 00:07:08,247
♪ Somebody's ringin' a bell ♪
136
00:07:08,881 --> 00:07:10,881
♪ Do me a favor ♪
137
00:07:10,883 --> 00:07:12,883
♪ Open the door ♪
138
00:07:12,885 --> 00:07:15,721
♪ And let 'em in ♪
139
00:07:15,723 --> 00:07:17,257
♪ Ooh, yeah ♪
140
00:07:19,560 --> 00:07:22,327
♪ Someone's knockin'
At the door ♪
141
00:07:22,329 --> 00:07:24,862
♪ Somebody's ringin' a bell ♪
142
00:07:24,864 --> 00:07:27,699
♪ Someone's knockin'
At the door ♪
143
00:07:27,701 --> 00:07:29,967
♪ Somebody's ringin' a bell ♪
144
00:07:29,969 --> 00:07:32,704
- [sighs]
- ♪ Do me a favor ♪
145
00:07:32,706 --> 00:07:34,740
♪ Open the door ♪
146
00:07:34,742 --> 00:07:37,376
♪ And let 'em in ♪
147
00:07:37,378 --> 00:07:39,077
- [hinge creaking]
- ♪ Yeah-eah-eah ♪
148
00:07:39,079 --> 00:07:40,245
[sighs]
♪ Let 'em in ♪
149
00:07:40,247 --> 00:07:43,083
It's not fair.
That is not...
150
00:07:44,818 --> 00:07:46,685
Hey.
151
00:07:46,687 --> 00:07:49,320
You can't buy these pita chips anymore.
They're way too spicy.
152
00:07:49,322 --> 00:07:51,090
I'm getting my nose watery
and...
153
00:07:55,629 --> 00:07:59,297
Over a half million children
are currently in foster care.
154
00:07:59,299 --> 00:08:02,167
The system is overloaded,
okay?
155
00:08:02,169 --> 00:08:03,934
It doesn't need
any more kids.
156
00:08:03,936 --> 00:08:07,172
So for a child to be removed,
conditions have to be pretty bleak,
157
00:08:07,174 --> 00:08:10,475
usually involving abuse
or extreme neglect.
158
00:08:10,477 --> 00:08:13,611
And some of these kids can
often languish in the system,
159
00:08:13,613 --> 00:08:17,448
unless a wonderful family
like yours steps up for them.
160
00:08:17,450 --> 00:08:19,851
We'll step up.
We'll take one right away.
161
00:08:19,853 --> 00:08:22,487
Perfect. Let me go check in
back, see what we have in stock.
162
00:08:22,489 --> 00:08:25,956
- [all laughing]
- She is kidding, of course.
163
00:08:25,958 --> 00:08:28,693
We do not stock.
164
00:08:28,695 --> 00:08:30,595
And you know that.
165
00:08:30,597 --> 00:08:34,299
But we can take you through the
eight-week foster parenting course,
166
00:08:34,301 --> 00:08:35,933
and you can get
your certification.
167
00:08:35,935 --> 00:08:38,969
And then we can pair you with
some kids that you can foster
168
00:08:38,971 --> 00:08:40,571
until they become adoptable.
169
00:08:40,573 --> 00:08:42,973
But it is not gonna
be easy, folks.
170
00:08:42,975 --> 00:08:45,976
These kids
will test your will,
171
00:08:45,978 --> 00:08:48,513
put a strain
on your relationship,
172
00:08:48,515 --> 00:08:50,882
and push buttons you
didn't even know you had.
173
00:08:50,884 --> 00:08:54,786
I can tell by looking at you that
not all y'all are gonna make it.
174
00:08:54,788 --> 00:08:59,990
[chuckles] I actually think this group has
got the grit to face some unpleasant...
175
00:08:59,992 --> 00:09:02,928
- Excuse me.
- Y-You guys heading out?
176
00:09:02,930 --> 00:09:05,629
- Yeah.
- Okay. Well, thank you. Bye-bye.
177
00:09:05,631 --> 00:09:08,532
- All right, that one's on me.
- It absolutely is.
178
00:09:08,534 --> 00:09:10,434
- We've gone over this before.
- We have.
179
00:09:10,436 --> 00:09:12,236
- This is a problem.
- It's a problem.
180
00:09:12,238 --> 00:09:14,539
Okay, everybody, why
don't we learn your names
181
00:09:14,541 --> 00:09:16,875
and what type of children
you're looking for.
182
00:09:16,877 --> 00:09:18,410
Oh, hi.
183
00:09:18,412 --> 00:09:21,279
We're Dana
and Dirk McCann.
184
00:09:21,281 --> 00:09:23,215
And the Lord
has guided us here
185
00:09:23,217 --> 00:09:26,417
to adopt a baby boy...
or a girl.
186
00:09:26,419 --> 00:09:29,253
- Yeah, the big guy, he's blessed us with so much.
- Mm-hmm.
187
00:09:29,255 --> 00:09:32,289
- We'd just like to share it with a child that needs a home.
- Yeah.
188
00:09:32,291 --> 00:09:34,492
- [applause]
- What about over here?
189
00:09:34,494 --> 00:09:37,094
I'm David, and this
is my wife, Jessie.
190
00:09:37,096 --> 00:09:40,297
And we've been trying to have
a baby for three years now.
191
00:09:40,299 --> 00:09:43,770
But no matter what we do,
I... I can't...
192
00:09:44,705 --> 00:09:47,438
- I'm sorry. Can someone else go?
- It's okay.
193
00:09:47,440 --> 00:09:51,108
It's okay. Well, I'm Kit
and this is Michael.
194
00:09:51,110 --> 00:09:53,277
We've also been trying
to conceive now.
195
00:09:53,279 --> 00:09:56,514
- Pretty much since the first night we met, right?
- [all laughing]
196
00:09:56,516 --> 00:09:59,183
That is correct. We're
just not having any luck.
197
00:09:59,185 --> 00:10:03,524
We're looking for a child of any gender
or ethnicity up to nine years old.
198
00:10:04,825 --> 00:10:07,392
Hello. My name is
October Ross Jennings.
199
00:10:07,394 --> 00:10:12,796
And I would like to be the single mother
of an athletically gifted teen boy
200
00:10:12,798 --> 00:10:17,167
who I can help to reach his full
Division One scholarship potential.
201
00:10:17,169 --> 00:10:18,636
Preferably African-American.
202
00:10:18,638 --> 00:10:21,940
- Mm-hmm.
- [Ellie laughing] Right?
203
00:10:21,942 --> 00:10:25,175
Like The Blind Side. Like the movie.
Right? That's great.
204
00:10:25,177 --> 00:10:27,478
Honey,
she's not joking.
205
00:10:27,480 --> 00:10:30,782
A-Are you jo... You're not joking?
My God. I'm so sorry.
206
00:10:30,784 --> 00:10:34,786
I just thought 'cause of the gay
guys' conceiving joke that we were...
207
00:10:34,788 --> 00:10:37,221
I mean, that is the plot
of The Blind Side, so...
208
00:10:37,223 --> 00:10:42,092
I've never seen it. So, please, it's your
turn. Just do not talk to me anymore.
209
00:10:42,094 --> 00:10:44,628
- [Pete whispers] Yeah, she's nuts.
- [all chuckling]
210
00:10:44,630 --> 00:10:48,065
I'm so sorry.
I feel terrible. I, uh...
211
00:10:48,067 --> 00:10:52,503
So, my name's Ellie. Hi.
This is my husband, Pete.
212
00:10:52,505 --> 00:10:54,439
Uh, yeah, I mean, I'm not
too sure about any of this.
213
00:10:54,441 --> 00:10:57,909
I mean, I get it. We adopted our dog
Meatball, and we love him like crazy, but...
214
00:10:57,911 --> 00:11:00,143
- Don't compare kids to dogs.
- I'm not.
215
00:11:00,145 --> 00:11:03,113
I'm just saying there used to be a stigma
about getting a dog from the pound,
216
00:11:03,115 --> 00:11:05,149
but now they're called rescue
dogs and everybody wants one.
217
00:11:05,151 --> 00:11:08,019
Don't say "pound," don't
say "dog." Just don't.
218
00:11:08,021 --> 00:11:09,587
Okay, no, that's not...
219
00:11:09,589 --> 00:11:11,655
It's just all of this
is a little scary, right?
220
00:11:11,657 --> 00:11:13,959
- But maybe if you call them rescue kids...
- Oh, my God.
221
00:11:13,961 --> 00:11:16,126
...instead of foster kids,
more people would be into it
222
00:11:16,128 --> 00:11:18,563
and people wouldn't walk out
in the middle of your seminar
223
00:11:18,565 --> 00:11:21,399
- and it'd be good for your program.
- Pete! Pete!
224
00:11:21,401 --> 00:11:22,801
- I'm just saying...
- Just stop it!
225
00:11:22,803 --> 00:11:25,234
Oh, everyone, our guest
speaker of the day,
226
00:11:25,236 --> 00:11:27,271
Brenda Fernandez
and her parents.
227
00:11:27,273 --> 00:11:29,673
Let's make them
feel welcome.
228
00:11:29,675 --> 00:11:30,474
[Ellie]
Whoo!
229
00:11:30,476 --> 00:11:32,478
[Brenda]
Hey, thank you.
230
00:11:35,114 --> 00:11:37,648
Hi.
[chuckles]
231
00:11:37,650 --> 00:11:40,417
So, when I was
eight years old,
232
00:11:40,419 --> 00:11:43,287
my mom and her boyfriend
decided it would be a good idea
233
00:11:43,289 --> 00:11:45,890
to build a meth lab
in our garage.
234
00:11:45,892 --> 00:11:48,191
They made me
deliver drugs for them.
235
00:11:48,193 --> 00:11:52,463
They abused me physically, and some
of their customers abused me sexually.
236
00:11:52,465 --> 00:11:55,666
Uh, when I was 11,
our garage exploded,
237
00:11:55,668 --> 00:11:57,701
and I was put
in the system,
238
00:11:57,703 --> 00:12:00,137
bounced around
from placement to placement.
239
00:12:00,139 --> 00:12:02,139
Pretty soon I was 14.
240
00:12:02,141 --> 00:12:06,645
Nobody wants a teenager, so I'd
be aging out in a few years.
241
00:12:06,647 --> 00:12:09,948
The thing is, over half the kids
who age out of foster care
242
00:12:09,950 --> 00:12:14,654
end up homeless, addicted,
incarcerated, or dead within two years.
243
00:12:15,621 --> 00:12:19,256
That was gonna be me,
trying to start my adult life,
244
00:12:19,258 --> 00:12:22,027
but with no family
to help me pick a college,
245
00:12:22,029 --> 00:12:24,129
nobody to come home to
on the holidays
246
00:12:24,131 --> 00:12:27,968
or cry to when my first boyfriend
dumped me for Missy Howard.
247
00:12:29,201 --> 00:12:33,738
But then those two... very
special people came along.
248
00:12:33,740 --> 00:12:36,241
And I didn't make it easy
on them.
249
00:12:37,943 --> 00:12:41,045
But no matter how hard
I pushed them away,
250
00:12:41,047 --> 00:12:45,785
they were always there
with a sack lunch and a ride.
251
00:12:49,755 --> 00:12:51,590
Thanks, you guys.
252
00:12:54,193 --> 00:12:57,194
Come here, Daddy.
You too, Mama.
253
00:12:57,196 --> 00:12:59,397
[chuckling]
254
00:13:01,667 --> 00:13:04,770
- That was good.
- [laughs]
255
00:13:14,480 --> 00:13:17,115
I am so sorry about
the Blind Side comment.
256
00:13:17,117 --> 00:13:18,649
I love the movie.
257
00:13:18,651 --> 00:13:21,920
Bye, Brenda. Great job. Amazing.
All right, Kit, bye.
258
00:13:21,922 --> 00:13:25,055
Dirk. We'll see you in the classes, buddy.
Bye, guys. Hey.
259
00:13:25,057 --> 00:13:27,958
- So now you think we're special enough?
- Maybe we are.
260
00:13:27,960 --> 00:13:29,626
I mean, this is what we do.
261
00:13:29,628 --> 00:13:32,463
We see potential in things, we fix 'em up.
Like they did.
262
00:13:32,465 --> 00:13:34,498
They find this kid
in a state of disrepair,
263
00:13:34,500 --> 00:13:37,102
they give her a new coat of paint,
scrape off her emotional popcorn ceiling,
264
00:13:37,104 --> 00:13:40,504
install some countertops in the form
of love or self-esteem, whatever.
265
00:13:40,506 --> 00:13:43,674
I'm not saying she's a house like the
way I said the dog thing in there,
266
00:13:43,676 --> 00:13:45,642
but I think
we're perfect for this.
267
00:13:45,644 --> 00:13:48,011
But she's really...
she's not a house, Pete.
268
00:13:48,013 --> 00:13:50,881
- I just said she's not a house. Are you listening to me?
- Okay. No, I am.
269
00:13:50,883 --> 00:13:53,484
I'm so exci...
Are you excited?
270
00:13:53,486 --> 00:13:55,284
I just get worried
271
00:13:55,286 --> 00:13:59,356
that you think things are gonna
be easier than they actually are.
272
00:13:59,358 --> 00:14:01,358
- What? I do not.
- You do.
273
00:14:01,360 --> 00:14:04,062
This whole thing was your idea. Now
I'm pumped about it, and you're not?
274
00:14:04,064 --> 00:14:06,197
- No, no, I am pumped.
- Well, you don't look pumped.
275
00:14:06,199 --> 00:14:09,266
A big, life-altering moment
like this, you gotta get pumped.
276
00:14:09,268 --> 00:14:10,634
We're about to do
something insane.
277
00:14:10,636 --> 00:14:12,202
- Did you hear her speak?
- Yes.
278
00:14:12,204 --> 00:14:13,971
- It was the greatest thing I've ever heard.
- I know.
279
00:14:13,973 --> 00:14:16,106
- Come on, cowgirl, let me get a "yee-haw."
- Yee-haw.
280
00:14:16,108 --> 00:14:18,274
- No, bull. Gimme one. Yee-haw!
- [engine starts]
281
00:14:18,276 --> 00:14:22,112
Louder. Crazier. Come on. Come on!
You're about to be a mom!
282
00:14:22,114 --> 00:14:23,814
[Ellie]
Yaaa-hoo!
283
00:14:23,816 --> 00:14:26,251
- [woman singing pop song]
- Add a balloon, El.
284
00:14:26,253 --> 00:14:27,851
Okay, have a seat.
285
00:14:27,853 --> 00:14:29,955
- [chattering]
- Time's up.
286
00:14:32,591 --> 00:14:35,324
These are
your fantasy kids.
287
00:14:35,326 --> 00:14:37,027
They are not
your real children.
288
00:14:37,029 --> 00:14:38,929
♪ Don't think about it all
Too much ♪
289
00:14:38,931 --> 00:14:41,466
♪ My love is gonna be enough ♪
290
00:14:42,268 --> 00:14:44,400
Come on, Jessie.
You're losing her.
291
00:14:44,402 --> 00:14:46,436
Pete. Pete, Pete!
Ticktock, muscle man.
292
00:14:46,438 --> 00:14:49,473
That's not gonna bring him back from
that peanut butter sandwich you fed him.
293
00:14:49,475 --> 00:14:52,776
Your real kids will be very different.
Can't erase 'em.
294
00:14:52,778 --> 00:14:56,380
♪ You gotta give me Just a
little Of your love, baby ♪
295
00:14:56,382 --> 00:14:58,216
Good job, Michael.
296
00:14:58,218 --> 00:15:00,449
All right, October.
297
00:15:00,451 --> 00:15:02,318
I'm calling it.
Yours is dead.
298
00:15:02,320 --> 00:15:05,521
♪ Don't it feel like that night
Was from a dream? ♪
299
00:15:05,523 --> 00:15:08,457
- [backup singers vocalizing]
- ♪ I never felt nothing Like that ♪
300
00:15:08,459 --> 00:15:10,727
♪ Looking at you
Looking right back ♪
301
00:15:10,729 --> 00:15:14,364
- ♪ You say nothing is ever As good as it seems ♪
- All there?
302
00:15:14,366 --> 00:15:18,135
Time to erase
these ideals right now.
303
00:15:18,137 --> 00:15:19,204
Almost done.
304
00:15:19,206 --> 00:15:22,106
- Almost done.
- Okay. Okay.
305
00:15:22,108 --> 00:15:24,107
Thank you.
Thank you.
306
00:15:24,109 --> 00:15:25,341
Thank you.
307
00:15:25,343 --> 00:15:27,343
♪ So don't let me down ♪
308
00:15:27,345 --> 00:15:30,047
♪ Give me just a little
Of your love, baby ♪
309
00:15:30,049 --> 00:15:32,115
- ♪ And I'll try ♪
- [song fades]
310
00:15:32,117 --> 00:15:36,453
All right, everybody,
I want you all to imagine
311
00:15:36,455 --> 00:15:38,922
you got this plush new job.
312
00:15:38,924 --> 00:15:41,058
They give you
a nice big office.
313
00:15:41,060 --> 00:15:44,595
There's a gym and a frozen yogurt
machine right there in the break room.
314
00:15:44,597 --> 00:15:46,029
I love frozen yogurt.
315
00:15:46,031 --> 00:15:49,935
But deep down,
you know you're not qualified.
316
00:15:51,703 --> 00:15:54,271
In your heart of hearts,
317
00:15:54,273 --> 00:15:59,243
you know you're not good enough
and you are going to get fired.
318
00:15:59,245 --> 00:16:00,844
Hmm?
319
00:16:00,846 --> 00:16:03,213
The same way you got fired
from your last three jobs.
320
00:16:03,215 --> 00:16:07,651
And you might quit
just to get some control back.
321
00:16:07,653 --> 00:16:10,654
Hell, you might even tip over
that damn yogurt machine
322
00:16:10,656 --> 00:16:12,922
and walk your ass
right on out of there.
323
00:16:12,924 --> 00:16:14,191
Just to clarify,
324
00:16:14,193 --> 00:16:18,230
Karen is not advocating
vandalism in the workplace.
325
00:16:19,031 --> 00:16:22,032
The point is,
that it's the same...
326
00:16:22,034 --> 00:16:25,202
- [scissors snip]
- for a displaced child...
327
00:16:25,204 --> 00:16:26,536
[snipping]
328
00:16:26,538 --> 00:16:29,308
who knows...
that you don't want her.
329
00:16:29,975 --> 00:16:32,778
Except instead of
grieving...
330
00:16:33,280 --> 00:16:35,345
the loss of a job,
331
00:16:35,347 --> 00:16:38,915
she's losing her connection
332
00:16:38,917 --> 00:16:41,954
with everything
and everyone.
333
00:16:42,453 --> 00:16:44,388
But the one connection
334
00:16:44,390 --> 00:16:46,290
that can remain
335
00:16:46,292 --> 00:16:48,225
is between siblings.
336
00:16:48,227 --> 00:16:51,328
Sometimes it's easier
for sibs to adjust
337
00:16:51,330 --> 00:16:54,031
because they're not going
through it all alone.
338
00:16:54,033 --> 00:16:58,702
You might want to consider
upgrading to a sibling set.
339
00:16:58,704 --> 00:17:02,605
Dirk?
Would you consider siblings?
340
00:17:02,607 --> 00:17:04,408
The big guy
might smile on that.
341
00:17:04,410 --> 00:17:05,675
[chuckles]
342
00:17:05,677 --> 00:17:08,511
[stammering]
Um, w-we'd have to...
343
00:17:08,513 --> 00:17:10,446
- We'd pray on that.
- Right, honey. Yeah.
344
00:17:10,448 --> 00:17:14,017
- Pray on it.
- The big guy wouldn't give you any more than you can handle.
345
00:17:14,019 --> 00:17:16,320
I beg to differ.
346
00:17:16,322 --> 00:17:18,989
- [chattering, laughing]
- ♪ You only got A couple miles to go ♪
347
00:17:18,991 --> 00:17:21,558
♪ If you're trying
To drive me insane ♪
348
00:17:21,560 --> 00:17:25,194
♪ I saw you crack a smile
About a week ago ♪
349
00:17:25,196 --> 00:17:28,464
♪ In the middle
Of the pouring rain ♪
350
00:17:28,466 --> 00:17:31,401
- Pete. Ellie.
- Hey.
351
00:17:31,403 --> 00:17:32,702
- You made it.
- [Ellie] Hi.
352
00:17:32,704 --> 00:17:36,239
Just sign in,
and take this form with you
353
00:17:36,241 --> 00:17:39,076
and write down the name of any kid
you meet you might be interested in.
354
00:17:39,078 --> 00:17:41,078
Really?
That's how this works?
355
00:17:41,080 --> 00:17:43,947
Yeah, it can feel a little
like shopping for kids.
356
00:17:43,949 --> 00:17:46,116
It's messed up, I know,
but the county puts these on
357
00:17:46,118 --> 00:17:49,051
because they can match a lot
of kids and parents quickly.
358
00:17:49,053 --> 00:17:52,422
God, look at the big kids
over there.
359
00:17:52,424 --> 00:17:53,990
Breaks my heart.
360
00:17:53,992 --> 00:17:56,525
Most folks want nothing
to do with teenagers.
361
00:17:56,527 --> 00:18:00,097
Of course, if you two thought you
could make room for an older child...
362
00:18:00,099 --> 00:18:03,200
- Um, I mean...
- I... Oh, God.
363
00:18:03,202 --> 00:18:06,470
I'm so sor... We... We're
terrible people. I'm sorry.
364
00:18:06,472 --> 00:18:10,609
You're not terrible. Now get on in
there and find you a family. Go on.
365
00:18:11,477 --> 00:18:13,676
God, it's so weird.
366
00:18:13,678 --> 00:18:16,912
Normally, you go out and chat up some random
kid in a park and you're gonna get arrested.
367
00:18:16,914 --> 00:18:18,681
- Now we're just supposed to?
- I know.
368
00:18:18,683 --> 00:18:22,152
This little guy's all by himself.
You want to go say hi?
369
00:18:22,154 --> 00:18:24,820
Yeah. Okay.
370
00:18:24,822 --> 00:18:27,290
- Excuse me. Sorry. So sorry. Occupied.
- Hey! Sorry.
371
00:18:27,292 --> 00:18:29,159
Occupied! Sorry!
372
00:18:29,161 --> 00:18:32,462
We just went to get treats. So,
yeah, just back it up. Okay?
373
00:18:32,464 --> 00:18:36,832
- Hey, look, we got some snacks.
- Come on, Lucas, right over here.
374
00:18:36,834 --> 00:18:39,070
[October] Hey. Excuse me!
Heads up!
375
00:18:39,670 --> 00:18:40,805
Okay.
376
00:18:41,273 --> 00:18:42,874
Never mind. Thanks.
377
00:18:43,541 --> 00:18:45,175
♪ Shine on me ♪
378
00:18:45,177 --> 00:18:48,045
You just take it and try
to throw it into his mouth.
379
00:18:48,047 --> 00:18:50,848
Really.
You want to have a go?
380
00:18:51,950 --> 00:18:53,784
Oh.
381
00:18:53,786 --> 00:18:55,254
Nice to meet you.
382
00:18:55,988 --> 00:18:57,854
- Get it?
- Oh, yeah. Bring her in!
383
00:18:57,856 --> 00:18:59,555
Yeah... Whoa! Oh!
384
00:18:59,557 --> 00:19:02,558
- Hey. You gotta wait for your turn, buddy.
- [shouting, arguing]
385
00:19:02,560 --> 00:19:05,828
- I'm sorry.
- Let's... Let's just go. Let's just go.
386
00:19:05,830 --> 00:19:08,099
♪ Shine on me ♪
387
00:19:08,966 --> 00:19:11,334
♪ Shine on me ♪
388
00:19:11,336 --> 00:19:12,701
Pete. Ellie.
389
00:19:12,703 --> 00:19:14,171
- How's it going?
- Hey.
390
00:19:14,173 --> 00:19:16,440
Yeah, well...
it's a little weird.
391
00:19:16,442 --> 00:19:18,574
Yeah, these things
can be kind of awkward.
392
00:19:18,576 --> 00:19:22,279
But did you meet any kids
that you're curious about?
393
00:19:22,281 --> 00:19:25,748
We met one little girl
who was sitting all by herself.
394
00:19:25,750 --> 00:19:28,784
Very sweet, a little guarded. Kind
of had a little wall around her.
395
00:19:28,786 --> 00:19:33,122
Really small for her age too. Maybe
a fetal alcohol thing or something.
396
00:19:33,124 --> 00:19:34,723
I saw her...
Oh, right there.
397
00:19:34,725 --> 00:19:36,493
The little sad-looking one
with pigtails
398
00:19:36,495 --> 00:19:38,727
who seems like she's been chained
to a radiator half her life.
399
00:19:38,729 --> 00:19:41,298
- Uh, that's my daughter.
- The radiator kid?
400
00:19:41,300 --> 00:19:42,933
[chuckles]
What?
401
00:19:42,935 --> 00:19:45,235
Yeah.
That's my daughter.
402
00:19:45,237 --> 00:19:46,803
I'm so sorry.
403
00:19:46,805 --> 00:19:48,838
You don't have to be sorry.
I'm really proud of her.
404
00:19:48,840 --> 00:19:53,375
The reason she's sitting away from
others is because she has a family,
405
00:19:53,377 --> 00:19:55,311
a very happy family.
406
00:19:55,313 --> 00:19:59,181
And I didn't drink a drop when I was
pregnant. Nor do I have a radiator.
407
00:19:59,183 --> 00:20:02,086
- Of course. You should be really proud.
- I am.
408
00:20:05,124 --> 00:20:07,491
[chattering]
409
00:20:07,493 --> 00:20:10,826
I'm sick of looking at that. To
hell with it. I'm going over there.
410
00:20:10,828 --> 00:20:12,430
Pete. Hey, Pete.
411
00:20:13,531 --> 00:20:15,998
- Pete, what are you doing?
- Look at them over there.
412
00:20:16,000 --> 00:20:19,869
Everybody's avoiding them like they're
dipped in shit. I'm just gonna go say hi.
413
00:20:19,871 --> 00:20:21,571
Yeah, okay...
Hey, Pete, Pete, just wait.
414
00:20:21,573 --> 00:20:24,608
I know. I think it's awful.
But they're teenagers, okay?
415
00:20:24,610 --> 00:20:26,476
They use drugs,
and they masturbate,
416
00:20:26,478 --> 00:20:28,545
and they watch people playing
video games on YouTube.
417
00:20:28,547 --> 00:20:30,746
- We're not equipped for that.
- What do we have to be equipped for?
418
00:20:30,748 --> 00:20:32,983
I'm just going to say hello. I know.
I don't think we should do that.
419
00:20:32,985 --> 00:20:35,584
- Excuse me? Hi.
- Hey. Hi.
420
00:20:35,586 --> 00:20:36,886
Hi!
421
00:20:36,888 --> 00:20:39,054
Just FYI,
we can all hear you.
422
00:20:39,056 --> 00:20:41,292
- Hmm?
- "Dipped in shit."
423
00:20:41,826 --> 00:20:43,759
"Masturbate," so forth.
424
00:20:43,761 --> 00:20:48,331
Uh, we appreciate the concern, but
there's no need to go all pity crazy.
425
00:20:48,333 --> 00:20:49,698
We know how this works.
426
00:20:49,700 --> 00:20:51,535
So just go on. It's okay.
427
00:20:51,537 --> 00:20:54,870
Go mingle with the kiddies and
don't give it another thought, okay?
428
00:20:54,872 --> 00:20:57,943
Have a good day, folks.
Thanks. Bye-bye.
429
00:20:59,911 --> 00:21:02,046
[laughing]
430
00:21:13,458 --> 00:21:17,793
So, you two went out and found
yourself a teenager after all, huh?
431
00:21:17,795 --> 00:21:20,763
- We only met her for a second.
- But she made a real impression.
432
00:21:20,765 --> 00:21:22,830
Oh, yeah.
Lizzy's such a great kid.
433
00:21:22,832 --> 00:21:26,202
She does really well in school.
Come on back.
434
00:21:26,204 --> 00:21:29,071
She came into care four
years ago when she was 11.
435
00:21:29,073 --> 00:21:32,841
Took a lot to convince her to accept
placement in an adoptive home.
436
00:21:32,843 --> 00:21:36,011
- Her mother...
- Set the house on fire, passed out with a crack pipe.
437
00:21:36,013 --> 00:21:38,615
- What I was gonna say...
- Before I told it like it is?
438
00:21:38,617 --> 00:21:40,483
Before you jumped on in
there,
439
00:21:40,485 --> 00:21:44,019
is that her mother's made
a lot of promises over the years
440
00:21:44,021 --> 00:21:45,955
and never seems to
follow through with them.
441
00:21:45,957 --> 00:21:47,523
Where's her mom now?
442
00:21:47,525 --> 00:21:49,891
Probably in an orange jumpsuit
selling smokes in the yard.
443
00:21:49,893 --> 00:21:52,061
[Sharon] I'm sure
that's not accurate.
444
00:21:52,063 --> 00:21:57,967
Huh. Turns out Lizzy's mom is
finishing a sentence in county jail.
445
00:21:57,969 --> 00:22:00,002
Who called it, huh?
Who said it?
446
00:22:00,004 --> 00:22:01,403
- You did.
- Yeah.
447
00:22:01,405 --> 00:22:04,240
Looks like she's
never pursued reunification
448
00:22:04,242 --> 00:22:06,175
or contacted her kids
in over two years,
449
00:22:06,177 --> 00:22:08,345
so, yeah, she's pretty
much a nonissue.
450
00:22:08,347 --> 00:22:11,347
That's terrible.
What about the father?
451
00:22:11,349 --> 00:22:14,250
[laughing]
452
00:22:14,252 --> 00:22:16,952
What are you talking about,
"father"?
453
00:22:16,954 --> 00:22:19,588
What, are you doing comedy
for us now, Pete?
454
00:22:19,590 --> 00:22:23,158
Karen, we've had plenty of
fathers who have stepped up,
455
00:22:23,160 --> 00:22:26,663
but in this case,
no ID's on any birth fathers.
456
00:22:26,665 --> 00:22:29,031
Look, Lizzy's mom
is a product of the system
457
00:22:29,033 --> 00:22:33,202
and she never learned to properly care
for herself, much less three kids.
458
00:22:33,204 --> 00:22:34,670
- Three? Three kids?
- Oh. What?
459
00:22:34,672 --> 00:22:35,704
Yeah, three.
460
00:22:35,706 --> 00:22:37,539
- Yeah, Lizzy...
- At once?
461
00:22:37,541 --> 00:22:41,877
Yeah, Lizzy comes with two
younger siblings, Juan and Lita.
462
00:22:41,879 --> 00:22:44,546
Wait, wait. So we would have...
three children?
463
00:22:44,548 --> 00:22:47,149
No. Two, maybe, but there's
no way we can do three.
464
00:22:47,151 --> 00:22:50,352
I mean, we wanted to meet...
Oh, my gosh.
465
00:22:50,354 --> 00:22:52,589
- Why would you show us that?
- You're an asshole.
466
00:22:52,591 --> 00:22:56,158
Why would you even show that?
They're so cute. That's wrong.
467
00:22:56,160 --> 00:22:58,261
Listen, we're not gonna
sugarcoat it, okay?
468
00:22:58,263 --> 00:23:01,230
Lita is a...
a wild, rowdy kid,
469
00:23:01,232 --> 00:23:04,333
and Juan can be fragile
and a little emotional,
470
00:23:04,335 --> 00:23:08,404
and Lizzy is strong-willed
and she won't trust easily.
471
00:23:08,406 --> 00:23:10,639
- God, can you blame her?
- [Karen] Well, but listen.
472
00:23:10,641 --> 00:23:13,677
We wouldn't recommend this match
if we didn't believe
473
00:23:13,679 --> 00:23:15,944
that with some structure
and love
474
00:23:15,946 --> 00:23:18,782
these... these kids
could blossom, right?
475
00:23:18,784 --> 00:23:21,917
Yeah, and we're hoping to get them
out of their current foster placement.
476
00:23:21,919 --> 00:23:25,887
- [grumbles] The Muskies might lose that meal ticket.
- Karen, please.
477
00:23:25,889 --> 00:23:30,726
Most of our foster parents are
really terrific, caring people.
478
00:23:30,728 --> 00:23:34,129
And, yes, there are people
who do it just for the paycheck.
479
00:23:34,131 --> 00:23:37,266
But the Muskies
are not abusive or evil.
480
00:23:37,268 --> 00:23:39,201
- Just maybe a little...
- Inbred.
481
00:23:39,203 --> 00:23:42,004
- Karen, there is no evidence to...
- You've seen 'em.
482
00:23:42,006 --> 00:23:44,708
I swear they look like brother and sister.
I can't tell them apart.
483
00:23:44,710 --> 00:23:47,842
In any case, I'd love
to set up a visitation,
484
00:23:47,844 --> 00:23:49,877
unless you have
any other concerns.
485
00:23:49,879 --> 00:23:52,247
It's just a visitation.
So...
486
00:23:52,249 --> 00:23:54,249
I-I-It's just...
Is it a problem...
487
00:23:54,251 --> 00:23:57,019
You know, the whole
white savior thing?
488
00:23:57,021 --> 00:23:58,887
- Like the Avatar thing.
- Avatar?
489
00:23:58,889 --> 00:24:01,290
You know how the blue guys couldn't
fight off the unobtanium guys
490
00:24:01,292 --> 00:24:03,760
until the white guy showed up
and pretended to be a blue guy?
491
00:24:03,762 --> 00:24:08,130
All I'm saying is, white-bread
couple taking in little Latin kids.
492
00:24:08,132 --> 00:24:10,032
Are people gonna think
we shouldn't be doing that?
493
00:24:10,034 --> 00:24:13,535
You know what? We'll go ahead and
toss these kids back into the system
494
00:24:13,537 --> 00:24:15,704
and I'll just jot you down
for "whites only."
495
00:24:15,706 --> 00:24:18,540
- Come on. I didn't mean...
- Hey! No, that's not...
496
00:24:18,542 --> 00:24:22,244
- Don't write "whites only." That's not what he meant.
- That's not at all what I meant.
497
00:24:22,246 --> 00:24:24,780
Pete, I appreciate
your cultural sensitivity,
498
00:24:24,782 --> 00:24:28,150
but we have every color
of kid in the system.
499
00:24:28,152 --> 00:24:30,787
And we have every color of parent.
Every color.
500
00:24:30,789 --> 00:24:33,857
- Just not nearly enough.
- Not nearly enough parents.
501
00:24:33,859 --> 00:24:35,223
- Mm-mmm.
- And listen.
502
00:24:35,225 --> 00:24:36,558
You're gonna get
some funny looks.
503
00:24:36,560 --> 00:24:39,795
And people are gonna say
some stupid shit.
504
00:24:39,797 --> 00:24:43,131
But if you're willing to love
these kids who need a mom and dad,
505
00:24:43,133 --> 00:24:44,867
and somebody has a problem
with that,
506
00:24:44,869 --> 00:24:47,669
you just ask 'em how many
goddamn kids they've adopted.
507
00:24:47,671 --> 00:24:49,571
- Exactly.
- Hell.
508
00:24:49,573 --> 00:24:51,273
Shoot.
509
00:24:51,275 --> 00:24:53,909
I just wanted to have the Avatar talk.
Now we did, so I'm good.
510
00:24:53,911 --> 00:24:55,210
Oh, fantastic.
511
00:24:55,212 --> 00:24:56,979
- You ready to meet three kids?
- Three kids?
512
00:24:56,981 --> 00:24:59,949
- Yeah.
- All right. We'll set it up.
513
00:25:03,854 --> 00:25:06,321
Hey.
How's it going?
514
00:25:06,323 --> 00:25:08,490
Uh, good.
It's going really good.
515
00:25:08,492 --> 00:25:11,928
- Pete and Ellie.
- Yeah, we know. Come on in.
516
00:25:12,430 --> 00:25:13,697
[scoffs]
517
00:25:17,601 --> 00:25:20,369
Good luck with that one. She
thinks she's better than everybody.
518
00:25:20,371 --> 00:25:23,337
Yeah. The other two
are jackassing around out back.
519
00:25:23,339 --> 00:25:25,074
We'll be in the shop.
520
00:25:28,712 --> 00:25:30,044
- Hey.
- Hi.
521
00:25:30,046 --> 00:25:32,281
- Hey, uh, Mr. and Mrs. Wagner.
- How are you?
522
00:25:32,283 --> 00:25:34,015
Oh, uh, Ellie and Pete.
523
00:25:34,017 --> 00:25:36,852
- You don't have to call us the Wagners.
- No, please. Good to...
524
00:25:36,854 --> 00:25:40,456
- Um, sorry about them. They're...
- Oh, please.
525
00:25:40,458 --> 00:25:43,025
- They just seem a little...
- Like brother and sister?
526
00:25:43,027 --> 00:25:45,994
[Mrs. Muskie] Pipe down with that crap.
We are not friggin' related.
527
00:25:45,996 --> 00:25:47,962
[Mr. Muskie]
Friggin' related.
528
00:25:47,964 --> 00:25:50,097
I'm really
gonna miss them.
529
00:25:50,099 --> 00:25:52,868
- That is, if you...
- No. Please. Oh, my goodness.
530
00:25:52,870 --> 00:25:55,036
You made such a good impression
on us when we met you,
531
00:25:55,038 --> 00:25:56,971
we wanted to get to
know you a bit more.
532
00:25:56,973 --> 00:25:58,774
- Yes!
- Meet your brother and sister.
533
00:25:58,776 --> 00:26:02,077
- They're right outside, if you guys wanna follow me.
- Yes! Yes.
534
00:26:02,079 --> 00:26:03,380
Okay.
535
00:26:06,550 --> 00:26:09,451
Juan. Lita.
536
00:26:09,453 --> 00:26:12,888
I want you guys
to meet Pete and Ellie.
537
00:26:12,890 --> 00:26:14,355
- Hi.
- Hey, guys.
538
00:26:14,357 --> 00:26:16,692
- Are we gonna go stay at your house now?
- Um...
539
00:26:16,694 --> 00:26:20,061
Well, we met your sister,
and she's so awesome.
540
00:26:20,063 --> 00:26:22,331
- Yeah, she's really cool.
- She was telling us about you guys.
541
00:26:22,333 --> 00:26:24,766
Want to play restaurant
with me?
542
00:26:24,768 --> 00:26:26,133
Yeah, I would love to.
543
00:26:26,135 --> 00:26:27,903
- Where's your restaurant?
- Right over there.
544
00:26:27,905 --> 00:26:30,506
- And what's your doll's name?
- Her name is Potato Chips.
545
00:26:30,508 --> 00:26:34,345
- I love potato chips.
- Potato chips are my favorite.
546
00:26:34,845 --> 00:26:36,410
Nice one.
547
00:26:36,412 --> 00:26:38,747
- Can we be the Clippers?
- I'm more of a Lakers fan.
548
00:26:38,749 --> 00:26:42,450
- Oh, uh, sorry.
- You don't have to say sorry. That's okay.
549
00:26:42,452 --> 00:26:44,018
- We can be the Clippers.
- O-Okay.
550
00:26:44,020 --> 00:26:46,690
- I'm gonna shoot, you crash the boards.
- Yeah. Sure.
551
00:26:48,926 --> 00:26:50,191
Oh, no!
552
00:26:50,193 --> 00:26:51,593
Oh, shoot!
553
00:26:51,595 --> 00:26:53,595
- You did it on purpose!
- What?
554
00:26:53,597 --> 00:26:55,797
You hit me
'cause I like the Clippers.
555
00:26:55,799 --> 00:26:58,066
- The Clippers are awesome.
- We love the Clippers. Are you kidding me?
556
00:26:58,068 --> 00:27:01,068
It was so smart to get rid of Blake
Griffin. That was a great trade for them.
557
00:27:01,070 --> 00:27:04,105
We're obsessed with the Clippers.
I can't get enough of them.
558
00:27:04,107 --> 00:27:06,407
- They're amazing.
- Okay.
559
00:27:06,409 --> 00:27:09,410
- Can we play hide and seek?
- You sure? You lost a lot of blood.
560
00:27:09,412 --> 00:27:12,146
- I love hide and seek.
- Okay, but just us. No girls.
561
00:27:12,148 --> 00:27:14,449
Oh. Sure.
562
00:27:14,451 --> 00:27:16,385
It's not that progressive,
but no problem.
563
00:27:16,387 --> 00:27:18,587
- Lita, should we go play restaurants?
- Yeah.
564
00:27:18,589 --> 00:27:20,789
You're it.
I'll hide and you count. Okay?
565
00:27:20,791 --> 00:27:22,423
- You sure you're okay?
- Yeah.
566
00:27:22,425 --> 00:27:24,692
- Go on, count. Count to 20.
- All right, buddy.
567
00:27:24,694 --> 00:27:25,861
Oh, my God.
568
00:27:25,863 --> 00:27:28,730
You better not embarrass me
at the restaurant.
569
00:27:28,732 --> 00:27:32,670
Potato Chips has been bad today.
Bad girl!
570
00:27:33,037 --> 00:27:34,402
Bad, bad, bad!
571
00:27:34,404 --> 00:27:36,905
Don't talk back,
you little beaner!
572
00:27:36,907 --> 00:27:40,576
Oh! Uh...
I don't think that's...
573
00:27:40,578 --> 00:27:43,445
You know what? She picks
up that stuff off the TV.
574
00:27:43,447 --> 00:27:46,916
- [Mr. Muskie] Yeah.
- Oh, don't give me the look.
575
00:27:48,117 --> 00:27:52,320
- Let's not call her bad names.
- Don't tell me how to treat my kid!
576
00:27:52,322 --> 00:27:54,825
You think you're
better than me, huh?
577
00:27:55,726 --> 00:27:57,759
Pete, if you don't
want the kids,
578
00:27:57,761 --> 00:27:59,697
I'm not gonna push you
into it.
579
00:28:00,163 --> 00:28:01,699
All right, look.
580
00:28:02,633 --> 00:28:05,701
[sighs] I'm gonna be
honest with you, all right?
581
00:28:05,703 --> 00:28:08,670
I don't know, I just thought
when we met our kids
582
00:28:08,672 --> 00:28:11,172
that it would be like this
cosmic connection, you know?
583
00:28:11,174 --> 00:28:14,642
Like just take one look at them and
just know, like when you and me met.
584
00:28:14,644 --> 00:28:17,478
Yeah. Totally.
585
00:28:17,480 --> 00:28:20,181
Whoa. Whoa, whoa, whoa.
What, you didn't just know?
586
00:28:20,183 --> 00:28:22,516
- Hmm?
- Oh, my gosh.
587
00:28:22,518 --> 00:28:24,452
- What?
- You heard what I said. You didn't just know?
588
00:28:24,454 --> 00:28:27,923
No, I was interested, but, you know,
I'm more cautious than you are.
589
00:28:27,925 --> 00:28:30,459
Really? Wow.
How long before you just knew?
590
00:28:30,461 --> 00:28:32,661
[scoffs]
A couple of months.
591
00:28:32,663 --> 00:28:34,631
A couple of months?
How many months?
592
00:28:35,131 --> 00:28:37,031
Like, four...
593
00:28:37,033 --> 00:28:38,000
- Four?
- ...teen.
594
00:28:38,002 --> 00:28:39,834
Fourteen? Oh, my God!
595
00:28:39,836 --> 00:28:42,004
- I knew before we got married, okay?
- That's the point.
596
00:28:42,006 --> 00:28:44,039
We don't have a year-long
engagement on this thing.
597
00:28:44,041 --> 00:28:46,474
If we say "yes,"
they're in our house next week.
598
00:28:46,476 --> 00:28:48,877
Did you feel
a cosmic connection?
599
00:28:48,879 --> 00:28:51,013
No, I didn't feel
a cosmic connection.
600
00:28:51,015 --> 00:28:54,616
I felt like I was... I felt like I
was babysitting other people's kids.
601
00:28:54,618 --> 00:28:55,450
I agree.
602
00:28:55,452 --> 00:28:57,486
- With what?
- With you.
603
00:28:57,488 --> 00:28:59,954
With me wanting the kids
or not wanting the kids?
604
00:28:59,956 --> 00:29:02,124
- Whatever you want.
- That's not an answer.
605
00:29:02,126 --> 00:29:05,662
Then just give me 14 months to think
about it. How 'bout that? Come on.
606
00:29:06,329 --> 00:29:07,795
- [door opens]
- [woman] Hi!
607
00:29:07,797 --> 00:29:09,831
- [Pete] It's not a potluck.
- [door closes]
608
00:29:09,833 --> 00:29:11,769
[chattering]
609
00:29:13,771 --> 00:29:15,003
All righty.
610
00:29:15,005 --> 00:29:18,106
Honey, put those down for me.
Thank you.
611
00:29:18,108 --> 00:29:20,509
All right,
come on, everybody.
612
00:29:20,511 --> 00:29:23,176
Honey, come on.
[chuckling] Jeez.
613
00:29:23,178 --> 00:29:26,113
All right, everybody,
hands.
614
00:29:26,115 --> 00:29:29,383
Hands, hands, hands.
Thank you.
615
00:29:29,385 --> 00:29:31,521
Eyes closed.
616
00:29:32,588 --> 00:29:36,624
I'm thankful
for my beautiful grandchildren,
617
00:29:36,626 --> 00:29:39,326
including the...
the very lucky kids
618
00:29:39,328 --> 00:29:44,166
that are soon to be adopted
by two wonderful parents.
619
00:29:44,168 --> 00:29:45,667
I'm really thankful
for that too.
620
00:29:45,669 --> 00:29:48,602
That is really inspiring stuff,
you guys. Well done.
621
00:29:48,604 --> 00:29:50,905
Yeah, about that.
Actually, we...
622
00:29:50,907 --> 00:29:55,309
Yeah, we've decided together not to
move forward with the foster thing.
623
00:29:55,311 --> 00:29:59,346
Yeah, we just realized we hadn't
thought it through properly, so...
624
00:29:59,348 --> 00:30:02,184
Yeah! Jesus Christ.
This is great news.
625
00:30:02,186 --> 00:30:04,820
I mean, we were all being
supportive to your faces, but...
626
00:30:04,822 --> 00:30:06,922
Yeah. We all thought
you were out of your minds.
627
00:30:06,924 --> 00:30:11,125
I never said anything,
but I'm thankful to hear this.
628
00:30:11,127 --> 00:30:12,927
What? Why?
629
00:30:12,929 --> 00:30:15,062
- Ellie, let's not. We're holding hands.
- No, no, no, no.
630
00:30:15,064 --> 00:30:18,065
I would be thankful to know why
you all have a problem with this.
631
00:30:18,067 --> 00:30:20,568
- Hey, I never had a problem with it.
- I think it's smart.
632
00:30:20,570 --> 00:30:25,439
Have a couple kids without the pregnancy
and the hormones and the... the rage.
633
00:30:25,441 --> 00:30:27,341
- Stop talking.
- [mother] Ellie.
634
00:30:27,343 --> 00:30:29,945
All I'm saying
is that we're thankful
635
00:30:29,947 --> 00:30:33,014
that you and Peter
are gonna experience
636
00:30:33,016 --> 00:30:37,017
having the love of your own
beautiful children rather than...
637
00:30:37,019 --> 00:30:39,754
- Rather than what, Jan? Just spit it out.
- Hell, I'll say it.
638
00:30:39,756 --> 00:30:41,422
Rather than
just rolling the dice
639
00:30:41,424 --> 00:30:43,290
with the offspring
of some criminal or drug addict.
640
00:30:43,292 --> 00:30:46,228
To be honest, we were worried
about our real kids' safety...
641
00:30:46,230 --> 00:30:50,264
- What?
- ...were they to hang out with your kids, if they're...
642
00:30:50,266 --> 00:30:52,100
Damaged goods?
643
00:30:52,102 --> 00:30:54,936
When I was growing up, a lot of people
thought I was damaged goods too.
644
00:30:54,938 --> 00:30:57,072
Pete, we're not talking
about you, man.
645
00:30:57,074 --> 00:31:00,541
We're talking about crack babies and
kids who have been sexually harassed.
646
00:31:00,543 --> 00:31:04,078
"Sexually harassed"? What do you mean?
Their parents made lewd comments?
647
00:31:04,080 --> 00:31:07,650
- You know what I mean, wiseass.
- Open your stupid eyes.
648
00:31:09,852 --> 00:31:12,686
- How long have everyone's eyes been open?
- Kimmy, you of all people.
649
00:31:12,688 --> 00:31:16,124
- What if you can't have a baby?
- Do not put that out into the universe, please.
650
00:31:16,126 --> 00:31:18,692
What if you can't?
What are you gonna do?
651
00:31:18,694 --> 00:31:20,729
If you don't quit being
so nuts about this baby thing,
652
00:31:20,731 --> 00:31:24,965
I swear to God, I'm gonna get pregnant
again this afternoon just to spite you.
653
00:31:24,967 --> 00:31:27,168
- And you know I can do it.
- Really?
654
00:31:27,170 --> 00:31:28,936
- No.
- Oh.
655
00:31:28,938 --> 00:31:30,805
I'm sorry if we're not as
politically correct as you guys,
656
00:31:30,807 --> 00:31:33,208
but our baby
has to be our blood.
657
00:31:33,210 --> 00:31:36,278
- [Kimmy] Yes! Absolutely!
- [Ellie] Oh, my God. "Our blood."
658
00:31:36,280 --> 00:31:39,247
- This blood? This blood right here?
- What's that supposed to mean?
659
00:31:39,249 --> 00:31:42,050
- Jerry, what do you think?
- I'd be thankful if we could eat, Russ.
660
00:31:42,052 --> 00:31:45,020
You just spent 30 minutes
talking about the deep state.
661
00:31:45,022 --> 00:31:46,754
You don't have an opinion
on your own family?
662
00:31:46,756 --> 00:31:48,255
- None of my business.
- [Ellie] Thank you, Daddy.
663
00:31:48,257 --> 00:31:50,423
I would like you all to know
that thousands of children
664
00:31:50,425 --> 00:31:52,827
are spending Thanksgiving
without any family at all.
665
00:31:52,829 --> 00:31:55,963
And right now I kind of envy them.
But I know you guys love me.
666
00:31:55,965 --> 00:31:58,899
I know that I have a place to go
to eat turkey and be thankful.
667
00:31:58,901 --> 00:32:00,801
But a lot of kids
don't have that.
668
00:32:00,803 --> 00:32:03,804
And it's not their fault!
And they're not damaged goods!
669
00:32:03,806 --> 00:32:06,674
So forget what I said before.
It is back on!
670
00:32:06,676 --> 00:32:08,342
- If that's okay with you, honey.
- Yee-haw, baby.
671
00:32:08,344 --> 00:32:10,643
Yee-haw. We're gonna adopt
a whole shitwhack of kids.
672
00:32:10,645 --> 00:32:14,281
And I am thankful that whoever has a
problem with it can fuck right off!
673
00:32:14,283 --> 00:32:16,183
[gasps]
674
00:32:16,185 --> 00:32:17,687
[giggling]
675
00:32:18,754 --> 00:32:21,055
- Amen.
- Amen.
676
00:32:21,057 --> 00:32:24,425
- [gasps]
- [Jan] Well, there goes another Thanksgiving.
677
00:32:24,427 --> 00:32:26,360
[whispers]
You're crazy.
678
00:32:26,362 --> 00:32:28,196
[barking]
679
00:32:28,198 --> 00:32:30,598
Hi, honey.
Here we are.
680
00:32:30,600 --> 00:32:31,900
Come in, look around.
681
00:32:31,902 --> 00:32:34,268
- This is Meatball.
- [gasps]
682
00:32:34,270 --> 00:32:36,569
A Christmas tree?
683
00:32:36,571 --> 00:32:39,173
Does that mean Santa
comes here?
684
00:32:39,175 --> 00:32:40,975
- Yeah, every year.
- Yay!
685
00:32:40,977 --> 00:32:44,311
- So, you guys are rich.
- What? Ri... No.
686
00:32:44,313 --> 00:32:47,114
- [laughs]
- We're not rich. I mean, we're doing okay.
687
00:32:47,116 --> 00:32:49,217
Well... When we got this
house, it was a dump.
688
00:32:49,219 --> 00:32:51,886
That's what we do. We renovate houses.
Ellie did all the design work.
689
00:32:51,888 --> 00:32:54,722
Actually, everything is from
swap meets and flea markets,
690
00:32:54,724 --> 00:32:56,790
and it's not
that expensive at all.
691
00:32:56,792 --> 00:33:00,160
- That's crystal! Sorry. Oh, my God.
- I'm sorry, I'm sorry.
692
00:33:00,162 --> 00:33:04,497
I'm so sorry. Uh, I
shouldn't have left this out.
693
00:33:04,499 --> 00:33:08,571
You guys want to see your rooms? Come on.
Let's go check out your room.
694
00:33:09,404 --> 00:33:10,804
[gasps]
695
00:33:10,806 --> 00:33:14,108
- Lookit! A bed and a bunny!
- What do you think?
696
00:33:14,110 --> 00:33:16,177
I love the bunny
'cause she has a skirt.
697
00:33:16,179 --> 00:33:19,180
- Whose toys are these?
- [Ellie] They're yours to share.
698
00:33:19,182 --> 00:33:20,181
[Pete]
Yeah.
699
00:33:20,183 --> 00:33:22,882
[gasps] Lego!
700
00:33:22,884 --> 00:33:24,550
Can I put my bears
in there?
701
00:33:24,552 --> 00:33:25,821
- Sure.
- Of course.
702
00:33:27,023 --> 00:33:30,090
- Wow, you have a lot of teddy bears.
- These are just court bears.
703
00:33:30,092 --> 00:33:32,662
They get one every time
we go to family court.
704
00:33:33,562 --> 00:33:35,429
- [Lita] Can you help me?
- [Juan] Yeah.
705
00:33:35,431 --> 00:33:38,501
- Whoa! Whoa! Whoa!
- Look at this, Lita.
706
00:33:39,602 --> 00:33:41,568
Lizzy, want me
to show you your room?
707
00:33:41,570 --> 00:33:43,338
- Okay. Yeah.
- It's just here.
708
00:33:43,340 --> 00:33:46,572
I'm so sorry you have to carry all
your stuff in these awful bags.
709
00:33:46,574 --> 00:33:48,875
- If we knew...
- No, no, it's cool.
710
00:33:48,877 --> 00:33:52,712
Fun fact: that's actually
how you can spot a foster kid.
711
00:33:52,714 --> 00:33:55,685
The kid carrying her
whole life in a Hefty bag.
712
00:33:56,686 --> 00:33:58,252
It's a foster joke.
713
00:33:58,254 --> 00:33:59,954
Well, make yourself
at home.
714
00:33:59,956 --> 00:34:02,222
Yeah, this is your place. You
can do whatever you want with it.
715
00:34:02,224 --> 00:34:04,124
Do you wanna put posters
on the wall, paint it?
716
00:34:04,126 --> 00:34:07,494
Yeah. This is what we do. We can
knock that out in 20 minutes.
717
00:34:07,496 --> 00:34:10,463
Run down to the hardware store, pick
any color you like. What do you say?
718
00:34:10,465 --> 00:34:12,066
- Any color.
- Just pick a color.
719
00:34:12,068 --> 00:34:14,068
- What color do you like? Anything you want.
- Any color.
720
00:34:14,070 --> 00:34:17,940
- You pick a color, we're doing it.
- You'd look great in green.
721
00:34:20,943 --> 00:34:22,710
Yeah.
722
00:34:22,712 --> 00:34:23,980
What do you think?
723
00:34:25,114 --> 00:34:30,017
Wow, uh, it's, yeah,
darkest of the black tones.
724
00:34:30,019 --> 00:34:32,920
- Yeah, that's what she picked.
- Dark Kettle Black, huh?
725
00:34:32,922 --> 00:34:36,192
I like it.
It's really... dope.
726
00:34:37,826 --> 00:34:40,461
- [sighs] I'm gonna get dinner started.
- Okay.
727
00:34:40,463 --> 00:34:43,464
- She doesn't like it.
- I think she loves it.
728
00:34:43,466 --> 00:34:45,901
Well, you know her
better than I do.
729
00:34:49,171 --> 00:34:51,071
- Hey.
- Hey, you all done in there?
730
00:34:51,073 --> 00:34:54,274
Oh, yeah.
And... she loves it.
731
00:34:54,276 --> 00:34:57,245
Oh, great. I'm so glad that
she loves her black bedroom.
732
00:34:57,247 --> 00:35:01,081
So, I'm gonna register Juan and
Lita at Harding in the morning.
733
00:35:01,083 --> 00:35:03,350
And then you can take Lizzy
to the high school.
734
00:35:03,352 --> 00:35:06,552
Did you see their shoes? We might want
to take them to the mall tomorrow.
735
00:35:06,554 --> 00:35:08,455
Hey, kids, dinner!
736
00:35:08,457 --> 00:35:11,091
What? That sounds insane
coming out of your mouth.
737
00:35:11,093 --> 00:35:13,127
- Do we have kids?
- Yeah, three of 'em.
738
00:35:13,129 --> 00:35:15,396
That's insane!
I don't believe it!
739
00:35:15,398 --> 00:35:18,799
Did you not know that?
'Cause they're really here.
740
00:35:18,801 --> 00:35:21,469
- Holy shit. Holy shit.
- Yeah. Yeah.
741
00:35:21,471 --> 00:35:23,636
- They're here.
- I love you.
742
00:35:23,638 --> 00:35:26,973
- Eeeww!
- [laughing]
743
00:35:26,975 --> 00:35:29,476
- What?
- Kiss again! Kiss again!
744
00:35:29,478 --> 00:35:31,512
God.
Mmm!
745
00:35:31,514 --> 00:35:33,180
- Eeew!
- Eeew!
746
00:35:33,182 --> 00:35:34,381
Mwah!
747
00:35:34,383 --> 00:35:36,717
- What about that one?
- Kiss again! Kiss again!
748
00:35:36,719 --> 00:35:39,053
It's gonna be long
and weird.
749
00:35:39,055 --> 00:35:40,421
- Mmm!
- Eeeew!
750
00:35:40,423 --> 00:35:41,722
Mwah!
751
00:35:41,724 --> 00:35:43,357
- How 'bout that?
- How 'bout that?
752
00:35:43,359 --> 00:35:45,759
- Come on, giggly. Sit down.
- I'm gonna shift the plates.
753
00:35:45,761 --> 00:35:49,796
- Great. We have everything. We have burgers and pasta and...
- Can we have potato chips?
754
00:35:49,798 --> 00:35:52,232
Let's get ready
for the tub.
755
00:35:52,234 --> 00:35:55,202
Uh, you two, come on.
Who wants to...
756
00:35:55,204 --> 00:35:56,869
- Hey!
- ♪ So you wanna party? ♪
757
00:35:56,871 --> 00:35:58,906
♪ So you wanna dance? ♪
758
00:35:58,908 --> 00:36:02,009
♪ You better know someone That
likes the one About France ♪
759
00:36:02,011 --> 00:36:03,677
That's not really
a bath toy.
760
00:36:03,679 --> 00:36:05,412
- I don't want this.
- [song continues]
761
00:36:05,414 --> 00:36:08,918
- Oh, no!
- That's gonna... What? Hey! Hey!
762
00:36:10,218 --> 00:36:12,954
I'm gonna get a hamper
next time.
763
00:36:13,688 --> 00:36:15,824
- Hey, next time...
- [song continues]
764
00:36:17,326 --> 00:36:19,393
- You need...?
- Lookit!
765
00:36:19,395 --> 00:36:20,793
[gasps]
766
00:36:20,795 --> 00:36:23,864
Grab... Hold it.
Keep it over the sink, please.
767
00:36:23,866 --> 00:36:26,500
♪ 'Cause I'm hot
And I'm dancing ♪
768
00:36:26,502 --> 00:36:28,634
♪ This is emergency ♪
769
00:36:28,636 --> 00:36:30,104
♪ Yeah, whoo-hoo ♪
770
00:36:30,106 --> 00:36:31,772
♪ Call an ambulance
Come rescue me ♪
771
00:36:31,774 --> 00:36:34,006
♪ Whoo-hoo-hoo-ooh ♪
772
00:36:34,008 --> 00:36:36,008
♪ Everybody in this bitch ♪
773
00:36:36,010 --> 00:36:38,211
♪ Whoo-hoo-hoo-ooh ♪
774
00:36:38,213 --> 00:36:40,146
- ♪ If you wanna get up Get down like this ♪
- Did you flush, sweetie?
775
00:36:40,148 --> 00:36:42,915
- [toilet water running]
- [gasps]
776
00:36:42,917 --> 00:36:44,884
- Good night, kiddo.
- Good night.
777
00:36:44,886 --> 00:36:46,188
[Lita]
Good night!
778
00:36:47,456 --> 00:36:50,656
- Should we give them a kiss good night?
- I don't know.
779
00:36:50,658 --> 00:36:53,093
- Maybe you should ask, or should we wait?
- Should I ask?
780
00:36:53,095 --> 00:36:55,629
I'll ask. You guys
are overthinking this.
781
00:36:55,631 --> 00:36:57,666
- Sorry, guys.
- Sorry. [laughs]
782
00:36:58,399 --> 00:37:00,366
- Good night.
- Good night.
783
00:37:00,368 --> 00:37:01,703
[Lita]
Good night!
784
00:37:05,241 --> 00:37:07,574
Should we kiss Lizzy
good night?
785
00:37:07,576 --> 00:37:10,712
- I'm good. Good night.
- Oh. Night, kiddo.
786
00:37:11,447 --> 00:37:12,946
All right. Good night.
787
00:37:12,948 --> 00:37:15,815
[Dana] We try so hard
to engage with him,
788
00:37:15,817 --> 00:37:19,286
but no matter what we do, Jake
just wants to hang out in his room,
789
00:37:19,288 --> 00:37:23,456
talking on his phone, swearing,
taking the Lord's name in vain,
790
00:37:23,458 --> 00:37:27,760
and cranking his explicit music
till all hours.
791
00:37:27,762 --> 00:37:29,630
And he got into
another fight at school.
792
00:37:29,632 --> 00:37:31,998
Thank heaven he didn't seriously
hurt one of the other kindergartners.
793
00:37:32,000 --> 00:37:37,037
I think maybe it's okay for a
five-year-old to have a cell phone.
794
00:37:37,039 --> 00:37:39,039
But does he have
a lot of contacts?
795
00:37:39,041 --> 00:37:41,375
We tried to take it, but his
birth mother gave it to him,
796
00:37:41,377 --> 00:37:43,043
- and if we touch it, it's just...
- Mmm.
797
00:37:43,045 --> 00:37:46,712
I'm so sorry.
You are so right.
798
00:37:46,714 --> 00:37:48,981
He doesn't need a phone.
[sniffling]
799
00:37:48,983 --> 00:37:51,250
- We're gonna try again.
- [Sharon] Definitely try.
800
00:37:51,252 --> 00:37:56,088
Okay, and Pete and Ellie took
in three children ten days ago,
801
00:37:56,090 --> 00:37:58,258
one of which
is a teenager.
802
00:37:58,260 --> 00:38:00,360
Yeah, it's going pretty good.
803
00:38:00,362 --> 00:38:02,695
I think our kids made us realize just
what kind of a rut we were in before.
804
00:38:02,697 --> 00:38:06,266
Not really a rut. Just the
same old routine. You know?
805
00:38:06,268 --> 00:38:10,269
Work, go to the gym, grabbing
dinner, drinks, the movies.
806
00:38:10,271 --> 00:38:12,471
- You know what I mean.
- No, we don't know.
807
00:38:12,473 --> 00:38:14,207
[all laughing]
808
00:38:14,209 --> 00:38:17,310
I think she's just trying to say
that we needed a new challenge,
809
00:38:17,312 --> 00:38:19,580
maybe something
to break up the monotony.
810
00:38:19,582 --> 00:38:22,618
- That's not the only thing they're gonna break.
- [all laughing]
811
00:38:23,851 --> 00:38:26,786
I know it sounds... I know
everyone's going through tough stuff.
812
00:38:26,788 --> 00:38:29,623
But these kids, I think they're
really good. We got lucky.
813
00:38:29,625 --> 00:38:31,925
- They got lucky.
- Yeah, you hit the jackpot, lady.
814
00:38:31,927 --> 00:38:34,560
- Guys.
- [all laughing]
815
00:38:34,562 --> 00:38:36,362
Why is this funny?
816
00:38:36,364 --> 00:38:39,432
I think they might be recognizing
a little bit of a honeymoon period.
817
00:38:39,434 --> 00:38:42,669
No, we thought of that. But
it doesn't feel like a period.
818
00:38:42,671 --> 00:38:45,505
- [all laughing]
- Well, I mean, it's not perfect.
819
00:38:45,507 --> 00:38:48,040
Lita won't eat anything
but potato chips.
820
00:38:48,042 --> 00:38:51,911
But we got a plan to work on that too.
I'm not saying we're perfect parents.
821
00:38:51,913 --> 00:38:54,416
Are you sure?
822
00:38:55,817 --> 00:38:58,351
And I think I might be recognizing
a little bit of jealousy.
823
00:38:58,353 --> 00:39:00,820
It's not a good trait,
guys.
824
00:39:00,822 --> 00:39:04,290
- ♪ Deck the halls With boughs of holly ♪
- ♪ Fa-la-la-la-la ♪
825
00:39:04,292 --> 00:39:07,028
[Ellie]
Okay, what do we have here?
826
00:39:07,663 --> 00:39:09,630
- Huh?
- Christmas!
827
00:39:09,632 --> 00:39:14,000
[Ellie] What is it? It's a sewing machine!
What do you think?
828
00:39:14,002 --> 00:39:16,236
No? She doesn't like it?
Why not?
829
00:39:16,238 --> 00:39:20,173
- Looks like a robot, buddy!
- Lita, look at this big box!
830
00:39:20,175 --> 00:39:22,708
- Dude, it walks and talks.
- This could be my helmet!
831
00:39:22,710 --> 00:39:25,077
- What about the presents?
- I would've went crazy if I got a robot.
832
00:39:25,079 --> 00:39:27,947
- I'm playing with that robot.
- And this could be the spaceship.
833
00:39:27,949 --> 00:39:29,616
- Can I go inside?
- Sure.
834
00:39:29,618 --> 00:39:32,118
Hey, guys. Wow, you really
like cardboard boxes, huh?
835
00:39:32,120 --> 00:39:36,625
Is anybody interested in playing with the giant
dollhouse it took three hours to assemble?
836
00:39:37,258 --> 00:39:39,461
Did it come in a big box?
837
00:39:40,262 --> 00:39:42,696
Yeah, it did.
It came in a big $200 box.
838
00:39:42,698 --> 00:39:43,896
Let's go!
Let's go!
839
00:39:43,898 --> 00:39:45,265
- Come on.
- Let's go get the box.
840
00:39:45,267 --> 00:39:46,798
- Christmas is boxes.
- Yes.
841
00:39:46,800 --> 00:39:49,070
[Lita]
Yay!
842
00:39:50,171 --> 00:39:53,172
Hey, Lizzy,
this one's for you too.
843
00:39:53,174 --> 00:39:55,074
- Merry Christmas.
- Oh.
844
00:39:55,076 --> 00:39:56,710
- Another one.
- Yeah.
845
00:39:56,712 --> 00:39:59,280
Thanks. Merry...
Merry Christmas.
846
00:39:59,782 --> 00:40:01,381
I...
847
00:40:01,383 --> 00:40:04,050
You didn't have
to get all this stuff for us.
848
00:40:04,052 --> 00:40:05,951
I know, I know,
but we wanted to.
849
00:40:05,953 --> 00:40:08,322
We were excited.
Did we go overboard?
850
00:40:08,324 --> 00:40:10,589
No, no, no!
Um, I'm sorry.
851
00:40:10,591 --> 00:40:12,692
I'm happy. I am.
I...
852
00:40:12,694 --> 00:40:15,494
It's nice to see
Lita and Juan get presents
853
00:40:15,496 --> 00:40:18,597
that weren't donated
from total strangers, so...
854
00:40:18,599 --> 00:40:21,534
Hey, Lizzy, if you ever want
to talk about anything...
855
00:40:21,536 --> 00:40:24,904
I know it's Christmastime and
you may have memories and things.
856
00:40:24,906 --> 00:40:27,407
Oh, no, no, no.
I'm... I'm...
857
00:40:27,409 --> 00:40:29,443
I'm good. I...
858
00:40:29,445 --> 00:40:32,279
You know what? I just haven't
had my morning coffee yet.
859
00:40:32,281 --> 00:40:33,978
So I'm gonna get that.
860
00:40:33,980 --> 00:40:35,980
- Do you want some coffee?
- Sure.
861
00:40:35,982 --> 00:40:37,383
Okay.
862
00:40:37,385 --> 00:40:40,286
[woman]
♪ For the holidays ♪
863
00:40:40,288 --> 00:40:45,026
♪ You can't beat
Home, sweet home ♪
864
00:40:49,464 --> 00:40:52,264
[Pete] We want to thank the Lord
for our first Christmas together.
865
00:40:52,266 --> 00:40:57,703
And we want to give thanks for
this lovely meal and also this, um,
866
00:40:57,705 --> 00:41:00,972
bounty of super fun
cardboard boxes.
867
00:41:00,974 --> 00:41:02,408
- Amen.
- Amen.
868
00:41:02,410 --> 00:41:04,310
Okay.
Tuck in, everybody.
869
00:41:04,312 --> 00:41:05,845
Where's my potato chips?
870
00:41:05,847 --> 00:41:08,447
We're not having chips
tonight, munchkin. Sorry.
871
00:41:08,449 --> 00:41:10,383
- I want my chips.
- [Lizzy] Lita!
872
00:41:10,385 --> 00:41:12,686
Lizzy. Pete and I worked
really hard on this dinner.
873
00:41:12,688 --> 00:41:14,387
There's lots of yummy food
for you to eat.
874
00:41:14,389 --> 00:41:16,021
- No!
- Hey, hey, hey.
875
00:41:16,023 --> 00:41:18,425
[shouting in Spanish]
876
00:41:18,427 --> 00:41:21,861
Hey! Lizzy, Lizzy, please!
Lizzy, no, okay? I've got this.
877
00:41:21,863 --> 00:41:24,896
- Why are you yelling at me? I'm just trying to help you.
- I'm not yelling at...
878
00:41:24,898 --> 00:41:27,500
I'm sor... I am. Just then I was.
But it's... Look.
879
00:41:27,502 --> 00:41:31,437
Lita, don't do what Lizzy said. What did
you say? C uatro? "Go to your bedroom"?
880
00:41:31,439 --> 00:41:33,874
No, cuatro means "quart."
Like quart of milk.
881
00:41:33,876 --> 00:41:37,209
She said, "You're not gonna have a potato
chip, but you will drink that milk."
882
00:41:37,211 --> 00:41:39,813
In any case, we have this.
It's fine.
883
00:41:39,815 --> 00:41:42,114
- Okay. Fine.
- Okay.
884
00:41:42,116 --> 00:41:44,418
Let's try some
of this meat loaf, okay?
885
00:41:44,420 --> 00:41:47,185
- No! I want my chips!
- You're not having chips!
886
00:41:47,187 --> 00:41:50,156
I don't think she's getting
on board with the plan, honey.
887
00:41:50,158 --> 00:41:52,191
- I don't want this!
- Hey!
888
00:41:52,193 --> 00:41:55,628
- You sure you don't wanna give her chips?
- No, we're not giving her chips.
889
00:41:55,630 --> 00:41:59,467
[high-pitched scream]
890
00:42:00,067 --> 00:42:01,402
Lita, stay right there!
891
00:42:02,370 --> 00:42:04,303
Oh, God, I'm sorry.
I'm so sorry.
892
00:42:04,305 --> 00:42:06,573
No, it's okay.
Don't cry. Relax.
893
00:42:06,575 --> 00:42:08,107
- Watch your feet, okay?
- Raised feet!
894
00:42:08,109 --> 00:42:10,108
I didn't mean to.
I'm so sorry.
895
00:42:10,110 --> 00:42:11,410
You give those to me.
896
00:42:11,412 --> 00:42:12,912
- Ow! Ow.
- [Pete] Calm down. Don't cry.
897
00:42:12,914 --> 00:42:14,213
I want my chips!
898
00:42:14,215 --> 00:42:16,080
- Just stay there, Juan.
- [screams]
899
00:42:16,082 --> 00:42:19,253
These are really,
really good potatoes.
900
00:42:21,189 --> 00:42:23,656
[groans]
God!
901
00:42:23,658 --> 00:42:26,594
- [Ellie] Oh, my God. Are you okay?
- [Pete] Oh, God. Hold on.
902
00:42:27,128 --> 00:42:28,728
Lita, duck!
903
00:42:28,730 --> 00:42:31,430
- What are you doing?
- Look, I'm trying to put it out!
904
00:42:31,432 --> 00:42:33,401
- With ketchup?
- Put it out!
905
00:42:35,837 --> 00:42:37,135
- All right.
- Lita?
906
00:42:37,137 --> 00:42:38,771
[growling]
907
00:42:38,773 --> 00:42:42,141
- [Pete] Wait, wh-what's that noise?
- [growling continues]
908
00:42:42,143 --> 00:42:45,513
Why is she growling? That wasn't in
the classes. I got nothing for that.
909
00:42:46,814 --> 00:42:48,414
She's got a knife.
910
00:42:48,416 --> 00:42:49,916
- It's just a SpongeBob knife.
- It's still a knife.
911
00:42:49,918 --> 00:42:51,217
Just put the knife down,
honey.
912
00:42:51,219 --> 00:42:52,853
Look, kid,
just put down the weapon, okay?
913
00:42:52,855 --> 00:42:54,987
You guys want me to deal with
this, or do you still got it?
914
00:42:54,989 --> 00:42:58,724
- Do you wanna let her jump in here now, please?
- Okay, okay. Fine. Fine!
915
00:42:58,726 --> 00:43:01,995
- Lita.
- [Spanish]
916
00:43:05,600 --> 00:43:07,168
Gracias.
917
00:43:09,737 --> 00:43:11,904
Ellie, you gotta
learn some Spanish.
918
00:43:11,906 --> 00:43:15,374
- Why would you give a kid milk in a glass cup?
- I'm sorry. I didn't...
919
00:43:15,376 --> 00:43:18,112
[Lita] Why did she do that?
I hate her!
920
00:43:19,580 --> 00:43:22,380
That didn't take long.
They hate us already.
921
00:43:22,382 --> 00:43:25,453
Well, technically,
she said she hates you.
922
00:43:28,523 --> 00:43:29,722
- [Lita screams]
- [gasps]
923
00:43:29,724 --> 00:43:33,359
- Okay, okay, okay!
- I want a Barbie!
924
00:43:33,361 --> 00:43:35,094
This isn't even
a real Barbie.
925
00:43:35,096 --> 00:43:36,997
You've got a real Barbie that
Santa gave you a few weeks ago.
926
00:43:36,999 --> 00:43:39,798
Santa got me a fat Barbie!
I want a skinny Barbie!
927
00:43:39,800 --> 00:43:41,801
She's not fat.
She's body positive.
928
00:43:41,803 --> 00:43:44,537
If you put the doll back, I'll
get you a giant ice cream sundae.
929
00:43:44,539 --> 00:43:46,471
So you're rewarding
this behavior?
930
00:43:46,473 --> 00:43:48,574
- What are you thinking?
- You handle it.
931
00:43:48,576 --> 00:43:52,110
- Juan, get out of there. Please?
- Don't hit me! Don't hit me! I'm sorry!
932
00:43:52,112 --> 00:43:54,680
- [customers murmuring]
- I didn't hit him, okay? I never have hit him.
933
00:43:54,682 --> 00:43:57,249
- I would never hit a kid.
- [screaming] I want a Barbie!
934
00:43:57,251 --> 00:43:59,585
Stop right now, or you're
not getting lunch or dinner.
935
00:43:59,587 --> 00:44:02,588
We're not starving people here, okay?
I have this under control.
936
00:44:02,590 --> 00:44:05,057
Yeah, Lizzy,
you body-positive whore!
937
00:44:05,059 --> 00:44:09,661
Okay, you're done. Gimme that. Give
it to me. Just give me that now!
938
00:44:09,663 --> 00:44:12,330
Oh, yeah? Yeah, it really
looks like you've got it.
939
00:44:12,332 --> 00:44:15,834
- Scan it! Hurry!
- No! We're not doing this!
940
00:44:15,836 --> 00:44:18,037
[customers gasping,
murmuring]
941
00:44:18,039 --> 00:44:21,640
- Someone videotaping this?
- Pete, where are you? Where's Pete?
942
00:44:21,642 --> 00:44:25,513
You're done. Oh, great. You're out there?
Thank you so much.
943
00:44:26,247 --> 00:44:27,813
Hey, sweetie.
I brought the car.
944
00:44:27,815 --> 00:44:30,082
- Saved you a little walking time.
- We had a front space.
945
00:44:30,084 --> 00:44:31,517
Well, it's still closer.
946
00:44:31,519 --> 00:44:34,385
- Hey, Pete, look at my pretty new doll.
- Wow.
947
00:44:34,387 --> 00:44:36,588
- So you caved, huh?
- No, I did not cave.
948
00:44:36,590 --> 00:44:38,657
I bought it for her.
It was only four bucks.
949
00:44:38,659 --> 00:44:41,462
[Ellie] Can we just get
out of here, you coward?
950
00:44:43,397 --> 00:44:45,866
[grunting, shouting]
951
00:44:49,203 --> 00:44:51,806
[giggling, shouting]
952
00:44:54,308 --> 00:44:57,077
Holy shit.
There they are.
953
00:44:57,079 --> 00:45:00,246
Hey, Jan, Jerry.
They're here.
954
00:45:03,216 --> 00:45:05,149
Oh, man!
Kid dinged a Porsche.
955
00:45:05,151 --> 00:45:07,586
- Dude, what are you doing?
- I'm sorry, I'm sorry!
956
00:45:07,588 --> 00:45:09,187
All right.
Just don't cry, okay?
957
00:45:09,189 --> 00:45:10,823
He's gonna have to
leave a note.
958
00:45:10,825 --> 00:45:13,325
- Just help get the stuff out of the back.
- Lita! Lita! Honey.
959
00:45:13,327 --> 00:45:16,295
Ellie looks dehydrated.
She looks bad.
960
00:45:16,297 --> 00:45:19,331
- We've got the pizza!
- Juan, whoa, whoa. What are you doing, bud?
961
00:45:19,333 --> 00:45:20,633
Oh, sorry!
Oh, Christ.
962
00:45:20,635 --> 00:45:22,868
- It's so warm.
- Hey, put the pizza down.
963
00:45:22,870 --> 00:45:25,169
- You can't hold it like that.
- Hi, Mom.
964
00:45:25,171 --> 00:45:26,304
Hey, Dad.
965
00:45:26,306 --> 00:45:28,907
[gasps]
You must be Lizzy.
966
00:45:28,909 --> 00:45:34,113
Yeah, hi. I'm Lizzy.
Um, this is Lita and Juan.
967
00:45:34,115 --> 00:45:36,382
Hello, Lita.
968
00:45:36,384 --> 00:45:38,917
Hello, Juan.
969
00:45:38,919 --> 00:45:42,588
I'm Grammy "Hw-an"
and this is Grandpa "Hw-erry."
970
00:45:42,590 --> 00:45:44,790
Mom, can you just talk
like a normal person?
971
00:45:44,792 --> 00:45:46,925
I like the way
she says her J's.
972
00:45:46,927 --> 00:45:49,061
- Can you please?
- It's sophisticated.
973
00:45:49,063 --> 00:45:50,730
Here you go, brother.
Thanks, man.
974
00:45:53,100 --> 00:45:56,401
I can't get over it.
They look just like normal kids.
975
00:45:56,403 --> 00:45:59,303
What did you think they were
gonna look like? Little pirates?
976
00:45:59,305 --> 00:46:02,074
I don't know.
They're just so cute.
977
00:46:02,076 --> 00:46:03,909
How is the new school?
978
00:46:03,911 --> 00:46:06,945
It's good. It's like...
It's, um... It's school.
979
00:46:06,947 --> 00:46:08,647
- Yeah.
- Awesome.
980
00:46:08,649 --> 00:46:11,315
And what's the boy situation?
Anything exciting?
981
00:46:11,317 --> 00:46:13,152
No, no.
Hey, hey, leave her alone.
982
00:46:13,154 --> 00:46:17,557
She doesn't like talking about that
kind of stuff, so just go easy.
983
00:46:18,558 --> 00:46:20,191
What? You don't.
984
00:46:20,193 --> 00:46:23,929
- Actually, there's this one guy, Jacob.
- Yeah?
985
00:46:23,931 --> 00:46:27,132
Wow, that's a cute name.
Jacob. I like... Like Jake.
986
00:46:27,134 --> 00:46:29,268
No, honey, it's "Hway-cob."
987
00:46:29,270 --> 00:46:31,303
Right? Right?
"Hway-cob."
988
00:46:31,305 --> 00:46:33,139
No, no, it's just Jacob.
989
00:46:33,141 --> 00:46:34,405
Jacob.
J...
990
00:46:34,407 --> 00:46:36,108
J... acob.
991
00:46:36,110 --> 00:46:37,909
Yeah, and he's not cute.
992
00:46:37,911 --> 00:46:41,345
He's more of like
an artsy, old soul type.
993
00:46:41,347 --> 00:46:42,580
- Yeah!
- Yeah.
994
00:46:42,582 --> 00:46:44,282
I was never into
the cute ones either.
995
00:46:44,284 --> 00:46:46,284
Nah. Cute's overrated.
996
00:46:46,286 --> 00:46:49,220
Right? I didn't either. I've
never had a hot boyfriend, ever.
997
00:46:49,222 --> 00:46:50,823
Shut up!
998
00:46:50,825 --> 00:46:54,393
♪ You look like a monkey ♪
999
00:46:54,395 --> 00:46:57,528
♪ And you smell like one too ♪
1000
00:46:57,530 --> 00:47:00,600
- Yeah!
- [cheering]
1001
00:47:04,304 --> 00:47:08,306
Lizzy, can we put the phone away while
we're at the table, like we talked about?
1002
00:47:08,308 --> 00:47:10,541
- Lizzy, please.
- [Pete] Give her the phone.
1003
00:47:10,543 --> 00:47:14,345
- Hey, guys, check it out. There's some shit going down.
- Lizzy, the phone.
1004
00:47:14,347 --> 00:47:16,450
- Now.
- [sighs]
1005
00:47:17,818 --> 00:47:20,819
Is that her real mom?
Yeah, that's a harsh move.
1006
00:47:20,821 --> 00:47:23,421
Actually, if you read
your foster parent regs,
1007
00:47:23,423 --> 00:47:27,427
you know you're not allowed to take
away any of my personal property, so...
1008
00:47:28,561 --> 00:47:31,596
It's the look. She's doing the look.
I gotta get some ketchup.
1009
00:47:31,598 --> 00:47:35,868
[Ellie] Pete, you'd said you'd say something
to her next time she acts all bitchy.
1010
00:47:35,870 --> 00:47:38,070
I never said the word "bitchy."
It was her word, not mine.
1011
00:47:38,072 --> 00:47:40,539
I am always the bad guy
because you're never there.
1012
00:47:40,541 --> 00:47:42,674
I'm not gonna apologize
for working.
1013
00:47:42,676 --> 00:47:45,043
Somebody's gotta deal with that dump of a
house you bought before it bankrupts us.
1014
00:47:45,045 --> 00:47:47,311
I bought? You loved it too.
And that's not even the point.
1015
00:47:47,313 --> 00:47:49,614
The point is, when you are there,
you let them get away with murder.
1016
00:47:49,616 --> 00:47:52,383
I got on Lizzy just last night when
she wouldn't clean up after dinner!
1017
00:47:52,385 --> 00:47:54,352
- Perfect parent, huh?
- [laughs]
1018
00:47:54,354 --> 00:47:58,056
- Is this funny, Kit?
- I think we're all enjoying this a little bit, Pete.
1019
00:47:58,058 --> 00:48:00,058
[all laughing]
1020
00:48:00,060 --> 00:48:01,461
- [sighs]
- Okay.
1021
00:48:02,163 --> 00:48:04,029
- I'm sorry. I'm sorry.
- It's okay.
1022
00:48:04,031 --> 00:48:07,032
I never get tired of
watching white people fight.
1023
00:48:07,034 --> 00:48:08,200
Nor do I.
1024
00:48:08,202 --> 00:48:10,168
But why don't you
calm down
1025
00:48:10,170 --> 00:48:14,206
and tell us, without blaming each
other, what the main issues are.
1026
00:48:14,208 --> 00:48:15,706
Well, Lita
is just constantly...
1027
00:48:15,708 --> 00:48:17,341
- I want...
- I don't want to!
1028
00:48:17,343 --> 00:48:18,609
[screams]
1029
00:48:18,611 --> 00:48:20,411
And Juan
just doesn't use his head.
1030
00:48:20,413 --> 00:48:22,649
[video game noises]
1031
00:48:23,851 --> 00:48:26,350
- Unlock the window!
- And if I say anything about any of it...
1032
00:48:26,352 --> 00:48:28,486
[whining] I'm so sorry.
It's not my fault.
1033
00:48:28,488 --> 00:48:31,322
- Lizzy's favorite pastime is just...
- Just leave me alone!
1034
00:48:31,324 --> 00:48:32,356
Thanks for
making me late.
1035
00:48:32,358 --> 00:48:34,625
You're an asshole.
1036
00:48:34,627 --> 00:48:38,129
God forbid we actually try to parent the
little ones. No, no, that's her territory.
1037
00:48:38,131 --> 00:48:41,966
Don't forget, when Lizzy was ten her
mother would disappear for weeks at a time,
1038
00:48:41,968 --> 00:48:45,003
leaving Lizzy to parent Juan
and Lita all by herself.
1039
00:48:45,005 --> 00:48:48,339
[Sharon] Yeah, she's not just gonna
step aside and let you two take over.
1040
00:48:48,341 --> 00:48:51,877
- Are you saying that we should let her parent the kids?
- Are you paying attention?
1041
00:48:51,879 --> 00:48:55,479
She's 15. She's a terrible parent.
She needs to be a kid.
1042
00:48:55,481 --> 00:48:58,115
Now, you gotta step up
and become the parents.
1043
00:48:58,117 --> 00:49:01,018
- But you just said she won't let us.
- Nope, she won't.
1044
00:49:01,020 --> 00:49:03,387
You know, Karen, you've been a
godsend through most of this,
1045
00:49:03,389 --> 00:49:05,224
but you're just about to
piss me off!
1046
00:49:05,226 --> 00:49:09,127
You won't get anywhere with her
until you two get on the same page.
1047
00:49:09,129 --> 00:49:10,928
- Right?
- That's right.
1048
00:49:10,930 --> 00:49:14,732
If she's hostile with you again,
maybe try using the three R's.
1049
00:49:14,734 --> 00:49:17,903
Okay? Number one: regulate.
1050
00:49:17,905 --> 00:49:21,572
"Lizzy, why don't you take some
deep breaths, count to ten."
1051
00:49:21,574 --> 00:49:23,507
Number two: relate.
1052
00:49:23,509 --> 00:49:27,111
"I understand that you're upset.
Nobody likes to feel this way."
1053
00:49:27,113 --> 00:49:30,349
- [whispers] That's good.
- Number three: reason.
1054
00:49:30,351 --> 00:49:32,750
"Lizzy,
it's okay to be angry.
1055
00:49:32,752 --> 00:49:36,387
What's not okay is to
threaten to slash our throats
1056
00:49:36,389 --> 00:49:38,623
in the middle of the night
when we're asleep."
1057
00:49:38,625 --> 00:49:40,058
- Hmm?
- What?
1058
00:49:40,060 --> 00:49:41,492
I'm sorry, did I...?
1059
00:49:41,494 --> 00:49:43,228
That was actually us.
Our story.
1060
00:49:43,230 --> 00:49:44,763
- Yeah.
- Last session.
1061
00:49:44,765 --> 00:49:47,700
The little guy didn't
follow through with it though.
1062
00:49:48,668 --> 00:49:50,468
- Well, not yet!
- Not yet.
1063
00:49:50,470 --> 00:49:53,437
- [all laughing]
- Sorry, but we shouldn't be laughing.
1064
00:49:53,439 --> 00:49:57,575
No, it's actually important to have a
sense of humor about this kind of thing.
1065
00:49:57,577 --> 00:50:01,046
Right. You gotta laugh or you'll
never make it through this.
1066
00:50:01,048 --> 00:50:02,513
That is right.
1067
00:50:02,515 --> 00:50:05,250
Speaking of which,
next up we have October,
1068
00:50:05,252 --> 00:50:07,953
who still hasn't been
matched with a child.
1069
00:50:07,955 --> 00:50:09,687
Well, there's
some good news.
1070
00:50:09,689 --> 00:50:12,356
- [all laughing]
- Ha-ha-ha.
1071
00:50:12,358 --> 00:50:15,927
So, together we're all gonna
decide which chore we'd like to do
1072
00:50:15,929 --> 00:50:17,929
and then each week
we'll mix it up.
1073
00:50:17,931 --> 00:50:20,131
- Can I do "Feed Meatball"?
- Yes!
1074
00:50:20,133 --> 00:50:23,467
- I want to feed Meatball!
- You can feed him next week.
1075
00:50:23,469 --> 00:50:25,569
Pete, I hope she's not
serious about all this.
1076
00:50:25,571 --> 00:50:28,606
It's not just she, it's we.
And we are. Very serious.
1077
00:50:28,608 --> 00:50:31,709
- Okay, so do you want us to wash your feet too?
- Oh, Lizzy.
1078
00:50:31,711 --> 00:50:33,811
- This is bullshit!
- Lizzy! Hey, hey, wait, wait!
1079
00:50:33,813 --> 00:50:37,148
Lizzy. Let's just... Let's...
Let's try something else.
1080
00:50:37,150 --> 00:50:41,385
Can we just take a moment, calm
down, and take a few breaths?
1081
00:50:41,387 --> 00:50:43,521
- Please?
- [inhales, exhales]
1082
00:50:43,523 --> 00:50:45,256
[Pete] Try it.
1083
00:50:45,258 --> 00:50:48,161
[inhales, exhales]
1084
00:50:49,829 --> 00:50:53,131
Nice! Nice. And we hear you that
you're frustrated with the chart.
1085
00:50:53,133 --> 00:50:55,133
Well, yeah.
Yeah, I'm frustrated.
1086
00:50:55,135 --> 00:50:58,468
Yes! And that's okay to be frustrated!
We're all frustrated.
1087
00:50:58,470 --> 00:51:01,739
So let's think about next time how
we can express ourselves better.
1088
00:51:01,741 --> 00:51:03,910
Okay. Okay. Well...
1089
00:51:04,777 --> 00:51:08,247
I don't know,
maybe next time you guys...
1090
00:51:08,948 --> 00:51:11,283
try and use
the three R's on me.
1091
00:51:11,285 --> 00:51:13,851
I could barf all over the ground
because it's so nauseating!
1092
00:51:13,853 --> 00:51:15,686
I knew it wasn't
gonna work with her.
1093
00:51:15,688 --> 00:51:18,522
Oh, good!
You're home!
1094
00:51:18,524 --> 00:51:19,724
Hi!
1095
00:51:19,726 --> 00:51:22,093
Mom, I told you
to text or call.
1096
00:51:22,095 --> 00:51:24,261
You told me to give you
a few weeks to settle in.
1097
00:51:24,263 --> 00:51:27,597
Well, it's been a few weeks, and
I want to meet my new grandkids.
1098
00:51:27,599 --> 00:51:29,300
You must be Lizzy.
Come here!
1099
00:51:29,302 --> 00:51:31,702
- No, she doesn't like it when you...
- Come here!
1100
00:51:31,704 --> 00:51:34,205
Oh! I'm your Grandma Sandy.
1101
00:51:34,207 --> 00:51:37,476
Anyone ever starts shit with any
of you, they have to deal with me.
1102
00:51:37,478 --> 00:51:40,144
We're family now, and I got
your back forever. You hear me?
1103
00:51:40,146 --> 00:51:42,947
- Mom, just take it easy. Please.
- Oh, my God!
1104
00:51:42,949 --> 00:51:44,449
Will you look at them!
1105
00:51:44,451 --> 00:51:47,385
Juan, Lita, this is Sandy.
This is Pete's mom.
1106
00:51:47,387 --> 00:51:48,953
- Hi!
- Hi!
1107
00:51:48,955 --> 00:51:52,423
I could just eat you two up!
And how's my baby boy?
1108
00:51:52,425 --> 00:51:54,392
Ohh!
1109
00:51:54,394 --> 00:51:56,193
[chuckles]
1110
00:51:56,195 --> 00:51:58,497
- [clears throat] Hello, dear.
- Hi.
1111
00:51:58,499 --> 00:52:00,865
Mom, give us a few minutes. We were
just in the middle of a family meeting.
1112
00:52:00,867 --> 00:52:03,768
Perfect, because I'm a
member of the family.
1113
00:52:03,770 --> 00:52:06,138
Grandma Sandy has an
announcement to make.
1114
00:52:06,140 --> 00:52:09,240
I got the whole family
tickets to Six Flags!
1115
00:52:09,242 --> 00:52:10,307
- Yay!
- Yay!
1116
00:52:10,309 --> 00:52:12,910
- [laughs]
- What's Six Flags?
1117
00:52:12,912 --> 00:52:15,813
- "What's Six Flags?"
- Mom, that's such a nice offer.
1118
00:52:15,815 --> 00:52:19,750
But things have been a little chaotic around
here, and we need things to be normal.
1119
00:52:19,752 --> 00:52:24,857
I'll tell you what's not normal, is
your kids not knowing what Six Flags is.
1120
00:52:25,658 --> 00:52:27,193
Your kids.
1121
00:52:28,694 --> 00:52:31,662
Ma, it's just not a good time.
So we're not doing this, okay?
1122
00:52:31,664 --> 00:52:34,731
We're not doing this, right? We're on the
same page because of the structure thing?
1123
00:52:34,733 --> 00:52:36,169
Yeah, yeah.
1124
00:52:36,735 --> 00:52:38,802
Honey? Right, El?
1125
00:52:38,804 --> 00:52:41,307
[screaming]
1126
00:52:43,709 --> 00:52:46,110
- I did not cave.
- Oh, you caved.
1127
00:52:46,112 --> 00:52:48,312
Lizzy gave you the look
and you caved.
1128
00:52:48,314 --> 00:52:52,517
Maybe I just wanted to be the fun parent
for once instead of being the bad guy.
1129
00:52:52,519 --> 00:52:56,053
- I tried being the bad guy. You wouldn't let me.
- Okay, fine. I'm sorry.
1130
00:52:56,055 --> 00:52:58,122
But look how much fun
everybody's having.
1131
00:52:58,124 --> 00:53:01,358
And Lizzy, she's actually smiling.
It's crazy.
1132
00:53:01,360 --> 00:53:03,027
Hey! Did you have fun?
1133
00:53:03,029 --> 00:53:04,862
You don't have to go
on the kiddie rides.
1134
00:53:04,864 --> 00:53:06,864
I love the big rides.
You want to go on the...
1135
00:53:06,866 --> 00:53:10,935
- Hey, Lizzy!
- Hey, what's up?
1136
00:53:10,937 --> 00:53:13,139
- Good to see you!
- Good to see you too!
1137
00:53:14,508 --> 00:53:16,874
Hey, hey. What's up?
1138
00:53:16,876 --> 00:53:20,113
Uh, Kylie, Savanna,
these are my, um...
1139
00:53:20,780 --> 00:53:21,978
fosters.
1140
00:53:21,980 --> 00:53:24,047
- Yeah, yeah.
- We're the fosters!
1141
00:53:24,049 --> 00:53:27,650
- I'll see you guys later.
- Actually, we were just gonna go on the water ride.
1142
00:53:27,652 --> 00:53:29,619
Let her go
with her friends.
1143
00:53:29,621 --> 00:53:32,590
They don't want to be stuck here with
a bunch of old farts like you two.
1144
00:53:32,592 --> 00:53:35,893
They want to ride the big stuff
and check out the hot boys.
1145
00:53:35,895 --> 00:53:38,095
- [chuckles]
- Here's a hundred.
1146
00:53:38,097 --> 00:53:40,297
Buy yourselves some
souvenirs and junk food.
1147
00:53:40,299 --> 00:53:43,801
- Uh-huh.
- Thanks, Grandma Sandy. Thanks!
1148
00:53:43,803 --> 00:53:45,503
All right, cool.
1149
00:53:45,505 --> 00:53:49,306
Uh, meet you guys at... What time
are we going back to your house?
1150
00:53:49,308 --> 00:53:54,145
We're going back to our house,
where we all live, at 7:00!
1151
00:53:54,147 --> 00:53:56,180
Okay, I'll see you then.
Bye!
1152
00:53:56,182 --> 00:53:58,949
- Mom, what are you doing? You can't...
- Oh, no!
1153
00:53:58,951 --> 00:54:01,719
Little Juanny's upchucking
in the trash bin!
1154
00:54:01,721 --> 00:54:03,821
You all right, peanut?
1155
00:54:03,823 --> 00:54:06,657
Was it all the funnel cakes
we ate?
1156
00:54:06,659 --> 00:54:09,227
- Oh. Oh, oh.
- [groaning]
1157
00:54:10,829 --> 00:54:12,964
[clicking]
1158
00:54:18,404 --> 00:54:22,008
[Ellie] I know she's getting these texts.
I can see the dots.
1159
00:54:22,975 --> 00:54:25,309
Maybe she ran off. Maybe
something happened to her.
1160
00:54:25,311 --> 00:54:28,579
No, she didn't. She's just treating
us like another set of fosters.
1161
00:54:28,581 --> 00:54:30,114
- [speakers: loud hip-hop playing]
- [laughing, chattering]
1162
00:54:30,116 --> 00:54:32,316
[Lizzy]
All right, bye.
1163
00:54:32,318 --> 00:54:34,117
Thanks for the ride.
I love you!
1164
00:54:34,119 --> 00:54:36,988
- I'm the bad guy. Watch this.
- Bye.
1165
00:54:37,456 --> 00:54:39,456
- Bye!
- Hey!
1166
00:54:39,458 --> 00:54:42,226
- Where the hell were you?
- We went to the movies.
1167
00:54:42,228 --> 00:54:44,495
And it ran a little bit later.
It's not a big deal.
1168
00:54:44,497 --> 00:54:48,432
You couldn't have taken five seconds
to let us know nobody murdered you?
1169
00:54:48,434 --> 00:54:50,668
Well, guess what?
You're grounded.
1170
00:54:50,670 --> 00:54:53,771
- I'm grounded?
- Yeah. You're grounded. Because I just grounded you.
1171
00:54:53,773 --> 00:54:55,839
Before you weren't grounded,
you weren't anything,
1172
00:54:55,841 --> 00:54:58,107
and then I just said that thing that
I said, and now you're grounded!
1173
00:54:58,109 --> 00:55:01,378
- We've been waiting one hour for you!
- I'm the bad guy. Calm down.
1174
00:55:01,380 --> 00:55:03,046
- He's the bad guy.
- You're not going anywhere.
1175
00:55:03,048 --> 00:55:04,515
- You're done!
- Done!
1176
00:55:04,517 --> 00:55:06,082
- Don't want to hear it!
- You know what?
1177
00:55:06,084 --> 00:55:07,984
When I was nine
I lived in a crack house.
1178
00:55:07,986 --> 00:55:11,355
So I'm pretty sure the multiplex is
a comparatively safe environment.
1179
00:55:11,357 --> 00:55:15,092
Oh, no. No. You don't play
that trouble pass card with us.
1180
00:55:15,094 --> 00:55:17,194
Your butt's in a sling,
missy!
1181
00:55:17,196 --> 00:55:19,363
- Oh, Grandma Sandy, I forgot.
- What?
1182
00:55:19,365 --> 00:55:21,366
I got you, um...
1183
00:55:22,367 --> 00:55:23,667
Oh, sweet Jesus.
1184
00:55:23,669 --> 00:55:27,003
Will you look at this?
I'm gonna wear it every day.
1185
00:55:27,005 --> 00:55:29,207
Oh, come here.
1186
00:55:30,041 --> 00:55:31,874
You know,
this reminds me
1187
00:55:31,876 --> 00:55:35,079
of when Pete and his degenerate
friends stole a pizza truck.
1188
00:55:35,081 --> 00:55:37,747
- She's good. She's good.
- Oh, God.
1189
00:55:37,749 --> 00:55:39,450
Are you two gonna stand there
all night,
1190
00:55:39,452 --> 00:55:42,686
or are we gonna try to get these
kids to bed at a decent hour?
1191
00:55:42,688 --> 00:55:45,154
You remember I told you we
weren't special enough for this?
1192
00:55:45,156 --> 00:55:47,423
- We were doing fine.
- You said that we were in a rut.
1193
00:55:47,425 --> 00:55:49,627
Maybe we were spoiled
and didn't appreciate the rut.
1194
00:55:49,629 --> 00:55:52,663
The rut was easy and quiet. You know,
I miss the rut. But you had to be a mommy.
1195
00:55:52,665 --> 00:55:55,031
Whose idea was it to go
and talk to the teenagers?
1196
00:55:55,033 --> 00:55:57,735
We could've had a toddler who doesn't
have opinions and thong underwear.
1197
00:55:57,737 --> 00:56:00,304
- What?
- You pushed us into some next-level shit!
1198
00:56:00,306 --> 00:56:02,406
Look, we can't start
turning on each other here.
1199
00:56:02,408 --> 00:56:04,975
If we just stay calm
and we work together,
1200
00:56:04,977 --> 00:56:08,347
we can find a way to get these
little assholes out of our house!
1201
00:56:09,147 --> 00:56:10,580
Now we're talking!
1202
00:56:10,582 --> 00:56:12,549
- That's exactly what I was thinking.
- Hello!
1203
00:56:12,551 --> 00:56:15,452
- I hate them so much.
- Me too. They're the worst.
1204
00:56:15,454 --> 00:56:17,987
They're so ungrateful. We're
doing everything for them.
1205
00:56:17,989 --> 00:56:19,889
- And they could give two shits.
- Right?
1206
00:56:19,891 --> 00:56:22,660
But guess what?
They're not adopted yet.
1207
00:56:22,662 --> 00:56:25,329
No. No, they're not.
1208
00:56:25,331 --> 00:56:26,565
We could just...
1209
00:56:27,733 --> 00:56:29,733
put 'em back.
1210
00:56:29,735 --> 00:56:32,369
I mean, yes, we would look like the
worst people in the world, but...
1211
00:56:32,371 --> 00:56:34,772
Yeah, we would. And right now
everybody thinks we're saints.
1212
00:56:34,774 --> 00:56:38,510
I know. I love that part. I do love
that part. That's the only good part.
1213
00:56:39,844 --> 00:56:41,445
Just an idea.
1214
00:56:41,447 --> 00:56:43,880
What if we say that some
relatives came forward?
1215
00:56:43,882 --> 00:56:46,483
The courts took 'em.
There's nothing we could do.
1216
00:56:46,485 --> 00:56:49,787
Right? We squirt a few tears,
we act super devastated.
1217
00:56:49,789 --> 00:56:51,789
That's good. That's good.
That's very good.
1218
00:56:51,791 --> 00:56:54,925
And we get our clean house
and date night back.
1219
00:56:54,927 --> 00:56:57,994
And everybody
feels sorry for us.
1220
00:56:57,996 --> 00:56:59,095
- Yes!
- Right?
1221
00:56:59,097 --> 00:57:00,731
Get some presents maybe.
1222
00:57:00,733 --> 00:57:02,167
[both chuckle]
1223
00:57:05,937 --> 00:57:08,505
We're never
gonna do that.
1224
00:57:08,507 --> 00:57:09,841
No.
1225
00:57:11,644 --> 00:57:13,646
It's a nice thought,
but we're...
1226
00:57:14,780 --> 00:57:17,880
- We're stuck, aren't we?
- Yeah, we are.
1227
00:57:17,882 --> 00:57:21,150
You know, we gotta just accept
that we made a terrible mistake
1228
00:57:21,152 --> 00:57:23,821
and our life
is mostly gonna suck now.
1229
00:57:23,823 --> 00:57:26,191
- Good night, honey.
- [chuckles]
1230
00:57:29,494 --> 00:57:31,229
[exhales]
1231
00:57:44,243 --> 00:57:47,276
All right, one nail on
each side of the slat.
1232
00:57:47,278 --> 00:57:49,747
- Okay.
- On both ends. Okay?
1233
00:57:49,749 --> 00:57:51,948
- "Look."
- Yes, excellent.
1234
00:57:51,950 --> 00:57:53,449
[Meatball whining]
1235
00:57:53,451 --> 00:57:56,085
Okay, keep going.
Get the words for me.
1236
00:57:56,087 --> 00:57:59,956
What are you doing? You want to get in?
You wanna say hi to Lizzy?
1237
00:57:59,958 --> 00:58:01,627
[Lizzy chattering]
1238
00:58:02,762 --> 00:58:04,294
Speak of the devil.
1239
00:58:04,296 --> 00:58:06,196
- [picking on strings]
- What are they doing here?
1240
00:58:06,198 --> 00:58:08,065
You never said I couldn't
have any people over.
1241
00:58:08,067 --> 00:58:11,167
Everybody knows you can't have
people over when you're grounded.
1242
00:58:11,169 --> 00:58:15,238
You know that too, because they
obviously came in through the window.
1243
00:58:15,240 --> 00:58:16,774
This place is disgusting,
by the way.
1244
00:58:16,776 --> 00:58:19,909
- God, what a Nazi bitch.
- What did you call me?
1245
00:58:19,911 --> 00:58:22,044
I don't know. You just
seem like a Nazi bitch.
1246
00:58:22,046 --> 00:58:23,980
Get out. Now.
1247
00:58:23,982 --> 00:58:27,216
- Out. Both of you, out. Go! Now!
- No, you get out of my room.
1248
00:58:27,218 --> 00:58:30,554
No, no, I'm staying in your black room.
These guys are leaving.
1249
00:58:30,556 --> 00:58:32,921
No, out the window, Pussy Riot!
Way you came in!
1250
00:58:32,923 --> 00:58:34,424
- Out, now!
- Holy shit!
1251
00:58:34,426 --> 00:58:35,558
Out! Out!
1252
00:58:35,560 --> 00:58:37,760
- Oh!
- [Lizzy] You're literally crazy!
1253
00:58:37,762 --> 00:58:41,631
- [Ellie] You're driving me crazy!
- Oh, my God. What are you doing?
1254
00:58:41,633 --> 00:58:44,735
- You're acting like you're a psychopath.
- Start the car.
1255
00:58:44,737 --> 00:58:47,704
- What is going on in there?
- Lizzy, please, I said you're grounded.
1256
00:58:47,706 --> 00:58:50,407
- Where are you going?
- I'm calling my caseworker.
1257
00:58:50,409 --> 00:58:52,376
That's a good idea, huh?
1258
00:58:52,378 --> 00:58:54,745
Get CPS to come, make your little brother
and sister pack up their court bears
1259
00:58:54,747 --> 00:58:57,380
and trash bags in the middle of the
night and move them back to the Muskies?
1260
00:58:57,382 --> 00:58:59,615
- That'll be really good for them.
- Better than you.
1261
00:58:59,617 --> 00:59:02,952
No! Not better than me! I can't with you.
Can you please deal with her, Pete?
1262
00:59:02,954 --> 00:59:05,621
- Hey, Lizzy, you're gonna...
- We're really good people!
1263
00:59:05,623 --> 00:59:08,391
We just want to make a nice home for you.
Is that so wrong?
1264
00:59:08,393 --> 00:59:11,294
You're just another white lady who
wants to adopt little charity orphans
1265
00:59:11,296 --> 00:59:12,863
to make you feel good
about yourself.
1266
00:59:12,865 --> 00:59:15,398
Pete, you tell her what my
nationality is! Tell her!
1267
00:59:15,400 --> 00:59:17,099
Well, actually
by blood she is...
1268
00:59:17,101 --> 00:59:19,903
I'm one-eighth Comanche, okay?
So I'm not that white!
1269
00:59:19,905 --> 00:59:22,137
And do I look like I feel
good about myself right now?
1270
00:59:22,139 --> 00:59:23,840
Okay, then tell me!
Please tell me!
1271
00:59:23,842 --> 00:59:26,644
Why did you suddenly feel
the urge to get foster kids?
1272
00:59:27,512 --> 00:59:30,279
Because we...
It was... I mean, I...
1273
00:59:30,281 --> 00:59:32,515
- "Pete, please?" Exactly.
- No, I...
1274
00:59:32,517 --> 00:59:34,584
Hey, you're not going anywhere.
Stop right there!
1275
00:59:34,586 --> 00:59:36,352
I mean it.
Don't open that door.
1276
00:59:36,354 --> 00:59:38,757
Hey! Do not get in that car.
You hear me?
1277
00:59:40,091 --> 00:59:41,658
Don't shut that door.
I mean it!
1278
00:59:41,660 --> 00:59:44,394
Good. Now can we just go inside
so we can talk about this?
1279
00:59:44,396 --> 00:59:46,464
Juan, drop it right now!
1280
00:59:50,768 --> 00:59:53,371
[nail gun shoots]
1281
00:59:55,106 --> 00:59:57,509
[no audible dialogue]
1282
01:00:03,214 --> 01:00:05,849
[Juan gasping]
1283
01:00:05,851 --> 01:00:09,184
- [Pete chatters]
- What are you doing? Take it out!
1284
01:00:09,186 --> 01:00:12,889
- No, better to leave it in till we get to the hospital.
- You're okay, buddy. We're here.
1285
01:00:12,891 --> 01:00:14,390
We're here.
You're okay.
1286
01:00:14,392 --> 01:00:16,292
Stay still.
I got to wrap it up.
1287
01:00:16,294 --> 01:00:18,996
Relax. We'll get you there in
one second, okay? You're...
1288
01:00:18,998 --> 01:00:21,230
- Oh, honey, Juan is gonna be okay.
- Come on.
1289
01:00:21,232 --> 01:00:23,535
[groaning]
1290
01:00:25,771 --> 01:00:28,504
You know what? Tell the girls
we need their car. Now!
1291
01:00:28,506 --> 01:00:30,943
Get out! Move your ass!
Come on!
1292
01:00:32,043 --> 01:00:35,378
- I got you, buddy. I got you.
- Get in, get in, get in.
1293
01:00:35,380 --> 01:00:37,280
[Ellie] Seat belts on, everybody!
Seat belts on.
1294
01:00:37,282 --> 01:00:40,182
You're a brave boy, you hear me?
Look at me. You're so brave. Yeah?
1295
01:00:40,184 --> 01:00:43,152
You're doing such a good job, buddy.
We're right here.
1296
01:00:43,154 --> 01:00:45,588
Hello!
Hey, help, please.
1297
01:00:45,590 --> 01:00:47,456
- What happened?
- He's got a nail in his foot.
1298
01:00:47,458 --> 01:00:49,292
I didn't want to take
it out, just in case.
1299
01:00:49,294 --> 01:00:51,060
That was very smart. Put
him right on this gurney.
1300
01:00:51,062 --> 01:00:54,096
- Hey, buddy.
- It's all right, buddy. We're here.
1301
01:00:54,098 --> 01:00:56,599
- Are you the mother?
- Yes. Oh, I'm his foster mom.
1302
01:00:56,601 --> 01:00:58,467
- Okay.
- Right this way, Dad.
1303
01:00:58,469 --> 01:01:00,201
Hey, buddy,
what's your name?
1304
01:01:00,203 --> 01:01:02,872
Juan, we're gonna clean this off,
give you a little anesthetic,
1305
01:01:02,874 --> 01:01:04,941
and then take this nail out.
1306
01:01:04,943 --> 01:01:07,677
Hold my hand. Gonna be a little pinch.
Look at me.
1307
01:01:07,679 --> 01:01:10,746
- Hold my hand, hold my hand.
- [doctor] A little bit of a sting.
1308
01:01:10,748 --> 01:01:13,016
- [Juan gasping] Stop! Stop!
- [Pete] It's almost over.
1309
01:01:13,018 --> 01:01:15,685
- [doctor] That's it.
- It's done! It's done. It's done.
1310
01:01:15,687 --> 01:01:18,387
I think we should take Lita
to the lobby.
1311
01:01:18,389 --> 01:01:21,057
You want to go with her
or stay here with Juan?
1312
01:01:21,059 --> 01:01:23,761
- [crying]
- You take her.
1313
01:01:30,835 --> 01:01:32,868
- [Pete] Come here.
- Hey, I'm right here.
1314
01:01:32,870 --> 01:01:36,405
- He's okay.
- You're so brave.
1315
01:01:36,407 --> 01:01:39,243
You're doing so good,
buddy.
1316
01:01:41,346 --> 01:01:44,714
So he doesn't have to wear a cast
or anything? It's just stitches?
1317
01:01:44,716 --> 01:01:46,281
- Yeah.
- Well, that's good news.
1318
01:01:46,283 --> 01:01:49,752
- Yeah.
- And how did this happen?
1319
01:01:49,754 --> 01:01:52,388
It was my fault. I walked
away, and I left the gun there.
1320
01:01:52,390 --> 01:01:56,124
- Juan just picked it up.
- No. It wasn't their fault. It was mine.
1321
01:01:56,126 --> 01:01:58,628
I was trying to leave in a
car and I wasn't supposed to,
1322
01:01:58,630 --> 01:02:01,263
and then they got distracted,
and then I yelled at Juan,
1323
01:02:01,265 --> 01:02:03,066
and he dropped the thing
on his foot...
1324
01:02:03,068 --> 01:02:05,167
Don't be ridiculous. I should
never have left the nail gun there.
1325
01:02:05,169 --> 01:02:08,403
Pete, shut up! This is the kind
of stuff they move kids for, okay?
1326
01:02:08,405 --> 01:02:10,472
It wasn't their fault.
They didn't do anything.
1327
01:02:10,474 --> 01:02:13,009
- I should be the one getting in trouble right now.
- It's okay.
1328
01:02:13,011 --> 01:02:14,877
Why don't you come on over here?
Excuse me.
1329
01:02:14,879 --> 01:02:18,449
And, uh, let's talk
about what happened.
1330
01:02:21,753 --> 01:02:23,187
[mouthing words]
1331
01:02:23,821 --> 01:02:26,858
So, uh, nobody's
being moved.
1332
01:02:36,100 --> 01:02:38,100
Hey. What's wrong?
1333
01:02:38,102 --> 01:02:42,071
Uh, I have no idea. I just
woke up this morning and...
1334
01:02:42,073 --> 01:02:43,539
Damn it.
[laughs]
1335
01:02:43,541 --> 01:02:45,777
You know what?
I think I can help.
1336
01:02:48,379 --> 01:02:50,147
I have a...
1337
01:02:50,149 --> 01:02:52,884
I have this really great detangler.
You want me to...?
1338
01:02:54,686 --> 01:02:56,919
- Sure, yeah. Yeah, whatever, yeah.
- Yeah?
1339
01:02:56,921 --> 01:02:58,756
Okay, here.
1340
01:02:59,456 --> 01:03:03,258
Have a seat,
and I'll... Yeah.
1341
01:03:03,260 --> 01:03:04,727
- Okay.
- [chuckles]
1342
01:03:04,729 --> 01:03:07,630
- Wow. How'd this happen?
- I don't know.
1343
01:03:07,632 --> 01:03:10,535
Yeah. Just let me know
if it pulls, okay?
1344
01:03:18,476 --> 01:03:21,242
Okay. That's good.
1345
01:03:21,244 --> 01:03:24,279
- Better, yeah?
- Oh, wow. Yeah. Thank you.
1346
01:03:24,281 --> 01:03:26,550
Let me just
smooth it out for you.
1347
01:03:57,014 --> 01:03:58,649
Thank you.
1348
01:03:59,817 --> 01:04:02,453
No problem.
It's all gone.
1349
01:04:18,301 --> 01:04:20,368
- You all set?
- Yep.
1350
01:04:20,370 --> 01:04:23,306
- Hey, thanks for the lunch.
- No problem.
1351
01:04:25,610 --> 01:04:27,510
Oh, is that
that boy Jacob?
1352
01:04:27,512 --> 01:04:29,912
The one that just picked up
that bit of trash?
1353
01:04:29,914 --> 01:04:33,481
- Don't freak out about it.
- No! Why would I freak out about it?
1354
01:04:33,483 --> 01:04:35,717
He looks like an artistic
type, like you said.
1355
01:04:35,719 --> 01:04:37,752
- You think so?
- Definitely!
1356
01:04:37,754 --> 01:04:39,287
- Look at that face.
- Yeah.
1357
01:04:39,289 --> 01:04:41,656
Conscientious.
Picking up trash.
1358
01:04:41,658 --> 01:04:44,559
Yeah. Yeah, he is. Yeah.
1359
01:04:44,561 --> 01:04:48,063
- Well, have a good day.
- Thanks. You too.
1360
01:04:48,065 --> 01:04:49,632
- Okay.
- All right.
1361
01:04:49,634 --> 01:04:52,368
Careful with your foot, Juan.
Bye, Lita.
1362
01:04:52,370 --> 01:04:53,803
Well, did you see that?
1363
01:04:53,805 --> 01:04:56,205
Definitely starting to
hate me a bit less, right?
1364
01:04:56,207 --> 01:04:58,608
Maybe.
1365
01:05:00,211 --> 01:05:02,612
- Hi, Lizzy.
- Hey, Charlie.
1366
01:05:04,015 --> 01:05:05,649
Hi, Jacob.
1367
01:05:06,716 --> 01:05:09,151
- Wassup, baby girl?
- Nothing.
1368
01:05:09,153 --> 01:05:12,788
- How you doing?
- I'm good. Cleaning up your mess.
1369
01:05:12,790 --> 01:05:14,592
[chuckles]
1370
01:05:15,760 --> 01:05:18,627
Why don't you get into school
before you get me in trouble.
1371
01:05:18,629 --> 01:05:20,528
All right, fine.
1372
01:05:20,530 --> 01:05:22,365
- Text me.
- Okay.
1373
01:05:29,439 --> 01:05:30,940
[groans]
1374
01:05:30,942 --> 01:05:33,108
[whistle blows]
1375
01:05:33,110 --> 01:05:34,475
- Hey, hon.
- Hey.
1376
01:05:34,477 --> 01:05:36,645
- Hi. How's she doing?
- She's good.
1377
01:05:36,647 --> 01:05:38,547
Oh. Yeah. And check this out.
1378
01:05:38,549 --> 01:05:43,352
I got here early, Lizzy saw me, and
she came over and just starts talking.
1379
01:05:43,354 --> 01:05:45,221
- To you?
- Yeah!
1380
01:05:45,223 --> 01:05:48,022
Not, like, full-on girl talk, but not
the usual silent treatment either.
1381
01:05:48,024 --> 01:05:50,059
She was telling me
about that kid Jacob,
1382
01:05:50,061 --> 01:05:52,928
and how he doesn't say much so
she can't tell if he likes her.
1383
01:05:52,930 --> 01:05:55,563
Next thing I know I'm in full mom
mode, giving her advice, like,
1384
01:05:55,565 --> 01:05:58,801
"Well, sometimes with the quiet types
you'll have to make the first move."
1385
01:05:58,803 --> 01:06:02,338
You said "make a move"? You told
her to make a move on a boy?
1386
01:06:02,340 --> 01:06:04,240
This kid is harmless, baby.
Trust me.
1387
01:06:04,242 --> 01:06:07,309
I'm thrilled she even likes him.
I totally pegged her for the bad boys.
1388
01:06:07,311 --> 01:06:09,177
[Lita crying]
1389
01:06:09,179 --> 01:06:11,779
- What happened?
- Juan broke Potato Chips.
1390
01:06:11,781 --> 01:06:15,084
Calm down. I'm gonna fix her, okay?
Here you go. See?
1391
01:06:15,086 --> 01:06:16,553
Thanks, Daddy.
1392
01:06:18,722 --> 01:06:21,422
Did you hear that?
I just got my first "Daddy"!
1393
01:06:21,424 --> 01:06:23,558
That's... You suck!
1394
01:06:23,560 --> 01:06:25,928
No fair! I want some of that.
Hey, honey.
1395
01:06:25,930 --> 01:06:28,797
- Lita, can I help you with anything?
- Nope!
1396
01:06:28,799 --> 01:06:31,433
No, what? Are you talking to me?
Who am I?
1397
01:06:31,435 --> 01:06:34,504
- Ellie.
- Juan. Buddy, come here!
1398
01:06:35,171 --> 01:06:36,771
Come here, Son.
1399
01:06:36,773 --> 01:06:39,341
How's your foot? You okay?
You okay if I call you "Son"?
1400
01:06:39,343 --> 01:06:41,976
- Sure.
- [sighs]
1401
01:06:41,978 --> 01:06:43,745
- Where's Lizzy?
- Right there. See her?
1402
01:06:43,747 --> 01:06:46,117
Oh, yeah,
she's right there.
1403
01:07:30,593 --> 01:07:32,094
[drawer slams]
1404
01:07:32,096 --> 01:07:34,229
She just comes out here,
she takes all this stuff out,
1405
01:07:34,231 --> 01:07:37,099
and she can't bother
with the one second it takes
1406
01:07:37,101 --> 01:07:39,168
to close a stupid door
or put anything in the sink.
1407
01:07:39,170 --> 01:07:43,005
- What happened?
- I found my hairbrush in the toilet this morning.
1408
01:07:43,007 --> 01:07:45,006
- What?
- I told you that wasn't me!
1409
01:07:45,008 --> 01:07:47,642
Of course it was you. I left
it in the bathroom for you.
1410
01:07:47,644 --> 01:07:51,879
- Juan and Lita aren't even up yet.
- I'm up now, Miss Noisy Pants.
1411
01:07:51,881 --> 01:07:54,416
I'm sorry, sweetie. I thought
we were really connecting.
1412
01:07:54,418 --> 01:07:57,852
I left it there for her with a nice
little note, with hearts on it and stuff.
1413
01:07:57,854 --> 01:07:59,554
- [Pete] Oh, my God.
- I didn't do it.
1414
01:07:59,556 --> 01:08:01,123
- Wow. Hello.
- What is that?
1415
01:08:01,125 --> 01:08:02,925
You're wearing that? Are
you going to a strip club?
1416
01:08:02,927 --> 01:08:05,294
Sorry I don't dress like
an uptight douche like you.
1417
01:08:05,296 --> 01:08:08,262
- You don't talk to my wife like that!
- This is from Ann Taylor. Loft!
1418
01:08:08,264 --> 01:08:10,565
You know what? Go put some
clothes on, a lot of them.
1419
01:08:10,567 --> 01:08:13,868
- Then get in my truck. I'm driving you this morning.
- Oh, my God!
1420
01:08:13,870 --> 01:08:15,536
You guys are so annoying!
1421
01:08:15,538 --> 01:08:18,106
- Change the clothes.
- It's not that big of a deal.
1422
01:08:18,108 --> 01:08:20,108
- Hey.
- Do I dress like a douche?
1423
01:08:20,110 --> 01:08:23,078
- No. Make sure she gets out to my truck.
- Bye, Daddy.
1424
01:08:23,080 --> 01:08:25,149
Bye, sweetie.
1425
01:08:28,419 --> 01:08:30,955
[gasps] Oh!
1426
01:08:31,856 --> 01:08:34,758
Oh, my goodness. Oh.
1427
01:08:36,826 --> 01:08:39,660
- Hey, what's that? Oh!
- [glass cracks]
1428
01:08:39,662 --> 01:08:43,600
Ow! Oh!
1429
01:08:45,436 --> 01:08:47,369
You okay?
1430
01:08:47,371 --> 01:08:48,972
That's a shame.
1431
01:08:56,980 --> 01:09:00,281
- What are we doing here?
- Let's go.
1432
01:09:00,283 --> 01:09:03,019
I'm gonna be late
for school, you know.
1433
01:09:04,554 --> 01:09:06,455
[drill whirring]
1434
01:09:06,457 --> 01:09:07,989
Come on.
1435
01:09:07,991 --> 01:09:10,292
Okay. So you're punishing
me with manual labor.
1436
01:09:10,294 --> 01:09:13,761
- I've worked harder than you've ever...
- Yeah, I know, you're a badass.
1437
01:09:13,763 --> 01:09:16,098
- This isn't a punishment, okay?
- Hey!
1438
01:09:16,100 --> 01:09:20,001
I'm Stewart. You probably...
You... What's up?
1439
01:09:20,003 --> 01:09:22,437
Stewart. Don't ever talk
to her again, okay?
1440
01:09:22,439 --> 01:09:25,675
- As a matter of fact, go to lunch.
- It's 8:15.
1441
01:09:27,410 --> 01:09:29,977
Okay. Lunch it is.
1442
01:09:29,979 --> 01:09:31,214
Come on.
1443
01:09:33,917 --> 01:09:35,783
- Put these on.
- What?
1444
01:09:35,785 --> 01:09:37,219
Just put them on.
1445
01:09:37,221 --> 01:09:39,354
Lizzy,
I know you're angry.
1446
01:09:39,356 --> 01:09:42,757
At us, at the world. Maybe
at yourself a little bit.
1447
01:09:42,759 --> 01:09:44,825
I don't know,
and you're not talking.
1448
01:09:44,827 --> 01:09:47,562
Truth is, when I'm pissed, I don't
like to talk about it either.
1449
01:09:47,564 --> 01:09:50,531
But you know what
I do like to do?
1450
01:09:50,533 --> 01:09:52,633
- Oh!
- I like to break shit.
1451
01:09:52,635 --> 01:09:54,170
R... Really?
1452
01:09:55,004 --> 01:09:56,773
Anything in this room.
1453
01:09:57,541 --> 01:09:59,742
- Swing away.
- Okay.
1454
01:10:03,146 --> 01:10:05,913
- Huh? How'd that feel?
- It felt good!
1455
01:10:05,915 --> 01:10:07,848
- Feels good, huh? I told you.
- Yeah.
1456
01:10:07,850 --> 01:10:13,488
Now... Whoa, whoa! Don't waste it, all
right? I want you to do me a favor.
1457
01:10:13,490 --> 01:10:16,491
I need you to think about something
that really pisses you off.
1458
01:10:16,493 --> 01:10:17,892
- You got it?
- I got it.
1459
01:10:17,894 --> 01:10:19,627
- Are you sure?
- I got it.
1460
01:10:19,629 --> 01:10:21,530
Let's see it.
Bust that shit up.
1461
01:10:21,532 --> 01:10:22,997
Yes!
1462
01:10:22,999 --> 01:10:25,400
- There you go. You like that?
- Yeah, that was good.
1463
01:10:25,402 --> 01:10:27,103
All right, come on.
1464
01:10:27,605 --> 01:10:29,804
Yeah! [laughs]
1465
01:10:29,806 --> 01:10:31,672
- Whoo!
- There we go. Yes!
1466
01:10:31,674 --> 01:10:33,942
[Lizzy laughing]
1467
01:10:47,757 --> 01:10:50,293
Ho-ho! Double shot!
1468
01:10:51,328 --> 01:10:53,997
Whoo!
[giggles]
1469
01:10:54,431 --> 01:10:56,965
Whoa! Ooh!
1470
01:10:59,735 --> 01:11:01,905
You like that?
1471
01:11:03,273 --> 01:11:05,375
That was cool.
1472
01:11:13,517 --> 01:11:15,517
So no school today, huh?
1473
01:11:15,519 --> 01:11:17,452
- Pete took me to the house you're flipping.
- Hmm.
1474
01:11:17,454 --> 01:11:20,655
- We did some demo work.
- That's cool.
1475
01:11:20,657 --> 01:11:22,824
Um, hey, hey, come on.
1476
01:11:24,994 --> 01:11:27,363
About that hairbrush?
1477
01:11:28,531 --> 01:11:30,298
Um...
1478
01:11:30,300 --> 01:11:33,903
my mom used to
brush my hair...
1479
01:11:34,704 --> 01:11:36,605
and I don't know,
I'm sorry.
1480
01:11:36,607 --> 01:11:38,706
It's okay.
I'm sorry too.
1481
01:11:38,708 --> 01:11:42,479
- No, you have no reason to be sorry.
- No, I'm really sorry.
1482
01:11:50,019 --> 01:11:51,918
- All right.
- [laughs]
1483
01:11:51,920 --> 01:11:54,855
- I'm gonna go clean up.
- Hairbrush is in the toilet, if you need it.
1484
01:11:54,857 --> 01:11:58,228
[laughing]
Good one.
1485
01:11:59,896 --> 01:12:01,462
[door closes]
1486
01:12:01,464 --> 01:12:03,800
[chuckles]
Thank you.
1487
01:12:06,670 --> 01:12:09,805
[both] Ew!
1488
01:12:11,840 --> 01:12:14,110
[cheering]
1489
01:12:15,877 --> 01:12:17,981
[man] ♪ What I feel ♪
1490
01:12:18,780 --> 01:12:20,481
You wanna rotate
like this, okay?
1491
01:12:20,483 --> 01:12:21,983
- ♪ I can't say ♪
- Yeah.
1492
01:12:21,985 --> 01:12:24,018
Juan hit me!
1493
01:12:24,020 --> 01:12:28,422
♪ My love is there for you
Any time of day ♪
1494
01:12:28,424 --> 01:12:30,126
Oh, no. Oh, God!
1495
01:12:31,227 --> 01:12:33,793
♪ If it's not love
That you need ♪
1496
01:12:33,795 --> 01:12:37,165
Hey, number three,
where's your mother?
1497
01:12:37,667 --> 01:12:40,134
- I'm okay.
- Okay.
1498
01:12:40,136 --> 01:12:41,369
I didn't hit her!
1499
01:12:41,371 --> 01:12:43,271
Juan, where did you
put my phone?
1500
01:12:43,273 --> 01:12:45,039
I didn't take your phone!
No, I didn't!
1501
01:12:45,041 --> 01:12:48,976
- ♪ Tell me, what is my life ♪
- [cheering]
1502
01:12:48,978 --> 01:12:51,381
♪ Without your love? ♪
1503
01:12:52,215 --> 01:12:56,316
♪ Tell me, who am I ♪
1504
01:12:56,318 --> 01:12:58,354
♪ Without you ♪
1505
01:12:59,955 --> 01:13:03,823
♪ By my side? ♪
1506
01:13:03,825 --> 01:13:06,260
♪ What I know ♪
1507
01:13:06,262 --> 01:13:10,898
- [Ellie chattering]
- ♪ That you need ♪
1508
01:13:10,900 --> 01:13:13,934
♪ Then I'll try my best
To make everything succeed ♪
1509
01:13:13,936 --> 01:13:17,240
- All right! First try!
- [laughing]
1510
01:13:18,174 --> 01:13:21,875
♪ Tell me, what is my life ♪
1511
01:13:21,877 --> 01:13:25,211
♪ Without your love? ♪
1512
01:13:25,213 --> 01:13:29,216
- [Lizzy squealing]
- ♪ Tell me, who am I ♪
1513
01:13:29,218 --> 01:13:32,386
♪ Without you ♪
1514
01:13:32,388 --> 01:13:35,224
♪ By my side? ♪
1515
01:13:37,760 --> 01:13:39,226
- [Lizzy] Tres.
- [Pete] Tres.
1516
01:13:39,228 --> 01:13:41,562
- [Lizzy speaks Spanish]
- [Pete repeating Spanish]
1517
01:13:41,564 --> 01:13:43,830
[speaking Spanish]
1518
01:13:43,832 --> 01:13:45,766
There you go.
Dad, Dad, Dad!
1519
01:13:45,768 --> 01:13:47,802
[laughing]
1520
01:13:47,804 --> 01:13:49,439
There you go, Juan.
1521
01:13:50,373 --> 01:13:52,839
- Oh! [gasping]
- Oh, gosh.
1522
01:13:52,841 --> 01:13:55,041
Spit it out, spit it out!
1523
01:13:55,043 --> 01:13:56,811
- Here, water!
- No, we need ice!
1524
01:13:56,813 --> 01:13:58,880
- Water, water. Here.
- Oh, gosh.
1525
01:14:02,018 --> 01:14:05,321
[Juan crying]
1526
01:14:08,725 --> 01:14:12,325
[crying continues]
1527
01:14:12,327 --> 01:14:14,462
Hey.
1528
01:14:14,464 --> 01:14:16,098
Hey, buddy.
1529
01:14:17,132 --> 01:14:19,700
- Hey, hey, hey.
- [gasping]
1530
01:14:19,702 --> 01:14:23,070
Hey. It's okay, sweetie.
Did you have a bad dream?
1531
01:14:23,072 --> 01:14:24,638
- Yeah.
- Yeah?
1532
01:14:24,640 --> 01:14:26,873
You're okay. You're safe
and sound in your bed.
1533
01:14:26,875 --> 01:14:28,478
You're good.
1534
01:14:33,215 --> 01:14:35,050
Good night, buddy.
1535
01:14:38,788 --> 01:14:40,423
Good night, Mommy.
1536
01:14:44,327 --> 01:14:45,961
What?
1537
01:14:46,796 --> 01:14:49,196
What did you say?
1538
01:14:49,198 --> 01:14:51,399
Juan, what did you say?
1539
01:14:51,401 --> 01:14:54,168
Did you say something, Juan?
1540
01:14:54,170 --> 01:14:55,935
Hey, Juan,
what did you say?
1541
01:14:55,937 --> 01:14:57,539
Juan!
1542
01:14:58,373 --> 01:15:01,040
Juan! Did you
say something? Juan!
1543
01:15:01,042 --> 01:15:03,443
Juan, what did you say?
1544
01:15:03,445 --> 01:15:05,147
Juan!
1545
01:15:07,884 --> 01:15:11,220
Oh, my God.
[chuckles]
1546
01:15:13,054 --> 01:15:14,624
Good night, buddy.
1547
01:15:30,440 --> 01:15:32,540
- Hey.
- Hey!
1548
01:15:32,542 --> 01:15:34,775
- Wow, it's looking good.
- Huh? You like it?
1549
01:15:34,777 --> 01:15:38,514
Check it out. I put the storage at the
end of the island, like you suggested.
1550
01:15:39,115 --> 01:15:40,714
Oh, hey,
yeah, yeah, yeah.
1551
01:15:40,716 --> 01:15:42,983
- Great idea, by the way.
- It's awesome.
1552
01:15:42,985 --> 01:15:46,419
- Why don't you come help us hang some tile?
- Yeah.
1553
01:15:46,421 --> 01:15:48,056
No, I, uh...
1554
01:15:48,891 --> 01:15:50,492
So, there's, um...
1555
01:15:51,326 --> 01:15:52,860
There's something
I'd like to do,
1556
01:15:52,862 --> 01:15:55,395
and I was hoping I could
get your help setting it up.
1557
01:15:55,397 --> 01:15:58,532
- Sure. What are we setting up?
- Of course. Anything.
1558
01:15:58,534 --> 01:16:02,770
So I was talking to Karen
and Sharon, and they...
1559
01:16:02,772 --> 01:16:06,707
Uh, my mom got out
a few months ago, so...
1560
01:16:06,709 --> 01:16:10,880
And I haven't seen her.
I was hoping I could see her.
1561
01:16:11,613 --> 01:16:13,279
- Yeah, sure.
- Yeah, of course.
1562
01:16:13,281 --> 01:16:15,515
- Of course. I mean, that's...
- Yeah.
1563
01:16:15,517 --> 01:16:17,183
Cool. Thanks.
1564
01:16:17,185 --> 01:16:19,753
- Yeah.
- It's cool. Great.
1565
01:16:19,755 --> 01:16:21,822
Okay.
Thanks.
1566
01:16:21,824 --> 01:16:24,760
You, uh...
1567
01:16:26,094 --> 01:16:28,829
I'll just wait outside.
Okay.
1568
01:16:28,831 --> 01:16:31,566
[ducks quacking]
1569
01:16:40,108 --> 01:16:41,343
Mom!
1570
01:16:47,583 --> 01:16:48,949
Hi.
1571
01:16:48,951 --> 01:16:51,487
- Hi, Mom.
- [speaking Spanish]
1572
01:16:54,891 --> 01:16:56,923
Juan, Lita.
1573
01:16:56,925 --> 01:16:59,194
Hey, Juan, Lita,
come on!
1574
01:17:00,428 --> 01:17:01,962
Come on.
1575
01:17:01,964 --> 01:17:06,199
- What's wrong? Come on.
- I want to stay with Mom.
1576
01:17:06,201 --> 01:17:07,968
Your mommy's over there.
1577
01:17:07,970 --> 01:17:10,004
- [Pete] It's okay, sweetheart.
- [Ellie] It's okay, honey.
1578
01:17:10,006 --> 01:17:12,038
- We're gonna go with you.
- We're right here.
1579
01:17:12,040 --> 01:17:14,710
- We'll walk together.
- Come on.
1580
01:17:17,813 --> 01:17:19,679
Slow down.
1581
01:17:19,681 --> 01:17:20,580
[laughing]
1582
01:17:20,582 --> 01:17:23,449
Oh, my babies,
you got so big!
1583
01:17:23,451 --> 01:17:26,352
Come, mi amor.
[speaking Spanish]
1584
01:17:26,354 --> 01:17:28,621
[woman] Hi, I'm Sue.
I'm Carla's caseworker.
1585
01:17:28,623 --> 01:17:31,459
- You must be Pete and Ellie?
- Yeah, I'm Pete. Hi.
1586
01:17:33,029 --> 01:17:34,828
Hey. I'm Ellie.
1587
01:17:34,830 --> 01:17:37,600
- This is Carla. She's...
- Their mom.
1588
01:17:39,167 --> 01:17:41,303
Hi. I'm Ellie.
Nice to meet you.
1589
01:17:42,805 --> 01:17:44,406
I'm Pete.
1590
01:17:46,174 --> 01:17:50,410
Hey, I wanted to say thank you
for watching them while I was...
1591
01:17:50,412 --> 01:17:52,312
No problem.
They've been doing great.
1592
01:17:52,314 --> 01:17:54,949
Juan started playing piano.
Right, buddy?
1593
01:17:54,951 --> 01:17:57,183
And Lita just got 100
on her last spelling test.
1594
01:17:57,185 --> 01:17:58,886
And Lizzy's soccer team
is undefeated.
1595
01:17:58,888 --> 01:18:02,357
All right, so you guys
gonna pick us up at 4:00?
1596
01:18:03,325 --> 01:18:05,726
Okay.
We'll see you in a bit.
1597
01:18:05,728 --> 01:18:07,894
- Yeah, we'll be back.
- We'll be back soon.
1598
01:18:07,896 --> 01:18:09,698
Bye, guys.
Nice to meet you.
1599
01:18:12,167 --> 01:18:14,070
[sighs]
1600
01:18:20,609 --> 01:18:22,575
You okay?
1601
01:18:22,577 --> 01:18:26,379
"Thanks for watching them"? Like we've just
been fricking babysitting for five months?
1602
01:18:26,381 --> 01:18:29,115
[Ellie] She's just not
what I pictured at all.
1603
01:18:29,117 --> 01:18:32,250
She's...
She kind of looks normal.
1604
01:18:32,252 --> 01:18:35,722
I feel bad, like we're
breaking up a family.
1605
01:18:35,724 --> 01:18:38,191
We didn't take her kids,
Ellie.
1606
01:18:38,193 --> 01:18:39,892
The courts did.
And don't forget why.
1607
01:18:39,894 --> 01:18:42,629
Those kids were living like
feral cats in a crack house.
1608
01:18:42,631 --> 01:18:46,834
I know, I know, but she kind of...
She looks okay.
1609
01:18:46,836 --> 01:18:49,402
I mean, Sharon said she's
been clean for four months.
1610
01:18:49,404 --> 01:18:52,474
Yeah, she got clean because
she was in jail, Ellie.
1611
01:18:54,477 --> 01:18:56,611
Look at the way Lizzy's
looking at her.
1612
01:18:59,014 --> 01:19:00,747
She's still her mom.
1613
01:19:00,749 --> 01:19:03,251
- [engine starts]
- We didn't take her kids, Ellie.
1614
01:19:05,720 --> 01:19:07,820
[Kit]
So I said, "Young lady,
1615
01:19:07,822 --> 01:19:10,657
we hear about you throwing food
in the cafeteria one more time,
1616
01:19:10,659 --> 01:19:14,293
- and you're gonna have a couple of lunch dates."
- [all laughing]
1617
01:19:14,295 --> 01:19:16,630
Next day,
the behavior continued.
1618
01:19:16,632 --> 01:19:19,699
So we went to the school
and joined her in the cafeteria.
1619
01:19:19,701 --> 01:19:23,335
- [laughing]
- Chattin' up all her middle school BFFs.
1620
01:19:23,337 --> 01:19:27,073
I walked them through some of
my better bird-watching stories.
1621
01:19:27,075 --> 01:19:28,775
They were completely
uninterested.
1622
01:19:28,777 --> 01:19:31,978
- [laughing]
- But that food throwing has stopped!
1623
01:19:31,980 --> 01:19:34,180
- [cheering]
- Good. Good.
1624
01:19:34,182 --> 01:19:35,682
Would you like
to share your news?
1625
01:19:35,684 --> 01:19:41,521
- About the couch fire?
- No. About your .26 hearing.
1626
01:19:41,523 --> 01:19:43,692
Yes.
1627
01:19:44,491 --> 01:19:47,394
The court has
legally cleared us...
1628
01:19:50,031 --> 01:19:51,731
to adopt.
1629
01:19:51,733 --> 01:19:52,932
[woman]
Aw!
1630
01:19:52,934 --> 01:19:55,668
To adopt Tina and Ryan!
1631
01:19:55,670 --> 01:19:58,571
- Yay!
- That is so great.
1632
01:19:58,573 --> 01:20:01,576
Congratulations, guys.
I'm so happy for you.
1633
01:20:02,577 --> 01:20:06,479
That is such great news.
I'm so happy for both of you.
1634
01:20:06,481 --> 01:20:08,950
And next we have
Pete and Ellie.
1635
01:20:11,586 --> 01:20:14,587
Well, you know,
our kids have, what,
1636
01:20:14,589 --> 01:20:17,390
had now four visits
with their birth mom?
1637
01:20:17,392 --> 01:20:19,025
- [Ellie] Yeah.
- And every time they do,
1638
01:20:19,027 --> 01:20:20,893
they're just crazy
for a few days after.
1639
01:20:20,895 --> 01:20:23,596
- [shouting]
- [playing "Chopsticks"]
1640
01:20:23,598 --> 01:20:25,598
- [Lita screeching]
- Holy...
1641
01:20:25,600 --> 01:20:30,403
And just when things finally start to feel
normal again, they have another visit.
1642
01:20:30,405 --> 01:20:33,706
Yeah, we just feel
so rejected.
1643
01:20:33,708 --> 01:20:37,744
And I know this probably
makes me a really bad person,
1644
01:20:37,746 --> 01:20:41,514
but I just keep wishing that
their mom would go back to prison.
1645
01:20:41,516 --> 01:20:43,182
[Karen]
You're not a bad person.
1646
01:20:43,184 --> 01:20:45,918
When someone does terrible
things to the children we love,
1647
01:20:45,920 --> 01:20:48,254
it's not easy
to find empathy for them.
1648
01:20:48,256 --> 01:20:50,656
But we have to try,
people.
1649
01:20:50,658 --> 01:20:54,527
Whatever happens, the time
that your kids spent with you
1650
01:20:54,529 --> 01:20:56,829
- made a big difference in their lives.
- Mm-hmm.
1651
01:20:56,831 --> 01:20:59,901
Yeah, I know, but then
we're just supposed to...
1652
01:21:00,969 --> 01:21:04,670
- Wait. Did you say "made" a difference?
- Yeah, she did.
1653
01:21:04,672 --> 01:21:06,506
We-We'll talk after.
1654
01:21:06,508 --> 01:21:09,275
No. She said "made." That's past tense.
There's a difference.
1655
01:21:09,277 --> 01:21:10,945
I wanna know
what's going on, Karen.
1656
01:21:12,148 --> 01:21:13,715
Well...
1657
01:21:14,949 --> 01:21:18,384
Since Lizzy's mom has been keeping
up with her reunification steps,
1658
01:21:18,386 --> 01:21:23,756
the judge changed your .26 hearing
to a Change of Circumstances hearing
1659
01:21:23,758 --> 01:21:28,027
where he'll decide if the
kids are ready to reunite.
1660
01:21:28,029 --> 01:21:29,829
Nice.
1661
01:21:29,831 --> 01:21:31,864
Really nice.
1662
01:21:31,866 --> 01:21:34,033
No, this is...
1663
01:21:34,035 --> 01:21:35,902
You weren't gonna
share that with us?
1664
01:21:35,904 --> 01:21:38,504
We've been dealing
with all of this shit!
1665
01:21:38,506 --> 01:21:41,108
I mean, the tantrums,
the messes, the attitude.
1666
01:21:41,110 --> 01:21:43,943
I have played 150 games
of Candy Land with Lita.
1667
01:21:43,945 --> 01:21:45,744
You ever play
fricking Candy Land?
1668
01:21:45,746 --> 01:21:47,646
- It's brutal!
- It's very dull.
1669
01:21:47,648 --> 01:21:51,316
We're making connections. Okay? I
just taught Lita how to ride a bike.
1670
01:21:51,318 --> 01:21:53,686
Juan and I bonded
over Rocky III.
1671
01:21:53,688 --> 01:21:55,955
And now Mom's
ready to reunite?
1672
01:21:55,957 --> 01:21:59,492
Pete, Ellie, I understand
your frustration.
1673
01:21:59,494 --> 01:22:04,664
But we all need to keep in mind
that until the kids are adopted,
1674
01:22:04,666 --> 01:22:09,603
the primary goal of the
system is family preservation.
1675
01:22:10,537 --> 01:22:13,272
- And what about preserving our family?
- Yeah.
1676
01:22:13,274 --> 01:22:15,977
Nothing
has been decided yet.
1677
01:22:19,446 --> 01:22:22,347
All right, October,
that leaves you.
1678
01:22:22,349 --> 01:22:25,218
Well, I have gotten
a placement.
1679
01:22:25,220 --> 01:22:30,456
- Oh.
- He is 14 and does play JV basketball.
1680
01:22:30,458 --> 01:22:32,390
But he is 5'2."
1681
01:22:32,392 --> 01:22:35,393
And white, with red hair.
1682
01:22:35,395 --> 01:22:39,031
Absolutely no fundamentals
whatsoever.
1683
01:22:39,033 --> 01:22:41,868
Oh, I get it.
My problems seem stupid now.
1684
01:22:41,870 --> 01:22:44,706
- Why do I always have to go last?
- [laughing]
1685
01:22:45,640 --> 01:22:47,740
- Stop.
- Okay. I know. It's...
1686
01:22:47,742 --> 01:22:50,376
[clears throat]
It's very unprofessional.
1687
01:22:50,378 --> 01:22:52,013
Mm-hmm.
1688
01:23:00,821 --> 01:23:03,289
This is the opposite
of a support group.
1689
01:23:03,291 --> 01:23:04,724
[laughing continues]
1690
01:23:04,726 --> 01:23:06,792
What am I
gonna look like?
1691
01:23:06,794 --> 01:23:09,962
- You're gonna look like a beautiful princess.
- Oh!
1692
01:23:09,964 --> 01:23:12,698
- [door opens]
- Do I look like a flower?
1693
01:23:12,700 --> 01:23:15,234
Hey. Hey, hey, buddy.
1694
01:23:15,236 --> 01:23:17,970
- Mom. Hey, kids.
- Oh! Hi, honey!
1695
01:23:17,972 --> 01:23:19,971
Hey. Mom!
1696
01:23:19,973 --> 01:23:22,108
No, no, no.
It's totally washable.
1697
01:23:22,110 --> 01:23:24,444
- It's, um...
- That's a Sharpie.
1698
01:23:25,213 --> 01:23:27,380
Oh, yeah. Oh, dear.
1699
01:23:27,382 --> 01:23:29,282
Mom.
1700
01:23:29,284 --> 01:23:31,583
Can you please get off the counter, honey?
It's dangerous.
1701
01:23:31,585 --> 01:23:33,920
- How was care group?
- So much fun.
1702
01:23:33,922 --> 01:23:36,522
Hey, hey, hey.
We have news.
1703
01:23:36,524 --> 01:23:38,758
- You're pregnant?
- Oh, my God!
1704
01:23:38,760 --> 01:23:40,626
- Why are you doing this to me?
- I'm sorry. No?
1705
01:23:40,628 --> 01:23:43,161
It's okay.
No. Just tell them.
1706
01:23:43,163 --> 01:23:44,162
- Yeah?
- Uh-huh.
1707
01:23:44,164 --> 01:23:45,864
Okay, okay.
1708
01:23:45,866 --> 01:23:48,800
We are going to adopt through
foster care, just like you guys!
1709
01:23:48,802 --> 01:23:51,137
I mean, we did not
get it at first,
1710
01:23:51,139 --> 01:23:55,107
and then we met yours and saw
what a wonderful choice it was.
1711
01:23:55,109 --> 01:23:57,509
Hell of a lot cheaper
than in vitro too.
1712
01:23:57,511 --> 01:24:01,446
Which is not the reason, but it's a
reason, if you're weighing factors.
1713
01:24:01,448 --> 01:24:03,416
And we start classes
next week!
1714
01:24:03,418 --> 01:24:05,484
[laughs]
What do you guys think?
1715
01:24:05,486 --> 01:24:09,589
[forced laugh]
I think, uh...
1716
01:24:10,358 --> 01:24:13,491
I think I have
to take a crap.
1717
01:24:13,493 --> 01:24:17,063
- That's not the reaction we were looking for on that.
- She's jealous!
1718
01:24:17,065 --> 01:24:19,298
- [Lizzy] Oh!
- [Ellie] Hey! Oh, my God! What are you doing?
1719
01:24:19,300 --> 01:24:22,168
- What's going on?
- Please give this to me. Lizzy!
1720
01:24:22,170 --> 01:24:24,070
- You're not allowed to take my phone!
- What's she doing?
1721
01:24:24,072 --> 01:24:26,272
God! She's taking naked
selfies in the bathroom!
1722
01:24:26,274 --> 01:24:28,941
- She's taking naked selfies of herself?
- What are you doing to my phone?
1723
01:24:28,943 --> 01:24:31,977
I'm deleting everything here!
Delete, delete, delete.
1724
01:24:31,979 --> 01:24:33,878
How many photos did you take?
What is wrong with you?
1725
01:24:33,880 --> 01:24:37,082
- Everyone does it! It's no big deal!
- It's a big, huge, giant deal!
1726
01:24:37,084 --> 01:24:39,318
Fifteen-year-old girls
should never be naked, ever!
1727
01:24:39,320 --> 01:24:43,322
- Can you take the door?
- Don't read my texts! Open the door!
1728
01:24:43,324 --> 01:24:45,958
"If you don't show me something
soon, I might lose interest."
1729
01:24:45,960 --> 01:24:48,660
- What? Who is this person, Lizzy?
- Open the door!
1730
01:24:48,662 --> 01:24:52,465
Oh, no. No, no. Dick pic!
There's a dick pic!
1731
01:24:52,467 --> 01:24:55,133
Come on, kids, we are going
in the living room.
1732
01:24:55,135 --> 01:24:57,168
Is this that kid Jacob
you were talking about?
1733
01:24:57,170 --> 01:24:59,871
That sweet kid from school is
sending you photos of his beeswax?
1734
01:24:59,873 --> 01:25:02,174
Jesus,
that is a trout!
1735
01:25:02,176 --> 01:25:03,209
Get out of here!
1736
01:25:03,211 --> 01:25:05,746
- Lizzy!
- [Pete] Get out here now!
1737
01:25:07,614 --> 01:25:10,449
Give me the phone!
Let go!
1738
01:25:10,451 --> 01:25:14,552
- This is not cool, Lizzy!
- I don't have to listen to you anymore, Pretend Mom!
1739
01:25:14,554 --> 01:25:17,025
- This isn't...
- [door slams]
1740
01:25:28,602 --> 01:25:30,668
Still think
it's a wonderful choice?
1741
01:25:30,670 --> 01:25:33,272
Our foster kids aren't gonna act like that.
That's on you guys.
1742
01:25:33,274 --> 01:25:37,443
- [blows raspberry]
- What exactly is a dick pic?
1743
01:25:37,445 --> 01:25:41,783
What do you think it is, Mom?
Wild guess. Dick. Pic.
1744
01:25:42,750 --> 01:25:46,851
You know, honey, when I had...
times like this,
1745
01:25:46,853 --> 01:25:49,254
I had to search myself
1746
01:25:49,256 --> 01:25:51,259
and remember...
1747
01:25:52,159 --> 01:25:55,794
why I became a mother
in the first place.
1748
01:25:55,796 --> 01:25:58,598
And that was helpful.
1749
01:26:01,269 --> 01:26:04,804
Is this that kid Jacob's house?
Is that where we're going?
1750
01:26:04,806 --> 01:26:08,573
- Just calm down, okay?
- Please tell me where we are. I don't want to get arrested.
1751
01:26:08,575 --> 01:26:10,811
Will you just trust me?
Come on.
1752
01:26:18,286 --> 01:26:19,684
Oh.
Hi.
1753
01:26:19,686 --> 01:26:21,753
Hey. I don't know
if you guys remember us.
1754
01:26:21,755 --> 01:26:23,922
Pete and Ellie
from foster orientation?
1755
01:26:23,924 --> 01:26:26,525
- Oh, yeah.
- Hi. How you doing?
1756
01:26:26,527 --> 01:26:29,161
Uh, what can we do
for you?
1757
01:26:29,163 --> 01:26:31,863
[Pete] So now she wants to
come back and be Mommy again.
1758
01:26:31,865 --> 01:26:33,598
And it looks like
she's got a real shot.
1759
01:26:33,600 --> 01:26:36,034
Lizzy, she's treating us
like we're the enemy.
1760
01:26:36,036 --> 01:26:38,236
Now we don't know
what the hell to do.
1761
01:26:38,238 --> 01:26:40,473
So I just thought, I mean, your
daughter turned out so great.
1762
01:26:40,475 --> 01:26:43,641
Is she up there studying? Hey,
Brenda, you gonna come down?
1763
01:26:43,643 --> 01:26:47,580
I thought maybe we could speak with her,
and she'd get us pumped up like before.
1764
01:26:47,582 --> 01:26:51,050
- Is that a possibility?
- Yeah, that'd be great. She was amazing.
1765
01:26:51,052 --> 01:26:52,952
We could use
a pep talk right now.
1766
01:26:52,954 --> 01:26:57,555
Um, Brenda is, um...
back in rehab.
1767
01:26:57,557 --> 01:27:00,758
- Excuse me, what?
- We caught her using a couple months ago.
1768
01:27:00,760 --> 01:27:02,894
Are you shitting me
right now?
1769
01:27:02,896 --> 01:27:05,498
Her inspirational,
heartwarming goddamn speech
1770
01:27:05,500 --> 01:27:08,833
is the reason we signed up for
this shit-show in the first place!
1771
01:27:08,835 --> 01:27:10,902
Now you're telling me
she's back on... Ow!
1772
01:27:10,904 --> 01:27:12,804
You listen to me,
crazy woman!
1773
01:27:12,806 --> 01:27:14,706
Brenda has struggled
with substance abuse
1774
01:27:14,708 --> 01:27:17,742
ever since her mother's boyfriend
started her on meth when she was 11.
1775
01:27:17,744 --> 01:27:20,345
Sometimes she stumbles.
But she is a good kid.
1776
01:27:20,347 --> 01:27:23,414
And she's in there doing the
work, getting herself clean.
1777
01:27:23,416 --> 01:27:25,517
So you don't know
what's gonna happen.
1778
01:27:25,519 --> 01:27:29,457
And this has you feeling what? Frustrated?
Scared? Lost? Is that it?
1779
01:27:30,857 --> 01:27:35,394
Yes! I'm a little afraid to say anything,
but yes, that's basically how we feel.
1780
01:27:35,396 --> 01:27:39,131
That's how your children feel
every day of their lives.
1781
01:27:39,133 --> 01:27:42,034
When you took this on,
you felt good about yourself
1782
01:27:42,036 --> 01:27:45,403
because you knew
that it mattered, right?
1783
01:27:45,405 --> 01:27:47,105
Well, guess what.
1784
01:27:47,107 --> 01:27:50,542
Things that matter are hard.
1785
01:27:50,544 --> 01:27:54,513
Now I know where Brenda gets
her inspiring speech thing.
1786
01:27:54,515 --> 01:27:57,215
[man] Listen, guys, right
now, you're all they've got.
1787
01:27:57,217 --> 01:28:01,487
So your job is to keep them safe,
whether they want you to or not.
1788
01:28:01,489 --> 01:28:02,921
Wow.
1789
01:28:02,923 --> 01:28:04,490
He's got it too.
1790
01:28:04,492 --> 01:28:08,560
...much. That was incredible.
Thank you.
1791
01:28:08,562 --> 01:28:13,431
- I'm so sorry that I blew up at you.
- I'm sorry I slapped you!
1792
01:28:13,433 --> 01:28:17,435
- I know! That was crazy!
- I know. I apologize.
1793
01:28:17,437 --> 01:28:20,639
It was good. I needed it. I haven't
been slapped for a long time.
1794
01:28:20,641 --> 01:28:23,375
It was a bit aggressive. It
was a little bit out of line.
1795
01:28:23,377 --> 01:28:25,109
Well, you were, honey.
You were.
1796
01:28:25,111 --> 01:28:27,179
All right, honey,
we gotta go.
1797
01:28:27,181 --> 01:28:29,448
- We gotta get going.
- Take care.
1798
01:28:29,450 --> 01:28:31,082
Thank you.
1799
01:28:31,084 --> 01:28:33,784
You're on Facebook, right?
I'll find you. Okay!
1800
01:28:33,786 --> 01:28:36,387
Bye! Bye! Thank you!
1801
01:28:36,389 --> 01:28:37,655
Bye.
1802
01:28:37,657 --> 01:28:40,293
Let's get in the house
right away, really quick.
1803
01:28:42,697 --> 01:28:44,931
[chattering]
1804
01:28:51,239 --> 01:28:53,871
- [Ellie] Okay, you're all set.
- Bye, Lizzy.
1805
01:28:53,873 --> 01:28:56,142
- Bye, Lizzy.
- Have a great day.
1806
01:28:57,110 --> 01:28:59,310
[Pete] All right, look,
you drop them off.
1807
01:28:59,312 --> 01:29:01,879
I'm gonna find this Jacob kid and
get to the bottom of this, okay?
1808
01:29:01,881 --> 01:29:03,047
- Okay.
- All right.
1809
01:29:03,049 --> 01:29:04,882
- Wait, Pete, that's him!
- What?
1810
01:29:04,884 --> 01:29:08,152
Him? That redhead kid right there?
The kid with the soup can for a...?
1811
01:29:08,154 --> 01:29:10,188
Come on.
I'm getting him.
1812
01:29:10,190 --> 01:29:12,957
You! Dick pic!
Hey! Hey!
1813
01:29:12,959 --> 01:29:16,662
- Hey! Excuse me.
- What's up, man? Wanted to catch a fade, huh?
1814
01:29:16,664 --> 01:29:18,330
- Dick pic!
- Think it's okay?
1815
01:29:18,332 --> 01:29:20,632
Sending pictures of your knob
to a 15-year-old girl?
1816
01:29:20,634 --> 01:29:23,134
You're lucky I don't end your
life right now, carrot top.
1817
01:29:23,136 --> 01:29:26,204
I saw what you wrote to her: "If you don't
show me something, I'm gonna lose interest."
1818
01:29:26,206 --> 01:29:28,706
That's actually sexual assault, young man.
It's disgusting!
1819
01:29:28,708 --> 01:29:31,876
[mock whimpering] Not such a big man
now, are you? Come on, whip it out!
1820
01:29:31,878 --> 01:29:34,279
Show everybody those big shaved
plums you're so proud of!
1821
01:29:34,281 --> 01:29:36,948
We're gonna call your mom, tell the
principal, maybe even call the police.
1822
01:29:36,950 --> 01:29:39,851
- What do you think of that, Jacob?
- My name's not Jacob!
1823
01:29:39,853 --> 01:29:42,488
- What?
- My name is Charlie.
1824
01:29:42,490 --> 01:29:43,721
[boy] That's Charlie.
1825
01:29:43,723 --> 01:29:46,090
- I thought you said his name was Jacob.
- Really?
1826
01:29:46,092 --> 01:29:47,924
And my plums aren't shaved.
1827
01:29:47,926 --> 01:29:49,429
- [kids laughing]
- Or big.
1828
01:29:51,131 --> 01:29:54,032
I'm so sorry. Oh, God.
I'm so sorry, honey.
1829
01:29:54,034 --> 01:29:56,968
Come on, buddy, suck it up.
It's a little snafu, okay?
1830
01:29:56,970 --> 01:29:58,803
Come on.
Give me a hug, Charlie.
1831
01:29:58,805 --> 01:30:00,471
All right, look at me.
1832
01:30:00,473 --> 01:30:02,508
Do you happen to know
anybody named Jacob
1833
01:30:02,510 --> 01:30:04,878
who might be hanging around
with our daughter, Lizzy Viara?
1834
01:30:06,246 --> 01:30:08,646
The janitor?
The adult-ass janitor?
1835
01:30:08,648 --> 01:30:10,615
- Oh, my God.
- Come on, let's get the janitor.
1836
01:30:10,617 --> 01:30:12,617
- Hey, I'm so sorry about this.
- Ellie, come on!
1837
01:30:12,619 --> 01:30:14,619
Thank you so much!
He didn't do any of that.
1838
01:30:14,621 --> 01:30:16,521
- Come on, Ellie.
- He didn't do any of it!
1839
01:30:16,523 --> 01:30:19,023
- Hurry up!
- I'm so sorry, Charlie!
1840
01:30:19,025 --> 01:30:22,028
I think we're gonna
be late for school.
1841
01:30:29,737 --> 01:30:31,371
Ellie.
1842
01:30:32,171 --> 01:30:34,938
He's on a Zamboni.
Come on!
1843
01:30:34,940 --> 01:30:37,642
♪ There are scenes There
are blues There are boots ♪
1844
01:30:37,644 --> 01:30:40,044
♪ There are shoes There
are Turks There are fools ♪
1845
01:30:40,046 --> 01:30:42,447
♪ They're in lockers They're
in schools They're in you ♪
1846
01:30:42,449 --> 01:30:44,417
♪ Then there was you ♪
1847
01:30:45,852 --> 01:30:48,119
Hey! Hey, you!
1848
01:30:48,121 --> 01:30:49,655
Excuse me.
I'm talking to you.
1849
01:30:49,657 --> 01:30:51,690
- How old are you, Jump Street?
- Why you want to know?
1850
01:30:51,692 --> 01:30:53,559
- Hey, lady, gimme that. That's not yours.
- He's 22!
1851
01:30:53,561 --> 01:30:56,159
- He's 22.
- Yeah, I'm 22. So what?
1852
01:30:56,161 --> 01:30:58,331
So this won't be
child abuse. Pete!
1853
01:31:00,400 --> 01:31:04,268
Hey, you ever touch, text, or think
about our daughter ever again,
1854
01:31:04,270 --> 01:31:05,869
and you're a dead man.
1855
01:31:05,871 --> 01:31:07,905
I'm gonna sue you, man!
You're not even her parents!
1856
01:31:07,907 --> 01:31:10,508
- Would not-her-parents do this?
- [gasping]
1857
01:31:10,510 --> 01:31:13,244
Sh... Miss Peppers!
1858
01:31:13,246 --> 01:31:15,012
Whoa. Whoa.
What's happening here?
1859
01:31:15,014 --> 01:31:18,216
This man has been sending lewd
comments and photos to our daughter.
1860
01:31:18,218 --> 01:31:21,151
- You're going to jail today, Jacob!
- You mind calling the police?
1861
01:31:21,153 --> 01:31:23,656
Absolutely!
Miss Peppers!
1862
01:31:24,724 --> 01:31:25,790
Mother...
1863
01:31:25,792 --> 01:31:27,126
All right.
We appreciate it.
1864
01:31:29,562 --> 01:31:31,863
Man, I didn't even
touch that girl.
1865
01:31:31,865 --> 01:31:34,031
[police radio chatter]
1866
01:31:34,033 --> 01:31:36,100
- Bye-bye, scumbag.
- Filthy pedophile.
1867
01:31:36,102 --> 01:31:38,936
Yeah. Enjoy your life
as a sex offender.
1868
01:31:38,938 --> 01:31:40,873
Pedophile.
1869
01:31:40,875 --> 01:31:43,373
You're arresting us? The guy was
sending pictures of his knob to a minor.
1870
01:31:43,375 --> 01:31:46,912
- Why are you arresting us?
- Really good. Good work, guys.
1871
01:31:52,719 --> 01:31:56,320
For what it's worth, I heard
what you guys did in there.
1872
01:31:56,322 --> 01:31:58,990
You're good parents,
looking out for your kids.
1873
01:31:58,992 --> 01:32:02,861
- If I'd had a chance to do the same...
- The kids! Oh, my God!
1874
01:32:02,863 --> 01:32:07,332
- Juan, Lita! Oh, my God, I'm so sorry!
- Guys!
1875
01:32:11,471 --> 01:32:15,140
- [barking]
- Hey. Hey, baby.
1876
01:32:17,744 --> 01:32:19,143
My God,
it's so clean.
1877
01:32:19,145 --> 01:32:21,379
Well, there are
my little gangsters.
1878
01:32:21,381 --> 01:32:24,615
Posting bail
for my Petey.
1879
01:32:24,617 --> 01:32:26,717
Really took me back
to the good old days.
1880
01:32:26,719 --> 01:32:28,887
- Thank you, by the way.
- Where are the kids?
1881
01:32:28,889 --> 01:32:31,689
Karen had to take them to a
temporary placement for the night.
1882
01:32:31,691 --> 01:32:33,858
She said it's the first time
she's heard of CPS
1883
01:32:33,860 --> 01:32:36,894
removing kids from their adoptive
home the night before their hearing.
1884
01:32:36,896 --> 01:32:42,900
Speaking of which, I found your
statement to the judge on your printer.
1885
01:32:42,902 --> 01:32:44,535
Needs some work.
1886
01:32:44,537 --> 01:32:46,704
Mom, it's too late.
We submitted it last week.
1887
01:32:46,706 --> 01:32:49,207
Well, resubmit it!
Jesus!
1888
01:32:49,209 --> 01:32:51,776
"We want whatever
is best for the kids,
1889
01:32:51,778 --> 01:32:55,011
whether that means staying with us
or returning to their birth mother."
1890
01:32:55,013 --> 01:32:58,248
What if the judge reads
that crap in front of Lizzy?
1891
01:32:58,250 --> 01:33:00,183
That's why we wrote it
like that, Mom.
1892
01:33:00,185 --> 01:33:02,687
If she thinks our statement's the
reason her mom doesn't get custody,
1893
01:33:02,689 --> 01:33:04,789
she's gonna hate us more
than she does now.
1894
01:33:04,791 --> 01:33:07,658
She doesn't hate you. She just
thinks you don't love her.
1895
01:33:07,660 --> 01:33:10,196
And that statement
ain't gonna help.
1896
01:33:14,267 --> 01:33:16,935
- Did Lizzy tell you that?
- Oh, come on, Ellie.
1897
01:33:16,937 --> 01:33:18,903
I grew up a lot
like that kid.
1898
01:33:18,905 --> 01:33:21,839
You get reminded what a sack of
shit you are five times a day,
1899
01:33:21,841 --> 01:33:26,311
after a while, you can't believe
anyone could ever love you.
1900
01:33:30,148 --> 01:33:33,451
You know that we love you,
right?
1901
01:33:33,453 --> 01:33:35,151
No.
1902
01:33:35,153 --> 01:33:39,058
But that's not you, it's me.
I thought I just covered all that.
1903
01:33:44,864 --> 01:33:47,065
But I do love you both.
1904
01:33:47,834 --> 01:33:49,499
Get some sleep, kids.
1905
01:33:49,501 --> 01:33:53,471
After you fix
that god-awful statement.
1906
01:33:53,473 --> 01:33:54,805
Wow.
1907
01:33:54,807 --> 01:33:56,676
[door closes]
1908
01:34:00,246 --> 01:34:02,615
It's so clean
and quiet in here.
1909
01:34:03,783 --> 01:34:05,285
I know.
1910
01:34:07,052 --> 01:34:08,687
I hate it.
1911
01:34:09,655 --> 01:34:12,190
Me too.
1912
01:34:21,133 --> 01:34:22,900
- [Pete] Hey.
- Hey.
1913
01:34:22,902 --> 01:34:24,035
- Guys.
- We are so sorry.
1914
01:34:24,037 --> 01:34:26,337
We are so sorry.
Are you okay?
1915
01:34:26,339 --> 01:34:29,407
Guess what? We got a
ride in a police car.
1916
01:34:29,409 --> 01:34:31,775
You did? Was that fun?
1917
01:34:31,777 --> 01:34:35,445
- Did you guys go to prison?
- No. We were... just in jail.
1918
01:34:35,447 --> 01:34:38,114
Juan. Lita. Come on.
1919
01:34:38,116 --> 01:34:39,585
- Mom's here.
- Okay.
1920
01:34:50,997 --> 01:34:55,899
Okay, folks, our .26 hearing is now
a Change of Circumstance hearing
1921
01:34:55,901 --> 01:34:58,435
for a Miss Carla Viara.
1922
01:34:58,437 --> 01:35:01,137
- And you are Miss Viara, yes?
- She is, Your Honor.
1923
01:35:01,139 --> 01:35:05,009
And also with us today are Juan,
Lita, and Elizabeth Viara?
1924
01:35:05,011 --> 01:35:06,677
- Here.
- Here!
1925
01:35:06,679 --> 01:35:08,679
And did you two
each get a teddy bear?
1926
01:35:08,681 --> 01:35:12,349
- Yes!
- Oh, those are good ones.
1927
01:35:12,351 --> 01:35:14,952
- And you are Elizabeth?
- It's Lizzy, sir.
1928
01:35:14,954 --> 01:35:16,754
I mean, Your Honor.
1929
01:35:16,756 --> 01:35:19,524
And, Lizzy, I understand that
you've submitted a statement.
1930
01:35:21,094 --> 01:35:25,328
And the foster parents, Mr. and Mrs.
Wagner, are they present as well?
1931
01:35:25,330 --> 01:35:27,031
Yes, Your Honor.
1932
01:35:27,033 --> 01:35:29,000
And, Mr. and Mrs. Wagner,
1933
01:35:29,002 --> 01:35:31,736
is it accurate that you left
Juan and Lita alone in your car
1934
01:35:31,738 --> 01:35:34,572
while you were being arrested
for aggravated assault?
1935
01:35:34,574 --> 01:35:37,008
- Well, that...
- Yes, Your Honor, but in our defense...
1936
01:35:37,010 --> 01:35:40,044
Sir, all I need to know is
whether or not Lizzy is lying.
1937
01:35:40,046 --> 01:35:41,946
No, she's not lying.
1938
01:35:41,948 --> 01:35:44,314
And prior to that assault,
1939
01:35:44,316 --> 01:35:47,951
did you accost a 14-year-old honor
student in the same school yard
1940
01:35:47,953 --> 01:35:53,525
and encourage him "to whip out
his big, shaved plums"?
1941
01:35:55,061 --> 01:35:57,028
I said that, Your Honor,
but again,
1942
01:35:57,030 --> 01:35:59,496
I thought it was the person
who sent her the...
1943
01:35:59,498 --> 01:36:03,601
Mrs. Wagner, did you at one time force
Lizzy's friends to leave your home
1944
01:36:03,603 --> 01:36:05,069
by way of a bedroom window?
1945
01:36:05,071 --> 01:36:08,438
- It was a ground floor window.
- Good. Points for you.
1946
01:36:08,440 --> 01:36:13,777
And at that same occasion, did you tell Lizzy
to call CPS and to come and take the kids?
1947
01:36:13,779 --> 01:36:16,113
- She didn't mean that.
- I did not mean that.
1948
01:36:16,115 --> 01:36:17,814
That was in the heat
of an argument.
1949
01:36:17,816 --> 01:36:20,918
- Your Honor, I have a statement.
- Yes, I've read it, thank you.
1950
01:36:20,920 --> 01:36:24,354
- We actually wrote a new one.
- Ma'am, excuse me, but I have your...
1951
01:36:24,356 --> 01:36:27,625
Please, Your Honor, we were up late
working on it. I can read it very fast.
1952
01:36:27,627 --> 01:36:30,727
[clears throat] "Lizzy once
asked us why we took them in.
1953
01:36:30,729 --> 01:36:32,929
And at the time,
we couldn't answer her."
1954
01:36:32,931 --> 01:36:37,834
- Ma'am, please sit down.
- Please, Your Honor, can you let me say the answer?
1955
01:36:37,836 --> 01:36:39,469
No. Sit.
1956
01:36:39,471 --> 01:36:41,404
This hearing
is not about you.
1957
01:36:41,406 --> 01:36:44,842
Judging by Lizzy's statement, you
might be back in court soon enough,
1958
01:36:44,844 --> 01:36:47,847
so let's save that heartwarming
speech for that occasion.
1959
01:36:48,981 --> 01:36:52,149
Okay. Now, Miss Viara,
1960
01:36:52,151 --> 01:36:55,819
I see that you've been keeping
up with your visits. That's good.
1961
01:36:55,821 --> 01:36:58,955
I also understand that you've been
sober for the last five months.
1962
01:36:58,957 --> 01:37:01,391
Is that still the case?
1963
01:37:01,393 --> 01:37:04,894
- Yes.
- That's very good news.
1964
01:37:04,896 --> 01:37:08,933
And if I were to put the kids
in your care,
1965
01:37:08,935 --> 01:37:11,971
your current residence
could accommodate them?
1966
01:37:13,472 --> 01:37:14,905
I think so.
1967
01:37:14,907 --> 01:37:18,808
It's small, but it works...
Your Honor.
1968
01:37:18,810 --> 01:37:23,713
And, Miss Viara, do you feel
capable of responsibly caring
1969
01:37:23,715 --> 01:37:27,319
for Juan, Lita, and Lizzy
at this time?
1970
01:37:33,492 --> 01:37:34,927
Miss Viara.
1971
01:37:37,130 --> 01:37:39,364
Mama.
1972
01:37:41,500 --> 01:37:44,870
Yes, Your Honor.
I'm capable now.
1973
01:37:57,984 --> 01:37:59,718
[sighs]
1974
01:38:09,828 --> 01:38:12,697
Everybody get ready
for dinner.
1975
01:38:21,274 --> 01:38:23,540
Here you go.
1976
01:38:23,542 --> 01:38:26,210
What if when we go
live with our mom,
1977
01:38:26,212 --> 01:38:29,412
she doesn't know how to make my
noodles the way I like to have them?
1978
01:38:29,414 --> 01:38:32,347
Don't worry, pal. Lizzy will show
her the way we do the cheese for you
1979
01:38:32,349 --> 01:38:34,617
so your mom can make it for
you just the way you like.
1980
01:38:34,619 --> 01:38:37,520
- [Ellie] Yeah.
- Okay. [sniffles]
1981
01:38:37,522 --> 01:38:41,925
Come on, guys. Don't be
sad on our last night.
1982
01:38:41,927 --> 01:38:46,629
You know what? I think we should
tell Pete and Ellie thank you,
1983
01:38:46,631 --> 01:38:49,133
you know, for everything
they've done for us, yeah?
1984
01:38:49,135 --> 01:38:52,402
- Thank you.
- Well, thank you, pal.
1985
01:38:52,404 --> 01:38:54,004
Yeah, thank you, guys.
1986
01:38:54,006 --> 01:38:57,073
- Lita?
- I don't want to say anything.
1987
01:38:57,075 --> 01:38:58,710
Oh, honey.
1988
01:39:01,279 --> 01:39:03,847
[crying]
1989
01:39:03,849 --> 01:39:07,383
I'm just gonna
go check on Lita.
1990
01:39:07,385 --> 01:39:11,255
I mean, unless you want to.
1991
01:39:11,257 --> 01:39:14,659
Yeah, I would, actually.
Thanks.
1992
01:39:17,897 --> 01:39:20,662
Come on, buddy. You
haven't touched your pasta.
1993
01:39:20,664 --> 01:39:23,068
You want me
to reheat it for you?
1994
01:39:28,607 --> 01:39:30,206
It's okay, buddy.
1995
01:39:30,208 --> 01:39:33,078
That's okay, buddy.
1996
01:39:39,018 --> 01:39:41,851
[woman]
♪ It don't matter to the sun ♪
1997
01:39:41,853 --> 01:39:44,555
- Good night, buddy.
- Good night.
1998
01:39:46,557 --> 01:39:49,424
- ♪ If you go or if you stay ♪
- Sweetie, good night. I love you.
1999
01:39:49,426 --> 01:39:51,162
Love you too.
2000
01:39:53,531 --> 01:39:56,900
♪ No, the sun
is gonna rise ♪
2001
01:39:56,902 --> 01:40:00,737
♪ Gonna rise ♪
2002
01:40:00,739 --> 01:40:03,608
♪ Shine down
On another day ♪
2003
01:40:07,845 --> 01:40:12,650
♪ There will be a tomorrow ♪
2004
01:40:15,053 --> 01:40:19,090
♪ Even if you choose
To leave ♪
2005
01:40:22,060 --> 01:40:27,999
♪ 'Cause it don't matter
To the sun, no, no ♪
2006
01:40:29,534 --> 01:40:32,936
♪ But it matters to me ♪
2007
01:40:32,938 --> 01:40:39,510
♪ It don't matter to the moon
No, no ♪
2008
01:40:40,912 --> 01:40:47,652
♪ But it matters to me ♪
2009
01:40:49,587 --> 01:40:53,958
Okay, all your court bears are
in here, the new ones as well.
2010
01:40:54,858 --> 01:40:58,127
Speaking of court, um,
2011
01:40:58,129 --> 01:40:59,461
[clears throat]
2012
01:40:59,463 --> 01:41:03,433
I just wanted to apologize
for what I wrote to the judge.
2013
01:41:03,435 --> 01:41:05,802
It was all true.
2014
01:41:05,804 --> 01:41:08,504
It was a little out of context
maybe, but there's no hard feelings.
2015
01:41:08,506 --> 01:41:10,940
Actually, I wanted to give
you the statement we wrote
2016
01:41:10,942 --> 01:41:14,177
that we couldn't read in court,
just so you have it.
2017
01:41:14,179 --> 01:41:16,413
Yeah.
2018
01:41:16,415 --> 01:41:18,214
[car approaches]
2019
01:41:18,216 --> 01:41:19,550
Guys, Mom's here.
2020
01:41:20,651 --> 01:41:22,786
All right. Get up!
Come on. Let's go.
2021
01:41:23,487 --> 01:41:25,421
Lita, come on, get your stuff.
2022
01:41:25,423 --> 01:41:26,925
Bye, Meatball.
2023
01:41:30,494 --> 01:41:34,733
Hey. I've got a car seat for
Lita if you don't have one.
2024
01:41:37,535 --> 01:41:41,504
You guys picking us up?
Where's Mom?
2025
01:41:41,506 --> 01:41:44,307
She was supposed to meet us
at the office this morning
2026
01:41:44,309 --> 01:41:45,540
and she didn't show.
2027
01:41:45,542 --> 01:41:47,043
Oh, no.
2028
01:41:47,045 --> 01:41:48,910
She didn't answer her phone.
2029
01:41:48,912 --> 01:41:51,948
Did you go to her house? What
if something happened to her?
2030
01:41:51,950 --> 01:41:54,717
Yes, we went to see her.
She was very ashamed.
2031
01:41:54,719 --> 01:41:57,020
She said...
she can't do it.
2032
01:41:57,022 --> 01:42:01,224
No, she didn't. Because why would
she, um, fill out all the forms
2033
01:42:01,226 --> 01:42:03,826
and the court stuff and
reunification stuff if she didn't...
2034
01:42:03,828 --> 01:42:08,197
- Lizzy, your mom said you filled out all those forms.
- I helped, but so what?
2035
01:42:08,199 --> 01:42:12,235
She felt she was being pushed into
something that she wasn't ready for.
2036
01:42:12,237 --> 01:42:15,405
No. I didn't push her.
She's ready!
2037
01:42:15,407 --> 01:42:17,507
Just let me talk to her,
please,
2038
01:42:17,509 --> 01:42:20,009
and then we can
figure something out.
2039
01:42:20,011 --> 01:42:22,111
- Honey.
- And she can take me home.
2040
01:42:22,113 --> 01:42:25,715
Honey, when we saw her,
it was obvious.
2041
01:42:25,717 --> 01:42:27,717
She's using again.
2042
01:42:27,719 --> 01:42:29,554
She's not coming, baby.
2043
01:42:30,888 --> 01:42:34,325
Sweetie, we're so sorry.
2044
01:42:35,626 --> 01:42:36,960
[sobs]
Lizzy.
2045
01:42:38,463 --> 01:42:39,728
Lizzy.
2046
01:42:39,730 --> 01:42:41,898
I'll go get her.
You watch the kids.
2047
01:42:41,900 --> 01:42:45,034
- Just wait there, okay?
- Lizzy!
2048
01:42:45,036 --> 01:42:46,971
Lizzy!
2049
01:42:56,481 --> 01:42:58,182
Lizzy!
2050
01:42:59,616 --> 01:43:01,618
- Lizzy?
- Lizzy!
2051
01:43:07,292 --> 01:43:11,094
- Lizzy.
- Please just go away. You're not my parents.
2052
01:43:11,096 --> 01:43:13,396
No, we're not. But you know what we are?
We're here.
2053
01:43:13,398 --> 01:43:15,798
That's right,
we're here and we love you.
2054
01:43:15,800 --> 01:43:19,267
What? No, you don't.
You don't even know me.
2055
01:43:19,269 --> 01:43:21,770
Hey, what the hell's
going on out here?
2056
01:43:21,772 --> 01:43:24,741
Could you just give us
a few minutes, please?
2057
01:43:25,443 --> 01:43:27,744
Oh, okay. Sorry.
2058
01:43:28,580 --> 01:43:31,746
Lizzy, honey,
we do know you.
2059
01:43:31,748 --> 01:43:35,118
We... We know that
you hate cheese,
2060
01:43:35,120 --> 01:43:37,520
but you really
love cheeseburgers.
2061
01:43:37,522 --> 01:43:40,289
And we know that when you
feel good in the morning,
2062
01:43:40,291 --> 01:43:43,391
you put on a little less makeup
than you do on the bad days.
2063
01:43:43,393 --> 01:43:46,128
Exactly. And we know that the most
important thing in the world to you
2064
01:43:46,130 --> 01:43:49,164
is to protect Juan and Lita from the
things nobody protected you from.
2065
01:43:49,166 --> 01:43:51,200
- We know that about you, right?
- Yes, honey.
2066
01:43:51,202 --> 01:43:53,169
[whispers]
You guys are doing good.
2067
01:43:53,171 --> 01:43:55,804
- I'm sorry.
- We know there's so much we don't know.
2068
01:43:55,806 --> 01:44:00,376
But if you're afraid we can't handle
knowing the bad stuff, or the scary stuff,
2069
01:44:00,378 --> 01:44:01,911
we can, I promise.
2070
01:44:01,913 --> 01:44:04,447
Yeah, bring it. Whatever
you got, we want it.
2071
01:44:04,449 --> 01:44:06,448
Because we love you,
Lizzy.
2072
01:44:06,450 --> 01:44:10,721
Stop saying that.
Please just go away, please.
2073
01:44:12,357 --> 01:44:14,325
Please.
2074
01:44:34,077 --> 01:44:38,079
- Is Lizzy okay?
- She's a little upset right now, buddy.
2075
01:44:38,081 --> 01:44:39,681
- Are you okay?
- Yeah, I'm good.
2076
01:44:39,683 --> 01:44:41,952
Here she is.
2077
01:44:47,559 --> 01:44:49,160
So...
2078
01:44:49,860 --> 01:44:53,429
um, here's what
I think is best.
2079
01:44:53,431 --> 01:44:58,634
I know Juan and Lita are more like what
you had in mind when you got into this.
2080
01:44:58,636 --> 01:45:00,335
Come on, baby.
2081
01:45:00,337 --> 01:45:04,172
So I think the best thing
is for you to adopt them.
2082
01:45:04,174 --> 01:45:09,911
And... And I'll just ask Karen
for, um, a different placement.
2083
01:45:09,913 --> 01:45:11,080
- So...
- [Ellie] No.
2084
01:45:11,082 --> 01:45:12,814
- No, it'll be good.
- No, honey.
2085
01:45:12,816 --> 01:45:14,350
We need your help
with Juan and Lita.
2086
01:45:14,352 --> 01:45:16,519
We're not doing this
without you.
2087
01:45:16,521 --> 01:45:19,788
I'll visit all the time and you can
call me if you need help for anything.
2088
01:45:19,790 --> 01:45:23,391
- No.
- Pete, I really don't want to argue about this right now.
2089
01:45:23,393 --> 01:45:27,028
I don't care. I said no.
That's not happening, okay?
2090
01:45:27,030 --> 01:45:28,564
- You're with us now.
- Yeah.
2091
01:45:28,566 --> 01:45:30,633
And you know why? We've
got a cosmic connection.
2092
01:45:30,635 --> 01:45:32,734
That's right, we've got
a cosmic connection.
2093
01:45:32,736 --> 01:45:35,638
I know you feel sorry for me right
now, but you really don't have to...
2094
01:45:35,640 --> 01:45:37,607
It's got nothing to do
with what just happened.
2095
01:45:37,609 --> 01:45:40,445
Where's the court statement
Ellie gave you?
2096
01:45:41,546 --> 01:45:43,780
[sighs]
2097
01:45:45,682 --> 01:45:47,818
See this? Read that.
2098
01:45:51,255 --> 01:45:55,223
"Lizzy once asked me why we
did this, why we took them in.
2099
01:45:55,225 --> 01:45:58,261
We couldn't give her
an answer at the time.
2100
01:45:58,263 --> 01:46:03,434
We did it because something was missing in
our lives, but we didn't know what it was.
2101
01:46:04,302 --> 01:46:08,403
It was Juan, Lita,
and Lizzy."
2102
01:46:08,405 --> 01:46:09,771
You see?
2103
01:46:09,773 --> 01:46:12,540
You were what
was missing, Lizzy.
2104
01:46:12,542 --> 01:46:15,711
But now you're here
and you are stuck with us.
2105
01:46:15,713 --> 01:46:18,280
- That's right.
- We're gonna be at every soccer game.
2106
01:46:18,282 --> 01:46:20,716
We're gonna be all over
your ass about your grades.
2107
01:46:20,718 --> 01:46:22,718
We're gonna buy you
your first prom dress.
2108
01:46:22,720 --> 01:46:27,022
It's gonna be really pretty. But
not too revealing. Super sweet.
2109
01:46:27,024 --> 01:46:28,957
You know, not too sexy.
2110
01:46:28,959 --> 01:46:31,859
Just like... really,
that gorgeous sweet spot.
2111
01:46:31,861 --> 01:46:33,428
Yeah. And when you
graduate high school,
2112
01:46:33,430 --> 01:46:35,864
we're gonna be in the
front row embarrassing you.
2113
01:46:35,866 --> 01:46:39,000
We're gonna be in the front row again when
you graduate college, or even if you don't.
2114
01:46:39,002 --> 01:46:41,936
You will be graduating college, 'cause
it's so important and you're so smart.
2115
01:46:41,938 --> 01:46:45,641
I don't mean to push, but it just
opens up so many more opportunities.
2116
01:46:45,643 --> 01:46:48,277
But either way, we're
gonna be there for you.
2117
01:46:48,279 --> 01:46:50,413
And someday I'm gonna give
you away at your wedding.
2118
01:46:50,415 --> 01:46:54,215
Even if I think the guy's a pissant and
he's not good enough for my little girl.
2119
01:46:54,217 --> 01:46:55,949
That's right.
Someday in the future.
2120
01:46:55,951 --> 01:47:00,891
Someday in the way, way, way off,
deep, deep, deep distant future.
2121
01:47:01,725 --> 01:47:04,094
Lizzy,
can we go home now?
2122
01:47:08,965 --> 01:47:10,466
Yeah, I guess we can.
2123
01:47:10,468 --> 01:47:12,102
[chuckles]
2124
01:47:15,740 --> 01:47:17,473
I know you don't like this,
2125
01:47:17,475 --> 01:47:20,874
but you're gonna have to get
used to it once in a while, okay?
2126
01:47:20,876 --> 01:47:25,080
Can I get one? I haven't gotten a single
hug from you since I've known you.
2127
01:47:25,082 --> 01:47:27,117
- [laughs]
- Please?
2128
01:47:31,622 --> 01:47:35,624
Hi. I don't know the whole
context of everything.
2129
01:47:35,626 --> 01:47:39,829
But I'm just wondering if I can just
get in on that hug a little bit.
2130
01:47:39,831 --> 01:47:42,597
We're good! Thank you so much.
We're good, thank you.
2131
01:47:42,599 --> 01:47:46,801
Sorry. That was just wrong. Yeah,
I just do that. You guys hug.
2132
01:47:46,803 --> 01:47:48,570
I crossed a boundary
there.
2133
01:47:48,572 --> 01:47:50,840
Everything's gonna
work out great too.
2134
01:47:50,842 --> 01:47:53,343
I can tell. [gasps]
2135
01:47:55,579 --> 01:47:56,812
Hi!
2136
01:47:56,814 --> 01:48:00,417
Oh! Oh, thank you!
2137
01:48:00,951 --> 01:48:03,654
- Bye.
- Bye!
2138
01:48:08,458 --> 01:48:11,659
Are you with them?
Do you know those guys?
2139
01:48:11,661 --> 01:48:13,762
Yeah. Why?
2140
01:48:13,764 --> 01:48:15,230
Do you guys
want to come in?
2141
01:48:15,232 --> 01:48:17,800
- Uh...
- I-I made a pie.
2142
01:48:17,802 --> 01:48:19,267
- No, thank you.
- Yes!
2143
01:48:19,269 --> 01:48:21,469
- Karen!
- It's pie. You know I love pie.
2144
01:48:21,471 --> 01:48:26,276
Great. Yeah, I just...
I have so many feelings.
2145
01:48:27,110 --> 01:48:28,977
[man]
♪ Under the surface ♪
2146
01:48:28,979 --> 01:48:32,614
♪ You don't know
What you'll find ♪
2147
01:48:32,616 --> 01:48:37,152
♪ Mmm, until it's your time ♪
2148
01:48:37,154 --> 01:48:39,354
♪ No second chances ♪
2149
01:48:39,356 --> 01:48:42,991
♪ But all we can do is try ♪
2150
01:48:42,993 --> 01:48:46,630
♪ Mmm, I made up my mind ♪
2151
01:48:47,431 --> 01:48:50,031
♪ I can't see you ♪
2152
01:48:50,033 --> 01:48:52,501
♪ But I hear your call ♪
2153
01:48:52,503 --> 01:48:56,304
♪ Baby, hold on now ♪
2154
01:48:56,306 --> 01:48:58,475
♪ We're going home ♪
2155
01:48:59,576 --> 01:49:01,309
♪ If we make it or we don't ♪
2156
01:49:01,311 --> 01:49:02,811
♪ We won't be alone ♪
2157
01:49:02,813 --> 01:49:05,713
Go potty, put your shoes on.
We're gonna go, okay?
2158
01:49:05,715 --> 01:49:07,182
Okay!
2159
01:49:07,184 --> 01:49:08,683
[Pete] Whoa, Juan.
What are you doing, buddy?
2160
01:49:08,685 --> 01:49:10,318
You can't wear sneakers.
We gotta look good today.
2161
01:49:10,320 --> 01:49:12,788
Mom, have you seen
my phone?
2162
01:49:12,790 --> 01:49:16,792
Uh, no. Wait, you mean
the one in your hand?
2163
01:49:16,794 --> 01:49:19,026
Lita, honey,
did you go potty?
2164
01:49:19,028 --> 01:49:20,628
- I went potty!
- Okay, good job.
2165
01:49:20,630 --> 01:49:22,630
- Everybody go potty!
- Yeah, I went potty.
2166
01:49:22,632 --> 01:49:25,132
- Got that packet we're supposed to bring?
- Yeah, I'm all set.
2167
01:49:25,134 --> 01:49:27,537
- Let's go, guys.
- Let's go.
2168
01:49:31,775 --> 01:49:33,174
I'm gonna beat you!
2169
01:49:33,176 --> 01:49:34,542
[Lizzy speaking Spanish]
2170
01:49:34,544 --> 01:49:37,512
[Pete speaking broken Spanish]
No, no, no.
2171
01:49:37,514 --> 01:49:41,049
[Spanish]
No distracted driving, okay?
2172
01:49:41,051 --> 01:49:42,584
- All right.
- All right?
2173
01:49:42,586 --> 01:49:44,419
- She's gonna drive.
- Oh, yeah?
2174
01:49:44,421 --> 01:49:46,788
Yes, but I have the phone
and I'll sit in the front
2175
01:49:46,790 --> 01:49:50,694
in case I have to grab the wheel
or shut down the power, okay?
2176
01:49:52,929 --> 01:49:54,731
[whining]
2177
01:49:55,398 --> 01:49:57,634
Sandy, come on,
it's started!
2178
01:49:58,368 --> 01:50:00,170
- Did I make it?
- Yeah, yeah, yeah.
2179
01:50:01,204 --> 01:50:02,838
What's that?
2180
01:50:02,840 --> 01:50:05,373
- [gasps]
- Lizzy made it for me. You didn't get one?
2181
01:50:05,375 --> 01:50:09,176
You got a T-shirt?
You got a T-shirt?
2182
01:50:09,178 --> 01:50:11,414
You may all be seated.
2183
01:50:13,015 --> 01:50:14,883
Good morning, folks.
2184
01:50:14,885 --> 01:50:16,618
You know,
family court is important...
2185
01:50:16,620 --> 01:50:20,522
Wait. Wait! Wait!
[sighs] Wait.
2186
01:50:20,524 --> 01:50:24,359
Grandma Sandy's in the house.
We can begin.
2187
01:50:24,361 --> 01:50:26,962
Told you we'd make it.
Stop it!
2188
01:50:26,964 --> 01:50:29,197
- These seats are saved.
- Yeah, they're saved for me.
2189
01:50:29,199 --> 01:50:31,768
- Move over.
- Stop it!
2190
01:50:32,903 --> 01:50:36,038
- Go ahead, Judge.
- Thank you, Grandma Sandy.
2191
01:50:37,007 --> 01:50:38,673
She got a T-shirt.
2192
01:50:38,675 --> 01:50:42,176
You know, family court
is important work.
2193
01:50:42,178 --> 01:50:43,912
But it's difficult work.
2194
01:50:43,914 --> 01:50:47,081
We spend day in and day out
dealing with things
2195
01:50:47,083 --> 01:50:50,251
that we feel no family
should have to go through.
2196
01:50:50,253 --> 01:50:53,757
So on these rare days
when we get to smile at work,
2197
01:50:54,791 --> 01:50:56,958
these days mean
a great deal to all of us.
2198
01:50:56,960 --> 01:51:01,128
And I may not look it,
but I'm a huge cornball
2199
01:51:01,130 --> 01:51:03,565
and I live for this.
2200
01:51:03,567 --> 01:51:05,234
Ronit?
2201
01:51:05,769 --> 01:51:08,672
[pop song intro]
2202
01:51:09,639 --> 01:51:12,041
- Yeah!
- [people laughing]
2203
01:51:12,043 --> 01:51:13,641
I love this song.
2204
01:51:13,643 --> 01:51:17,544
We are here today to
officially create a new family.
2205
01:51:17,546 --> 01:51:19,646
Peter and Elinore Wagner,
2206
01:51:19,648 --> 01:51:24,719
do you wish to adopt Juan, Lita,
and Lizzy into your family today?
2207
01:51:24,721 --> 01:51:27,154
- Yes, Your Honor.
- Yes, Your Honor.
2208
01:51:27,156 --> 01:51:31,126
It's just the song that's
got me a little emotional.
2209
01:51:31,828 --> 01:51:33,828
Juan, Lita, and Lizzy,
2210
01:51:33,830 --> 01:51:37,198
would you like Peter and Elinore
to be your mom and dad?
2211
01:51:37,200 --> 01:51:38,768
Sure.
2212
01:51:39,436 --> 01:51:41,836
- Yes, please.
- Yes!
2213
01:51:41,838 --> 01:51:44,104
- [laughing]
- Well, then,
2214
01:51:44,106 --> 01:51:47,174
by the authority vested in me
by the state of California,
2215
01:51:47,176 --> 01:51:50,478
I pronounce you a family.
2216
01:51:50,480 --> 01:51:53,081
♪ We can build this dream
Together ♪
2217
01:51:53,083 --> 01:51:54,716
♪ Standing strong forever ♪
2218
01:51:54,718 --> 01:51:58,886
- [cheering]
- ♪ Nothing's gonna stop us now ♪
2219
01:51:58,888 --> 01:52:02,624
♪ And if this world
Runs out of lovers ♪
2220
01:52:02,626 --> 01:52:05,226
♪ We'll still have each other ♪
2221
01:52:05,228 --> 01:52:07,227
♪ Nothing's gonna stop us ♪
2222
01:52:07,229 --> 01:52:09,329
- Here you go.
- Thank you.
2223
01:52:09,331 --> 01:52:11,899
- Would you like to take a picture with the judge?
- Yeah, sure. Thank you.
2224
01:52:11,901 --> 01:52:14,002
Yeah, let's do it.
2225
01:52:14,004 --> 01:52:16,471
That's gonna be us soon.
2226
01:52:16,473 --> 01:52:19,974
Oh, I'm part
of this family too.
2227
01:52:19,976 --> 01:52:22,910
- Okay, thank you.
- Wait, me too!
2228
01:52:22,912 --> 01:52:26,280
- I'd like to be in the picture.
- Are you sure? We're not...
2229
01:52:26,282 --> 01:52:28,950
We should all go.
I think they'd like that.
2230
01:52:28,952 --> 01:52:30,717
Okay. Okay.
Yeah.
2231
01:52:30,719 --> 01:52:34,789
♪ Forever and ever ♪
2232
01:52:34,791 --> 01:52:37,559
Hey!
2233
01:52:39,129 --> 01:52:40,828
Whoo.
2234
01:52:40,830 --> 01:52:43,196
Okay! Okay.
2235
01:52:43,198 --> 01:52:44,832
Anybody else?
2236
01:52:44,834 --> 01:52:47,904
- Yeah, you too. Come on!
- [laughing]
2237
01:52:49,606 --> 01:52:52,006
Okay, I think
that's everybody.
2238
01:52:52,008 --> 01:52:55,375
- Say "family."
- Family!
2239
01:52:55,377 --> 01:52:57,611
♪ We can build this dream
Together ♪
2240
01:52:57,613 --> 01:53:00,280
♪ Standing strong forever ♪
2241
01:53:00,282 --> 01:53:03,885
♪ Nothing's gonna stop us now ♪
2242
01:53:03,887 --> 01:53:07,689
♪ And if this world
Runs out of lovers ♪
2243
01:53:07,691 --> 01:53:10,290
♪ We'll still have each other ♪
2244
01:53:10,292 --> 01:53:12,860
♪ Nothing's gonna stop us ♪
2245
01:53:12,862 --> 01:53:15,096
♪ Nothing's gonna stop us ♪
2246
01:53:15,098 --> 01:53:17,397
♪ We can build this dream
Together ♪
2247
01:53:17,399 --> 01:53:20,500
- ♪ Standing strong forever ♪
- ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
2248
01:53:20,502 --> 01:53:23,971
♪ Nothing's gonna stop us now ♪
2249
01:53:23,973 --> 01:53:30,210
♪ Nothing's gonna stop us now ♪
2250
01:53:30,212 --> 01:53:34,882
- ♪ Nothing's gonna stop us ♪
- ♪ Oh, no ♪
2251
01:53:34,884 --> 01:53:37,652
♪ We can build this dream
Together ♪
2252
01:53:37,654 --> 01:53:40,922
- ♪ Standing strong forever ♪
- ♪ I know ♪
2253
01:53:40,924 --> 01:53:42,558
[new song starts]
2254
01:53:49,866 --> 01:53:55,036
♪ My feet are sore
From walking all night long ♪
2255
01:53:55,038 --> 01:54:00,174
♪ No direction
When there's nowhere to go ♪
2256
01:54:00,176 --> 01:54:05,178
♪ Empty picture frames
Of times long gone ♪
2257
01:54:05,180 --> 01:54:09,616
♪ Lonely echoes
Of the stories we told ♪
2258
01:54:09,618 --> 01:54:13,221
♪ If you put on my shoes ♪
2259
01:54:13,223 --> 01:54:15,455
♪ Walk a mile or two ♪
2260
01:54:15,457 --> 01:54:19,794
♪ Till your eyes open wider
Than... ♪
2261
01:54:19,796 --> 01:54:23,430
♪ Then I will meet you there ♪
2262
01:54:23,432 --> 01:54:25,800
♪ Where the air is clear ♪
2263
01:54:25,802 --> 01:54:28,870
♪ Pinky swear
I'll meet you there ♪
2264
01:54:28,872 --> 01:54:34,007
♪ And I'll stay with you
And see new colors ♪
2265
01:54:34,009 --> 01:54:39,046
♪ And I'll say today
Until forever ♪
2266
01:54:39,048 --> 01:54:43,985
♪ And I'll stay with you
And see new colors ♪
2267
01:54:43,987 --> 01:54:46,621
♪ My eyes are open wider ♪
2268
01:54:46,623 --> 01:54:49,257
♪ Today until forever ♪
2269
01:54:49,259 --> 01:54:51,159
♪ I'll stay with you ♪
2270
01:54:51,161 --> 01:54:56,196
♪ Familiar faces
As we chase the moon ♪
2271
01:54:56,198 --> 01:55:01,334
♪ I'll fall in love And
I'll come crying To you ♪
2272
01:55:01,336 --> 01:55:07,041
♪ Through the changes
And the heart's battles ♪
2273
01:55:07,043 --> 01:55:10,812
♪ I'll lay my troubled bones
On you ♪
2274
01:55:10,814 --> 01:55:14,414
♪ If you put on my shoes ♪
2275
01:55:14,416 --> 01:55:16,851
♪ Walk a mile or two ♪
2276
01:55:16,853 --> 01:55:21,021
♪ Till your eyes open wider
Than they used to ♪
2277
01:55:21,023 --> 01:55:24,558
♪ Then I will meet you there ♪
2278
01:55:24,560 --> 01:55:27,061
♪ Where the air is clear ♪
2279
01:55:27,063 --> 01:55:30,164
♪ Pinky swear
I'll meet you there ♪
2280
01:55:30,166 --> 01:55:35,136
♪ And I'll stay with you
And see new colors ♪
2281
01:55:35,138 --> 01:55:40,241
♪ And I'll stay today
Until forever ♪
2282
01:55:40,243 --> 01:55:45,245
♪ And I'll stay with you
And see new colors ♪
2283
01:55:45,247 --> 01:55:50,483
♪ My eyes are open wider
Today until forever ♪
2284
01:55:50,485 --> 01:55:52,320
♪ I'll stay with you ♪
2285
01:55:52,322 --> 01:55:56,558
[chorus vocalizing]
2286
01:56:00,730 --> 01:56:02,966
♪ I'll stay with you ♪
2287
01:56:11,006 --> 01:56:16,042
♪ And I'll stay with you
And see new colors ♪
2288
01:56:16,044 --> 01:56:21,082
♪ And I'll stay today
Until forever ♪
2289
01:56:21,084 --> 01:56:26,053
♪ And I'll stay with you
And see new colors ♪
2290
01:56:26,055 --> 01:56:32,060
♪ My eyes are open wider
Today until forever ♪
2291
01:56:33,161 --> 01:56:36,732
[chorus vocalizing]
2292
01:56:41,536 --> 01:56:44,105
♪ I'll stay with you ♪
2293
01:56:44,107 --> 01:56:46,539
♪ Oh-whoa, whoa, whoa ♪
2294
01:56:46,541 --> 01:56:50,013
♪ My eyes are open wider ♪
2295
01:56:50,780 --> 01:56:53,380
♪ And I ♪
2296
01:56:53,382 --> 01:56:56,415
♪ And I will hold you too ♪
2297
01:56:56,417 --> 01:56:58,852
♪ And I can sing to you ♪
2298
01:56:58,854 --> 01:57:01,554
♪ Close your eyes, memorize ♪
2299
01:57:01,556 --> 01:57:03,792
♪ How I used to ♪
2300
01:57:03,794 --> 01:57:08,794
Subtitles by explosiveskull
2300
01:57:09,305 --> 01:57:15,711
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
188847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.