All language subtitles for Instant.Family.2018.WEB-DL.x264-FGT-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:14,491 --> 00:00:19,491 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:21,909 --> 00:00:25,078 [keys rattling, jingling] 4 00:00:25,080 --> 00:00:27,115 [door lock turning] 5 00:00:39,927 --> 00:00:41,262 - You bought this? - Yeah. 6 00:00:42,129 --> 00:00:45,066 - And it's ours now. We own this. - Mm-hmm. 7 00:00:48,002 --> 00:00:49,770 [chirping] 8 00:00:50,604 --> 00:00:52,439 - I love it. - Right? 9 00:00:52,441 --> 00:00:55,674 What'd I tell you? The fireplace, the built-ins here. 10 00:00:55,676 --> 00:00:57,744 Are you sure you want to give this to your sister? 11 00:00:57,746 --> 00:00:59,879 Babe, we'd make 100K off this flip all day long. 12 00:00:59,881 --> 00:01:01,847 - Trying to make up... - [man] This is it? 13 00:01:01,849 --> 00:01:06,618 - Hey, yeah. Come in. - You guys made me ask off an hour early to see this dump? 14 00:01:06,620 --> 00:01:10,622 - We're all smelling this, right? - Yeah, it smells like I'm breathing piss. 15 00:01:10,624 --> 00:01:12,325 Okay. Not a good fit. So we'll just go. 16 00:01:12,327 --> 00:01:14,394 - [whispers] Come on. - Come on. Have a little vision. 17 00:01:14,396 --> 00:01:15,728 French doors to the garden. 18 00:01:15,730 --> 00:01:18,298 We move the stairs, take these walls down, 19 00:01:18,300 --> 00:01:20,532 create an open concept through the kitchen. 20 00:01:20,534 --> 00:01:24,003 There's a gorgeous stained glass here in the corner. The bones are really good. 21 00:01:24,005 --> 00:01:27,606 When's the part we cough up 12 grand to fix the rotted-out foundation? 22 00:01:27,608 --> 00:01:30,477 Clearly, it's not for them. Let's just flip this one, El. 23 00:01:30,479 --> 00:01:32,044 There's a park across the street. 24 00:01:32,046 --> 00:01:34,780 And the schools here are fantastic if you have a baby. 25 00:01:34,782 --> 00:01:36,815 When. I'm sorry. I'm sorry, Kimmy. 26 00:01:36,817 --> 00:01:38,451 When. When you have a baby. 27 00:01:38,453 --> 00:01:41,121 We're having a baby. We are having a baby. 28 00:01:41,123 --> 00:01:43,622 You see that? That's called manifesting to the universe. 29 00:01:43,624 --> 00:01:48,060 Sometimes the universe thinks it's funny if I drop $26,000 on in vitro first. 30 00:01:48,062 --> 00:01:50,195 - Oh! You're a dick. - I'm kidding. 31 00:01:50,197 --> 00:01:53,866 If this place is so great, why don't you guys move in here? 32 00:01:53,868 --> 00:01:56,268 What are they gonna do with five bedrooms and a park? 33 00:01:56,270 --> 00:01:58,270 They're obviously never having kids. 34 00:01:58,272 --> 00:01:59,905 Look at 'em. They don't have any emotional holes to fill. 35 00:01:59,907 --> 00:02:01,807 Not that we are doing it to fill... 36 00:02:01,809 --> 00:02:03,542 - Shut up, Russ. - All right. 37 00:02:03,544 --> 00:02:05,544 - What was that look? - What look? 38 00:02:05,546 --> 00:02:09,949 He just said you guys were never gonna have kids. Then you did a definite look. 39 00:02:09,951 --> 00:02:13,718 Yeah, what was the look for? You looked back at me to include me in your look. 40 00:02:13,720 --> 00:02:15,421 - I didn't do a look. - Totally did a look. 41 00:02:15,423 --> 00:02:17,056 - It wasn't a look. - I think we just started some trouble. 42 00:02:17,058 --> 00:02:18,924 - There's no trouble. - Maybe even a fight. 43 00:02:18,926 --> 00:02:21,393 - There's no fight. There's no trouble. - Let's get out of here. 44 00:02:21,395 --> 00:02:24,330 Oh, my God. You guys are gonna have kids now, aren't you? 45 00:02:24,332 --> 00:02:26,499 No. What? Kimmy. I don't know. What? 46 00:02:26,501 --> 00:02:28,567 Of course you are, because you have to win at everything. 47 00:02:28,569 --> 00:02:30,736 Then you're gonna throw your perfect uterus in my face too. 48 00:02:30,738 --> 00:02:33,605 How do you know my uterus is perfect? We've never even tried to have kids. 49 00:02:33,607 --> 00:02:35,175 I don't know if I can get pregnant. 50 00:02:35,177 --> 00:02:38,243 Of course it is perfect. It is yours. 51 00:02:38,245 --> 00:02:41,180 - Kimmy. - It probably has a leather interior. 52 00:02:41,182 --> 00:02:43,649 Please, Kimmy. You just got here. 53 00:02:43,651 --> 00:02:45,518 Sorry, Petey. Have a good fight. 54 00:02:45,520 --> 00:02:46,821 [Pete] See you later, Russ. 55 00:02:49,256 --> 00:02:51,824 - I didn't do a look. - You're doing a look right now. 56 00:02:51,826 --> 00:02:54,227 There's no look. You're doing a look. 57 00:02:54,229 --> 00:02:55,796 [sighs] 58 00:02:59,600 --> 00:03:01,467 All right, maybe I did do a look. 59 00:03:01,469 --> 00:03:04,903 But just hearing him say it out loud: "We're never having children." 60 00:03:04,905 --> 00:03:07,072 I mean, is that true? 61 00:03:07,074 --> 00:03:10,776 I quit bringing it up because every time I did, you'd say it's not the right time. 62 00:03:10,778 --> 00:03:12,811 I know, but we were always so broke. 63 00:03:12,813 --> 00:03:15,814 And then we were going crazy trying to get the business started. 64 00:03:15,816 --> 00:03:20,020 We've flipped five houses this year, and I'm starting to turn down design work. 65 00:03:21,021 --> 00:03:23,223 I always thought that I'd be a mom someday. 66 00:03:23,225 --> 00:03:25,457 - I think I'm ready. - Great. Now you're ready. 67 00:03:25,459 --> 00:03:28,093 And by the time the kid's 16, I'm gonna be one of those old dads, 68 00:03:28,095 --> 00:03:29,930 like Brian Hendrickson's dad. 69 00:03:34,568 --> 00:03:36,569 - Hey, Dad. - What's up, Son? 70 00:03:36,571 --> 00:03:38,772 Hey, Mr. Hendrickson, go long! 71 00:03:41,510 --> 00:03:44,178 [groaning] 72 00:03:45,447 --> 00:03:46,579 Dad? 73 00:03:46,581 --> 00:03:48,012 You killed my dad! 74 00:03:48,014 --> 00:03:50,582 Hey. Hey, Dad. Wake up, wake up. Wake up! 75 00:03:50,584 --> 00:03:52,920 You did not kill Mr. Hendrickson. 76 00:03:54,121 --> 00:03:55,653 And you're not that old. 77 00:03:55,655 --> 00:03:57,756 Here's an idea. What if we adopt a five-year-old? 78 00:03:57,758 --> 00:04:01,862 It'd be like I got cracking when I was 36. How about that? 79 00:04:08,035 --> 00:04:09,835 Keep your end straight, will you? 80 00:04:09,837 --> 00:04:12,937 Look, you're overthinking it, bro. None of my kids were planned. 81 00:04:12,939 --> 00:04:15,040 Kid shows up, you figure it out. Easy-peasy. 82 00:04:15,042 --> 00:04:18,310 - How many kids you got now, Stu? - Number four's in the oven right now. 83 00:04:18,312 --> 00:04:21,480 - Wow. - Nothing hard about kids. [grunts] 84 00:04:21,482 --> 00:04:23,649 As long as you spend some time with them, they're cool. 85 00:04:23,651 --> 00:04:26,787 Most important thing, make sure the moms all get along. 86 00:04:32,561 --> 00:04:35,628 - [barking] - Meatball. Hey! Hey, buddy! 87 00:04:35,630 --> 00:04:37,329 Hey. You miss me? 88 00:04:37,331 --> 00:04:39,964 Oh! That's my boy. You missed me, huh? I missed you too. 89 00:04:39,966 --> 00:04:41,766 Yeah. You're such a good boy. 90 00:04:41,768 --> 00:04:45,172 Hey, El. I got the towel samples you wanted for the kitchen. 91 00:04:46,840 --> 00:04:48,075 El, you okay? 92 00:04:50,911 --> 00:04:53,011 Hey, what's the matter? 93 00:04:53,013 --> 00:04:57,417 Nothing. I was just thinking about what you said about adopting a five-year-old. 94 00:04:57,419 --> 00:04:58,850 - I said that? - Yeah. 95 00:04:58,852 --> 00:05:01,085 - I was totally... I was joking. - I know. It's kind of crazy. 96 00:05:01,087 --> 00:05:04,189 But it just got me thinking. And there's so many kids in foster care. 97 00:05:04,191 --> 00:05:07,659 And they're moving from place to place, and they don't have anybody, 98 00:05:07,661 --> 00:05:09,794 and it's like the saddest thing I've ever seen. 99 00:05:09,796 --> 00:05:12,831 I found this adoption agency. They're having an orientation next week. 100 00:05:12,833 --> 00:05:15,767 No, don't show me that. I don't want to see those little faces. 101 00:05:15,769 --> 00:05:18,303 You trying to break my heart? I just got home from work. 102 00:05:18,305 --> 00:05:21,073 Ellie, people who take in foster kids are really special. 103 00:05:21,075 --> 00:05:23,941 These are the kind of people who volunteer when it's not even a holiday. 104 00:05:23,943 --> 00:05:26,210 We don't even volunteer on a holiday. 105 00:05:26,212 --> 00:05:28,746 What if there was, like, a disaster? 106 00:05:28,748 --> 00:05:30,315 - What, like a dirty bomb? - Whatever. 107 00:05:30,317 --> 00:05:32,950 And there's a little kid who ends up on our doorstep. 108 00:05:32,952 --> 00:05:36,321 Are we gonna turn her away because we're not special enough? 109 00:05:36,323 --> 00:05:39,324 That would depend. There's a lot of factors that go into it. 110 00:05:39,326 --> 00:05:42,563 I mean, our food rations, the blast radius. 111 00:05:43,598 --> 00:05:46,431 El, you can't take some offhanded remark I made 112 00:05:46,433 --> 00:05:48,600 and turn it into a crazy life decision. 113 00:05:48,602 --> 00:05:50,036 It was a joke. 114 00:05:51,170 --> 00:05:52,205 Yeah. 115 00:05:53,072 --> 00:05:55,340 I know. I just... 116 00:05:55,342 --> 00:05:58,543 You're right. You shouldn't be pushed into something you don't want to do. 117 00:05:58,545 --> 00:06:00,780 It was just a nice thought. 118 00:06:03,384 --> 00:06:04,518 Good night. 119 00:06:05,486 --> 00:06:08,255 All right, I won't make any more jokes like that. 120 00:06:08,889 --> 00:06:10,124 All right? 121 00:06:11,526 --> 00:06:12,660 [exhales] 122 00:06:13,460 --> 00:06:15,862 You wanna watch a little Fixer Upper? 123 00:06:16,963 --> 00:06:19,400 - Okay, I love you. - I love you. 124 00:06:20,867 --> 00:06:22,601 [sits on couch] 125 00:06:22,603 --> 00:06:24,503 - [clicks] - [woman on TV] That's a long fill-up, my friend. 126 00:06:24,505 --> 00:06:26,638 [man] Well, that's because I wanted you to come in here. 127 00:06:26,640 --> 00:06:29,241 We're gonna have a karate kicking contest. Me versus you, straight up. 128 00:06:29,243 --> 00:06:30,277 [TV off] 129 00:06:37,551 --> 00:06:40,953 [doorbell ringing] 130 00:06:46,593 --> 00:06:49,430 [pop song playing] 131 00:06:50,297 --> 00:06:52,166 Oh, God. 132 00:06:57,739 --> 00:07:00,037 ♪ Someone's knockin' At the door ♪ 133 00:07:00,039 --> 00:07:02,541 ♪ Somebody ringin' a bell ♪ 134 00:07:02,543 --> 00:07:05,276 ♪ Someone's knockin' At the door ♪ 135 00:07:05,278 --> 00:07:08,247 ♪ Somebody's ringin' a bell ♪ 136 00:07:08,881 --> 00:07:10,881 ♪ Do me a favor ♪ 137 00:07:10,883 --> 00:07:12,883 ♪ Open the door ♪ 138 00:07:12,885 --> 00:07:15,721 ♪ And let 'em in ♪ 139 00:07:15,723 --> 00:07:17,257 ♪ Ooh, yeah ♪ 140 00:07:19,560 --> 00:07:22,327 ♪ Someone's knockin' At the door ♪ 141 00:07:22,329 --> 00:07:24,862 ♪ Somebody's ringin' a bell ♪ 142 00:07:24,864 --> 00:07:27,699 ♪ Someone's knockin' At the door ♪ 143 00:07:27,701 --> 00:07:29,967 ♪ Somebody's ringin' a bell ♪ 144 00:07:29,969 --> 00:07:32,704 - [sighs] - ♪ Do me a favor ♪ 145 00:07:32,706 --> 00:07:34,740 ♪ Open the door ♪ 146 00:07:34,742 --> 00:07:37,376 ♪ And let 'em in ♪ 147 00:07:37,378 --> 00:07:39,077 - [hinge creaking] - ♪ Yeah-eah-eah ♪ 148 00:07:39,079 --> 00:07:40,245 [sighs] ♪ Let 'em in ♪ 149 00:07:40,247 --> 00:07:43,083 It's not fair. That is not... 150 00:07:44,818 --> 00:07:46,685 Hey. 151 00:07:46,687 --> 00:07:49,320 You can't buy these pita chips anymore. They're way too spicy. 152 00:07:49,322 --> 00:07:51,090 I'm getting my nose watery and... 153 00:07:55,629 --> 00:07:59,297 Over a half million children are currently in foster care. 154 00:07:59,299 --> 00:08:02,167 The system is overloaded, okay? 155 00:08:02,169 --> 00:08:03,934 It doesn't need any more kids. 156 00:08:03,936 --> 00:08:07,172 So for a child to be removed, conditions have to be pretty bleak, 157 00:08:07,174 --> 00:08:10,475 usually involving abuse or extreme neglect. 158 00:08:10,477 --> 00:08:13,611 And some of these kids can often languish in the system, 159 00:08:13,613 --> 00:08:17,448 unless a wonderful family like yours steps up for them. 160 00:08:17,450 --> 00:08:19,851 We'll step up. We'll take one right away. 161 00:08:19,853 --> 00:08:22,487 Perfect. Let me go check in back, see what we have in stock. 162 00:08:22,489 --> 00:08:25,956 - [all laughing] - She is kidding, of course. 163 00:08:25,958 --> 00:08:28,693 We do not stock. 164 00:08:28,695 --> 00:08:30,595 And you know that. 165 00:08:30,597 --> 00:08:34,299 But we can take you through the eight-week foster parenting course, 166 00:08:34,301 --> 00:08:35,933 and you can get your certification. 167 00:08:35,935 --> 00:08:38,969 And then we can pair you with some kids that you can foster 168 00:08:38,971 --> 00:08:40,571 until they become adoptable. 169 00:08:40,573 --> 00:08:42,973 But it is not gonna be easy, folks. 170 00:08:42,975 --> 00:08:45,976 These kids will test your will, 171 00:08:45,978 --> 00:08:48,513 put a strain on your relationship, 172 00:08:48,515 --> 00:08:50,882 and push buttons you didn't even know you had. 173 00:08:50,884 --> 00:08:54,786 I can tell by looking at you that not all y'all are gonna make it. 174 00:08:54,788 --> 00:08:59,990 [chuckles] I actually think this group has got the grit to face some unpleasant... 175 00:08:59,992 --> 00:09:02,928 - Excuse me. - Y-You guys heading out? 176 00:09:02,930 --> 00:09:05,629 - Yeah. - Okay. Well, thank you. Bye-bye. 177 00:09:05,631 --> 00:09:08,532 - All right, that one's on me. - It absolutely is. 178 00:09:08,534 --> 00:09:10,434 - We've gone over this before. - We have. 179 00:09:10,436 --> 00:09:12,236 - This is a problem. - It's a problem. 180 00:09:12,238 --> 00:09:14,539 Okay, everybody, why don't we learn your names 181 00:09:14,541 --> 00:09:16,875 and what type of children you're looking for. 182 00:09:16,877 --> 00:09:18,410 Oh, hi. 183 00:09:18,412 --> 00:09:21,279 We're Dana and Dirk McCann. 184 00:09:21,281 --> 00:09:23,215 And the Lord has guided us here 185 00:09:23,217 --> 00:09:26,417 to adopt a baby boy... or a girl. 186 00:09:26,419 --> 00:09:29,253 - Yeah, the big guy, he's blessed us with so much. - Mm-hmm. 187 00:09:29,255 --> 00:09:32,289 - We'd just like to share it with a child that needs a home. - Yeah. 188 00:09:32,291 --> 00:09:34,492 - [applause] - What about over here? 189 00:09:34,494 --> 00:09:37,094 I'm David, and this is my wife, Jessie. 190 00:09:37,096 --> 00:09:40,297 And we've been trying to have a baby for three years now. 191 00:09:40,299 --> 00:09:43,770 But no matter what we do, I... I can't... 192 00:09:44,705 --> 00:09:47,438 - I'm sorry. Can someone else go? - It's okay. 193 00:09:47,440 --> 00:09:51,108 It's okay. Well, I'm Kit and this is Michael. 194 00:09:51,110 --> 00:09:53,277 We've also been trying to conceive now. 195 00:09:53,279 --> 00:09:56,514 - Pretty much since the first night we met, right? - [all laughing] 196 00:09:56,516 --> 00:09:59,183 That is correct. We're just not having any luck. 197 00:09:59,185 --> 00:10:03,524 We're looking for a child of any gender or ethnicity up to nine years old. 198 00:10:04,825 --> 00:10:07,392 Hello. My name is October Ross Jennings. 199 00:10:07,394 --> 00:10:12,796 And I would like to be the single mother of an athletically gifted teen boy 200 00:10:12,798 --> 00:10:17,167 who I can help to reach his full Division One scholarship potential. 201 00:10:17,169 --> 00:10:18,636 Preferably African-American. 202 00:10:18,638 --> 00:10:21,940 - Mm-hmm. - [Ellie laughing] Right? 203 00:10:21,942 --> 00:10:25,175 Like The Blind Side. Like the movie. Right? That's great. 204 00:10:25,177 --> 00:10:27,478 Honey, she's not joking. 205 00:10:27,480 --> 00:10:30,782 A-Are you jo... You're not joking? My God. I'm so sorry. 206 00:10:30,784 --> 00:10:34,786 I just thought 'cause of the gay guys' conceiving joke that we were... 207 00:10:34,788 --> 00:10:37,221 I mean, that is the plot of The Blind Side, so... 208 00:10:37,223 --> 00:10:42,092 I've never seen it. So, please, it's your turn. Just do not talk to me anymore. 209 00:10:42,094 --> 00:10:44,628 - [Pete whispers] Yeah, she's nuts. - [all chuckling] 210 00:10:44,630 --> 00:10:48,065 I'm so sorry. I feel terrible. I, uh... 211 00:10:48,067 --> 00:10:52,503 So, my name's Ellie. Hi. This is my husband, Pete. 212 00:10:52,505 --> 00:10:54,439 Uh, yeah, I mean, I'm not too sure about any of this. 213 00:10:54,441 --> 00:10:57,909 I mean, I get it. We adopted our dog Meatball, and we love him like crazy, but... 214 00:10:57,911 --> 00:11:00,143 - Don't compare kids to dogs. - I'm not. 215 00:11:00,145 --> 00:11:03,113 I'm just saying there used to be a stigma about getting a dog from the pound, 216 00:11:03,115 --> 00:11:05,149 but now they're called rescue dogs and everybody wants one. 217 00:11:05,151 --> 00:11:08,019 Don't say "pound," don't say "dog." Just don't. 218 00:11:08,021 --> 00:11:09,587 Okay, no, that's not... 219 00:11:09,589 --> 00:11:11,655 It's just all of this is a little scary, right? 220 00:11:11,657 --> 00:11:13,959 - But maybe if you call them rescue kids... - Oh, my God. 221 00:11:13,961 --> 00:11:16,126 ...instead of foster kids, more people would be into it 222 00:11:16,128 --> 00:11:18,563 and people wouldn't walk out in the middle of your seminar 223 00:11:18,565 --> 00:11:21,399 - and it'd be good for your program. - Pete! Pete! 224 00:11:21,401 --> 00:11:22,801 - I'm just saying... - Just stop it! 225 00:11:22,803 --> 00:11:25,234 Oh, everyone, our guest speaker of the day, 226 00:11:25,236 --> 00:11:27,271 Brenda Fernandez and her parents. 227 00:11:27,273 --> 00:11:29,673 Let's make them feel welcome. 228 00:11:29,675 --> 00:11:30,474 [Ellie] Whoo! 229 00:11:30,476 --> 00:11:32,478 [Brenda] Hey, thank you. 230 00:11:35,114 --> 00:11:37,648 Hi. [chuckles] 231 00:11:37,650 --> 00:11:40,417 So, when I was eight years old, 232 00:11:40,419 --> 00:11:43,287 my mom and her boyfriend decided it would be a good idea 233 00:11:43,289 --> 00:11:45,890 to build a meth lab in our garage. 234 00:11:45,892 --> 00:11:48,191 They made me deliver drugs for them. 235 00:11:48,193 --> 00:11:52,463 They abused me physically, and some of their customers abused me sexually. 236 00:11:52,465 --> 00:11:55,666 Uh, when I was 11, our garage exploded, 237 00:11:55,668 --> 00:11:57,701 and I was put in the system, 238 00:11:57,703 --> 00:12:00,137 bounced around from placement to placement. 239 00:12:00,139 --> 00:12:02,139 Pretty soon I was 14. 240 00:12:02,141 --> 00:12:06,645 Nobody wants a teenager, so I'd be aging out in a few years. 241 00:12:06,647 --> 00:12:09,948 The thing is, over half the kids who age out of foster care 242 00:12:09,950 --> 00:12:14,654 end up homeless, addicted, incarcerated, or dead within two years. 243 00:12:15,621 --> 00:12:19,256 That was gonna be me, trying to start my adult life, 244 00:12:19,258 --> 00:12:22,027 but with no family to help me pick a college, 245 00:12:22,029 --> 00:12:24,129 nobody to come home to on the holidays 246 00:12:24,131 --> 00:12:27,968 or cry to when my first boyfriend dumped me for Missy Howard. 247 00:12:29,201 --> 00:12:33,738 But then those two... very special people came along. 248 00:12:33,740 --> 00:12:36,241 And I didn't make it easy on them. 249 00:12:37,943 --> 00:12:41,045 But no matter how hard I pushed them away, 250 00:12:41,047 --> 00:12:45,785 they were always there with a sack lunch and a ride. 251 00:12:49,755 --> 00:12:51,590 Thanks, you guys. 252 00:12:54,193 --> 00:12:57,194 Come here, Daddy. You too, Mama. 253 00:12:57,196 --> 00:12:59,397 [chuckling] 254 00:13:01,667 --> 00:13:04,770 - That was good. - [laughs] 255 00:13:14,480 --> 00:13:17,115 I am so sorry about the Blind Side comment. 256 00:13:17,117 --> 00:13:18,649 I love the movie. 257 00:13:18,651 --> 00:13:21,920 Bye, Brenda. Great job. Amazing. All right, Kit, bye. 258 00:13:21,922 --> 00:13:25,055 Dirk. We'll see you in the classes, buddy. Bye, guys. Hey. 259 00:13:25,057 --> 00:13:27,958 - So now you think we're special enough? - Maybe we are. 260 00:13:27,960 --> 00:13:29,626 I mean, this is what we do. 261 00:13:29,628 --> 00:13:32,463 We see potential in things, we fix 'em up. Like they did. 262 00:13:32,465 --> 00:13:34,498 They find this kid in a state of disrepair, 263 00:13:34,500 --> 00:13:37,102 they give her a new coat of paint, scrape off her emotional popcorn ceiling, 264 00:13:37,104 --> 00:13:40,504 install some countertops in the form of love or self-esteem, whatever. 265 00:13:40,506 --> 00:13:43,674 I'm not saying she's a house like the way I said the dog thing in there, 266 00:13:43,676 --> 00:13:45,642 but I think we're perfect for this. 267 00:13:45,644 --> 00:13:48,011 But she's really... she's not a house, Pete. 268 00:13:48,013 --> 00:13:50,881 - I just said she's not a house. Are you listening to me? - Okay. No, I am. 269 00:13:50,883 --> 00:13:53,484 I'm so exci... Are you excited? 270 00:13:53,486 --> 00:13:55,284 I just get worried 271 00:13:55,286 --> 00:13:59,356 that you think things are gonna be easier than they actually are. 272 00:13:59,358 --> 00:14:01,358 - What? I do not. - You do. 273 00:14:01,360 --> 00:14:04,062 This whole thing was your idea. Now I'm pumped about it, and you're not? 274 00:14:04,064 --> 00:14:06,197 - No, no, I am pumped. - Well, you don't look pumped. 275 00:14:06,199 --> 00:14:09,266 A big, life-altering moment like this, you gotta get pumped. 276 00:14:09,268 --> 00:14:10,634 We're about to do something insane. 277 00:14:10,636 --> 00:14:12,202 - Did you hear her speak? - Yes. 278 00:14:12,204 --> 00:14:13,971 - It was the greatest thing I've ever heard. - I know. 279 00:14:13,973 --> 00:14:16,106 - Come on, cowgirl, let me get a "yee-haw." - Yee-haw. 280 00:14:16,108 --> 00:14:18,274 - No, bull. Gimme one. Yee-haw! - [engine starts] 281 00:14:18,276 --> 00:14:22,112 Louder. Crazier. Come on. Come on! You're about to be a mom! 282 00:14:22,114 --> 00:14:23,814 [Ellie] Yaaa-hoo! 283 00:14:23,816 --> 00:14:26,251 - [woman singing pop song] - Add a balloon, El. 284 00:14:26,253 --> 00:14:27,851 Okay, have a seat. 285 00:14:27,853 --> 00:14:29,955 - [chattering] - Time's up. 286 00:14:32,591 --> 00:14:35,324 These are your fantasy kids. 287 00:14:35,326 --> 00:14:37,027 They are not your real children. 288 00:14:37,029 --> 00:14:38,929 ♪ Don't think about it all Too much ♪ 289 00:14:38,931 --> 00:14:41,466 ♪ My love is gonna be enough ♪ 290 00:14:42,268 --> 00:14:44,400 Come on, Jessie. You're losing her. 291 00:14:44,402 --> 00:14:46,436 Pete. Pete, Pete! Ticktock, muscle man. 292 00:14:46,438 --> 00:14:49,473 That's not gonna bring him back from that peanut butter sandwich you fed him. 293 00:14:49,475 --> 00:14:52,776 Your real kids will be very different. Can't erase 'em. 294 00:14:52,778 --> 00:14:56,380 ♪ You gotta give me Just a little Of your love, baby ♪ 295 00:14:56,382 --> 00:14:58,216 Good job, Michael. 296 00:14:58,218 --> 00:15:00,449 All right, October. 297 00:15:00,451 --> 00:15:02,318 I'm calling it. Yours is dead. 298 00:15:02,320 --> 00:15:05,521 ♪ Don't it feel like that night Was from a dream? ♪ 299 00:15:05,523 --> 00:15:08,457 - [backup singers vocalizing] - ♪ I never felt nothing Like that ♪ 300 00:15:08,459 --> 00:15:10,727 ♪ Looking at you Looking right back ♪ 301 00:15:10,729 --> 00:15:14,364 - ♪ You say nothing is ever As good as it seems ♪ - All there? 302 00:15:14,366 --> 00:15:18,135 Time to erase these ideals right now. 303 00:15:18,137 --> 00:15:19,204 Almost done. 304 00:15:19,206 --> 00:15:22,106 - Almost done. - Okay. Okay. 305 00:15:22,108 --> 00:15:24,107 Thank you. Thank you. 306 00:15:24,109 --> 00:15:25,341 Thank you. 307 00:15:25,343 --> 00:15:27,343 ♪ So don't let me down ♪ 308 00:15:27,345 --> 00:15:30,047 ♪ Give me just a little Of your love, baby ♪ 309 00:15:30,049 --> 00:15:32,115 - ♪ And I'll try ♪ - [song fades] 310 00:15:32,117 --> 00:15:36,453 All right, everybody, I want you all to imagine 311 00:15:36,455 --> 00:15:38,922 you got this plush new job. 312 00:15:38,924 --> 00:15:41,058 They give you a nice big office. 313 00:15:41,060 --> 00:15:44,595 There's a gym and a frozen yogurt machine right there in the break room. 314 00:15:44,597 --> 00:15:46,029 I love frozen yogurt. 315 00:15:46,031 --> 00:15:49,935 But deep down, you know you're not qualified. 316 00:15:51,703 --> 00:15:54,271 In your heart of hearts, 317 00:15:54,273 --> 00:15:59,243 you know you're not good enough and you are going to get fired. 318 00:15:59,245 --> 00:16:00,844 Hmm? 319 00:16:00,846 --> 00:16:03,213 The same way you got fired from your last three jobs. 320 00:16:03,215 --> 00:16:07,651 And you might quit just to get some control back. 321 00:16:07,653 --> 00:16:10,654 Hell, you might even tip over that damn yogurt machine 322 00:16:10,656 --> 00:16:12,922 and walk your ass right on out of there. 323 00:16:12,924 --> 00:16:14,191 Just to clarify, 324 00:16:14,193 --> 00:16:18,230 Karen is not advocating vandalism in the workplace. 325 00:16:19,031 --> 00:16:22,032 The point is, that it's the same... 326 00:16:22,034 --> 00:16:25,202 - [scissors snip] - for a displaced child... 327 00:16:25,204 --> 00:16:26,536 [snipping] 328 00:16:26,538 --> 00:16:29,308 who knows... that you don't want her. 329 00:16:29,975 --> 00:16:32,778 Except instead of grieving... 330 00:16:33,280 --> 00:16:35,345 the loss of a job, 331 00:16:35,347 --> 00:16:38,915 she's losing her connection 332 00:16:38,917 --> 00:16:41,954 with everything and everyone. 333 00:16:42,453 --> 00:16:44,388 But the one connection 334 00:16:44,390 --> 00:16:46,290 that can remain 335 00:16:46,292 --> 00:16:48,225 is between siblings. 336 00:16:48,227 --> 00:16:51,328 Sometimes it's easier for sibs to adjust 337 00:16:51,330 --> 00:16:54,031 because they're not going through it all alone. 338 00:16:54,033 --> 00:16:58,702 You might want to consider upgrading to a sibling set. 339 00:16:58,704 --> 00:17:02,605 Dirk? Would you consider siblings? 340 00:17:02,607 --> 00:17:04,408 The big guy might smile on that. 341 00:17:04,410 --> 00:17:05,675 [chuckles] 342 00:17:05,677 --> 00:17:08,511 [stammering] Um, w-we'd have to... 343 00:17:08,513 --> 00:17:10,446 - We'd pray on that. - Right, honey. Yeah. 344 00:17:10,448 --> 00:17:14,017 - Pray on it. - The big guy wouldn't give you any more than you can handle. 345 00:17:14,019 --> 00:17:16,320 I beg to differ. 346 00:17:16,322 --> 00:17:18,989 - [chattering, laughing] - ♪ You only got A couple miles to go ♪ 347 00:17:18,991 --> 00:17:21,558 ♪ If you're trying To drive me insane ♪ 348 00:17:21,560 --> 00:17:25,194 ♪ I saw you crack a smile About a week ago ♪ 349 00:17:25,196 --> 00:17:28,464 ♪ In the middle Of the pouring rain ♪ 350 00:17:28,466 --> 00:17:31,401 - Pete. Ellie. - Hey. 351 00:17:31,403 --> 00:17:32,702 - You made it. - [Ellie] Hi. 352 00:17:32,704 --> 00:17:36,239 Just sign in, and take this form with you 353 00:17:36,241 --> 00:17:39,076 and write down the name of any kid you meet you might be interested in. 354 00:17:39,078 --> 00:17:41,078 Really? That's how this works? 355 00:17:41,080 --> 00:17:43,947 Yeah, it can feel a little like shopping for kids. 356 00:17:43,949 --> 00:17:46,116 It's messed up, I know, but the county puts these on 357 00:17:46,118 --> 00:17:49,051 because they can match a lot of kids and parents quickly. 358 00:17:49,053 --> 00:17:52,422 God, look at the big kids over there. 359 00:17:52,424 --> 00:17:53,990 Breaks my heart. 360 00:17:53,992 --> 00:17:56,525 Most folks want nothing to do with teenagers. 361 00:17:56,527 --> 00:18:00,097 Of course, if you two thought you could make room for an older child... 362 00:18:00,099 --> 00:18:03,200 - Um, I mean... - I... Oh, God. 363 00:18:03,202 --> 00:18:06,470 I'm so sor... We... We're terrible people. I'm sorry. 364 00:18:06,472 --> 00:18:10,609 You're not terrible. Now get on in there and find you a family. Go on. 365 00:18:11,477 --> 00:18:13,676 God, it's so weird. 366 00:18:13,678 --> 00:18:16,912 Normally, you go out and chat up some random kid in a park and you're gonna get arrested. 367 00:18:16,914 --> 00:18:18,681 - Now we're just supposed to? - I know. 368 00:18:18,683 --> 00:18:22,152 This little guy's all by himself. You want to go say hi? 369 00:18:22,154 --> 00:18:24,820 Yeah. Okay. 370 00:18:24,822 --> 00:18:27,290 - Excuse me. Sorry. So sorry. Occupied. - Hey! Sorry. 371 00:18:27,292 --> 00:18:29,159 Occupied! Sorry! 372 00:18:29,161 --> 00:18:32,462 We just went to get treats. So, yeah, just back it up. Okay? 373 00:18:32,464 --> 00:18:36,832 - Hey, look, we got some snacks. - Come on, Lucas, right over here. 374 00:18:36,834 --> 00:18:39,070 [October] Hey. Excuse me! Heads up! 375 00:18:39,670 --> 00:18:40,805 Okay. 376 00:18:41,273 --> 00:18:42,874 Never mind. Thanks. 377 00:18:43,541 --> 00:18:45,175 ♪ Shine on me ♪ 378 00:18:45,177 --> 00:18:48,045 You just take it and try to throw it into his mouth. 379 00:18:48,047 --> 00:18:50,848 Really. You want to have a go? 380 00:18:51,950 --> 00:18:53,784 Oh. 381 00:18:53,786 --> 00:18:55,254 Nice to meet you. 382 00:18:55,988 --> 00:18:57,854 - Get it? - Oh, yeah. Bring her in! 383 00:18:57,856 --> 00:18:59,555 Yeah... Whoa! Oh! 384 00:18:59,557 --> 00:19:02,558 - Hey. You gotta wait for your turn, buddy. - [shouting, arguing] 385 00:19:02,560 --> 00:19:05,828 - I'm sorry. - Let's... Let's just go. Let's just go. 386 00:19:05,830 --> 00:19:08,099 ♪ Shine on me ♪ 387 00:19:08,966 --> 00:19:11,334 ♪ Shine on me ♪ 388 00:19:11,336 --> 00:19:12,701 Pete. Ellie. 389 00:19:12,703 --> 00:19:14,171 - How's it going? - Hey. 390 00:19:14,173 --> 00:19:16,440 Yeah, well... it's a little weird. 391 00:19:16,442 --> 00:19:18,574 Yeah, these things can be kind of awkward. 392 00:19:18,576 --> 00:19:22,279 But did you meet any kids that you're curious about? 393 00:19:22,281 --> 00:19:25,748 We met one little girl who was sitting all by herself. 394 00:19:25,750 --> 00:19:28,784 Very sweet, a little guarded. Kind of had a little wall around her. 395 00:19:28,786 --> 00:19:33,122 Really small for her age too. Maybe a fetal alcohol thing or something. 396 00:19:33,124 --> 00:19:34,723 I saw her... Oh, right there. 397 00:19:34,725 --> 00:19:36,493 The little sad-looking one with pigtails 398 00:19:36,495 --> 00:19:38,727 who seems like she's been chained to a radiator half her life. 399 00:19:38,729 --> 00:19:41,298 - Uh, that's my daughter. - The radiator kid? 400 00:19:41,300 --> 00:19:42,933 [chuckles] What? 401 00:19:42,935 --> 00:19:45,235 Yeah. That's my daughter. 402 00:19:45,237 --> 00:19:46,803 I'm so sorry. 403 00:19:46,805 --> 00:19:48,838 You don't have to be sorry. I'm really proud of her. 404 00:19:48,840 --> 00:19:53,375 The reason she's sitting away from others is because she has a family, 405 00:19:53,377 --> 00:19:55,311 a very happy family. 406 00:19:55,313 --> 00:19:59,181 And I didn't drink a drop when I was pregnant. Nor do I have a radiator. 407 00:19:59,183 --> 00:20:02,086 - Of course. You should be really proud. - I am. 408 00:20:05,124 --> 00:20:07,491 [chattering] 409 00:20:07,493 --> 00:20:10,826 I'm sick of looking at that. To hell with it. I'm going over there. 410 00:20:10,828 --> 00:20:12,430 Pete. Hey, Pete. 411 00:20:13,531 --> 00:20:15,998 - Pete, what are you doing? - Look at them over there. 412 00:20:16,000 --> 00:20:19,869 Everybody's avoiding them like they're dipped in shit. I'm just gonna go say hi. 413 00:20:19,871 --> 00:20:21,571 Yeah, okay... Hey, Pete, Pete, just wait. 414 00:20:21,573 --> 00:20:24,608 I know. I think it's awful. But they're teenagers, okay? 415 00:20:24,610 --> 00:20:26,476 They use drugs, and they masturbate, 416 00:20:26,478 --> 00:20:28,545 and they watch people playing video games on YouTube. 417 00:20:28,547 --> 00:20:30,746 - We're not equipped for that. - What do we have to be equipped for? 418 00:20:30,748 --> 00:20:32,983 I'm just going to say hello. I know. I don't think we should do that. 419 00:20:32,985 --> 00:20:35,584 - Excuse me? Hi. - Hey. Hi. 420 00:20:35,586 --> 00:20:36,886 Hi! 421 00:20:36,888 --> 00:20:39,054 Just FYI, we can all hear you. 422 00:20:39,056 --> 00:20:41,292 - Hmm? - "Dipped in shit." 423 00:20:41,826 --> 00:20:43,759 "Masturbate," so forth. 424 00:20:43,761 --> 00:20:48,331 Uh, we appreciate the concern, but there's no need to go all pity crazy. 425 00:20:48,333 --> 00:20:49,698 We know how this works. 426 00:20:49,700 --> 00:20:51,535 So just go on. It's okay. 427 00:20:51,537 --> 00:20:54,870 Go mingle with the kiddies and don't give it another thought, okay? 428 00:20:54,872 --> 00:20:57,943 Have a good day, folks. Thanks. Bye-bye. 429 00:20:59,911 --> 00:21:02,046 [laughing] 430 00:21:13,458 --> 00:21:17,793 So, you two went out and found yourself a teenager after all, huh? 431 00:21:17,795 --> 00:21:20,763 - We only met her for a second. - But she made a real impression. 432 00:21:20,765 --> 00:21:22,830 Oh, yeah. Lizzy's such a great kid. 433 00:21:22,832 --> 00:21:26,202 She does really well in school. Come on back. 434 00:21:26,204 --> 00:21:29,071 She came into care four years ago when she was 11. 435 00:21:29,073 --> 00:21:32,841 Took a lot to convince her to accept placement in an adoptive home. 436 00:21:32,843 --> 00:21:36,011 - Her mother... - Set the house on fire, passed out with a crack pipe. 437 00:21:36,013 --> 00:21:38,615 - What I was gonna say... - Before I told it like it is? 438 00:21:38,617 --> 00:21:40,483 Before you jumped on in there, 439 00:21:40,485 --> 00:21:44,019 is that her mother's made a lot of promises over the years 440 00:21:44,021 --> 00:21:45,955 and never seems to follow through with them. 441 00:21:45,957 --> 00:21:47,523 Where's her mom now? 442 00:21:47,525 --> 00:21:49,891 Probably in an orange jumpsuit selling smokes in the yard. 443 00:21:49,893 --> 00:21:52,061 [Sharon] I'm sure that's not accurate. 444 00:21:52,063 --> 00:21:57,967 Huh. Turns out Lizzy's mom is finishing a sentence in county jail. 445 00:21:57,969 --> 00:22:00,002 Who called it, huh? Who said it? 446 00:22:00,004 --> 00:22:01,403 - You did. - Yeah. 447 00:22:01,405 --> 00:22:04,240 Looks like she's never pursued reunification 448 00:22:04,242 --> 00:22:06,175 or contacted her kids in over two years, 449 00:22:06,177 --> 00:22:08,345 so, yeah, she's pretty much a nonissue. 450 00:22:08,347 --> 00:22:11,347 That's terrible. What about the father? 451 00:22:11,349 --> 00:22:14,250 [laughing] 452 00:22:14,252 --> 00:22:16,952 What are you talking about, "father"? 453 00:22:16,954 --> 00:22:19,588 What, are you doing comedy for us now, Pete? 454 00:22:19,590 --> 00:22:23,158 Karen, we've had plenty of fathers who have stepped up, 455 00:22:23,160 --> 00:22:26,663 but in this case, no ID's on any birth fathers. 456 00:22:26,665 --> 00:22:29,031 Look, Lizzy's mom is a product of the system 457 00:22:29,033 --> 00:22:33,202 and she never learned to properly care for herself, much less three kids. 458 00:22:33,204 --> 00:22:34,670 - Three? Three kids? - Oh. What? 459 00:22:34,672 --> 00:22:35,704 Yeah, three. 460 00:22:35,706 --> 00:22:37,539 - Yeah, Lizzy... - At once? 461 00:22:37,541 --> 00:22:41,877 Yeah, Lizzy comes with two younger siblings, Juan and Lita. 462 00:22:41,879 --> 00:22:44,546 Wait, wait. So we would have... three children? 463 00:22:44,548 --> 00:22:47,149 No. Two, maybe, but there's no way we can do three. 464 00:22:47,151 --> 00:22:50,352 I mean, we wanted to meet... Oh, my gosh. 465 00:22:50,354 --> 00:22:52,589 - Why would you show us that? - You're an asshole. 466 00:22:52,591 --> 00:22:56,158 Why would you even show that? They're so cute. That's wrong. 467 00:22:56,160 --> 00:22:58,261 Listen, we're not gonna sugarcoat it, okay? 468 00:22:58,263 --> 00:23:01,230 Lita is a... a wild, rowdy kid, 469 00:23:01,232 --> 00:23:04,333 and Juan can be fragile and a little emotional, 470 00:23:04,335 --> 00:23:08,404 and Lizzy is strong-willed and she won't trust easily. 471 00:23:08,406 --> 00:23:10,639 - God, can you blame her? - [Karen] Well, but listen. 472 00:23:10,641 --> 00:23:13,677 We wouldn't recommend this match if we didn't believe 473 00:23:13,679 --> 00:23:15,944 that with some structure and love 474 00:23:15,946 --> 00:23:18,782 these... these kids could blossom, right? 475 00:23:18,784 --> 00:23:21,917 Yeah, and we're hoping to get them out of their current foster placement. 476 00:23:21,919 --> 00:23:25,887 - [grumbles] The Muskies might lose that meal ticket. - Karen, please. 477 00:23:25,889 --> 00:23:30,726 Most of our foster parents are really terrific, caring people. 478 00:23:30,728 --> 00:23:34,129 And, yes, there are people who do it just for the paycheck. 479 00:23:34,131 --> 00:23:37,266 But the Muskies are not abusive or evil. 480 00:23:37,268 --> 00:23:39,201 - Just maybe a little... - Inbred. 481 00:23:39,203 --> 00:23:42,004 - Karen, there is no evidence to... - You've seen 'em. 482 00:23:42,006 --> 00:23:44,708 I swear they look like brother and sister. I can't tell them apart. 483 00:23:44,710 --> 00:23:47,842 In any case, I'd love to set up a visitation, 484 00:23:47,844 --> 00:23:49,877 unless you have any other concerns. 485 00:23:49,879 --> 00:23:52,247 It's just a visitation. So... 486 00:23:52,249 --> 00:23:54,249 I-I-It's just... Is it a problem... 487 00:23:54,251 --> 00:23:57,019 You know, the whole white savior thing? 488 00:23:57,021 --> 00:23:58,887 - Like the Avatar thing. - Avatar? 489 00:23:58,889 --> 00:24:01,290 You know how the blue guys couldn't fight off the unobtanium guys 490 00:24:01,292 --> 00:24:03,760 until the white guy showed up and pretended to be a blue guy? 491 00:24:03,762 --> 00:24:08,130 All I'm saying is, white-bread couple taking in little Latin kids. 492 00:24:08,132 --> 00:24:10,032 Are people gonna think we shouldn't be doing that? 493 00:24:10,034 --> 00:24:13,535 You know what? We'll go ahead and toss these kids back into the system 494 00:24:13,537 --> 00:24:15,704 and I'll just jot you down for "whites only." 495 00:24:15,706 --> 00:24:18,540 - Come on. I didn't mean... - Hey! No, that's not... 496 00:24:18,542 --> 00:24:22,244 - Don't write "whites only." That's not what he meant. - That's not at all what I meant. 497 00:24:22,246 --> 00:24:24,780 Pete, I appreciate your cultural sensitivity, 498 00:24:24,782 --> 00:24:28,150 but we have every color of kid in the system. 499 00:24:28,152 --> 00:24:30,787 And we have every color of parent. Every color. 500 00:24:30,789 --> 00:24:33,857 - Just not nearly enough. - Not nearly enough parents. 501 00:24:33,859 --> 00:24:35,223 - Mm-mmm. - And listen. 502 00:24:35,225 --> 00:24:36,558 You're gonna get some funny looks. 503 00:24:36,560 --> 00:24:39,795 And people are gonna say some stupid shit. 504 00:24:39,797 --> 00:24:43,131 But if you're willing to love these kids who need a mom and dad, 505 00:24:43,133 --> 00:24:44,867 and somebody has a problem with that, 506 00:24:44,869 --> 00:24:47,669 you just ask 'em how many goddamn kids they've adopted. 507 00:24:47,671 --> 00:24:49,571 - Exactly. - Hell. 508 00:24:49,573 --> 00:24:51,273 Shoot. 509 00:24:51,275 --> 00:24:53,909 I just wanted to have the Avatar talk. Now we did, so I'm good. 510 00:24:53,911 --> 00:24:55,210 Oh, fantastic. 511 00:24:55,212 --> 00:24:56,979 - You ready to meet three kids? - Three kids? 512 00:24:56,981 --> 00:24:59,949 - Yeah. - All right. We'll set it up. 513 00:25:03,854 --> 00:25:06,321 Hey. How's it going? 514 00:25:06,323 --> 00:25:08,490 Uh, good. It's going really good. 515 00:25:08,492 --> 00:25:11,928 - Pete and Ellie. - Yeah, we know. Come on in. 516 00:25:12,430 --> 00:25:13,697 [scoffs] 517 00:25:17,601 --> 00:25:20,369 Good luck with that one. She thinks she's better than everybody. 518 00:25:20,371 --> 00:25:23,337 Yeah. The other two are jackassing around out back. 519 00:25:23,339 --> 00:25:25,074 We'll be in the shop. 520 00:25:28,712 --> 00:25:30,044 - Hey. - Hi. 521 00:25:30,046 --> 00:25:32,281 - Hey, uh, Mr. and Mrs. Wagner. - How are you? 522 00:25:32,283 --> 00:25:34,015 Oh, uh, Ellie and Pete. 523 00:25:34,017 --> 00:25:36,852 - You don't have to call us the Wagners. - No, please. Good to... 524 00:25:36,854 --> 00:25:40,456 - Um, sorry about them. They're... - Oh, please. 525 00:25:40,458 --> 00:25:43,025 - They just seem a little... - Like brother and sister? 526 00:25:43,027 --> 00:25:45,994 [Mrs. Muskie] Pipe down with that crap. We are not friggin' related. 527 00:25:45,996 --> 00:25:47,962 [Mr. Muskie] Friggin' related. 528 00:25:47,964 --> 00:25:50,097 I'm really gonna miss them. 529 00:25:50,099 --> 00:25:52,868 - That is, if you... - No. Please. Oh, my goodness. 530 00:25:52,870 --> 00:25:55,036 You made such a good impression on us when we met you, 531 00:25:55,038 --> 00:25:56,971 we wanted to get to know you a bit more. 532 00:25:56,973 --> 00:25:58,774 - Yes! - Meet your brother and sister. 533 00:25:58,776 --> 00:26:02,077 - They're right outside, if you guys wanna follow me. - Yes! Yes. 534 00:26:02,079 --> 00:26:03,380 Okay. 535 00:26:06,550 --> 00:26:09,451 Juan. Lita. 536 00:26:09,453 --> 00:26:12,888 I want you guys to meet Pete and Ellie. 537 00:26:12,890 --> 00:26:14,355 - Hi. - Hey, guys. 538 00:26:14,357 --> 00:26:16,692 - Are we gonna go stay at your house now? - Um... 539 00:26:16,694 --> 00:26:20,061 Well, we met your sister, and she's so awesome. 540 00:26:20,063 --> 00:26:22,331 - Yeah, she's really cool. - She was telling us about you guys. 541 00:26:22,333 --> 00:26:24,766 Want to play restaurant with me? 542 00:26:24,768 --> 00:26:26,133 Yeah, I would love to. 543 00:26:26,135 --> 00:26:27,903 - Where's your restaurant? - Right over there. 544 00:26:27,905 --> 00:26:30,506 - And what's your doll's name? - Her name is Potato Chips. 545 00:26:30,508 --> 00:26:34,345 - I love potato chips. - Potato chips are my favorite. 546 00:26:34,845 --> 00:26:36,410 Nice one. 547 00:26:36,412 --> 00:26:38,747 - Can we be the Clippers? - I'm more of a Lakers fan. 548 00:26:38,749 --> 00:26:42,450 - Oh, uh, sorry. - You don't have to say sorry. That's okay. 549 00:26:42,452 --> 00:26:44,018 - We can be the Clippers. - O-Okay. 550 00:26:44,020 --> 00:26:46,690 - I'm gonna shoot, you crash the boards. - Yeah. Sure. 551 00:26:48,926 --> 00:26:50,191 Oh, no! 552 00:26:50,193 --> 00:26:51,593 Oh, shoot! 553 00:26:51,595 --> 00:26:53,595 - You did it on purpose! - What? 554 00:26:53,597 --> 00:26:55,797 You hit me 'cause I like the Clippers. 555 00:26:55,799 --> 00:26:58,066 - The Clippers are awesome. - We love the Clippers. Are you kidding me? 556 00:26:58,068 --> 00:27:01,068 It was so smart to get rid of Blake Griffin. That was a great trade for them. 557 00:27:01,070 --> 00:27:04,105 We're obsessed with the Clippers. I can't get enough of them. 558 00:27:04,107 --> 00:27:06,407 - They're amazing. - Okay. 559 00:27:06,409 --> 00:27:09,410 - Can we play hide and seek? - You sure? You lost a lot of blood. 560 00:27:09,412 --> 00:27:12,146 - I love hide and seek. - Okay, but just us. No girls. 561 00:27:12,148 --> 00:27:14,449 Oh. Sure. 562 00:27:14,451 --> 00:27:16,385 It's not that progressive, but no problem. 563 00:27:16,387 --> 00:27:18,587 - Lita, should we go play restaurants? - Yeah. 564 00:27:18,589 --> 00:27:20,789 You're it. I'll hide and you count. Okay? 565 00:27:20,791 --> 00:27:22,423 - You sure you're okay? - Yeah. 566 00:27:22,425 --> 00:27:24,692 - Go on, count. Count to 20. - All right, buddy. 567 00:27:24,694 --> 00:27:25,861 Oh, my God. 568 00:27:25,863 --> 00:27:28,730 You better not embarrass me at the restaurant. 569 00:27:28,732 --> 00:27:32,670 Potato Chips has been bad today. Bad girl! 570 00:27:33,037 --> 00:27:34,402 Bad, bad, bad! 571 00:27:34,404 --> 00:27:36,905 Don't talk back, you little beaner! 572 00:27:36,907 --> 00:27:40,576 Oh! Uh... I don't think that's... 573 00:27:40,578 --> 00:27:43,445 You know what? She picks up that stuff off the TV. 574 00:27:43,447 --> 00:27:46,916 - [Mr. Muskie] Yeah. - Oh, don't give me the look. 575 00:27:48,117 --> 00:27:52,320 - Let's not call her bad names. - Don't tell me how to treat my kid! 576 00:27:52,322 --> 00:27:54,825 You think you're better than me, huh? 577 00:27:55,726 --> 00:27:57,759 Pete, if you don't want the kids, 578 00:27:57,761 --> 00:27:59,697 I'm not gonna push you into it. 579 00:28:00,163 --> 00:28:01,699 All right, look. 580 00:28:02,633 --> 00:28:05,701 [sighs] I'm gonna be honest with you, all right? 581 00:28:05,703 --> 00:28:08,670 I don't know, I just thought when we met our kids 582 00:28:08,672 --> 00:28:11,172 that it would be like this cosmic connection, you know? 583 00:28:11,174 --> 00:28:14,642 Like just take one look at them and just know, like when you and me met. 584 00:28:14,644 --> 00:28:17,478 Yeah. Totally. 585 00:28:17,480 --> 00:28:20,181 Whoa. Whoa, whoa, whoa. What, you didn't just know? 586 00:28:20,183 --> 00:28:22,516 - Hmm? - Oh, my gosh. 587 00:28:22,518 --> 00:28:24,452 - What? - You heard what I said. You didn't just know? 588 00:28:24,454 --> 00:28:27,923 No, I was interested, but, you know, I'm more cautious than you are. 589 00:28:27,925 --> 00:28:30,459 Really? Wow. How long before you just knew? 590 00:28:30,461 --> 00:28:32,661 [scoffs] A couple of months. 591 00:28:32,663 --> 00:28:34,631 A couple of months? How many months? 592 00:28:35,131 --> 00:28:37,031 Like, four... 593 00:28:37,033 --> 00:28:38,000 - Four? - ...teen. 594 00:28:38,002 --> 00:28:39,834 Fourteen? Oh, my God! 595 00:28:39,836 --> 00:28:42,004 - I knew before we got married, okay? - That's the point. 596 00:28:42,006 --> 00:28:44,039 We don't have a year-long engagement on this thing. 597 00:28:44,041 --> 00:28:46,474 If we say "yes," they're in our house next week. 598 00:28:46,476 --> 00:28:48,877 Did you feel a cosmic connection? 599 00:28:48,879 --> 00:28:51,013 No, I didn't feel a cosmic connection. 600 00:28:51,015 --> 00:28:54,616 I felt like I was... I felt like I was babysitting other people's kids. 601 00:28:54,618 --> 00:28:55,450 I agree. 602 00:28:55,452 --> 00:28:57,486 - With what? - With you. 603 00:28:57,488 --> 00:28:59,954 With me wanting the kids or not wanting the kids? 604 00:28:59,956 --> 00:29:02,124 - Whatever you want. - That's not an answer. 605 00:29:02,126 --> 00:29:05,662 Then just give me 14 months to think about it. How 'bout that? Come on. 606 00:29:06,329 --> 00:29:07,795 - [door opens] - [woman] Hi! 607 00:29:07,797 --> 00:29:09,831 - [Pete] It's not a potluck. - [door closes] 608 00:29:09,833 --> 00:29:11,769 [chattering] 609 00:29:13,771 --> 00:29:15,003 All righty. 610 00:29:15,005 --> 00:29:18,106 Honey, put those down for me. Thank you. 611 00:29:18,108 --> 00:29:20,509 All right, come on, everybody. 612 00:29:20,511 --> 00:29:23,176 Honey, come on. [chuckling] Jeez. 613 00:29:23,178 --> 00:29:26,113 All right, everybody, hands. 614 00:29:26,115 --> 00:29:29,383 Hands, hands, hands. Thank you. 615 00:29:29,385 --> 00:29:31,521 Eyes closed. 616 00:29:32,588 --> 00:29:36,624 I'm thankful for my beautiful grandchildren, 617 00:29:36,626 --> 00:29:39,326 including the... the very lucky kids 618 00:29:39,328 --> 00:29:44,166 that are soon to be adopted by two wonderful parents. 619 00:29:44,168 --> 00:29:45,667 I'm really thankful for that too. 620 00:29:45,669 --> 00:29:48,602 That is really inspiring stuff, you guys. Well done. 621 00:29:48,604 --> 00:29:50,905 Yeah, about that. Actually, we... 622 00:29:50,907 --> 00:29:55,309 Yeah, we've decided together not to move forward with the foster thing. 623 00:29:55,311 --> 00:29:59,346 Yeah, we just realized we hadn't thought it through properly, so... 624 00:29:59,348 --> 00:30:02,184 Yeah! Jesus Christ. This is great news. 625 00:30:02,186 --> 00:30:04,820 I mean, we were all being supportive to your faces, but... 626 00:30:04,822 --> 00:30:06,922 Yeah. We all thought you were out of your minds. 627 00:30:06,924 --> 00:30:11,125 I never said anything, but I'm thankful to hear this. 628 00:30:11,127 --> 00:30:12,927 What? Why? 629 00:30:12,929 --> 00:30:15,062 - Ellie, let's not. We're holding hands. - No, no, no, no. 630 00:30:15,064 --> 00:30:18,065 I would be thankful to know why you all have a problem with this. 631 00:30:18,067 --> 00:30:20,568 - Hey, I never had a problem with it. - I think it's smart. 632 00:30:20,570 --> 00:30:25,439 Have a couple kids without the pregnancy and the hormones and the... the rage. 633 00:30:25,441 --> 00:30:27,341 - Stop talking. - [mother] Ellie. 634 00:30:27,343 --> 00:30:29,945 All I'm saying is that we're thankful 635 00:30:29,947 --> 00:30:33,014 that you and Peter are gonna experience 636 00:30:33,016 --> 00:30:37,017 having the love of your own beautiful children rather than... 637 00:30:37,019 --> 00:30:39,754 - Rather than what, Jan? Just spit it out. - Hell, I'll say it. 638 00:30:39,756 --> 00:30:41,422 Rather than just rolling the dice 639 00:30:41,424 --> 00:30:43,290 with the offspring of some criminal or drug addict. 640 00:30:43,292 --> 00:30:46,228 To be honest, we were worried about our real kids' safety... 641 00:30:46,230 --> 00:30:50,264 - What? - ...were they to hang out with your kids, if they're... 642 00:30:50,266 --> 00:30:52,100 Damaged goods? 643 00:30:52,102 --> 00:30:54,936 When I was growing up, a lot of people thought I was damaged goods too. 644 00:30:54,938 --> 00:30:57,072 Pete, we're not talking about you, man. 645 00:30:57,074 --> 00:31:00,541 We're talking about crack babies and kids who have been sexually harassed. 646 00:31:00,543 --> 00:31:04,078 "Sexually harassed"? What do you mean? Their parents made lewd comments? 647 00:31:04,080 --> 00:31:07,650 - You know what I mean, wiseass. - Open your stupid eyes. 648 00:31:09,852 --> 00:31:12,686 - How long have everyone's eyes been open? - Kimmy, you of all people. 649 00:31:12,688 --> 00:31:16,124 - What if you can't have a baby? - Do not put that out into the universe, please. 650 00:31:16,126 --> 00:31:18,692 What if you can't? What are you gonna do? 651 00:31:18,694 --> 00:31:20,729 If you don't quit being so nuts about this baby thing, 652 00:31:20,731 --> 00:31:24,965 I swear to God, I'm gonna get pregnant again this afternoon just to spite you. 653 00:31:24,967 --> 00:31:27,168 - And you know I can do it. - Really? 654 00:31:27,170 --> 00:31:28,936 - No. - Oh. 655 00:31:28,938 --> 00:31:30,805 I'm sorry if we're not as politically correct as you guys, 656 00:31:30,807 --> 00:31:33,208 but our baby has to be our blood. 657 00:31:33,210 --> 00:31:36,278 - [Kimmy] Yes! Absolutely! - [Ellie] Oh, my God. "Our blood." 658 00:31:36,280 --> 00:31:39,247 - This blood? This blood right here? - What's that supposed to mean? 659 00:31:39,249 --> 00:31:42,050 - Jerry, what do you think? - I'd be thankful if we could eat, Russ. 660 00:31:42,052 --> 00:31:45,020 You just spent 30 minutes talking about the deep state. 661 00:31:45,022 --> 00:31:46,754 You don't have an opinion on your own family? 662 00:31:46,756 --> 00:31:48,255 - None of my business. - [Ellie] Thank you, Daddy. 663 00:31:48,257 --> 00:31:50,423 I would like you all to know that thousands of children 664 00:31:50,425 --> 00:31:52,827 are spending Thanksgiving without any family at all. 665 00:31:52,829 --> 00:31:55,963 And right now I kind of envy them. But I know you guys love me. 666 00:31:55,965 --> 00:31:58,899 I know that I have a place to go to eat turkey and be thankful. 667 00:31:58,901 --> 00:32:00,801 But a lot of kids don't have that. 668 00:32:00,803 --> 00:32:03,804 And it's not their fault! And they're not damaged goods! 669 00:32:03,806 --> 00:32:06,674 So forget what I said before. It is back on! 670 00:32:06,676 --> 00:32:08,342 - If that's okay with you, honey. - Yee-haw, baby. 671 00:32:08,344 --> 00:32:10,643 Yee-haw. We're gonna adopt a whole shitwhack of kids. 672 00:32:10,645 --> 00:32:14,281 And I am thankful that whoever has a problem with it can fuck right off! 673 00:32:14,283 --> 00:32:16,183 [gasps] 674 00:32:16,185 --> 00:32:17,687 [giggling] 675 00:32:18,754 --> 00:32:21,055 - Amen. - Amen. 676 00:32:21,057 --> 00:32:24,425 - [gasps] - [Jan] Well, there goes another Thanksgiving. 677 00:32:24,427 --> 00:32:26,360 [whispers] You're crazy. 678 00:32:26,362 --> 00:32:28,196 [barking] 679 00:32:28,198 --> 00:32:30,598 Hi, honey. Here we are. 680 00:32:30,600 --> 00:32:31,900 Come in, look around. 681 00:32:31,902 --> 00:32:34,268 - This is Meatball. - [gasps] 682 00:32:34,270 --> 00:32:36,569 A Christmas tree? 683 00:32:36,571 --> 00:32:39,173 Does that mean Santa comes here? 684 00:32:39,175 --> 00:32:40,975 - Yeah, every year. - Yay! 685 00:32:40,977 --> 00:32:44,311 - So, you guys are rich. - What? Ri... No. 686 00:32:44,313 --> 00:32:47,114 - [laughs] - We're not rich. I mean, we're doing okay. 687 00:32:47,116 --> 00:32:49,217 Well... When we got this house, it was a dump. 688 00:32:49,219 --> 00:32:51,886 That's what we do. We renovate houses. Ellie did all the design work. 689 00:32:51,888 --> 00:32:54,722 Actually, everything is from swap meets and flea markets, 690 00:32:54,724 --> 00:32:56,790 and it's not that expensive at all. 691 00:32:56,792 --> 00:33:00,160 - That's crystal! Sorry. Oh, my God. - I'm sorry, I'm sorry. 692 00:33:00,162 --> 00:33:04,497 I'm so sorry. Uh, I shouldn't have left this out. 693 00:33:04,499 --> 00:33:08,571 You guys want to see your rooms? Come on. Let's go check out your room. 694 00:33:09,404 --> 00:33:10,804 [gasps] 695 00:33:10,806 --> 00:33:14,108 - Lookit! A bed and a bunny! - What do you think? 696 00:33:14,110 --> 00:33:16,177 I love the bunny 'cause she has a skirt. 697 00:33:16,179 --> 00:33:19,180 - Whose toys are these? - [Ellie] They're yours to share. 698 00:33:19,182 --> 00:33:20,181 [Pete] Yeah. 699 00:33:20,183 --> 00:33:22,882 [gasps] Lego! 700 00:33:22,884 --> 00:33:24,550 Can I put my bears in there? 701 00:33:24,552 --> 00:33:25,821 - Sure. - Of course. 702 00:33:27,023 --> 00:33:30,090 - Wow, you have a lot of teddy bears. - These are just court bears. 703 00:33:30,092 --> 00:33:32,662 They get one every time we go to family court. 704 00:33:33,562 --> 00:33:35,429 - [Lita] Can you help me? - [Juan] Yeah. 705 00:33:35,431 --> 00:33:38,501 - Whoa! Whoa! Whoa! - Look at this, Lita. 706 00:33:39,602 --> 00:33:41,568 Lizzy, want me to show you your room? 707 00:33:41,570 --> 00:33:43,338 - Okay. Yeah. - It's just here. 708 00:33:43,340 --> 00:33:46,572 I'm so sorry you have to carry all your stuff in these awful bags. 709 00:33:46,574 --> 00:33:48,875 - If we knew... - No, no, it's cool. 710 00:33:48,877 --> 00:33:52,712 Fun fact: that's actually how you can spot a foster kid. 711 00:33:52,714 --> 00:33:55,685 The kid carrying her whole life in a Hefty bag. 712 00:33:56,686 --> 00:33:58,252 It's a foster joke. 713 00:33:58,254 --> 00:33:59,954 Well, make yourself at home. 714 00:33:59,956 --> 00:34:02,222 Yeah, this is your place. You can do whatever you want with it. 715 00:34:02,224 --> 00:34:04,124 Do you wanna put posters on the wall, paint it? 716 00:34:04,126 --> 00:34:07,494 Yeah. This is what we do. We can knock that out in 20 minutes. 717 00:34:07,496 --> 00:34:10,463 Run down to the hardware store, pick any color you like. What do you say? 718 00:34:10,465 --> 00:34:12,066 - Any color. - Just pick a color. 719 00:34:12,068 --> 00:34:14,068 - What color do you like? Anything you want. - Any color. 720 00:34:14,070 --> 00:34:17,940 - You pick a color, we're doing it. - You'd look great in green. 721 00:34:20,943 --> 00:34:22,710 Yeah. 722 00:34:22,712 --> 00:34:23,980 What do you think? 723 00:34:25,114 --> 00:34:30,017 Wow, uh, it's, yeah, darkest of the black tones. 724 00:34:30,019 --> 00:34:32,920 - Yeah, that's what she picked. - Dark Kettle Black, huh? 725 00:34:32,922 --> 00:34:36,192 I like it. It's really... dope. 726 00:34:37,826 --> 00:34:40,461 - [sighs] I'm gonna get dinner started. - Okay. 727 00:34:40,463 --> 00:34:43,464 - She doesn't like it. - I think she loves it. 728 00:34:43,466 --> 00:34:45,901 Well, you know her better than I do. 729 00:34:49,171 --> 00:34:51,071 - Hey. - Hey, you all done in there? 730 00:34:51,073 --> 00:34:54,274 Oh, yeah. And... she loves it. 731 00:34:54,276 --> 00:34:57,245 Oh, great. I'm so glad that she loves her black bedroom. 732 00:34:57,247 --> 00:35:01,081 So, I'm gonna register Juan and Lita at Harding in the morning. 733 00:35:01,083 --> 00:35:03,350 And then you can take Lizzy to the high school. 734 00:35:03,352 --> 00:35:06,552 Did you see their shoes? We might want to take them to the mall tomorrow. 735 00:35:06,554 --> 00:35:08,455 Hey, kids, dinner! 736 00:35:08,457 --> 00:35:11,091 What? That sounds insane coming out of your mouth. 737 00:35:11,093 --> 00:35:13,127 - Do we have kids? - Yeah, three of 'em. 738 00:35:13,129 --> 00:35:15,396 That's insane! I don't believe it! 739 00:35:15,398 --> 00:35:18,799 Did you not know that? 'Cause they're really here. 740 00:35:18,801 --> 00:35:21,469 - Holy shit. Holy shit. - Yeah. Yeah. 741 00:35:21,471 --> 00:35:23,636 - They're here. - I love you. 742 00:35:23,638 --> 00:35:26,973 - Eeeww! - [laughing] 743 00:35:26,975 --> 00:35:29,476 - What? - Kiss again! Kiss again! 744 00:35:29,478 --> 00:35:31,512 God. Mmm! 745 00:35:31,514 --> 00:35:33,180 - Eeew! - Eeew! 746 00:35:33,182 --> 00:35:34,381 Mwah! 747 00:35:34,383 --> 00:35:36,717 - What about that one? - Kiss again! Kiss again! 748 00:35:36,719 --> 00:35:39,053 It's gonna be long and weird. 749 00:35:39,055 --> 00:35:40,421 - Mmm! - Eeeew! 750 00:35:40,423 --> 00:35:41,722 Mwah! 751 00:35:41,724 --> 00:35:43,357 - How 'bout that? - How 'bout that? 752 00:35:43,359 --> 00:35:45,759 - Come on, giggly. Sit down. - I'm gonna shift the plates. 753 00:35:45,761 --> 00:35:49,796 - Great. We have everything. We have burgers and pasta and... - Can we have potato chips? 754 00:35:49,798 --> 00:35:52,232 Let's get ready for the tub. 755 00:35:52,234 --> 00:35:55,202 Uh, you two, come on. Who wants to... 756 00:35:55,204 --> 00:35:56,869 - Hey! - ♪ So you wanna party? ♪ 757 00:35:56,871 --> 00:35:58,906 ♪ So you wanna dance? ♪ 758 00:35:58,908 --> 00:36:02,009 ♪ You better know someone That likes the one About France ♪ 759 00:36:02,011 --> 00:36:03,677 That's not really a bath toy. 760 00:36:03,679 --> 00:36:05,412 - I don't want this. - [song continues] 761 00:36:05,414 --> 00:36:08,918 - Oh, no! - That's gonna... What? Hey! Hey! 762 00:36:10,218 --> 00:36:12,954 I'm gonna get a hamper next time. 763 00:36:13,688 --> 00:36:15,824 - Hey, next time... - [song continues] 764 00:36:17,326 --> 00:36:19,393 - You need...? - Lookit! 765 00:36:19,395 --> 00:36:20,793 [gasps] 766 00:36:20,795 --> 00:36:23,864 Grab... Hold it. Keep it over the sink, please. 767 00:36:23,866 --> 00:36:26,500 ♪ 'Cause I'm hot And I'm dancing ♪ 768 00:36:26,502 --> 00:36:28,634 ♪ This is emergency ♪ 769 00:36:28,636 --> 00:36:30,104 ♪ Yeah, whoo-hoo ♪ 770 00:36:30,106 --> 00:36:31,772 ♪ Call an ambulance Come rescue me ♪ 771 00:36:31,774 --> 00:36:34,006 ♪ Whoo-hoo-hoo-ooh ♪ 772 00:36:34,008 --> 00:36:36,008 ♪ Everybody in this bitch ♪ 773 00:36:36,010 --> 00:36:38,211 ♪ Whoo-hoo-hoo-ooh ♪ 774 00:36:38,213 --> 00:36:40,146 - ♪ If you wanna get up Get down like this ♪ - Did you flush, sweetie? 775 00:36:40,148 --> 00:36:42,915 - [toilet water running] - [gasps] 776 00:36:42,917 --> 00:36:44,884 - Good night, kiddo. - Good night. 777 00:36:44,886 --> 00:36:46,188 [Lita] Good night! 778 00:36:47,456 --> 00:36:50,656 - Should we give them a kiss good night? - I don't know. 779 00:36:50,658 --> 00:36:53,093 - Maybe you should ask, or should we wait? - Should I ask? 780 00:36:53,095 --> 00:36:55,629 I'll ask. You guys are overthinking this. 781 00:36:55,631 --> 00:36:57,666 - Sorry, guys. - Sorry. [laughs] 782 00:36:58,399 --> 00:37:00,366 - Good night. - Good night. 783 00:37:00,368 --> 00:37:01,703 [Lita] Good night! 784 00:37:05,241 --> 00:37:07,574 Should we kiss Lizzy good night? 785 00:37:07,576 --> 00:37:10,712 - I'm good. Good night. - Oh. Night, kiddo. 786 00:37:11,447 --> 00:37:12,946 All right. Good night. 787 00:37:12,948 --> 00:37:15,815 [Dana] We try so hard to engage with him, 788 00:37:15,817 --> 00:37:19,286 but no matter what we do, Jake just wants to hang out in his room, 789 00:37:19,288 --> 00:37:23,456 talking on his phone, swearing, taking the Lord's name in vain, 790 00:37:23,458 --> 00:37:27,760 and cranking his explicit music till all hours. 791 00:37:27,762 --> 00:37:29,630 And he got into another fight at school. 792 00:37:29,632 --> 00:37:31,998 Thank heaven he didn't seriously hurt one of the other kindergartners. 793 00:37:32,000 --> 00:37:37,037 I think maybe it's okay for a five-year-old to have a cell phone. 794 00:37:37,039 --> 00:37:39,039 But does he have a lot of contacts? 795 00:37:39,041 --> 00:37:41,375 We tried to take it, but his birth mother gave it to him, 796 00:37:41,377 --> 00:37:43,043 - and if we touch it, it's just... - Mmm. 797 00:37:43,045 --> 00:37:46,712 I'm so sorry. You are so right. 798 00:37:46,714 --> 00:37:48,981 He doesn't need a phone. [sniffling] 799 00:37:48,983 --> 00:37:51,250 - We're gonna try again. - [Sharon] Definitely try. 800 00:37:51,252 --> 00:37:56,088 Okay, and Pete and Ellie took in three children ten days ago, 801 00:37:56,090 --> 00:37:58,258 one of which is a teenager. 802 00:37:58,260 --> 00:38:00,360 Yeah, it's going pretty good. 803 00:38:00,362 --> 00:38:02,695 I think our kids made us realize just what kind of a rut we were in before. 804 00:38:02,697 --> 00:38:06,266 Not really a rut. Just the same old routine. You know? 805 00:38:06,268 --> 00:38:10,269 Work, go to the gym, grabbing dinner, drinks, the movies. 806 00:38:10,271 --> 00:38:12,471 - You know what I mean. - No, we don't know. 807 00:38:12,473 --> 00:38:14,207 [all laughing] 808 00:38:14,209 --> 00:38:17,310 I think she's just trying to say that we needed a new challenge, 809 00:38:17,312 --> 00:38:19,580 maybe something to break up the monotony. 810 00:38:19,582 --> 00:38:22,618 - That's not the only thing they're gonna break. - [all laughing] 811 00:38:23,851 --> 00:38:26,786 I know it sounds... I know everyone's going through tough stuff. 812 00:38:26,788 --> 00:38:29,623 But these kids, I think they're really good. We got lucky. 813 00:38:29,625 --> 00:38:31,925 - They got lucky. - Yeah, you hit the jackpot, lady. 814 00:38:31,927 --> 00:38:34,560 - Guys. - [all laughing] 815 00:38:34,562 --> 00:38:36,362 Why is this funny? 816 00:38:36,364 --> 00:38:39,432 I think they might be recognizing a little bit of a honeymoon period. 817 00:38:39,434 --> 00:38:42,669 No, we thought of that. But it doesn't feel like a period. 818 00:38:42,671 --> 00:38:45,505 - [all laughing] - Well, I mean, it's not perfect. 819 00:38:45,507 --> 00:38:48,040 Lita won't eat anything but potato chips. 820 00:38:48,042 --> 00:38:51,911 But we got a plan to work on that too. I'm not saying we're perfect parents. 821 00:38:51,913 --> 00:38:54,416 Are you sure? 822 00:38:55,817 --> 00:38:58,351 And I think I might be recognizing a little bit of jealousy. 823 00:38:58,353 --> 00:39:00,820 It's not a good trait, guys. 824 00:39:00,822 --> 00:39:04,290 - ♪ Deck the halls With boughs of holly ♪ - ♪ Fa-la-la-la-la ♪ 825 00:39:04,292 --> 00:39:07,028 [Ellie] Okay, what do we have here? 826 00:39:07,663 --> 00:39:09,630 - Huh? - Christmas! 827 00:39:09,632 --> 00:39:14,000 [Ellie] What is it? It's a sewing machine! What do you think? 828 00:39:14,002 --> 00:39:16,236 No? She doesn't like it? Why not? 829 00:39:16,238 --> 00:39:20,173 - Looks like a robot, buddy! - Lita, look at this big box! 830 00:39:20,175 --> 00:39:22,708 - Dude, it walks and talks. - This could be my helmet! 831 00:39:22,710 --> 00:39:25,077 - What about the presents? - I would've went crazy if I got a robot. 832 00:39:25,079 --> 00:39:27,947 - I'm playing with that robot. - And this could be the spaceship. 833 00:39:27,949 --> 00:39:29,616 - Can I go inside? - Sure. 834 00:39:29,618 --> 00:39:32,118 Hey, guys. Wow, you really like cardboard boxes, huh? 835 00:39:32,120 --> 00:39:36,625 Is anybody interested in playing with the giant dollhouse it took three hours to assemble? 836 00:39:37,258 --> 00:39:39,461 Did it come in a big box? 837 00:39:40,262 --> 00:39:42,696 Yeah, it did. It came in a big $200 box. 838 00:39:42,698 --> 00:39:43,896 Let's go! Let's go! 839 00:39:43,898 --> 00:39:45,265 - Come on. - Let's go get the box. 840 00:39:45,267 --> 00:39:46,798 - Christmas is boxes. - Yes. 841 00:39:46,800 --> 00:39:49,070 [Lita] Yay! 842 00:39:50,171 --> 00:39:53,172 Hey, Lizzy, this one's for you too. 843 00:39:53,174 --> 00:39:55,074 - Merry Christmas. - Oh. 844 00:39:55,076 --> 00:39:56,710 - Another one. - Yeah. 845 00:39:56,712 --> 00:39:59,280 Thanks. Merry... Merry Christmas. 846 00:39:59,782 --> 00:40:01,381 I... 847 00:40:01,383 --> 00:40:04,050 You didn't have to get all this stuff for us. 848 00:40:04,052 --> 00:40:05,951 I know, I know, but we wanted to. 849 00:40:05,953 --> 00:40:08,322 We were excited. Did we go overboard? 850 00:40:08,324 --> 00:40:10,589 No, no, no! Um, I'm sorry. 851 00:40:10,591 --> 00:40:12,692 I'm happy. I am. I... 852 00:40:12,694 --> 00:40:15,494 It's nice to see Lita and Juan get presents 853 00:40:15,496 --> 00:40:18,597 that weren't donated from total strangers, so... 854 00:40:18,599 --> 00:40:21,534 Hey, Lizzy, if you ever want to talk about anything... 855 00:40:21,536 --> 00:40:24,904 I know it's Christmastime and you may have memories and things. 856 00:40:24,906 --> 00:40:27,407 Oh, no, no, no. I'm... I'm... 857 00:40:27,409 --> 00:40:29,443 I'm good. I... 858 00:40:29,445 --> 00:40:32,279 You know what? I just haven't had my morning coffee yet. 859 00:40:32,281 --> 00:40:33,978 So I'm gonna get that. 860 00:40:33,980 --> 00:40:35,980 - Do you want some coffee? - Sure. 861 00:40:35,982 --> 00:40:37,383 Okay. 862 00:40:37,385 --> 00:40:40,286 [woman] ♪ For the holidays ♪ 863 00:40:40,288 --> 00:40:45,026 ♪ You can't beat Home, sweet home ♪ 864 00:40:49,464 --> 00:40:52,264 [Pete] We want to thank the Lord for our first Christmas together. 865 00:40:52,266 --> 00:40:57,703 And we want to give thanks for this lovely meal and also this, um, 866 00:40:57,705 --> 00:41:00,972 bounty of super fun cardboard boxes. 867 00:41:00,974 --> 00:41:02,408 - Amen. - Amen. 868 00:41:02,410 --> 00:41:04,310 Okay. Tuck in, everybody. 869 00:41:04,312 --> 00:41:05,845 Where's my potato chips? 870 00:41:05,847 --> 00:41:08,447 We're not having chips tonight, munchkin. Sorry. 871 00:41:08,449 --> 00:41:10,383 - I want my chips. - [Lizzy] Lita! 872 00:41:10,385 --> 00:41:12,686 Lizzy. Pete and I worked really hard on this dinner. 873 00:41:12,688 --> 00:41:14,387 There's lots of yummy food for you to eat. 874 00:41:14,389 --> 00:41:16,021 - No! - Hey, hey, hey. 875 00:41:16,023 --> 00:41:18,425 [shouting in Spanish] 876 00:41:18,427 --> 00:41:21,861 Hey! Lizzy, Lizzy, please! Lizzy, no, okay? I've got this. 877 00:41:21,863 --> 00:41:24,896 - Why are you yelling at me? I'm just trying to help you. - I'm not yelling at... 878 00:41:24,898 --> 00:41:27,500 I'm sor... I am. Just then I was. But it's... Look. 879 00:41:27,502 --> 00:41:31,437 Lita, don't do what Lizzy said. What did you say? C uatro? "Go to your bedroom"? 880 00:41:31,439 --> 00:41:33,874 No, cuatro means "quart." Like quart of milk. 881 00:41:33,876 --> 00:41:37,209 She said, "You're not gonna have a potato chip, but you will drink that milk." 882 00:41:37,211 --> 00:41:39,813 In any case, we have this. It's fine. 883 00:41:39,815 --> 00:41:42,114 - Okay. Fine. - Okay. 884 00:41:42,116 --> 00:41:44,418 Let's try some of this meat loaf, okay? 885 00:41:44,420 --> 00:41:47,185 - No! I want my chips! - You're not having chips! 886 00:41:47,187 --> 00:41:50,156 I don't think she's getting on board with the plan, honey. 887 00:41:50,158 --> 00:41:52,191 - I don't want this! - Hey! 888 00:41:52,193 --> 00:41:55,628 - You sure you don't wanna give her chips? - No, we're not giving her chips. 889 00:41:55,630 --> 00:41:59,467 [high-pitched scream] 890 00:42:00,067 --> 00:42:01,402 Lita, stay right there! 891 00:42:02,370 --> 00:42:04,303 Oh, God, I'm sorry. I'm so sorry. 892 00:42:04,305 --> 00:42:06,573 No, it's okay. Don't cry. Relax. 893 00:42:06,575 --> 00:42:08,107 - Watch your feet, okay? - Raised feet! 894 00:42:08,109 --> 00:42:10,108 I didn't mean to. I'm so sorry. 895 00:42:10,110 --> 00:42:11,410 You give those to me. 896 00:42:11,412 --> 00:42:12,912 - Ow! Ow. - [Pete] Calm down. Don't cry. 897 00:42:12,914 --> 00:42:14,213 I want my chips! 898 00:42:14,215 --> 00:42:16,080 - Just stay there, Juan. - [screams] 899 00:42:16,082 --> 00:42:19,253 These are really, really good potatoes. 900 00:42:21,189 --> 00:42:23,656 [groans] God! 901 00:42:23,658 --> 00:42:26,594 - [Ellie] Oh, my God. Are you okay? - [Pete] Oh, God. Hold on. 902 00:42:27,128 --> 00:42:28,728 Lita, duck! 903 00:42:28,730 --> 00:42:31,430 - What are you doing? - Look, I'm trying to put it out! 904 00:42:31,432 --> 00:42:33,401 - With ketchup? - Put it out! 905 00:42:35,837 --> 00:42:37,135 - All right. - Lita? 906 00:42:37,137 --> 00:42:38,771 [growling] 907 00:42:38,773 --> 00:42:42,141 - [Pete] Wait, wh-what's that noise? - [growling continues] 908 00:42:42,143 --> 00:42:45,513 Why is she growling? That wasn't in the classes. I got nothing for that. 909 00:42:46,814 --> 00:42:48,414 She's got a knife. 910 00:42:48,416 --> 00:42:49,916 - It's just a SpongeBob knife. - It's still a knife. 911 00:42:49,918 --> 00:42:51,217 Just put the knife down, honey. 912 00:42:51,219 --> 00:42:52,853 Look, kid, just put down the weapon, okay? 913 00:42:52,855 --> 00:42:54,987 You guys want me to deal with this, or do you still got it? 914 00:42:54,989 --> 00:42:58,724 - Do you wanna let her jump in here now, please? - Okay, okay. Fine. Fine! 915 00:42:58,726 --> 00:43:01,995 - Lita. - [Spanish] 916 00:43:05,600 --> 00:43:07,168 Gracias. 917 00:43:09,737 --> 00:43:11,904 Ellie, you gotta learn some Spanish. 918 00:43:11,906 --> 00:43:15,374 - Why would you give a kid milk in a glass cup? - I'm sorry. I didn't... 919 00:43:15,376 --> 00:43:18,112 [Lita] Why did she do that? I hate her! 920 00:43:19,580 --> 00:43:22,380 That didn't take long. They hate us already. 921 00:43:22,382 --> 00:43:25,453 Well, technically, she said she hates you. 922 00:43:28,523 --> 00:43:29,722 - [Lita screams] - [gasps] 923 00:43:29,724 --> 00:43:33,359 - Okay, okay, okay! - I want a Barbie! 924 00:43:33,361 --> 00:43:35,094 This isn't even a real Barbie. 925 00:43:35,096 --> 00:43:36,997 You've got a real Barbie that Santa gave you a few weeks ago. 926 00:43:36,999 --> 00:43:39,798 Santa got me a fat Barbie! I want a skinny Barbie! 927 00:43:39,800 --> 00:43:41,801 She's not fat. She's body positive. 928 00:43:41,803 --> 00:43:44,537 If you put the doll back, I'll get you a giant ice cream sundae. 929 00:43:44,539 --> 00:43:46,471 So you're rewarding this behavior? 930 00:43:46,473 --> 00:43:48,574 - What are you thinking? - You handle it. 931 00:43:48,576 --> 00:43:52,110 - Juan, get out of there. Please? - Don't hit me! Don't hit me! I'm sorry! 932 00:43:52,112 --> 00:43:54,680 - [customers murmuring] - I didn't hit him, okay? I never have hit him. 933 00:43:54,682 --> 00:43:57,249 - I would never hit a kid. - [screaming] I want a Barbie! 934 00:43:57,251 --> 00:43:59,585 Stop right now, or you're not getting lunch or dinner. 935 00:43:59,587 --> 00:44:02,588 We're not starving people here, okay? I have this under control. 936 00:44:02,590 --> 00:44:05,057 Yeah, Lizzy, you body-positive whore! 937 00:44:05,059 --> 00:44:09,661 Okay, you're done. Gimme that. Give it to me. Just give me that now! 938 00:44:09,663 --> 00:44:12,330 Oh, yeah? Yeah, it really looks like you've got it. 939 00:44:12,332 --> 00:44:15,834 - Scan it! Hurry! - No! We're not doing this! 940 00:44:15,836 --> 00:44:18,037 [customers gasping, murmuring] 941 00:44:18,039 --> 00:44:21,640 - Someone videotaping this? - Pete, where are you? Where's Pete? 942 00:44:21,642 --> 00:44:25,513 You're done. Oh, great. You're out there? Thank you so much. 943 00:44:26,247 --> 00:44:27,813 Hey, sweetie. I brought the car. 944 00:44:27,815 --> 00:44:30,082 - Saved you a little walking time. - We had a front space. 945 00:44:30,084 --> 00:44:31,517 Well, it's still closer. 946 00:44:31,519 --> 00:44:34,385 - Hey, Pete, look at my pretty new doll. - Wow. 947 00:44:34,387 --> 00:44:36,588 - So you caved, huh? - No, I did not cave. 948 00:44:36,590 --> 00:44:38,657 I bought it for her. It was only four bucks. 949 00:44:38,659 --> 00:44:41,462 [Ellie] Can we just get out of here, you coward? 950 00:44:43,397 --> 00:44:45,866 [grunting, shouting] 951 00:44:49,203 --> 00:44:51,806 [giggling, shouting] 952 00:44:54,308 --> 00:44:57,077 Holy shit. There they are. 953 00:44:57,079 --> 00:45:00,246 Hey, Jan, Jerry. They're here. 954 00:45:03,216 --> 00:45:05,149 Oh, man! Kid dinged a Porsche. 955 00:45:05,151 --> 00:45:07,586 - Dude, what are you doing? - I'm sorry, I'm sorry! 956 00:45:07,588 --> 00:45:09,187 All right. Just don't cry, okay? 957 00:45:09,189 --> 00:45:10,823 He's gonna have to leave a note. 958 00:45:10,825 --> 00:45:13,325 - Just help get the stuff out of the back. - Lita! Lita! Honey. 959 00:45:13,327 --> 00:45:16,295 Ellie looks dehydrated. She looks bad. 960 00:45:16,297 --> 00:45:19,331 - We've got the pizza! - Juan, whoa, whoa. What are you doing, bud? 961 00:45:19,333 --> 00:45:20,633 Oh, sorry! Oh, Christ. 962 00:45:20,635 --> 00:45:22,868 - It's so warm. - Hey, put the pizza down. 963 00:45:22,870 --> 00:45:25,169 - You can't hold it like that. - Hi, Mom. 964 00:45:25,171 --> 00:45:26,304 Hey, Dad. 965 00:45:26,306 --> 00:45:28,907 [gasps] You must be Lizzy. 966 00:45:28,909 --> 00:45:34,113 Yeah, hi. I'm Lizzy. Um, this is Lita and Juan. 967 00:45:34,115 --> 00:45:36,382 Hello, Lita. 968 00:45:36,384 --> 00:45:38,917 Hello, Juan. 969 00:45:38,919 --> 00:45:42,588 I'm Grammy "Hw-an" and this is Grandpa "Hw-erry." 970 00:45:42,590 --> 00:45:44,790 Mom, can you just talk like a normal person? 971 00:45:44,792 --> 00:45:46,925 I like the way she says her J's. 972 00:45:46,927 --> 00:45:49,061 - Can you please? - It's sophisticated. 973 00:45:49,063 --> 00:45:50,730 Here you go, brother. Thanks, man. 974 00:45:53,100 --> 00:45:56,401 I can't get over it. They look just like normal kids. 975 00:45:56,403 --> 00:45:59,303 What did you think they were gonna look like? Little pirates? 976 00:45:59,305 --> 00:46:02,074 I don't know. They're just so cute. 977 00:46:02,076 --> 00:46:03,909 How is the new school? 978 00:46:03,911 --> 00:46:06,945 It's good. It's like... It's, um... It's school. 979 00:46:06,947 --> 00:46:08,647 - Yeah. - Awesome. 980 00:46:08,649 --> 00:46:11,315 And what's the boy situation? Anything exciting? 981 00:46:11,317 --> 00:46:13,152 No, no. Hey, hey, leave her alone. 982 00:46:13,154 --> 00:46:17,557 She doesn't like talking about that kind of stuff, so just go easy. 983 00:46:18,558 --> 00:46:20,191 What? You don't. 984 00:46:20,193 --> 00:46:23,929 - Actually, there's this one guy, Jacob. - Yeah? 985 00:46:23,931 --> 00:46:27,132 Wow, that's a cute name. Jacob. I like... Like Jake. 986 00:46:27,134 --> 00:46:29,268 No, honey, it's "Hway-cob." 987 00:46:29,270 --> 00:46:31,303 Right? Right? "Hway-cob." 988 00:46:31,305 --> 00:46:33,139 No, no, it's just Jacob. 989 00:46:33,141 --> 00:46:34,405 Jacob. J... 990 00:46:34,407 --> 00:46:36,108 J... acob. 991 00:46:36,110 --> 00:46:37,909 Yeah, and he's not cute. 992 00:46:37,911 --> 00:46:41,345 He's more of like an artsy, old soul type. 993 00:46:41,347 --> 00:46:42,580 - Yeah! - Yeah. 994 00:46:42,582 --> 00:46:44,282 I was never into the cute ones either. 995 00:46:44,284 --> 00:46:46,284 Nah. Cute's overrated. 996 00:46:46,286 --> 00:46:49,220 Right? I didn't either. I've never had a hot boyfriend, ever. 997 00:46:49,222 --> 00:46:50,823 Shut up! 998 00:46:50,825 --> 00:46:54,393 ♪ You look like a monkey ♪ 999 00:46:54,395 --> 00:46:57,528 ♪ And you smell like one too ♪ 1000 00:46:57,530 --> 00:47:00,600 - Yeah! - [cheering] 1001 00:47:04,304 --> 00:47:08,306 Lizzy, can we put the phone away while we're at the table, like we talked about? 1002 00:47:08,308 --> 00:47:10,541 - Lizzy, please. - [Pete] Give her the phone. 1003 00:47:10,543 --> 00:47:14,345 - Hey, guys, check it out. There's some shit going down. - Lizzy, the phone. 1004 00:47:14,347 --> 00:47:16,450 - Now. - [sighs] 1005 00:47:17,818 --> 00:47:20,819 Is that her real mom? Yeah, that's a harsh move. 1006 00:47:20,821 --> 00:47:23,421 Actually, if you read your foster parent regs, 1007 00:47:23,423 --> 00:47:27,427 you know you're not allowed to take away any of my personal property, so... 1008 00:47:28,561 --> 00:47:31,596 It's the look. She's doing the look. I gotta get some ketchup. 1009 00:47:31,598 --> 00:47:35,868 [Ellie] Pete, you'd said you'd say something to her next time she acts all bitchy. 1010 00:47:35,870 --> 00:47:38,070 I never said the word "bitchy." It was her word, not mine. 1011 00:47:38,072 --> 00:47:40,539 I am always the bad guy because you're never there. 1012 00:47:40,541 --> 00:47:42,674 I'm not gonna apologize for working. 1013 00:47:42,676 --> 00:47:45,043 Somebody's gotta deal with that dump of a house you bought before it bankrupts us. 1014 00:47:45,045 --> 00:47:47,311 I bought? You loved it too. And that's not even the point. 1015 00:47:47,313 --> 00:47:49,614 The point is, when you are there, you let them get away with murder. 1016 00:47:49,616 --> 00:47:52,383 I got on Lizzy just last night when she wouldn't clean up after dinner! 1017 00:47:52,385 --> 00:47:54,352 - Perfect parent, huh? - [laughs] 1018 00:47:54,354 --> 00:47:58,056 - Is this funny, Kit? - I think we're all enjoying this a little bit, Pete. 1019 00:47:58,058 --> 00:48:00,058 [all laughing] 1020 00:48:00,060 --> 00:48:01,461 - [sighs] - Okay. 1021 00:48:02,163 --> 00:48:04,029 - I'm sorry. I'm sorry. - It's okay. 1022 00:48:04,031 --> 00:48:07,032 I never get tired of watching white people fight. 1023 00:48:07,034 --> 00:48:08,200 Nor do I. 1024 00:48:08,202 --> 00:48:10,168 But why don't you calm down 1025 00:48:10,170 --> 00:48:14,206 and tell us, without blaming each other, what the main issues are. 1026 00:48:14,208 --> 00:48:15,706 Well, Lita is just constantly... 1027 00:48:15,708 --> 00:48:17,341 - I want... - I don't want to! 1028 00:48:17,343 --> 00:48:18,609 [screams] 1029 00:48:18,611 --> 00:48:20,411 And Juan just doesn't use his head. 1030 00:48:20,413 --> 00:48:22,649 [video game noises] 1031 00:48:23,851 --> 00:48:26,350 - Unlock the window! - And if I say anything about any of it... 1032 00:48:26,352 --> 00:48:28,486 [whining] I'm so sorry. It's not my fault. 1033 00:48:28,488 --> 00:48:31,322 - Lizzy's favorite pastime is just... - Just leave me alone! 1034 00:48:31,324 --> 00:48:32,356 Thanks for making me late. 1035 00:48:32,358 --> 00:48:34,625 You're an asshole. 1036 00:48:34,627 --> 00:48:38,129 God forbid we actually try to parent the little ones. No, no, that's her territory. 1037 00:48:38,131 --> 00:48:41,966 Don't forget, when Lizzy was ten her mother would disappear for weeks at a time, 1038 00:48:41,968 --> 00:48:45,003 leaving Lizzy to parent Juan and Lita all by herself. 1039 00:48:45,005 --> 00:48:48,339 [Sharon] Yeah, she's not just gonna step aside and let you two take over. 1040 00:48:48,341 --> 00:48:51,877 - Are you saying that we should let her parent the kids? - Are you paying attention? 1041 00:48:51,879 --> 00:48:55,479 She's 15. She's a terrible parent. She needs to be a kid. 1042 00:48:55,481 --> 00:48:58,115 Now, you gotta step up and become the parents. 1043 00:48:58,117 --> 00:49:01,018 - But you just said she won't let us. - Nope, she won't. 1044 00:49:01,020 --> 00:49:03,387 You know, Karen, you've been a godsend through most of this, 1045 00:49:03,389 --> 00:49:05,224 but you're just about to piss me off! 1046 00:49:05,226 --> 00:49:09,127 You won't get anywhere with her until you two get on the same page. 1047 00:49:09,129 --> 00:49:10,928 - Right? - That's right. 1048 00:49:10,930 --> 00:49:14,732 If she's hostile with you again, maybe try using the three R's. 1049 00:49:14,734 --> 00:49:17,903 Okay? Number one: regulate. 1050 00:49:17,905 --> 00:49:21,572 "Lizzy, why don't you take some deep breaths, count to ten." 1051 00:49:21,574 --> 00:49:23,507 Number two: relate. 1052 00:49:23,509 --> 00:49:27,111 "I understand that you're upset. Nobody likes to feel this way." 1053 00:49:27,113 --> 00:49:30,349 - [whispers] That's good. - Number three: reason. 1054 00:49:30,351 --> 00:49:32,750 "Lizzy, it's okay to be angry. 1055 00:49:32,752 --> 00:49:36,387 What's not okay is to threaten to slash our throats 1056 00:49:36,389 --> 00:49:38,623 in the middle of the night when we're asleep." 1057 00:49:38,625 --> 00:49:40,058 - Hmm? - What? 1058 00:49:40,060 --> 00:49:41,492 I'm sorry, did I...? 1059 00:49:41,494 --> 00:49:43,228 That was actually us. Our story. 1060 00:49:43,230 --> 00:49:44,763 - Yeah. - Last session. 1061 00:49:44,765 --> 00:49:47,700 The little guy didn't follow through with it though. 1062 00:49:48,668 --> 00:49:50,468 - Well, not yet! - Not yet. 1063 00:49:50,470 --> 00:49:53,437 - [all laughing] - Sorry, but we shouldn't be laughing. 1064 00:49:53,439 --> 00:49:57,575 No, it's actually important to have a sense of humor about this kind of thing. 1065 00:49:57,577 --> 00:50:01,046 Right. You gotta laugh or you'll never make it through this. 1066 00:50:01,048 --> 00:50:02,513 That is right. 1067 00:50:02,515 --> 00:50:05,250 Speaking of which, next up we have October, 1068 00:50:05,252 --> 00:50:07,953 who still hasn't been matched with a child. 1069 00:50:07,955 --> 00:50:09,687 Well, there's some good news. 1070 00:50:09,689 --> 00:50:12,356 - [all laughing] - Ha-ha-ha. 1071 00:50:12,358 --> 00:50:15,927 So, together we're all gonna decide which chore we'd like to do 1072 00:50:15,929 --> 00:50:17,929 and then each week we'll mix it up. 1073 00:50:17,931 --> 00:50:20,131 - Can I do "Feed Meatball"? - Yes! 1074 00:50:20,133 --> 00:50:23,467 - I want to feed Meatball! - You can feed him next week. 1075 00:50:23,469 --> 00:50:25,569 Pete, I hope she's not serious about all this. 1076 00:50:25,571 --> 00:50:28,606 It's not just she, it's we. And we are. Very serious. 1077 00:50:28,608 --> 00:50:31,709 - Okay, so do you want us to wash your feet too? - Oh, Lizzy. 1078 00:50:31,711 --> 00:50:33,811 - This is bullshit! - Lizzy! Hey, hey, wait, wait! 1079 00:50:33,813 --> 00:50:37,148 Lizzy. Let's just... Let's... Let's try something else. 1080 00:50:37,150 --> 00:50:41,385 Can we just take a moment, calm down, and take a few breaths? 1081 00:50:41,387 --> 00:50:43,521 - Please? - [inhales, exhales] 1082 00:50:43,523 --> 00:50:45,256 [Pete] Try it. 1083 00:50:45,258 --> 00:50:48,161 [inhales, exhales] 1084 00:50:49,829 --> 00:50:53,131 Nice! Nice. And we hear you that you're frustrated with the chart. 1085 00:50:53,133 --> 00:50:55,133 Well, yeah. Yeah, I'm frustrated. 1086 00:50:55,135 --> 00:50:58,468 Yes! And that's okay to be frustrated! We're all frustrated. 1087 00:50:58,470 --> 00:51:01,739 So let's think about next time how we can express ourselves better. 1088 00:51:01,741 --> 00:51:03,910 Okay. Okay. Well... 1089 00:51:04,777 --> 00:51:08,247 I don't know, maybe next time you guys... 1090 00:51:08,948 --> 00:51:11,283 try and use the three R's on me. 1091 00:51:11,285 --> 00:51:13,851 I could barf all over the ground because it's so nauseating! 1092 00:51:13,853 --> 00:51:15,686 I knew it wasn't gonna work with her. 1093 00:51:15,688 --> 00:51:18,522 Oh, good! You're home! 1094 00:51:18,524 --> 00:51:19,724 Hi! 1095 00:51:19,726 --> 00:51:22,093 Mom, I told you to text or call. 1096 00:51:22,095 --> 00:51:24,261 You told me to give you a few weeks to settle in. 1097 00:51:24,263 --> 00:51:27,597 Well, it's been a few weeks, and I want to meet my new grandkids. 1098 00:51:27,599 --> 00:51:29,300 You must be Lizzy. Come here! 1099 00:51:29,302 --> 00:51:31,702 - No, she doesn't like it when you... - Come here! 1100 00:51:31,704 --> 00:51:34,205 Oh! I'm your Grandma Sandy. 1101 00:51:34,207 --> 00:51:37,476 Anyone ever starts shit with any of you, they have to deal with me. 1102 00:51:37,478 --> 00:51:40,144 We're family now, and I got your back forever. You hear me? 1103 00:51:40,146 --> 00:51:42,947 - Mom, just take it easy. Please. - Oh, my God! 1104 00:51:42,949 --> 00:51:44,449 Will you look at them! 1105 00:51:44,451 --> 00:51:47,385 Juan, Lita, this is Sandy. This is Pete's mom. 1106 00:51:47,387 --> 00:51:48,953 - Hi! - Hi! 1107 00:51:48,955 --> 00:51:52,423 I could just eat you two up! And how's my baby boy? 1108 00:51:52,425 --> 00:51:54,392 Ohh! 1109 00:51:54,394 --> 00:51:56,193 [chuckles] 1110 00:51:56,195 --> 00:51:58,497 - [clears throat] Hello, dear. - Hi. 1111 00:51:58,499 --> 00:52:00,865 Mom, give us a few minutes. We were just in the middle of a family meeting. 1112 00:52:00,867 --> 00:52:03,768 Perfect, because I'm a member of the family. 1113 00:52:03,770 --> 00:52:06,138 Grandma Sandy has an announcement to make. 1114 00:52:06,140 --> 00:52:09,240 I got the whole family tickets to Six Flags! 1115 00:52:09,242 --> 00:52:10,307 - Yay! - Yay! 1116 00:52:10,309 --> 00:52:12,910 - [laughs] - What's Six Flags? 1117 00:52:12,912 --> 00:52:15,813 - "What's Six Flags?" - Mom, that's such a nice offer. 1118 00:52:15,815 --> 00:52:19,750 But things have been a little chaotic around here, and we need things to be normal. 1119 00:52:19,752 --> 00:52:24,857 I'll tell you what's not normal, is your kids not knowing what Six Flags is. 1120 00:52:25,658 --> 00:52:27,193 Your kids. 1121 00:52:28,694 --> 00:52:31,662 Ma, it's just not a good time. So we're not doing this, okay? 1122 00:52:31,664 --> 00:52:34,731 We're not doing this, right? We're on the same page because of the structure thing? 1123 00:52:34,733 --> 00:52:36,169 Yeah, yeah. 1124 00:52:36,735 --> 00:52:38,802 Honey? Right, El? 1125 00:52:38,804 --> 00:52:41,307 [screaming] 1126 00:52:43,709 --> 00:52:46,110 - I did not cave. - Oh, you caved. 1127 00:52:46,112 --> 00:52:48,312 Lizzy gave you the look and you caved. 1128 00:52:48,314 --> 00:52:52,517 Maybe I just wanted to be the fun parent for once instead of being the bad guy. 1129 00:52:52,519 --> 00:52:56,053 - I tried being the bad guy. You wouldn't let me. - Okay, fine. I'm sorry. 1130 00:52:56,055 --> 00:52:58,122 But look how much fun everybody's having. 1131 00:52:58,124 --> 00:53:01,358 And Lizzy, she's actually smiling. It's crazy. 1132 00:53:01,360 --> 00:53:03,027 Hey! Did you have fun? 1133 00:53:03,029 --> 00:53:04,862 You don't have to go on the kiddie rides. 1134 00:53:04,864 --> 00:53:06,864 I love the big rides. You want to go on the... 1135 00:53:06,866 --> 00:53:10,935 - Hey, Lizzy! - Hey, what's up? 1136 00:53:10,937 --> 00:53:13,139 - Good to see you! - Good to see you too! 1137 00:53:14,508 --> 00:53:16,874 Hey, hey. What's up? 1138 00:53:16,876 --> 00:53:20,113 Uh, Kylie, Savanna, these are my, um... 1139 00:53:20,780 --> 00:53:21,978 fosters. 1140 00:53:21,980 --> 00:53:24,047 - Yeah, yeah. - We're the fosters! 1141 00:53:24,049 --> 00:53:27,650 - I'll see you guys later. - Actually, we were just gonna go on the water ride. 1142 00:53:27,652 --> 00:53:29,619 Let her go with her friends. 1143 00:53:29,621 --> 00:53:32,590 They don't want to be stuck here with a bunch of old farts like you two. 1144 00:53:32,592 --> 00:53:35,893 They want to ride the big stuff and check out the hot boys. 1145 00:53:35,895 --> 00:53:38,095 - [chuckles] - Here's a hundred. 1146 00:53:38,097 --> 00:53:40,297 Buy yourselves some souvenirs and junk food. 1147 00:53:40,299 --> 00:53:43,801 - Uh-huh. - Thanks, Grandma Sandy. Thanks! 1148 00:53:43,803 --> 00:53:45,503 All right, cool. 1149 00:53:45,505 --> 00:53:49,306 Uh, meet you guys at... What time are we going back to your house? 1150 00:53:49,308 --> 00:53:54,145 We're going back to our house, where we all live, at 7:00! 1151 00:53:54,147 --> 00:53:56,180 Okay, I'll see you then. Bye! 1152 00:53:56,182 --> 00:53:58,949 - Mom, what are you doing? You can't... - Oh, no! 1153 00:53:58,951 --> 00:54:01,719 Little Juanny's upchucking in the trash bin! 1154 00:54:01,721 --> 00:54:03,821 You all right, peanut? 1155 00:54:03,823 --> 00:54:06,657 Was it all the funnel cakes we ate? 1156 00:54:06,659 --> 00:54:09,227 - Oh. Oh, oh. - [groaning] 1157 00:54:10,829 --> 00:54:12,964 [clicking] 1158 00:54:18,404 --> 00:54:22,008 [Ellie] I know she's getting these texts. I can see the dots. 1159 00:54:22,975 --> 00:54:25,309 Maybe she ran off. Maybe something happened to her. 1160 00:54:25,311 --> 00:54:28,579 No, she didn't. She's just treating us like another set of fosters. 1161 00:54:28,581 --> 00:54:30,114 - [speakers: loud hip-hop playing] - [laughing, chattering] 1162 00:54:30,116 --> 00:54:32,316 [Lizzy] All right, bye. 1163 00:54:32,318 --> 00:54:34,117 Thanks for the ride. I love you! 1164 00:54:34,119 --> 00:54:36,988 - I'm the bad guy. Watch this. - Bye. 1165 00:54:37,456 --> 00:54:39,456 - Bye! - Hey! 1166 00:54:39,458 --> 00:54:42,226 - Where the hell were you? - We went to the movies. 1167 00:54:42,228 --> 00:54:44,495 And it ran a little bit later. It's not a big deal. 1168 00:54:44,497 --> 00:54:48,432 You couldn't have taken five seconds to let us know nobody murdered you? 1169 00:54:48,434 --> 00:54:50,668 Well, guess what? You're grounded. 1170 00:54:50,670 --> 00:54:53,771 - I'm grounded? - Yeah. You're grounded. Because I just grounded you. 1171 00:54:53,773 --> 00:54:55,839 Before you weren't grounded, you weren't anything, 1172 00:54:55,841 --> 00:54:58,107 and then I just said that thing that I said, and now you're grounded! 1173 00:54:58,109 --> 00:55:01,378 - We've been waiting one hour for you! - I'm the bad guy. Calm down. 1174 00:55:01,380 --> 00:55:03,046 - He's the bad guy. - You're not going anywhere. 1175 00:55:03,048 --> 00:55:04,515 - You're done! - Done! 1176 00:55:04,517 --> 00:55:06,082 - Don't want to hear it! - You know what? 1177 00:55:06,084 --> 00:55:07,984 When I was nine I lived in a crack house. 1178 00:55:07,986 --> 00:55:11,355 So I'm pretty sure the multiplex is a comparatively safe environment. 1179 00:55:11,357 --> 00:55:15,092 Oh, no. No. You don't play that trouble pass card with us. 1180 00:55:15,094 --> 00:55:17,194 Your butt's in a sling, missy! 1181 00:55:17,196 --> 00:55:19,363 - Oh, Grandma Sandy, I forgot. - What? 1182 00:55:19,365 --> 00:55:21,366 I got you, um... 1183 00:55:22,367 --> 00:55:23,667 Oh, sweet Jesus. 1184 00:55:23,669 --> 00:55:27,003 Will you look at this? I'm gonna wear it every day. 1185 00:55:27,005 --> 00:55:29,207 Oh, come here. 1186 00:55:30,041 --> 00:55:31,874 You know, this reminds me 1187 00:55:31,876 --> 00:55:35,079 of when Pete and his degenerate friends stole a pizza truck. 1188 00:55:35,081 --> 00:55:37,747 - She's good. She's good. - Oh, God. 1189 00:55:37,749 --> 00:55:39,450 Are you two gonna stand there all night, 1190 00:55:39,452 --> 00:55:42,686 or are we gonna try to get these kids to bed at a decent hour? 1191 00:55:42,688 --> 00:55:45,154 You remember I told you we weren't special enough for this? 1192 00:55:45,156 --> 00:55:47,423 - We were doing fine. - You said that we were in a rut. 1193 00:55:47,425 --> 00:55:49,627 Maybe we were spoiled and didn't appreciate the rut. 1194 00:55:49,629 --> 00:55:52,663 The rut was easy and quiet. You know, I miss the rut. But you had to be a mommy. 1195 00:55:52,665 --> 00:55:55,031 Whose idea was it to go and talk to the teenagers? 1196 00:55:55,033 --> 00:55:57,735 We could've had a toddler who doesn't have opinions and thong underwear. 1197 00:55:57,737 --> 00:56:00,304 - What? - You pushed us into some next-level shit! 1198 00:56:00,306 --> 00:56:02,406 Look, we can't start turning on each other here. 1199 00:56:02,408 --> 00:56:04,975 If we just stay calm and we work together, 1200 00:56:04,977 --> 00:56:08,347 we can find a way to get these little assholes out of our house! 1201 00:56:09,147 --> 00:56:10,580 Now we're talking! 1202 00:56:10,582 --> 00:56:12,549 - That's exactly what I was thinking. - Hello! 1203 00:56:12,551 --> 00:56:15,452 - I hate them so much. - Me too. They're the worst. 1204 00:56:15,454 --> 00:56:17,987 They're so ungrateful. We're doing everything for them. 1205 00:56:17,989 --> 00:56:19,889 - And they could give two shits. - Right? 1206 00:56:19,891 --> 00:56:22,660 But guess what? They're not adopted yet. 1207 00:56:22,662 --> 00:56:25,329 No. No, they're not. 1208 00:56:25,331 --> 00:56:26,565 We could just... 1209 00:56:27,733 --> 00:56:29,733 put 'em back. 1210 00:56:29,735 --> 00:56:32,369 I mean, yes, we would look like the worst people in the world, but... 1211 00:56:32,371 --> 00:56:34,772 Yeah, we would. And right now everybody thinks we're saints. 1212 00:56:34,774 --> 00:56:38,510 I know. I love that part. I do love that part. That's the only good part. 1213 00:56:39,844 --> 00:56:41,445 Just an idea. 1214 00:56:41,447 --> 00:56:43,880 What if we say that some relatives came forward? 1215 00:56:43,882 --> 00:56:46,483 The courts took 'em. There's nothing we could do. 1216 00:56:46,485 --> 00:56:49,787 Right? We squirt a few tears, we act super devastated. 1217 00:56:49,789 --> 00:56:51,789 That's good. That's good. That's very good. 1218 00:56:51,791 --> 00:56:54,925 And we get our clean house and date night back. 1219 00:56:54,927 --> 00:56:57,994 And everybody feels sorry for us. 1220 00:56:57,996 --> 00:56:59,095 - Yes! - Right? 1221 00:56:59,097 --> 00:57:00,731 Get some presents maybe. 1222 00:57:00,733 --> 00:57:02,167 [both chuckle] 1223 00:57:05,937 --> 00:57:08,505 We're never gonna do that. 1224 00:57:08,507 --> 00:57:09,841 No. 1225 00:57:11,644 --> 00:57:13,646 It's a nice thought, but we're... 1226 00:57:14,780 --> 00:57:17,880 - We're stuck, aren't we? - Yeah, we are. 1227 00:57:17,882 --> 00:57:21,150 You know, we gotta just accept that we made a terrible mistake 1228 00:57:21,152 --> 00:57:23,821 and our life is mostly gonna suck now. 1229 00:57:23,823 --> 00:57:26,191 - Good night, honey. - [chuckles] 1230 00:57:29,494 --> 00:57:31,229 [exhales] 1231 00:57:44,243 --> 00:57:47,276 All right, one nail on each side of the slat. 1232 00:57:47,278 --> 00:57:49,747 - Okay. - On both ends. Okay? 1233 00:57:49,749 --> 00:57:51,948 - "Look." - Yes, excellent. 1234 00:57:51,950 --> 00:57:53,449 [Meatball whining] 1235 00:57:53,451 --> 00:57:56,085 Okay, keep going. Get the words for me. 1236 00:57:56,087 --> 00:57:59,956 What are you doing? You want to get in? You wanna say hi to Lizzy? 1237 00:57:59,958 --> 00:58:01,627 [Lizzy chattering] 1238 00:58:02,762 --> 00:58:04,294 Speak of the devil. 1239 00:58:04,296 --> 00:58:06,196 - [picking on strings] - What are they doing here? 1240 00:58:06,198 --> 00:58:08,065 You never said I couldn't have any people over. 1241 00:58:08,067 --> 00:58:11,167 Everybody knows you can't have people over when you're grounded. 1242 00:58:11,169 --> 00:58:15,238 You know that too, because they obviously came in through the window. 1243 00:58:15,240 --> 00:58:16,774 This place is disgusting, by the way. 1244 00:58:16,776 --> 00:58:19,909 - God, what a Nazi bitch. - What did you call me? 1245 00:58:19,911 --> 00:58:22,044 I don't know. You just seem like a Nazi bitch. 1246 00:58:22,046 --> 00:58:23,980 Get out. Now. 1247 00:58:23,982 --> 00:58:27,216 - Out. Both of you, out. Go! Now! - No, you get out of my room. 1248 00:58:27,218 --> 00:58:30,554 No, no, I'm staying in your black room. These guys are leaving. 1249 00:58:30,556 --> 00:58:32,921 No, out the window, Pussy Riot! Way you came in! 1250 00:58:32,923 --> 00:58:34,424 - Out, now! - Holy shit! 1251 00:58:34,426 --> 00:58:35,558 Out! Out! 1252 00:58:35,560 --> 00:58:37,760 - Oh! - [Lizzy] You're literally crazy! 1253 00:58:37,762 --> 00:58:41,631 - [Ellie] You're driving me crazy! - Oh, my God. What are you doing? 1254 00:58:41,633 --> 00:58:44,735 - You're acting like you're a psychopath. - Start the car. 1255 00:58:44,737 --> 00:58:47,704 - What is going on in there? - Lizzy, please, I said you're grounded. 1256 00:58:47,706 --> 00:58:50,407 - Where are you going? - I'm calling my caseworker. 1257 00:58:50,409 --> 00:58:52,376 That's a good idea, huh? 1258 00:58:52,378 --> 00:58:54,745 Get CPS to come, make your little brother and sister pack up their court bears 1259 00:58:54,747 --> 00:58:57,380 and trash bags in the middle of the night and move them back to the Muskies? 1260 00:58:57,382 --> 00:58:59,615 - That'll be really good for them. - Better than you. 1261 00:58:59,617 --> 00:59:02,952 No! Not better than me! I can't with you. Can you please deal with her, Pete? 1262 00:59:02,954 --> 00:59:05,621 - Hey, Lizzy, you're gonna... - We're really good people! 1263 00:59:05,623 --> 00:59:08,391 We just want to make a nice home for you. Is that so wrong? 1264 00:59:08,393 --> 00:59:11,294 You're just another white lady who wants to adopt little charity orphans 1265 00:59:11,296 --> 00:59:12,863 to make you feel good about yourself. 1266 00:59:12,865 --> 00:59:15,398 Pete, you tell her what my nationality is! Tell her! 1267 00:59:15,400 --> 00:59:17,099 Well, actually by blood she is... 1268 00:59:17,101 --> 00:59:19,903 I'm one-eighth Comanche, okay? So I'm not that white! 1269 00:59:19,905 --> 00:59:22,137 And do I look like I feel good about myself right now? 1270 00:59:22,139 --> 00:59:23,840 Okay, then tell me! Please tell me! 1271 00:59:23,842 --> 00:59:26,644 Why did you suddenly feel the urge to get foster kids? 1272 00:59:27,512 --> 00:59:30,279 Because we... It was... I mean, I... 1273 00:59:30,281 --> 00:59:32,515 - "Pete, please?" Exactly. - No, I... 1274 00:59:32,517 --> 00:59:34,584 Hey, you're not going anywhere. Stop right there! 1275 00:59:34,586 --> 00:59:36,352 I mean it. Don't open that door. 1276 00:59:36,354 --> 00:59:38,757 Hey! Do not get in that car. You hear me? 1277 00:59:40,091 --> 00:59:41,658 Don't shut that door. I mean it! 1278 00:59:41,660 --> 00:59:44,394 Good. Now can we just go inside so we can talk about this? 1279 00:59:44,396 --> 00:59:46,464 Juan, drop it right now! 1280 00:59:50,768 --> 00:59:53,371 [nail gun shoots] 1281 00:59:55,106 --> 00:59:57,509 [no audible dialogue] 1282 01:00:03,214 --> 01:00:05,849 [Juan gasping] 1283 01:00:05,851 --> 01:00:09,184 - [Pete chatters] - What are you doing? Take it out! 1284 01:00:09,186 --> 01:00:12,889 - No, better to leave it in till we get to the hospital. - You're okay, buddy. We're here. 1285 01:00:12,891 --> 01:00:14,390 We're here. You're okay. 1286 01:00:14,392 --> 01:00:16,292 Stay still. I got to wrap it up. 1287 01:00:16,294 --> 01:00:18,996 Relax. We'll get you there in one second, okay? You're... 1288 01:00:18,998 --> 01:00:21,230 - Oh, honey, Juan is gonna be okay. - Come on. 1289 01:00:21,232 --> 01:00:23,535 [groaning] 1290 01:00:25,771 --> 01:00:28,504 You know what? Tell the girls we need their car. Now! 1291 01:00:28,506 --> 01:00:30,943 Get out! Move your ass! Come on! 1292 01:00:32,043 --> 01:00:35,378 - I got you, buddy. I got you. - Get in, get in, get in. 1293 01:00:35,380 --> 01:00:37,280 [Ellie] Seat belts on, everybody! Seat belts on. 1294 01:00:37,282 --> 01:00:40,182 You're a brave boy, you hear me? Look at me. You're so brave. Yeah? 1295 01:00:40,184 --> 01:00:43,152 You're doing such a good job, buddy. We're right here. 1296 01:00:43,154 --> 01:00:45,588 Hello! Hey, help, please. 1297 01:00:45,590 --> 01:00:47,456 - What happened? - He's got a nail in his foot. 1298 01:00:47,458 --> 01:00:49,292 I didn't want to take it out, just in case. 1299 01:00:49,294 --> 01:00:51,060 That was very smart. Put him right on this gurney. 1300 01:00:51,062 --> 01:00:54,096 - Hey, buddy. - It's all right, buddy. We're here. 1301 01:00:54,098 --> 01:00:56,599 - Are you the mother? - Yes. Oh, I'm his foster mom. 1302 01:00:56,601 --> 01:00:58,467 - Okay. - Right this way, Dad. 1303 01:00:58,469 --> 01:01:00,201 Hey, buddy, what's your name? 1304 01:01:00,203 --> 01:01:02,872 Juan, we're gonna clean this off, give you a little anesthetic, 1305 01:01:02,874 --> 01:01:04,941 and then take this nail out. 1306 01:01:04,943 --> 01:01:07,677 Hold my hand. Gonna be a little pinch. Look at me. 1307 01:01:07,679 --> 01:01:10,746 - Hold my hand, hold my hand. - [doctor] A little bit of a sting. 1308 01:01:10,748 --> 01:01:13,016 - [Juan gasping] Stop! Stop! - [Pete] It's almost over. 1309 01:01:13,018 --> 01:01:15,685 - [doctor] That's it. - It's done! It's done. It's done. 1310 01:01:15,687 --> 01:01:18,387 I think we should take Lita to the lobby. 1311 01:01:18,389 --> 01:01:21,057 You want to go with her or stay here with Juan? 1312 01:01:21,059 --> 01:01:23,761 - [crying] - You take her. 1313 01:01:30,835 --> 01:01:32,868 - [Pete] Come here. - Hey, I'm right here. 1314 01:01:32,870 --> 01:01:36,405 - He's okay. - You're so brave. 1315 01:01:36,407 --> 01:01:39,243 You're doing so good, buddy. 1316 01:01:41,346 --> 01:01:44,714 So he doesn't have to wear a cast or anything? It's just stitches? 1317 01:01:44,716 --> 01:01:46,281 - Yeah. - Well, that's good news. 1318 01:01:46,283 --> 01:01:49,752 - Yeah. - And how did this happen? 1319 01:01:49,754 --> 01:01:52,388 It was my fault. I walked away, and I left the gun there. 1320 01:01:52,390 --> 01:01:56,124 - Juan just picked it up. - No. It wasn't their fault. It was mine. 1321 01:01:56,126 --> 01:01:58,628 I was trying to leave in a car and I wasn't supposed to, 1322 01:01:58,630 --> 01:02:01,263 and then they got distracted, and then I yelled at Juan, 1323 01:02:01,265 --> 01:02:03,066 and he dropped the thing on his foot... 1324 01:02:03,068 --> 01:02:05,167 Don't be ridiculous. I should never have left the nail gun there. 1325 01:02:05,169 --> 01:02:08,403 Pete, shut up! This is the kind of stuff they move kids for, okay? 1326 01:02:08,405 --> 01:02:10,472 It wasn't their fault. They didn't do anything. 1327 01:02:10,474 --> 01:02:13,009 - I should be the one getting in trouble right now. - It's okay. 1328 01:02:13,011 --> 01:02:14,877 Why don't you come on over here? Excuse me. 1329 01:02:14,879 --> 01:02:18,449 And, uh, let's talk about what happened. 1330 01:02:21,753 --> 01:02:23,187 [mouthing words] 1331 01:02:23,821 --> 01:02:26,858 So, uh, nobody's being moved. 1332 01:02:36,100 --> 01:02:38,100 Hey. What's wrong? 1333 01:02:38,102 --> 01:02:42,071 Uh, I have no idea. I just woke up this morning and... 1334 01:02:42,073 --> 01:02:43,539 Damn it. [laughs] 1335 01:02:43,541 --> 01:02:45,777 You know what? I think I can help. 1336 01:02:48,379 --> 01:02:50,147 I have a... 1337 01:02:50,149 --> 01:02:52,884 I have this really great detangler. You want me to...? 1338 01:02:54,686 --> 01:02:56,919 - Sure, yeah. Yeah, whatever, yeah. - Yeah? 1339 01:02:56,921 --> 01:02:58,756 Okay, here. 1340 01:02:59,456 --> 01:03:03,258 Have a seat, and I'll... Yeah. 1341 01:03:03,260 --> 01:03:04,727 - Okay. - [chuckles] 1342 01:03:04,729 --> 01:03:07,630 - Wow. How'd this happen? - I don't know. 1343 01:03:07,632 --> 01:03:10,535 Yeah. Just let me know if it pulls, okay? 1344 01:03:18,476 --> 01:03:21,242 Okay. That's good. 1345 01:03:21,244 --> 01:03:24,279 - Better, yeah? - Oh, wow. Yeah. Thank you. 1346 01:03:24,281 --> 01:03:26,550 Let me just smooth it out for you. 1347 01:03:57,014 --> 01:03:58,649 Thank you. 1348 01:03:59,817 --> 01:04:02,453 No problem. It's all gone. 1349 01:04:18,301 --> 01:04:20,368 - You all set? - Yep. 1350 01:04:20,370 --> 01:04:23,306 - Hey, thanks for the lunch. - No problem. 1351 01:04:25,610 --> 01:04:27,510 Oh, is that that boy Jacob? 1352 01:04:27,512 --> 01:04:29,912 The one that just picked up that bit of trash? 1353 01:04:29,914 --> 01:04:33,481 - Don't freak out about it. - No! Why would I freak out about it? 1354 01:04:33,483 --> 01:04:35,717 He looks like an artistic type, like you said. 1355 01:04:35,719 --> 01:04:37,752 - You think so? - Definitely! 1356 01:04:37,754 --> 01:04:39,287 - Look at that face. - Yeah. 1357 01:04:39,289 --> 01:04:41,656 Conscientious. Picking up trash. 1358 01:04:41,658 --> 01:04:44,559 Yeah. Yeah, he is. Yeah. 1359 01:04:44,561 --> 01:04:48,063 - Well, have a good day. - Thanks. You too. 1360 01:04:48,065 --> 01:04:49,632 - Okay. - All right. 1361 01:04:49,634 --> 01:04:52,368 Careful with your foot, Juan. Bye, Lita. 1362 01:04:52,370 --> 01:04:53,803 Well, did you see that? 1363 01:04:53,805 --> 01:04:56,205 Definitely starting to hate me a bit less, right? 1364 01:04:56,207 --> 01:04:58,608 Maybe. 1365 01:05:00,211 --> 01:05:02,612 - Hi, Lizzy. - Hey, Charlie. 1366 01:05:04,015 --> 01:05:05,649 Hi, Jacob. 1367 01:05:06,716 --> 01:05:09,151 - Wassup, baby girl? - Nothing. 1368 01:05:09,153 --> 01:05:12,788 - How you doing? - I'm good. Cleaning up your mess. 1369 01:05:12,790 --> 01:05:14,592 [chuckles] 1370 01:05:15,760 --> 01:05:18,627 Why don't you get into school before you get me in trouble. 1371 01:05:18,629 --> 01:05:20,528 All right, fine. 1372 01:05:20,530 --> 01:05:22,365 - Text me. - Okay. 1373 01:05:29,439 --> 01:05:30,940 [groans] 1374 01:05:30,942 --> 01:05:33,108 [whistle blows] 1375 01:05:33,110 --> 01:05:34,475 - Hey, hon. - Hey. 1376 01:05:34,477 --> 01:05:36,645 - Hi. How's she doing? - She's good. 1377 01:05:36,647 --> 01:05:38,547 Oh. Yeah. And check this out. 1378 01:05:38,549 --> 01:05:43,352 I got here early, Lizzy saw me, and she came over and just starts talking. 1379 01:05:43,354 --> 01:05:45,221 - To you? - Yeah! 1380 01:05:45,223 --> 01:05:48,022 Not, like, full-on girl talk, but not the usual silent treatment either. 1381 01:05:48,024 --> 01:05:50,059 She was telling me about that kid Jacob, 1382 01:05:50,061 --> 01:05:52,928 and how he doesn't say much so she can't tell if he likes her. 1383 01:05:52,930 --> 01:05:55,563 Next thing I know I'm in full mom mode, giving her advice, like, 1384 01:05:55,565 --> 01:05:58,801 "Well, sometimes with the quiet types you'll have to make the first move." 1385 01:05:58,803 --> 01:06:02,338 You said "make a move"? You told her to make a move on a boy? 1386 01:06:02,340 --> 01:06:04,240 This kid is harmless, baby. Trust me. 1387 01:06:04,242 --> 01:06:07,309 I'm thrilled she even likes him. I totally pegged her for the bad boys. 1388 01:06:07,311 --> 01:06:09,177 [Lita crying] 1389 01:06:09,179 --> 01:06:11,779 - What happened? - Juan broke Potato Chips. 1390 01:06:11,781 --> 01:06:15,084 Calm down. I'm gonna fix her, okay? Here you go. See? 1391 01:06:15,086 --> 01:06:16,553 Thanks, Daddy. 1392 01:06:18,722 --> 01:06:21,422 Did you hear that? I just got my first "Daddy"! 1393 01:06:21,424 --> 01:06:23,558 That's... You suck! 1394 01:06:23,560 --> 01:06:25,928 No fair! I want some of that. Hey, honey. 1395 01:06:25,930 --> 01:06:28,797 - Lita, can I help you with anything? - Nope! 1396 01:06:28,799 --> 01:06:31,433 No, what? Are you talking to me? Who am I? 1397 01:06:31,435 --> 01:06:34,504 - Ellie. - Juan. Buddy, come here! 1398 01:06:35,171 --> 01:06:36,771 Come here, Son. 1399 01:06:36,773 --> 01:06:39,341 How's your foot? You okay? You okay if I call you "Son"? 1400 01:06:39,343 --> 01:06:41,976 - Sure. - [sighs] 1401 01:06:41,978 --> 01:06:43,745 - Where's Lizzy? - Right there. See her? 1402 01:06:43,747 --> 01:06:46,117 Oh, yeah, she's right there. 1403 01:07:30,593 --> 01:07:32,094 [drawer slams] 1404 01:07:32,096 --> 01:07:34,229 She just comes out here, she takes all this stuff out, 1405 01:07:34,231 --> 01:07:37,099 and she can't bother with the one second it takes 1406 01:07:37,101 --> 01:07:39,168 to close a stupid door or put anything in the sink. 1407 01:07:39,170 --> 01:07:43,005 - What happened? - I found my hairbrush in the toilet this morning. 1408 01:07:43,007 --> 01:07:45,006 - What? - I told you that wasn't me! 1409 01:07:45,008 --> 01:07:47,642 Of course it was you. I left it in the bathroom for you. 1410 01:07:47,644 --> 01:07:51,879 - Juan and Lita aren't even up yet. - I'm up now, Miss Noisy Pants. 1411 01:07:51,881 --> 01:07:54,416 I'm sorry, sweetie. I thought we were really connecting. 1412 01:07:54,418 --> 01:07:57,852 I left it there for her with a nice little note, with hearts on it and stuff. 1413 01:07:57,854 --> 01:07:59,554 - [Pete] Oh, my God. - I didn't do it. 1414 01:07:59,556 --> 01:08:01,123 - Wow. Hello. - What is that? 1415 01:08:01,125 --> 01:08:02,925 You're wearing that? Are you going to a strip club? 1416 01:08:02,927 --> 01:08:05,294 Sorry I don't dress like an uptight douche like you. 1417 01:08:05,296 --> 01:08:08,262 - You don't talk to my wife like that! - This is from Ann Taylor. Loft! 1418 01:08:08,264 --> 01:08:10,565 You know what? Go put some clothes on, a lot of them. 1419 01:08:10,567 --> 01:08:13,868 - Then get in my truck. I'm driving you this morning. - Oh, my God! 1420 01:08:13,870 --> 01:08:15,536 You guys are so annoying! 1421 01:08:15,538 --> 01:08:18,106 - Change the clothes. - It's not that big of a deal. 1422 01:08:18,108 --> 01:08:20,108 - Hey. - Do I dress like a douche? 1423 01:08:20,110 --> 01:08:23,078 - No. Make sure she gets out to my truck. - Bye, Daddy. 1424 01:08:23,080 --> 01:08:25,149 Bye, sweetie. 1425 01:08:28,419 --> 01:08:30,955 [gasps] Oh! 1426 01:08:31,856 --> 01:08:34,758 Oh, my goodness. Oh. 1427 01:08:36,826 --> 01:08:39,660 - Hey, what's that? Oh! - [glass cracks] 1428 01:08:39,662 --> 01:08:43,600 Ow! Oh! 1429 01:08:45,436 --> 01:08:47,369 You okay? 1430 01:08:47,371 --> 01:08:48,972 That's a shame. 1431 01:08:56,980 --> 01:09:00,281 - What are we doing here? - Let's go. 1432 01:09:00,283 --> 01:09:03,019 I'm gonna be late for school, you know. 1433 01:09:04,554 --> 01:09:06,455 [drill whirring] 1434 01:09:06,457 --> 01:09:07,989 Come on. 1435 01:09:07,991 --> 01:09:10,292 Okay. So you're punishing me with manual labor. 1436 01:09:10,294 --> 01:09:13,761 - I've worked harder than you've ever... - Yeah, I know, you're a badass. 1437 01:09:13,763 --> 01:09:16,098 - This isn't a punishment, okay? - Hey! 1438 01:09:16,100 --> 01:09:20,001 I'm Stewart. You probably... You... What's up? 1439 01:09:20,003 --> 01:09:22,437 Stewart. Don't ever talk to her again, okay? 1440 01:09:22,439 --> 01:09:25,675 - As a matter of fact, go to lunch. - It's 8:15. 1441 01:09:27,410 --> 01:09:29,977 Okay. Lunch it is. 1442 01:09:29,979 --> 01:09:31,214 Come on. 1443 01:09:33,917 --> 01:09:35,783 - Put these on. - What? 1444 01:09:35,785 --> 01:09:37,219 Just put them on. 1445 01:09:37,221 --> 01:09:39,354 Lizzy, I know you're angry. 1446 01:09:39,356 --> 01:09:42,757 At us, at the world. Maybe at yourself a little bit. 1447 01:09:42,759 --> 01:09:44,825 I don't know, and you're not talking. 1448 01:09:44,827 --> 01:09:47,562 Truth is, when I'm pissed, I don't like to talk about it either. 1449 01:09:47,564 --> 01:09:50,531 But you know what I do like to do? 1450 01:09:50,533 --> 01:09:52,633 - Oh! - I like to break shit. 1451 01:09:52,635 --> 01:09:54,170 R... Really? 1452 01:09:55,004 --> 01:09:56,773 Anything in this room. 1453 01:09:57,541 --> 01:09:59,742 - Swing away. - Okay. 1454 01:10:03,146 --> 01:10:05,913 - Huh? How'd that feel? - It felt good! 1455 01:10:05,915 --> 01:10:07,848 - Feels good, huh? I told you. - Yeah. 1456 01:10:07,850 --> 01:10:13,488 Now... Whoa, whoa! Don't waste it, all right? I want you to do me a favor. 1457 01:10:13,490 --> 01:10:16,491 I need you to think about something that really pisses you off. 1458 01:10:16,493 --> 01:10:17,892 - You got it? - I got it. 1459 01:10:17,894 --> 01:10:19,627 - Are you sure? - I got it. 1460 01:10:19,629 --> 01:10:21,530 Let's see it. Bust that shit up. 1461 01:10:21,532 --> 01:10:22,997 Yes! 1462 01:10:22,999 --> 01:10:25,400 - There you go. You like that? - Yeah, that was good. 1463 01:10:25,402 --> 01:10:27,103 All right, come on. 1464 01:10:27,605 --> 01:10:29,804 Yeah! [laughs] 1465 01:10:29,806 --> 01:10:31,672 - Whoo! - There we go. Yes! 1466 01:10:31,674 --> 01:10:33,942 [Lizzy laughing] 1467 01:10:47,757 --> 01:10:50,293 Ho-ho! Double shot! 1468 01:10:51,328 --> 01:10:53,997 Whoo! [giggles] 1469 01:10:54,431 --> 01:10:56,965 Whoa! Ooh! 1470 01:10:59,735 --> 01:11:01,905 You like that? 1471 01:11:03,273 --> 01:11:05,375 That was cool. 1472 01:11:13,517 --> 01:11:15,517 So no school today, huh? 1473 01:11:15,519 --> 01:11:17,452 - Pete took me to the house you're flipping. - Hmm. 1474 01:11:17,454 --> 01:11:20,655 - We did some demo work. - That's cool. 1475 01:11:20,657 --> 01:11:22,824 Um, hey, hey, come on. 1476 01:11:24,994 --> 01:11:27,363 About that hairbrush? 1477 01:11:28,531 --> 01:11:30,298 Um... 1478 01:11:30,300 --> 01:11:33,903 my mom used to brush my hair... 1479 01:11:34,704 --> 01:11:36,605 and I don't know, I'm sorry. 1480 01:11:36,607 --> 01:11:38,706 It's okay. I'm sorry too. 1481 01:11:38,708 --> 01:11:42,479 - No, you have no reason to be sorry. - No, I'm really sorry. 1482 01:11:50,019 --> 01:11:51,918 - All right. - [laughs] 1483 01:11:51,920 --> 01:11:54,855 - I'm gonna go clean up. - Hairbrush is in the toilet, if you need it. 1484 01:11:54,857 --> 01:11:58,228 [laughing] Good one. 1485 01:11:59,896 --> 01:12:01,462 [door closes] 1486 01:12:01,464 --> 01:12:03,800 [chuckles] Thank you. 1487 01:12:06,670 --> 01:12:09,805 [both] Ew! 1488 01:12:11,840 --> 01:12:14,110 [cheering] 1489 01:12:15,877 --> 01:12:17,981 [man] ♪ What I feel ♪ 1490 01:12:18,780 --> 01:12:20,481 You wanna rotate like this, okay? 1491 01:12:20,483 --> 01:12:21,983 - ♪ I can't say ♪ - Yeah. 1492 01:12:21,985 --> 01:12:24,018 Juan hit me! 1493 01:12:24,020 --> 01:12:28,422 ♪ My love is there for you Any time of day ♪ 1494 01:12:28,424 --> 01:12:30,126 Oh, no. Oh, God! 1495 01:12:31,227 --> 01:12:33,793 ♪ If it's not love That you need ♪ 1496 01:12:33,795 --> 01:12:37,165 Hey, number three, where's your mother? 1497 01:12:37,667 --> 01:12:40,134 - I'm okay. - Okay. 1498 01:12:40,136 --> 01:12:41,369 I didn't hit her! 1499 01:12:41,371 --> 01:12:43,271 Juan, where did you put my phone? 1500 01:12:43,273 --> 01:12:45,039 I didn't take your phone! No, I didn't! 1501 01:12:45,041 --> 01:12:48,976 - ♪ Tell me, what is my life ♪ - [cheering] 1502 01:12:48,978 --> 01:12:51,381 ♪ Without your love? ♪ 1503 01:12:52,215 --> 01:12:56,316 ♪ Tell me, who am I ♪ 1504 01:12:56,318 --> 01:12:58,354 ♪ Without you ♪ 1505 01:12:59,955 --> 01:13:03,823 ♪ By my side? ♪ 1506 01:13:03,825 --> 01:13:06,260 ♪ What I know ♪ 1507 01:13:06,262 --> 01:13:10,898 - [Ellie chattering] - ♪ That you need ♪ 1508 01:13:10,900 --> 01:13:13,934 ♪ Then I'll try my best To make everything succeed ♪ 1509 01:13:13,936 --> 01:13:17,240 - All right! First try! - [laughing] 1510 01:13:18,174 --> 01:13:21,875 ♪ Tell me, what is my life ♪ 1511 01:13:21,877 --> 01:13:25,211 ♪ Without your love? ♪ 1512 01:13:25,213 --> 01:13:29,216 - [Lizzy squealing] - ♪ Tell me, who am I ♪ 1513 01:13:29,218 --> 01:13:32,386 ♪ Without you ♪ 1514 01:13:32,388 --> 01:13:35,224 ♪ By my side? ♪ 1515 01:13:37,760 --> 01:13:39,226 - [Lizzy] Tres. - [Pete] Tres. 1516 01:13:39,228 --> 01:13:41,562 - [Lizzy speaks Spanish] - [Pete repeating Spanish] 1517 01:13:41,564 --> 01:13:43,830 [speaking Spanish] 1518 01:13:43,832 --> 01:13:45,766 There you go. Dad, Dad, Dad! 1519 01:13:45,768 --> 01:13:47,802 [laughing] 1520 01:13:47,804 --> 01:13:49,439 There you go, Juan. 1521 01:13:50,373 --> 01:13:52,839 - Oh! [gasping] - Oh, gosh. 1522 01:13:52,841 --> 01:13:55,041 Spit it out, spit it out! 1523 01:13:55,043 --> 01:13:56,811 - Here, water! - No, we need ice! 1524 01:13:56,813 --> 01:13:58,880 - Water, water. Here. - Oh, gosh. 1525 01:14:02,018 --> 01:14:05,321 [Juan crying] 1526 01:14:08,725 --> 01:14:12,325 [crying continues] 1527 01:14:12,327 --> 01:14:14,462 Hey. 1528 01:14:14,464 --> 01:14:16,098 Hey, buddy. 1529 01:14:17,132 --> 01:14:19,700 - Hey, hey, hey. - [gasping] 1530 01:14:19,702 --> 01:14:23,070 Hey. It's okay, sweetie. Did you have a bad dream? 1531 01:14:23,072 --> 01:14:24,638 - Yeah. - Yeah? 1532 01:14:24,640 --> 01:14:26,873 You're okay. You're safe and sound in your bed. 1533 01:14:26,875 --> 01:14:28,478 You're good. 1534 01:14:33,215 --> 01:14:35,050 Good night, buddy. 1535 01:14:38,788 --> 01:14:40,423 Good night, Mommy. 1536 01:14:44,327 --> 01:14:45,961 What? 1537 01:14:46,796 --> 01:14:49,196 What did you say? 1538 01:14:49,198 --> 01:14:51,399 Juan, what did you say? 1539 01:14:51,401 --> 01:14:54,168 Did you say something, Juan? 1540 01:14:54,170 --> 01:14:55,935 Hey, Juan, what did you say? 1541 01:14:55,937 --> 01:14:57,539 Juan! 1542 01:14:58,373 --> 01:15:01,040 Juan! Did you say something? Juan! 1543 01:15:01,042 --> 01:15:03,443 Juan, what did you say? 1544 01:15:03,445 --> 01:15:05,147 Juan! 1545 01:15:07,884 --> 01:15:11,220 Oh, my God. [chuckles] 1546 01:15:13,054 --> 01:15:14,624 Good night, buddy. 1547 01:15:30,440 --> 01:15:32,540 - Hey. - Hey! 1548 01:15:32,542 --> 01:15:34,775 - Wow, it's looking good. - Huh? You like it? 1549 01:15:34,777 --> 01:15:38,514 Check it out. I put the storage at the end of the island, like you suggested. 1550 01:15:39,115 --> 01:15:40,714 Oh, hey, yeah, yeah, yeah. 1551 01:15:40,716 --> 01:15:42,983 - Great idea, by the way. - It's awesome. 1552 01:15:42,985 --> 01:15:46,419 - Why don't you come help us hang some tile? - Yeah. 1553 01:15:46,421 --> 01:15:48,056 No, I, uh... 1554 01:15:48,891 --> 01:15:50,492 So, there's, um... 1555 01:15:51,326 --> 01:15:52,860 There's something I'd like to do, 1556 01:15:52,862 --> 01:15:55,395 and I was hoping I could get your help setting it up. 1557 01:15:55,397 --> 01:15:58,532 - Sure. What are we setting up? - Of course. Anything. 1558 01:15:58,534 --> 01:16:02,770 So I was talking to Karen and Sharon, and they... 1559 01:16:02,772 --> 01:16:06,707 Uh, my mom got out a few months ago, so... 1560 01:16:06,709 --> 01:16:10,880 And I haven't seen her. I was hoping I could see her. 1561 01:16:11,613 --> 01:16:13,279 - Yeah, sure. - Yeah, of course. 1562 01:16:13,281 --> 01:16:15,515 - Of course. I mean, that's... - Yeah. 1563 01:16:15,517 --> 01:16:17,183 Cool. Thanks. 1564 01:16:17,185 --> 01:16:19,753 - Yeah. - It's cool. Great. 1565 01:16:19,755 --> 01:16:21,822 Okay. Thanks. 1566 01:16:21,824 --> 01:16:24,760 You, uh... 1567 01:16:26,094 --> 01:16:28,829 I'll just wait outside. Okay. 1568 01:16:28,831 --> 01:16:31,566 [ducks quacking] 1569 01:16:40,108 --> 01:16:41,343 Mom! 1570 01:16:47,583 --> 01:16:48,949 Hi. 1571 01:16:48,951 --> 01:16:51,487 - Hi, Mom. - [speaking Spanish] 1572 01:16:54,891 --> 01:16:56,923 Juan, Lita. 1573 01:16:56,925 --> 01:16:59,194 Hey, Juan, Lita, come on! 1574 01:17:00,428 --> 01:17:01,962 Come on. 1575 01:17:01,964 --> 01:17:06,199 - What's wrong? Come on. - I want to stay with Mom. 1576 01:17:06,201 --> 01:17:07,968 Your mommy's over there. 1577 01:17:07,970 --> 01:17:10,004 - [Pete] It's okay, sweetheart. - [Ellie] It's okay, honey. 1578 01:17:10,006 --> 01:17:12,038 - We're gonna go with you. - We're right here. 1579 01:17:12,040 --> 01:17:14,710 - We'll walk together. - Come on. 1580 01:17:17,813 --> 01:17:19,679 Slow down. 1581 01:17:19,681 --> 01:17:20,580 [laughing] 1582 01:17:20,582 --> 01:17:23,449 Oh, my babies, you got so big! 1583 01:17:23,451 --> 01:17:26,352 Come, mi amor. [speaking Spanish] 1584 01:17:26,354 --> 01:17:28,621 [woman] Hi, I'm Sue. I'm Carla's caseworker. 1585 01:17:28,623 --> 01:17:31,459 - You must be Pete and Ellie? - Yeah, I'm Pete. Hi. 1586 01:17:33,029 --> 01:17:34,828 Hey. I'm Ellie. 1587 01:17:34,830 --> 01:17:37,600 - This is Carla. She's... - Their mom. 1588 01:17:39,167 --> 01:17:41,303 Hi. I'm Ellie. Nice to meet you. 1589 01:17:42,805 --> 01:17:44,406 I'm Pete. 1590 01:17:46,174 --> 01:17:50,410 Hey, I wanted to say thank you for watching them while I was... 1591 01:17:50,412 --> 01:17:52,312 No problem. They've been doing great. 1592 01:17:52,314 --> 01:17:54,949 Juan started playing piano. Right, buddy? 1593 01:17:54,951 --> 01:17:57,183 And Lita just got 100 on her last spelling test. 1594 01:17:57,185 --> 01:17:58,886 And Lizzy's soccer team is undefeated. 1595 01:17:58,888 --> 01:18:02,357 All right, so you guys gonna pick us up at 4:00? 1596 01:18:03,325 --> 01:18:05,726 Okay. We'll see you in a bit. 1597 01:18:05,728 --> 01:18:07,894 - Yeah, we'll be back. - We'll be back soon. 1598 01:18:07,896 --> 01:18:09,698 Bye, guys. Nice to meet you. 1599 01:18:12,167 --> 01:18:14,070 [sighs] 1600 01:18:20,609 --> 01:18:22,575 You okay? 1601 01:18:22,577 --> 01:18:26,379 "Thanks for watching them"? Like we've just been fricking babysitting for five months? 1602 01:18:26,381 --> 01:18:29,115 [Ellie] She's just not what I pictured at all. 1603 01:18:29,117 --> 01:18:32,250 She's... She kind of looks normal. 1604 01:18:32,252 --> 01:18:35,722 I feel bad, like we're breaking up a family. 1605 01:18:35,724 --> 01:18:38,191 We didn't take her kids, Ellie. 1606 01:18:38,193 --> 01:18:39,892 The courts did. And don't forget why. 1607 01:18:39,894 --> 01:18:42,629 Those kids were living like feral cats in a crack house. 1608 01:18:42,631 --> 01:18:46,834 I know, I know, but she kind of... She looks okay. 1609 01:18:46,836 --> 01:18:49,402 I mean, Sharon said she's been clean for four months. 1610 01:18:49,404 --> 01:18:52,474 Yeah, she got clean because she was in jail, Ellie. 1611 01:18:54,477 --> 01:18:56,611 Look at the way Lizzy's looking at her. 1612 01:18:59,014 --> 01:19:00,747 She's still her mom. 1613 01:19:00,749 --> 01:19:03,251 - [engine starts] - We didn't take her kids, Ellie. 1614 01:19:05,720 --> 01:19:07,820 [Kit] So I said, "Young lady, 1615 01:19:07,822 --> 01:19:10,657 we hear about you throwing food in the cafeteria one more time, 1616 01:19:10,659 --> 01:19:14,293 - and you're gonna have a couple of lunch dates." - [all laughing] 1617 01:19:14,295 --> 01:19:16,630 Next day, the behavior continued. 1618 01:19:16,632 --> 01:19:19,699 So we went to the school and joined her in the cafeteria. 1619 01:19:19,701 --> 01:19:23,335 - [laughing] - Chattin' up all her middle school BFFs. 1620 01:19:23,337 --> 01:19:27,073 I walked them through some of my better bird-watching stories. 1621 01:19:27,075 --> 01:19:28,775 They were completely uninterested. 1622 01:19:28,777 --> 01:19:31,978 - [laughing] - But that food throwing has stopped! 1623 01:19:31,980 --> 01:19:34,180 - [cheering] - Good. Good. 1624 01:19:34,182 --> 01:19:35,682 Would you like to share your news? 1625 01:19:35,684 --> 01:19:41,521 - About the couch fire? - No. About your .26 hearing. 1626 01:19:41,523 --> 01:19:43,692 Yes. 1627 01:19:44,491 --> 01:19:47,394 The court has legally cleared us... 1628 01:19:50,031 --> 01:19:51,731 to adopt. 1629 01:19:51,733 --> 01:19:52,932 [woman] Aw! 1630 01:19:52,934 --> 01:19:55,668 To adopt Tina and Ryan! 1631 01:19:55,670 --> 01:19:58,571 - Yay! - That is so great. 1632 01:19:58,573 --> 01:20:01,576 Congratulations, guys. I'm so happy for you. 1633 01:20:02,577 --> 01:20:06,479 That is such great news. I'm so happy for both of you. 1634 01:20:06,481 --> 01:20:08,950 And next we have Pete and Ellie. 1635 01:20:11,586 --> 01:20:14,587 Well, you know, our kids have, what, 1636 01:20:14,589 --> 01:20:17,390 had now four visits with their birth mom? 1637 01:20:17,392 --> 01:20:19,025 - [Ellie] Yeah. - And every time they do, 1638 01:20:19,027 --> 01:20:20,893 they're just crazy for a few days after. 1639 01:20:20,895 --> 01:20:23,596 - [shouting] - [playing "Chopsticks"] 1640 01:20:23,598 --> 01:20:25,598 - [Lita screeching] - Holy... 1641 01:20:25,600 --> 01:20:30,403 And just when things finally start to feel normal again, they have another visit. 1642 01:20:30,405 --> 01:20:33,706 Yeah, we just feel so rejected. 1643 01:20:33,708 --> 01:20:37,744 And I know this probably makes me a really bad person, 1644 01:20:37,746 --> 01:20:41,514 but I just keep wishing that their mom would go back to prison. 1645 01:20:41,516 --> 01:20:43,182 [Karen] You're not a bad person. 1646 01:20:43,184 --> 01:20:45,918 When someone does terrible things to the children we love, 1647 01:20:45,920 --> 01:20:48,254 it's not easy to find empathy for them. 1648 01:20:48,256 --> 01:20:50,656 But we have to try, people. 1649 01:20:50,658 --> 01:20:54,527 Whatever happens, the time that your kids spent with you 1650 01:20:54,529 --> 01:20:56,829 - made a big difference in their lives. - Mm-hmm. 1651 01:20:56,831 --> 01:20:59,901 Yeah, I know, but then we're just supposed to... 1652 01:21:00,969 --> 01:21:04,670 - Wait. Did you say "made" a difference? - Yeah, she did. 1653 01:21:04,672 --> 01:21:06,506 We-We'll talk after. 1654 01:21:06,508 --> 01:21:09,275 No. She said "made." That's past tense. There's a difference. 1655 01:21:09,277 --> 01:21:10,945 I wanna know what's going on, Karen. 1656 01:21:12,148 --> 01:21:13,715 Well... 1657 01:21:14,949 --> 01:21:18,384 Since Lizzy's mom has been keeping up with her reunification steps, 1658 01:21:18,386 --> 01:21:23,756 the judge changed your .26 hearing to a Change of Circumstances hearing 1659 01:21:23,758 --> 01:21:28,027 where he'll decide if the kids are ready to reunite. 1660 01:21:28,029 --> 01:21:29,829 Nice. 1661 01:21:29,831 --> 01:21:31,864 Really nice. 1662 01:21:31,866 --> 01:21:34,033 No, this is... 1663 01:21:34,035 --> 01:21:35,902 You weren't gonna share that with us? 1664 01:21:35,904 --> 01:21:38,504 We've been dealing with all of this shit! 1665 01:21:38,506 --> 01:21:41,108 I mean, the tantrums, the messes, the attitude. 1666 01:21:41,110 --> 01:21:43,943 I have played 150 games of Candy Land with Lita. 1667 01:21:43,945 --> 01:21:45,744 You ever play fricking Candy Land? 1668 01:21:45,746 --> 01:21:47,646 - It's brutal! - It's very dull. 1669 01:21:47,648 --> 01:21:51,316 We're making connections. Okay? I just taught Lita how to ride a bike. 1670 01:21:51,318 --> 01:21:53,686 Juan and I bonded over Rocky III. 1671 01:21:53,688 --> 01:21:55,955 And now Mom's ready to reunite? 1672 01:21:55,957 --> 01:21:59,492 Pete, Ellie, I understand your frustration. 1673 01:21:59,494 --> 01:22:04,664 But we all need to keep in mind that until the kids are adopted, 1674 01:22:04,666 --> 01:22:09,603 the primary goal of the system is family preservation. 1675 01:22:10,537 --> 01:22:13,272 - And what about preserving our family? - Yeah. 1676 01:22:13,274 --> 01:22:15,977 Nothing has been decided yet. 1677 01:22:19,446 --> 01:22:22,347 All right, October, that leaves you. 1678 01:22:22,349 --> 01:22:25,218 Well, I have gotten a placement. 1679 01:22:25,220 --> 01:22:30,456 - Oh. - He is 14 and does play JV basketball. 1680 01:22:30,458 --> 01:22:32,390 But he is 5'2." 1681 01:22:32,392 --> 01:22:35,393 And white, with red hair. 1682 01:22:35,395 --> 01:22:39,031 Absolutely no fundamentals whatsoever. 1683 01:22:39,033 --> 01:22:41,868 Oh, I get it. My problems seem stupid now. 1684 01:22:41,870 --> 01:22:44,706 - Why do I always have to go last? - [laughing] 1685 01:22:45,640 --> 01:22:47,740 - Stop. - Okay. I know. It's... 1686 01:22:47,742 --> 01:22:50,376 [clears throat] It's very unprofessional. 1687 01:22:50,378 --> 01:22:52,013 Mm-hmm. 1688 01:23:00,821 --> 01:23:03,289 This is the opposite of a support group. 1689 01:23:03,291 --> 01:23:04,724 [laughing continues] 1690 01:23:04,726 --> 01:23:06,792 What am I gonna look like? 1691 01:23:06,794 --> 01:23:09,962 - You're gonna look like a beautiful princess. - Oh! 1692 01:23:09,964 --> 01:23:12,698 - [door opens] - Do I look like a flower? 1693 01:23:12,700 --> 01:23:15,234 Hey. Hey, hey, buddy. 1694 01:23:15,236 --> 01:23:17,970 - Mom. Hey, kids. - Oh! Hi, honey! 1695 01:23:17,972 --> 01:23:19,971 Hey. Mom! 1696 01:23:19,973 --> 01:23:22,108 No, no, no. It's totally washable. 1697 01:23:22,110 --> 01:23:24,444 - It's, um... - That's a Sharpie. 1698 01:23:25,213 --> 01:23:27,380 Oh, yeah. Oh, dear. 1699 01:23:27,382 --> 01:23:29,282 Mom. 1700 01:23:29,284 --> 01:23:31,583 Can you please get off the counter, honey? It's dangerous. 1701 01:23:31,585 --> 01:23:33,920 - How was care group? - So much fun. 1702 01:23:33,922 --> 01:23:36,522 Hey, hey, hey. We have news. 1703 01:23:36,524 --> 01:23:38,758 - You're pregnant? - Oh, my God! 1704 01:23:38,760 --> 01:23:40,626 - Why are you doing this to me? - I'm sorry. No? 1705 01:23:40,628 --> 01:23:43,161 It's okay. No. Just tell them. 1706 01:23:43,163 --> 01:23:44,162 - Yeah? - Uh-huh. 1707 01:23:44,164 --> 01:23:45,864 Okay, okay. 1708 01:23:45,866 --> 01:23:48,800 We are going to adopt through foster care, just like you guys! 1709 01:23:48,802 --> 01:23:51,137 I mean, we did not get it at first, 1710 01:23:51,139 --> 01:23:55,107 and then we met yours and saw what a wonderful choice it was. 1711 01:23:55,109 --> 01:23:57,509 Hell of a lot cheaper than in vitro too. 1712 01:23:57,511 --> 01:24:01,446 Which is not the reason, but it's a reason, if you're weighing factors. 1713 01:24:01,448 --> 01:24:03,416 And we start classes next week! 1714 01:24:03,418 --> 01:24:05,484 [laughs] What do you guys think? 1715 01:24:05,486 --> 01:24:09,589 [forced laugh] I think, uh... 1716 01:24:10,358 --> 01:24:13,491 I think I have to take a crap. 1717 01:24:13,493 --> 01:24:17,063 - That's not the reaction we were looking for on that. - She's jealous! 1718 01:24:17,065 --> 01:24:19,298 - [Lizzy] Oh! - [Ellie] Hey! Oh, my God! What are you doing? 1719 01:24:19,300 --> 01:24:22,168 - What's going on? - Please give this to me. Lizzy! 1720 01:24:22,170 --> 01:24:24,070 - You're not allowed to take my phone! - What's she doing? 1721 01:24:24,072 --> 01:24:26,272 God! She's taking naked selfies in the bathroom! 1722 01:24:26,274 --> 01:24:28,941 - She's taking naked selfies of herself? - What are you doing to my phone? 1723 01:24:28,943 --> 01:24:31,977 I'm deleting everything here! Delete, delete, delete. 1724 01:24:31,979 --> 01:24:33,878 How many photos did you take? What is wrong with you? 1725 01:24:33,880 --> 01:24:37,082 - Everyone does it! It's no big deal! - It's a big, huge, giant deal! 1726 01:24:37,084 --> 01:24:39,318 Fifteen-year-old girls should never be naked, ever! 1727 01:24:39,320 --> 01:24:43,322 - Can you take the door? - Don't read my texts! Open the door! 1728 01:24:43,324 --> 01:24:45,958 "If you don't show me something soon, I might lose interest." 1729 01:24:45,960 --> 01:24:48,660 - What? Who is this person, Lizzy? - Open the door! 1730 01:24:48,662 --> 01:24:52,465 Oh, no. No, no. Dick pic! There's a dick pic! 1731 01:24:52,467 --> 01:24:55,133 Come on, kids, we are going in the living room. 1732 01:24:55,135 --> 01:24:57,168 Is this that kid Jacob you were talking about? 1733 01:24:57,170 --> 01:24:59,871 That sweet kid from school is sending you photos of his beeswax? 1734 01:24:59,873 --> 01:25:02,174 Jesus, that is a trout! 1735 01:25:02,176 --> 01:25:03,209 Get out of here! 1736 01:25:03,211 --> 01:25:05,746 - Lizzy! - [Pete] Get out here now! 1737 01:25:07,614 --> 01:25:10,449 Give me the phone! Let go! 1738 01:25:10,451 --> 01:25:14,552 - This is not cool, Lizzy! - I don't have to listen to you anymore, Pretend Mom! 1739 01:25:14,554 --> 01:25:17,025 - This isn't... - [door slams] 1740 01:25:28,602 --> 01:25:30,668 Still think it's a wonderful choice? 1741 01:25:30,670 --> 01:25:33,272 Our foster kids aren't gonna act like that. That's on you guys. 1742 01:25:33,274 --> 01:25:37,443 - [blows raspberry] - What exactly is a dick pic? 1743 01:25:37,445 --> 01:25:41,783 What do you think it is, Mom? Wild guess. Dick. Pic. 1744 01:25:42,750 --> 01:25:46,851 You know, honey, when I had... times like this, 1745 01:25:46,853 --> 01:25:49,254 I had to search myself 1746 01:25:49,256 --> 01:25:51,259 and remember... 1747 01:25:52,159 --> 01:25:55,794 why I became a mother in the first place. 1748 01:25:55,796 --> 01:25:58,598 And that was helpful. 1749 01:26:01,269 --> 01:26:04,804 Is this that kid Jacob's house? Is that where we're going? 1750 01:26:04,806 --> 01:26:08,573 - Just calm down, okay? - Please tell me where we are. I don't want to get arrested. 1751 01:26:08,575 --> 01:26:10,811 Will you just trust me? Come on. 1752 01:26:18,286 --> 01:26:19,684 Oh. Hi. 1753 01:26:19,686 --> 01:26:21,753 Hey. I don't know if you guys remember us. 1754 01:26:21,755 --> 01:26:23,922 Pete and Ellie from foster orientation? 1755 01:26:23,924 --> 01:26:26,525 - Oh, yeah. - Hi. How you doing? 1756 01:26:26,527 --> 01:26:29,161 Uh, what can we do for you? 1757 01:26:29,163 --> 01:26:31,863 [Pete] So now she wants to come back and be Mommy again. 1758 01:26:31,865 --> 01:26:33,598 And it looks like she's got a real shot. 1759 01:26:33,600 --> 01:26:36,034 Lizzy, she's treating us like we're the enemy. 1760 01:26:36,036 --> 01:26:38,236 Now we don't know what the hell to do. 1761 01:26:38,238 --> 01:26:40,473 So I just thought, I mean, your daughter turned out so great. 1762 01:26:40,475 --> 01:26:43,641 Is she up there studying? Hey, Brenda, you gonna come down? 1763 01:26:43,643 --> 01:26:47,580 I thought maybe we could speak with her, and she'd get us pumped up like before. 1764 01:26:47,582 --> 01:26:51,050 - Is that a possibility? - Yeah, that'd be great. She was amazing. 1765 01:26:51,052 --> 01:26:52,952 We could use a pep talk right now. 1766 01:26:52,954 --> 01:26:57,555 Um, Brenda is, um... back in rehab. 1767 01:26:57,557 --> 01:27:00,758 - Excuse me, what? - We caught her using a couple months ago. 1768 01:27:00,760 --> 01:27:02,894 Are you shitting me right now? 1769 01:27:02,896 --> 01:27:05,498 Her inspirational, heartwarming goddamn speech 1770 01:27:05,500 --> 01:27:08,833 is the reason we signed up for this shit-show in the first place! 1771 01:27:08,835 --> 01:27:10,902 Now you're telling me she's back on... Ow! 1772 01:27:10,904 --> 01:27:12,804 You listen to me, crazy woman! 1773 01:27:12,806 --> 01:27:14,706 Brenda has struggled with substance abuse 1774 01:27:14,708 --> 01:27:17,742 ever since her mother's boyfriend started her on meth when she was 11. 1775 01:27:17,744 --> 01:27:20,345 Sometimes she stumbles. But she is a good kid. 1776 01:27:20,347 --> 01:27:23,414 And she's in there doing the work, getting herself clean. 1777 01:27:23,416 --> 01:27:25,517 So you don't know what's gonna happen. 1778 01:27:25,519 --> 01:27:29,457 And this has you feeling what? Frustrated? Scared? Lost? Is that it? 1779 01:27:30,857 --> 01:27:35,394 Yes! I'm a little afraid to say anything, but yes, that's basically how we feel. 1780 01:27:35,396 --> 01:27:39,131 That's how your children feel every day of their lives. 1781 01:27:39,133 --> 01:27:42,034 When you took this on, you felt good about yourself 1782 01:27:42,036 --> 01:27:45,403 because you knew that it mattered, right? 1783 01:27:45,405 --> 01:27:47,105 Well, guess what. 1784 01:27:47,107 --> 01:27:50,542 Things that matter are hard. 1785 01:27:50,544 --> 01:27:54,513 Now I know where Brenda gets her inspiring speech thing. 1786 01:27:54,515 --> 01:27:57,215 [man] Listen, guys, right now, you're all they've got. 1787 01:27:57,217 --> 01:28:01,487 So your job is to keep them safe, whether they want you to or not. 1788 01:28:01,489 --> 01:28:02,921 Wow. 1789 01:28:02,923 --> 01:28:04,490 He's got it too. 1790 01:28:04,492 --> 01:28:08,560 ...much. That was incredible. Thank you. 1791 01:28:08,562 --> 01:28:13,431 - I'm so sorry that I blew up at you. - I'm sorry I slapped you! 1792 01:28:13,433 --> 01:28:17,435 - I know! That was crazy! - I know. I apologize. 1793 01:28:17,437 --> 01:28:20,639 It was good. I needed it. I haven't been slapped for a long time. 1794 01:28:20,641 --> 01:28:23,375 It was a bit aggressive. It was a little bit out of line. 1795 01:28:23,377 --> 01:28:25,109 Well, you were, honey. You were. 1796 01:28:25,111 --> 01:28:27,179 All right, honey, we gotta go. 1797 01:28:27,181 --> 01:28:29,448 - We gotta get going. - Take care. 1798 01:28:29,450 --> 01:28:31,082 Thank you. 1799 01:28:31,084 --> 01:28:33,784 You're on Facebook, right? I'll find you. Okay! 1800 01:28:33,786 --> 01:28:36,387 Bye! Bye! Thank you! 1801 01:28:36,389 --> 01:28:37,655 Bye. 1802 01:28:37,657 --> 01:28:40,293 Let's get in the house right away, really quick. 1803 01:28:42,697 --> 01:28:44,931 [chattering] 1804 01:28:51,239 --> 01:28:53,871 - [Ellie] Okay, you're all set. - Bye, Lizzy. 1805 01:28:53,873 --> 01:28:56,142 - Bye, Lizzy. - Have a great day. 1806 01:28:57,110 --> 01:28:59,310 [Pete] All right, look, you drop them off. 1807 01:28:59,312 --> 01:29:01,879 I'm gonna find this Jacob kid and get to the bottom of this, okay? 1808 01:29:01,881 --> 01:29:03,047 - Okay. - All right. 1809 01:29:03,049 --> 01:29:04,882 - Wait, Pete, that's him! - What? 1810 01:29:04,884 --> 01:29:08,152 Him? That redhead kid right there? The kid with the soup can for a...? 1811 01:29:08,154 --> 01:29:10,188 Come on. I'm getting him. 1812 01:29:10,190 --> 01:29:12,957 You! Dick pic! Hey! Hey! 1813 01:29:12,959 --> 01:29:16,662 - Hey! Excuse me. - What's up, man? Wanted to catch a fade, huh? 1814 01:29:16,664 --> 01:29:18,330 - Dick pic! - Think it's okay? 1815 01:29:18,332 --> 01:29:20,632 Sending pictures of your knob to a 15-year-old girl? 1816 01:29:20,634 --> 01:29:23,134 You're lucky I don't end your life right now, carrot top. 1817 01:29:23,136 --> 01:29:26,204 I saw what you wrote to her: "If you don't show me something, I'm gonna lose interest." 1818 01:29:26,206 --> 01:29:28,706 That's actually sexual assault, young man. It's disgusting! 1819 01:29:28,708 --> 01:29:31,876 [mock whimpering] Not such a big man now, are you? Come on, whip it out! 1820 01:29:31,878 --> 01:29:34,279 Show everybody those big shaved plums you're so proud of! 1821 01:29:34,281 --> 01:29:36,948 We're gonna call your mom, tell the principal, maybe even call the police. 1822 01:29:36,950 --> 01:29:39,851 - What do you think of that, Jacob? - My name's not Jacob! 1823 01:29:39,853 --> 01:29:42,488 - What? - My name is Charlie. 1824 01:29:42,490 --> 01:29:43,721 [boy] That's Charlie. 1825 01:29:43,723 --> 01:29:46,090 - I thought you said his name was Jacob. - Really? 1826 01:29:46,092 --> 01:29:47,924 And my plums aren't shaved. 1827 01:29:47,926 --> 01:29:49,429 - [kids laughing] - Or big. 1828 01:29:51,131 --> 01:29:54,032 I'm so sorry. Oh, God. I'm so sorry, honey. 1829 01:29:54,034 --> 01:29:56,968 Come on, buddy, suck it up. It's a little snafu, okay? 1830 01:29:56,970 --> 01:29:58,803 Come on. Give me a hug, Charlie. 1831 01:29:58,805 --> 01:30:00,471 All right, look at me. 1832 01:30:00,473 --> 01:30:02,508 Do you happen to know anybody named Jacob 1833 01:30:02,510 --> 01:30:04,878 who might be hanging around with our daughter, Lizzy Viara? 1834 01:30:06,246 --> 01:30:08,646 The janitor? The adult-ass janitor? 1835 01:30:08,648 --> 01:30:10,615 - Oh, my God. - Come on, let's get the janitor. 1836 01:30:10,617 --> 01:30:12,617 - Hey, I'm so sorry about this. - Ellie, come on! 1837 01:30:12,619 --> 01:30:14,619 Thank you so much! He didn't do any of that. 1838 01:30:14,621 --> 01:30:16,521 - Come on, Ellie. - He didn't do any of it! 1839 01:30:16,523 --> 01:30:19,023 - Hurry up! - I'm so sorry, Charlie! 1840 01:30:19,025 --> 01:30:22,028 I think we're gonna be late for school. 1841 01:30:29,737 --> 01:30:31,371 Ellie. 1842 01:30:32,171 --> 01:30:34,938 He's on a Zamboni. Come on! 1843 01:30:34,940 --> 01:30:37,642 ♪ There are scenes There are blues There are boots ♪ 1844 01:30:37,644 --> 01:30:40,044 ♪ There are shoes There are Turks There are fools ♪ 1845 01:30:40,046 --> 01:30:42,447 ♪ They're in lockers They're in schools They're in you ♪ 1846 01:30:42,449 --> 01:30:44,417 ♪ Then there was you ♪ 1847 01:30:45,852 --> 01:30:48,119 Hey! Hey, you! 1848 01:30:48,121 --> 01:30:49,655 Excuse me. I'm talking to you. 1849 01:30:49,657 --> 01:30:51,690 - How old are you, Jump Street? - Why you want to know? 1850 01:30:51,692 --> 01:30:53,559 - Hey, lady, gimme that. That's not yours. - He's 22! 1851 01:30:53,561 --> 01:30:56,159 - He's 22. - Yeah, I'm 22. So what? 1852 01:30:56,161 --> 01:30:58,331 So this won't be child abuse. Pete! 1853 01:31:00,400 --> 01:31:04,268 Hey, you ever touch, text, or think about our daughter ever again, 1854 01:31:04,270 --> 01:31:05,869 and you're a dead man. 1855 01:31:05,871 --> 01:31:07,905 I'm gonna sue you, man! You're not even her parents! 1856 01:31:07,907 --> 01:31:10,508 - Would not-her-parents do this? - [gasping] 1857 01:31:10,510 --> 01:31:13,244 Sh... Miss Peppers! 1858 01:31:13,246 --> 01:31:15,012 Whoa. Whoa. What's happening here? 1859 01:31:15,014 --> 01:31:18,216 This man has been sending lewd comments and photos to our daughter. 1860 01:31:18,218 --> 01:31:21,151 - You're going to jail today, Jacob! - You mind calling the police? 1861 01:31:21,153 --> 01:31:23,656 Absolutely! Miss Peppers! 1862 01:31:24,724 --> 01:31:25,790 Mother... 1863 01:31:25,792 --> 01:31:27,126 All right. We appreciate it. 1864 01:31:29,562 --> 01:31:31,863 Man, I didn't even touch that girl. 1865 01:31:31,865 --> 01:31:34,031 [police radio chatter] 1866 01:31:34,033 --> 01:31:36,100 - Bye-bye, scumbag. - Filthy pedophile. 1867 01:31:36,102 --> 01:31:38,936 Yeah. Enjoy your life as a sex offender. 1868 01:31:38,938 --> 01:31:40,873 Pedophile. 1869 01:31:40,875 --> 01:31:43,373 You're arresting us? The guy was sending pictures of his knob to a minor. 1870 01:31:43,375 --> 01:31:46,912 - Why are you arresting us? - Really good. Good work, guys. 1871 01:31:52,719 --> 01:31:56,320 For what it's worth, I heard what you guys did in there. 1872 01:31:56,322 --> 01:31:58,990 You're good parents, looking out for your kids. 1873 01:31:58,992 --> 01:32:02,861 - If I'd had a chance to do the same... - The kids! Oh, my God! 1874 01:32:02,863 --> 01:32:07,332 - Juan, Lita! Oh, my God, I'm so sorry! - Guys! 1875 01:32:11,471 --> 01:32:15,140 - [barking] - Hey. Hey, baby. 1876 01:32:17,744 --> 01:32:19,143 My God, it's so clean. 1877 01:32:19,145 --> 01:32:21,379 Well, there are my little gangsters. 1878 01:32:21,381 --> 01:32:24,615 Posting bail for my Petey. 1879 01:32:24,617 --> 01:32:26,717 Really took me back to the good old days. 1880 01:32:26,719 --> 01:32:28,887 - Thank you, by the way. - Where are the kids? 1881 01:32:28,889 --> 01:32:31,689 Karen had to take them to a temporary placement for the night. 1882 01:32:31,691 --> 01:32:33,858 She said it's the first time she's heard of CPS 1883 01:32:33,860 --> 01:32:36,894 removing kids from their adoptive home the night before their hearing. 1884 01:32:36,896 --> 01:32:42,900 Speaking of which, I found your statement to the judge on your printer. 1885 01:32:42,902 --> 01:32:44,535 Needs some work. 1886 01:32:44,537 --> 01:32:46,704 Mom, it's too late. We submitted it last week. 1887 01:32:46,706 --> 01:32:49,207 Well, resubmit it! Jesus! 1888 01:32:49,209 --> 01:32:51,776 "We want whatever is best for the kids, 1889 01:32:51,778 --> 01:32:55,011 whether that means staying with us or returning to their birth mother." 1890 01:32:55,013 --> 01:32:58,248 What if the judge reads that crap in front of Lizzy? 1891 01:32:58,250 --> 01:33:00,183 That's why we wrote it like that, Mom. 1892 01:33:00,185 --> 01:33:02,687 If she thinks our statement's the reason her mom doesn't get custody, 1893 01:33:02,689 --> 01:33:04,789 she's gonna hate us more than she does now. 1894 01:33:04,791 --> 01:33:07,658 She doesn't hate you. She just thinks you don't love her. 1895 01:33:07,660 --> 01:33:10,196 And that statement ain't gonna help. 1896 01:33:14,267 --> 01:33:16,935 - Did Lizzy tell you that? - Oh, come on, Ellie. 1897 01:33:16,937 --> 01:33:18,903 I grew up a lot like that kid. 1898 01:33:18,905 --> 01:33:21,839 You get reminded what a sack of shit you are five times a day, 1899 01:33:21,841 --> 01:33:26,311 after a while, you can't believe anyone could ever love you. 1900 01:33:30,148 --> 01:33:33,451 You know that we love you, right? 1901 01:33:33,453 --> 01:33:35,151 No. 1902 01:33:35,153 --> 01:33:39,058 But that's not you, it's me. I thought I just covered all that. 1903 01:33:44,864 --> 01:33:47,065 But I do love you both. 1904 01:33:47,834 --> 01:33:49,499 Get some sleep, kids. 1905 01:33:49,501 --> 01:33:53,471 After you fix that god-awful statement. 1906 01:33:53,473 --> 01:33:54,805 Wow. 1907 01:33:54,807 --> 01:33:56,676 [door closes] 1908 01:34:00,246 --> 01:34:02,615 It's so clean and quiet in here. 1909 01:34:03,783 --> 01:34:05,285 I know. 1910 01:34:07,052 --> 01:34:08,687 I hate it. 1911 01:34:09,655 --> 01:34:12,190 Me too. 1912 01:34:21,133 --> 01:34:22,900 - [Pete] Hey. - Hey. 1913 01:34:22,902 --> 01:34:24,035 - Guys. - We are so sorry. 1914 01:34:24,037 --> 01:34:26,337 We are so sorry. Are you okay? 1915 01:34:26,339 --> 01:34:29,407 Guess what? We got a ride in a police car. 1916 01:34:29,409 --> 01:34:31,775 You did? Was that fun? 1917 01:34:31,777 --> 01:34:35,445 - Did you guys go to prison? - No. We were... just in jail. 1918 01:34:35,447 --> 01:34:38,114 Juan. Lita. Come on. 1919 01:34:38,116 --> 01:34:39,585 - Mom's here. - Okay. 1920 01:34:50,997 --> 01:34:55,899 Okay, folks, our .26 hearing is now a Change of Circumstance hearing 1921 01:34:55,901 --> 01:34:58,435 for a Miss Carla Viara. 1922 01:34:58,437 --> 01:35:01,137 - And you are Miss Viara, yes? - She is, Your Honor. 1923 01:35:01,139 --> 01:35:05,009 And also with us today are Juan, Lita, and Elizabeth Viara? 1924 01:35:05,011 --> 01:35:06,677 - Here. - Here! 1925 01:35:06,679 --> 01:35:08,679 And did you two each get a teddy bear? 1926 01:35:08,681 --> 01:35:12,349 - Yes! - Oh, those are good ones. 1927 01:35:12,351 --> 01:35:14,952 - And you are Elizabeth? - It's Lizzy, sir. 1928 01:35:14,954 --> 01:35:16,754 I mean, Your Honor. 1929 01:35:16,756 --> 01:35:19,524 And, Lizzy, I understand that you've submitted a statement. 1930 01:35:21,094 --> 01:35:25,328 And the foster parents, Mr. and Mrs. Wagner, are they present as well? 1931 01:35:25,330 --> 01:35:27,031 Yes, Your Honor. 1932 01:35:27,033 --> 01:35:29,000 And, Mr. and Mrs. Wagner, 1933 01:35:29,002 --> 01:35:31,736 is it accurate that you left Juan and Lita alone in your car 1934 01:35:31,738 --> 01:35:34,572 while you were being arrested for aggravated assault? 1935 01:35:34,574 --> 01:35:37,008 - Well, that... - Yes, Your Honor, but in our defense... 1936 01:35:37,010 --> 01:35:40,044 Sir, all I need to know is whether or not Lizzy is lying. 1937 01:35:40,046 --> 01:35:41,946 No, she's not lying. 1938 01:35:41,948 --> 01:35:44,314 And prior to that assault, 1939 01:35:44,316 --> 01:35:47,951 did you accost a 14-year-old honor student in the same school yard 1940 01:35:47,953 --> 01:35:53,525 and encourage him "to whip out his big, shaved plums"? 1941 01:35:55,061 --> 01:35:57,028 I said that, Your Honor, but again, 1942 01:35:57,030 --> 01:35:59,496 I thought it was the person who sent her the... 1943 01:35:59,498 --> 01:36:03,601 Mrs. Wagner, did you at one time force Lizzy's friends to leave your home 1944 01:36:03,603 --> 01:36:05,069 by way of a bedroom window? 1945 01:36:05,071 --> 01:36:08,438 - It was a ground floor window. - Good. Points for you. 1946 01:36:08,440 --> 01:36:13,777 And at that same occasion, did you tell Lizzy to call CPS and to come and take the kids? 1947 01:36:13,779 --> 01:36:16,113 - She didn't mean that. - I did not mean that. 1948 01:36:16,115 --> 01:36:17,814 That was in the heat of an argument. 1949 01:36:17,816 --> 01:36:20,918 - Your Honor, I have a statement. - Yes, I've read it, thank you. 1950 01:36:20,920 --> 01:36:24,354 - We actually wrote a new one. - Ma'am, excuse me, but I have your... 1951 01:36:24,356 --> 01:36:27,625 Please, Your Honor, we were up late working on it. I can read it very fast. 1952 01:36:27,627 --> 01:36:30,727 [clears throat] "Lizzy once asked us why we took them in. 1953 01:36:30,729 --> 01:36:32,929 And at the time, we couldn't answer her." 1954 01:36:32,931 --> 01:36:37,834 - Ma'am, please sit down. - Please, Your Honor, can you let me say the answer? 1955 01:36:37,836 --> 01:36:39,469 No. Sit. 1956 01:36:39,471 --> 01:36:41,404 This hearing is not about you. 1957 01:36:41,406 --> 01:36:44,842 Judging by Lizzy's statement, you might be back in court soon enough, 1958 01:36:44,844 --> 01:36:47,847 so let's save that heartwarming speech for that occasion. 1959 01:36:48,981 --> 01:36:52,149 Okay. Now, Miss Viara, 1960 01:36:52,151 --> 01:36:55,819 I see that you've been keeping up with your visits. That's good. 1961 01:36:55,821 --> 01:36:58,955 I also understand that you've been sober for the last five months. 1962 01:36:58,957 --> 01:37:01,391 Is that still the case? 1963 01:37:01,393 --> 01:37:04,894 - Yes. - That's very good news. 1964 01:37:04,896 --> 01:37:08,933 And if I were to put the kids in your care, 1965 01:37:08,935 --> 01:37:11,971 your current residence could accommodate them? 1966 01:37:13,472 --> 01:37:14,905 I think so. 1967 01:37:14,907 --> 01:37:18,808 It's small, but it works... Your Honor. 1968 01:37:18,810 --> 01:37:23,713 And, Miss Viara, do you feel capable of responsibly caring 1969 01:37:23,715 --> 01:37:27,319 for Juan, Lita, and Lizzy at this time? 1970 01:37:33,492 --> 01:37:34,927 Miss Viara. 1971 01:37:37,130 --> 01:37:39,364 Mama. 1972 01:37:41,500 --> 01:37:44,870 Yes, Your Honor. I'm capable now. 1973 01:37:57,984 --> 01:37:59,718 [sighs] 1974 01:38:09,828 --> 01:38:12,697 Everybody get ready for dinner. 1975 01:38:21,274 --> 01:38:23,540 Here you go. 1976 01:38:23,542 --> 01:38:26,210 What if when we go live with our mom, 1977 01:38:26,212 --> 01:38:29,412 she doesn't know how to make my noodles the way I like to have them? 1978 01:38:29,414 --> 01:38:32,347 Don't worry, pal. Lizzy will show her the way we do the cheese for you 1979 01:38:32,349 --> 01:38:34,617 so your mom can make it for you just the way you like. 1980 01:38:34,619 --> 01:38:37,520 - [Ellie] Yeah. - Okay. [sniffles] 1981 01:38:37,522 --> 01:38:41,925 Come on, guys. Don't be sad on our last night. 1982 01:38:41,927 --> 01:38:46,629 You know what? I think we should tell Pete and Ellie thank you, 1983 01:38:46,631 --> 01:38:49,133 you know, for everything they've done for us, yeah? 1984 01:38:49,135 --> 01:38:52,402 - Thank you. - Well, thank you, pal. 1985 01:38:52,404 --> 01:38:54,004 Yeah, thank you, guys. 1986 01:38:54,006 --> 01:38:57,073 - Lita? - I don't want to say anything. 1987 01:38:57,075 --> 01:38:58,710 Oh, honey. 1988 01:39:01,279 --> 01:39:03,847 [crying] 1989 01:39:03,849 --> 01:39:07,383 I'm just gonna go check on Lita. 1990 01:39:07,385 --> 01:39:11,255 I mean, unless you want to. 1991 01:39:11,257 --> 01:39:14,659 Yeah, I would, actually. Thanks. 1992 01:39:17,897 --> 01:39:20,662 Come on, buddy. You haven't touched your pasta. 1993 01:39:20,664 --> 01:39:23,068 You want me to reheat it for you? 1994 01:39:28,607 --> 01:39:30,206 It's okay, buddy. 1995 01:39:30,208 --> 01:39:33,078 That's okay, buddy. 1996 01:39:39,018 --> 01:39:41,851 [woman] ♪ It don't matter to the sun ♪ 1997 01:39:41,853 --> 01:39:44,555 - Good night, buddy. - Good night. 1998 01:39:46,557 --> 01:39:49,424 - ♪ If you go or if you stay ♪ - Sweetie, good night. I love you. 1999 01:39:49,426 --> 01:39:51,162 Love you too. 2000 01:39:53,531 --> 01:39:56,900 ♪ No, the sun is gonna rise ♪ 2001 01:39:56,902 --> 01:40:00,737 ♪ Gonna rise ♪ 2002 01:40:00,739 --> 01:40:03,608 ♪ Shine down On another day ♪ 2003 01:40:07,845 --> 01:40:12,650 ♪ There will be a tomorrow ♪ 2004 01:40:15,053 --> 01:40:19,090 ♪ Even if you choose To leave ♪ 2005 01:40:22,060 --> 01:40:27,999 ♪ 'Cause it don't matter To the sun, no, no ♪ 2006 01:40:29,534 --> 01:40:32,936 ♪ But it matters to me ♪ 2007 01:40:32,938 --> 01:40:39,510 ♪ It don't matter to the moon No, no ♪ 2008 01:40:40,912 --> 01:40:47,652 ♪ But it matters to me ♪ 2009 01:40:49,587 --> 01:40:53,958 Okay, all your court bears are in here, the new ones as well. 2010 01:40:54,858 --> 01:40:58,127 Speaking of court, um, 2011 01:40:58,129 --> 01:40:59,461 [clears throat] 2012 01:40:59,463 --> 01:41:03,433 I just wanted to apologize for what I wrote to the judge. 2013 01:41:03,435 --> 01:41:05,802 It was all true. 2014 01:41:05,804 --> 01:41:08,504 It was a little out of context maybe, but there's no hard feelings. 2015 01:41:08,506 --> 01:41:10,940 Actually, I wanted to give you the statement we wrote 2016 01:41:10,942 --> 01:41:14,177 that we couldn't read in court, just so you have it. 2017 01:41:14,179 --> 01:41:16,413 Yeah. 2018 01:41:16,415 --> 01:41:18,214 [car approaches] 2019 01:41:18,216 --> 01:41:19,550 Guys, Mom's here. 2020 01:41:20,651 --> 01:41:22,786 All right. Get up! Come on. Let's go. 2021 01:41:23,487 --> 01:41:25,421 Lita, come on, get your stuff. 2022 01:41:25,423 --> 01:41:26,925 Bye, Meatball. 2023 01:41:30,494 --> 01:41:34,733 Hey. I've got a car seat for Lita if you don't have one. 2024 01:41:37,535 --> 01:41:41,504 You guys picking us up? Where's Mom? 2025 01:41:41,506 --> 01:41:44,307 She was supposed to meet us at the office this morning 2026 01:41:44,309 --> 01:41:45,540 and she didn't show. 2027 01:41:45,542 --> 01:41:47,043 Oh, no. 2028 01:41:47,045 --> 01:41:48,910 She didn't answer her phone. 2029 01:41:48,912 --> 01:41:51,948 Did you go to her house? What if something happened to her? 2030 01:41:51,950 --> 01:41:54,717 Yes, we went to see her. She was very ashamed. 2031 01:41:54,719 --> 01:41:57,020 She said... she can't do it. 2032 01:41:57,022 --> 01:42:01,224 No, she didn't. Because why would she, um, fill out all the forms 2033 01:42:01,226 --> 01:42:03,826 and the court stuff and reunification stuff if she didn't... 2034 01:42:03,828 --> 01:42:08,197 - Lizzy, your mom said you filled out all those forms. - I helped, but so what? 2035 01:42:08,199 --> 01:42:12,235 She felt she was being pushed into something that she wasn't ready for. 2036 01:42:12,237 --> 01:42:15,405 No. I didn't push her. She's ready! 2037 01:42:15,407 --> 01:42:17,507 Just let me talk to her, please, 2038 01:42:17,509 --> 01:42:20,009 and then we can figure something out. 2039 01:42:20,011 --> 01:42:22,111 - Honey. - And she can take me home. 2040 01:42:22,113 --> 01:42:25,715 Honey, when we saw her, it was obvious. 2041 01:42:25,717 --> 01:42:27,717 She's using again. 2042 01:42:27,719 --> 01:42:29,554 She's not coming, baby. 2043 01:42:30,888 --> 01:42:34,325 Sweetie, we're so sorry. 2044 01:42:35,626 --> 01:42:36,960 [sobs] Lizzy. 2045 01:42:38,463 --> 01:42:39,728 Lizzy. 2046 01:42:39,730 --> 01:42:41,898 I'll go get her. You watch the kids. 2047 01:42:41,900 --> 01:42:45,034 - Just wait there, okay? - Lizzy! 2048 01:42:45,036 --> 01:42:46,971 Lizzy! 2049 01:42:56,481 --> 01:42:58,182 Lizzy! 2050 01:42:59,616 --> 01:43:01,618 - Lizzy? - Lizzy! 2051 01:43:07,292 --> 01:43:11,094 - Lizzy. - Please just go away. You're not my parents. 2052 01:43:11,096 --> 01:43:13,396 No, we're not. But you know what we are? We're here. 2053 01:43:13,398 --> 01:43:15,798 That's right, we're here and we love you. 2054 01:43:15,800 --> 01:43:19,267 What? No, you don't. You don't even know me. 2055 01:43:19,269 --> 01:43:21,770 Hey, what the hell's going on out here? 2056 01:43:21,772 --> 01:43:24,741 Could you just give us a few minutes, please? 2057 01:43:25,443 --> 01:43:27,744 Oh, okay. Sorry. 2058 01:43:28,580 --> 01:43:31,746 Lizzy, honey, we do know you. 2059 01:43:31,748 --> 01:43:35,118 We... We know that you hate cheese, 2060 01:43:35,120 --> 01:43:37,520 but you really love cheeseburgers. 2061 01:43:37,522 --> 01:43:40,289 And we know that when you feel good in the morning, 2062 01:43:40,291 --> 01:43:43,391 you put on a little less makeup than you do on the bad days. 2063 01:43:43,393 --> 01:43:46,128 Exactly. And we know that the most important thing in the world to you 2064 01:43:46,130 --> 01:43:49,164 is to protect Juan and Lita from the things nobody protected you from. 2065 01:43:49,166 --> 01:43:51,200 - We know that about you, right? - Yes, honey. 2066 01:43:51,202 --> 01:43:53,169 [whispers] You guys are doing good. 2067 01:43:53,171 --> 01:43:55,804 - I'm sorry. - We know there's so much we don't know. 2068 01:43:55,806 --> 01:44:00,376 But if you're afraid we can't handle knowing the bad stuff, or the scary stuff, 2069 01:44:00,378 --> 01:44:01,911 we can, I promise. 2070 01:44:01,913 --> 01:44:04,447 Yeah, bring it. Whatever you got, we want it. 2071 01:44:04,449 --> 01:44:06,448 Because we love you, Lizzy. 2072 01:44:06,450 --> 01:44:10,721 Stop saying that. Please just go away, please. 2073 01:44:12,357 --> 01:44:14,325 Please. 2074 01:44:34,077 --> 01:44:38,079 - Is Lizzy okay? - She's a little upset right now, buddy. 2075 01:44:38,081 --> 01:44:39,681 - Are you okay? - Yeah, I'm good. 2076 01:44:39,683 --> 01:44:41,952 Here she is. 2077 01:44:47,559 --> 01:44:49,160 So... 2078 01:44:49,860 --> 01:44:53,429 um, here's what I think is best. 2079 01:44:53,431 --> 01:44:58,634 I know Juan and Lita are more like what you had in mind when you got into this. 2080 01:44:58,636 --> 01:45:00,335 Come on, baby. 2081 01:45:00,337 --> 01:45:04,172 So I think the best thing is for you to adopt them. 2082 01:45:04,174 --> 01:45:09,911 And... And I'll just ask Karen for, um, a different placement. 2083 01:45:09,913 --> 01:45:11,080 - So... - [Ellie] No. 2084 01:45:11,082 --> 01:45:12,814 - No, it'll be good. - No, honey. 2085 01:45:12,816 --> 01:45:14,350 We need your help with Juan and Lita. 2086 01:45:14,352 --> 01:45:16,519 We're not doing this without you. 2087 01:45:16,521 --> 01:45:19,788 I'll visit all the time and you can call me if you need help for anything. 2088 01:45:19,790 --> 01:45:23,391 - No. - Pete, I really don't want to argue about this right now. 2089 01:45:23,393 --> 01:45:27,028 I don't care. I said no. That's not happening, okay? 2090 01:45:27,030 --> 01:45:28,564 - You're with us now. - Yeah. 2091 01:45:28,566 --> 01:45:30,633 And you know why? We've got a cosmic connection. 2092 01:45:30,635 --> 01:45:32,734 That's right, we've got a cosmic connection. 2093 01:45:32,736 --> 01:45:35,638 I know you feel sorry for me right now, but you really don't have to... 2094 01:45:35,640 --> 01:45:37,607 It's got nothing to do with what just happened. 2095 01:45:37,609 --> 01:45:40,445 Where's the court statement Ellie gave you? 2096 01:45:41,546 --> 01:45:43,780 [sighs] 2097 01:45:45,682 --> 01:45:47,818 See this? Read that. 2098 01:45:51,255 --> 01:45:55,223 "Lizzy once asked me why we did this, why we took them in. 2099 01:45:55,225 --> 01:45:58,261 We couldn't give her an answer at the time. 2100 01:45:58,263 --> 01:46:03,434 We did it because something was missing in our lives, but we didn't know what it was. 2101 01:46:04,302 --> 01:46:08,403 It was Juan, Lita, and Lizzy." 2102 01:46:08,405 --> 01:46:09,771 You see? 2103 01:46:09,773 --> 01:46:12,540 You were what was missing, Lizzy. 2104 01:46:12,542 --> 01:46:15,711 But now you're here and you are stuck with us. 2105 01:46:15,713 --> 01:46:18,280 - That's right. - We're gonna be at every soccer game. 2106 01:46:18,282 --> 01:46:20,716 We're gonna be all over your ass about your grades. 2107 01:46:20,718 --> 01:46:22,718 We're gonna buy you your first prom dress. 2108 01:46:22,720 --> 01:46:27,022 It's gonna be really pretty. But not too revealing. Super sweet. 2109 01:46:27,024 --> 01:46:28,957 You know, not too sexy. 2110 01:46:28,959 --> 01:46:31,859 Just like... really, that gorgeous sweet spot. 2111 01:46:31,861 --> 01:46:33,428 Yeah. And when you graduate high school, 2112 01:46:33,430 --> 01:46:35,864 we're gonna be in the front row embarrassing you. 2113 01:46:35,866 --> 01:46:39,000 We're gonna be in the front row again when you graduate college, or even if you don't. 2114 01:46:39,002 --> 01:46:41,936 You will be graduating college, 'cause it's so important and you're so smart. 2115 01:46:41,938 --> 01:46:45,641 I don't mean to push, but it just opens up so many more opportunities. 2116 01:46:45,643 --> 01:46:48,277 But either way, we're gonna be there for you. 2117 01:46:48,279 --> 01:46:50,413 And someday I'm gonna give you away at your wedding. 2118 01:46:50,415 --> 01:46:54,215 Even if I think the guy's a pissant and he's not good enough for my little girl. 2119 01:46:54,217 --> 01:46:55,949 That's right. Someday in the future. 2120 01:46:55,951 --> 01:47:00,891 Someday in the way, way, way off, deep, deep, deep distant future. 2121 01:47:01,725 --> 01:47:04,094 Lizzy, can we go home now? 2122 01:47:08,965 --> 01:47:10,466 Yeah, I guess we can. 2123 01:47:10,468 --> 01:47:12,102 [chuckles] 2124 01:47:15,740 --> 01:47:17,473 I know you don't like this, 2125 01:47:17,475 --> 01:47:20,874 but you're gonna have to get used to it once in a while, okay? 2126 01:47:20,876 --> 01:47:25,080 Can I get one? I haven't gotten a single hug from you since I've known you. 2127 01:47:25,082 --> 01:47:27,117 - [laughs] - Please? 2128 01:47:31,622 --> 01:47:35,624 Hi. I don't know the whole context of everything. 2129 01:47:35,626 --> 01:47:39,829 But I'm just wondering if I can just get in on that hug a little bit. 2130 01:47:39,831 --> 01:47:42,597 We're good! Thank you so much. We're good, thank you. 2131 01:47:42,599 --> 01:47:46,801 Sorry. That was just wrong. Yeah, I just do that. You guys hug. 2132 01:47:46,803 --> 01:47:48,570 I crossed a boundary there. 2133 01:47:48,572 --> 01:47:50,840 Everything's gonna work out great too. 2134 01:47:50,842 --> 01:47:53,343 I can tell. [gasps] 2135 01:47:55,579 --> 01:47:56,812 Hi! 2136 01:47:56,814 --> 01:48:00,417 Oh! Oh, thank you! 2137 01:48:00,951 --> 01:48:03,654 - Bye. - Bye! 2138 01:48:08,458 --> 01:48:11,659 Are you with them? Do you know those guys? 2139 01:48:11,661 --> 01:48:13,762 Yeah. Why? 2140 01:48:13,764 --> 01:48:15,230 Do you guys want to come in? 2141 01:48:15,232 --> 01:48:17,800 - Uh... - I-I made a pie. 2142 01:48:17,802 --> 01:48:19,267 - No, thank you. - Yes! 2143 01:48:19,269 --> 01:48:21,469 - Karen! - It's pie. You know I love pie. 2144 01:48:21,471 --> 01:48:26,276 Great. Yeah, I just... I have so many feelings. 2145 01:48:27,110 --> 01:48:28,977 [man] ♪ Under the surface ♪ 2146 01:48:28,979 --> 01:48:32,614 ♪ You don't know What you'll find ♪ 2147 01:48:32,616 --> 01:48:37,152 ♪ Mmm, until it's your time ♪ 2148 01:48:37,154 --> 01:48:39,354 ♪ No second chances ♪ 2149 01:48:39,356 --> 01:48:42,991 ♪ But all we can do is try ♪ 2150 01:48:42,993 --> 01:48:46,630 ♪ Mmm, I made up my mind ♪ 2151 01:48:47,431 --> 01:48:50,031 ♪ I can't see you ♪ 2152 01:48:50,033 --> 01:48:52,501 ♪ But I hear your call ♪ 2153 01:48:52,503 --> 01:48:56,304 ♪ Baby, hold on now ♪ 2154 01:48:56,306 --> 01:48:58,475 ♪ We're going home ♪ 2155 01:48:59,576 --> 01:49:01,309 ♪ If we make it or we don't ♪ 2156 01:49:01,311 --> 01:49:02,811 ♪ We won't be alone ♪ 2157 01:49:02,813 --> 01:49:05,713 Go potty, put your shoes on. We're gonna go, okay? 2158 01:49:05,715 --> 01:49:07,182 Okay! 2159 01:49:07,184 --> 01:49:08,683 [Pete] Whoa, Juan. What are you doing, buddy? 2160 01:49:08,685 --> 01:49:10,318 You can't wear sneakers. We gotta look good today. 2161 01:49:10,320 --> 01:49:12,788 Mom, have you seen my phone? 2162 01:49:12,790 --> 01:49:16,792 Uh, no. Wait, you mean the one in your hand? 2163 01:49:16,794 --> 01:49:19,026 Lita, honey, did you go potty? 2164 01:49:19,028 --> 01:49:20,628 - I went potty! - Okay, good job. 2165 01:49:20,630 --> 01:49:22,630 - Everybody go potty! - Yeah, I went potty. 2166 01:49:22,632 --> 01:49:25,132 - Got that packet we're supposed to bring? - Yeah, I'm all set. 2167 01:49:25,134 --> 01:49:27,537 - Let's go, guys. - Let's go. 2168 01:49:31,775 --> 01:49:33,174 I'm gonna beat you! 2169 01:49:33,176 --> 01:49:34,542 [Lizzy speaking Spanish] 2170 01:49:34,544 --> 01:49:37,512 [Pete speaking broken Spanish] No, no, no. 2171 01:49:37,514 --> 01:49:41,049 [Spanish] No distracted driving, okay? 2172 01:49:41,051 --> 01:49:42,584 - All right. - All right? 2173 01:49:42,586 --> 01:49:44,419 - She's gonna drive. - Oh, yeah? 2174 01:49:44,421 --> 01:49:46,788 Yes, but I have the phone and I'll sit in the front 2175 01:49:46,790 --> 01:49:50,694 in case I have to grab the wheel or shut down the power, okay? 2176 01:49:52,929 --> 01:49:54,731 [whining] 2177 01:49:55,398 --> 01:49:57,634 Sandy, come on, it's started! 2178 01:49:58,368 --> 01:50:00,170 - Did I make it? - Yeah, yeah, yeah. 2179 01:50:01,204 --> 01:50:02,838 What's that? 2180 01:50:02,840 --> 01:50:05,373 - [gasps] - Lizzy made it for me. You didn't get one? 2181 01:50:05,375 --> 01:50:09,176 You got a T-shirt? You got a T-shirt? 2182 01:50:09,178 --> 01:50:11,414 You may all be seated. 2183 01:50:13,015 --> 01:50:14,883 Good morning, folks. 2184 01:50:14,885 --> 01:50:16,618 You know, family court is important... 2185 01:50:16,620 --> 01:50:20,522 Wait. Wait! Wait! [sighs] Wait. 2186 01:50:20,524 --> 01:50:24,359 Grandma Sandy's in the house. We can begin. 2187 01:50:24,361 --> 01:50:26,962 Told you we'd make it. Stop it! 2188 01:50:26,964 --> 01:50:29,197 - These seats are saved. - Yeah, they're saved for me. 2189 01:50:29,199 --> 01:50:31,768 - Move over. - Stop it! 2190 01:50:32,903 --> 01:50:36,038 - Go ahead, Judge. - Thank you, Grandma Sandy. 2191 01:50:37,007 --> 01:50:38,673 She got a T-shirt. 2192 01:50:38,675 --> 01:50:42,176 You know, family court is important work. 2193 01:50:42,178 --> 01:50:43,912 But it's difficult work. 2194 01:50:43,914 --> 01:50:47,081 We spend day in and day out dealing with things 2195 01:50:47,083 --> 01:50:50,251 that we feel no family should have to go through. 2196 01:50:50,253 --> 01:50:53,757 So on these rare days when we get to smile at work, 2197 01:50:54,791 --> 01:50:56,958 these days mean a great deal to all of us. 2198 01:50:56,960 --> 01:51:01,128 And I may not look it, but I'm a huge cornball 2199 01:51:01,130 --> 01:51:03,565 and I live for this. 2200 01:51:03,567 --> 01:51:05,234 Ronit? 2201 01:51:05,769 --> 01:51:08,672 [pop song intro] 2202 01:51:09,639 --> 01:51:12,041 - Yeah! - [people laughing] 2203 01:51:12,043 --> 01:51:13,641 I love this song. 2204 01:51:13,643 --> 01:51:17,544 We are here today to officially create a new family. 2205 01:51:17,546 --> 01:51:19,646 Peter and Elinore Wagner, 2206 01:51:19,648 --> 01:51:24,719 do you wish to adopt Juan, Lita, and Lizzy into your family today? 2207 01:51:24,721 --> 01:51:27,154 - Yes, Your Honor. - Yes, Your Honor. 2208 01:51:27,156 --> 01:51:31,126 It's just the song that's got me a little emotional. 2209 01:51:31,828 --> 01:51:33,828 Juan, Lita, and Lizzy, 2210 01:51:33,830 --> 01:51:37,198 would you like Peter and Elinore to be your mom and dad? 2211 01:51:37,200 --> 01:51:38,768 Sure. 2212 01:51:39,436 --> 01:51:41,836 - Yes, please. - Yes! 2213 01:51:41,838 --> 01:51:44,104 - [laughing] - Well, then, 2214 01:51:44,106 --> 01:51:47,174 by the authority vested in me by the state of California, 2215 01:51:47,176 --> 01:51:50,478 I pronounce you a family. 2216 01:51:50,480 --> 01:51:53,081 ♪ We can build this dream Together ♪ 2217 01:51:53,083 --> 01:51:54,716 ♪ Standing strong forever ♪ 2218 01:51:54,718 --> 01:51:58,886 - [cheering] - ♪ Nothing's gonna stop us now ♪ 2219 01:51:58,888 --> 01:52:02,624 ♪ And if this world Runs out of lovers ♪ 2220 01:52:02,626 --> 01:52:05,226 ♪ We'll still have each other ♪ 2221 01:52:05,228 --> 01:52:07,227 ♪ Nothing's gonna stop us ♪ 2222 01:52:07,229 --> 01:52:09,329 - Here you go. - Thank you. 2223 01:52:09,331 --> 01:52:11,899 - Would you like to take a picture with the judge? - Yeah, sure. Thank you. 2224 01:52:11,901 --> 01:52:14,002 Yeah, let's do it. 2225 01:52:14,004 --> 01:52:16,471 That's gonna be us soon. 2226 01:52:16,473 --> 01:52:19,974 Oh, I'm part of this family too. 2227 01:52:19,976 --> 01:52:22,910 - Okay, thank you. - Wait, me too! 2228 01:52:22,912 --> 01:52:26,280 - I'd like to be in the picture. - Are you sure? We're not... 2229 01:52:26,282 --> 01:52:28,950 We should all go. I think they'd like that. 2230 01:52:28,952 --> 01:52:30,717 Okay. Okay. Yeah. 2231 01:52:30,719 --> 01:52:34,789 ♪ Forever and ever ♪ 2232 01:52:34,791 --> 01:52:37,559 Hey! 2233 01:52:39,129 --> 01:52:40,828 Whoo. 2234 01:52:40,830 --> 01:52:43,196 Okay! Okay. 2235 01:52:43,198 --> 01:52:44,832 Anybody else? 2236 01:52:44,834 --> 01:52:47,904 - Yeah, you too. Come on! - [laughing] 2237 01:52:49,606 --> 01:52:52,006 Okay, I think that's everybody. 2238 01:52:52,008 --> 01:52:55,375 - Say "family." - Family! 2239 01:52:55,377 --> 01:52:57,611 ♪ We can build this dream Together ♪ 2240 01:52:57,613 --> 01:53:00,280 ♪ Standing strong forever ♪ 2241 01:53:00,282 --> 01:53:03,885 ♪ Nothing's gonna stop us now ♪ 2242 01:53:03,887 --> 01:53:07,689 ♪ And if this world Runs out of lovers ♪ 2243 01:53:07,691 --> 01:53:10,290 ♪ We'll still have each other ♪ 2244 01:53:10,292 --> 01:53:12,860 ♪ Nothing's gonna stop us ♪ 2245 01:53:12,862 --> 01:53:15,096 ♪ Nothing's gonna stop us ♪ 2246 01:53:15,098 --> 01:53:17,397 ♪ We can build this dream Together ♪ 2247 01:53:17,399 --> 01:53:20,500 - ♪ Standing strong forever ♪ - ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 2248 01:53:20,502 --> 01:53:23,971 ♪ Nothing's gonna stop us now ♪ 2249 01:53:23,973 --> 01:53:30,210 ♪ Nothing's gonna stop us now ♪ 2250 01:53:30,212 --> 01:53:34,882 - ♪ Nothing's gonna stop us ♪ - ♪ Oh, no ♪ 2251 01:53:34,884 --> 01:53:37,652 ♪ We can build this dream Together ♪ 2252 01:53:37,654 --> 01:53:40,922 - ♪ Standing strong forever ♪ - ♪ I know ♪ 2253 01:53:40,924 --> 01:53:42,558 [new song starts] 2254 01:53:49,866 --> 01:53:55,036 ♪ My feet are sore From walking all night long ♪ 2255 01:53:55,038 --> 01:54:00,174 ♪ No direction When there's nowhere to go ♪ 2256 01:54:00,176 --> 01:54:05,178 ♪ Empty picture frames Of times long gone ♪ 2257 01:54:05,180 --> 01:54:09,616 ♪ Lonely echoes Of the stories we told ♪ 2258 01:54:09,618 --> 01:54:13,221 ♪ If you put on my shoes ♪ 2259 01:54:13,223 --> 01:54:15,455 ♪ Walk a mile or two ♪ 2260 01:54:15,457 --> 01:54:19,794 ♪ Till your eyes open wider Than... ♪ 2261 01:54:19,796 --> 01:54:23,430 ♪ Then I will meet you there ♪ 2262 01:54:23,432 --> 01:54:25,800 ♪ Where the air is clear ♪ 2263 01:54:25,802 --> 01:54:28,870 ♪ Pinky swear I'll meet you there ♪ 2264 01:54:28,872 --> 01:54:34,007 ♪ And I'll stay with you And see new colors ♪ 2265 01:54:34,009 --> 01:54:39,046 ♪ And I'll say today Until forever ♪ 2266 01:54:39,048 --> 01:54:43,985 ♪ And I'll stay with you And see new colors ♪ 2267 01:54:43,987 --> 01:54:46,621 ♪ My eyes are open wider ♪ 2268 01:54:46,623 --> 01:54:49,257 ♪ Today until forever ♪ 2269 01:54:49,259 --> 01:54:51,159 ♪ I'll stay with you ♪ 2270 01:54:51,161 --> 01:54:56,196 ♪ Familiar faces As we chase the moon ♪ 2271 01:54:56,198 --> 01:55:01,334 ♪ I'll fall in love And I'll come crying To you ♪ 2272 01:55:01,336 --> 01:55:07,041 ♪ Through the changes And the heart's battles ♪ 2273 01:55:07,043 --> 01:55:10,812 ♪ I'll lay my troubled bones On you ♪ 2274 01:55:10,814 --> 01:55:14,414 ♪ If you put on my shoes ♪ 2275 01:55:14,416 --> 01:55:16,851 ♪ Walk a mile or two ♪ 2276 01:55:16,853 --> 01:55:21,021 ♪ Till your eyes open wider Than they used to ♪ 2277 01:55:21,023 --> 01:55:24,558 ♪ Then I will meet you there ♪ 2278 01:55:24,560 --> 01:55:27,061 ♪ Where the air is clear ♪ 2279 01:55:27,063 --> 01:55:30,164 ♪ Pinky swear I'll meet you there ♪ 2280 01:55:30,166 --> 01:55:35,136 ♪ And I'll stay with you And see new colors ♪ 2281 01:55:35,138 --> 01:55:40,241 ♪ And I'll stay today Until forever ♪ 2282 01:55:40,243 --> 01:55:45,245 ♪ And I'll stay with you And see new colors ♪ 2283 01:55:45,247 --> 01:55:50,483 ♪ My eyes are open wider Today until forever ♪ 2284 01:55:50,485 --> 01:55:52,320 ♪ I'll stay with you ♪ 2285 01:55:52,322 --> 01:55:56,558 [chorus vocalizing] 2286 01:56:00,730 --> 01:56:02,966 ♪ I'll stay with you ♪ 2287 01:56:11,006 --> 01:56:16,042 ♪ And I'll stay with you And see new colors ♪ 2288 01:56:16,044 --> 01:56:21,082 ♪ And I'll stay today Until forever ♪ 2289 01:56:21,084 --> 01:56:26,053 ♪ And I'll stay with you And see new colors ♪ 2290 01:56:26,055 --> 01:56:32,060 ♪ My eyes are open wider Today until forever ♪ 2291 01:56:33,161 --> 01:56:36,732 [chorus vocalizing] 2292 01:56:41,536 --> 01:56:44,105 ♪ I'll stay with you ♪ 2293 01:56:44,107 --> 01:56:46,539 ♪ Oh-whoa, whoa, whoa ♪ 2294 01:56:46,541 --> 01:56:50,013 ♪ My eyes are open wider ♪ 2295 01:56:50,780 --> 01:56:53,380 ♪ And I ♪ 2296 01:56:53,382 --> 01:56:56,415 ♪ And I will hold you too ♪ 2297 01:56:56,417 --> 01:56:58,852 ♪ And I can sing to you ♪ 2298 01:56:58,854 --> 01:57:01,554 ♪ Close your eyes, memorize ♪ 2299 01:57:01,556 --> 01:57:03,792 ♪ How I used to ♪ 2300 01:57:03,794 --> 01:57:08,794 Subtitles by explosiveskull 2300 01:57:09,305 --> 01:57:15,711 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 188847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.