All language subtitles for High.Society.2018.WEB-DL.NF

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:05,024 Sub by NETFLIX Ripped by @SULTAN KHILAF. 2 00:00:05,048 --> 00:00:07,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub. 3 00:01:51,542 --> 00:01:53,250 Before we begin, I have a question. 4 00:01:53,333 --> 00:01:54,583 Who here is an economics major? 5 00:01:56,208 --> 00:01:58,625 Okay. You all know I'm a popular professor, right? 6 00:01:59,708 --> 00:02:02,292 There are so many students who want to take my class, 7 00:02:02,875 --> 00:02:04,750 but I can't accept all of them. 8 00:02:05,333 --> 00:02:07,417 Can you drop the class for them? 9 00:02:07,500 --> 00:02:10,042 - Excuse me? - Drop my class. 10 00:02:11,125 --> 00:02:12,250 - That's a bit... - I mean, 11 00:02:12,333 --> 00:02:15,583 can't you leave for students with other majors to take this class? 12 00:02:15,667 --> 00:02:18,167 If I drop this class, I can't enroll again. 13 00:02:19,167 --> 00:02:20,208 Right. Okay. 14 00:02:21,167 --> 00:02:22,667 All right, think about this. 15 00:02:22,750 --> 00:02:25,708 As you see, young musicians and artists 16 00:02:26,000 --> 00:02:28,417 who led the so-called "Hongdae Culture" 17 00:02:28,500 --> 00:02:31,875 were chased out of the area when Hongdae became popular. 18 00:02:32,667 --> 00:02:34,667 They moved to Yeonnam-dong, 19 00:02:34,750 --> 00:02:36,375 but had to relocate when the rent rose. 20 00:02:36,458 --> 00:02:38,833 When all seemed good at Mangwon-dong, 21 00:02:38,917 --> 00:02:41,250 they were chased out again because of Starbucks. 22 00:02:41,917 --> 00:02:44,375 All right, how do we solve this problem? 23 00:02:52,958 --> 00:02:53,958 Hello. 24 00:02:54,542 --> 00:02:56,375 Isn't that too thin? 25 00:02:57,083 --> 00:02:59,208 It's 50pi, so it'll be strong enough for most things. 26 00:02:59,708 --> 00:03:02,042 Do you know how much the projector weighs? 27 00:03:02,833 --> 00:03:05,250 A 20,000 lumens projector weighs 47 kilograms. 28 00:03:05,333 --> 00:03:07,833 With the brackets, it weighs 52 kilograms. 29 00:03:08,042 --> 00:03:10,667 It's how much I weighed this morning. Should I step on it? 30 00:03:10,750 --> 00:03:13,042 We checked that already. 31 00:03:14,792 --> 00:03:17,125 Everything will be ready on time, ma'am. 32 00:03:18,083 --> 00:03:19,833 The quality is what's important. 33 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 Yes, ma'am. 34 00:03:23,583 --> 00:03:24,958 Ms. Min, what is this? 35 00:03:25,042 --> 00:03:26,083 It's Zhou Zhang. 36 00:03:26,750 --> 00:03:29,125 Zhou Zhang? I thought we dropped that. 37 00:03:29,208 --> 00:03:31,333 I talked with the director about this. 38 00:03:31,792 --> 00:03:33,250 Isn't that enough, then? 39 00:03:34,208 --> 00:03:35,333 Good work. 40 00:03:54,000 --> 00:03:54,833 Director. 41 00:03:54,917 --> 00:03:56,083 {\an8}DIRECTOR LEE HWA-LAN. 42 00:03:56,167 --> 00:03:59,583 Wouldn't it be better to just go to court than give up the ranch? 43 00:03:59,667 --> 00:04:02,042 You can request alimony separately, 44 00:04:02,125 --> 00:04:03,917 so that would be the best choice, but... 45 00:04:04,583 --> 00:04:06,958 I'm absolutely sure Yong-seok is cheating on me, 46 00:04:07,042 --> 00:04:09,792 but he doesn't have any loose ends. 47 00:04:13,250 --> 00:04:15,458 - What is it? - I saw that a Zhou Zhang came in. 48 00:04:15,542 --> 00:04:18,208 Zhou Zhang is nice. People would go crazy for one of his pieces. 49 00:04:18,292 --> 00:04:20,625 We already chose the pieces for our new artists exhibition, 50 00:04:20,708 --> 00:04:22,208 and the press announced it already. 51 00:04:22,792 --> 00:04:23,792 Really? 52 00:04:23,958 --> 00:04:25,625 I guess we'll need a new article. 53 00:04:26,042 --> 00:04:29,458 Director, the reopening exhibit is about showing our center's direction, and... 54 00:04:29,542 --> 00:04:32,000 So why is the vice director having issues, 55 00:04:32,083 --> 00:04:34,042 when I find the direction fine? 56 00:04:36,542 --> 00:04:38,667 Just stick to your job. 57 00:04:39,917 --> 00:04:44,208 You must think you'll become the director as soon as I get promoted to chairwoman, 58 00:04:44,292 --> 00:04:46,125 but not anyone can be a director. 59 00:04:52,292 --> 00:04:54,083 Did you know Zhou Zhang was coming in? 60 00:04:55,875 --> 00:04:58,667 I just heard about it a minute ago. 61 00:04:59,458 --> 00:05:01,500 {\an8}The reporter, Ms. Yoon, called. 62 00:05:02,625 --> 00:05:04,583 {\an8}Are you going to Alt Space tonight? 63 00:05:05,167 --> 00:05:08,583 {\an8}All the artists who worked on the reopening exhibit are coming. 64 00:05:11,000 --> 00:05:13,750 But the problem is that we can't just 65 00:05:13,833 --> 00:05:16,125 suppress the housing market. 66 00:05:16,208 --> 00:05:18,500 That is the pressing problem with reform. 67 00:05:18,583 --> 00:05:20,833 Professor, when will the reform take place? 68 00:05:20,917 --> 00:05:23,542 People are about to get evicted, and you're saying 69 00:05:23,625 --> 00:05:25,167 they should just wait until then? 70 00:05:25,250 --> 00:05:26,375 Wait a minute. 71 00:05:26,458 --> 00:05:30,333 It really is a problem that rent has risen to unbearable levels. 72 00:05:30,417 --> 00:05:31,958 Well then, 73 00:05:32,042 --> 00:05:34,083 is there any practical way to resolve this? 74 00:05:36,542 --> 00:05:37,917 Professor Jang? 75 00:05:39,292 --> 00:05:40,417 They should pay the rent. 76 00:05:40,500 --> 00:05:41,333 What? 77 00:05:41,417 --> 00:05:43,667 They should pay the rent. 78 00:05:43,750 --> 00:05:47,208 Are all landlords evil people? 79 00:05:47,292 --> 00:05:49,625 They have a chance to make profit through real estate, 80 00:05:49,708 --> 00:05:51,667 How can we stop them from raising rent? 81 00:05:52,292 --> 00:05:54,292 I get what you're saying, but the thing is 82 00:05:54,375 --> 00:05:57,542 that in reality, paying rent is extremely difficult. 83 00:05:57,625 --> 00:05:59,083 We can help them pay. 84 00:05:59,167 --> 00:06:00,542 How would that be possible? 85 00:06:01,167 --> 00:06:05,250 A civic bank could offer low-interest and long-term loans 86 00:06:05,333 --> 00:06:08,083 to small business owners to help them pay rent. 87 00:06:08,583 --> 00:06:10,083 Professor Jang. 88 00:06:10,167 --> 00:06:13,583 Small business owners are getting chased out right now, 89 00:06:13,667 --> 00:06:16,750 and we're having a serious discussion here 90 00:06:16,833 --> 00:06:19,375 about how to protect the rights of our citizens. 91 00:06:19,458 --> 00:06:20,898 - This far-fetched... - You're right. 92 00:06:21,917 --> 00:06:23,125 Tenants are citizens. 93 00:06:23,542 --> 00:06:25,958 But landlords are citizens as well. 94 00:06:26,500 --> 00:06:29,250 Of course, there is a difference in their wealth, 95 00:06:29,333 --> 00:06:32,208 but both are citizens that require protection. 96 00:06:32,833 --> 00:06:35,083 We have to focus on mutual benefits while coexisting. 97 00:06:35,167 --> 00:06:39,875 All politicians think about is which side they should support to get more votes. 98 00:06:40,083 --> 00:06:42,667 Isn't that why they can't find a practical solution? 99 00:06:44,417 --> 00:06:45,417 He's pretty harsh. 100 00:06:45,875 --> 00:06:47,500 - Isn't he charismatic? - Our citizens 101 00:06:47,583 --> 00:06:50,042 achieved things that the US and Finland couldn't. 102 00:06:51,125 --> 00:06:53,958 Forbidding desire is totalitarianism. 103 00:06:54,500 --> 00:06:57,333 And letting desires go wild 104 00:06:57,417 --> 00:06:58,625 is laissez-faire. 105 00:06:59,000 --> 00:07:02,042 But encouraging reasonable levels of desire, 106 00:07:02,500 --> 00:07:05,000 is the responsibility of a civic society. 107 00:07:05,083 --> 00:07:07,208 Oh, thank you. 108 00:07:07,292 --> 00:07:09,208 - Thank you. - I'll see you at school. 109 00:07:09,292 --> 00:07:11,083 - All right. - Take care. 110 00:07:19,292 --> 00:07:20,667 Excuse me, Professor. 111 00:07:21,167 --> 00:07:22,583 Do you remember me? 112 00:07:24,125 --> 00:07:25,125 Were you my student? 113 00:07:25,625 --> 00:07:28,875 I took your class before, "The Birth of a Civic Capitalist." 114 00:07:29,083 --> 00:07:30,875 I didn't know I'd see you again like this. 115 00:07:31,250 --> 00:07:32,970 This is how we meet after students graduate. 116 00:07:33,000 --> 00:07:36,542 You mentioned during class how a civic bank was necessary, 117 00:07:36,625 --> 00:07:37,945 and you're actually doing it now. 118 00:07:38,833 --> 00:07:41,667 We'll have to see. Thank you for today. 119 00:07:41,875 --> 00:07:43,458 I'll go to the rally tomorrow. 120 00:07:43,708 --> 00:07:44,750 Good luck, sir. 121 00:07:58,083 --> 00:08:00,792 - I'll get going now. - Bye. 122 00:08:15,000 --> 00:08:16,875 Ma'am, you really came. 123 00:08:17,083 --> 00:08:19,083 I didn't think you'd come. 124 00:08:19,167 --> 00:08:22,083 I heard the rising artist exhibit got cancelled. 125 00:08:22,167 --> 00:08:24,333 Gosh, this is so embarrassing. 126 00:08:24,417 --> 00:08:26,125 I already told everyone about it. 127 00:08:26,208 --> 00:08:28,542 We're here today to congratulate the opening of Alt Space, 128 00:08:28,625 --> 00:08:30,083 - so hold it. - I trusted you. 129 00:08:30,167 --> 00:08:32,000 Cheers to Alt Space! 130 00:08:32,083 --> 00:08:33,667 - Cheers! - Cheers! 131 00:08:33,750 --> 00:08:35,833 I wanted to do something like this too. 132 00:08:36,083 --> 00:08:37,083 Congratulations. 133 00:08:45,000 --> 00:08:47,667 You know Zio Shin, right? He was invited to the Documenta. 134 00:08:47,750 --> 00:08:50,417 Yes. I thought he was in Paris, though. 135 00:08:50,500 --> 00:08:53,083 Right. He's just here for a short while. 136 00:08:53,708 --> 00:08:55,833 It's something about a dance collaboration. 137 00:08:56,208 --> 00:08:58,208 Why? Do you want an introduction? 138 00:08:58,458 --> 00:09:00,000 It's fine, maybe later. 139 00:09:26,417 --> 00:09:28,708 The weather was nice, but it's raining now. 140 00:09:31,500 --> 00:09:33,333 "Alternative space." 141 00:09:33,500 --> 00:09:35,875 That's a really tacky name. 142 00:09:36,667 --> 00:09:40,000 But it takes quite a lot of courage to call it "alternative" himself. 143 00:09:41,708 --> 00:09:44,292 Is it true? About Zhou Zhang? 144 00:09:44,375 --> 00:09:46,042 I need your help, Ms. Yoon. 145 00:09:47,375 --> 00:09:49,917 We're buying three pieces from him. 146 00:09:50,083 --> 00:09:51,708 One is getting sent to a Paris auction. 147 00:09:51,833 --> 00:09:53,792 - The sponsor? - Hwayoung Group. 148 00:09:53,917 --> 00:09:55,583 Another conglomerate story? 149 00:09:55,667 --> 00:09:58,542 It's a bit cliché, and there's no evidence. 150 00:09:59,250 --> 00:10:00,667 How about abuse of power? 151 00:10:01,042 --> 00:10:02,792 They suddenly backed out of the contract, 152 00:10:02,875 --> 00:10:04,375 and they took away opportunities 153 00:10:04,458 --> 00:10:06,458 from local artists just to invite a foreign one. 154 00:10:08,958 --> 00:10:11,542 So you won't even drink with losers like us? 155 00:10:11,625 --> 00:10:12,958 How ridiculous. 156 00:10:13,458 --> 00:10:16,875 If you're a mysterious artist who doesn't even do interviews, why are you here? 157 00:10:16,958 --> 00:10:20,000 You should greet a senior artist if you see one, you shit. 158 00:10:20,083 --> 00:10:21,917 - What's up with you? - You know 159 00:10:22,000 --> 00:10:23,976 - that I'm not usually like this. - Of course, I do. 160 00:10:24,000 --> 00:10:25,208 It's okay. I'll take him. 161 00:10:25,500 --> 00:10:27,625 - Stop. Come here. - How could he do that to me? 162 00:10:27,708 --> 00:10:31,167 - Come on. - I was just... 163 00:10:31,250 --> 00:10:32,917 - I didn't mean... - Let's go, come on. 164 00:10:33,000 --> 00:10:35,417 What an asshole. 165 00:10:41,333 --> 00:10:44,000 The past love. 166 00:10:44,083 --> 00:10:47,542 Becomes a thorn. 167 00:10:47,792 --> 00:10:51,708 That digs into me. 168 00:10:52,958 --> 00:10:56,042 I ask it to leave. 169 00:10:56,250 --> 00:10:59,042 To leave for good. 170 00:10:59,208 --> 00:11:03,083 But still, it keeps bothering me. 171 00:11:03,167 --> 00:11:05,527 Don't you know women hate men singing that in karaoke rooms? 172 00:11:06,625 --> 00:11:08,500 That's why I'm singing it at home. 173 00:11:09,042 --> 00:11:14,708 I missed you like crazy. 174 00:11:15,708 --> 00:11:16,708 Why did you do that? 175 00:11:16,833 --> 00:11:19,353 If you sing with that on, you'll get wrinkles around your mouth. 176 00:11:20,167 --> 00:11:21,167 Gosh. 177 00:11:25,125 --> 00:11:26,833 Maybe I should just quit work. 178 00:11:27,833 --> 00:11:29,167 What is it this time? 179 00:11:29,917 --> 00:11:33,167 Those who do whatever they want with their money... I hope they die. 180 00:11:34,042 --> 00:11:35,417 That Ms. Min. 181 00:11:35,625 --> 00:11:38,167 She'd be nothing if it weren't for her money. 182 00:11:39,625 --> 00:11:43,167 While I was looking at Chun Kyung-ja's pieces on a calendar, 183 00:11:43,250 --> 00:11:46,833 that bitch had the real pieces hung on her bedroom wall. Unbelievable. 184 00:11:47,500 --> 00:11:48,500 Are they expensive? 185 00:11:48,833 --> 00:11:50,167 Should I buy one for you? 186 00:11:51,208 --> 00:11:52,542 Can you afford that? 187 00:11:56,500 --> 00:11:59,667 Hey, I'm doing pretty well. I was on TV again today. 188 00:12:04,792 --> 00:12:07,083 Weren't you just assisting Professor Lee again? 189 00:12:07,750 --> 00:12:09,208 It's not like that. 190 00:12:09,958 --> 00:12:12,458 No one helps me out as much as he does. 191 00:12:12,708 --> 00:12:15,000 I heard he's quitting to go into politics. 192 00:12:15,083 --> 00:12:16,625 That's why I should stick with him. 193 00:12:17,375 --> 00:12:19,695 - You want to do politics, too? - There's no reason not to. 194 00:12:20,167 --> 00:12:22,833 If the time comes, and if there's an opportunity. 195 00:12:23,708 --> 00:12:24,708 I believe 196 00:12:25,000 --> 00:12:27,708 you won't lose an opportunity if it comes to you. 197 00:12:29,250 --> 00:12:30,458 But I... 198 00:12:31,125 --> 00:12:33,125 I prefer a man who makes a chance, 199 00:12:33,292 --> 00:12:34,958 not a man who waits for one. 200 00:12:44,583 --> 00:12:46,667 Someone who makes their opportunities... 201 00:13:23,083 --> 00:13:24,292 You're here. 202 00:13:25,375 --> 00:13:26,542 Yes, hello. 203 00:13:28,167 --> 00:13:31,292 Do you know how much one cc of this boy's semen costs? 204 00:13:32,583 --> 00:13:34,958 It costs the same as a one-carat diamond. 205 00:13:35,708 --> 00:13:38,583 Whether it's a person or a horse, the bloodline is important. 206 00:13:42,375 --> 00:13:46,583 PRESIDENT'S AWARD HAN YONG-SEOK 207 00:13:46,667 --> 00:13:48,500 GRAND ART EXHIBITION OF KOREA 208 00:13:57,583 --> 00:13:59,292 So you've visited Germany. 209 00:13:59,375 --> 00:14:00,625 Was it nice there? 210 00:14:01,625 --> 00:14:03,500 Nowhere is like how it used to be before. 211 00:14:03,583 --> 00:14:04,750 Nothing moves me. 212 00:14:05,583 --> 00:14:07,125 But still, you're amazing. 213 00:14:07,417 --> 00:14:10,000 You make art even while you're so busy. 214 00:14:10,083 --> 00:14:13,625 It's not time that bothers me, it's my lack of physical energy. 215 00:14:14,875 --> 00:14:19,292 I should do a piece with you sometime. 216 00:14:22,500 --> 00:14:24,542 "Abuse of power from large galleries. 217 00:14:24,833 --> 00:14:27,500 Local artists cannot find places to exhibit their pieces." 218 00:14:28,583 --> 00:14:30,750 This article was your doing, wasn't it? 219 00:14:31,958 --> 00:14:34,667 It's fine since the name "Mirae" wasn't mentioned, right? 220 00:14:34,750 --> 00:14:36,292 Don't underestimate Hwa-lan. 221 00:14:37,125 --> 00:14:40,417 She's not the director just for show, you know. 222 00:14:40,500 --> 00:14:42,458 Please let me become the director. 223 00:14:49,958 --> 00:14:52,667 You want the director's seat? 224 00:14:54,750 --> 00:14:56,042 What's in it for me? 225 00:14:56,125 --> 00:14:58,667 A partner you can trust. 226 00:14:58,750 --> 00:15:02,208 I'm a pretty good partner. Trust me with that role. 227 00:15:04,250 --> 00:15:05,917 If Hwa-lan heads the foundation, 228 00:15:06,000 --> 00:15:08,042 wouldn't you become the next director anyway? 229 00:15:08,708 --> 00:15:10,750 You're the one who gets to decide. 230 00:15:14,708 --> 00:15:17,958 {\an8}Out with conglomerates that kill 231 00:15:18,042 --> 00:15:19,208 small businesses! 232 00:15:19,292 --> 00:15:21,750 - Conglomerates, back off! - Conglomerates, back off! 233 00:15:21,833 --> 00:15:23,917 Get rid of political corruption 234 00:15:24,000 --> 00:15:25,875 and help the dreams of citizens! 235 00:15:25,958 --> 00:15:28,583 - Get rid of corruption! - Get rid of corruption! 236 00:15:29,875 --> 00:15:31,125 Professor Jang. 237 00:15:32,375 --> 00:15:35,375 Sir, you're here again. 238 00:15:36,083 --> 00:15:37,708 Why don't we have a drink later? 239 00:15:38,333 --> 00:15:40,167 Could I borrow your lighter? 240 00:15:41,042 --> 00:15:42,250 Here you go. 241 00:15:43,792 --> 00:15:46,000 Hold on, I'll get you some coffee. 242 00:15:46,083 --> 00:15:48,667 - Back off! - Back off! 243 00:15:48,750 --> 00:15:50,708 When the hell will the reform be in place? 244 00:15:50,792 --> 00:15:53,583 We want practical measures! 245 00:15:53,667 --> 00:15:55,667 - Practical measures! - Practical measures! 246 00:15:55,750 --> 00:15:59,042 Protect the rights of small business owners! 247 00:15:59,125 --> 00:16:00,333 Citizens... 248 00:16:02,000 --> 00:16:03,250 Fire! 249 00:16:03,333 --> 00:16:04,917 He's on fire! 250 00:16:06,667 --> 00:16:08,792 Someone help! He's on fire! 251 00:16:29,750 --> 00:16:31,708 Oh, no. What do we do? 252 00:16:31,833 --> 00:16:33,292 Oh, my goodness. 253 00:16:33,958 --> 00:16:36,875 Sir, are you okay? Sir! 254 00:16:39,833 --> 00:16:41,042 He saved him. 255 00:16:42,875 --> 00:16:44,958 Is Ms. Lee still the same? 256 00:16:45,875 --> 00:16:47,583 She's still clueless as always. 257 00:16:47,958 --> 00:16:49,708 Except when she bullies me. 258 00:16:50,042 --> 00:16:53,708 It's amazing that you're still working for her with your temper. 259 00:16:53,875 --> 00:16:55,250 What else can I do? 260 00:16:55,333 --> 00:16:57,708 I have to earn money and pay off my debt. 261 00:16:57,875 --> 00:16:59,375 Why do you live like that? 262 00:16:59,458 --> 00:17:01,042 You just had to go to Gangnam, 263 00:17:01,125 --> 00:17:03,292 even if you could only afford to rent a house. 264 00:17:06,542 --> 00:17:09,000 Your fibroids grew. Let's check again next month. 265 00:17:09,083 --> 00:17:12,083 You're at the age where premature menopause isn't uncommon. 266 00:17:12,667 --> 00:17:14,958 Hey, I'm only 37. 267 00:17:15,042 --> 00:17:18,542 That's why I'm saying this. 37 isn't a young age. 268 00:17:19,042 --> 00:17:20,750 It won't matter if you don't want a baby. 269 00:17:20,833 --> 00:17:24,125 I'm healthy, and I'll have a baby after some time. 270 00:17:25,417 --> 00:17:26,583 Here. 271 00:17:29,292 --> 00:17:31,458 - How is Tae-jun? - He's busy. 272 00:17:31,667 --> 00:17:32,958 He must be doing well. 273 00:17:33,042 --> 00:17:35,292 He bragged that he was on TV yesterday. 274 00:17:38,292 --> 00:17:41,417 - During a rally about the rights... - He does appear on TV often. 275 00:17:41,500 --> 00:17:44,750 A man of age 73 attempted to burn himself to death. 276 00:17:44,875 --> 00:17:47,208 Professor Jang Tae-jun, who was at the site, 277 00:17:47,292 --> 00:17:50,292 threw himself over the man to save him. 278 00:17:53,917 --> 00:17:56,417 Won't it leave a scar? What did the doctor say? 279 00:17:56,500 --> 00:17:58,333 It's fine as long as I take good care of it. 280 00:17:58,417 --> 00:18:00,333 Don't do things like that again. 281 00:18:00,417 --> 00:18:03,708 Even if we ever break up, I really wouldn't want to be a widow. 282 00:18:04,667 --> 00:18:05,958 That's a bit harsh. 283 00:18:06,542 --> 00:18:08,875 I just don't want you to get hurt for some stranger's sake. 284 00:18:08,958 --> 00:18:11,417 He wasn't some stranger, I knew him. 285 00:18:11,500 --> 00:18:13,208 That doesn't mean you really know him. 286 00:18:13,375 --> 00:18:14,875 Always so meddlesome... 287 00:18:15,292 --> 00:18:18,083 How could I just stand there and do nothing in that situation? 288 00:18:24,833 --> 00:18:25,875 Hello? 289 00:18:27,708 --> 00:18:28,917 Yes, that's right. 290 00:18:31,875 --> 00:18:33,000 The Republican Party? 291 00:18:44,750 --> 00:18:47,542 THE REPUBLICAN PARTY FOR THE PEOPLE 292 00:18:50,625 --> 00:18:53,667 HEAD OF PARTY'S OFFICE 293 00:19:02,583 --> 00:19:04,292 Is your hand okay? 294 00:19:04,375 --> 00:19:06,125 I hope you weren't hurt badly. 295 00:19:06,458 --> 00:19:08,917 Oh, it's fine. 296 00:19:10,083 --> 00:19:12,292 What do you think is the value of a conservative party? 297 00:19:14,167 --> 00:19:15,000 Excuse me? 298 00:19:15,083 --> 00:19:16,583 It's practicality. 299 00:19:17,583 --> 00:19:20,833 Practical policies that will help improve the lives of citizens. 300 00:19:21,750 --> 00:19:24,083 The civic bank idea, Professor Jang. 301 00:19:24,917 --> 00:19:26,917 I was very touched. 302 00:19:29,125 --> 00:19:30,458 Thank you. 303 00:19:32,542 --> 00:19:35,875 Let's work together to make that civic bank. 304 00:19:36,167 --> 00:19:37,583 And we'd like you 305 00:19:38,125 --> 00:19:40,708 to run in the election for our Party. 306 00:19:43,208 --> 00:19:46,292 You have great insight, sir. 307 00:19:46,917 --> 00:19:51,417 It's not easy even for a presidential candidate to be this popular online. 308 00:19:52,542 --> 00:19:54,583 What do you say, Professor Jang? 309 00:20:02,917 --> 00:20:06,250 If you give me the opportunity, I'll do my best. 310 00:20:10,292 --> 00:20:11,917 I'll look forward to working with you. 311 00:20:12,833 --> 00:20:14,333 Sure, thank you. 312 00:20:17,375 --> 00:20:19,208 The piece you mentioned last time, 313 00:20:19,292 --> 00:20:21,875 I got information that it's going to be auctioned in Hong Kong. 314 00:20:24,042 --> 00:20:25,375 You're buying another piece? 315 00:20:25,750 --> 00:20:27,875 Ju-yeong likes Hopper's works. 316 00:20:28,167 --> 00:20:31,292 Wow, he's different from kids these days. 317 00:20:31,458 --> 00:20:33,500 He looks just like his father, 318 00:20:33,625 --> 00:20:35,750 but his artistic sense is just like mine. 319 00:20:37,750 --> 00:20:40,458 You have to be born with artistic sense. 320 00:20:42,083 --> 00:20:44,208 About 800 million would do it, right, Curator Oh? 321 00:20:44,458 --> 00:20:47,708 Oh, have you forgotten that she's the vice director now? 322 00:20:48,167 --> 00:20:49,875 She's been so for a while. 323 00:20:49,958 --> 00:20:53,042 I don't see what the difference is. 324 00:20:53,125 --> 00:20:54,458 Don't say it like that. 325 00:20:54,542 --> 00:20:57,500 - Is it that different? - Of course, it was a promotion. 326 00:20:59,750 --> 00:21:01,583 I must have drunk too much coffee. 327 00:21:02,083 --> 00:21:03,125 Where's the bathroom? 328 00:21:03,208 --> 00:21:04,958 Oh, I'll show you the way. 329 00:21:06,083 --> 00:21:08,542 "Artistic sense"? How ridiculous. 330 00:21:08,625 --> 00:21:10,583 She can't even tell apart Gogh and Gauguin. 331 00:21:10,667 --> 00:21:12,387 I'll get you that piece for 1.2 billion won. 332 00:21:12,583 --> 00:21:15,958 I just want that piece to find an owner that deserves it. 333 00:21:16,042 --> 00:21:17,750 She just said 800 million. 334 00:21:17,833 --> 00:21:20,083 I can never get that for that price. 335 00:21:21,292 --> 00:21:22,375 One billion, then. 336 00:21:22,625 --> 00:21:25,917 I'm doing this because I don't want that woman getting that piece. 337 00:21:26,417 --> 00:21:28,583 You're really good at this. 338 00:21:29,250 --> 00:21:32,667 But I want that Takashi piece you have in exchange. 339 00:21:32,750 --> 00:21:33,917 How much can I get for it? 340 00:21:34,000 --> 00:21:37,000 Four billion if it's auctioned, and five if you give it to me. 341 00:21:37,833 --> 00:21:39,417 You really are something. 342 00:21:40,042 --> 00:21:41,875 When can I come get the Hopper piece? 343 00:21:42,208 --> 00:21:44,458 Just sign the certificate I send you, 344 00:21:44,542 --> 00:21:45,782 and we'll take good care of it. 345 00:21:45,833 --> 00:21:48,750 But isn't it funny to buy a piece for a billion won 346 00:21:48,917 --> 00:21:50,625 and not even look at it? 347 00:21:51,125 --> 00:21:54,625 Ma'am, did you look around all the land you bought in the suburbs? 348 00:21:54,708 --> 00:21:55,708 You have a point. 349 00:22:00,750 --> 00:22:02,167 How did it go, Tae-jun? 350 00:22:06,000 --> 00:22:07,125 See you later. 351 00:22:19,000 --> 00:22:20,333 Did something good happen? 352 00:22:20,958 --> 00:22:22,000 Yes. 353 00:22:22,250 --> 00:22:24,792 - What about those women? - They left a moment ago. 354 00:22:26,042 --> 00:22:30,583 They're always going around in groups, gossiping about useless stuff. 355 00:22:31,125 --> 00:22:32,417 They're so uncultured. 356 00:22:33,125 --> 00:22:34,525 Will she give us the Takashi piece? 357 00:22:34,958 --> 00:22:36,250 I think she might. 358 00:22:38,917 --> 00:22:40,208 I read the article. 359 00:22:40,750 --> 00:22:43,083 What would you gain from going against me like that? 360 00:22:43,708 --> 00:22:45,625 I'll take responsibility and take care of it. 361 00:22:47,125 --> 00:22:49,458 You'd better not mention that rising artist exhibit again. 362 00:22:50,292 --> 00:22:52,750 If you don't find a decent artist for the exhibit, 363 00:22:53,458 --> 00:22:55,667 this is going to be your last exhibit. 364 00:22:57,333 --> 00:22:58,375 So think carefully. 365 00:23:32,667 --> 00:23:34,458 What? Really? 366 00:23:35,042 --> 00:23:36,792 Zio Shin said he'll work with you? 367 00:23:37,125 --> 00:23:38,125 It's not confirmed yet. 368 00:23:38,542 --> 00:23:41,917 You're unbelievable, how could you come up with such an idea? 369 00:23:42,125 --> 00:23:45,625 Who would want to work with the woman who dumped him? 370 00:23:45,708 --> 00:23:48,188 Why mention something that happened ten years ago? I better go. 371 00:24:33,417 --> 00:24:36,583 I thought interactive art fell out of popularity. 372 00:24:36,792 --> 00:24:38,708 I guess the artist is what's more important. 373 00:24:40,542 --> 00:24:41,792 What's your agency? 374 00:24:42,792 --> 00:24:44,042 I don't have one. 375 00:24:44,125 --> 00:24:47,625 You need one to exhibit your work in places like Mirae Culture Center. 376 00:24:48,958 --> 00:24:50,750 I'm not interested in places like Mirae. 377 00:24:51,083 --> 00:24:52,250 The name sucks, too. 378 00:24:52,625 --> 00:24:56,167 In Korea, strange places with weird names are the ones with authority. 379 00:25:10,125 --> 00:25:12,375 So you are not willing to display your work in Korea? 380 00:25:12,458 --> 00:25:14,250 I heard you rejected a billion won offer. 381 00:25:14,458 --> 00:25:17,125 I don't like people who start talking money right from the start. 382 00:25:17,208 --> 00:25:20,083 Right? That's a bit tacky. 383 00:25:23,292 --> 00:25:24,625 Let me be frank with you. 384 00:25:25,250 --> 00:25:26,833 I want you to be the main artist 385 00:25:27,250 --> 00:25:29,210 for our reopening exhibit at Mirae Culture Center. 386 00:25:32,000 --> 00:25:33,083 Is that offer 387 00:25:33,750 --> 00:25:34,833 a personal one? 388 00:25:38,667 --> 00:25:40,208 I don't work like that. 389 00:25:42,292 --> 00:25:43,542 You don't want some? 390 00:25:48,000 --> 00:25:49,917 CIVIC BANK'S 1ST ACCOUNT 391 00:25:53,083 --> 00:25:55,667 Get closer to him and talk to him a bit. 392 00:25:57,208 --> 00:25:58,208 All right. 393 00:25:59,667 --> 00:26:00,875 Sir, 394 00:26:02,750 --> 00:26:04,083 how are you feeling? 395 00:26:06,375 --> 00:26:07,375 Pardon? 396 00:26:13,292 --> 00:26:16,292 It seemed like he told you something. What did say? 397 00:26:18,250 --> 00:26:19,250 Well... 398 00:26:23,667 --> 00:26:24,708 He thanked me. 399 00:26:25,625 --> 00:26:28,458 He said that the civic bank 400 00:26:28,625 --> 00:26:30,667 must succeed. 401 00:26:31,833 --> 00:26:33,667 Thank you, we'll make sure it succeeds. 402 00:26:34,500 --> 00:26:36,300 - Can you get me some water? - Professor Jang. 403 00:26:36,875 --> 00:26:38,833 - Yes. - Let's take a photo together. 404 00:26:38,917 --> 00:26:42,125 - All right. Thank you. - Smile. 405 00:26:43,000 --> 00:26:44,042 Okay. 406 00:26:44,750 --> 00:26:45,917 FOR THE PEOPLE 407 00:26:46,000 --> 00:26:47,958 Jang Tae-jun for the Gangnam District. 408 00:26:54,917 --> 00:26:58,542 - Hurray! - Hurray! 409 00:27:06,667 --> 00:27:08,750 That doesn't suit him. How about this one? 410 00:27:10,208 --> 00:27:11,042 Okay. 411 00:27:11,125 --> 00:27:13,167 Make sure that's lined up straight. 412 00:27:13,250 --> 00:27:14,500 - Okay! - Okay! 413 00:27:15,167 --> 00:27:17,125 Number two, Jang Tae-jun. 414 00:27:17,208 --> 00:27:18,458 - Go! - Go! 415 00:27:19,542 --> 00:27:21,583 I'm Jang Tae-jun. Hello. 416 00:27:21,667 --> 00:27:23,417 - Hello, ma'am. - Hello. 417 00:27:23,500 --> 00:27:24,976 - Nice to meet you. - I'm Jang Tae-jun. 418 00:27:25,000 --> 00:27:26,542 Wow. 419 00:27:27,167 --> 00:27:28,792 Gosh, ma'am. 420 00:27:29,333 --> 00:27:31,042 - Gosh. - Take a photo. 421 00:27:31,125 --> 00:27:32,458 I'll take that for you. 422 00:27:32,542 --> 00:27:33,833 - Thank you. - Let's go. 423 00:27:48,292 --> 00:27:49,333 Mr. Jang. 424 00:27:49,583 --> 00:27:51,542 Mr. Ahn isn't here. 425 00:27:52,708 --> 00:27:54,875 You shouldn't just come in like this. 426 00:27:54,958 --> 00:27:57,500 I came to give him the list of supporters for tomorrow. 427 00:27:57,583 --> 00:27:59,792 You could've called me, why did you come here yourself? 428 00:27:59,875 --> 00:28:01,958 I'm not used to this kind of thing yet. 429 00:28:02,042 --> 00:28:04,833 You know we have a meeting, right? Let's hurry before we hit traffic. 430 00:28:05,000 --> 00:28:06,000 Okay. 431 00:28:07,833 --> 00:28:08,875 I'm Baek Gwang-hyun. 432 00:28:09,458 --> 00:28:11,333 I entered law school in '99. 433 00:28:11,417 --> 00:28:14,167 I met you once when you were working on the school paper. 434 00:28:14,667 --> 00:28:17,500 - You can talk to me casually, sir. - Oh, right. Nice to meet you. 435 00:28:17,583 --> 00:28:19,667 It's nice to meet you, sir. Please have a seat. 436 00:28:19,750 --> 00:28:20,792 - All right. - Here. 437 00:28:26,458 --> 00:28:28,000 I heard from Mr. Ahn 438 00:28:28,583 --> 00:28:31,500 that you're thinking of around 3 billion to get started. 439 00:28:32,208 --> 00:28:33,708 Oh, it's 30 billion. 440 00:28:34,375 --> 00:28:35,417 What? 441 00:28:35,625 --> 00:28:38,708 The loans will be in small amounts, with low interests, 442 00:28:39,208 --> 00:28:41,958 so I think we'd need that much to able to earn a stable amount. 443 00:28:42,250 --> 00:28:44,042 Is that a bit overwhelming? 444 00:28:44,583 --> 00:28:47,042 No, it's fine. Mr. Jang, 445 00:28:47,708 --> 00:28:49,208 I'm not here to negotiate. 446 00:28:49,292 --> 00:28:52,208 Whatever you say, you'll get it. 447 00:28:52,292 --> 00:28:53,625 Is that so? 448 00:28:55,208 --> 00:28:59,250 "Daeil." The company was named to mean, "against Japan." 449 00:28:59,958 --> 00:29:03,000 I named it to respect my grandfather's part in the independence movement. 450 00:29:03,083 --> 00:29:05,542 Wow, he's very admirable. 451 00:29:06,042 --> 00:29:08,458 I'm putting my trust in you, then. 452 00:29:09,083 --> 00:29:10,583 Thank you for trusting me. 453 00:29:17,458 --> 00:29:21,083 - Mr. Oshima is here. - I'll be there soon. 454 00:29:24,292 --> 00:29:26,458 I'm sorry, but give me a moment. I'll be right back. 455 00:29:26,542 --> 00:29:27,542 All right. 456 00:29:30,708 --> 00:29:32,125 He seems pretty nice. 457 00:29:32,542 --> 00:29:34,417 He sponsors our Party often. 458 00:29:34,500 --> 00:29:37,625 I think he could be a politician too. He's gentle and good with words. 459 00:29:38,583 --> 00:29:41,875 But I believe you'll be a better politician, 460 00:29:41,958 --> 00:29:42,958 since you're brave. 461 00:29:43,583 --> 00:29:45,500 I was very touched that day 462 00:29:45,708 --> 00:29:47,458 when you ran over to the man on fire. 463 00:29:48,292 --> 00:29:51,750 No one knew what to do, and you were the only one who rushed over. 464 00:29:53,000 --> 00:29:55,750 That was nothing, it was just instinct. 465 00:29:56,417 --> 00:29:58,042 Someone was dying, you know. 466 00:29:58,750 --> 00:30:01,958 They say that what you do in such situations is who you truly are. 467 00:30:03,542 --> 00:30:05,208 You're different from other people. 468 00:30:06,792 --> 00:30:07,792 Oh, right. 469 00:30:14,667 --> 00:30:16,583 - What's this? - It's a bribe. 470 00:30:18,958 --> 00:30:20,083 A bribe? 471 00:30:21,833 --> 00:30:23,583 That means you want something in return. 472 00:30:24,333 --> 00:30:26,417 Buy me a drink sometime. 473 00:30:32,583 --> 00:30:34,042 Do you have feelings for me? 474 00:30:49,083 --> 00:30:50,375 I haven't seen that before. 475 00:30:52,625 --> 00:30:54,542 It's a congratulatory gift from the Party. 476 00:30:58,167 --> 00:30:59,875 It looks a bit cheap, though. 477 00:31:02,250 --> 00:31:03,250 It does? 478 00:31:06,500 --> 00:31:09,917 But still, the Party gave it to you, so you better wear it. 479 00:31:11,208 --> 00:31:14,667 Politics is about the cause, not fashion. 480 00:31:16,500 --> 00:31:20,208 You know, I think you might do better than me at this. 481 00:31:20,667 --> 00:31:22,458 The road to the Blue House is open, you know. 482 00:31:22,542 --> 00:31:24,583 Are you just going to stand there and take photos? 483 00:31:24,750 --> 00:31:26,875 You're getting way ahead of yourself again. 484 00:31:26,958 --> 00:31:28,417 Getting ahead is how you win. 485 00:31:29,625 --> 00:31:30,625 Let me see. 486 00:31:33,542 --> 00:31:36,167 I think we look pretty decent today. 487 00:31:39,708 --> 00:31:40,708 You're right. 488 00:31:43,625 --> 00:31:45,167 - Hello. - Hello. 489 00:31:45,250 --> 00:31:46,875 - Hello. - Thank you for coming. 490 00:31:47,000 --> 00:31:48,542 - Hello. - Hello. 491 00:31:50,833 --> 00:31:54,083 - Senator, thank you for coming. - Hello, Mr. Jang. 492 00:31:54,167 --> 00:31:56,458 - Oh, hello. - This is my wife. 493 00:31:56,583 --> 00:31:58,917 - Hello, ma'am. - Hello, Ms. Oh. 494 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 - This is my husband. - Hello. 495 00:32:01,083 --> 00:32:02,792 - Hello. - It's nice to meet you. 496 00:32:08,792 --> 00:32:12,083 There's one of the women I talked to you about. 497 00:32:12,958 --> 00:32:16,208 Oh, the one who kept talking about Hopper? 498 00:32:17,375 --> 00:32:18,958 She's looking, just smile. 499 00:32:23,792 --> 00:32:25,583 Let's do it. 500 00:32:25,667 --> 00:32:26,708 Hello. 501 00:32:28,000 --> 00:32:30,333 I'm also a huge fan of Edward Hopper's works. 502 00:32:31,375 --> 00:32:34,000 I heard a piece was hung in President Obama's office. 503 00:32:34,083 --> 00:32:36,167 - You know Hopper? - Of course. 504 00:32:36,250 --> 00:32:37,667 You have a great artistic sense. 505 00:32:38,375 --> 00:32:39,625 Hello, ma'am. 506 00:32:39,708 --> 00:32:41,542 Hello, Ms. Oh. 507 00:32:41,625 --> 00:32:44,208 - Thank you so much for coming. - Sure. 508 00:32:44,292 --> 00:32:45,875 - I'll see you again soon. - Yes. 509 00:32:50,167 --> 00:32:51,292 Hello. 510 00:32:51,375 --> 00:32:52,375 Who... 511 00:32:52,792 --> 00:32:55,583 I'm Mr. Jang's political aide, Park Eun-ji. 512 00:33:00,792 --> 00:33:04,125 I heard you were his student. You're quite a beauty. 513 00:33:21,083 --> 00:33:22,875 I'm Jang Tae-jun, her husband. 514 00:33:23,083 --> 00:33:24,375 I'm Zio Shin. 515 00:33:24,458 --> 00:33:27,500 Oh, this is the man you wanted to do the exhibit with. 516 00:33:27,583 --> 00:33:28,917 It's nice to meet you. 517 00:33:29,458 --> 00:33:31,378 I heard she's making a lot of effort to lure you. 518 00:33:32,375 --> 00:33:34,125 I see my efforts paid off, 519 00:33:34,208 --> 00:33:35,667 seeing how you've come here. 520 00:33:36,958 --> 00:33:37,958 I hope you work with her. 521 00:33:39,083 --> 00:33:41,917 She's putting everything into that reopening exhibit. 522 00:33:43,167 --> 00:33:44,833 There are many people like her. 523 00:33:46,750 --> 00:33:50,458 But the wine is so expensive, it's hard to pity them. 524 00:33:55,875 --> 00:33:57,042 Is that so? 525 00:33:57,875 --> 00:33:59,917 I know landlords have divine authority these days, 526 00:34:00,000 --> 00:34:02,640 but I can't afford to do business while paying such expensive rent. 527 00:34:02,708 --> 00:34:06,167 Since this is a sponsorship event, many people ask me this. 528 00:34:06,750 --> 00:34:08,833 "Which account should I send my money to?" 529 00:34:09,417 --> 00:34:10,792 Don't donate your money. 530 00:34:12,000 --> 00:34:15,417 Invest it, since we'll make you a profit. 531 00:34:16,417 --> 00:34:18,708 I heard that this is very expensive wine. 532 00:34:20,125 --> 00:34:22,083 Think of this as our investment 533 00:34:22,167 --> 00:34:24,375 to gain many great investors. 534 00:34:24,458 --> 00:34:26,000 Let's have a toast for our cause! 535 00:34:26,375 --> 00:34:27,375 Cheers! 536 00:34:27,458 --> 00:34:29,625 - Cheers! - Cheers! 537 00:34:29,708 --> 00:34:32,208 Mr. Jang, you're so good with words. 538 00:34:34,542 --> 00:34:36,583 You look like a politician now. 539 00:34:36,667 --> 00:34:38,375 All thanks to you, Su-yeon. 540 00:34:46,125 --> 00:34:48,833 Mr. Jang, our Party leader is waiting for you upstairs. 541 00:34:48,917 --> 00:34:51,000 Really? Okay. I'll see you later. 542 00:34:57,625 --> 00:35:00,958 Eun-ji. Why don't we have a drink together when this is over? 543 00:35:01,042 --> 00:35:02,667 Don't you see I'm working? 544 00:35:05,667 --> 00:35:06,750 You're here. 545 00:35:07,667 --> 00:35:08,875 Hello, sir. 546 00:35:09,542 --> 00:35:10,917 Let me introduce you. 547 00:35:11,000 --> 00:35:14,792 This is the new face of our Party, Jang Tae-jun. 548 00:35:14,875 --> 00:35:16,125 And this is... 549 00:35:16,208 --> 00:35:18,792 This is Mr. Nam Kyu-sik, the CEO of Angel Venture Investments. 550 00:35:18,875 --> 00:35:20,208 It's nice to meet you, sir. 551 00:35:22,042 --> 00:35:23,542 All right, sit down. 552 00:35:23,625 --> 00:35:24,750 Please have a seat. 553 00:35:26,833 --> 00:35:30,167 Sir, Mr. Nam here agrees with our cause, 554 00:35:30,292 --> 00:35:34,292 and he's decided to invest in it. An amount of 10 billion won. 555 00:35:35,708 --> 00:35:38,583 We really needed someone to step up first for our cause. 556 00:35:38,667 --> 00:35:41,250 Please, don't. Actually, 557 00:35:41,875 --> 00:35:43,292 I haven't decided for sure yet. 558 00:35:43,375 --> 00:35:46,333 We just can't do this openly yet, 559 00:35:46,958 --> 00:35:48,250 but let's do it properly. 560 00:35:49,083 --> 00:35:51,963 This is for a decent cause, so I'm sure he'll think this over positively. 561 00:35:52,000 --> 00:35:53,333 All right. 562 00:35:53,417 --> 00:35:55,833 Let's all have a drink together. 563 00:35:56,250 --> 00:35:58,458 - Have a drink, sir. - Cheers. 564 00:36:08,333 --> 00:36:10,333 Why did the free school meals policy work? 565 00:36:11,542 --> 00:36:12,583 It's simple. 566 00:36:13,333 --> 00:36:16,542 It's something that parents who have packed lunches can relate to. 567 00:36:17,083 --> 00:36:20,000 "Why would you stop such a decent thing, you jerks?" 568 00:36:20,667 --> 00:36:22,250 That's what people should say about it. 569 00:36:22,333 --> 00:36:25,250 We have to do this the simple way, nothing complex. 570 00:36:25,750 --> 00:36:27,083 Why do politics 571 00:36:27,667 --> 00:36:29,583 the hard way? 572 00:36:32,708 --> 00:36:35,083 I thought he was a teaching dweeb, 573 00:36:35,458 --> 00:36:36,792 but he's a wolf. 574 00:36:38,917 --> 00:36:40,000 So, 575 00:36:40,958 --> 00:36:42,000 did you make up your mind? 576 00:36:42,625 --> 00:36:45,125 I'm not sure I can work with you. 577 00:36:45,708 --> 00:36:48,125 Don't be like that. Just stop by the center sometime. 578 00:36:48,750 --> 00:36:50,125 How about next week? 579 00:36:50,500 --> 00:36:53,042 I'm going to Paris. I have an exhibit. 580 00:36:56,333 --> 00:36:57,333 Do you want to join me? 581 00:37:18,917 --> 00:37:20,375 This suits you well. 582 00:39:01,250 --> 00:39:03,125 Have you ever done it with a congressman? 583 00:39:03,333 --> 00:39:04,708 I'm doing it right now. 584 00:39:32,208 --> 00:39:33,917 Did you overdo yourself last night? 585 00:39:35,125 --> 00:39:37,167 How can you become a congressman with that energy? 586 00:39:37,792 --> 00:39:40,083 They don't get elected based on their physical stamina. 587 00:39:41,125 --> 00:39:44,292 What's going on, though? You can hardly wake up in the morning. 588 00:39:45,250 --> 00:39:46,792 I thought I should work out a bit. 589 00:39:47,292 --> 00:39:49,917 And spend some time with you too. 590 00:39:51,000 --> 00:39:52,958 Did things go well last night? 591 00:39:53,500 --> 00:39:55,375 Nothing will get in my way. 592 00:39:56,167 --> 00:39:57,458 Aren't you being too cocky? 593 00:39:58,125 --> 00:40:00,000 Why? I thought you wanted a successful husband. 594 00:40:00,083 --> 00:40:01,708 You reek of alcohol. 595 00:40:01,958 --> 00:40:03,292 Let's keep exercising. 596 00:40:03,667 --> 00:40:05,875 - Come on, let's exercise. - How much did you drink? 597 00:40:07,125 --> 00:40:08,375 Wait for me. 598 00:40:09,958 --> 00:40:11,542 What about the parents? 599 00:40:12,208 --> 00:40:15,167 We scheduled campaigns targeting women's clubs. 600 00:40:15,375 --> 00:40:19,583 Education is an important subject, so I want to put a lot of focus on it. 601 00:40:19,667 --> 00:40:21,583 We already contacted reporters, and... 602 00:40:21,667 --> 00:40:25,333 So we're preparing live broadcasts on Facebook and YouTube. 603 00:40:25,417 --> 00:40:28,458 Okay, then I'll do the speech tomorrow morning. 604 00:40:28,542 --> 00:40:30,462 - Okay. - If there's nothing else, I'll head off. 605 00:40:30,500 --> 00:40:32,860 You still have a lot of time before your dinner appointment. 606 00:40:32,917 --> 00:40:35,708 I have somewhere I need to go first. Would you join me, Eun-ji? 607 00:40:35,792 --> 00:40:36,792 Sure. 608 00:40:37,375 --> 00:40:39,333 I'll drive, sir. 609 00:40:39,542 --> 00:40:40,625 I'll drive myself. 610 00:40:43,750 --> 00:40:45,750 One glass is 1,000 won? 611 00:40:46,875 --> 00:40:49,083 He sold drinks by glasses, 612 00:40:49,667 --> 00:40:52,125 saying some people didn't have the money to buy a bottle. 613 00:40:55,542 --> 00:40:57,000 I hope he gets better soon. 614 00:40:59,542 --> 00:41:02,125 You can become a congressman and take care of him. 615 00:41:08,917 --> 00:41:12,000 So we're putting up a banner with no names of any artists. 616 00:41:12,125 --> 00:41:14,542 People will think we're not announcing any names on purpose. 617 00:41:15,208 --> 00:41:16,792 The auction will go smoothly, right? 618 00:41:17,500 --> 00:41:21,083 It's Ms. Min's first time doing this, so make sure things go well. 619 00:41:22,833 --> 00:41:25,125 I'll go to Paris, Director. 620 00:41:25,208 --> 00:41:27,875 Ms. Min's family company branch in Paris 621 00:41:27,958 --> 00:41:29,583 promised to send people to help. 622 00:41:29,667 --> 00:41:33,042 Don't you think we should be careful about conglomerates nowadays? 623 00:41:34,833 --> 00:41:37,625 It's a sensitive issue. I believe a professional should handle this. 624 00:41:41,583 --> 00:41:43,667 Well, it's true you've never made any mistakes. 625 00:41:49,000 --> 00:41:52,917 I think this area is okay, so just organize this part. 626 00:41:53,000 --> 00:41:54,000 Yes, ma'am. 627 00:41:54,042 --> 00:41:55,708 Let me talk to you for a minute. 628 00:41:57,042 --> 00:41:59,250 Does it have to be now? I'm busy. 629 00:41:59,333 --> 00:42:01,792 What happened with the Paris business? 630 00:42:04,250 --> 00:42:06,000 It's your first time, Ms. Min. 631 00:42:06,375 --> 00:42:08,167 Don't you think it's better for me to do it? 632 00:42:08,250 --> 00:42:09,792 Why are you doing this? 633 00:42:10,667 --> 00:42:12,667 It's just money laundering! 634 00:42:14,042 --> 00:42:15,333 Yes, you're right. 635 00:42:17,750 --> 00:42:20,500 But you need a name value to do it right. 636 00:42:22,125 --> 00:42:23,167 I guess 637 00:42:24,125 --> 00:42:25,917 you have nothing to be afraid of. 638 00:42:27,625 --> 00:42:28,625 Why? 639 00:42:29,417 --> 00:42:31,708 You thought only plutocrats have no fear? 640 00:42:33,833 --> 00:42:36,250 You should think about other things too, 641 00:42:36,917 --> 00:42:39,083 not just about making your breasts bigger all the time. 642 00:43:00,208 --> 00:43:02,125 {\an8}ZIO SHIN PHOTO EXHIBIT. 643 00:43:02,208 --> 00:43:05,167 - How do you do? Pleased to meet you. - Thanks. 644 00:43:05,250 --> 00:43:07,083 How about you guys take a selfie together? 645 00:43:07,708 --> 00:43:08,708 One, two... 646 00:43:08,750 --> 00:43:10,125 - Is this good? - Yes. 647 00:43:11,917 --> 00:43:13,125 Thank you. Bye. 648 00:43:18,292 --> 00:43:20,167 Take a photo with me, too. 649 00:44:08,000 --> 00:44:09,000 Why 650 00:44:09,833 --> 00:44:12,042 aren't you getting married anytime soon? 651 00:44:12,958 --> 00:44:15,625 I should at least stay single to meet you like this. 652 00:44:31,542 --> 00:44:32,542 Here you go. 653 00:45:14,833 --> 00:45:16,667 Don't film me. 654 00:45:18,292 --> 00:45:19,542 Stop that! 655 00:45:20,167 --> 00:45:21,375 - Stop it. - Why? 656 00:45:21,458 --> 00:45:22,958 Come on, stop it. 657 00:45:23,042 --> 00:45:24,208 Come on. 658 00:45:24,292 --> 00:45:25,708 - Don't do that. - Stop it. 659 00:45:25,792 --> 00:45:26,792 Stop. 660 00:45:27,542 --> 00:45:28,750 Stop it. 661 00:47:07,375 --> 00:47:09,917 The main piece for today's auction 662 00:47:10,500 --> 00:47:12,917 is Zhou Zhang's Tears Of a Dragon. 663 00:47:13,000 --> 00:47:17,458 Bidding will start with 1.7 million euros. 664 00:47:19,375 --> 00:47:20,792 Three million. 665 00:47:20,875 --> 00:47:21,875 Four million? 666 00:47:22,458 --> 00:47:24,333 And 4.5 million. 667 00:47:24,417 --> 00:47:25,667 Five million? 668 00:47:26,542 --> 00:47:27,917 Six million? 669 00:47:29,417 --> 00:47:31,583 Six million. Going once... 670 00:47:33,083 --> 00:47:34,750 Seven million for the gentleman. 671 00:47:34,833 --> 00:47:36,458 Eight million for the lady. 672 00:47:38,375 --> 00:47:39,375 Nine million. 673 00:47:40,042 --> 00:47:41,042 Ten million. 674 00:47:42,000 --> 00:47:43,000 Ten million, going once. 675 00:47:44,208 --> 00:47:46,292 Ten million, going twice. 676 00:47:47,208 --> 00:47:48,458 Ten million, going three times. 677 00:47:49,083 --> 00:47:51,833 Sold for ten million euros. Congratulations, ma'am. 678 00:47:54,000 --> 00:47:56,125 We will proceed to the next piece. 679 00:47:56,667 --> 00:48:02,000 Next is a painting by Michael Coren. We'll start with 950,000 euros. 680 00:48:17,250 --> 00:48:19,208 Hey, what's going on? 681 00:48:19,292 --> 00:48:20,208 You must be Zio. 682 00:48:20,292 --> 00:48:21,292 I am. 683 00:48:27,375 --> 00:48:28,750 Thank you. 684 00:48:32,500 --> 00:48:33,500 All right. 685 00:48:34,458 --> 00:48:35,458 Su-yeon, 686 00:48:36,500 --> 00:48:37,875 please contact me again next time. 687 00:48:37,958 --> 00:48:41,167 So you two made a 100-million-won painting get sold for 10 billion? 688 00:48:41,917 --> 00:48:44,167 The one who sold the painting was in on it, too. 689 00:48:44,583 --> 00:48:47,250 So that deal left us with 10 billion won. 690 00:48:47,333 --> 00:48:50,792 That means you're embezzling that much money from the company. 691 00:48:51,125 --> 00:48:52,285 Can the company run properly? 692 00:48:52,333 --> 00:48:54,250 The company has the picture. 693 00:48:54,500 --> 00:48:56,458 The Zhou Zhang we bought for 10 billion. 694 00:48:56,958 --> 00:48:59,708 We'll display that at the center a few times, 695 00:48:59,792 --> 00:49:02,625 and then get a loan of 10 billion with it as mortgage, 696 00:49:02,708 --> 00:49:04,188 since it's a 10-billion-won painting. 697 00:49:08,625 --> 00:49:11,125 I just did a huge deal, so I'll treat you today. 698 00:49:33,875 --> 00:49:35,375 How were things recently? 699 00:49:36,167 --> 00:49:37,250 Oh, yes. 700 00:49:37,542 --> 00:49:38,625 Good news... 701 00:49:38,708 --> 00:49:41,542 Mr. Jang, what are you doing? Come on, join us. 702 00:49:41,625 --> 00:49:43,500 Come over here! 703 00:49:43,583 --> 00:49:46,333 I was preoccupied for a minute. 704 00:49:46,667 --> 00:49:49,875 Let's drink to Mr. Jang's election! 705 00:49:50,125 --> 00:49:51,375 - Cheers! - Cheers! 706 00:49:57,833 --> 00:50:01,625 HEY, EUN-JI. GOOD MORNING. I'M WAITING OUTSIDE TO GIVE YOU A RIDE. 707 00:50:15,417 --> 00:50:17,667 - Let's hurry. - All right. 708 00:50:20,833 --> 00:50:22,875 We should have breakfast before we go. 709 00:50:39,417 --> 00:50:41,083 Excuse me. Ms. Oh Su-yeon? 710 00:50:41,792 --> 00:50:44,667 You're under arrest for violating laws regarding foreign exchange 711 00:50:44,750 --> 00:50:46,250 and specific economic crimes. 712 00:50:47,500 --> 00:50:49,083 - Wait a minute. - Zio. 713 00:50:49,917 --> 00:50:50,958 I'll handle this. 714 00:51:09,417 --> 00:51:11,292 She's very pretty. 715 00:51:15,625 --> 00:51:18,792 And you are beautiful. 716 00:51:20,042 --> 00:51:21,917 And you have a great personality. 717 00:51:37,375 --> 00:51:38,833 Did you have dinner? 718 00:51:40,333 --> 00:51:41,708 I'll eat when I get home. 719 00:51:42,792 --> 00:51:44,042 How was Paris? 720 00:51:45,208 --> 00:51:48,000 Is there a problem with the picture I bought at the auction? 721 00:51:48,375 --> 00:51:50,208 That's for a slush fund, isn't it? 722 00:51:50,625 --> 00:51:54,208 Raising the price that much would leave at least eight billion won. 723 00:51:54,750 --> 00:51:56,292 A picture's value increasing means 724 00:51:56,542 --> 00:51:58,875 that the curator has a great artistic sense. 725 00:51:59,167 --> 00:52:01,375 - You keep records, right? - Of course. 726 00:52:01,625 --> 00:52:03,958 Records of our members, the transactions, 727 00:52:04,042 --> 00:52:07,083 and the art pieces we have. Our center is very meticulous. 728 00:52:07,167 --> 00:52:09,875 Not things like that. Secretive records. 729 00:52:15,042 --> 00:52:19,292 Ms. Lee of Daewon Group bought a Takashi on her wedding anniversary. 730 00:52:19,875 --> 00:52:22,500 A daughter-in-law of Sangjin's chairman wanted a trade. 731 00:52:22,750 --> 00:52:25,083 Ms. Yang wanted a nude painting. 732 00:52:25,292 --> 00:52:27,750 And Ms. Lee Dong-jin wants a painting to hang in the bedroom. 733 00:52:27,833 --> 00:52:29,625 Anything by Peter Doig. 734 00:52:30,208 --> 00:52:32,583 The Prosecutor General only wants one of his. 735 00:52:34,167 --> 00:52:36,042 That's all I know. 736 00:52:37,625 --> 00:52:39,750 And you were doing business with Zio Shin? 737 00:52:44,542 --> 00:52:46,125 I'm preparing an exhibit 738 00:52:47,625 --> 00:52:49,042 with Zio Shin. 739 00:52:53,000 --> 00:52:54,500 Ma'am, one minute, please. 740 00:52:55,167 --> 00:52:57,708 A JUST PROSECUTION FOR CITIZENS 741 00:53:05,792 --> 00:53:07,083 You can't do this. 742 00:53:07,167 --> 00:53:09,500 He's her husband, which means he's involved. 743 00:53:09,583 --> 00:53:10,750 Besides, he's a politician. 744 00:53:10,958 --> 00:53:13,208 This could lead to a huge scandal. 745 00:53:14,500 --> 00:53:16,875 It's Jang Tae-jun who's come to me. 746 00:53:17,375 --> 00:53:21,667 Don't worry, and get that pretty Ms. Oh some dinner. 747 00:53:25,750 --> 00:53:27,458 Oh, gosh. 748 00:53:39,625 --> 00:53:43,042 I was excited to hear that a rising politician was here. 749 00:53:43,542 --> 00:53:45,742 Prosecutor Cho Yeong-seon of the Seoul Central District. 750 00:53:45,792 --> 00:53:48,750 Oh, it's nice to meet you. I'm Jang Tae-jun. 751 00:53:48,833 --> 00:53:51,167 What did my wife do wrong? 752 00:53:51,250 --> 00:53:52,625 You didn't know? 753 00:53:53,167 --> 00:53:55,958 Ms. Oh is a professional at making slush funds for the wealthy. 754 00:53:56,042 --> 00:53:58,000 And at amounts up to several billion. 755 00:53:58,083 --> 00:54:01,917 How could a culture center curator make money like that? 756 00:54:02,000 --> 00:54:04,208 But you made several billion, too. 757 00:54:04,458 --> 00:54:06,292 The fund for that civic bank you're preparing, 758 00:54:06,375 --> 00:54:08,333 I know it's a lot of money. 759 00:54:08,708 --> 00:54:10,458 You're starting with 30 billion won? 760 00:54:11,333 --> 00:54:14,208 This is how I think. I guess this is why people call me a nut case. 761 00:54:16,000 --> 00:54:19,542 I'm actually more interested in you than your wife. 762 00:54:20,042 --> 00:54:24,208 The suspicious connection between Mirae Group and the Republican Party. 763 00:54:24,292 --> 00:54:27,583 The connection between Mirae Group and the Republican Party? 764 00:54:27,667 --> 00:54:30,667 When Ms. Oh launders black money and makes it clean, 765 00:54:30,750 --> 00:54:33,708 you make the civic bank with it. Isn't that how it goes? 766 00:54:33,958 --> 00:54:35,708 That's what usually happens in movies. 767 00:54:36,375 --> 00:54:40,083 I don't think that kind of imagination is a skill you need. 768 00:54:40,167 --> 00:54:41,958 It's a reasonable suspicion. 769 00:54:42,042 --> 00:54:44,375 You can't detain someone based on suspicion. 770 00:54:44,458 --> 00:54:48,250 The Korean law lets us detain people for 48 hours based on suspicion. 771 00:54:49,875 --> 00:54:52,583 I thought you'd know everything since you're a professor, 772 00:54:52,958 --> 00:54:54,958 but I guess you don't. 773 00:54:59,000 --> 00:55:03,500 Did you actually think that you became a candidate all on your own? 774 00:55:10,708 --> 00:55:12,667 You really are a nut case. 775 00:55:20,000 --> 00:55:21,125 Did you get a warrant? 776 00:55:21,208 --> 00:55:22,958 I think I need to look into this. 777 00:55:23,042 --> 00:55:24,958 I told you not to get ahead of yourself. 778 00:55:25,042 --> 00:55:26,958 Let her go right now. 779 00:55:47,208 --> 00:55:50,583 Your husband already has as many connections as top politicians. 780 00:55:52,708 --> 00:55:53,708 Excuse me. 781 00:55:57,083 --> 00:55:58,583 Could you get me some water? 782 00:56:24,500 --> 00:56:26,140 The Party is pretty sensitive about this. 783 00:56:26,208 --> 00:56:28,667 Any scandals before the election could cause trouble. 784 00:56:29,875 --> 00:56:32,375 We just met, and that's what you say? 785 00:56:32,500 --> 00:56:34,000 I'm just saying, be careful. 786 00:56:35,000 --> 00:56:36,208 Tae-jun. 787 00:56:36,958 --> 00:56:38,208 You've changed. 788 00:56:38,292 --> 00:56:40,667 No, I haven't. I'm just making an effort. 789 00:56:40,750 --> 00:56:44,083 Do we really have to hear things like slush funds and money laundering? 790 00:56:44,208 --> 00:56:46,042 You could just quit working for that center. 791 00:56:46,625 --> 00:56:48,465 I can earn enough without you doing dirty work. 792 00:56:48,542 --> 00:56:50,750 - "Dirty work"? - If I knew what you were doing, 793 00:56:50,833 --> 00:56:52,625 - I wouldn't have let you. - You didn't know? 794 00:56:52,708 --> 00:56:54,958 Are you stupid? This is ridiculous. 795 00:56:55,958 --> 00:56:56,792 Don't cross the line. 796 00:56:56,875 --> 00:56:59,667 You're mistaken about something. I decide what to do with my life. 797 00:56:59,750 --> 00:57:02,708 You think your ambition is some great dream, but mine is nothing? 798 00:57:45,917 --> 00:57:49,250 You're a wannabe congressman, but you have no respect for the law. 799 00:57:49,417 --> 00:57:50,833 Stop picking a fight. 800 00:57:58,917 --> 00:58:00,750 I don't think it's just because of the center. 801 00:58:01,500 --> 00:58:02,958 But I don't know what they're after. 802 00:58:03,583 --> 00:58:05,917 She talked about the Republican Party, then Mirae Group. 803 00:58:06,000 --> 00:58:07,167 Anyway, 804 00:58:07,958 --> 00:58:09,458 I've been to the Prosecutor's Office, 805 00:58:09,542 --> 00:58:12,375 so I'm qualified for a wife of a congressman now. 806 00:58:17,333 --> 00:58:18,667 Let's raise it. 807 00:58:24,583 --> 00:58:27,083 I can see it has every element of a hot art piece. 808 00:58:27,667 --> 00:58:30,333 First, the piece has to be large and expensive. 809 00:58:30,417 --> 00:58:33,292 - And it... - It has to be hard to understand. 810 00:58:33,792 --> 00:58:35,917 I guess you know since you're an international artist. 811 00:58:38,917 --> 00:58:39,917 Is everything okay? 812 00:58:40,625 --> 00:58:43,625 I learned all this in school, but I can't remember anything. 813 00:58:53,000 --> 00:58:54,833 That's what you filmed in Paris. 814 00:59:18,625 --> 00:59:20,958 Why would you suddenly withdraw your investment? 815 00:59:21,458 --> 00:59:23,875 I'm just a powerless businessman, 816 00:59:24,750 --> 00:59:26,625 but I can't waste my company's money anymore. 817 00:59:26,708 --> 00:59:29,208 Don't say it like that, sir. 818 00:59:29,667 --> 00:59:32,375 Investments from businessmen like you are necessary 819 00:59:32,500 --> 00:59:34,417 for the civic bank to have a good start. 820 00:59:34,500 --> 00:59:35,333 - Investments? - Yes. 821 00:59:35,417 --> 00:59:37,750 I've already given enough for the slush funds. 822 00:59:38,667 --> 00:59:41,333 We're not a conglomerate, I can't just give 10 billion won. 823 00:59:41,417 --> 00:59:44,083 Chairman Han can get that money easily. 824 00:59:44,167 --> 00:59:46,708 Why make smaller companies suffer like this? 825 00:59:47,375 --> 00:59:51,667 You just want us to be the scapegoat if something goes wrong, right? 826 00:59:53,333 --> 00:59:55,583 I guess it was a mistake coming here. 827 00:59:56,167 --> 00:59:58,583 But you tell Mr. Ahn this. 828 00:59:59,292 --> 01:00:02,708 I won't just stand by if he sends people to scare me again. 829 01:00:04,833 --> 01:00:05,833 Wait... 830 01:00:27,792 --> 01:00:29,708 Don't film me. 831 01:00:31,250 --> 01:00:32,667 Stop that! 832 01:00:32,750 --> 01:00:33,750 Stop it. 833 01:00:34,625 --> 01:00:36,625 {\an8}Yes, I took some medicine. 834 01:00:38,208 --> 01:00:41,750 No, it's not that. I know the date. 835 01:00:43,000 --> 01:00:44,458 Okay, I will. 836 01:00:45,208 --> 01:00:48,458 I'll stop by after work. All right. 837 01:00:56,042 --> 01:00:58,292 There's a guest here to see you. 838 01:00:58,375 --> 01:01:00,708 Tae-jun cheated on me? 839 01:01:02,875 --> 01:01:04,083 Do you have evidence? 840 01:01:04,167 --> 01:01:05,167 Pardon? 841 01:01:05,833 --> 01:01:08,750 Photos, voice recordings, videos. Anything like that. 842 01:01:10,042 --> 01:01:13,125 No, I don't have anything like that. I was just worried 843 01:01:13,625 --> 01:01:14,958 about Eun-ji and Mr. Jang. 844 01:01:16,583 --> 01:01:17,583 Really? 845 01:01:19,292 --> 01:01:20,333 So, 846 01:01:21,167 --> 01:01:23,000 what did you actually come here to say? 847 01:01:24,292 --> 01:01:26,375 Are you telling me 848 01:01:27,042 --> 01:01:28,625 to keep my husband in line? 849 01:01:33,500 --> 01:01:35,042 Why don't you leave now? 850 01:01:36,583 --> 01:01:37,917 Mr. Jang. 851 01:01:38,458 --> 01:01:40,138 About that thing you asked me to look into. 852 01:01:40,208 --> 01:01:43,125 - I looked through the list of graduates. - Yes? 853 01:01:43,750 --> 01:01:46,292 But there was no Baek Gwang-hyun. 854 01:01:46,375 --> 01:01:49,625 There were some with the same name among other years, 855 01:01:49,875 --> 01:01:52,292 but none of them were in law school. 856 01:01:52,417 --> 01:01:55,333 Daeil is registered as a loan company, 857 01:01:55,417 --> 01:01:57,667 and it's connected to gambling and prostitution. 858 01:01:57,750 --> 01:02:00,083 I'm sure it's not just a normal company. 859 01:02:01,750 --> 01:02:04,000 Mr. Nam said he'll withdraw his investment. 860 01:02:04,083 --> 01:02:08,500 What did he mean when he said you sent people to bully him? 861 01:02:08,792 --> 01:02:10,667 What are you talking about? 862 01:02:10,750 --> 01:02:13,958 Hey, do you even know what you're implying right now? 863 01:02:14,042 --> 01:02:16,333 And there are many suspicious things about Mr. Baek. 864 01:02:16,417 --> 01:02:17,792 Hey, Mr. Jang! 865 01:02:17,958 --> 01:02:20,333 We have enemies everywhere. You know that? 866 01:02:20,667 --> 01:02:23,458 Don't get swayed by nonsense, and make sure you know your side. 867 01:02:23,542 --> 01:02:27,250 You have responsibilities. You have to keep your focus. 868 01:02:27,375 --> 01:02:28,917 I'm going to check if there isn't 869 01:02:29,250 --> 01:02:31,542 anything fishy about the companies that are investing. 870 01:02:31,625 --> 01:02:32,750 That's my responsibility. 871 01:02:33,375 --> 01:02:35,500 He's really going to cause trouble. 872 01:02:35,667 --> 01:02:38,875 Hey! Stop bringing those inside. I'm already annoyed as it is. 873 01:02:38,958 --> 01:02:40,583 Do you think this is a botanical garden? 874 01:02:40,667 --> 01:02:43,267 I gave them the hospital address, but they keep sending them here, 875 01:02:43,333 --> 01:02:44,833 saying they hope he recovers soon. 876 01:02:45,125 --> 01:02:49,625 Nonsense. That man who put himself on fire is irrelevant. 877 01:02:49,708 --> 01:02:51,792 We need something fresh! 878 01:03:07,042 --> 01:03:09,250 Do you like Tae-jun? 879 01:03:09,833 --> 01:03:10,833 Excuse me? 880 01:03:12,500 --> 01:03:16,042 He's a pretty decent man. 881 01:03:17,167 --> 01:03:18,167 But 882 01:03:19,125 --> 01:03:22,083 you almost ruined that decent man's life. 883 01:03:26,917 --> 01:03:30,250 Let me give you some useful advice. 884 01:03:32,500 --> 01:03:34,833 When there are still some guys who want to sleep with you, 885 01:03:35,333 --> 01:03:37,458 find a nice guy and hold on to him. 886 01:03:40,208 --> 01:03:43,542 Or else girls with mediocre skills like you will live a difficult life. 887 01:03:56,000 --> 01:03:57,250 What brings you here? 888 01:04:08,542 --> 01:04:11,667 I don't know where you heard some nonsense to end up here, 889 01:04:12,000 --> 01:04:13,958 - but you're mistaken. - Mistaken? 890 01:04:16,833 --> 01:04:21,000 Have I ever made you upset about something like this? 891 01:04:21,167 --> 01:04:24,167 Did I ever say anything to you about something like this? 892 01:04:32,208 --> 01:04:33,667 - I'm sorry. - About what? 893 01:04:33,750 --> 01:04:35,708 Are you sorry about cheating on me? 894 01:04:35,958 --> 01:04:38,208 Don't fool yourself. I don't care about that. 895 01:04:38,292 --> 01:04:40,042 - Hey... - But 896 01:04:40,833 --> 01:04:42,917 don't get caught by anyone else. 897 01:04:43,417 --> 01:04:45,917 If you ruin your life, it's going to affect mine, too. 898 01:04:49,250 --> 01:04:50,333 You sound 899 01:04:51,292 --> 01:04:52,500 just like Hillary. 900 01:04:54,167 --> 01:04:55,292 Exactly. 901 01:04:56,250 --> 01:04:58,750 So, have an affair when you become like Clinton, not now. 902 01:05:11,083 --> 01:05:14,583 They launder money through the center and blackmail companies for money. 903 01:05:14,667 --> 01:05:17,750 And they empty citizen's pockets by offering high-interest savings. 904 01:05:17,833 --> 01:05:20,375 Some of that is given to politicians as hush money, 905 01:05:20,458 --> 01:05:23,667 and the rest is invested in paper companies made beforehand. 906 01:05:23,750 --> 01:05:26,875 Then it goes bankrupt, and everyone loses their deposits. 907 01:05:26,958 --> 01:05:29,768 The government must then give 50 million to each person as compensation. 908 01:05:29,792 --> 01:05:32,792 As civil servants, we can't sit and watch while the government loses money. 909 01:05:32,875 --> 01:05:35,792 That seems exactly the same as the Busan Savings Bank case. 910 01:05:35,875 --> 01:05:37,333 They've just changed the name. 911 01:05:37,417 --> 01:05:40,917 And plus, they're emphasizing their noble cause, talking about gentrification, 912 01:05:41,042 --> 01:05:42,442 so there's no one criticizing them. 913 01:05:42,500 --> 01:05:44,333 That Jang Tae-jun, though. 914 01:05:44,417 --> 01:05:46,417 His profile doesn't really suit this kind of thing. 915 01:05:46,458 --> 01:05:49,000 Whether he started knowing about this or not, 916 01:05:49,125 --> 01:05:51,417 he'll become a congressman thanks to that civic bank. 917 01:05:51,667 --> 01:05:54,067 - He won't be able to play innocent later. - Never mind that. 918 01:05:54,917 --> 01:05:56,750 Aside from Mr. Jang, 919 01:05:57,333 --> 01:05:59,667 you know who's behind all this, right? 920 01:05:59,750 --> 01:06:02,458 CIVIC BANK THE REPUBLICAN PARTY, MIRAE CULTURE CENTER 921 01:06:03,083 --> 01:06:06,625 Han Yong-seok is a conceptual artist 922 01:06:08,000 --> 01:06:09,640 who makes intangible things into objects. 923 01:06:10,292 --> 01:06:14,375 His works of art are radical. 924 01:06:15,792 --> 01:06:19,667 The inspiration he gets as an artist... 925 01:06:22,292 --> 01:06:24,208 Add "infinite" before "inspiration." 926 01:06:28,333 --> 01:06:33,250 The infinite inspiration he gets as an artist comes from... 927 01:06:35,667 --> 01:06:36,792 Comes from... 928 01:06:53,417 --> 01:06:56,083 She says, "It's nice to meet you. I'm Minami." 929 01:06:56,167 --> 01:06:57,917 I can understand that much. 930 01:06:59,667 --> 01:07:02,583 What do you think is art, Minami? 931 01:07:04,542 --> 01:07:06,250 Come on, interpret that. 932 01:07:18,583 --> 01:07:19,708 "Something beautiful." 933 01:07:22,125 --> 01:07:23,125 Art is 934 01:07:23,708 --> 01:07:24,708 shit. 935 01:07:31,542 --> 01:07:32,542 Is that funny? 936 01:07:35,792 --> 01:07:37,042 Yes. 937 01:07:37,125 --> 01:07:40,417 Oh, what is it, Mr. Ahn? 938 01:07:42,333 --> 01:07:43,875 What are you doing? Hold him. 939 01:07:49,375 --> 01:07:51,375 - Is that enough? - Bring him here. 940 01:07:54,167 --> 01:07:56,375 You were happy to invest that money. 941 01:07:56,458 --> 01:07:58,000 Do you think you can just say 942 01:07:58,083 --> 01:08:00,708 you've done enough and back out? 943 01:08:01,333 --> 01:08:03,750 I wasn't ready yet... 944 01:08:04,667 --> 01:08:06,750 That's your problem, you shit. 945 01:08:06,833 --> 01:08:09,167 Why did you agree when you weren't even ready? 946 01:09:18,667 --> 01:09:20,042 Gosh, that hurt. 947 01:09:27,667 --> 01:09:30,792 I'm taking one, and two. They're all mine. 948 01:09:37,458 --> 01:09:39,500 How was it, sir? 949 01:09:40,417 --> 01:09:42,542 I accidentally hurt my hand, damn it. 950 01:09:43,000 --> 01:09:46,542 You really have a strange hobby, sir. 951 01:09:47,042 --> 01:09:48,250 What about Jang Tae-jun? 952 01:09:49,625 --> 01:09:53,333 Don't worry, we're meeting together with Mr. Ahn tomorrow. 953 01:09:58,917 --> 01:10:01,458 Tell Mr. Ahn that Mr. Nam is taken care of. 954 01:10:10,750 --> 01:10:12,042 INTENSIVE CARE UNIT 955 01:10:33,625 --> 01:10:35,750 The Republican Party... 956 01:10:37,083 --> 01:10:38,083 Sir. 957 01:10:38,833 --> 01:10:40,167 Were you awake? 958 01:10:41,875 --> 01:10:43,458 It's you, Professor Jang. 959 01:10:44,042 --> 01:10:46,875 Yes, it's me. Candidate number two, Jang Tae-jun. 960 01:10:49,292 --> 01:10:51,167 Is my pub 961 01:10:51,917 --> 01:10:54,500 taken care of now? 962 01:10:55,708 --> 01:10:56,917 Your pub? 963 01:10:57,958 --> 01:10:59,333 What do you mean? 964 01:11:00,417 --> 01:11:02,958 They said they would 965 01:11:03,792 --> 01:11:05,458 take care of the rent 966 01:11:06,208 --> 01:11:09,042 and everything if I set myself on fire. 967 01:11:09,750 --> 01:11:13,042 I did everything they told me to, 968 01:11:15,667 --> 01:11:17,958 so tell them to keep their promise. 969 01:11:44,667 --> 01:11:46,292 You said it's a cultural foundation. 970 01:11:46,375 --> 01:11:48,333 It seems like a charity foundation to me. 971 01:11:49,500 --> 01:11:51,083 Do you even know what art is? 972 01:11:52,333 --> 01:11:53,958 I see art on Instagram. 973 01:11:55,583 --> 01:11:57,583 What cheerful bullshit. 974 01:11:58,583 --> 01:11:59,667 I mean it. 975 01:11:59,875 --> 01:12:01,750 I have hundreds of artist friends. 976 01:12:01,833 --> 01:12:05,292 Then why are you here instead of living in the States with those friends? 977 01:12:14,667 --> 01:12:16,083 Move. 978 01:12:22,917 --> 01:12:26,125 I need to think some more about being the director. 979 01:12:28,500 --> 01:12:31,708 That son of a bitch. 980 01:12:35,625 --> 01:12:36,708 The director? 981 01:12:37,500 --> 01:12:39,333 The board will decide soon. 982 01:12:41,083 --> 01:12:42,750 It's out of my hands. 983 01:12:47,917 --> 01:12:49,917 Does the chairman know about this? 984 01:12:51,042 --> 01:12:53,375 Is there something you discussed with him? 985 01:12:56,625 --> 01:13:00,167 He called Jason here himself. 986 01:13:01,792 --> 01:13:03,833 You should've known whom to suck up to. 987 01:13:07,125 --> 01:13:09,083 God, this is suffocating me. 988 01:13:11,458 --> 01:13:12,875 This goddamn thing. 989 01:13:16,250 --> 01:13:17,292 Mr. Park, 990 01:13:17,583 --> 01:13:18,917 come massage my feet. 991 01:13:19,083 --> 01:13:20,208 Yes, ma'am. 992 01:13:23,000 --> 01:13:24,792 I'll do a three-level massage. 993 01:13:31,042 --> 01:13:33,125 I'll begin with your metatarsal bones. 994 01:13:36,375 --> 01:13:38,417 What are you doing? Aren't you going to leave? 995 01:13:52,208 --> 01:13:54,708 E-MAIL FROM MIN HYUN-AH 996 01:14:14,125 --> 01:14:15,583 Ms. Oh, this... 997 01:15:37,750 --> 01:15:39,542 The woman is so annoying. 998 01:15:39,625 --> 01:15:41,542 She's fussing over this fucking lousy center. 999 01:15:42,583 --> 01:15:44,083 Hold that fucking lousy center 1000 01:15:45,125 --> 01:15:47,958 and shake it up. 1001 01:15:48,625 --> 01:15:50,792 I thought you'd get me something nice. 1002 01:15:51,375 --> 01:15:52,583 When you're ready, 1003 01:15:53,250 --> 01:15:55,667 I'll get you something bigger. 1004 01:16:00,167 --> 01:16:01,167 Turn around. 1005 01:16:09,417 --> 01:16:11,042 It's better to get a used one 1006 01:16:11,625 --> 01:16:13,250 for your first car, 1007 01:16:14,000 --> 01:16:17,000 since you'd scrape it and crash it. 1008 01:16:18,375 --> 01:16:19,917 So you're saying running the center 1009 01:16:20,542 --> 01:16:21,750 is just for practice? 1010 01:16:23,333 --> 01:16:24,458 Lie down. 1011 01:16:29,625 --> 01:16:30,917 Yes. 1012 01:16:43,625 --> 01:16:44,625 Dad, 1013 01:16:45,250 --> 01:16:46,292 are you exercising? 1014 01:16:51,792 --> 01:16:52,917 Get out. 1015 01:16:58,833 --> 01:17:00,417 I meant you. Get out. 1016 01:18:09,583 --> 01:18:13,833 All right, let's turn over a new leaf and focus 1017 01:18:13,917 --> 01:18:14,917 on the civic bank. 1018 01:18:16,375 --> 01:18:17,792 That's why I invited you here. 1019 01:18:18,792 --> 01:18:22,167 Sir, you heard something strange from Mr. Nam? 1020 01:18:22,958 --> 01:18:24,917 There were several strange things. 1021 01:18:26,500 --> 01:18:27,708 Did you pay the man 1022 01:18:28,750 --> 01:18:30,250 who set himself on fire? 1023 01:18:41,917 --> 01:18:46,667 My company, Daeil. It means "Great Japan." 1024 01:18:48,375 --> 01:18:52,750 I named it like that after my grandfather said 1025 01:18:53,125 --> 01:18:55,167 useless hate toward Japan 1026 01:18:55,875 --> 01:18:57,292 will only ruin Korea. 1027 01:19:05,500 --> 01:19:06,833 Why don't you try this? 1028 01:19:22,625 --> 01:19:23,625 It's nice. 1029 01:19:24,917 --> 01:19:28,500 That old man was always sitting in the front of the rally. 1030 01:19:28,583 --> 01:19:30,917 He got the money to pay his rent, 1031 01:19:31,500 --> 01:19:32,750 so it turned out well for him. 1032 01:19:33,000 --> 01:19:36,417 We take care of things neatly without any legal problems. 1033 01:19:36,667 --> 01:19:37,500 What? 1034 01:19:37,583 --> 01:19:38,903 Are you familiar with knife laws? 1035 01:19:39,625 --> 01:19:42,542 It's very difficult to get permission to own katanas, 1036 01:19:42,625 --> 01:19:44,708 but this doesn't apply to that law 1037 01:19:44,792 --> 01:19:48,875 because it's just a kitchen knife for cutting sashimi. 1038 01:19:51,875 --> 01:19:53,875 By the way, Mr. Jang. 1039 01:19:55,042 --> 01:19:57,208 Which parts do you like? 1040 01:19:57,292 --> 01:19:59,167 I like 1041 01:20:00,458 --> 01:20:02,083 the Achilles heel. 1042 01:20:02,917 --> 01:20:05,500 If you stab the stomach or the chest, you could serve 20 years. 1043 01:20:06,250 --> 01:20:07,250 But... 1044 01:20:08,542 --> 01:20:10,833 stabbing the Achilles heel isn't that serious, 1045 01:20:14,833 --> 01:20:16,333 since people don't die 1046 01:20:17,042 --> 01:20:19,000 by getting stabbed there. 1047 01:20:25,083 --> 01:20:26,792 It might be hard to go jogging, though. 1048 01:20:27,417 --> 01:20:29,792 Do you still go jogging every morning? 1049 01:20:30,375 --> 01:20:32,708 With your sexy wife, Su-yeon? 1050 01:20:34,167 --> 01:20:35,792 Are you threatening me? 1051 01:20:35,875 --> 01:20:40,208 Come on, don't be like this when we're here for a good cause. 1052 01:20:40,292 --> 01:20:43,208 "Threatening"? You're so clueless. 1053 01:20:44,125 --> 01:20:45,625 Coming out. 1054 01:20:46,667 --> 01:20:49,208 I'm revealing my true self. 1055 01:20:50,708 --> 01:20:53,417 We're close friends now, aren't we? 1056 01:20:54,708 --> 01:20:57,750 I should support you properly, 1057 01:20:58,500 --> 01:20:59,583 like family. 1058 01:21:01,667 --> 01:21:04,250 Come on, look. 1059 01:21:05,000 --> 01:21:06,000 Look at that. 1060 01:21:06,042 --> 01:21:08,500 Don't you feel like it's waiting for you? 1061 01:21:08,583 --> 01:21:11,417 You should get in there, don't you think? 1062 01:21:11,708 --> 01:21:14,375 Congressman Jang Tae-jun! 1063 01:21:14,542 --> 01:21:16,958 That sounds great. Now, let's drink together. 1064 01:21:17,042 --> 01:21:19,750 Come on, drink with me. 1065 01:21:20,583 --> 01:21:21,792 Here... 1066 01:21:52,250 --> 01:21:56,083 You think using money is bad, but selling your body is okay? 1067 01:21:59,125 --> 01:22:02,125 This USB can hold up to 30,000 books. 1068 01:22:02,208 --> 01:22:04,000 And about 2,000 photos. 1069 01:22:04,708 --> 01:22:08,417 I wonder how much video it can hold. It was pretty long. 1070 01:22:09,792 --> 01:22:12,792 So what are you going to do with it? 1071 01:22:16,542 --> 01:22:18,250 You're still a snob, Su-yeon. 1072 01:22:25,083 --> 01:22:27,083 What would happen if this gets out? 1073 01:22:27,792 --> 01:22:31,375 Your husband would go back to being a professor. 1074 01:22:32,875 --> 01:22:34,542 You might not get divorced, 1075 01:22:35,583 --> 01:22:38,250 but I guess you might get into a huge fight. 1076 01:23:05,000 --> 01:23:06,292 It's so strange. 1077 01:23:07,417 --> 01:23:11,500 Why are you always rallying against conglomerates? 1078 01:23:12,667 --> 01:23:14,333 I know you envy the wealthy. 1079 01:23:21,583 --> 01:23:23,000 Listen, Su-yeon. 1080 01:23:24,042 --> 01:23:26,333 Only the wealthy live without fear. 1081 01:23:27,167 --> 01:23:29,458 You shouldn't be the same, you should have fear. 1082 01:23:31,333 --> 01:23:34,958 You should be afraid of me, and Hwa-lan as well. 1083 01:24:01,958 --> 01:24:04,917 Okay, I'm going. 1084 01:24:05,458 --> 01:24:07,708 I said I'm going! Fuck! 1085 01:24:18,083 --> 01:24:19,958 Shit, that's disgusting. 1086 01:24:20,625 --> 01:24:22,625 Hey, are you okay? 1087 01:24:25,042 --> 01:24:26,917 Stand up straight. 1088 01:24:27,000 --> 01:24:30,083 Come on, don't fall down. 1089 01:24:30,500 --> 01:24:31,875 Look at this. 1090 01:24:31,958 --> 01:24:33,000 What's this? 1091 01:24:35,458 --> 01:24:36,625 Take-out? 1092 01:24:40,000 --> 01:24:42,375 All right, let's go. 1093 01:24:42,458 --> 01:24:43,667 Come on. 1094 01:24:47,083 --> 01:24:51,000 Hey, don't stare at me like that. 1095 01:24:51,542 --> 01:24:53,458 I like you. 1096 01:24:54,375 --> 01:24:56,667 You said you wanted a civic bank. 1097 01:24:56,917 --> 01:24:59,792 Things will be so easy when you become a congressman. 1098 01:24:59,875 --> 01:25:01,250 Don't you think so? 1099 01:25:01,667 --> 01:25:03,917 Stop touching my nose! 1100 01:25:04,000 --> 01:25:06,333 What do you think you're doing? 1101 01:25:06,417 --> 01:25:08,042 Let me go! 1102 01:25:08,583 --> 01:25:11,750 You're a bunch of sick thugs! 1103 01:25:12,458 --> 01:25:14,167 That bullshit about being my junior... 1104 01:25:14,333 --> 01:25:18,292 All you know is how to use sashimi knives. 1105 01:25:18,667 --> 01:25:22,708 You just got knocked down by a kick in the knee, you losers. 1106 01:25:23,542 --> 01:25:26,583 What? You take care of things neatly with no legal problems? 1107 01:25:26,708 --> 01:25:29,708 Everything you do is so sloppy! 1108 01:25:30,542 --> 01:25:33,500 If you take care of things so neatly, how would I know this? 1109 01:25:34,167 --> 01:25:36,333 I know you made that man set himself on fire. 1110 01:25:36,958 --> 01:25:39,917 You're all dead if any reporter gets this information. 1111 01:25:40,000 --> 01:25:42,500 - Get that? - I told you that's never going to happen! 1112 01:25:42,583 --> 01:25:43,833 Hey, you. 1113 01:25:45,000 --> 01:25:48,250 Fuck you, asshole. 1114 01:25:48,333 --> 01:25:50,542 Why are you swearing like this? 1115 01:25:51,167 --> 01:25:54,875 You son of a bitch. Go to hell, you fucker. 1116 01:25:55,333 --> 01:25:57,667 I'm really good at swearing, you know. 1117 01:25:59,000 --> 01:26:00,917 That Congress badge isn't even real gold. 1118 01:26:01,000 --> 01:26:03,833 It's silver, and it only costs 35,000 won. 1119 01:26:05,375 --> 01:26:08,833 - What the... - I know that, you little shit. 1120 01:26:09,417 --> 01:26:10,583 Damn it. 1121 01:26:14,083 --> 01:26:15,500 The Republican Party... 1122 01:26:18,458 --> 01:26:21,042 is fucking damned now, you suckers! 1123 01:26:23,125 --> 01:26:25,375 God... That crazy idiot. 1124 01:26:38,375 --> 01:26:40,833 It's cold, let's talk inside. 1125 01:26:43,000 --> 01:26:44,500 I just met Ms. Min. 1126 01:26:45,625 --> 01:26:46,750 What did she want? 1127 01:26:50,833 --> 01:26:52,125 She wants me ruined. 1128 01:26:55,208 --> 01:26:56,208 I'm sorry. 1129 01:26:56,875 --> 01:26:58,083 "Sorry"? 1130 01:26:59,375 --> 01:27:01,042 That's a useless word. 1131 01:27:02,750 --> 01:27:06,417 If the video gets out, I lose my family and my work. 1132 01:27:06,792 --> 01:27:09,542 You could just run away to Paris, but not me. 1133 01:27:10,083 --> 01:27:11,458 Let's leave together. 1134 01:27:11,542 --> 01:27:13,250 To where? Paris? 1135 01:27:14,292 --> 01:27:16,583 I'm not leaving. I have no intention of running away. 1136 01:27:16,667 --> 01:27:18,250 You said you weren't happy here. 1137 01:27:20,000 --> 01:27:21,792 You can't even love someone freely. 1138 01:27:22,375 --> 01:27:24,208 Go look at the video. 1139 01:27:25,333 --> 01:27:27,917 Go see how dirty that love seems. 1140 01:27:44,750 --> 01:27:45,792 Goodness. 1141 01:27:48,458 --> 01:27:50,500 INCOMING CALL JANG TAE-JUN 1142 01:27:52,458 --> 01:27:56,125 Su-yeon! My amazing Su-yeon. 1143 01:27:58,125 --> 01:28:00,542 I told you I'd make you happy, right? 1144 01:28:02,250 --> 01:28:04,167 I have tuna sashimi. 1145 01:28:04,750 --> 01:28:06,958 I have the best parts. 1146 01:28:08,167 --> 01:28:09,458 You love this, 1147 01:28:10,167 --> 01:28:11,167 right? 1148 01:28:12,792 --> 01:28:15,917 I'll hurry home with this. 1149 01:28:17,500 --> 01:28:18,500 Okay? 1150 01:28:22,750 --> 01:28:24,083 But where am I? 1151 01:28:25,125 --> 01:28:26,708 Where is this place? 1152 01:28:40,333 --> 01:28:42,125 I'm sorry to call you at this hour. 1153 01:29:03,958 --> 01:29:06,000 WE SUPPORT THE CIVIC BANK 1154 01:30:08,042 --> 01:30:10,083 What are you looking at so intently? 1155 01:30:11,125 --> 01:30:12,292 It's nothing, sir. 1156 01:30:17,125 --> 01:30:18,125 I heard 1157 01:30:19,083 --> 01:30:20,875 you're the one who called Jason. 1158 01:30:22,833 --> 01:30:26,083 You said I'd be the next director. 1159 01:30:28,125 --> 01:30:30,667 Of course, it's your turn. 1160 01:30:32,083 --> 01:30:34,750 You've done so much until now, right? 1161 01:30:35,667 --> 01:30:37,083 And we're partners. 1162 01:30:43,208 --> 01:30:44,333 I like things... 1163 01:30:47,292 --> 01:30:48,750 that are certain. 1164 01:30:52,167 --> 01:30:53,375 Certain? 1165 01:30:56,417 --> 01:30:58,167 Yes, I like that, too. 1166 01:31:01,250 --> 01:31:02,250 Ms. Kim! 1167 01:32:32,208 --> 01:32:34,958 Mr. Han, let's talk for a minute. 1168 01:32:35,042 --> 01:32:36,125 Be quiet. 1169 01:32:36,583 --> 01:32:38,542 Art is not made with words. 1170 01:32:43,583 --> 01:32:45,208 Wait. Please. 1171 01:33:00,917 --> 01:33:02,167 Make sure you get good shots. 1172 01:33:03,500 --> 01:33:04,958 I've caught you at the scene. 1173 01:33:05,042 --> 01:33:07,458 They say there's no law against adultery anymore, 1174 01:33:07,542 --> 01:33:09,083 but that's criminal law. 1175 01:33:09,167 --> 01:33:13,833 Why don't we figure out how much compensation you'll pay in a civil suit. 1176 01:33:15,750 --> 01:33:16,750 You bitch. 1177 01:33:17,375 --> 01:33:18,958 I guess you succeeded today. 1178 01:33:28,542 --> 01:33:30,125 You should be ashamed of yourself. 1179 01:33:30,792 --> 01:33:32,667 You can't even get it up. 1180 01:33:35,333 --> 01:33:36,458 Just not with you. 1181 01:33:36,542 --> 01:33:38,500 I'm doing well with other women, you bitch. 1182 01:33:50,917 --> 01:33:53,667 Mr. Jeong Shin-woo, who set himself on fire 1183 01:33:53,750 --> 01:33:56,833 in front of the National Assembly Building died around 5 a.m. today. 1184 01:33:57,000 --> 01:33:58,458 The cause of death is assumed to be 1185 01:33:58,542 --> 01:34:01,375 the incident's aftereffects affecting his heart disease. Mr. Jeong's... 1186 01:34:01,958 --> 01:34:03,833 There's a press briefing in 30 minutes. 1187 01:34:04,375 --> 01:34:06,042 What briefing? 1188 01:34:06,125 --> 01:34:07,917 Mr. Jang, how do you feel right now? 1189 01:34:08,250 --> 01:34:09,333 This way, sir. 1190 01:34:09,417 --> 01:34:11,268 - Mr. Jang, please give us a comment. - Mr. Jang. 1191 01:34:11,292 --> 01:34:13,012 The press briefing will begin in 30 minutes. 1192 01:34:13,042 --> 01:34:15,333 - Mr. Jang! - Please give us a comment. 1193 01:34:15,417 --> 01:34:16,583 THE REPUBLICAN PARTY 1194 01:34:19,792 --> 01:34:20,792 HEAD OF PARTY'S OFFICE 1195 01:34:23,250 --> 01:34:24,625 You surprised me. 1196 01:34:26,250 --> 01:34:27,708 Your timing is perfect. 1197 01:34:28,292 --> 01:34:30,212 I was just about to find you to get complimented. 1198 01:34:30,417 --> 01:34:32,125 - What? - I took care of things 1199 01:34:32,208 --> 01:34:33,958 really neatly, just like you said. 1200 01:34:36,917 --> 01:34:38,167 You bastard! 1201 01:34:39,875 --> 01:34:41,625 Unbelievable. 1202 01:34:43,042 --> 01:34:45,083 You idiot. 1203 01:34:45,167 --> 01:34:47,583 - It hurts. - I'm supposed to be a thug, 1204 01:34:47,667 --> 01:34:49,750 it'll be embarrassing to get beaten twice. 1205 01:34:50,500 --> 01:34:51,792 Don't you think so? 1206 01:34:55,542 --> 01:34:58,750 What kind of professor uses such violence? 1207 01:35:11,708 --> 01:35:13,125 THE REPUBLICAN PARTY FOR THE PEOPLE 1208 01:35:13,208 --> 01:35:15,875 The civic bank project began with Mr. Jeong's sacrifice, 1209 01:35:17,875 --> 01:35:20,125 but I don't think it's going well right now. 1210 01:35:24,208 --> 01:35:28,500 Starting today, we're holding off the project temporarily. 1211 01:35:31,167 --> 01:35:35,292 First, I want to find a new, better way to proceed 1212 01:35:36,083 --> 01:35:37,750 in honor of Mr. Jeong. 1213 01:35:38,333 --> 01:35:39,458 That will be all. 1214 01:35:41,208 --> 01:35:43,917 Mr. Jang, what did you mean when you said it's not going well? 1215 01:35:44,000 --> 01:35:45,875 Is it the official position of the Party? 1216 01:35:45,958 --> 01:35:47,792 What will happen to the civic bank project? 1217 01:36:05,708 --> 01:36:07,625 I owe you a lot this time, 1218 01:36:09,583 --> 01:36:11,208 Su-yeon. 1219 01:36:13,333 --> 01:36:16,958 Don't say it like that, Ms. Lee. 1220 01:36:18,083 --> 01:36:22,708 You sacrificed yourself and played the lead of a crazy drama. 1221 01:36:23,167 --> 01:36:24,167 Good work. 1222 01:36:29,333 --> 01:36:31,458 An article was added to guarantee you 1223 01:36:31,542 --> 01:36:33,708 the position of director for at least five years. 1224 01:36:34,792 --> 01:36:38,667 You've finally become the director of Mirae Culture Center. 1225 01:36:38,750 --> 01:36:40,125 CO-DIRECTOR JASON HAN 1226 01:36:43,167 --> 01:36:44,500 You're the director. 1227 01:36:46,167 --> 01:36:47,708 Jason is the director, too. 1228 01:36:48,917 --> 01:36:50,375 You're co-directors. 1229 01:36:52,625 --> 01:36:55,625 I don't understand what you mean. 1230 01:36:55,708 --> 01:36:59,708 When you came to me that night and suggested tricking Yong-seok, 1231 01:37:00,125 --> 01:37:01,833 I was a bit surprised, to be honest. 1232 01:37:02,542 --> 01:37:06,750 I just thought you were that desperate for the position. 1233 01:37:08,500 --> 01:37:12,125 But why did you suggest having Ms. Min be the vice director 1234 01:37:12,208 --> 01:37:14,250 when you didn't even like her? 1235 01:37:15,625 --> 01:37:16,750 It seemed strange. 1236 01:37:18,417 --> 01:37:19,958 So I called her and asked. 1237 01:37:50,167 --> 01:37:52,208 The piece is sincere, I like it. 1238 01:37:53,208 --> 01:37:57,333 I heard a rumor that Professor Jang had an affair with his student. 1239 01:37:57,917 --> 01:38:00,333 And his wife had affairs with the culture center artists. 1240 01:38:01,500 --> 01:38:05,125 People love gossip like this, couple sex scandals. 1241 01:38:07,792 --> 01:38:09,375 Jang Tae-jun 1242 01:38:10,292 --> 01:38:12,292 keeps acting out of line. 1243 01:38:13,875 --> 01:38:15,625 That's going to cause us trouble. 1244 01:38:17,833 --> 01:38:21,500 So Su-yeon, talk some sense into him, okay? 1245 01:38:21,833 --> 01:38:24,500 It wouldn't be nice for your husband to see this video. 1246 01:38:25,333 --> 01:38:27,625 The relationship between a husband and a wife is precious. 1247 01:38:27,708 --> 01:38:29,250 Stop the bullshit. 1248 01:38:36,250 --> 01:38:37,250 Hey, 1249 01:38:37,917 --> 01:38:39,333 I look forward to working with you. 1250 01:38:48,250 --> 01:38:50,208 Can't you even eat by yourself? 1251 01:38:50,292 --> 01:38:52,792 Hey, watch your mouth. 1252 01:38:52,875 --> 01:38:55,792 If you've eaten enough, why don't you leave now? 1253 01:38:56,417 --> 01:38:59,000 Since you earned lots of money, you could pay the bill. 1254 01:38:59,083 --> 01:39:00,417 Close the doors. 1255 01:39:05,708 --> 01:39:07,042 So what will it be? 1256 01:39:08,167 --> 01:39:12,208 Honestly, I'd prefer to have you on my side than him. 1257 01:39:12,583 --> 01:39:14,458 Jason isn't even my son. 1258 01:39:16,208 --> 01:39:17,292 But 1259 01:39:17,875 --> 01:39:19,708 no matter how hard you try, 1260 01:39:20,208 --> 01:39:24,833 you can't beat a single drop of Yong-seok's blood in him. 1261 01:39:26,625 --> 01:39:27,708 You know that, right? 1262 01:39:50,583 --> 01:39:53,625 And you know that the reopening exhibit 1263 01:39:53,708 --> 01:39:55,250 is important, right? 1264 01:39:57,583 --> 01:39:59,000 So I think... 1265 01:39:59,708 --> 01:40:04,125 It'll be hard to exhibit Zio Shin's pieces, don't you think? 1266 01:40:04,750 --> 01:40:06,458 Let's cancel that, okay? 1267 01:40:08,167 --> 01:40:09,542 - Then... - Zhou Zhang. 1268 01:40:10,125 --> 01:40:11,925 It'll be better to stick to the original plan. 1269 01:40:12,542 --> 01:40:14,333 You'll help out, won't you? 1270 01:40:17,375 --> 01:40:18,542 Oh, right. 1271 01:40:19,917 --> 01:40:22,875 I have a copy of that video as well. 1272 01:40:23,292 --> 01:40:25,958 I probably won't have any use for that, but you never know. 1273 01:40:27,708 --> 01:40:30,542 Why do people film that kind of stuff 1274 01:40:30,625 --> 01:40:32,625 when they have no intention of showing others? 1275 01:40:39,750 --> 01:40:41,000 Those two people 1276 01:40:42,167 --> 01:40:43,667 might fight over money, 1277 01:40:44,500 --> 01:40:46,167 but they'll always be on the same side. 1278 01:40:47,333 --> 01:40:49,292 They could fight violently inside the house, 1279 01:40:49,917 --> 01:40:53,333 but they'll never let their money seep outside their walls. 1280 01:40:55,458 --> 01:40:57,083 They're different from people like us. 1281 01:41:38,708 --> 01:41:39,833 Are you sleeping? 1282 01:41:42,958 --> 01:41:44,000 Yes. 1283 01:42:03,333 --> 01:42:04,333 Should I 1284 01:42:05,292 --> 01:42:06,458 stop doing this? 1285 01:42:10,000 --> 01:42:11,958 Why all of a sudden? 1286 01:42:16,083 --> 01:42:17,375 It's just... 1287 01:42:20,833 --> 01:42:22,583 It's just a bit hard for me. 1288 01:42:29,708 --> 01:42:31,500 If you're drunk, get some rest. 1289 01:42:33,375 --> 01:42:34,708 We'll talk tomorrow. 1290 01:42:48,292 --> 01:42:49,417 Okay. 1291 01:43:09,708 --> 01:43:12,708 ZIO SHIN 1292 01:44:06,958 --> 01:44:09,583 If you want to change the order, just choose the folders 1293 01:44:10,208 --> 01:44:11,750 like I showed you last time. 1294 01:44:12,750 --> 01:44:13,750 I don't think 1295 01:44:14,500 --> 01:44:15,875 we can do the exhibit. 1296 01:44:19,625 --> 01:44:20,625 I'm sorry. 1297 01:44:20,833 --> 01:44:22,500 I should be here until the end. 1298 01:44:32,125 --> 01:44:35,500 Did you know that suicide attempt 1299 01:44:36,167 --> 01:44:37,500 was the Republican Party's doing? 1300 01:44:39,125 --> 01:44:42,250 What will you do if I knew? 1301 01:44:43,375 --> 01:44:44,875 You should have told me. 1302 01:44:46,750 --> 01:44:50,292 Professor, when we were taking photos in the hospital, 1303 01:44:52,083 --> 01:44:55,750 what did Mr. Jeong say to you? 1304 01:44:57,042 --> 01:45:00,042 Did he even say anything? 1305 01:45:02,833 --> 01:45:05,417 Sir, how are you feeling? 1306 01:45:07,583 --> 01:45:08,583 Pardon? 1307 01:45:09,417 --> 01:45:11,333 Give me some water. 1308 01:45:14,917 --> 01:45:17,292 It seemed like he told you something. 1309 01:45:21,042 --> 01:45:24,292 He thanked me. He said that the civic bank 1310 01:45:24,375 --> 01:45:25,833 must succeed. 1311 01:45:27,542 --> 01:45:29,833 The Party that manipulated the whole incident, 1312 01:45:30,417 --> 01:45:32,750 and you, who used that to become a star, 1313 01:45:33,333 --> 01:45:35,750 and me, who was desperate to keep my place. 1314 01:45:37,250 --> 01:45:38,542 We're all the same. 1315 01:45:39,917 --> 01:45:41,000 Now that I think of it, 1316 01:45:41,750 --> 01:45:43,833 those people were at least honest. 1317 01:45:46,708 --> 01:45:47,833 Yes, 1318 01:45:49,417 --> 01:45:50,750 you're right. 1319 01:45:52,375 --> 01:45:53,500 I'm so pathetic. 1320 01:45:55,042 --> 01:45:57,500 I made all this stupid fuss 1321 01:45:58,042 --> 01:45:59,500 just to become a congressman. 1322 01:46:01,667 --> 01:46:02,667 But still, 1323 01:46:03,500 --> 01:46:05,750 there are lines that you shouldn't cross. 1324 01:46:07,208 --> 01:46:09,333 You might ignore someone who's dying, 1325 01:46:10,292 --> 01:46:12,042 but actually killing someone... 1326 01:46:13,167 --> 01:46:14,375 That's crossing a line. 1327 01:46:15,583 --> 01:46:17,542 Mr. Jeong didn't just die. 1328 01:46:19,333 --> 01:46:20,750 They murdered him. 1329 01:46:24,292 --> 01:46:25,292 I really do 1330 01:46:26,208 --> 01:46:28,125 want to become a congressman, 1331 01:46:29,917 --> 01:46:32,750 but I just can't work with people who murder others. 1332 01:46:38,708 --> 01:46:40,333 What can I do to help? 1333 01:46:44,167 --> 01:46:45,000 SECURITY LOCKED 1334 01:46:45,083 --> 01:46:47,167 ID CARD SECRETARY PARK EUN-JI 1335 01:46:53,583 --> 01:46:55,625 This is evidence showing that the Republican Party 1336 01:46:55,708 --> 01:46:58,167 made illegal funds using the civic bank project. 1337 01:46:59,333 --> 01:47:00,625 If this gets out, 1338 01:47:01,125 --> 01:47:03,250 the project will be shut down, 1339 01:47:03,708 --> 01:47:05,750 and it would affect the Party as well. 1340 01:47:07,750 --> 01:47:11,042 And Mirae Group, which tried to profit from the bank, won't get away unharmed. 1341 01:47:13,292 --> 01:47:14,458 And it might 1342 01:47:15,417 --> 01:47:16,667 affect you, too. 1343 01:47:26,583 --> 01:47:28,292 Hey, how do you have so many followers? 1344 01:47:28,375 --> 01:47:30,250 - It's not that many. - It's awesome. 1345 01:47:30,333 --> 01:47:32,917 - Let's take a photo together. - One, two, three. 1346 01:47:34,000 --> 01:47:35,000 One... 1347 01:48:32,958 --> 01:48:35,542 This rice wine fills me up, 1348 01:48:36,583 --> 01:48:37,792 and it's cheap, too. 1349 01:48:39,042 --> 01:48:40,208 It's a great drink. 1350 01:48:42,917 --> 01:48:44,833 What do you want? 1351 01:48:46,000 --> 01:48:47,167 Money. 1352 01:48:48,875 --> 01:48:49,958 Money? 1353 01:48:51,458 --> 01:48:52,542 Money. 1354 01:48:54,708 --> 01:48:58,208 Right, you need money to campaign. 1355 01:49:00,042 --> 01:49:02,208 All right, I'll give you money. 1356 01:49:08,708 --> 01:49:09,708 But 1357 01:49:10,333 --> 01:49:13,750 you should put people before money. 1358 01:49:16,208 --> 01:49:18,288 People who have everything never pay for their meals. 1359 01:49:19,167 --> 01:49:23,292 The ones who want something should come and pay for it. 1360 01:49:24,750 --> 01:49:26,458 I'll give you some pocket money. 1361 01:49:27,542 --> 01:49:29,792 And keep these records, 1362 01:49:29,875 --> 01:49:32,208 instead of cutting ties with me. 1363 01:49:32,292 --> 01:49:33,667 I'm not making deals with you. 1364 01:49:35,083 --> 01:49:37,542 I give you those records, get my cash, 1365 01:49:38,458 --> 01:49:39,667 and go home. 1366 01:49:40,375 --> 01:49:41,292 How much do you want? 1367 01:49:41,375 --> 01:49:42,375 Thirty billion won. 1368 01:49:42,875 --> 01:49:44,417 That idiot. 1369 01:49:46,500 --> 01:49:48,542 Don't go overboard. 1370 01:49:48,625 --> 01:49:50,417 Just give me that money! 1371 01:49:54,083 --> 01:49:56,792 You're the one who went overboard. 1372 01:50:07,292 --> 01:50:08,458 I don't negotiate. 1373 01:50:10,458 --> 01:50:11,833 Do you see that? 1374 01:50:11,917 --> 01:50:13,875 "Fixed price. Cash only." 1375 01:50:15,583 --> 01:50:17,125 He got the spelling wrong. 1376 01:50:25,500 --> 01:50:27,875 Do you think they're the original documents? 1377 01:50:38,625 --> 01:50:42,583 Would that jerk act like this if he knew about his wife's video? 1378 01:50:43,750 --> 01:50:45,042 This is nice. 1379 01:50:46,958 --> 01:50:50,333 This is why people have insurances. 1380 01:50:51,167 --> 01:50:54,083 They could get bitten by a mad dog someday, 1381 01:50:54,542 --> 01:50:57,125 or their pet could become a mad dog. 1382 01:51:03,375 --> 01:51:05,417 Hey, Director Oh. 1383 01:51:06,625 --> 01:51:09,042 That video... 1384 01:51:13,542 --> 01:51:15,102 What are you doing with the lights off? 1385 01:51:21,292 --> 01:51:22,625 This is the original. 1386 01:51:23,667 --> 01:51:26,458 If they don't answer by tomorrow, I'll send this to the prosecution 1387 01:51:27,000 --> 01:51:30,208 and finish them once and for all. Those dirty assholes. 1388 01:51:31,958 --> 01:51:35,083 I'm now a director. Would you congratulate me? 1389 01:51:37,292 --> 01:51:38,333 Congratulations. 1390 01:51:40,917 --> 01:51:41,917 So. 1391 01:51:43,333 --> 01:51:44,333 Stop this. 1392 01:51:44,375 --> 01:51:46,917 - What? - Stop all this. 1393 01:51:49,417 --> 01:51:51,042 Did you even hear what I said? 1394 01:51:51,125 --> 01:51:52,292 I heard you. 1395 01:51:53,250 --> 01:51:54,250 But 1396 01:51:54,833 --> 01:51:56,250 if you mess with Mr. Han, 1397 01:51:56,625 --> 01:51:58,833 that puts me at risk, too. Didn't you think of that? 1398 01:52:05,000 --> 01:52:06,542 Is your position 1399 01:52:07,583 --> 01:52:08,583 that important? 1400 01:52:08,625 --> 01:52:09,875 Yes, it is. 1401 01:52:10,750 --> 01:52:12,625 You becoming a congressman is important, too. 1402 01:52:12,708 --> 01:52:13,708 Su-yeon. 1403 01:52:14,167 --> 01:52:16,458 Just look at this first. 1404 01:52:16,542 --> 01:52:18,333 This has nothing to do with us. 1405 01:52:19,958 --> 01:52:21,250 What are you talking about? 1406 01:52:21,333 --> 01:52:24,333 Thousands of people will get hurt if I don't do anything about it. 1407 01:52:24,958 --> 01:52:26,292 Is that so bad? 1408 01:52:26,500 --> 01:52:28,250 It's fine as long as we aren't harmed. 1409 01:52:28,333 --> 01:52:31,375 Stop that. If you say anything else, I'm going to be disappointed in you. 1410 01:52:31,458 --> 01:52:32,708 "Disappointed"? 1411 01:52:33,458 --> 01:52:34,583 How can you say that? 1412 01:52:34,667 --> 01:52:36,750 Do you think life is easy now 1413 01:52:36,875 --> 01:52:38,750 since you had a congress seat handed to you? 1414 01:52:39,167 --> 01:52:41,667 Do you even know what lengths people go to 1415 01:52:41,750 --> 01:52:43,125 to get such a position? 1416 01:52:43,208 --> 01:52:45,625 No matter how hard I try, I can't spot an old man 1417 01:52:45,708 --> 01:52:47,417 setting himself on fire. 1418 01:52:47,500 --> 01:52:48,625 Oh Su-yeon! 1419 01:52:49,750 --> 01:52:52,375 That old man died, okay? 1420 01:52:52,583 --> 01:52:53,583 Don't you get it? 1421 01:52:53,917 --> 01:52:56,542 - They killed him! - That's what I mean. 1422 01:52:57,542 --> 01:53:00,625 If you mess with Mr. Han, do you think you'll get away with it? 1423 01:53:01,042 --> 01:53:02,583 Who do you think you are? 1424 01:53:04,417 --> 01:53:06,292 I'd rather get killed than live as his slave! 1425 01:53:06,375 --> 01:53:07,625 What about me? 1426 01:53:09,625 --> 01:53:11,375 I've worked so hard to get here! 1427 01:53:13,583 --> 01:53:17,458 Let's just keep living as his slaves. 1428 01:53:22,208 --> 01:53:23,333 You're crazy. 1429 01:53:35,292 --> 01:53:36,583 What do you think you're doing? 1430 01:53:39,292 --> 01:53:40,292 Are you crazy? 1431 01:53:40,333 --> 01:53:42,583 - Yes, I am crazy! - Let go. 1432 01:53:45,167 --> 01:53:46,292 Stop it! 1433 01:53:57,333 --> 01:53:59,000 Damn it. 1434 01:54:03,875 --> 01:54:05,292 Do whatever you want. 1435 01:54:15,625 --> 01:54:16,792 Are you filming me? 1436 01:54:18,000 --> 01:54:19,542 Don't film me. 1437 01:54:21,917 --> 01:54:23,542 Stop that! 1438 01:54:41,625 --> 01:54:42,708 Oh Su-yeon. 1439 01:54:45,208 --> 01:54:46,333 Come over here. 1440 01:54:57,167 --> 01:54:58,250 Open the door! 1441 01:55:01,458 --> 01:55:02,958 Open the door, Su-yeon! 1442 01:55:13,542 --> 01:55:14,958 Su-yeon. 1443 01:55:19,250 --> 01:55:22,792 She didn't tell you she had fibroids, did she? 1444 01:55:23,375 --> 01:55:24,375 No. 1445 01:55:24,458 --> 01:55:27,250 She felt a lot more pain than others. 1446 01:55:27,333 --> 01:55:30,417 She should have had surgery treatment, 1447 01:55:31,167 --> 01:55:33,458 but she just endured it with medicine. 1448 01:55:34,667 --> 01:55:36,250 What do you mean by surgery? 1449 01:55:36,333 --> 01:55:37,750 Removing the uterus. 1450 01:55:39,667 --> 01:55:41,958 But then she'd have to give up pregnancy. 1451 01:55:47,500 --> 01:55:48,500 She is 1452 01:55:49,167 --> 01:55:50,917 not interested in having a baby. 1453 01:55:51,000 --> 01:55:52,500 She is. 1454 01:55:54,875 --> 01:55:58,333 She might not have told you that, 1455 01:55:59,667 --> 01:56:02,750 but if she wasn't interested, she would've had the surgery. 1456 01:56:04,750 --> 01:56:08,333 Su-yeon isn't in a good state right now. 1457 01:56:26,083 --> 01:56:30,708 I guess they serve food to visitors too since this is an ob-gyn ward. 1458 01:56:41,667 --> 01:56:43,292 I made a mistake too. 1459 01:56:45,500 --> 01:56:48,250 And you let it slide, 1460 01:56:49,292 --> 01:56:51,750 so I should do the same 1461 01:56:53,000 --> 01:56:55,542 and let it slide, right? I'll be cool with it. 1462 01:56:58,167 --> 01:57:01,292 But you know, Korean men aren't cool. 1463 01:57:02,292 --> 01:57:03,875 And I am a Korean man 1464 01:57:05,375 --> 01:57:06,375 to the bone. 1465 01:57:12,500 --> 01:57:13,583 Should we 1466 01:57:15,083 --> 01:57:16,292 get divorced? 1467 01:57:17,542 --> 01:57:18,542 No. 1468 01:57:19,083 --> 01:57:20,333 I don't want to. 1469 01:57:32,125 --> 01:57:34,667 I'll pretend I didn't see this. 1470 01:57:36,792 --> 01:57:39,208 At least we can be happy together. 1471 01:57:57,125 --> 01:58:01,375 I know you're not at an age to worry about your later years, 1472 01:58:01,625 --> 01:58:03,333 but you should at least 1473 01:58:03,750 --> 01:58:06,542 have some buildings bought under your children's names. 1474 01:58:07,208 --> 01:58:10,417 Other people seem to like cars and buildings, 1475 01:58:11,417 --> 01:58:13,917 but now that I'm older, I prefer nature. 1476 01:58:15,042 --> 01:58:16,583 I want to get an island. 1477 01:58:18,042 --> 01:58:20,583 I have several in mind in Namhae County. 1478 01:58:24,208 --> 01:58:25,250 You really have 1479 01:58:25,792 --> 01:58:27,000 excellent taste. 1480 01:58:29,333 --> 01:58:32,500 Packaging the savings bank as the civic bank was a great idea. 1481 01:58:33,083 --> 01:58:35,958 I was worried since using savings banks was becoming too common. 1482 01:58:37,375 --> 01:58:41,208 And people seemed pretty interested in the civic bank. 1483 01:58:42,750 --> 01:58:45,833 The good thing about this nation is that everyone feels they're lacking. 1484 01:58:46,125 --> 01:58:49,167 Nobody thinks that they have enough money. 1485 01:58:49,583 --> 01:58:53,417 Everyone jumps at the chance to earn more, even if they have to go into debt. 1486 01:58:55,542 --> 01:58:56,542 Jang Tae-jun 1487 01:58:57,375 --> 01:58:58,625 won't be a problem, right? 1488 01:59:00,083 --> 01:59:02,792 The good thing about this nation is that everyone feels wronged. 1489 01:59:02,917 --> 01:59:04,958 Nobody is satisfied with his or her place. 1490 01:59:05,292 --> 01:59:07,792 Everyone believes that their place is at the top. 1491 01:59:09,125 --> 01:59:10,167 Jang Tae-jun 1492 01:59:10,625 --> 01:59:13,458 can't teach anymore since he's had a taste of power. 1493 01:59:15,875 --> 01:59:18,375 That's the power of this nation. 1494 01:59:18,708 --> 01:59:21,250 Everyone wants what people around them have. 1495 01:59:21,500 --> 01:59:23,833 It isn't just Korea that's like this. 1496 01:59:24,917 --> 01:59:27,250 "You shall not covet your neighbor's wife." 1497 01:59:28,083 --> 01:59:29,792 It's written in the Bible. 1498 02:00:43,292 --> 02:00:45,875 Mr. Jeong, Mr. Ahn, welcome. 1499 02:00:51,458 --> 02:00:52,542 This way, please. 1500 02:00:55,333 --> 02:00:58,125 Here they are. Zhou Zhang... 1501 02:01:00,250 --> 02:01:01,792 Let's look at the next piece. 1502 02:01:06,083 --> 02:01:07,208 What's this? 1503 02:01:10,625 --> 02:01:13,000 Jason, what's going on? 1504 02:01:13,417 --> 02:01:15,417 This is different from the rehearsal. 1505 02:01:15,500 --> 02:01:19,000 Gosh. What's happening? 1506 02:01:24,333 --> 02:01:25,917 What is that? 1507 02:01:30,708 --> 02:01:32,125 I wonder what that is. 1508 02:02:41,750 --> 02:02:43,083 It's our turn now. 1509 02:02:44,375 --> 02:02:45,625 Are you okay with this? 1510 02:02:47,500 --> 02:02:49,958 Yes. What about you? 1511 02:02:53,250 --> 02:02:54,667 If you're okay, 1512 02:02:55,792 --> 02:02:57,083 then it's okay with me. 1513 02:03:00,292 --> 02:03:01,292 Let's go. 1514 02:03:18,083 --> 02:03:19,292 Are you filming me? 1515 02:03:20,083 --> 02:03:21,125 Don't film me. 1516 02:03:21,667 --> 02:03:25,208 Stop that! 1517 02:03:32,042 --> 02:03:33,875 I'll film you. 1518 02:03:36,000 --> 02:03:37,250 Look at me. 1519 02:03:38,708 --> 02:03:40,042 Come on. 1520 02:03:56,875 --> 02:03:58,750 I wanted to succeed. 1521 02:04:00,333 --> 02:04:01,958 I wanted people to know my name, 1522 02:04:03,208 --> 02:04:06,208 and I wanted to be the director of this huge culture center. 1523 02:04:09,125 --> 02:04:10,417 That desire 1524 02:04:11,708 --> 02:04:14,167 gave me the energy to come all this way. 1525 02:04:16,042 --> 02:04:18,167 So for this culture center's first exhibit, 1526 02:04:19,167 --> 02:04:20,208 my first exhibit, 1527 02:04:24,792 --> 02:04:26,458 I chose to display this piece 1528 02:04:28,500 --> 02:04:30,208 that showed my desires. 1529 02:04:31,042 --> 02:04:34,125 Don't. Stop it! 1530 02:04:34,292 --> 02:04:37,458 Come on, give me the camera. 1531 02:04:37,542 --> 02:04:39,208 Give me that. 1532 02:04:40,208 --> 02:04:41,583 Give that to me. 1533 02:04:48,792 --> 02:04:50,125 Oh, my gosh. 1534 02:05:00,125 --> 02:05:02,958 I was blackmailed because of this video. 1535 02:05:03,167 --> 02:05:04,333 I was afraid. 1536 02:05:05,333 --> 02:05:07,958 I couldn't sleep, thinking about 1537 02:05:08,833 --> 02:05:10,750 how much I could lose. 1538 02:05:12,125 --> 02:05:14,000 I spent so many nights awake, 1539 02:05:15,000 --> 02:05:16,375 and when dawn arrived, 1540 02:05:18,417 --> 02:05:20,500 everything became clear to me. 1541 02:05:26,708 --> 02:05:28,375 I was the one 1542 02:05:28,667 --> 02:05:30,208 who held myself back. 1543 02:05:31,958 --> 02:05:33,833 Not the ones blackmailing me. 1544 02:05:36,042 --> 02:05:38,208 It was my desire that stopped me 1545 02:05:40,292 --> 02:05:41,792 from letting go and moving on. 1546 02:05:46,833 --> 02:05:47,833 I want... 1547 02:05:49,042 --> 02:05:50,792 to find myself. 1548 02:05:51,750 --> 02:05:53,917 I want to find freedom for myself. 1549 02:05:58,667 --> 02:05:59,667 I own 1550 02:06:00,167 --> 02:06:01,708 my desires. 1551 02:06:02,583 --> 02:06:04,583 I will not become a slave of them. 1552 02:06:11,042 --> 02:06:13,000 Do you think that I'm crazy? 1553 02:06:15,417 --> 02:06:17,667 You might point fingers at me, saying I'm shameless. 1554 02:06:20,542 --> 02:06:21,667 But... 1555 02:06:23,750 --> 02:06:25,125 I'm not ashamed. 1556 02:06:27,500 --> 02:06:29,208 I'm proud of myself. 1557 02:06:30,458 --> 02:06:32,042 I'm proud of myself 1558 02:06:33,583 --> 02:06:35,083 for being shameless. 1559 02:08:23,333 --> 02:08:26,833 You got a delivery, but there's nothing written on it. 1560 02:08:26,917 --> 02:08:29,667 {\an8}PROSECUTOR CHO YEONG-SEON. 1561 02:08:31,083 --> 02:08:33,458 Mirae Group's transfer receipts, 1562 02:08:34,042 --> 02:08:36,125 mortgage loans... 1563 02:08:36,250 --> 02:08:38,458 They seem to be loan applications 1564 02:08:38,542 --> 02:08:41,083 from paper companies to the civic bank. 1565 02:08:42,792 --> 02:08:44,458 This isn't the original copy. 1566 02:08:52,083 --> 02:08:54,500 Jang Tae-jun is a nut case too. 1567 02:08:58,667 --> 02:09:00,417 Mr. Han Seung-hoon. 1568 02:09:03,125 --> 02:09:05,167 Mr. Jang Tae-jun. 1569 02:09:05,667 --> 02:09:07,333 CIVIC BANK FOUNDATION CEREMONY 1570 02:09:07,417 --> 02:09:09,125 Mr. Lee Jung-ki. 1571 02:09:12,125 --> 02:09:14,292 Lastly, please give a round of applause 1572 02:09:14,792 --> 02:09:16,833 to Chairman Han of Mirae Group, 1573 02:09:17,500 --> 02:09:20,958 who donated 30 billion won for the civic bank. 1574 02:09:27,125 --> 02:09:29,125 Is the suspicion about Mr. Jeong's death true? 1575 02:09:29,208 --> 02:09:30,708 Tell us about the incident. 1576 02:09:30,792 --> 02:09:32,208 Are you refusing to answer? 1577 02:09:32,292 --> 02:09:34,125 Do you admit to making illegal funds? 1578 02:09:35,042 --> 02:09:38,083 I will answer everything truthfully to the prosecution. 1579 02:09:38,167 --> 02:09:40,792 - About Mirae Group's... - Give us a comment, sir. 1580 02:09:40,875 --> 02:09:41,875 Is that right? 1581 02:09:43,333 --> 02:09:46,000 You're really something. You even gave up becoming a congressman. 1582 02:09:47,000 --> 02:09:49,667 We received the documents you sent. 1583 02:09:50,083 --> 02:09:53,167 But we noticed that you left out some important parts. 1584 02:09:53,583 --> 02:09:55,417 You're not going to send the original, right? 1585 02:09:57,750 --> 02:09:59,000 If everything gets out 1586 02:09:59,083 --> 02:10:01,563 and the civic bank project gets canceled, what good will it be? 1587 02:10:02,625 --> 02:10:04,708 Even if it's black money, 1588 02:10:04,792 --> 02:10:06,875 isn't it better to use it for a good cause? 1589 02:10:07,083 --> 02:10:09,000 Are you admitting to the crime? 1590 02:10:09,083 --> 02:10:10,625 Mr. Han, give us a comment. 1591 02:10:10,708 --> 02:10:13,542 - Mr. Han! - Please give us a comment. 1592 02:10:13,625 --> 02:10:15,333 - Mr. Han! - Give us a comment! 1593 02:10:15,833 --> 02:10:19,375 - You're admitting to the crime, right? - Give us a comment, Mr. Han. 1594 02:10:19,458 --> 02:10:20,917 Just a moment, please. 1595 02:10:21,917 --> 02:10:25,542 I was so upset since I had no evidence to lock him up, 1596 02:10:25,750 --> 02:10:29,000 but I hit the jackpot when I searched his clubhouse. 1597 02:10:29,083 --> 02:10:31,792 He'll at least be in jail for assault and attempted murder. 1598 02:10:33,042 --> 02:10:34,417 Mr. Han! Please say something! 1599 02:10:34,500 --> 02:10:35,708 Mr. Han! 1600 02:10:35,792 --> 02:10:37,000 You really are... 1601 02:10:38,833 --> 02:10:40,083 a nut case. 1602 02:10:42,250 --> 02:10:44,458 I don't see Director Oh Su-yeon here. 1603 02:10:44,750 --> 02:10:46,167 She went to work. 1604 02:10:46,250 --> 02:10:47,750 But not as the director, though. 1605 02:12:17,542 --> 02:12:18,542 Ms. Kim. 1606 02:16:53,917 --> 02:16:57,125 THE STORY, ALL NAMES, CHARACTERS, AND INCIDENTS 1607 02:16:57,208 --> 02:17:00,208 PORTRAYED IN THIS PRODUCTION ARE FICTITIOUS 1608 02:17:00,292 --> 02:17:02,917 Subtitle translation by Ju-young Park118356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.