All language subtitles for Heartland s12e01 Dare to Dream.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,463 --> 00:00:01,953 AMY: Previously on "Heartland"... 2 00:00:02,230 --> 00:00:04,129 - How much time do you have? - TIM: I don't know. 3 00:00:04,182 --> 00:00:06,016 The doctors at home 4 00:00:06,332 --> 00:00:07,797 think that I might have cancer. 5 00:00:07,916 --> 00:00:11,280 Now let's welcome this beautiful baby, 6 00:00:11,346 --> 00:00:13,909 and bless her with her name, and stone. 7 00:00:14,010 --> 00:00:15,944 AMY: Yay! (ALL LAUGH) 8 00:00:17,013 --> 00:00:18,780 I was just calling to make sure that you hadn't gone 9 00:00:18,881 --> 00:00:20,716 - on the gossip site. - No, I haven't. 10 00:00:20,817 --> 00:00:22,584 ILENA T.: She'd even hurt her horse to win! 11 00:00:22,685 --> 00:00:23,985 SCHMEDLY: Nobody likes you, Georgie! 12 00:00:24,087 --> 00:00:25,987 I mean, this is only the beginning 13 00:00:26,089 --> 00:00:27,989 of your American expansion, you guys are planning 14 00:00:28,091 --> 00:00:29,524 on opening up other locations, right? 15 00:00:29,625 --> 00:00:32,527 - Yeah, we have discussed it. - The bottom line is that... 16 00:00:32,628 --> 00:00:33,929 you're not gonna be around here, 17 00:00:34,030 --> 00:00:35,797 and I'd never be happy in New York. 18 00:00:35,898 --> 00:00:37,799 ANNOUNCER: The winner of the Fall Finale, 19 00:00:37,900 --> 00:00:39,101 Georgie Fleming-Morris... 20 00:00:39,202 --> 00:00:40,969 Way to go, Georgie! 21 00:00:41,070 --> 00:00:43,071 ANNOUNCER: on Phoenix Rising. (APPLAUSE AND CHEERING) 22 00:00:43,172 --> 00:00:46,174 I promised I'd keep you in the loop about my health. 23 00:00:46,275 --> 00:00:48,110 - I'm clear. - LOU: Dad! 24 00:00:48,211 --> 00:00:50,112 AMY: Good news, such good news! 25 00:00:53,082 --> 00:00:54,583 (BIRDS CHIRP) 26 00:01:03,893 --> 00:01:06,762 (FOLIAGE RUSTLING) 27 00:01:07,997 --> 00:01:09,898 (HORSE WHINNIES) 28 00:01:12,769 --> 00:01:14,770 (HOOVES THUD) 29 00:01:17,874 --> 00:01:20,876 (HORSES HUFF SOFTLY) 30 00:01:24,013 --> 00:01:25,447 (NICKERS) 31 00:01:29,452 --> 00:01:30,786 (SNORTS) 32 00:01:30,887 --> 00:01:32,587 (HOOVES THUD) 33 00:01:34,023 --> 00:01:35,791 (GRUNTS) 34 00:01:35,892 --> 00:01:38,427 (HIGH PITCHED WHINNIES) 35 00:01:39,662 --> 00:01:41,163 (AGITATED SNORTING) 36 00:01:42,432 --> 00:01:44,466 (WHINNIES) 37 00:01:44,567 --> 00:01:46,401 (LOW WHINNY) 38 00:01:46,502 --> 00:01:47,502 (HOOVES THUD) 39 00:01:47,603 --> 00:01:49,504 (HIGH PITCHED WHINNIES) 40 00:01:54,110 --> 00:01:56,711 (HORSES SQUEAL) 41 00:01:56,813 --> 00:01:58,046 (SNORTING) 42 00:01:59,115 --> 00:02:01,049 (HIGH PITCHED WHINNY) 43 00:02:03,019 --> 00:02:05,053 (GROWLING SNORT) 44 00:02:06,355 --> 00:02:08,690 (HOOFBEATS FADE) 45 00:02:11,194 --> 00:02:13,728 (TACK JINGLES, BANDIT SNORTS) 46 00:02:13,830 --> 00:02:15,764 AMY: Come on, Bandit. Come on. 47 00:02:15,865 --> 00:02:17,666 (BANDIT SNORTS) 48 00:02:23,039 --> 00:02:25,640 (BIRDS CHIRP) 49 00:02:25,741 --> 00:02:27,742 Good boy. 50 00:02:27,844 --> 00:02:29,411 (BANDIT SNORTS) 51 00:02:30,680 --> 00:02:31,847 (HORSES PANT) 52 00:02:31,948 --> 00:02:33,081 (SHRILL WHINNY) 53 00:02:34,484 --> 00:02:36,184 (HIGH PITCHED WHINNY) 54 00:02:36,285 --> 00:02:38,153 (HOOVES THUD) 55 00:02:41,290 --> 00:02:43,425 (SHRILL WHINNY) 56 00:02:43,526 --> 00:02:45,627 (BANDIT SNORTS NERVOUSLY) 57 00:02:45,728 --> 00:02:47,095 Hey! Hey, easy. 58 00:02:48,197 --> 00:02:50,932 (BANDIT SNORTS, WHINNIES) Ooh! Ah! 59 00:02:51,033 --> 00:02:53,301 (AGITATED SNORTING) 60 00:02:53,402 --> 00:02:55,871 (AMY CLUCKS TONGUE) 61 00:02:55,972 --> 00:02:57,772 (AGITATED SNORTING) 62 00:02:57,874 --> 00:02:59,774 Come on, you had this! 63 00:03:03,212 --> 00:03:05,149 Settle. 64 00:03:07,884 --> 00:03:09,251 (BANDIT SNORTS) 65 00:03:12,355 --> 00:03:14,990 (CELL PHONE BUZZES) 66 00:03:16,993 --> 00:03:18,560 - There she is! - Mommy! 67 00:03:18,661 --> 00:03:21,596 Hey Grandpa, I'm so sorry that time got away from me. 68 00:03:21,697 --> 00:03:24,099 - JACK: No problem. - Hi, sweetheart! 69 00:03:24,200 --> 00:03:25,967 (LOUD WHINNY) No, no, no. 70 00:03:26,068 --> 00:03:29,137 We don't wanna get too close to this horse, okay? 71 00:03:29,238 --> 00:03:30,705 We have to be quiet and gentle with Bandit. 72 00:03:30,806 --> 00:03:32,107 He's not like Spartan. 73 00:03:32,208 --> 00:03:33,909 He's not used to people. (LOUD WHINNY) 74 00:03:34,010 --> 00:03:36,778 Hey! What's the... what's the deal with this guy, anyway? 75 00:03:36,879 --> 00:03:38,380 I went to make friends yesterday, 76 00:03:38,481 --> 00:03:40,048 and he tried to bite me! 77 00:03:40,149 --> 00:03:42,784 He has big trust issues with both people and horses. 78 00:03:42,885 --> 00:03:45,487 And of course, his owner wants to see results fast. 79 00:03:45,588 --> 00:03:47,188 Do you know Dean Woodley? 80 00:03:47,290 --> 00:03:48,990 Yeah, the-the polo guy, right? 81 00:03:49,091 --> 00:03:51,026 Well, he wants to gift Bandit to his daughter 82 00:03:51,127 --> 00:03:53,194 for her birthday, as a trail horse. 83 00:03:53,296 --> 00:03:55,263 And of course, I'm running out of time. 84 00:03:55,364 --> 00:03:57,499 Well, you know, I hated to even call you, 85 00:03:57,600 --> 00:03:59,034 but I've got this thing with Ty. 86 00:03:59,135 --> 00:04:00,869 No, Grandpa, I really appreciate you 87 00:04:00,970 --> 00:04:02,504 - looking after her. - Anytime. 88 00:04:02,605 --> 00:04:05,640 It's okay, you know, Lyndy and I, we had fun today, didn't we? 89 00:04:05,741 --> 00:04:07,776 Okay, well, thank you, Grandpa. 90 00:04:09,645 --> 00:04:11,880 (SHRILL WHINNY) 91 00:04:11,981 --> 00:04:13,315 (HIGH PITCHED WHINNIES) 92 00:04:16,986 --> 00:04:18,353 (LOW GRUNTS) 93 00:04:18,454 --> 00:04:20,522 (MARE NICKERS) 94 00:04:22,003 --> 00:04:24,958 S12E01 Dare to Dream 95 00:04:25,293 --> 00:04:29,013 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 96 00:04:37,106 --> 00:04:39,674 And at the break of day 97 00:04:39,775 --> 00:04:42,210 You sank into your dream 98 00:04:44,180 --> 00:04:46,114 You dreamer 99 00:04:46,215 --> 00:04:48,116 Oh oh oh oh 100 00:04:48,217 --> 00:04:50,518 You dreamer 101 00:04:52,421 --> 00:04:56,825 You dreamer 102 00:05:02,098 --> 00:05:04,766 (LOUD MUSIC PLAYS ON RADIO) 103 00:05:06,135 --> 00:05:07,736 I'm on my way 104 00:05:07,837 --> 00:05:09,704 I'm on my way 105 00:05:09,805 --> 00:05:11,673 I see it I feel it 106 00:05:11,774 --> 00:05:14,342 I'm going... I'm on my way 107 00:05:14,443 --> 00:05:18,013 (PHOENIX SNORTS) GEORGIE: Whoa. 108 00:05:18,114 --> 00:05:19,881 (PHOENIX SNORTS) 109 00:05:21,217 --> 00:05:23,084 Lookin' good, Georgie! 110 00:05:23,185 --> 00:05:24,529 Thanks. 111 00:05:25,187 --> 00:05:27,389 (SIGHS) More thanks. 112 00:05:29,058 --> 00:05:30,825 (TRUCK RUMBLES) 113 00:05:32,328 --> 00:05:33,094 Hi! 114 00:05:33,195 --> 00:05:35,497 - (LYNDY COOS) - Bye bye! 115 00:05:36,532 --> 00:05:38,400 Hi! Bye. 116 00:05:39,602 --> 00:05:40,802 (LOCK CLICKS) 117 00:05:40,903 --> 00:05:43,004 Uh, Lyndy, honey? 118 00:05:44,073 --> 00:05:45,740 No, you-you can't lock the door! 119 00:05:45,841 --> 00:05:47,509 Ty: Hey, girls! 120 00:05:48,911 --> 00:05:50,578 Can you let Mommy in? 121 00:05:50,680 --> 00:05:52,180 How's your day going? 122 00:05:52,281 --> 00:05:54,816 - (SIGHS) - Is Lyndy in there? 123 00:05:54,917 --> 00:05:56,818 - Yeah. - (LYNDY LAUGHS) 124 00:05:56,919 --> 00:05:58,186 How? Why? 125 00:05:58,287 --> 00:05:59,954 It's a game we play, and she loves it, 126 00:06:00,056 --> 00:06:03,058 but she's never actually locked the door before. 127 00:06:03,159 --> 00:06:05,527 Lyndy, honey? (KNOCKING) 128 00:06:05,628 --> 00:06:07,262 - Daddy's home. - (LYNDY COOS) 129 00:06:07,363 --> 00:06:09,464 Open the door, sweetheart! 130 00:06:09,565 --> 00:06:10,965 Ah! 131 00:06:11,067 --> 00:06:13,635 Hey, there you are! 132 00:06:13,736 --> 00:06:16,771 Good girl, good girl. (AMY CHUCKLES) 133 00:06:16,872 --> 00:06:18,640 Boy, that Lyndy loves horses. 134 00:06:18,741 --> 00:06:21,443 She just wants to reach out and touch 'em. 135 00:06:21,544 --> 00:06:23,812 Aw, well, she's her mother's daughter, isn't she? 136 00:06:23,913 --> 00:06:26,014 Just like Amy was Marion's. 137 00:06:26,115 --> 00:06:29,784 Oh look, our Emerald Lake reservations got confirmed! 138 00:06:29,885 --> 00:06:31,419 Oh, great! 139 00:06:31,520 --> 00:06:33,121 Isn't that pretty? 140 00:06:33,222 --> 00:06:35,957 A little you and me time, I am lookin' forward to that. 141 00:06:36,058 --> 00:06:37,225 Oh, you and me both. 142 00:06:37,326 --> 00:06:39,527 It's been a very busy few months. 143 00:06:41,764 --> 00:06:43,231 This is weird. 144 00:06:43,332 --> 00:06:44,566 What? 145 00:06:44,667 --> 00:06:47,335 Well, Aunt Evelyn's housekeeper is asking 146 00:06:47,436 --> 00:06:49,170 if I've heard from her, she usually checks in 147 00:06:49,271 --> 00:06:50,872 every couple of days when she's traveling, 148 00:06:50,973 --> 00:06:52,474 haven't heard from her in a week. 149 00:06:52,575 --> 00:06:53,908 She's probably just run off 150 00:06:54,009 --> 00:06:55,910 with some half-baked billionaire. 151 00:06:56,011 --> 00:06:57,579 What?! I told you, she has a boyfriend. 152 00:06:57,680 --> 00:07:00,682 - They're travelling together. - Okay. 153 00:07:00,783 --> 00:07:02,484 Where is she, anyway? 154 00:07:02,585 --> 00:07:03,785 Istanbul, I think. 155 00:07:03,886 --> 00:07:06,527 Oh, well, that's a good place for her. 156 00:07:07,625 --> 00:07:09,524 Well, I asked Amy to rush home 157 00:07:09,625 --> 00:07:13,166 'cause I'm meeting with Ty, so where is he? 158 00:07:13,788 --> 00:07:15,363 I don't know. 159 00:07:16,365 --> 00:07:18,266 Yes, I've been working with Bandit, Dean. 160 00:07:18,367 --> 00:07:20,902 And he's doing a bit better. 161 00:07:21,238 --> 00:07:23,138 Mhmm, yeah. 162 00:07:23,239 --> 00:07:25,340 Yes, mhmm. 163 00:07:25,786 --> 00:07:27,041 Yep. 164 00:07:27,143 --> 00:07:29,010 I know that there is a deadline, Dean, 165 00:07:29,111 --> 00:07:31,379 and I-I'm working hard to meet it. 166 00:07:32,448 --> 00:07:34,716 I'll give you a call tomorrow, and let you know our progress. 167 00:07:34,969 --> 00:07:36,815 Okay, thanks. (PHONE BEEPS OFF) 168 00:07:37,920 --> 00:07:40,054 (SIGHS HEAVILY) 169 00:07:40,156 --> 00:07:43,247 Okay, I've gotta go meet Jack, I'm gonna be late! 170 00:07:45,394 --> 00:07:47,529 (THUDDING) 171 00:07:47,630 --> 00:07:49,397 I'll help you clean up when I get back, all right? 172 00:07:52,738 --> 00:07:53,719 Amy? 173 00:07:56,672 --> 00:07:57,972 What's going on? 174 00:07:58,073 --> 00:08:00,441 I'm fine, you just go. 175 00:08:00,543 --> 00:08:02,277 (FOOTSTEPS THUD) 176 00:08:04,079 --> 00:08:06,314 No, tell me, what's going on? 177 00:08:08,284 --> 00:08:10,285 Okay, um... 178 00:08:12,321 --> 00:08:13,721 sometimes I just feel like I'm not getting done 179 00:08:13,823 --> 00:08:16,391 what I need to get done. I... 180 00:08:16,492 --> 00:08:18,226 I just feel torn. 181 00:08:18,327 --> 00:08:19,794 How so? 182 00:08:19,895 --> 00:08:22,564 Well, with my business, and looking after Lyndy, 183 00:08:22,665 --> 00:08:24,732 I... it's hard. 184 00:08:24,834 --> 00:08:26,534 I know. I know it is. 185 00:08:26,635 --> 00:08:28,937 - Do you? - Yeah. 186 00:08:29,038 --> 00:08:31,105 Ty, for you, nothing has really changed. 187 00:08:31,207 --> 00:08:33,975 You still get up and go to work at the clinic every day. 188 00:08:34,076 --> 00:08:36,411 Well, of course I go to the clinic, I mean, that's my job. 189 00:08:36,512 --> 00:08:39,047 I have a job too. I mean, I've got several. 190 00:08:39,148 --> 00:08:40,582 I'm-I'm trying to be a good mom, 191 00:08:40,683 --> 00:08:42,250 I'm trying to work with my client horses, 192 00:08:42,351 --> 00:08:43,585 and I'm trying to coach Georgie, 193 00:08:43,686 --> 00:08:46,054 but I know that I'm not spending enough time with her. 194 00:08:46,155 --> 00:08:47,488 Georgie's doing fine. 195 00:08:47,590 --> 00:08:49,357 She's winning every show she's entered into. 196 00:08:49,458 --> 00:08:52,160 Yeah, maybe, but if it wasn't for Grandpa and Lisa, 197 00:08:52,261 --> 00:08:55,630 I wouldn't have time for her, or anything else. 198 00:08:55,731 --> 00:08:57,332 We rely on them too much, Ty. 199 00:08:57,433 --> 00:08:59,334 And I'm starting to hate asking them for help. 200 00:08:59,435 --> 00:09:01,936 I feel guilty, and... 201 00:09:02,037 --> 00:09:04,305 I don't know what I'm gonna do while they're away. 202 00:09:04,406 --> 00:09:06,474 We'll manage, Amy. 203 00:09:06,575 --> 00:09:08,042 Um... I... (STRESSED EXHALE) 204 00:09:08,143 --> 00:09:10,712 Okay, listen, I know we need to talk about this more, but... 205 00:09:10,813 --> 00:09:12,447 - But you gotta go. - I gotta go. 206 00:09:12,548 --> 00:09:15,016 - Yeah, I know. - It's about our land! 207 00:09:15,117 --> 00:09:16,718 Hey, we're meetin' with the surveyor. 208 00:09:16,819 --> 00:09:18,319 I know, and I'm sorry for venting. 209 00:09:18,420 --> 00:09:21,122 But if I can't say this to you, who can I say it to? 210 00:09:21,223 --> 00:09:23,157 And I'm listening. I am! (FOOTSTEPS THUD) 211 00:09:24,593 --> 00:09:27,395 Ty! (SIGHS) 212 00:09:32,234 --> 00:09:34,369 This is not who we are. 213 00:09:35,804 --> 00:09:37,505 (SIGHS) 214 00:09:39,141 --> 00:09:40,875 We always said we wouldn't be a traditional family 215 00:09:40,976 --> 00:09:43,044 where the mom stays home, and the dad goes to work. 216 00:09:43,145 --> 00:09:46,381 But somehow I feel like that's exactly what's happened. 217 00:09:46,482 --> 00:09:49,417 Amy, I would give anything to stay at home, 218 00:09:49,518 --> 00:09:52,287 look after Lyndy, and do my work here. 219 00:09:52,388 --> 00:09:54,289 But I can't. 220 00:09:54,390 --> 00:09:56,324 I know that. 221 00:09:56,425 --> 00:09:57,825 I just was hoping that we could share this more 222 00:09:57,927 --> 00:09:59,661 - like we said we would. - We are! 223 00:09:59,762 --> 00:10:02,230 No, we're not, Ty! 224 00:10:02,331 --> 00:10:03,731 Not really. 225 00:10:05,734 --> 00:10:07,568 (LYNDY GIGGLES) 226 00:10:07,670 --> 00:10:09,871 Hey... hey. 227 00:10:10,940 --> 00:10:12,106 Hey. 228 00:10:12,207 --> 00:10:14,709 - (BABBLES) - Yeah. 229 00:10:14,810 --> 00:10:17,011 I'll be back soon, okay? 230 00:10:17,112 --> 00:10:19,314 Okay, yeah. Come here, sweetheart. 231 00:10:22,685 --> 00:10:23,718 (GATE BANGS) 232 00:10:23,819 --> 00:10:26,254 - Oh! Mommy. - Yeah. 233 00:10:26,355 --> 00:10:27,555 (CELL PHONE RINGS) 234 00:10:27,656 --> 00:10:28,990 (COWS MOO) 235 00:10:29,091 --> 00:10:32,093 MITCH: Oh! Oh! Go, go. 236 00:10:32,194 --> 00:10:34,495 (CELL PHONE BEEPS ON) Yeah? Charlie? 237 00:10:36,031 --> 00:10:38,533 No, that's-oh no, that's good news. 238 00:10:38,634 --> 00:10:41,402 That's good news, keep that deal alive. 239 00:10:41,503 --> 00:10:44,605 Oh yeah, no, you can reach me whenever. 240 00:10:44,707 --> 00:10:46,574 Yeah, okay, thank you. 241 00:10:46,675 --> 00:10:49,911 (CELL PHONE BEEPS OFF) Ha ha! Yes! 242 00:10:50,012 --> 00:10:51,913 What? Good news? 243 00:10:52,014 --> 00:10:53,815 (SIGHS) Mitch. 244 00:10:54,817 --> 00:10:59,220 You know, half the stuff that we have, we don't need. 245 00:10:59,321 --> 00:11:02,183 The important thing is to know when to... 246 00:11:02,691 --> 00:11:04,158 when to let it go. 247 00:11:04,259 --> 00:11:06,594 Yeah, I know all about that. 248 00:11:06,695 --> 00:11:08,229 What do you mean? 249 00:11:08,330 --> 00:11:10,231 What do you got? You got a horse. 250 00:11:10,332 --> 00:11:11,799 A-a trailer. 251 00:11:11,900 --> 00:11:13,968 A tin can of a trailer. 252 00:11:14,069 --> 00:11:16,404 Whoa. You-you can't afford to give away 253 00:11:16,505 --> 00:11:18,106 half the stuff you have, you're still in a position 254 00:11:18,207 --> 00:11:20,755 where you need to hold on to what you got. 255 00:11:21,677 --> 00:11:23,845 Believe me, I know when to fold 'em, 256 00:11:23,946 --> 00:11:26,939 and when to hold 'em better than any poker player. 257 00:11:28,017 --> 00:11:29,851 Oh, please. 258 00:11:29,952 --> 00:11:32,258 Tell me this isn't about Lou. 259 00:11:33,756 --> 00:11:35,957 (CATTLE MOO) 260 00:11:36,058 --> 00:11:38,393 (HORSES SNORT) 261 00:11:45,167 --> 00:11:47,402 (FOOTSTEPS THUD) 262 00:11:47,503 --> 00:11:48,836 (SIGHS) 263 00:11:53,509 --> 00:11:55,276 (ZIPPER RASPS) 264 00:12:01,984 --> 00:12:04,085 (CELL PHONE RINGS) 265 00:12:06,255 --> 00:12:07,789 (PHONE BEEPS ON) 266 00:12:08,991 --> 00:12:12,047 Hey, Mom. Where are you? 267 00:12:12,861 --> 00:12:15,129 Oh, nice. Is your flight on time? 268 00:12:17,399 --> 00:12:19,674 That's good, I can't wait to see you. 269 00:12:21,103 --> 00:12:23,471 Uh, no, no. Nothing is new. 270 00:12:23,572 --> 00:12:25,139 It's the same old. 271 00:12:32,347 --> 00:12:34,916 (TRUCK RUMBLES) 272 00:12:40,089 --> 00:12:41,989 Is there somethin' bugging you? 273 00:12:45,627 --> 00:12:48,396 Uh, Amy and I had a, um... 274 00:12:48,497 --> 00:12:50,064 kind of a discussion. 275 00:12:50,165 --> 00:12:52,799 (CHUCKLES) A discussion, huh? 276 00:12:54,670 --> 00:12:57,038 Yeah, she's um, you know, she's finding it hard 277 00:12:57,139 --> 00:12:59,941 to balance work, and Lyndy, and, you know. 278 00:13:00,042 --> 00:13:03,811 Well, she's always got a lot on her plate. 279 00:13:03,912 --> 00:13:05,379 Yeah. 280 00:13:05,481 --> 00:13:07,548 Thanks for helping her out the way that you do. 281 00:13:07,649 --> 00:13:09,550 - Well, I'm happy to. - I appreciate it. 282 00:13:09,651 --> 00:13:11,185 No, but, Lisa and I, 283 00:13:11,286 --> 00:13:13,955 you know we're taking a little road trip here. 284 00:13:14,056 --> 00:13:16,691 Oh yeah, yeah, you guys deserve it. 285 00:13:16,792 --> 00:13:18,693 It's gonna be fun. 286 00:13:18,794 --> 00:13:21,721 I should talk to Scott, get some time off. 287 00:13:22,264 --> 00:13:24,065 Oh, speaking of Scott, 288 00:13:24,166 --> 00:13:25,233 he said he was talking to someone, 289 00:13:25,334 --> 00:13:27,401 and they saw a "for sale" sign at Big River. 290 00:13:27,503 --> 00:13:29,370 - No way. - No? 291 00:13:29,471 --> 00:13:31,839 Tim couldn't keep news like that quiet if you paid him. 292 00:13:31,940 --> 00:13:34,842 He'd be jawing about it to anyone who'll listen. 293 00:13:34,943 --> 00:13:38,437 Oh. Yeah, you're probably right. 294 00:13:39,181 --> 00:13:40,848 Whoa, Jack! Can you stop for a second? 295 00:13:40,949 --> 00:13:42,216 What? 296 00:13:42,317 --> 00:13:43,885 (TRUCK RUMBLES) 297 00:13:43,986 --> 00:13:47,121 TY: Look at that. (HORSE WHINNIES) 298 00:13:47,222 --> 00:13:48,756 (ENGINE SHUTS OFF) 299 00:13:49,992 --> 00:13:50,958 (HORSE WHINNIES) 300 00:13:51,059 --> 00:13:52,793 It's injured. Look at all the blood. 301 00:13:52,895 --> 00:13:55,920 Must be wild, way out here. 302 00:13:56,832 --> 00:13:59,667 - TY: Whoa... - JACK: Hey! Over here. 303 00:13:59,768 --> 00:14:01,536 (HORSE SNORTS) 304 00:14:01,637 --> 00:14:03,271 (JACK WHISTLES SOFTLY) 305 00:14:03,372 --> 00:14:07,008 Easy... easy, easy. (PANICKED WHINNIES) 306 00:14:07,109 --> 00:14:08,643 Whoa, whoa, whoa. (NERVOUS SNORTING) 307 00:14:08,744 --> 00:14:10,111 There's something on that bridge. 308 00:14:10,212 --> 00:14:12,013 Whoa, whoa, whoa, whoa! 309 00:14:12,114 --> 00:14:14,315 - I'm gonna go take a look. - Yeah-yeah. 310 00:14:15,551 --> 00:14:17,018 (WHISTLES) Whoa. 311 00:14:17,119 --> 00:14:19,153 Stay there. Stay there! 312 00:14:19,254 --> 00:14:20,755 (PANICKED WHINNIES) 313 00:14:21,890 --> 00:14:23,791 It's a foal, Jack. 314 00:14:24,927 --> 00:14:26,894 (LOW, PAINED WHINNIES) 315 00:14:27,896 --> 00:14:30,898 Easy now, I'm not gonna hurt you. 316 00:14:30,999 --> 00:14:32,800 It's all right. 317 00:14:33,802 --> 00:14:35,369 (SHRILL WHINNY) - Whoa! Whoa! 318 00:14:35,470 --> 00:14:37,438 Ty! Ty, look out! 319 00:14:37,539 --> 00:14:39,473 (MARE GRUNTS) 320 00:14:39,575 --> 00:14:41,142 Whoa, whoa, whoa! 321 00:14:41,243 --> 00:14:43,144 (MARE WHINNIES) 322 00:14:43,245 --> 00:14:45,012 (SHRILL WHINNY) 323 00:14:45,113 --> 00:14:46,714 (BIRDS CHIRP) 324 00:14:46,815 --> 00:14:48,916 "Premier Equestrian?" 325 00:14:49,017 --> 00:14:51,252 Wow, "Future Olympians, The Ones to Watch." 326 00:14:51,353 --> 00:14:53,487 This is pretty exciting. 327 00:14:53,589 --> 00:14:55,523 - When is this happening? - In a few days. 328 00:14:55,624 --> 00:14:57,124 But I'm not gonna do it. 329 00:14:57,226 --> 00:14:59,594 Why not? It's no wonder they wanna interview you, 330 00:14:59,695 --> 00:15:02,363 Georgie, I mean, you've been doing so well this year. 331 00:15:02,464 --> 00:15:04,198 I don't know, it's embarrassing. 332 00:15:04,299 --> 00:15:07,301 (SCOFFS) It is not. It's a compliment. 333 00:15:07,402 --> 00:15:10,137 Here you go. Have you told your Mom yet? 334 00:15:10,239 --> 00:15:11,839 Mmm... 335 00:15:11,940 --> 00:15:14,175 You need to, she's gonna be so excited. 336 00:15:14,276 --> 00:15:15,710 Would it be bad if I just... 337 00:15:15,811 --> 00:15:17,845 didn't tell her at all? (PHONE CHIMES) 338 00:15:17,946 --> 00:15:19,413 (SIGHS) 339 00:15:19,514 --> 00:15:21,215 Okay, I know, you're right. 340 00:15:21,316 --> 00:15:23,084 (PHONE BEEPS ON) Hey, Ty. 341 00:15:23,185 --> 00:15:24,719 Hey, Amy? 342 00:15:24,820 --> 00:15:26,687 We've got a bit of an emergency here with a foal. 343 00:15:26,788 --> 00:15:28,956 - Can you bring my vet kit? - What? A foal? 344 00:15:29,057 --> 00:15:32,360 W-where are you? What happened? 345 00:15:32,461 --> 00:15:34,362 Okay, no, I will hook up the trailer, 346 00:15:34,463 --> 00:15:35,763 and I will be right there. 347 00:15:35,864 --> 00:15:37,031 (PANICKED WHINNY) 348 00:15:37,132 --> 00:15:39,300 - JACK: Easy. - Ty: It's okay. 349 00:15:39,401 --> 00:15:41,235 (MARE SNORTS NERVOUSLY) 350 00:15:41,336 --> 00:15:44,038 Hey, are you guys okay? 351 00:15:44,139 --> 00:15:46,574 - Yeah. - Where's the foal? 352 00:15:46,675 --> 00:15:48,175 It's got its leg stuck in the bridge. 353 00:15:48,277 --> 00:15:49,977 Can you get it out? 354 00:15:50,078 --> 00:15:52,580 Not unless we can keep the mom away. 355 00:15:52,681 --> 00:15:54,448 Okay. Easy... 356 00:15:55,550 --> 00:15:56,651 (SIGHS) 357 00:15:56,752 --> 00:15:59,420 JACK: Easy, easy, whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 358 00:15:59,521 --> 00:16:01,222 Go on through, Amy. 359 00:16:01,323 --> 00:16:03,324 - TY: Hey, hey. Thanks. - Amy: Oh. 360 00:16:04,459 --> 00:16:05,693 I have to get to that foal. 361 00:16:05,794 --> 00:16:07,261 Okay, I'll try to keep her here. 362 00:16:07,362 --> 00:16:09,530 Okay. 363 00:16:09,631 --> 00:16:11,799 (MARE SNORTS) 364 00:16:11,900 --> 00:16:14,568 - You got her? - Yeah. 365 00:16:14,670 --> 00:16:15,803 - You go. - Okay. 366 00:16:15,904 --> 00:16:18,272 (SHRILL WHINNIES) 367 00:16:18,373 --> 00:16:20,274 Hey, easy! Easy! 368 00:16:20,375 --> 00:16:22,176 You're okay. 369 00:16:26,733 --> 00:16:27,867 Whoa. 370 00:16:28,936 --> 00:16:31,871 We're trying to help your baby, okay? 371 00:16:31,972 --> 00:16:33,873 You're gonna have to trust us. 372 00:16:35,976 --> 00:16:37,990 Easy. 373 00:16:38,645 --> 00:16:39,846 (SIGHS) 374 00:16:39,947 --> 00:16:41,781 What's goin' on? 375 00:16:41,882 --> 00:16:43,716 Her leg's gone through the bridge. 376 00:16:43,817 --> 00:16:46,419 Jeez, is it broken? 377 00:16:46,520 --> 00:16:48,321 Well, I can't tell. 378 00:16:48,422 --> 00:16:50,423 Well, what's the plan? 379 00:16:50,524 --> 00:16:52,658 Well, we're gonna have to get her back to Heartland. 380 00:16:52,759 --> 00:16:53,893 Okay. 381 00:16:55,762 --> 00:16:57,363 - Okay? You all ready? - Yeah. 382 00:16:57,464 --> 00:16:58,364 Here they come! 383 00:16:58,465 --> 00:17:00,433 (DOOR CLANGS, HORSES WHINNY) 384 00:17:00,534 --> 00:17:02,635 Hup! Hup! (MARE SNORTS) 385 00:17:03,971 --> 00:17:05,872 (AMY WHISTLES) 386 00:17:05,973 --> 00:17:07,907 (HOOVES THUD) 387 00:17:08,909 --> 00:17:11,110 (GATE CREAKS, LATCH CLANKS) 388 00:17:11,211 --> 00:17:14,514 - JACK: So, we good here? - Yeah, thanks, Jack. 389 00:17:16,216 --> 00:17:17,950 (MACHINE BEEPS) 390 00:17:22,022 --> 00:17:23,923 (WHIRRING) 391 00:17:24,024 --> 00:17:25,958 Yeah, that's a clear image. 392 00:17:26,059 --> 00:17:28,728 - Okay. - Thanks. 393 00:17:28,829 --> 00:17:30,263 Well, she's pretty dehydrated. 394 00:17:30,364 --> 00:17:32,098 She must've been stuck on that bridge for a while. 395 00:17:32,199 --> 00:17:33,866 Okay, I'll go get her some water. 396 00:17:33,967 --> 00:17:35,601 Well, why don't you stay here with the foal? 397 00:17:35,702 --> 00:17:37,436 - I'll go get the water. - Okay. 398 00:17:37,538 --> 00:17:39,605 Thanks, and then we need to treat the mare. 399 00:17:39,706 --> 00:17:40,940 Sounds good. 400 00:17:41,942 --> 00:17:44,110 You're okay. 401 00:17:44,211 --> 00:17:47,313 (HORSES SNORT) 402 00:17:47,414 --> 00:17:48,881 TY: Come on now, hup! 403 00:17:48,982 --> 00:17:51,584 Block this corner. Hey, hey! 404 00:17:52,586 --> 00:17:55,521 (SIGHS) I've gotta try to get this lead on her. 405 00:17:55,622 --> 00:17:57,456 Easy... 406 00:17:57,558 --> 00:17:58,991 (MARE WHINNIES SOFTLY) Come on... 407 00:17:59,092 --> 00:18:00,860 (FOAL WHINNIES) 408 00:18:00,961 --> 00:18:03,596 Hey, hey. 409 00:18:03,697 --> 00:18:05,298 (FOAL WHINNIES) 410 00:18:05,399 --> 00:18:06,832 Easy... 411 00:18:08,101 --> 00:18:10,403 All right. 412 00:18:10,504 --> 00:18:13,072 Easy. 413 00:18:13,173 --> 00:18:15,207 Good. 414 00:18:21,982 --> 00:18:24,850 (HORSES SNORT) 415 00:18:30,424 --> 00:18:32,858 (LOW WHINNIES) 416 00:18:35,662 --> 00:18:37,697 (NICKERS SOFTLY) 417 00:18:37,798 --> 00:18:39,465 Thanks for the pain killer. 418 00:18:39,566 --> 00:18:41,100 It's messy, but it's working. 419 00:18:41,201 --> 00:18:44,136 It's one of my mom's recipes. 420 00:18:44,237 --> 00:18:46,472 You're gonna be okay, girl. 421 00:18:46,573 --> 00:18:48,341 Easy... that's it. 422 00:18:49,476 --> 00:18:52,178 We'll get you back to your baby as soon as we're done here. 423 00:18:56,116 --> 00:18:58,351 (BIRD SCREECHES) 424 00:19:00,554 --> 00:19:02,221 (MITCH CLUCKS TONGUE) 425 00:19:03,957 --> 00:19:06,225 LOU: Here, just keep the change. 426 00:19:08,462 --> 00:19:10,229 Hi! 427 00:19:10,330 --> 00:19:11,998 How've you been? I haven't seen you in months! 428 00:19:12,099 --> 00:19:13,566 I'm-I'm good. 429 00:19:13,667 --> 00:19:15,001 I'm really good. 430 00:19:15,102 --> 00:19:16,702 How are you? 431 00:19:16,803 --> 00:19:18,404 Can't complain. 432 00:19:18,505 --> 00:19:19,839 - Why don't we... - We should probably... 433 00:19:19,940 --> 00:19:21,107 (BOTH LAUGH) 434 00:19:21,208 --> 00:19:22,875 Why don't we get together, have a coffee or... 435 00:19:22,976 --> 00:19:25,044 - something, sometime? - Yeah, I'd like that. 436 00:19:25,145 --> 00:19:27,013 Sooner than later. 437 00:19:27,114 --> 00:19:29,682 - (EXHALES HAPPILY) - How's Katie? 438 00:19:29,783 --> 00:19:31,917 She's great, she's all grown up, 439 00:19:32,019 --> 00:19:35,488 She um, flew to Vancouver to see her dad all on her own. 440 00:19:35,589 --> 00:19:37,523 - Wow, big girl. - Yeah. 441 00:19:37,624 --> 00:19:39,558 Hey, anyway, I should probably get to the house, but... 442 00:19:39,660 --> 00:19:42,094 Yeah, do you want me to help get those bags? 443 00:19:42,195 --> 00:19:44,930 Oh, no, I'm good. 444 00:19:45,032 --> 00:19:47,400 I'll text you. 445 00:19:47,501 --> 00:19:49,101 (TAXI RUMBLES) 446 00:19:49,202 --> 00:19:51,704 And Ty just eased that foal's foot right out of the bridge. 447 00:19:51,805 --> 00:19:52,972 Oh, poor thing. 448 00:19:53,073 --> 00:19:54,407 Luckily, nothing was broken. 449 00:19:54,508 --> 00:19:56,042 Yeah, just some pulled muscles and tendons, 450 00:19:56,143 --> 00:19:57,443 but she'll bounce back. 451 00:19:57,544 --> 00:19:59,745 You guys are amazing. 452 00:19:59,846 --> 00:20:00,946 That mare was pretty beat up, 453 00:20:01,048 --> 00:20:02,915 do you think she got kicked out of a herd? 454 00:20:03,016 --> 00:20:04,950 Yeah, I wouldn't be surprised. 455 00:20:05,052 --> 00:20:06,886 So there's something I want to run by everyone. 456 00:20:06,987 --> 00:20:08,888 I wasn't gonna mention anything, 457 00:20:08,989 --> 00:20:11,123 but it's about Maggie's in New York. 458 00:20:11,224 --> 00:20:13,092 Oh, here we go, it's always something. 459 00:20:13,193 --> 00:20:15,327 That's not true. It's good news. 460 00:20:15,429 --> 00:20:17,430 Speaking of news, did Georgie tell you about her article? 461 00:20:17,531 --> 00:20:18,998 What article? 462 00:20:19,099 --> 00:20:21,767 I'm sorry, I thought you told her. 463 00:20:22,836 --> 00:20:26,138 Okay, this magazine wants to write an article about me. 464 00:20:26,239 --> 00:20:28,607 Yeah, a whole thing about "future Olympians!" 465 00:20:28,709 --> 00:20:30,009 - Really? - Lisa: Wow! 466 00:20:30,110 --> 00:20:31,544 But don't get your hopes up, 467 00:20:31,645 --> 00:20:33,312 because I've decided I'm not doing it. 468 00:20:33,413 --> 00:20:35,114 - Of course you're doing it. - No, I'm not! 469 00:20:35,215 --> 00:20:36,549 But why, honey? 470 00:20:36,650 --> 00:20:38,651 I don't wanna put myself out there like that. 471 00:20:38,752 --> 00:20:41,787 I'd rather stay under the radar. 472 00:20:41,888 --> 00:20:43,355 Speaking of under the radar, 473 00:20:43,457 --> 00:20:44,824 Tim, 474 00:20:44,925 --> 00:20:48,461 someone said there was a "for sale" sign on Big River. 475 00:20:49,463 --> 00:20:50,896 LISA: What? 476 00:20:50,997 --> 00:20:52,965 Hm. Yeah, well, that someone would be right. 477 00:20:53,066 --> 00:20:56,452 It was for sale, but I sold it. 478 00:20:56,670 --> 00:20:58,471 - Today. - You sold Big River? 479 00:20:58,572 --> 00:21:00,005 Why didn't you tell us? 480 00:21:00,107 --> 00:21:02,608 - Well, why would I tell you? - Because you just do. 481 00:21:02,709 --> 00:21:04,143 What if I upped and sold this place, 482 00:21:04,244 --> 00:21:05,511 you wouldn't have a problem with that? 483 00:21:05,612 --> 00:21:07,613 Well, you can't compare the two. 484 00:21:07,714 --> 00:21:10,282 Big River hasn't been in the family for generations. 485 00:21:10,383 --> 00:21:11,650 And what about our cattle? 486 00:21:11,752 --> 00:21:13,052 Well, I leased back the property. 487 00:21:13,153 --> 00:21:14,720 I just don't need the ranch house, 488 00:21:14,821 --> 00:21:17,323 I don't need the whole thing. 489 00:21:17,424 --> 00:21:19,692 What? Don't look at me like that! 490 00:21:19,793 --> 00:21:21,927 I... it's a big house! I don't need a big house. 491 00:21:22,028 --> 00:21:23,863 I made a list of things that I need, 492 00:21:23,964 --> 00:21:26,165 things I don't need, and the ranch, Big River, 493 00:21:26,266 --> 00:21:28,300 was on the list of things I do not need. 494 00:21:28,401 --> 00:21:31,137 I've got more important things goin' on in my life. 495 00:21:31,238 --> 00:21:33,539 Okay, maybe, but where are you gonna live? 496 00:21:33,640 --> 00:21:35,708 Yeah. Good question. 497 00:21:35,809 --> 00:21:37,042 I've got a plan. 498 00:21:37,144 --> 00:21:39,812 A plan. What kind of plan would that be? 499 00:21:39,913 --> 00:21:42,012 Uh, it's a temporary plan. 500 00:21:43,450 --> 00:21:45,017 And when-when it's more permanent, 501 00:21:45,118 --> 00:21:47,186 uh, you'll be the first to know. 502 00:21:49,422 --> 00:21:51,056 So... 503 00:21:52,526 --> 00:21:54,193 (CELL PHONE CHIMES) 504 00:21:56,797 --> 00:21:58,430 Dean, hey, how are you? 505 00:21:59,499 --> 00:22:01,433 Wait, tomorrow? No! 506 00:22:01,535 --> 00:22:03,369 Uh, I-I'm not ready. 507 00:22:03,470 --> 00:22:05,037 Well, I haven't even started to mix Bandit 508 00:22:05,138 --> 00:22:07,039 with the other horses yet. 509 00:22:07,140 --> 00:22:10,953 Because like I said, I need him to trust me first... 510 00:22:11,678 --> 00:22:13,746 I understand, and... 511 00:22:13,847 --> 00:22:16,682 a-a few days, definitely before her birthday. 512 00:22:16,783 --> 00:22:18,918 Okay. Thank you. 513 00:22:19,019 --> 00:22:20,753 Bye. 514 00:22:20,854 --> 00:22:23,837 Dean Woodley. Not impressed. 515 00:22:24,491 --> 00:22:26,926 Well, you'll get the job done, 516 00:22:27,027 --> 00:22:29,094 I know you will. 517 00:22:29,196 --> 00:22:31,363 So the foal's hydrated, 518 00:22:31,464 --> 00:22:33,265 they both seem a lot more comfortable now, actually. 519 00:22:33,366 --> 00:22:34,800 (SIGHS) 520 00:22:37,704 --> 00:22:40,873 So, your Dad and Big River. Can you believe that? 521 00:22:40,974 --> 00:22:43,242 No, actually. 522 00:22:43,343 --> 00:22:45,444 I just can't believe that he didn't tell any of us 523 00:22:45,545 --> 00:22:47,379 that he was selling. 524 00:22:47,480 --> 00:22:50,216 Oh, it doesn't actually surprise me. 525 00:22:50,317 --> 00:22:52,017 Going through what your Dad did, 526 00:22:52,118 --> 00:22:54,920 It makes you stop, and reconsider your goals. 527 00:22:56,790 --> 00:22:58,924 Maybe we should reconsider ours. 528 00:23:04,030 --> 00:23:06,532 Is this about what you were... 529 00:23:08,201 --> 00:23:10,569 talking about earlier? 530 00:23:10,670 --> 00:23:12,404 Not really, but... 531 00:23:13,673 --> 00:23:15,741 kinda, I guess. 532 00:23:15,842 --> 00:23:18,287 Just, today. 533 00:23:18,612 --> 00:23:21,747 You know, working with that mare and foal, 534 00:23:21,848 --> 00:23:25,889 together, I really love that. 535 00:23:26,519 --> 00:23:28,420 Well, so did I. 536 00:23:29,556 --> 00:23:32,091 Maybe that's what I'm missing. 537 00:23:32,192 --> 00:23:35,140 Well, just sharing. 538 00:23:35,629 --> 00:23:37,196 - (SMALL LAUGH) - (SIGHS) 539 00:23:37,297 --> 00:23:41,300 And sharing experiences, not just with Lyndy, 540 00:23:41,401 --> 00:23:44,436 not just with being parents, but... 541 00:23:44,537 --> 00:23:46,438 with everything. 542 00:23:48,842 --> 00:23:51,525 I just, I don't wanna lose us. 543 00:23:53,580 --> 00:23:55,881 Well... 544 00:23:55,982 --> 00:23:57,316 (SIGHS) 545 00:23:59,719 --> 00:24:01,387 (HORSES WHINNY) 546 00:24:04,057 --> 00:24:05,824 (NERVOUS SNORTS) 547 00:24:05,926 --> 00:24:07,326 (AGITATED WHINNIES) 548 00:24:08,328 --> 00:24:11,096 (PANICKED WHINNIES) 549 00:24:12,332 --> 00:24:15,467 (SNORTING AND WHINNYING) 550 00:24:17,137 --> 00:24:18,904 (LOW SNORTING) 551 00:24:23,643 --> 00:24:25,577 Good job, Bandit, you're a good boy! 552 00:24:25,679 --> 00:24:27,146 Good boy, yeah. 553 00:24:27,247 --> 00:24:28,847 It's okay, it's okay... 554 00:24:28,949 --> 00:24:30,816 You're all right, we're here. 555 00:24:30,917 --> 00:24:32,117 (FOAL PANTS SHALLOWLY) 556 00:24:32,218 --> 00:24:34,513 Oh, she's still breathing. 557 00:24:38,399 --> 00:24:40,234 Oh, she's breathing, 558 00:24:40,335 --> 00:24:42,236 but she's in shock. 559 00:24:42,337 --> 00:24:43,570 (GATE CLANKS) 560 00:24:43,671 --> 00:24:45,305 I heard all the bellowing. What's going on? 561 00:24:45,406 --> 00:24:46,573 What can I do? 562 00:24:46,674 --> 00:24:48,142 We need to get her in the barn. 563 00:24:48,243 --> 00:24:50,744 It'll be much easier to keep her warm in there. 564 00:24:50,845 --> 00:24:53,747 Okay, little girl, let's do this. 565 00:24:53,848 --> 00:24:55,716 - Hey, easy. - Here we go. 566 00:24:55,817 --> 00:24:57,417 Easy, you can do it. 567 00:24:57,519 --> 00:24:59,253 (PANICKED WHINNYING) 568 00:24:59,354 --> 00:25:01,388 (NERVOUS SNORTS) 569 00:25:01,489 --> 00:25:03,423 (FOAL SQUEALS) There you go, good girl. 570 00:25:03,525 --> 00:25:05,959 Good girl! All right, let's go! 571 00:25:06,060 --> 00:25:08,795 It's okay, there you go. Easy, easy. 572 00:25:08,897 --> 00:25:11,470 - Yeah. - (WHINNIES) 573 00:25:11,966 --> 00:25:14,968 (MARE SNORTS NERVOUSLY) 574 00:25:19,174 --> 00:25:20,641 (BANDIT NICKERS) 575 00:25:21,843 --> 00:25:23,777 You need to do this interview. 576 00:25:23,878 --> 00:25:25,812 - (SIGHS) - It's a big deal. 577 00:25:25,914 --> 00:25:27,181 I don't care! 578 00:25:27,282 --> 00:25:30,083 Well, maybe you don't care, but what about Amy? 579 00:25:30,185 --> 00:25:31,518 You know, she's been coaching you so well, 580 00:25:31,619 --> 00:25:34,855 don't you think she deserves some credit, too? 581 00:25:34,956 --> 00:25:36,290 You don't have to be shy about it. 582 00:25:36,391 --> 00:25:38,759 This isn't about being shy. 583 00:25:38,860 --> 00:25:40,761 Well, what then? 584 00:25:41,896 --> 00:25:43,297 You don't get it. 585 00:25:43,398 --> 00:25:46,099 Then explain it to me, Georgie. 586 00:25:48,102 --> 00:25:50,137 (SIGHS) Okay. 587 00:25:50,238 --> 00:25:52,673 I'm scared. 588 00:25:57,278 --> 00:26:00,458 Does this have to do with the online bullying? 589 00:26:02,584 --> 00:26:04,451 I don't wanna do anything that's gonna lead 590 00:26:04,552 --> 00:26:07,454 to negative crap like that again, I couldn't handle it. 591 00:26:07,555 --> 00:26:09,323 It took months for things to go back to normal, 592 00:26:09,424 --> 00:26:11,024 you know that. 593 00:26:11,125 --> 00:26:14,630 This is just gonna stir things up again. 594 00:26:15,630 --> 00:26:18,135 Maybe. Maybe not. 595 00:26:18,433 --> 00:26:21,134 You know, you can't let that hold you back, Georgie. 596 00:26:21,236 --> 00:26:22,903 Regardless of whether or not someone else 597 00:26:23,004 --> 00:26:24,938 might be put out by it. 598 00:26:26,483 --> 00:26:29,710 Trust me, I know how hard it is to make that kind of decision. 599 00:26:29,811 --> 00:26:31,812 (SIGHS) 600 00:26:32,914 --> 00:26:34,681 When do you have to let the magazine know by? 601 00:26:34,782 --> 00:26:37,184 Tomorrow. 602 00:26:37,615 --> 00:26:40,621 Okay, I get why you're hesitating, I do. 603 00:26:41,856 --> 00:26:45,427 And whatever you decide is good with me, okay? 604 00:26:46,661 --> 00:26:47,823 Night. 605 00:26:49,664 --> 00:26:51,482 Goodnight. 606 00:26:55,937 --> 00:26:57,437 (SIGHS) 607 00:26:57,538 --> 00:26:59,740 (ROOSTER CROWS, BIRDS CHIRP) 608 00:27:01,276 --> 00:27:02,976 (FOAL SNORTS QUIETLY) 609 00:27:05,046 --> 00:27:06,980 - (LOW WHINNY) - Yeah... 610 00:27:08,016 --> 00:27:09,650 (FOAL SQUEALS) 611 00:27:09,751 --> 00:27:11,852 (FOAL SNORTS) 612 00:27:11,953 --> 00:27:13,420 It's still inflamed, 613 00:27:13,521 --> 00:27:15,656 but it's way better than last night. 614 00:27:15,757 --> 00:27:17,658 Think we can put her back with her Mamma? 615 00:27:19,527 --> 00:27:21,628 (FOAL GRUNTS) 616 00:27:24,098 --> 00:27:25,999 (WHINNIES) 617 00:27:26,100 --> 00:27:27,534 Good, it's okay. 618 00:27:27,635 --> 00:27:29,336 Look at that, you're doing well. 619 00:27:30,571 --> 00:27:31,905 (GATE CREAKS, LATCH CLANKS) 620 00:27:32,006 --> 00:27:34,441 It's okay, there you go. 621 00:27:34,542 --> 00:27:36,009 Good girl. 622 00:27:36,110 --> 00:27:37,778 (FOAL WHINNIES) 623 00:27:39,047 --> 00:27:40,580 You got your baby. 624 00:27:42,350 --> 00:27:44,985 (SIGHS) Look at Bandit. 625 00:27:46,020 --> 00:27:47,621 (BANDIT NICKERS) 626 00:27:47,722 --> 00:27:49,923 He's just staring at them. 627 00:27:50,992 --> 00:27:53,427 You knew she was upset, didn't you? 628 00:27:53,528 --> 00:27:57,097 It's okay, it's fine now, she has her baby. 629 00:27:57,198 --> 00:27:59,666 You're a good boy, yes, you are. 630 00:28:00,702 --> 00:28:03,270 Yeah! Do you wanna come say hi? 631 00:28:07,342 --> 00:28:10,277 It's okay, Bandit's not gonna hurt you. 632 00:28:10,378 --> 00:28:12,746 (MARE NICKERS) (FOAL WHINNIES) 633 00:28:13,748 --> 00:28:15,982 (AMY LAUGHS) 634 00:28:16,084 --> 00:28:17,684 Oh! (LAUGHS) 635 00:28:17,785 --> 00:28:20,354 Wow, I've never seen Bandit take any interest 636 00:28:20,455 --> 00:28:22,823 in another horse before. 637 00:28:22,924 --> 00:28:25,158 Look at that. 638 00:28:25,259 --> 00:28:26,927 (HORSES SNORT QUIETLY) 639 00:28:27,962 --> 00:28:30,864 A step in the right direction. 640 00:28:30,965 --> 00:28:33,133 (HORSES SNORT) 641 00:28:33,234 --> 00:28:34,468 I better head to the clinic. 642 00:28:34,569 --> 00:28:36,670 Wait, you haven't even slept yet. 643 00:28:36,771 --> 00:28:39,005 I know, but I'm on the early shift, so... 644 00:28:39,107 --> 00:28:40,507 (SIGHS DEEPLY) 645 00:28:44,846 --> 00:28:46,847 Here's Mommy and Daddy! 646 00:28:46,948 --> 00:28:49,282 Good morning, Pumpkin! 647 00:28:49,384 --> 00:28:50,384 Hey! (LYNDY COOS) 648 00:28:50,485 --> 00:28:52,519 AMY: Thanks, Georgie. 649 00:28:52,620 --> 00:28:54,488 - Hey! Hey! - (LYNDY LAUGHS) 650 00:28:54,589 --> 00:28:56,189 - Down. - TY AND AMY: Down? 651 00:28:56,290 --> 00:28:57,758 Okay, if you have any trouble with the foal, 652 00:28:57,859 --> 00:29:00,627 - give me a call, all right? - Okay. 653 00:29:00,728 --> 00:29:03,663 You know, I didn't mean to be so down. 654 00:29:03,765 --> 00:29:06,199 I really wouldn't change anything. 655 00:29:06,300 --> 00:29:08,881 Except maybe having you around more. 656 00:29:11,339 --> 00:29:14,060 I think you made that loud and clear. 657 00:29:14,642 --> 00:29:16,743 (DOOR OPENS) 658 00:29:16,844 --> 00:29:18,545 Bye, Daddy. (DOOR SHUTS) 659 00:29:19,547 --> 00:29:21,548 (ENGINE TURNS) 660 00:29:26,287 --> 00:29:28,188 (ENGINE ROARS) 661 00:29:38,800 --> 00:29:40,700 (BIRDS CHIRP) 662 00:29:43,104 --> 00:29:44,905 (SUV RUMBLES) 663 00:29:52,713 --> 00:29:55,315 (CUSTOMERS CHATTER QUIETLY) 664 00:30:00,321 --> 00:30:02,689 What're you doing here? Did you follow me in here? 665 00:30:02,790 --> 00:30:04,925 How could I follow in here? I was here first. 666 00:30:05,026 --> 00:30:06,927 What're you doing here? 667 00:30:08,329 --> 00:30:09,930 Lou! Oh. 668 00:30:11,132 --> 00:30:13,266 - Hi. - Oh... 669 00:30:13,367 --> 00:30:15,735 - Thanks. Hi. - Hi. 670 00:30:15,837 --> 00:30:18,038 What... what was Mitch doing here? 671 00:30:18,139 --> 00:30:19,973 What? I don't have a clue. 672 00:30:20,074 --> 00:30:22,509 Well, more to the point, what are you doing here? 673 00:30:24,245 --> 00:30:25,479 Oh... 674 00:30:26,747 --> 00:30:29,613 Oh my gosh! Are you kidding me?! 675 00:30:29,717 --> 00:30:31,785 (GASPS) 676 00:30:31,886 --> 00:30:33,954 Is this what you meant last night, 677 00:30:34,055 --> 00:30:36,256 about realizing what's really important in life? 678 00:30:36,357 --> 00:30:38,551 What? No! Yeah. What? 679 00:30:38,726 --> 00:30:42,184 Are-are you looking at engagement rings? 680 00:30:42,830 --> 00:30:45,165 Are you? (GASPS) You are! 681 00:30:45,266 --> 00:30:46,800 I knew it! Oh my gosh! 682 00:30:46,901 --> 00:30:48,301 Of course that's what you're doing! 683 00:30:48,402 --> 00:30:49,703 It makes so much sense! 684 00:30:50,738 --> 00:30:52,539 I'm right, aren't I? I'm always right about this stuff. 685 00:30:52,640 --> 00:30:54,407 All right, stop talking! 686 00:30:55,877 --> 00:30:58,278 I'm gonna... propose to Casey. 687 00:30:59,447 --> 00:31:02,082 I'm-I'm gonna ask her to marry me. 688 00:31:02,183 --> 00:31:03,850 Dad! 689 00:31:06,220 --> 00:31:07,921 Oh my God! 690 00:31:12,429 --> 00:31:14,259 Is Casey gonna come back from the rodeo circuit 691 00:31:14,369 --> 00:31:16,236 and then you guys move into her place? 692 00:31:16,337 --> 00:31:18,438 Or... oh! You guys are gonna buy a place together! 693 00:31:18,540 --> 00:31:20,307 Lou, stop it, please, I never should've told you. 694 00:31:20,408 --> 00:31:22,242 - You can't tell anyone! - Can I get some help, please? 695 00:31:22,343 --> 00:31:24,678 No one! I don't even know why I told you in the first place, 696 00:31:24,779 --> 00:31:27,147 you can't keep a secret if your life depended on it. 697 00:31:27,248 --> 00:31:29,149 Dad! I swear I will not tell a soul. 698 00:31:29,250 --> 00:31:31,652 Can we just see this whole tray, please? 699 00:31:31,753 --> 00:31:33,320 I'm just excited, you know? 700 00:31:33,421 --> 00:31:35,622 And... but why was Mitch helping you choose? 701 00:31:35,723 --> 00:31:37,624 Why would I need Mitch's help? 702 00:31:37,725 --> 00:31:39,459 Thank you. Well then, why was he here? 703 00:31:39,561 --> 00:31:42,095 And why did he run away from me like that? 704 00:31:42,197 --> 00:31:44,398 Why was he looking at jewelry? 705 00:31:45,600 --> 00:31:48,502 No! No-no-no. No. It can't be that. 706 00:31:48,603 --> 00:31:50,037 I mean, that's crazy. 707 00:31:50,138 --> 00:31:52,172 For a minute there, I thought... but no, that's ridiculous. 708 00:31:52,273 --> 00:31:55,042 I mean, we've been keeping in touch, and texting, but... 709 00:31:55,143 --> 00:31:56,777 Oh, don't go there, Lou. 710 00:31:56,878 --> 00:31:58,645 But Dad, he said he wants to see me. 711 00:31:58,746 --> 00:32:01,148 Sooner rather than later, and I haven't even phoned him yet. 712 00:32:01,249 --> 00:32:02,716 I guess I should. 713 00:32:02,817 --> 00:32:04,151 But no, that's ridiculous, right? 714 00:32:04,252 --> 00:32:05,519 Yeah, this is ridiculous. 715 00:32:05,620 --> 00:32:06,987 Okay, but the point is, 716 00:32:07,088 --> 00:32:09,456 you are not buying this ring for Casey without my input. 717 00:32:09,557 --> 00:32:10,791 So we'll look at these, 718 00:32:10,892 --> 00:32:12,726 and then we'll go for a nice, celebratory lunch. 719 00:32:12,827 --> 00:32:13,927 I have something really important 720 00:32:14,028 --> 00:32:15,495 I wanna talk to you about. 721 00:32:15,597 --> 00:32:17,164 But what could be more important 722 00:32:17,265 --> 00:32:19,132 than this teardrop-shaped ring? It is gorgeous, I'm thinking... 723 00:32:19,234 --> 00:32:22,169 (WATER RUNS, DISH CLATTERS) 724 00:32:23,438 --> 00:32:25,939 - (SIGHS) - A little jumpy? 725 00:32:26,040 --> 00:32:27,808 You okay? 726 00:32:27,909 --> 00:32:29,743 Okay, so I've decided to do this interview, 727 00:32:29,844 --> 00:32:32,145 and it's probably the most stupid decision I've ever made, 728 00:32:32,247 --> 00:32:33,747 and it's all your fault! 729 00:32:33,848 --> 00:32:36,149 Oh, it's my fault, is it? 730 00:32:36,251 --> 00:32:38,151 Yeah, you and Mom. 731 00:32:38,253 --> 00:32:40,320 She guilted me into doing this because she says 732 00:32:40,421 --> 00:32:42,022 you're my coach and you deserve the credit, 733 00:32:42,123 --> 00:32:44,358 which is true, you do, but... 734 00:32:44,459 --> 00:32:45,692 now I'm doing it! 735 00:32:45,793 --> 00:32:47,995 Georgie, don't do this for me, okay? 736 00:32:48,096 --> 00:32:50,197 I don't need the credit. Do it for you. 737 00:32:50,298 --> 00:32:52,966 Absolutely, honey. When is it? 738 00:32:53,067 --> 00:32:55,202 This afternoon. The writer's coming with a photographer. 739 00:32:55,303 --> 00:32:57,704 - Good. - You're gonna be there, right? 740 00:32:57,805 --> 00:32:59,640 They're gonna wanna talk to you. 741 00:32:59,741 --> 00:33:01,041 I will try, okay? 742 00:33:01,142 --> 00:33:02,976 But I have so much to do today. 743 00:33:03,077 --> 00:33:04,378 I've got Bandit's owner breathing down my neck. 744 00:33:04,479 --> 00:33:05,979 I have to watch out for that foal, 745 00:33:06,080 --> 00:33:07,881 and I have to find a way to calm down the mare. 746 00:33:07,982 --> 00:33:09,383 LISA: Well, don't forget that Lyndy and I 747 00:33:09,484 --> 00:33:11,218 are spending the entire day together. 748 00:33:11,319 --> 00:33:13,453 - I appreciate that. - Yeah. 749 00:33:13,554 --> 00:33:16,456 Hey, this interview is about you. 750 00:33:16,557 --> 00:33:18,892 Not your coach. You're gonna be great. 751 00:33:22,630 --> 00:33:24,798 - (PUPPY WHIMPERS) - Okay, okay. 752 00:33:24,899 --> 00:33:27,801 All right, all right. 753 00:33:29,871 --> 00:33:31,238 Okay... 754 00:33:32,507 --> 00:33:34,841 (PHONE BUTTONS BEEP) 755 00:33:37,679 --> 00:33:39,780 (SIGHS) 756 00:33:39,881 --> 00:33:42,683 Hi Mrs. Wagner, it's Dr. Borden calling. 757 00:33:42,784 --> 00:33:44,584 Yeah, Sushi's fine, he's right here. 758 00:33:44,686 --> 00:33:46,086 I updated him up on all his vaccinations, 759 00:33:46,187 --> 00:33:48,588 so you won't have to make another trip in. 760 00:33:48,690 --> 00:33:52,059 Yeah, you can pick him up first thing in the morning. 761 00:33:52,160 --> 00:33:54,394 All right, I'll see you then. 762 00:33:56,130 --> 00:33:57,564 (SUSHI WHIMPERS) 763 00:33:57,665 --> 00:33:59,700 (BEEPS PHONE OFF) 764 00:34:03,137 --> 00:34:04,671 (SUSHI BARKS) 765 00:34:06,607 --> 00:34:08,275 LOU: It's perfect. 766 00:34:08,376 --> 00:34:10,744 I mean, look how it catches the light. 767 00:34:10,845 --> 00:34:12,579 She's gonna love it. 768 00:34:12,680 --> 00:34:16,083 So, how are you gonna propose? And where? 769 00:34:16,184 --> 00:34:18,285 - You should probably do it soon. - Lou, that's it! 770 00:34:18,386 --> 00:34:20,187 - Please, stop. - What? 771 00:34:20,288 --> 00:34:22,089 I've already told you enough, okay? 772 00:34:22,190 --> 00:34:23,957 And I'm starting to regret it. 773 00:34:24,058 --> 00:34:25,959 Now you asked me to come here 'cause you had something 774 00:34:26,060 --> 00:34:27,794 you wanted to discuss, what is it? 775 00:34:27,895 --> 00:34:30,330 Okay. I have a bit of a dilemma. 776 00:34:30,431 --> 00:34:33,333 - You know Nicole, my partner? - Yeah, I know who Nicole is. 777 00:34:33,434 --> 00:34:35,936 So you know this past year hasn't exactly been easy, 778 00:34:36,037 --> 00:34:37,604 and she's seen how torn I've been, 779 00:34:37,705 --> 00:34:41,308 running back and forth, trying to be all things to everyone. 780 00:34:41,409 --> 00:34:43,643 So, Nicole has offered to buy me out 781 00:34:43,745 --> 00:34:46,813 of the Maggie's franchise in New York. 782 00:34:46,914 --> 00:34:49,116 - Buy you out? - Yes. 783 00:34:49,217 --> 00:34:50,784 How would that work? 784 00:34:50,885 --> 00:34:53,086 - Cash settlement? - Exactly. 785 00:34:53,187 --> 00:34:55,288 And I would still be considered an investor, 786 00:34:55,390 --> 00:34:57,357 so I would get a percentage of all future profits. 787 00:34:57,458 --> 00:34:59,893 I mean, she's making me a very generous offer. 788 00:34:59,994 --> 00:35:02,295 It would a bit of a windfall, 789 00:35:02,397 --> 00:35:05,665 but to walk away from a project I've worked so hard on, 790 00:35:05,767 --> 00:35:08,201 and sacrificed so much for, I just... 791 00:35:09,370 --> 00:35:10,704 I need your advice. 792 00:35:10,805 --> 00:35:12,172 And I know you're probably gonna tell me 793 00:35:12,273 --> 00:35:14,374 - to just stick with it. - No, take it. 794 00:35:14,475 --> 00:35:16,877 Let her take over. Let her take control. 795 00:35:16,978 --> 00:35:19,813 We know how hard you've worked, and what you've sacrificed. 796 00:35:20,761 --> 00:35:22,039 Give yourself a bonus. 797 00:35:22,583 --> 00:35:25,131 - Really? - Yeah. 798 00:35:25,453 --> 00:35:27,254 Step back, take the deal. 799 00:35:27,355 --> 00:35:31,024 Now, a year ago I might've had a different opinion, but... 800 00:35:31,125 --> 00:35:33,760 - I know, but still... - And think of the upside. 801 00:35:33,861 --> 00:35:36,029 Huh? The money? Both of us, me selling Big River, 802 00:35:36,130 --> 00:35:38,031 you selling your share in Maggie's in New York City, 803 00:35:38,132 --> 00:35:40,300 - whew! - It's tempting. 804 00:35:40,401 --> 00:35:43,336 I mean, just stepping back into my life, 805 00:35:43,438 --> 00:35:45,338 being with my daughters day to day, 806 00:35:45,440 --> 00:35:48,375 you know, just getting back to normal. 807 00:35:48,476 --> 00:35:50,410 And maybe getting back to normal with somebody else, 808 00:35:50,511 --> 00:35:53,013 considering I saw them shopping for rings... 809 00:35:53,114 --> 00:35:54,448 and jewellery. 810 00:35:56,384 --> 00:35:58,218 Hey, I'm kidding, I'm just kidding. 811 00:35:58,319 --> 00:36:00,053 (CELL PHONE BUZZES) 812 00:36:00,154 --> 00:36:03,423 Oh good, Georgie's gonna do that interview. 813 00:36:03,524 --> 00:36:04,925 Okay, I've gotta go. 814 00:36:05,026 --> 00:36:06,726 But thank you for the advice. 815 00:36:06,828 --> 00:36:08,929 Keep me in the proposal loop, 816 00:36:09,030 --> 00:36:10,997 because this is very exciting. 817 00:36:12,099 --> 00:36:13,867 - Lou. - Oh! 818 00:36:15,670 --> 00:36:18,038 There you go. Bye! 819 00:36:18,139 --> 00:36:20,407 (BOX SNAPS CLOSED) (DOOR OPENS) 820 00:36:20,508 --> 00:36:22,309 (TIM SIGHS) 821 00:36:22,410 --> 00:36:24,277 (DOOR SLAMS SHUT) 822 00:36:25,413 --> 00:36:28,048 (REMI BARKS, TRUCK RUMBLES) 823 00:36:34,956 --> 00:36:36,323 Hey. 824 00:36:37,525 --> 00:36:39,626 You're home early, is everything all right? 825 00:36:39,727 --> 00:36:41,661 (DOOR BANGS) 826 00:36:41,762 --> 00:36:44,331 You wanna take a walk? 827 00:36:44,432 --> 00:36:46,933 So I've been wrapping my head around what you said. 828 00:36:47,034 --> 00:36:48,435 How I walk out the door, go off to work, 829 00:36:48,536 --> 00:36:50,937 and I leave all my parental responsibilities to you. 830 00:36:51,038 --> 00:36:53,139 Ty, that's not what I meant. 831 00:36:53,241 --> 00:36:55,342 You were right though, Amy. 832 00:36:55,443 --> 00:36:57,143 And that's gotta change. 833 00:36:57,245 --> 00:36:59,446 I feel pulled in all directions, too. 834 00:36:59,547 --> 00:37:01,681 - Ty... - Just hear me out, okay? 835 00:37:01,782 --> 00:37:03,450 'Cause I got an idea. 836 00:37:04,685 --> 00:37:06,887 The last two years, I've loved my work. 837 00:37:06,988 --> 00:37:09,956 Traveling, helping causes that are important to me, 838 00:37:10,057 --> 00:37:11,791 causes that make a difference. 839 00:37:11,893 --> 00:37:14,528 I gained a lot from it, I really have. 840 00:37:16,030 --> 00:37:17,797 But there was a price. 841 00:37:18,866 --> 00:37:21,368 I miss spending time with you. 842 00:37:21,469 --> 00:37:24,104 And with Lyndy. 843 00:37:24,205 --> 00:37:26,673 And now, my work at the clinic, it's... 844 00:37:26,774 --> 00:37:28,909 it's just standard stuff, I mean, I'm inoculating cats, 845 00:37:29,010 --> 00:37:31,011 and dogs, and maybe the odd surgery. 846 00:37:31,112 --> 00:37:32,712 And that's great. 847 00:37:32,813 --> 00:37:34,281 I just don't feel like I'm contributing 848 00:37:34,382 --> 00:37:36,650 the same way anymore. 849 00:37:36,751 --> 00:37:38,585 But yesterday, 850 00:37:38,686 --> 00:37:40,153 when you and I were working with that foal, 851 00:37:40,254 --> 00:37:41,621 bringing her back to health... 852 00:37:41,722 --> 00:37:43,390 Yeah. 853 00:37:43,491 --> 00:37:46,293 I realized I can make a difference right here, 854 00:37:46,394 --> 00:37:48,261 on my own doorstep. 855 00:37:49,463 --> 00:37:51,398 Do you remember that dream that we had when I graduated 856 00:37:51,499 --> 00:37:53,567 from vet school? 857 00:37:54,769 --> 00:37:56,736 Why don't we make that a reality? 858 00:37:56,837 --> 00:37:58,505 What do you mean? 859 00:37:59,640 --> 00:38:01,041 I talked to Scott. 860 00:38:01,142 --> 00:38:02,842 I asked if I could cut my hours back, 861 00:38:02,944 --> 00:38:04,411 so I could spend more time working with you, 862 00:38:04,512 --> 00:38:07,280 and helping out with Lyndy, and he agreed. 863 00:38:07,381 --> 00:38:09,149 But Ty, you're gonna take a huge pay cut. 864 00:38:09,250 --> 00:38:11,318 - This... - No, I'm not. 865 00:38:12,520 --> 00:38:15,689 Because you and I are going to build a business. 866 00:38:15,790 --> 00:38:18,058 I want us to be partners! I want us to work together. 867 00:38:18,159 --> 00:38:20,026 Like we dreamed about. 868 00:38:20,127 --> 00:38:22,662 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 869 00:38:23,728 --> 00:38:25,865 This is exactly what I want. 870 00:38:27,851 --> 00:38:29,903 We're in this together, okay? 871 00:38:30,004 --> 00:38:32,005 Yeah, okay. 872 00:38:35,209 --> 00:38:37,944 (BOTH EXHALE HAPPILY AND LAUGH) 873 00:38:43,520 --> 00:38:45,661 So Georgie tell me a little about your horse. 874 00:38:45,785 --> 00:38:47,417 I mean, I understand Phoenix here 875 00:38:47,518 --> 00:38:49,318 came in as a bit of an underdog. 876 00:38:49,420 --> 00:38:51,621 - He sure showed everybody. - Yeah, he did. 877 00:38:51,722 --> 00:38:53,389 (CAMERA SHUTTER SNAPS REPEATEDLY) 878 00:38:53,490 --> 00:38:55,258 Phoenix is amazing. 879 00:38:55,359 --> 00:38:57,794 We both got here around the same time. 880 00:38:57,895 --> 00:39:00,396 I guess you could say we were both strays. 881 00:39:01,398 --> 00:39:03,466 Here we go 882 00:39:03,567 --> 00:39:05,768 (CAMERA CLICKS) 883 00:39:05,869 --> 00:39:08,137 (TACK JINGLES, PHOENIX SNORTS) 884 00:39:08,238 --> 00:39:11,107 Oh, we never slowing down, darling, 885 00:39:11,208 --> 00:39:13,342 Here we go 886 00:39:13,444 --> 00:39:15,778 (CAMERA CLICKS) 887 00:39:15,879 --> 00:39:17,680 (HOOVES THUD, TACK JINGLES) 888 00:39:17,781 --> 00:39:21,250 Oh, we are lost until we're found, darling 889 00:39:21,351 --> 00:39:23,219 Here we go 890 00:39:23,320 --> 00:39:25,455 (HOOVES THUD, PHOENIX SNORTS) 891 00:39:26,790 --> 00:39:28,991 INTERVIEWER: Who would you say is your biggest supporter? 892 00:39:29,093 --> 00:39:30,927 Your role model? 893 00:39:31,028 --> 00:39:34,030 GEORGIE: I could never choose just one person. 894 00:39:34,131 --> 00:39:36,132 My adopted family is filled with a long line 895 00:39:36,233 --> 00:39:38,334 of strong, independent women. 896 00:39:40,537 --> 00:39:43,339 My grandmother, Marion, was a renowned horsewoman, 897 00:39:44,775 --> 00:39:48,578 just like my Aunt Amy, who is also my coach. 898 00:39:49,713 --> 00:39:51,848 I couldn't have achieved anything without Amy. 899 00:39:51,949 --> 00:39:54,851 She helped me through the good times and the bad. 900 00:39:54,952 --> 00:39:57,053 All these women are my mentors. 901 00:39:57,154 --> 00:39:59,655 And I know I have very big shoes to fill. 902 00:39:59,757 --> 00:40:01,390 (PHOENIX SNORTS) 903 00:40:01,492 --> 00:40:02,859 GEORGIE: And then there's my Mom, Lou. 904 00:40:02,960 --> 00:40:04,827 She's amazing. 905 00:40:04,928 --> 00:40:05,995 She never gives up. 906 00:40:06,096 --> 00:40:08,131 Hey. 907 00:40:08,232 --> 00:40:10,199 Hey! 908 00:40:10,300 --> 00:40:12,201 Thanks for coming out here. 909 00:40:12,302 --> 00:40:14,470 I'm glad we could meet up. 910 00:40:14,886 --> 00:40:16,372 Me too. 911 00:40:17,421 --> 00:40:19,976 Well, are you happy to be back? 912 00:40:20,077 --> 00:40:22,078 Even if it is just for a short visit? 913 00:40:22,179 --> 00:40:24,747 Actually, I'm in a position right now 914 00:40:24,848 --> 00:40:27,543 to decide whether to take a step back. 915 00:40:28,326 --> 00:40:30,553 Right yeah, I've heard that before. 916 00:40:30,654 --> 00:40:32,321 No. Really. 917 00:40:32,422 --> 00:40:34,757 Okay, I'll believe you this time. 918 00:40:34,858 --> 00:40:36,292 (SMALL LAUGH) 919 00:40:36,393 --> 00:40:39,395 Actually Lou, I'm-I'm glad that we were able to... 920 00:40:39,496 --> 00:40:43,633 stay in touch, even if it was just over text. 921 00:40:43,734 --> 00:40:45,201 Me too. 922 00:40:45,302 --> 00:40:47,403 I love that we can just reach out to each other, 923 00:40:47,504 --> 00:40:49,539 no matter where we are, and... 924 00:40:50,179 --> 00:40:52,158 stay in touch. 925 00:40:52,543 --> 00:40:54,510 You know, but I think there are some things 926 00:40:54,611 --> 00:40:56,879 that you can't say over text. 927 00:40:56,980 --> 00:40:58,781 That you have to say in person. 928 00:40:58,882 --> 00:41:00,383 I agree. 929 00:41:00,484 --> 00:41:03,319 And that's why I'm glad you came up here. 930 00:41:03,420 --> 00:41:05,555 Because... 931 00:41:07,124 --> 00:41:09,225 well, because I wanted to tell you... 932 00:41:11,128 --> 00:41:12,929 I'm dating again. 933 00:41:13,030 --> 00:41:15,331 I'm seeing people. 934 00:41:15,432 --> 00:41:17,900 A-a person, I'm-I'm seeing a person. 935 00:41:18,001 --> 00:41:20,269 I'm dating someone. 936 00:41:20,370 --> 00:41:22,438 Oh. Oh! 937 00:41:24,541 --> 00:41:26,909 Wow, that's... 938 00:41:27,010 --> 00:41:29,879 - (EXHALES) that's amazing. - Really? 939 00:41:29,980 --> 00:41:31,814 Yeah, no, I'm so happy for you. 940 00:41:31,915 --> 00:41:34,457 This is such a relief to hear you say that. 941 00:41:36,053 --> 00:41:37,220 (RELIEVED EXHALE) 942 00:41:37,321 --> 00:41:38,588 GEORGIE: I'm especially proud of my Mom, 943 00:41:38,689 --> 00:41:40,423 because she is so strong and centered, 944 00:41:40,524 --> 00:41:43,025 and she knows exactly what she wants. 945 00:41:45,162 --> 00:41:47,063 (TRUCK RUMBLES) 946 00:41:47,164 --> 00:41:49,699 TIM: Casey? Hi, honey, I got you on speakerphone, 947 00:41:49,800 --> 00:41:51,467 I hope you can hear me. 948 00:41:51,568 --> 00:41:54,637 Um, if traffic's good, I'm gonna be down in Kalispell 949 00:41:54,738 --> 00:41:57,273 in about three hours, okay? So I'll see you then. 950 00:41:57,374 --> 00:41:58,841 Love you! 951 00:41:58,942 --> 00:42:00,409 (PHONE BEEPS OFF) 952 00:42:08,919 --> 00:42:11,153 (CELL PHONE RINGS) 953 00:42:14,524 --> 00:42:16,282 Hello? 954 00:42:16,960 --> 00:42:18,561 Hello? 955 00:42:19,563 --> 00:42:21,998 Aunt Evelyn, is... hi! 956 00:42:22,099 --> 00:42:24,734 Oh my, I'm-I'm so glad to hear from you! 957 00:42:24,835 --> 00:42:26,969 I've been worried! What's going on? 958 00:42:29,039 --> 00:42:30,873 Oh no, oh dear. 959 00:42:30,974 --> 00:42:34,176 I'm so sorry to hear that. Well, can I... 960 00:42:34,278 --> 00:42:36,153 Oh, you... join you? 961 00:42:36,463 --> 00:42:40,316 I don't-I don't know if I can... I can pull that off. 962 00:42:41,518 --> 00:42:43,619 No, of course I wanna come see you. 963 00:42:43,720 --> 00:42:46,222 I-I... can you, I'm just, I'm gonna... 964 00:42:46,323 --> 00:42:48,824 let me check my commitments, and then get back to you, 965 00:42:48,926 --> 00:42:50,459 is that all right? 966 00:42:50,560 --> 00:42:53,195 Okay, I'll... I-yes, I promise. 967 00:42:53,297 --> 00:42:54,897 I promise. Okay, I love you. 968 00:42:54,998 --> 00:42:56,699 You take care. 969 00:42:56,800 --> 00:42:59,035 All right bye, bye. 970 00:42:59,136 --> 00:43:00,903 (PHONE BEEPS OFF) 971 00:43:01,004 --> 00:43:02,038 (STRESSED SIGH) Oh boy. 972 00:43:02,139 --> 00:43:05,007 Here we go-oh 973 00:43:05,108 --> 00:43:06,809 Oh oh oh oh 974 00:43:08,478 --> 00:43:11,847 Oh, and we're never slowing down, darling, 975 00:43:11,949 --> 00:43:14,150 Here we go 976 00:43:16,486 --> 00:43:19,121 AMY: Huh? What's Daddy doing? 977 00:43:21,124 --> 00:43:25,261 The smallest change can make you feel alive 978 00:43:27,164 --> 00:43:29,732 Here we go-oh 979 00:43:29,833 --> 00:43:32,702 Oh oh oh oh 980 00:43:32,803 --> 00:43:36,472 Oh and we're never slowing down, darling, 981 00:43:36,573 --> 00:43:38,474 Here we go 982 00:43:39,249 --> 00:43:42,858 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 983 00:43:42,908 --> 00:43:47,458 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.