All language subtitles for Gung-Ho-1986-720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,835 --> 00:01:10,296 - Morning. - Hiya. 2 00:01:11,422 --> 00:01:12,882 - You look great. - Thanks. 3 00:01:13,049 --> 00:01:16,011 - Are you ready? - Hey, I was born ready. 4 00:01:16,178 --> 00:01:19,890 - Who knows that better than you? - I hope no one. 5 00:01:20,724 --> 00:01:24,728 You know, the amazing thing is, I' m not even nervous. 6 00:01:25,521 --> 00:01:27,982 You just put your garbage in my car. 7 00:01:33,238 --> 00:01:37,409 Hey, hunt. Today is the big day. Give 'em hell, boy. 8 00:01:37,576 --> 00:01:40,537 - I' ll give it to 'em. - We're counting on you. 9 00:01:40,704 --> 00:01:43,082 Mrs barnyak, this face is on the case. 10 00:01:43,290 --> 00:01:46,544 - God bless. - Thank you. 11 00:01:46,711 --> 00:01:50,048 If I screw this up, this town is dead meat. 12 00:01:50,256 --> 00:01:54,803 - But you're not nervous. - No. I' m not. 13 00:01:57,973 --> 00:01:59,349 Oh, god. 14 00:02:00,017 --> 00:02:03,604 You are all weak. 15 00:02:04,563 --> 00:02:08,860 That is why you have been sent here. 16 00:02:10,653 --> 00:02:14,282 Your bosses find you lazy and without confidence. 17 00:02:18,912 --> 00:02:24,543 Hold on, hunt, my man. On his way to japan! 18 00:02:25,920 --> 00:02:30,216 - Hey, hunt! - Next stop japan, buddy. 19 00:02:30,383 --> 00:02:32,510 Take a taxi. 20 00:02:32,677 --> 00:02:34,346 You look real good. 21 00:02:34,512 --> 00:02:38,266 I' m glad they sent you, not some city council gumhead. 22 00:02:38,433 --> 00:02:42,229 Yeah. And, hunt, don't eat any raw shit, ok? 23 00:02:44,607 --> 00:02:46,525 - Wish me luck. - Go get 'em. 24 00:04:13,703 --> 00:04:16,373 I need assan motors. 25 00:04:16,540 --> 00:04:19,167 Assan motors. Like I' m driving. 26 00:04:33,099 --> 00:04:35,769 So I get on the train, and here I am. 27 00:04:35,936 --> 00:04:41,316 Guy says to me, "get on the bullet train." So, I get on the bullet train... 28 00:04:41,483 --> 00:04:43,235 ...l'm in a rice-field. 29 00:04:43,402 --> 00:04:49,283 ...the guy said, "go that way." Then the other guy said, "go that way." 30 00:04:49,450 --> 00:04:52,829 Now I don't know. Should I go that way? 31 00:05:08,137 --> 00:05:11,808 Thank you very much for everything. I have learned a lot. 32 00:05:12,308 --> 00:05:14,936 I was a bad executive. I' ll be a good one. 33 00:05:15,645 --> 00:05:18,106 I have three children and a wife to support. 34 00:05:20,859 --> 00:05:24,196 Please, let me pass. 35 00:05:26,365 --> 00:05:28,367 You are not ready. 36 00:05:29,202 --> 00:05:31,371 You will stay two more weeks. 37 00:06:04,907 --> 00:06:06,742 Excuse me. Yo, whoa, baby. 38 00:06:06,909 --> 00:06:10,204 Jeez. Sorry, I didn't mean to interrupt you. 39 00:06:10,371 --> 00:06:13,166 I' m looking for assan motors. 40 00:06:13,333 --> 00:06:17,003 Anybody know where that is? I' m really lost. 41 00:06:17,170 --> 00:06:21,216 I don't have a clue where I am. Am I still in japan? 42 00:06:21,383 --> 00:06:24,512 - You must want executive building. - Right. 43 00:06:24,678 --> 00:06:27,598 You are in the wrong place. 44 00:06:27,765 --> 00:06:30,560 Ok, where's the right place? 45 00:06:30,727 --> 00:06:33,438 One block over. 46 00:06:33,855 --> 00:06:38,777 Ooh, guess who got out of the wrong side of the bed this morning? 47 00:06:38,944 --> 00:06:42,615 - Nice ribbons. - Those are ribbons of shame! 48 00:06:44,575 --> 00:06:48,329 I' d wear 'em on the inside if I was you. Thanks a lot. 49 00:06:54,836 --> 00:06:59,216 Excuse me, you got spit right here. On the corner of your mouth. 50 00:06:59,383 --> 00:07:02,136 Get the other... it's on the other... 51 00:07:02,303 --> 00:07:03,679 thanks a lot. 52 00:07:10,561 --> 00:07:12,564 Hiya, fellas. 53 00:07:14,149 --> 00:07:16,276 Or, as you say... 54 00:07:19,363 --> 00:07:22,074 ...hunt stevenson, right here... 55 00:07:31,584 --> 00:07:36,339 ok. Hey, where do I put the screen? I got a screen here. 56 00:07:38,842 --> 00:07:42,888 Whoa! Let me just set this down over here. 57 00:07:43,055 --> 00:07:48,811 Don't really need it, after I lugged it about 14,000 miles. 58 00:07:48,978 --> 00:07:50,772 Don't worry about it. 59 00:07:51,439 --> 00:07:55,443 I am crazy for your country. I mean, I love it. 60 00:07:55,610 --> 00:07:59,323 My dad was here with the army, I guess it was 1940... 61 00:07:59,448 --> 00:08:03,953 did you decorate this place yourselves? 'Cause it's damn nice. 62 00:08:04,119 --> 00:08:07,665 It's... real oriental kind of a feel to it. 63 00:08:09,417 --> 00:08:15,423 - Do you speak english? I' m just curious. - We all speak english. Continue, please. 64 00:08:16,341 --> 00:08:19,970 We may as well get started, I know you guys have... 65 00:08:20,137 --> 00:08:24,475 ...a long day of... staring ahead of you. 66 00:08:24,642 --> 00:08:26,102 Where are the lights? 67 00:08:26,268 --> 00:08:30,023 Jesus. Ok, here we go. 68 00:08:31,774 --> 00:08:33,735 This is hadleyville. 69 00:08:35,195 --> 00:08:38,782 There's the factory. It's been there 35 years. 70 00:08:40,534 --> 00:08:43,787 It's been closed down the past nine months, 71 00:08:43,954 --> 00:08:49,961 but two years ago, it was completely retooled. I tell you, it is in great shape. 72 00:08:51,671 --> 00:08:56,760 Whoa, how did that get in there? Yikes! Whoops! 73 00:08:56,968 --> 00:08:58,512 That's hazel lockwash. 74 00:08:58,720 --> 00:09:02,933 Hazel's unit was responsible for putting out over... 75 00:09:03,100 --> 00:09:06,354 ...a hundred thousand car engines in one year. 76 00:09:06,562 --> 00:09:11,276 And I think the key word here is "put out". 77 00:09:15,488 --> 00:09:19,243 Putting out. Ok. 78 00:09:19,409 --> 00:09:23,664 This is... that's... 79 00:09:24,999 --> 00:09:28,461 can you turn the lights on? 80 00:09:28,628 --> 00:09:30,463 Look, here's the deal. 81 00:09:30,630 --> 00:09:36,386 Two years ago, the underwear factory closed down in hadleyville. 82 00:09:36,553 --> 00:09:41,308 This was a bummer because you could get underwear there really cheap, 83 00:09:41,475 --> 00:09:48,524 good underwear, too, not the kind where the elastic comes out and rubs your butt. 84 00:09:48,691 --> 00:09:52,070 That leaves the auto factory. 85 00:09:52,237 --> 00:09:57,075 The auto factory, then, employed everybody in town. 86 00:09:57,242 --> 00:10:01,497 Everybody owed their living, in some way, to that factory. 87 00:10:01,663 --> 00:10:05,710 These people worked really hard. 88 00:10:05,876 --> 00:10:08,004 Then the factory closed. 89 00:10:08,171 --> 00:10:14,260 If you come and open up that factory, these people will work harder for you. 90 00:10:14,427 --> 00:10:18,390 I tell you, this is a great town, these are great people, 91 00:10:18,557 --> 00:10:25,147 and I' m willing to do anything I have to do to get that town back on its feet. 92 00:10:26,357 --> 00:10:30,361 That's my story. I' m sure you have a lot of questions. 93 00:10:30,528 --> 00:10:33,490 So, go crazy. 94 00:10:37,160 --> 00:10:43,792 I know you don't want to be first 'cause everybody laughs at you. Don't worry. 95 00:10:43,959 --> 00:10:45,586 Come on. 96 00:10:50,425 --> 00:10:52,218 Ok. 97 00:11:16,453 --> 00:11:19,081 There he is! Hi, daddy! 98 00:11:38,936 --> 00:11:41,063 Audrey! 99 00:11:44,400 --> 00:11:50,114 I went by your house every day and fed your fish, and... 100 00:11:50,281 --> 00:11:52,492 here's all your mail. 101 00:11:52,659 --> 00:11:57,706 Oh, my god. Baby, please, I' m trying to drive. 102 00:11:57,873 --> 00:12:03,003 - I missed you. - Yeah, I can tell. 103 00:12:03,754 --> 00:12:06,465 No, I mean, I really missed you. 104 00:12:08,176 --> 00:12:10,136 - Really? - Yeah. 105 00:12:11,054 --> 00:12:13,181 That's nice. 106 00:12:17,561 --> 00:12:22,191 - Hey, the pizza shop's closed. - Yeah, yesterday. 107 00:12:22,399 --> 00:12:26,612 And next week the barbershop, the record store. 108 00:12:26,779 --> 00:12:30,658 The only one doing well is the guy who rents u-hauls. 109 00:12:30,867 --> 00:12:33,703 A lot of people are moving. 110 00:12:35,288 --> 00:12:39,459 You haven't said anything about the japanese. How did it go? 111 00:12:41,879 --> 00:12:47,552 Remember the first time I met your dad? He came after me with a power sander? 112 00:12:47,760 --> 00:12:51,180 - Yeah. - It didn't go quite that well. 113 00:12:53,558 --> 00:12:55,894 They should've sent somebody else. 114 00:13:04,987 --> 00:13:09,826 Mr douglas? Hunt stevenson. I used to work for you, remember? 115 00:13:11,035 --> 00:13:16,291 I understand you're plant manager up there now. Congratulations. 116 00:13:16,458 --> 00:13:20,045 I really liked working for you when you were here. 117 00:13:20,212 --> 00:13:23,299 Yeah. Hey, how's mrs douglas doing? 118 00:13:25,593 --> 00:13:28,262 So, you never hear from her, then? 119 00:13:29,305 --> 00:13:33,476 Oh... termite man, huh? 120 00:13:33,643 --> 00:13:37,439 Yeah. Well, I' ll tell you the reason I' m calling. 121 00:13:37,606 --> 00:13:40,734 I' m toying with the idea of relocating. 122 00:13:40,943 --> 00:13:42,444 And I was... 123 00:13:44,155 --> 00:13:48,868 yeah, so... I' d go through the local union up there, huh? 124 00:13:49,035 --> 00:13:55,250 Ok. Hey, how's that dog of yours, rusty? That frisky little... 125 00:13:55,417 --> 00:13:56,793 steam-rollered, huh? 126 00:13:56,960 --> 00:14:01,090 Hunt stevenson, yeah. No, stevenson. 127 00:14:01,256 --> 00:14:04,426 Yeah, you know me. 128 00:14:06,512 --> 00:14:09,056 We were at the kindergarten together. 129 00:14:10,558 --> 00:14:13,895 No, not you and me, me and your cousin hector. 130 00:14:14,062 --> 00:14:17,733 He used to talk about you all the time at nap time. 131 00:14:17,899 --> 00:14:20,694 That's right. 132 00:14:20,861 --> 00:14:27,326 Listen, ed, here's why I' m calling. I' m the foreman up here in hadleyville. 133 00:14:27,493 --> 00:14:32,791 I understand you're doing some hiring down in the galveston plant. 134 00:14:34,918 --> 00:14:40,966 Hey, I can jump in a car right now and be down there in 29 hours. 135 00:14:45,304 --> 00:14:47,598 Come on, hunt, forget about it. 136 00:14:48,432 --> 00:14:52,103 You did the best you could. You did. 137 00:14:55,941 --> 00:14:59,862 Check this out. Guys, look at this. Look who's coming. 138 00:15:01,739 --> 00:15:04,533 Heather distefano! 139 00:15:07,328 --> 00:15:10,248 - Who's that guy? - What? You like him? 140 00:15:10,415 --> 00:15:12,709 No, I don't like him! 141 00:15:14,169 --> 00:15:17,923 - Hi, boys. - Hello, heather. 142 00:15:19,424 --> 00:15:21,969 - Hi, hunt. - Hi, heather. 143 00:15:22,761 --> 00:15:27,558 - God, hunt, she says hello to you? - She always says hI to me. 144 00:15:27,725 --> 00:15:29,560 She likes me. 145 00:15:31,938 --> 00:15:35,442 In high school, I kept her picture in my locker. 146 00:15:35,650 --> 00:15:37,778 I kept one in my pants, pal. 147 00:15:38,737 --> 00:15:41,281 We've rearranged the produce. 148 00:15:41,490 --> 00:15:44,827 Now, when people are broke, they don't buy meat. 149 00:15:45,035 --> 00:15:47,413 Crackers here, cookies down here. 150 00:15:47,622 --> 00:15:50,458 - Where the kids can see them. - Gotcha. 151 00:15:57,215 --> 00:15:59,551 Hunt! 152 00:16:00,427 --> 00:16:04,473 Sweetie, you know I enjoy your company, but... 153 00:16:04,640 --> 00:16:09,228 ...do you really think it's a good idea to follow me around all day? 154 00:16:09,437 --> 00:16:12,398 Can we talk about this over by the milk? 155 00:16:12,565 --> 00:16:17,446 Hunt, come here! This is great, I can't believe it. Come here! 156 00:16:19,197 --> 00:16:22,159 - My eggs. - Your eggs? 157 00:16:23,911 --> 00:16:27,039 - You ok? - Yeah. Great news! You did it! 158 00:16:27,206 --> 00:16:29,584 I did? Great! What'd I do? 159 00:16:29,751 --> 00:16:31,669 - They're coming, next week. - Who? 160 00:16:52,025 --> 00:16:53,443 Boys! 161 00:16:54,319 --> 00:16:57,114 Do you want me to get the fire hose? 162 00:16:58,240 --> 00:17:01,452 Now, line up and get ready to bow. 163 00:18:00,474 --> 00:18:02,184 Welcome. 164 00:18:03,727 --> 00:18:07,565 Greetings from hadleyville. 165 00:18:07,732 --> 00:18:09,650 I' m the mayor, conrad zwart. 166 00:18:11,527 --> 00:18:15,907 Sorry. That always happens when I say my name too fast. 167 00:18:17,617 --> 00:18:20,329 Right up here, please. 168 00:18:31,215 --> 00:18:34,552 Thank you for this surprising greeting. 169 00:18:42,645 --> 00:18:45,022 We have many plans. 170 00:18:47,441 --> 00:18:53,156 I' m sorry, I' m not good a speaker as man you sent us. 171 00:18:53,323 --> 00:18:57,119 - Where is mr stevenson? - Right over there. 172 00:18:57,369 --> 00:19:01,665 Mr stevenson's presentation is a big reason why we are here. 173 00:19:22,855 --> 00:19:25,149 Anybody home? 174 00:19:25,357 --> 00:19:29,278 - Ah, mr stevenson. What a pleasure. - How ya doin'? 175 00:19:30,405 --> 00:19:33,992 The door was open, you said two o'clock. 176 00:19:34,200 --> 00:19:38,914 My name is takahara kazihiro, corporate managing director. 177 00:19:49,801 --> 00:19:51,177 Thank you. 178 00:19:51,886 --> 00:19:56,933 Anybody have any subaru or suzukis? No, ok, go fish. 179 00:19:59,853 --> 00:20:05,651 Now I got it. I' m trying to remember how I know this guy. Now I know: Tokyo. 180 00:20:05,818 --> 00:20:10,949 Right? I saw you in tokyo. You were screaming and foaming at the mouth. 181 00:20:11,115 --> 00:20:12,534 Yes, I remember. 182 00:20:12,700 --> 00:20:15,912 What was the deal? You guys were going crazy. 183 00:20:16,955 --> 00:20:22,044 - Management training programme. - For executives who are failing. 184 00:20:24,880 --> 00:20:27,008 - Mr stevenson. - Yeah. 185 00:20:27,174 --> 00:20:31,262 We would like to offer you a new position. 186 00:20:36,309 --> 00:20:39,646 We would like for you to be employee liaison. 187 00:20:41,440 --> 00:20:44,693 Are you shittin' me? That's great! 188 00:20:45,820 --> 00:20:49,198 This is outline of our company's labour policy. 189 00:20:49,365 --> 00:20:52,452 You're to introduce it to your fellow workers. 190 00:20:52,619 --> 00:20:57,874 Why can't we just run the plant the way we did before? We did pretty good. 191 00:20:58,083 --> 00:21:02,087 - If you did pretty good, why...? - Present our ideas. 192 00:21:06,300 --> 00:21:11,764 Do not be influenced by the fact that we are giving you an executive position 193 00:21:11,931 --> 00:21:13,933 with a very big raise in pay. 194 00:21:14,559 --> 00:21:17,646 No... why would i? 195 00:21:17,813 --> 00:21:22,443 Don't... no, I won't be influenced by that. This is great. 196 00:21:22,651 --> 00:21:29,242 - Assuming the factory does open. - Right. Well, I already assumed that. 197 00:21:29,409 --> 00:21:31,744 We did not. 198 00:21:34,539 --> 00:21:36,458 Can we count on you? 199 00:21:41,046 --> 00:21:43,883 Fellas... 200 00:21:44,049 --> 00:21:46,260 ...is a frog's ass watertight? 201 00:21:58,065 --> 00:22:01,068 Yes, we believe it is. 202 00:22:03,529 --> 00:22:06,323 Work! Work! Work! 203 00:22:13,123 --> 00:22:17,836 I know. I know you want to work. 204 00:22:18,003 --> 00:22:21,757 But, please, let's go over the terms of employment. 205 00:22:30,975 --> 00:22:34,145 May I have your attention, please? 206 00:22:35,063 --> 00:22:39,276 Would you please sit down? Everyone, sit down. 207 00:22:39,484 --> 00:22:45,157 My name is crandall. The union sent me 'cause we're concerned about you. 208 00:22:47,618 --> 00:22:52,165 When you walk in without a contract, you are no longer a union. 209 00:22:52,373 --> 00:22:55,293 That's a whole new set of ground rules. 210 00:22:55,502 --> 00:22:59,965 The starting salary is only $8.75 per hour. 211 00:23:00,174 --> 00:23:04,136 - We've been gettin' $11.50! - We've been gettin' nothing! 212 00:23:06,806 --> 00:23:10,143 - I wanna work! - All right, work with a contract. 213 00:23:10,309 --> 00:23:12,228 Think they'll give us one? 214 00:23:12,353 --> 00:23:16,358 - I think they will... - wait! I' m not asking you. 215 00:23:16,525 --> 00:23:19,361 Time out. I' m not asking you. 216 00:23:19,528 --> 00:23:23,532 You don't live here. Looks like you got a job. 217 00:23:24,825 --> 00:23:28,788 I' m asking hunt. He's one of us. He knows 'em. 218 00:23:29,831 --> 00:23:32,292 What do you think, hunt? 219 00:23:34,586 --> 00:23:37,339 Hunt! Hunt! Hunt! 220 00:23:49,811 --> 00:23:52,272 I think, um... 221 00:23:54,357 --> 00:23:56,193 I think, er... 222 00:23:57,402 --> 00:24:02,241 who remembers that high school basketball game at pittsburgh? 223 00:24:05,161 --> 00:24:08,414 Remember that guard for roosevelt, brickhouse? 224 00:24:08,581 --> 00:24:10,959 He averaged 37 points a game. 225 00:24:11,125 --> 00:24:15,338 And, if you'll recall, I was our best defensive player. 226 00:24:17,340 --> 00:24:23,013 Anyway, the coach puts three other guys on him. 227 00:24:23,180 --> 00:24:26,892 He rotates these other three. He doesn't put me on. 228 00:24:27,059 --> 00:24:31,356 The last quarter, down five, these guys have all fouled out, 229 00:24:31,522 --> 00:24:36,361 and brickhouse has 32 points or something ridiculous. 230 00:24:36,570 --> 00:24:42,701 Now, coach pulls me aside, looks me in the eye and says, 231 00:24:42,910 --> 00:24:48,124 "now's the time. He's yours, take him." 232 00:24:50,293 --> 00:24:52,754 So I took him. 233 00:24:52,921 --> 00:24:59,261 Remember what he scored in the fourth quarter? Nothing. Zip. Zilch. 234 00:25:01,764 --> 00:25:04,391 Point is, you gotta pick your spot. 235 00:25:04,558 --> 00:25:09,147 Now look, we're very lucky to have the japanese over here. 236 00:25:09,313 --> 00:25:14,361 We just gotta know how to play 'em. Let 'em make some shots. 237 00:25:14,527 --> 00:25:16,404 Then we make our move. 238 00:25:16,571 --> 00:25:20,492 The game, boys, is won in the fourth quarter. 239 00:25:25,623 --> 00:25:28,334 - Hey, hunt! - Whoa. Yo. 240 00:25:28,501 --> 00:25:33,423 Come the fourth quarter, can you take these guys like you took brickhouse? 241 00:25:33,590 --> 00:25:35,717 Yeah! 242 00:25:41,265 --> 00:25:43,475 Yeah, I can take 'em. 243 00:25:50,191 --> 00:25:53,361 Let me go in with experienced negotiators. 244 00:26:07,627 --> 00:26:11,547 Hey, hunt, how ya doing? You look great, really good. 245 00:26:20,682 --> 00:26:24,353 - Hey, I' m off welfare. - Don't you know it. 246 00:26:26,522 --> 00:26:31,444 Good morning. Welcome to your first day with assan motors. 247 00:26:38,452 --> 00:26:40,078 Welcome. 248 00:26:40,245 --> 00:26:43,415 We must build spirit, we must be a team. 249 00:26:43,582 --> 00:26:48,045 One, with one purpose only, everyone thinking only of company. 250 00:26:48,212 --> 00:26:50,673 We'll begin with morning exercises. 251 00:26:55,220 --> 00:26:58,140 Jumping jack. 252 00:27:13,031 --> 00:27:15,742 - Begin! - No! 253 00:27:17,786 --> 00:27:20,873 Mr stevenson. We're not having a good beginning. 254 00:27:21,039 --> 00:27:24,043 They're not used to getting up in the morning. 255 00:27:24,251 --> 00:27:26,128 I do not blame you. 256 00:27:27,004 --> 00:27:30,466 Even though you are their leader. 257 00:27:34,971 --> 00:27:37,599 Ok. Sit tight. 258 00:27:42,855 --> 00:27:46,984 - Hunt, take a look at these guys. - Muchachos. 259 00:27:47,151 --> 00:27:50,530 - I say we do it. - Bullshit, man. 260 00:27:50,697 --> 00:27:55,243 - Come on. Why not? - We never exercise. 261 00:27:56,036 --> 00:28:00,707 This is like the first week in high school. If you wore jeans you got in trouble. 262 00:28:00,874 --> 00:28:05,212 By october, they didn't care if you wore pants. Which you didn't sometimes. 263 00:28:05,379 --> 00:28:09,133 One time, ok. Anyway, do it a couple of days, they'll forget it. 264 00:28:09,300 --> 00:28:11,719 Duck hop. 265 00:28:11,886 --> 00:28:14,013 - Duck hop. - Ok. 266 00:28:31,449 --> 00:28:32,992 Knee twist. 267 00:28:39,875 --> 00:28:42,920 Hey, come on, don't... 268 00:30:19,775 --> 00:30:25,865 - hey! - I' m sorry, but no music, no cigar. 269 00:30:26,031 --> 00:30:28,159 Just work. 270 00:30:39,671 --> 00:30:43,175 Here, here, here, here! 271 00:30:43,342 --> 00:30:47,013 - Not here, here... - what's the difference? 272 00:30:48,180 --> 00:30:52,268 I once did 75 bodies in an hour. You're jerking us all around here. 273 00:30:52,435 --> 00:30:55,689 Hey, hunt. Would you get mr moto here off my back? 274 00:30:55,897 --> 00:31:01,528 - He refuses to learn proper... pro... - the guy can't even say it! 275 00:31:03,405 --> 00:31:07,159 They're moving us all around. Why can't we do what we know? 276 00:31:07,326 --> 00:31:12,707 Every man learns every job, then we are a team. No man is special. 277 00:31:12,874 --> 00:31:17,045 Ah, yeah, I got the problem. Come here. 278 00:31:17,212 --> 00:31:21,133 See, here's the deal on that. 279 00:31:21,300 --> 00:31:27,515 You're in america now, and americans really like to feel special. 280 00:31:27,682 --> 00:31:30,226 - Even him? - It's go time! 281 00:31:32,478 --> 00:31:34,272 Whoa, wait a minute. Easy. 282 00:31:34,439 --> 00:31:38,819 - Let's put everybody where they belong. - He belongs in japan. 283 00:31:38,986 --> 00:31:44,742 There is one way to run this factory. One way. 284 00:31:44,909 --> 00:31:48,913 Is that so? I got your one way. 285 00:31:49,080 --> 00:31:52,709 Relax, would you? Will you take it easy? 286 00:31:52,876 --> 00:31:55,629 You wanna let go of that now? 287 00:31:58,090 --> 00:31:59,466 Defect-o. 288 00:31:59,633 --> 00:32:03,721 That's the dealer's problem. Every car can't be perfect. 289 00:32:03,888 --> 00:32:06,891 In japan, if there is defect, worker is ashamed. 290 00:32:07,058 --> 00:32:11,437 He stays night to fix. In japan, goal is zero per cent defect. 291 00:32:11,604 --> 00:32:13,064 How'd you slip by? 292 00:32:13,731 --> 00:32:17,235 - Gooseman, what's the matter? - He took my paper. 293 00:32:17,402 --> 00:32:20,072 So what? You'll give it back, right? 294 00:32:20,239 --> 00:32:23,867 Wrong. He said we can't take papers into the head. 295 00:32:24,577 --> 00:32:29,457 Can he have the paper back? See, we encourage googie to read. 296 00:32:29,624 --> 00:32:31,250 Hunt! We gotta talk. 297 00:32:31,417 --> 00:32:34,212 Wait, willie, I' m in the middle of something. 298 00:32:34,379 --> 00:32:38,133 - I gave you the afternoon off. - I cleared it with you, right? 299 00:32:38,300 --> 00:32:41,512 - Will you give me a second? - We're talking here. 300 00:32:41,678 --> 00:32:44,640 - So, I' m going out and they stop me. - Who? 301 00:32:44,807 --> 00:32:48,895 The rice-a-ronI patrol. They say if I leave, it'll count against me. 302 00:32:49,061 --> 00:32:52,273 My kid is getting his tonsils out, he's scared. 303 00:32:52,440 --> 00:32:55,360 - I promised him I' d be there. - Ok. 304 00:32:55,527 --> 00:32:59,031 - You're reading, good. So, what about it? - Hold on. 305 00:32:59,239 --> 00:33:01,617 Thanks. We'll talk about this later. 306 00:33:01,784 --> 00:33:06,914 - No newspaper. - Yeah, well, ok. We'll talk about it. 307 00:33:09,417 --> 00:33:12,337 I' ll go to the office, talk to number one san. 308 00:33:12,504 --> 00:33:17,843 - A lot of guys have been complaining. - Hey, hey, hey. Go see your kid. 309 00:33:25,726 --> 00:33:27,937 American car. 310 00:33:38,031 --> 00:33:40,784 Hey, wild bunch! 311 00:33:45,873 --> 00:33:50,294 - Hey, sugar-puss, what's cooking? - No cooking, typing. 312 00:33:51,546 --> 00:33:53,757 Ok, where's your boss? 313 00:33:53,923 --> 00:33:58,220 Today not a good day to see boss-man. 314 00:34:02,141 --> 00:34:06,103 He between a rock and a hard-on. 315 00:34:08,439 --> 00:34:12,986 No shit. Whoa, I gotta see this. 316 00:34:14,821 --> 00:34:17,324 - Hi, boss. - Ah, mr stevenson. 317 00:34:17,866 --> 00:34:21,662 Hey, please, hunt, ok? Or the hunter, if you like. 318 00:34:21,829 --> 00:34:26,250 - Can I help you? - You probably can. 319 00:34:26,417 --> 00:34:30,338 - How does your family like america? - I didn't ask. 320 00:34:31,547 --> 00:34:36,386 Speaking of your family - and I really can't wait to meet them - 321 00:34:36,553 --> 00:34:39,890 - any of your kids ever have any surgery? - What? 322 00:34:40,057 --> 00:34:43,644 You know my friend willie, guy that works downstairs? 323 00:34:43,811 --> 00:34:46,981 His kid's going to have his tonsils out. 324 00:34:47,148 --> 00:34:52,237 Willie'd really like to be there 'cause he's this superdad or something. 325 00:34:52,403 --> 00:34:55,699 - He lives for his kids. - But work suffers. 326 00:34:56,783 --> 00:34:59,953 Let's talk about work. I think I can help out. 327 00:35:00,078 --> 00:35:02,706 You know this zero-defect deal? 328 00:35:04,333 --> 00:35:07,253 - No? - Nah. Work, work, you'll go nuts. 329 00:35:07,420 --> 00:35:14,135 I had a cousin, mary elizabeth, checked out of reality, never to return. 330 00:35:14,302 --> 00:35:20,100 She worked. That's gonna happen to you guys. It's just cars, not brain surgery. 331 00:35:20,893 --> 00:35:23,437 I see what you are saying. 332 00:35:23,604 --> 00:35:27,858 Hey, there we go. Got that settled. Good. A load off my mind. 333 00:35:28,025 --> 00:35:30,820 A few more things and I' ll get out of your hair, 334 00:35:30,987 --> 00:35:33,281 which looks good, I mean that. 335 00:35:33,490 --> 00:35:38,745 Oh, thank you. My brother's a barber, and before I left japan... 336 00:35:38,870 --> 00:35:43,417 that's interesting. Anyway, you know your number two, saito? 337 00:35:43,584 --> 00:35:49,215 This guy doesn't work and play well with others, if you ask me. 338 00:35:49,382 --> 00:35:52,510 - What is this stuff? - Seaweed. 339 00:35:53,386 --> 00:35:57,140 Mr saito is not a typical japanese. 340 00:35:58,517 --> 00:36:00,227 I' ll tell you something. 341 00:36:00,394 --> 00:36:05,107 I' d dump him. Really, if it was me, I' d lose him. Outta there. 342 00:36:05,274 --> 00:36:08,069 He's the nephew of my boss. 343 00:36:09,320 --> 00:36:12,156 Whoa, that could be tough, huh? 344 00:36:12,323 --> 00:36:16,536 Then just get him to lighten up, he's a real pain in the ass. 345 00:36:16,703 --> 00:36:22,334 We have our own way of making cars. Let the guys do what they do best. 346 00:36:23,335 --> 00:36:27,715 - I see what you are saying. - Great! We're cooking. 347 00:36:27,882 --> 00:36:31,052 You know what? You're a guy I can talk to. 348 00:36:31,219 --> 00:36:33,179 How often? 349 00:36:33,346 --> 00:36:39,478 - You guys don't play softball, do you? - We play baseball. I' ve heard of softball. 350 00:36:40,312 --> 00:36:43,857 We need a practice game saturday, wanna come play? 351 00:36:44,400 --> 00:36:48,154 - What time? - Two. 352 00:36:48,362 --> 00:36:51,950 - If we're not busy. - Ok. We just play for beer. 353 00:36:52,158 --> 00:36:55,870 - So do we. - And afterwards, we piss for distance. 354 00:36:57,706 --> 00:36:59,625 For us, it's accuracy. 355 00:37:01,794 --> 00:37:03,128 The kazmonaut. 356 00:37:12,972 --> 00:37:17,519 Oh, man. They look like the yankees. I hate 'em already. 357 00:37:20,564 --> 00:37:22,441 Mr stevenson. 358 00:37:24,193 --> 00:37:26,487 Kaz-man. Here you go, babe. 359 00:37:26,654 --> 00:37:30,324 - You look good. - Thank you. We just need to warm up. 360 00:37:30,491 --> 00:37:34,245 - Sure. Hey, nice glove. - It's a haseo makasakI model. 361 00:37:34,412 --> 00:37:38,417 - Oh. I' ve got a merv griffin model here. - That's good. 362 00:38:13,705 --> 00:38:15,916 What is this crap? Boys, play ball. 363 00:38:26,552 --> 00:38:29,889 I' m gonna put a stop to this crap. 364 00:38:31,432 --> 00:38:34,561 Here we go. Let's see a little bunt now. 365 00:38:34,728 --> 00:38:37,731 Come on, whale killer. Let's see a bunt. 366 00:40:03,032 --> 00:40:05,785 Last inning, hunt. Two runs from winning. 367 00:40:05,993 --> 00:40:11,249 Bases loaded, hunt. Come on now. Give it some stick. Two runs, we win. 368 00:40:11,457 --> 00:40:13,793 All right. See the ball, hunt. 369 00:40:14,002 --> 00:40:18,590 - See the ball. - Hit it on the ground. 370 00:40:29,060 --> 00:40:31,187 Goddamn. 371 00:41:14,734 --> 00:41:18,155 All right! Two runs scored, we win! 372 00:41:21,033 --> 00:41:23,160 The guy should've faced that. 373 00:41:32,170 --> 00:41:33,546 - You ok? - Yeah. 374 00:41:33,713 --> 00:41:37,384 It was a good game. We had fun. 375 00:41:37,551 --> 00:41:40,137 Look, I' m really sorry, man. 376 00:41:41,930 --> 00:41:43,307 He's fine. 377 00:41:46,268 --> 00:41:47,895 All over the base, man. 378 00:41:48,062 --> 00:41:51,733 - Showed him, huh? - Yeah, you showed him. 379 00:42:10,336 --> 00:42:14,674 - Practise your english. - Tomorrow is the boy's birthday. 380 00:42:14,841 --> 00:42:17,219 - I bought him a bicycle. - Fine. 381 00:42:17,385 --> 00:42:19,888 At sears, where america shops. 382 00:42:20,055 --> 00:42:23,809 I cannot put it together. Here are the instructions. 383 00:42:24,018 --> 00:42:27,855 - Not tonight. - I want him to see it when he wakes up. 384 00:42:29,982 --> 00:42:34,279 - Kazihiro. - I' m working! I have no time. 385 00:42:34,446 --> 00:42:37,073 Why do american fathers have time? 386 00:42:37,240 --> 00:42:40,786 Why? Because their work sucks. 387 00:42:55,593 --> 00:42:57,971 You leave my mother out of this! 388 00:43:02,768 --> 00:43:05,479 It's your boss, mr sakamoto. 389 00:43:25,793 --> 00:43:29,755 No sir, I did not raise production. 390 00:43:30,423 --> 00:43:35,553 It is down another 3� per cent this month. 391 00:43:38,348 --> 00:43:43,771 Yes, I' m very sorry, sir. 392 00:44:07,046 --> 00:44:08,798 Hey, look who's back. 393 00:44:08,965 --> 00:44:12,760 Hey, pea-brain, what's going on? 394 00:44:14,804 --> 00:44:17,599 - Tony, where'd they put you? - Right here. 395 00:44:17,766 --> 00:44:20,269 - On these guns? - On this spot. 396 00:44:20,435 --> 00:44:24,690 They're gonna reassign you, they told me to tell you. 397 00:44:24,857 --> 00:44:27,568 Hunt, I bet I' m getting your old job. 398 00:44:27,735 --> 00:44:30,196 - Foreman, right? - Bet that's it. 399 00:44:30,363 --> 00:44:34,534 Hear that, you fartheads? I' m getting off the line here. 400 00:44:34,701 --> 00:44:38,872 - Mr... - hershiser. Mr hershiser! 401 00:44:42,376 --> 00:44:46,005 - Yo. - We have a new position for you. 402 00:44:47,173 --> 00:44:49,967 Ah, yeah. That's what I heard. 403 00:44:54,848 --> 00:45:00,479 We are understaffed in the, ah, custodial department. 404 00:45:00,646 --> 00:45:06,110 We are transferring you there. Your pay will be the same. 405 00:45:08,029 --> 00:45:09,947 Please continue. 406 00:45:10,114 --> 00:45:15,036 Hey, yo, made-ln-japan. What am I supposed to do with this? 407 00:45:15,203 --> 00:45:21,919 That should be obvious. We expect you to sweep. 408 00:45:22,836 --> 00:45:24,672 Hey, come here. 409 00:45:24,839 --> 00:45:28,175 He knocks you down, so you make him sweep up? 410 00:45:28,301 --> 00:45:33,765 No. Not personal. He has more defects than any other worker in the factory. 411 00:45:33,932 --> 00:45:37,894 It was kazihiro's decision. A very good one. 412 00:45:38,061 --> 00:45:41,982 - Oh, yeah? Defects, is that it? - Wait. Hold on. 413 00:45:42,149 --> 00:45:45,528 You're doing a great job. We're shit on their shoes. 414 00:45:45,694 --> 00:45:48,781 This is just for a while. Just hang in there. 415 00:45:48,948 --> 00:45:52,076 I' m going to kazihiro's for dinner this weekend. 416 00:45:52,243 --> 00:45:56,456 - Dinner, sounds great. - No, no. I' m gonna lay down the law. 417 00:45:56,623 --> 00:45:59,126 - I' m quitting. - How can you quit? 418 00:45:59,292 --> 00:46:01,712 I' ll kick the japanese crap out of him. 419 00:46:01,920 --> 00:46:05,007 - Wait, you've got two kids. - I' m not taking this. 420 00:46:05,174 --> 00:46:08,052 You gotta take it. 421 00:46:08,219 --> 00:46:11,889 Everybody's looking at me. What am I supposed to do? 422 00:46:12,056 --> 00:46:15,268 You're supposed to take care of your family. 423 00:46:15,435 --> 00:46:18,689 That's what you're supposed to do. 424 00:46:18,855 --> 00:46:21,942 Let 'em look. It doesn't matter what they think. 425 00:46:42,548 --> 00:46:46,218 Let's go. Let's go, get back to work. 426 00:46:53,476 --> 00:46:55,854 This is delicious. 427 00:46:56,021 --> 00:47:00,150 - What do you call this? - Meatloaf. 428 00:47:00,359 --> 00:47:02,403 You could not tell? 429 00:47:02,569 --> 00:47:06,782 Well, you know, I' m thinking to myself, 430 00:47:06,949 --> 00:47:13,206 "this tastes a little bit like meatloaf, but it's too delicious to be meatloaf." 431 00:47:13,373 --> 00:47:19,338 In fact, audrey leaned over and said to me, "honey, can I have some of yours?" 432 00:47:19,546 --> 00:47:24,093 What, am I gonna say no? I love her, I' m gonna give it to her. 433 00:47:24,301 --> 00:47:26,762 There you are. Whoops! 434 00:47:26,971 --> 00:47:29,056 - Thanks. - Sure. 435 00:47:30,057 --> 00:47:34,145 - Are we ready for dessert? - Oh, boy, I know I am. 436 00:47:34,312 --> 00:47:39,109 In a few minutes. Right now, we have some business to discuss. 437 00:47:54,834 --> 00:47:58,380 - Hey, audrey. - What? 438 00:47:58,505 --> 00:48:05,930 Why don't you... you know... leave? 439 00:48:06,097 --> 00:48:09,809 Actually, I' m interested in what's going on at the plant. 440 00:48:09,976 --> 00:48:14,564 Nobody minds if I stay, right? 441 00:48:15,732 --> 00:48:17,192 See. 442 00:48:19,486 --> 00:48:21,947 Mr stevenson... hunt. 443 00:48:22,072 --> 00:48:26,160 How do you think things are going at the factory? 444 00:48:26,327 --> 00:48:29,580 - Honestly, kaz? - Yes, please. 445 00:48:32,041 --> 00:48:34,711 Not too well. 446 00:48:34,836 --> 00:48:36,922 See, you're stateside now. 447 00:48:37,130 --> 00:48:40,592 But you still act like yokohama mamas. No offence. 448 00:48:40,759 --> 00:48:46,348 - None taken. - Can I be frank for a second? 449 00:48:47,808 --> 00:48:53,273 I' ve heard a lot of talk about how good the japanese businessmen are. 450 00:48:55,275 --> 00:48:57,903 Frankly... I' m sorry, I don't get it. 451 00:48:58,111 --> 00:49:01,824 I don't see it, I' m not impressed. Not one iota. 452 00:49:02,449 --> 00:49:04,702 - You're fired. - What? 453 00:49:07,663 --> 00:49:09,290 You can't fire me! 454 00:49:09,457 --> 00:49:12,210 You'll go back on the line with the others. 455 00:49:12,418 --> 00:49:15,338 Wait a minute. Explain this to me. Why? 456 00:49:15,505 --> 00:49:20,594 I do not understand american workers. They arrive late, they leave early, 457 00:49:20,761 --> 00:49:22,888 stay home when they are sick. 458 00:49:23,055 --> 00:49:27,560 They put themselves above company. You seem to feel the same way. 459 00:49:27,727 --> 00:49:29,729 Ok, but explain something to me. 460 00:49:29,896 --> 00:49:36,111 When this was an american factory, production was 10% higher than now. 461 00:49:36,278 --> 00:49:37,654 Ten per cent? 462 00:49:37,821 --> 00:49:41,700 In japan, production in same size factory is 40% higher. 463 00:49:41,867 --> 00:49:44,536 With superior quality. 464 00:49:44,703 --> 00:49:49,709 - Impossible. How can you work so fast? - Japanese worker is very loyal. 465 00:49:49,876 --> 00:49:52,670 He's very proud when company does well. 466 00:49:52,837 --> 00:49:56,091 - He's ashamed when it does poorly. - Like now. 467 00:49:56,258 --> 00:50:00,929 In japan, when production lags, worker stays longer in factory. 468 00:50:01,096 --> 00:50:04,600 Ok, overtime. Time-and-a-half is standard. 469 00:50:04,767 --> 00:50:07,895 They do not do it for pay. They do it for company. 470 00:50:08,062 --> 00:50:10,523 Yeah, but that's there, this is here. 471 00:50:10,732 --> 00:50:15,153 Gentlemen, this is an american factory. They won't go for that. 472 00:50:15,320 --> 00:50:18,740 Is that how you feel, that they'll never go for it? 473 00:50:22,453 --> 00:50:28,042 There's one guy who can get 'em to go for it, and you're looking at him. 474 00:50:28,209 --> 00:50:30,253 You can change their attitude? 475 00:50:30,420 --> 00:50:32,839 - If I can't, nobody can. - Nobody can. 476 00:50:33,047 --> 00:50:35,300 Hey, would you shut up? 477 00:50:46,103 --> 00:50:48,689 Goddamn. 478 00:50:55,196 --> 00:50:57,657 Ok. You guys have a problem, right? 479 00:50:57,866 --> 00:50:59,743 I' m the answer man. 480 00:50:59,910 --> 00:51:03,872 I can work this out and make everybody happy, I always have. 481 00:51:04,039 --> 00:51:06,333 Come on, you gotta give me a shot. 482 00:51:13,842 --> 00:51:18,430 All right. We make no more changes for now. 483 00:51:18,597 --> 00:51:21,850 There you go. Yeah. 484 00:51:29,859 --> 00:51:31,861 Hey, hon... 485 00:51:33,363 --> 00:51:37,159 wanna stop off and get some ice cream? Haagen-dazs. 486 00:51:37,325 --> 00:51:40,495 Eat shit and die. 487 00:51:45,459 --> 00:51:48,170 - You having your period? - Stop the car. 488 00:51:51,382 --> 00:51:53,092 How could you do that to me? 489 00:51:53,301 --> 00:51:56,388 Telling me to shut up in front of all those people! 490 00:51:56,555 --> 00:51:59,307 I' m dealing with a delicate situation. 491 00:51:59,474 --> 00:52:03,520 - So, what are you trying to do? - I' m trying to save jobs. 492 00:52:03,687 --> 00:52:06,899 The only job I heard being threatened was yours. 493 00:52:07,108 --> 00:52:11,362 They picked me for this job. I didn't ask for it. They need me. 494 00:52:11,529 --> 00:52:14,407 They need to know where things stand. 495 00:52:14,574 --> 00:52:18,495 They don't need a guy who's trying to do it all by himself. 496 00:52:18,662 --> 00:52:23,000 It'd be pretty nice to have a girlfriend who's supportive of me. 497 00:52:23,167 --> 00:52:27,755 Supportive? You mean some chick who'll go along with everything you say. 498 00:52:27,922 --> 00:52:33,511 - A parrot with tits. - How can you bring heather into this? 499 00:52:44,565 --> 00:52:49,695 I wasn't thinking of heather. But apparently you were. 500 00:52:50,655 --> 00:52:53,324 Oh, audrey, come on. 501 00:52:57,746 --> 00:52:59,539 Come on, audrey! 502 00:53:13,388 --> 00:53:17,851 - Morning! - Where did you come from? 503 00:53:18,018 --> 00:53:21,563 I' ve been swimming down below you the whole time. 504 00:53:21,730 --> 00:53:25,860 - Is there anyone else down there? - There might be. 505 00:53:26,026 --> 00:53:29,697 You know, boys, now I' ve got you all together, 506 00:53:29,864 --> 00:53:31,824 I' ve been thinking it over. 507 00:53:31,991 --> 00:53:35,161 You know what we need? An incentive programme. 508 00:53:35,328 --> 00:53:39,499 We don't need an incentive programme. We need faster workers. 509 00:53:40,417 --> 00:53:43,379 We need a fish to bite your pecker off. 510 00:53:46,006 --> 00:53:50,928 What's the most cars you guys ever turned out in one month in japan? 511 00:53:51,137 --> 00:53:53,681 Fifteen thousand. 512 00:54:00,105 --> 00:54:03,859 All right, my men will make 15,000 cars next month. 513 00:54:04,068 --> 00:54:07,613 But when they do, you give them their old salaries 514 00:54:07,863 --> 00:54:12,076 and you guarantee 'em full employment. We got a deal? 515 00:54:12,243 --> 00:54:17,332 - I' m not sure if... - what have you got to lose? 516 00:54:22,296 --> 00:54:26,050 All right. We strike a deal. 517 00:54:26,258 --> 00:54:30,179 Fifteen thousand cars, not any less. 518 00:54:30,388 --> 00:54:34,934 One less than fifteen thousand, no raise, nothing. 519 00:54:41,775 --> 00:54:44,528 I' m starting to like this ritual. 520 00:55:08,846 --> 00:55:12,976 You know, this is really hard for me to say, 521 00:55:13,184 --> 00:55:16,646 but I got to tell you something, man. 522 00:55:16,813 --> 00:55:21,109 The american worker is really second best, I' m sorry. 523 00:55:23,946 --> 00:55:28,701 The japanese can do everything better, faster and longer. 524 00:55:32,247 --> 00:55:34,666 You don't like to hear that, do you? 525 00:55:34,833 --> 00:55:37,878 Neither do i, 'cause it's bullshit. 526 00:55:43,926 --> 00:55:46,220 - Who's better than us? - Nobody! 527 00:55:46,971 --> 00:55:49,140 - Who? - Nobody! 528 00:55:50,767 --> 00:55:54,145 You bet your red, white and blue ass. 529 00:55:54,312 --> 00:55:58,525 When they told me no americans could ever match 530 00:55:58,692 --> 00:56:03,656 the amount of cars made by the japanese in one month... 531 00:56:03,822 --> 00:56:07,785 ...it took about a dozen guys to hold my ass down. 532 00:56:11,706 --> 00:56:17,879 I said, "not only will we make more cars than you, when we break your record, 533 00:56:18,046 --> 00:56:20,173 "I expect full employment here." 534 00:56:20,340 --> 00:56:26,055 I' m talking about 200 more of our union brothers and sisters back to work. 535 00:56:31,269 --> 00:56:34,564 And like I told you months ago, at $11.50 an hour. 536 00:56:39,569 --> 00:56:43,157 Hey, hunt, how many cars for the record? How many? 537 00:56:43,324 --> 00:56:47,328 How many? Fifteen thousand cars in one month. 538 00:56:54,919 --> 00:56:57,255 That's 15,000 in a month. 539 00:57:01,426 --> 00:57:05,681 Did you say 15,000? Are you joking, or what? 540 00:57:05,848 --> 00:57:09,101 No, I' m not kidding. Come on, we can do that. 541 00:57:09,977 --> 00:57:12,355 Can't we? 542 00:57:12,522 --> 00:57:16,443 Are you saying the japanese are better than us? 543 00:57:16,651 --> 00:57:22,074 - But 15,000, that's a lot of work. - What if we come in just under 15,000? 544 00:57:22,282 --> 00:57:24,410 We get nothing for all that work. 545 00:57:24,618 --> 00:57:27,330 What kind of deal is that? 546 00:57:27,496 --> 00:57:32,794 Excuse me, fellas, but the man's not an idiot. He wouldn't let that happen. 547 00:57:36,840 --> 00:57:38,383 Hey, of course not. 548 00:57:38,592 --> 00:57:41,929 Even if we just come close, we get something, right? 549 00:57:42,137 --> 00:57:47,059 - All right. - Like half a raise for 13,000? 550 00:57:49,478 --> 00:57:52,231 For 13,000, yeah. 551 00:57:52,398 --> 00:57:56,194 Why didn't you tell us that from the beginning? 552 00:57:56,319 --> 00:57:58,238 'Cause I just thought of it. 553 00:57:58,405 --> 00:58:01,533 'Cause I just thought... 554 00:58:01,700 --> 00:58:05,579 I thought it'd be better to concentrate on the full fifteen 555 00:58:05,746 --> 00:58:08,124 and that way get the whole raise. 556 00:58:08,332 --> 00:58:13,171 Let's not even think about 13,000. Let's not even talk about it. 557 00:58:13,338 --> 00:58:17,634 Let's pretend I just made this crazy thing up about 13,000 cars. 558 00:58:17,801 --> 00:58:21,138 That way, we just go for the full fifteen. 559 00:58:22,055 --> 00:58:25,476 I say we can do it. Let's do it and do it our way. 560 00:58:25,643 --> 00:58:27,853 - Can we do it? - Yeah! 561 00:58:28,020 --> 00:58:31,607 - Oh, come on, man. Can we do it? - Yeah! 562 00:58:36,655 --> 00:58:39,366 Can we do it? Yes, yes, yes! 563 00:58:49,919 --> 00:58:53,047 It won't be easy. We gotta do what the japanese do. 564 00:58:53,214 --> 00:58:56,217 If they fall behind, they stay after hours. 565 00:58:57,177 --> 00:58:59,096 They work late. 566 00:59:00,180 --> 00:59:02,307 They show up early. 567 00:59:02,474 --> 00:59:05,561 - Hey! - Morning. 568 00:59:05,728 --> 00:59:09,232 Sometimes the workers ask for the line to be speeded up. 569 00:59:10,525 --> 00:59:13,027 They cut down on lunch hours and breaks. 570 00:59:14,779 --> 00:59:17,699 They save time any way they can. 571 00:59:17,866 --> 00:59:20,744 If they can do it, we can do it. 572 00:59:26,125 --> 00:59:30,505 Tony, do you need two hands to scratch your ass? Let's work. 573 00:59:30,671 --> 00:59:33,633 - We gotta talk. - Not now, we'll fall behind. 574 00:59:33,800 --> 00:59:36,469 Two bumpers on a car, not one. 575 00:59:36,678 --> 00:59:38,513 - Hunt, listen. - What? 576 00:59:38,680 --> 00:59:41,475 We got it. We're gonna get the raise! 577 00:59:41,642 --> 00:59:44,103 There you go! 578 00:59:44,270 --> 00:59:47,940 I figured it out, 13,000 cars. 579 00:59:48,107 --> 00:59:52,862 All we do is work the rest of the month eight hours a day like always. 580 00:59:53,029 --> 00:59:57,868 13,000? That's good. But, see, you can't think like that, 581 00:59:58,034 --> 01:00:01,246 'cause then we don't make the 15,000. 582 01:00:01,413 --> 01:00:05,960 - We ain't gonna make that anyway. - Then we gotta work harder. 583 01:00:06,877 --> 01:00:09,213 - This is sunday! - Ok. 584 01:00:09,380 --> 01:00:13,968 I haven't seen my kids in two weeks, how can you say that? 585 01:00:14,135 --> 01:00:17,180 - I know, but... - we're gonna make the 13,000. 586 01:00:17,347 --> 01:00:22,311 We're gonna make the raise and a lot of us are satisfied with that. 587 01:00:23,979 --> 01:00:26,065 Do you believe that guy? 588 01:00:40,539 --> 01:00:43,083 - Excuse me. - You're excused. 589 01:00:45,419 --> 01:00:49,173 - Hey, buster, what's going on? - Just doin' some shopping. 590 01:00:49,340 --> 01:00:51,134 - Mr stevenson. - Hi. 591 01:00:51,300 --> 01:00:52,927 Want something from here? 592 01:00:53,136 --> 01:00:57,891 She wants something, but she's not having much luck getting it. Here you go. 593 01:00:58,767 --> 01:01:00,560 Hey, look... 594 01:01:02,271 --> 01:01:06,942 I know you're drunk and things aren't going well, but why don't you lighten up? 595 01:01:07,151 --> 01:01:11,614 Why don't you just kiss her ass like you do her husband every day? 596 01:01:15,243 --> 01:01:16,828 Mommy, mommy! 597 01:01:23,627 --> 01:01:25,713 Clean up in aisle three. 598 01:02:02,127 --> 01:02:03,921 Sorry, man. 599 01:02:20,063 --> 01:02:24,985 My wife told me what had happened and I am grateful. 600 01:02:25,152 --> 01:02:27,989 Oh, gee. Hey, do me a favour, 601 01:02:28,155 --> 01:02:32,201 don't fire the guy. He's really been very unhappy lately. 602 01:02:32,368 --> 01:02:36,331 I will not fire him. You are good friend to him. 603 01:02:36,498 --> 01:02:41,795 Yeah. You didn't see him sprawled out across the cheese puffs. 604 01:02:42,588 --> 01:02:45,257 Still, you are his friend. 605 01:02:46,842 --> 01:02:49,720 In japan I have many friends. 606 01:02:49,887 --> 01:02:56,227 We only talk about cars or do exercises. 607 01:02:56,353 --> 01:03:00,607 But sometimes we go see a sumo game. 608 01:03:01,859 --> 01:03:04,820 But that's in japan. 609 01:03:07,615 --> 01:03:11,202 - Well, once again, thank you very much. - Ok. 610 01:03:13,329 --> 01:03:15,165 Hey, wanna go get a beer? 611 01:03:21,755 --> 01:03:23,465 Right there, what's that? 612 01:03:24,508 --> 01:03:28,012 - I don't know. - That's two men walking a breast! 613 01:03:38,231 --> 01:03:41,109 I got one for you. 614 01:03:47,199 --> 01:03:49,911 This is a one-eared elephant. 615 01:03:52,580 --> 01:03:56,418 Wait a minute, there's a church league here. Reverend... 616 01:03:57,460 --> 01:03:59,296 one-eared elephant. 617 01:04:01,423 --> 01:04:06,470 Put him back in the zoo. We're going to jail before the night's over. 618 01:04:06,679 --> 01:04:12,226 - What a laugh we're having, huh? - Yeah, good raughs. 619 01:04:17,107 --> 01:04:21,820 I guess I' ve got things running pretty well at the factory, right? 620 01:04:24,156 --> 01:04:28,536 Mr saito is major fuckhead. 621 01:04:31,497 --> 01:04:32,874 I beg your pardon. 622 01:04:33,124 --> 01:04:38,338 He calls japan and tells them that I am losing control here. 623 01:04:38,547 --> 01:04:43,052 - One more failure and I am ruined. - What do you mean, one more? 624 01:04:43,260 --> 01:04:45,429 Remember when you first saw me? 625 01:04:45,638 --> 01:04:49,851 Yeah, at the screaming academy. You were enrolled there, I think. 626 01:04:50,768 --> 01:04:53,271 The place for failures. 627 01:04:54,272 --> 01:04:56,900 - I am not a good leader. - You are. 628 01:04:57,067 --> 01:04:59,778 No, I am not. 629 01:04:59,945 --> 01:05:05,993 I used to worry that men were working too hard, missing their families. 630 01:05:06,160 --> 01:05:12,041 I worried that they were not getting personal satisfaction from their work. 631 01:05:12,875 --> 01:05:14,252 You animal. 632 01:05:14,419 --> 01:05:16,755 - You make jokes. - No, I' m not. 633 01:05:16,922 --> 01:05:19,549 I had to make a shimatsusho for workers. 634 01:05:19,716 --> 01:05:24,597 - You had to cook for those guys? - No, an apology. 635 01:05:24,763 --> 01:05:30,436 I had to apologise to the workers for letting their production fall behind. 636 01:05:31,729 --> 01:05:35,066 I begged for their forgiveness. 637 01:05:37,861 --> 01:05:41,448 They were all humiliated because of me. 638 01:05:41,615 --> 01:05:45,536 The only measure of a worker's value is the work. 639 01:05:45,703 --> 01:05:49,123 The company is everything. Team! 640 01:05:49,290 --> 01:05:54,254 That is what has raised us from a conquered nation to an economic power. 641 01:05:54,421 --> 01:05:59,217 - We are one, with one purpose. - You guys are doing great, I admit it. 642 01:06:25,079 --> 01:06:28,124 He'll be back. There's a midnight show. 643 01:06:29,208 --> 01:06:34,672 One more failure and I' m ruined. 644 01:06:37,384 --> 01:06:39,845 I got troubles, bud. 645 01:06:50,440 --> 01:06:53,234 You think you have troubles. 646 01:06:53,401 --> 01:06:56,655 I have troubles with hair on 'em. 647 01:06:59,908 --> 01:07:04,997 Listen, I told the guys there might be a partial raise 648 01:07:05,164 --> 01:07:08,834 if we made 13,000 cars this month. 649 01:07:08,960 --> 01:07:12,422 - You told them that? - I know. 650 01:07:17,594 --> 01:07:22,683 You shouldn't drink if you find that funny. I find it totally depressing. 651 01:07:29,524 --> 01:07:31,734 You're right. You're right! 652 01:07:32,694 --> 01:07:35,405 I am? Hey! 653 01:07:35,572 --> 01:07:39,868 - Are you shittin' me? - No. You are in more trouble than me. 654 01:07:40,077 --> 01:07:42,204 I feel much better. 655 01:08:02,643 --> 01:08:06,063 It's jammed, goog. Call maintenance. 656 01:08:06,272 --> 01:08:10,735 - No good, I say two hours. - Good, I could use a break. 657 01:08:12,236 --> 01:08:17,117 You could? You've had five months break, you should be pretty rested. 658 01:08:17,325 --> 01:08:19,411 I' m getting very sick of you. 659 01:08:19,619 --> 01:08:24,458 What do you want from us? We eat, sleep and piss on the line! 660 01:08:29,630 --> 01:08:32,884 - Shut off the line! - Shut that goddamn line off! 661 01:08:49,110 --> 01:08:51,320 - You ok? - I tried to unjam it. 662 01:08:51,487 --> 01:08:53,781 I didn't want us to lose time. 663 01:08:53,948 --> 01:08:58,286 Back off, will you, hunt? This is your fault to begin with. 664 01:09:00,998 --> 01:09:05,377 - Bad timing, huh? - Bad for you. 665 01:09:15,722 --> 01:09:18,475 What happened? Why have they stopped? 666 01:09:18,642 --> 01:09:21,061 One of the workers had an accident. 667 01:09:21,228 --> 01:09:24,273 Why are the others not working? 668 01:09:26,901 --> 01:09:28,986 Back to work. 669 01:09:29,153 --> 01:09:32,657 Back to work! 670 01:09:35,952 --> 01:09:38,914 A man has been hurt. You may be next. 671 01:09:53,638 --> 01:09:55,348 Excuse me. 672 01:09:55,515 --> 01:09:59,353 This is for mr googleman. How is he? 673 01:09:59,519 --> 01:10:03,899 - He's fine. We're going in to see him. - I' m happy. 674 01:10:04,066 --> 01:10:07,361 That's the main thing, as long as you're happy. 675 01:10:07,528 --> 01:10:10,990 He's happy they only have to give us half the raise. 676 01:10:11,157 --> 01:10:16,079 - Half the raise? - For making 13,000 cars in a month. 677 01:10:17,080 --> 01:10:23,337 That is not so. It was 15,000 or no raise. 678 01:10:32,055 --> 01:10:37,060 We just talked to that guy lto. We found out there's no raise for 13,000 cars. 679 01:10:37,227 --> 01:10:41,315 I' m calling all the guys and we're coming over to get you. 680 01:10:44,568 --> 01:10:46,737 Oh, shit! 681 01:10:59,710 --> 01:11:01,086 Hygiene... 682 01:11:08,386 --> 01:11:11,389 get in there, you ungrateful little... get in! 683 01:11:40,921 --> 01:11:42,506 Defects! 684 01:11:52,350 --> 01:11:56,646 - No raise for 13,000 cars. - You going somewhere? 685 01:11:57,898 --> 01:12:00,192 - No. - Let's get this over with. 686 01:12:00,359 --> 01:12:04,405 You hear what I said? There is no raise for 13,000 cars. 687 01:12:04,571 --> 01:12:07,950 All right. Look, fellas... now, listen... 688 01:12:08,117 --> 01:12:11,412 - here's what happened. - We know what happened. 689 01:12:11,579 --> 01:12:15,166 They made a deal with you, then they broke it. 690 01:12:16,918 --> 01:12:20,297 Those sons of bitches! 691 01:12:20,464 --> 01:12:22,966 They did make that deal, didn't they? 692 01:12:23,133 --> 01:12:27,221 Yeah, they made a deal with me! The sons of bitches. 693 01:12:27,388 --> 01:12:31,267 Union meeting, tomorrow. But first, we're going up to see that... 694 01:12:31,434 --> 01:12:33,353 - what's his name? - Kazihiro. 695 01:12:33,520 --> 01:12:37,774 ...katzihiro on our lunch hour. - Come with us, call him a liar. 696 01:12:37,941 --> 01:12:41,194 I' ll do better than that, I' ll get there before you. 697 01:12:41,361 --> 01:12:44,073 I' ll have this settled before you arrive. 698 01:12:44,239 --> 01:12:47,201 That's what separates us from the japanese. 699 01:12:47,368 --> 01:12:51,914 - We got you looking out for us. - Hey, fellas, I' m just doing... 700 01:12:52,081 --> 01:12:56,169 - let's go get a couple of brewskis. - I' m buyin'. 701 01:12:56,336 --> 01:12:59,047 - Hey, I' m sorry... - no, it was me. 702 01:12:59,214 --> 01:13:03,469 Can I talk to you for a minute? I got kind of a... 703 01:13:03,635 --> 01:13:06,889 come for a few beers. Let's talk about it there. 704 01:13:07,056 --> 01:13:08,474 No, you go ahead, i... 705 01:13:08,641 --> 01:13:10,184 come on, come on. 706 01:13:10,351 --> 01:13:12,770 I ought to stay. I' ll talk to you later. 707 01:13:12,937 --> 01:13:15,148 Yeah? 708 01:13:15,315 --> 01:13:17,192 All right. 709 01:13:37,923 --> 01:13:41,051 Don't feed anabelle. 710 01:13:41,218 --> 01:13:44,638 No more mtv. No more twisted sister. 711 01:13:50,645 --> 01:13:52,855 Read a book! 712 01:13:52,981 --> 01:13:55,316 More jimmy dean pure pork sausage? 713 01:13:55,483 --> 01:13:59,654 No! No more jimmy dean, no more hawaiian punch. 714 01:13:59,821 --> 01:14:02,825 No more green giant frozen niblets. 715 01:14:06,829 --> 01:14:08,706 Who the hell can that be? 716 01:14:09,207 --> 01:14:11,084 Yes? 717 01:14:16,131 --> 01:14:18,425 May we come in? 718 01:14:20,010 --> 01:14:22,930 Yes. Please... come in. 719 01:14:34,317 --> 01:14:36,277 Sit. Please sit... 720 01:14:36,444 --> 01:14:39,948 - can I get you anything? - No. 721 01:14:53,004 --> 01:14:54,964 GI joe! 722 01:15:00,637 --> 01:15:02,681 That is neighbour's child. 723 01:15:05,392 --> 01:15:07,645 Everything is all right here? 724 01:15:08,354 --> 01:15:11,941 Yes. Fine, great! 725 01:15:12,150 --> 01:15:14,235 Well, have a nice trip back. 726 01:15:14,444 --> 01:15:17,239 I will come to the factory tomorrow morning. 727 01:15:17,781 --> 01:15:21,410 - Tomorrow is not good day. - Why not? 728 01:15:22,119 --> 01:15:25,789 Factory is locked and we can't find key. 729 01:15:25,956 --> 01:15:32,839 Bullshit-o! The men are having a big union meeting tomorrow night. 730 01:15:37,344 --> 01:15:39,012 Is this true? 731 01:15:41,932 --> 01:15:45,895 - Yes. - This does not make me very happy. 732 01:15:46,061 --> 01:15:48,356 You have let me down. 733 01:15:51,484 --> 01:15:54,904 Come, nephew. I am tired. 734 01:15:56,656 --> 01:16:01,245 Uncle... you can stay at my place. 735 01:16:01,411 --> 01:16:04,331 - Is your wife with you? - Yes. 736 01:16:04,498 --> 01:16:06,709 Ramada inn. 737 01:16:16,511 --> 01:16:20,474 - We gotta talk. - You're telling me, brother. 738 01:16:20,641 --> 01:16:23,769 My men are expecting a raise, I gotta get 'em one. 739 01:16:23,936 --> 01:16:27,982 - You shouldn't have lied. - I thought we'd make the quota. 740 01:16:28,149 --> 01:16:33,238 And I figured if we didn't, you'd be man enough to give them something. 741 01:16:33,363 --> 01:16:35,907 We're a thousand lousy cars short. 742 01:16:36,074 --> 01:16:40,621 Impossible. Tell them not to form a union or mr sakamoto will be displeased. 743 01:16:40,787 --> 01:16:43,415 Good idea. I should've thought of that. 744 01:16:43,582 --> 01:16:46,961 I' ll go down and talk to the guys and say, 745 01:16:47,128 --> 01:16:51,716 "we shouldn't form a union, 'cause that would displease mr sakamoto." 746 01:16:51,883 --> 01:16:55,804 You said you could control your men. You put me in very bad situation. 747 01:16:55,970 --> 01:16:59,307 I bailed your ass out I don't know how many times. 748 01:16:59,474 --> 01:17:02,811 What do you think kept them going this long? Your charm? 749 01:17:03,020 --> 01:17:07,316 It was me. I backed you, I handed you 14,000 cars, 750 01:17:07,525 --> 01:17:11,320 and now I' m gonna look like shit. Give my men a raise! 751 01:17:11,487 --> 01:17:15,116 If I do, mr sakamoto will have a baby. 752 01:17:15,283 --> 01:17:18,995 Working conditions must stay as they are. Tell them that. 753 01:17:19,162 --> 01:17:22,916 - Now who's nuts? - Not us. We know what we're doing. 754 01:17:23,083 --> 01:17:25,836 I see now why they gave me ribbons of shame. 755 01:17:26,003 --> 01:17:30,925 - I was thinking like an american. - Don't flatter yourself, ace. 756 01:17:31,092 --> 01:17:34,554 It's true. Everybody here thinks they are special. 757 01:17:34,721 --> 01:17:40,018 Nobody works for the team. They're too busy getting personalised licence plates. 758 01:17:40,185 --> 01:17:43,522 You wouldn't last two days in management training programme. 759 01:17:43,689 --> 01:17:46,525 We wouldn't be stupid enough to stay two days. 760 01:17:46,692 --> 01:17:49,946 Because you are selfish, it's what makes you weak. 761 01:17:50,154 --> 01:17:54,242 I' m weak? You don't have the guts to stand up to your boss. 762 01:17:54,409 --> 01:17:56,786 You're a real millie, you know that? 763 01:18:00,582 --> 01:18:02,459 I am no millie! 764 01:18:13,638 --> 01:18:15,682 Get out of here! You're fired! 765 01:18:15,849 --> 01:18:22,314 - You don't work here any more! - I' m fired? That's great. 766 01:18:22,523 --> 01:18:27,153 Fine with me. You think you're so hot. This factory's running like shit. 767 01:18:27,319 --> 01:18:31,365 It's run our way! The way we know how! This is the way! 768 01:18:31,532 --> 01:18:36,329 Oh, yeah? If you're so great, how come you lost the big one? 769 01:19:09,657 --> 01:19:13,745 - Come on. - Whoa, break it up, hunt. 770 01:19:13,912 --> 01:19:16,081 - He's nuts. - Take it easy. 771 01:19:16,247 --> 01:19:20,377 - We'll work it out at the meeting. - I don't need any meeting. 772 01:19:20,544 --> 01:19:23,797 I' m through right now. 773 01:19:23,922 --> 01:19:28,135 - Anybody else need a meeting? - No! 774 01:19:31,055 --> 01:19:33,141 All right, let's walk. 775 01:19:51,452 --> 01:19:55,832 Welcome to the hadleyville fourth of july picnic. 776 01:19:55,999 --> 01:20:02,172 Lots of fun for everybody, and don't forget the big fireworks show tonight. 777 01:20:02,881 --> 01:20:08,012 Gotta give it to you, hunt. You said you'd handle 'em in the fourth quarter. 778 01:20:08,179 --> 01:20:12,767 They lied to you, but you didn't let 'em get away with it. That was great. 779 01:20:12,934 --> 01:20:15,311 Top notch, hunt. 780 01:20:33,122 --> 01:20:36,793 Good evening. May I have your attention, please? 781 01:20:36,960 --> 01:20:40,881 Is hunt stevenson here? Hunt stevenson? 782 01:20:41,757 --> 01:20:44,927 Come on up here, son. 783 01:21:03,655 --> 01:21:07,827 The man who saved hadleyville. 784 01:21:07,994 --> 01:21:10,621 We'll stay out till we get the raise! 785 01:21:12,498 --> 01:21:15,126 Have I got a piece of news for you. 786 01:21:17,587 --> 01:21:21,717 I just got official word from assan motors. 787 01:21:21,884 --> 01:21:24,011 The factory is closed. 788 01:21:24,178 --> 01:21:25,679 What? 789 01:21:27,765 --> 01:21:31,811 - A lockout? - No bright boy, not a lockout, a pull-out. 790 01:21:31,978 --> 01:21:35,648 A close-down, an adi�s, a "sayonara, round-eyes". 791 01:21:35,815 --> 01:21:40,445 They said the workers, and especially their leadership, 792 01:21:40,654 --> 01:21:43,407 were too difficult to deal with. 793 01:21:43,574 --> 01:21:47,244 So they're closing the factory and going back to japan. 794 01:21:48,621 --> 01:21:51,541 The man who saved hadleyville. 795 01:21:51,708 --> 01:21:57,380 You're the man who killed hadleyville, and I' m gonna kill you! 796 01:21:59,132 --> 01:22:03,721 Wait a minute. Why are you blaming hunt? 797 01:22:03,929 --> 01:22:08,100 He tried like hell, then they made a deal and weaselled out. 798 01:22:08,309 --> 01:22:12,230 Let me tell you something. We are behind you, hunt. 100%. 799 01:22:17,569 --> 01:22:21,156 If you buy that, you all stay here and starve with him. 800 01:22:21,323 --> 01:22:23,325 Fuck you! 801 01:22:24,118 --> 01:22:26,036 Quiet! 802 01:22:27,079 --> 01:22:30,208 Your friend hunt's trying to speak. 803 01:22:31,751 --> 01:22:33,127 Go ahead, hunt. 804 01:22:42,763 --> 01:22:47,143 First of all, I think you all should know something. 805 01:22:48,686 --> 01:22:50,146 See... 806 01:22:51,355 --> 01:22:57,279 gee, I don't know, I figure we made fifteen... you know... 807 01:22:57,445 --> 01:23:02,326 if we made 13,000 cars, we'd be so close to 15,000, right? 808 01:23:02,493 --> 01:23:04,370 - That if we... - hunt. 809 01:23:04,536 --> 01:23:09,625 - What are you trying to tell us? - Yeah! 810 01:23:18,093 --> 01:23:21,179 - I lied. - My god. 811 01:23:24,141 --> 01:23:26,101 Yeah, there was no... 812 01:23:28,020 --> 01:23:30,606 there was no deal for 13,000 cars. 813 01:23:32,400 --> 01:23:35,069 We walked out on a lie? 814 01:23:35,236 --> 01:23:39,574 I never in a million years thought it could lead to this, I swear. 815 01:23:39,741 --> 01:23:43,454 - You should've told us the truth. - The truth? 816 01:23:45,497 --> 01:23:47,333 You don't want the truth. 817 01:23:47,500 --> 01:23:51,546 You want to hear that americans are better than anybody else. 818 01:23:53,631 --> 01:23:56,509 They're kicking our butts, that ain't luck. 819 01:23:56,676 --> 01:23:58,428 There's your truth. 820 01:23:58,595 --> 01:24:01,765 Sure, the great old american do-or-die spirit. 821 01:24:01,932 --> 01:24:07,188 Yeah, it's alive. But they've got it. I tell you, we'd better get it back. 822 01:24:07,354 --> 01:24:10,107 We'd better get it back damn fast. 823 01:24:11,401 --> 01:24:16,239 Instead, we're strutting around telling ourselves how great we are. 824 01:24:16,406 --> 01:24:21,745 I guess if I was really a leader, I would've told you this months ago. 825 01:24:23,789 --> 01:24:27,293 Instead, I was telling you basketball stories. 826 01:24:34,175 --> 01:24:37,554 I put myself in front of the town and I' m really sorry. 827 01:24:37,721 --> 01:24:41,767 I swear to you, man, I' m really sorry. 828 01:25:23,061 --> 01:25:27,858 Ito-san's wife is in labour. He would like to go. 829 01:25:32,155 --> 01:25:34,991 You want to leave? 830 01:25:35,658 --> 01:25:39,746 No, sir. I want to stay and work. 831 01:25:46,253 --> 01:25:49,590 This is looney tunes. 832 01:25:49,757 --> 01:25:52,135 Looney tunes? 833 01:26:01,937 --> 01:26:03,814 That's all, folks! 834 01:26:09,820 --> 01:26:12,782 - We are insane! - Why are you talking american? 835 01:26:12,949 --> 01:26:16,036 Because I have american idea. 836 01:26:16,202 --> 01:26:18,497 We work too damn hard. 837 01:26:18,663 --> 01:26:22,751 This is not our lives. This is a factory. 838 01:26:22,918 --> 01:26:27,631 Our friends, our families should be our lives. 839 01:26:27,798 --> 01:26:33,346 We are killing ourselves. We are millies. 840 01:26:35,348 --> 01:26:38,977 Many of you are troubled by the same things as me, huh? 841 01:26:41,271 --> 01:26:42,981 Tell him. 842 01:26:44,274 --> 01:26:48,029 Tell him that we have things we can learn from americans. 843 01:27:41,420 --> 01:27:42,838 Need any help? 844 01:27:48,344 --> 01:27:51,806 I went by your house. How come you're still out here? 845 01:27:51,973 --> 01:27:57,312 Couldn't go home. Somebody filled my car with horse manure. 846 01:27:59,898 --> 01:28:04,236 - Who would do that? - I don't know. 847 01:28:04,403 --> 01:28:06,197 I don't think it was a horse. 848 01:28:08,574 --> 01:28:10,535 Hunt, i... 849 01:28:13,246 --> 01:28:16,499 I came to tell you you were great tonight. 850 01:28:17,500 --> 01:28:21,004 It took a lot of guts to say what you said, and... 851 01:28:23,799 --> 01:28:25,926 ...I was really proud of you. 852 01:28:34,727 --> 01:28:38,231 Do you think I could possibly have a hug? 853 01:28:39,483 --> 01:28:40,859 Oh, god. 854 01:28:54,457 --> 01:28:58,003 Right on this bridge is where I first kissed you. 855 01:28:58,211 --> 01:28:59,755 Yep. 856 01:29:04,218 --> 01:29:05,594 Jesus! 857 01:29:08,139 --> 01:29:11,809 That's kazihiro. What's he doing here? 858 01:29:15,897 --> 01:29:17,274 Hey! 859 01:29:32,457 --> 01:29:34,000 You look good. 860 01:29:34,751 --> 01:29:39,005 - Did you join a health club? - I came out here to be alone. 861 01:29:39,172 --> 01:29:43,927 In japan, you're never alone. You put on your pants, there's someone in there. 862 01:29:44,094 --> 01:29:46,347 It's almost that bad here. 863 01:29:47,306 --> 01:29:48,808 Yeah, I need this. 864 01:29:48,975 --> 01:29:52,687 I' m ruined. I destroyed my career. 865 01:29:53,605 --> 01:29:55,857 You're ruined? 866 01:29:56,024 --> 01:30:01,196 There's 1,200 families in this town that are ruined... you jag-off. 867 01:30:01,363 --> 01:30:04,283 I let down myself, I let down my men. 868 01:30:05,993 --> 01:30:08,788 I wiped out your town. 869 01:30:11,040 --> 01:30:14,377 I can't stand it any more. 870 01:30:21,301 --> 01:30:23,137 Nice talkin' to you. 871 01:30:29,727 --> 01:30:31,145 Jeez! 872 01:30:33,064 --> 01:30:35,608 Hey, are you nuts? 873 01:30:37,569 --> 01:30:41,949 If you're gonna drown yourself, at least take off your watch. 874 01:30:42,115 --> 01:30:46,537 I' m not drowning myself, I' m just freaking out! 875 01:30:47,913 --> 01:30:49,874 Are you guys ok? 876 01:30:50,041 --> 01:30:52,085 Yeah, we're all right. 877 01:30:52,251 --> 01:30:55,672 Kazmania here was trying to swim back to japan. 878 01:30:55,839 --> 01:30:58,633 Ok. I' ll wait for you up here. 879 01:30:59,801 --> 01:31:01,637 - You ok? - Yes. 880 01:31:01,803 --> 01:31:03,263 Come on. 881 01:31:05,057 --> 01:31:06,976 You're a maniac. 882 01:31:09,520 --> 01:31:14,192 - Last night, I told my boss off. - Oh, yeah. 883 01:31:14,359 --> 01:31:16,319 Good for you. Was he awake? 884 01:31:16,486 --> 01:31:19,406 Are you kidding? I was on him good. 885 01:31:19,573 --> 01:31:22,576 I was on him like hair on a gorilla. 886 01:31:24,286 --> 01:31:28,124 - Where do you get these expressions? - Tv. 887 01:31:28,290 --> 01:31:33,212 You're coming around, kazmonaut. Took you long enough. 888 01:31:33,379 --> 01:31:36,466 Yes, we screwed this up good. 889 01:31:40,470 --> 01:31:42,431 Ah, dammit. 890 01:31:44,141 --> 01:31:45,726 You know... 891 01:31:46,519 --> 01:31:51,649 ...when you think of all the shit we did wrong, and it's an impressive amount, 892 01:31:51,816 --> 01:31:57,822 we were this close to pulling this thing off. This close to doing it. 893 01:31:57,989 --> 01:32:01,910 Well, look. I made some big mistakes. 894 01:32:05,998 --> 01:32:09,961 Is it just me, or do you hate the way wet shorts feel? 895 01:32:10,169 --> 01:32:14,048 - I actually kind of like it. - Really? 896 01:32:15,800 --> 01:32:17,510 What a waste. 897 01:32:18,470 --> 01:32:22,099 - This could've been big. - That's what kills me. 898 01:32:22,307 --> 01:32:25,561 Yes, I feel like you. 899 01:32:25,769 --> 01:32:29,899 I' d love another chance. I know we could do better. 900 01:32:39,534 --> 01:32:41,620 Get outta here. 901 01:32:57,178 --> 01:33:00,515 - Where do you think you're going? - I' m going to work. 902 01:33:00,682 --> 01:33:02,643 Hey, hey. What work? 903 01:33:02,810 --> 01:33:05,312 They shut down. Why are you with him? 904 01:33:05,479 --> 01:33:08,482 Kaz? He's going back to work with me. 905 01:33:08,649 --> 01:33:12,570 - Aren't you in enough trouble? - Where's your uncle? 906 01:33:13,488 --> 01:33:16,658 Ramada inn coffee shop, eating pancakes. 907 01:33:17,534 --> 01:33:20,245 Tell him we made a deal with these men. 908 01:33:20,412 --> 01:33:24,249 By 7.30 tomorrow, there will be 15,000 cars. 909 01:33:25,417 --> 01:33:27,128 If he's a man of honour, 910 01:33:27,294 --> 01:33:32,008 he'll keep his promise and give these men their raises. 911 01:33:32,175 --> 01:33:36,554 Certainly. I will tell him you said that. 912 01:33:36,721 --> 01:33:38,974 Now! 913 01:33:42,436 --> 01:33:44,647 My wife had baby girl! 914 01:33:46,398 --> 01:33:48,109 Congratulations. 915 01:33:50,111 --> 01:33:54,157 We still got 1,000 cars to build, thought we'd go knock 'em off. 916 01:33:54,324 --> 01:33:59,996 - 1,000 cars. Two of you. - We're gonna skip lunch. 917 01:34:04,251 --> 01:34:06,128 This shouldn't be too bad. 918 01:34:06,295 --> 01:34:10,258 Hell, these at the end of the line here are almost done. 919 01:34:20,894 --> 01:34:24,940 - Well, what are they doing? - They're building a car. 920 01:34:33,199 --> 01:34:35,201 Hey, hunt. 921 01:34:41,041 --> 01:34:44,753 This whole thing is an insult to my intelligence, man. 922 01:34:44,920 --> 01:34:49,175 - Is that possible? - Really, I' m serious. All right, ha, ha. 923 01:34:49,342 --> 01:34:53,263 He thinks if we see him working, we'll rush in and help. 924 01:34:54,681 --> 01:34:57,058 Ok. There's one. 925 01:34:57,225 --> 01:35:01,104 - What'd that take us, twenty minutes? - Four hours. 926 01:35:03,357 --> 01:35:05,985 Why? Just tell me, why is he doing it? 927 01:35:06,151 --> 01:35:09,947 He wants to look good for the japs. He's covering his ass. 928 01:35:10,114 --> 01:35:13,326 - I don't buy that. - Give me another reason. 929 01:35:14,702 --> 01:35:19,249 I tell you what, maybe he's just trying to save this town. 930 01:35:37,519 --> 01:35:39,396 Hey, hunt. 931 01:35:43,734 --> 01:35:45,194 We're here. 932 01:36:00,877 --> 01:36:02,254 Yes! 933 01:38:06,013 --> 01:38:11,686 No, no, no. Not everywhere. Here, here, here and here. Got it? 934 01:39:00,697 --> 01:39:03,951 We could use another man on the wipers. 935 01:39:15,004 --> 01:39:18,967 Hunt, sakamoto-san is here. How are things going? 936 01:39:19,176 --> 01:39:21,720 - Ito says we're short. - It's close. 937 01:39:21,970 --> 01:39:26,100 We're going so fast, it's hard to keep count. But we look short. 938 01:39:26,308 --> 01:39:30,438 Ok. By seven-thirty, he's going to start counting cars. 939 01:39:30,646 --> 01:39:34,818 - While he counts the cars... - we keep building. Good idea. 940 01:39:35,026 --> 01:39:39,531 Boys, on the last few, we may have to cut a few corners. All right? 941 01:39:39,698 --> 01:39:43,118 Just little things like... engines. 942 01:39:56,633 --> 01:40:00,429 Maybe I will not take the trouble to count. 943 01:40:00,595 --> 01:40:03,515 I understand you question my honour. 944 01:40:06,477 --> 01:40:09,272 I did not question it, I counted on it. 945 01:40:21,618 --> 01:40:24,329 Human forklift comin' through. 946 01:40:36,092 --> 01:40:38,428 Get this one down off the jack. 947 01:40:39,137 --> 01:40:41,515 No, one bolt, not four bolts. 948 01:40:47,897 --> 01:40:51,609 Don't count this one. 949 01:40:55,321 --> 01:40:59,910 Pat, don't bolt 'em on, just stick 'em on. We'll do that tomorrow. 950 01:41:01,828 --> 01:41:05,165 14,994. 951 01:41:05,332 --> 01:41:08,294 That's all. 952 01:41:11,172 --> 01:41:13,841 That's not enough. 953 01:41:14,592 --> 01:41:17,304 Wait a minute. 954 01:41:18,513 --> 01:41:21,099 We still have cars inside. 955 01:41:21,350 --> 01:41:24,561 Why didn't you bring them out? 956 01:41:24,728 --> 01:41:28,274 Good question. Let's go find out. 957 01:41:44,667 --> 01:41:46,043 He's coming! 958 01:42:20,914 --> 01:42:24,418 Hey! Where you fellas been? 959 01:42:25,586 --> 01:42:29,423 We've been standing around here for a couple of hours... 960 01:42:29,590 --> 01:42:32,301 ...waiting for you cowboys. 961 01:42:35,472 --> 01:42:37,849 There you go! 962 01:42:39,142 --> 01:42:44,106 Well, there they are. More than enough. 963 01:42:44,314 --> 01:42:47,151 Drinks are on me. 964 01:43:05,462 --> 01:43:07,465 Safety glass. 965 01:43:21,772 --> 01:43:24,274 Ow! My head! 966 01:43:25,526 --> 01:43:30,114 I' ll make a list of everything that is wrong with these cars. 967 01:43:33,743 --> 01:43:36,496 Hey, wait a minute. Are you leaving? 968 01:43:38,248 --> 01:43:40,333 - Yes. - Just like that? 969 01:43:40,500 --> 01:43:43,253 You were six cars short. 970 01:43:43,420 --> 01:43:46,674 Oh, ok. Six cars short. Ok. 971 01:43:50,469 --> 01:43:53,389 I tell you, you're making a big mistake. 972 01:43:54,891 --> 01:43:56,434 Why did you say that? 973 01:43:56,601 --> 01:43:58,478 Why do I say that? 974 01:44:03,942 --> 01:44:09,573 - Let's talk about the pittsburgh game. - Oh, my god! 975 01:44:09,991 --> 01:44:13,286 We're down 16 points going into the 4th quarter. 976 01:44:13,453 --> 01:44:15,789 People got up and left. 977 01:44:16,456 --> 01:44:21,628 They missed the greatest comeback in the history of that tournament. 978 01:44:21,795 --> 01:44:25,299 - Do you get my point? - Not at all. 979 01:44:25,466 --> 01:44:31,305 If you walk out that door, you're going to miss a great comeback. 980 01:44:31,472 --> 01:44:33,600 We're ready to roll here, jack. 981 01:44:34,267 --> 01:44:39,314 This will never be like a japanese factory, jack. 982 01:44:39,481 --> 01:44:41,233 Oh, yeah? 983 01:44:42,943 --> 01:44:46,363 You're right. You know what else? So what? 984 01:44:46,530 --> 01:44:48,824 You failed. 985 01:44:50,201 --> 01:44:51,619 Really? 986 01:44:54,080 --> 01:44:58,001 You know what? I got one of the first cars ever made here. 987 01:44:58,168 --> 01:45:01,880 The first car. I don't think I want it any more. 988 01:45:02,756 --> 01:45:08,429 As a matter of fact, here, why don't you take the keys? 989 01:45:08,596 --> 01:45:10,973 I' d rather have one of those cars. 990 01:45:13,685 --> 01:45:17,689 I' d rather have one of these cars we made together by hand. 991 01:45:17,856 --> 01:45:20,734 Your guys and my guys, together. 992 01:45:20,901 --> 01:45:24,405 You know why? 'Cause those cars stand for something. 993 01:45:24,571 --> 01:45:27,867 Those cars stand for something pretty great. 994 01:45:28,033 --> 01:45:31,120 I' m proud of those cars. I' m taking one. 995 01:45:37,752 --> 01:45:42,049 Gentlemen... I' m going home in my new car. 996 01:46:33,688 --> 01:46:36,441 I thought it handled great. 997 01:46:37,192 --> 01:46:42,155 Here, uncle, here is everything that is substandard on all these cars. 998 01:46:42,322 --> 01:46:45,200 That's some list! 999 01:46:59,716 --> 01:47:02,761 Good team. 1000 01:47:07,516 --> 01:47:09,685 Good men. 1001 01:47:12,814 --> 01:47:17,485 You will fix those before they leave the factory. 1002 01:47:17,652 --> 01:47:20,572 I will. I will? 1003 01:47:34,754 --> 01:47:38,550 I like you. You make me laugh. 1004 01:47:45,391 --> 01:47:49,186 I don't see anything wrong with these cars. 1005 01:47:49,353 --> 01:47:51,564 Are you crazy? 1006 01:47:55,485 --> 01:47:56,861 Congrat-lation! 1007 01:47:59,531 --> 01:48:01,950 Fifteen thousand cars. 1008 01:48:15,048 --> 01:48:17,467 Nephew. 1009 01:48:17,634 --> 01:48:21,430 Good luck in your new job. 1010 01:48:36,404 --> 01:48:37,989 Let's rock. 80908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.