All language subtitles for GoT S04E02 720p MoviesKiDuniya.CoM

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,141 --> 00:00:13,141 ♪ Game of Thrones 4x02 ♪ The Lion and the Rose Original Air Date on April 13, 2014 2 00:00:13,166 --> 00:00:18,166 == sync, corrected by elderman == @elder_man 3 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 4 00:01:51,319 --> 00:01:54,121 Tansy! 5 00:01:54,156 --> 00:01:56,991 Tansy! Tansy! 6 00:01:57,025 --> 00:02:00,127 Tansy! 7 00:02:16,845 --> 00:02:18,913 Tansy! 8 00:02:18,947 --> 00:02:20,981 There you are. 9 00:02:25,153 --> 00:02:27,354 I can't see her, Ramsay. 10 00:02:30,792 --> 00:02:32,426 Tansy! 11 00:02:35,197 --> 00:02:38,265 If you make it out of the woods, you win! 12 00:02:38,300 --> 00:02:40,768 Run, Tansy, run! 13 00:02:49,311 --> 00:02:52,279 - Tansy. - Where is she? 14 00:02:52,314 --> 00:02:55,549 Tansy, Tansy, Tansy! 15 00:03:16,338 --> 00:03:19,073 Good girls. Down, girls. 16 00:03:19,107 --> 00:03:20,975 Down. 17 00:03:21,009 --> 00:03:23,210 Well done. You, too. 18 00:03:23,245 --> 00:03:25,946 - I only wounded her. - You brought her down. That's what matters. 19 00:03:25,981 --> 00:03:28,682 A fine shot. Wasn't it, Reek? 20 00:03:28,717 --> 00:03:30,884 A fine shot, master. My lady. 21 00:03:30,919 --> 00:03:33,153 Please, my lord. It hurts. 22 00:03:33,188 --> 00:03:35,789 Oh, sweet. Don't cry. 23 00:03:35,824 --> 00:03:38,125 It will be over soon. 24 00:03:39,928 --> 00:03:42,029 She thinks she's pretty. 25 00:03:42,063 --> 00:03:43,564 Let me put one through her face. 26 00:03:43,598 --> 00:03:45,165 We have to reward the hounds, love. 27 00:03:45,200 --> 00:03:47,034 They did all the hard work. 28 00:03:47,068 --> 00:03:49,570 Why? I did whatever you asked. 29 00:03:49,604 --> 00:03:51,338 But you made Myranda feel jealous. 30 00:03:51,373 --> 00:03:54,275 - Me jealous of her? - My lord, please. 31 00:03:54,309 --> 00:03:57,511 You can see that your presence has become a bit of a problem. 32 00:03:59,547 --> 00:04:01,548 Rip her! Rip her! 33 00:04:01,583 --> 00:04:03,617 Rip her! 34 00:04:06,288 --> 00:04:08,622 Not so pretty now. 35 00:04:20,769 --> 00:04:24,038 Your new hand, it's nicer than the old one. 36 00:04:24,072 --> 00:04:25,372 Wouldn't you agree, Pod? 37 00:04:25,407 --> 00:04:27,474 Is it solid gold? 38 00:04:27,509 --> 00:04:30,511 Gilded steel. You're not eating. 39 00:04:30,545 --> 00:04:32,446 Why is no one eating? 40 00:04:32,480 --> 00:04:35,249 My wife wastes away and my brother starves himself. 41 00:04:35,283 --> 00:04:37,318 - I'm not hungry. - You lost a hand, 42 00:04:37,352 --> 00:04:39,620 not a stomach. 43 00:04:39,654 --> 00:04:41,455 Try the boar. 44 00:04:41,489 --> 00:04:44,491 Cersei can't get enough of it since one killed Robert for her. 45 00:04:45,894 --> 00:04:47,761 A toast. 46 00:04:47,796 --> 00:04:51,165 To the proud Lannister children. 47 00:04:51,199 --> 00:04:54,068 The dwarf, the cripple, and the mother of madness. 48 00:04:54,102 --> 00:04:55,736 - Oh! - I'll clean it up. 49 00:04:55,770 --> 00:04:57,771 No, I'll do it. Leave us. 50 00:05:00,508 --> 00:05:02,910 It's only wine. 51 00:05:11,986 --> 00:05:13,954 I can't fight anymore. 52 00:05:13,988 --> 00:05:15,656 What about your left? 53 00:05:17,125 --> 00:05:20,494 I can hold a sword, but all my instincts are wrong. 54 00:05:20,528 --> 00:05:22,596 How can I protect the king 55 00:05:22,630 --> 00:05:24,331 when I can hardly wipe my own ass? 56 00:05:24,366 --> 00:05:26,967 You're the Lord Commander now. Command. 57 00:05:27,001 --> 00:05:29,903 Let others do the fighting. 58 00:05:29,938 --> 00:05:33,107 When was the last time Father used a sword? 59 00:05:33,141 --> 00:05:35,542 I'm not Father. I'm the Kingslayer. 60 00:05:35,577 --> 00:05:37,711 When people find out I can't slay a pigeon... 61 00:05:37,746 --> 00:05:40,981 Train, then. Learn to fight with your other hand. 62 00:05:41,015 --> 00:05:44,385 With whom? You? Men talk. 63 00:05:44,419 --> 00:05:46,954 Soon as someone discovers I can't fight, he'll tell everyone. 64 00:05:49,524 --> 00:05:52,526 You need a proper, discreet swordsman. 65 00:05:52,560 --> 00:05:56,196 As it happens, I have just the one. 66 00:06:04,939 --> 00:06:08,008 My brother tells me you can keep your mouth shut. 67 00:06:08,042 --> 00:06:09,977 Unusual talent for a sellsword. 68 00:06:10,011 --> 00:06:12,179 He tells me you shit gold 69 00:06:12,213 --> 00:06:15,048 just like your father. 70 00:06:15,083 --> 00:06:16,950 Is this place safe? 71 00:06:19,187 --> 00:06:21,488 There's this knight, Leygood, 72 00:06:21,523 --> 00:06:24,124 - got thunderbolts on his shield. - Uh-huh. 73 00:06:24,159 --> 00:06:26,660 Right here is where I fuck his wife. 74 00:06:26,694 --> 00:06:28,996 She's a screamer, that one. 75 00:06:29,030 --> 00:06:31,765 If they don't hear her, they won't hear us. 76 00:06:33,368 --> 00:06:36,003 I've never seen Valyrian steel before. 77 00:06:36,037 --> 00:06:38,405 She's a beauty. The problem is, 78 00:06:38,440 --> 00:06:40,774 if you fight with an edged blade, 79 00:06:40,809 --> 00:06:42,976 I'll have to. 80 00:06:43,011 --> 00:06:44,445 And if I fight with an edged blade, 81 00:06:44,479 --> 00:06:46,914 I'll have no one left to pay me. 82 00:06:48,683 --> 00:06:51,051 I haven't used a sparring sword since I was nine. 83 00:06:55,890 --> 00:06:57,591 Ah! 84 00:06:57,625 --> 00:07:00,928 Bold warrior you are, attacking a man when his guard's down. 85 00:07:00,962 --> 00:07:03,263 Best time to attack a man. 86 00:07:05,233 --> 00:07:07,301 Mind yourself. 87 00:07:09,137 --> 00:07:11,705 - If I still had my right hand... - Plan on growing it back? 88 00:07:26,321 --> 00:07:28,121 Come on, then. 89 00:07:39,434 --> 00:07:41,335 Open the gates! 90 00:07:43,338 --> 00:07:45,272 Riders coming in! 91 00:08:00,955 --> 00:08:03,757 Let's get these horses seen to! 92 00:08:06,060 --> 00:08:08,228 Father. Welcome home. 93 00:08:08,263 --> 00:08:12,366 Walda, this is Ramsay Snow, my bastard. 94 00:08:12,400 --> 00:08:14,468 A pleasure, Mother. 95 00:08:14,502 --> 00:08:16,537 Hello. 96 00:08:16,571 --> 00:08:19,239 See that the horses are fed, watered, and rubbed down. 97 00:08:19,274 --> 00:08:22,576 And take Lady Walda to her chambers. 98 00:08:22,610 --> 00:08:24,645 This way, my lady. 99 00:08:24,679 --> 00:08:26,747 Where is your prize? 100 00:08:26,781 --> 00:08:28,382 With the hounds. 101 00:08:29,751 --> 00:08:32,019 I'll have a look at him. 102 00:08:37,425 --> 00:08:39,660 I hear you took a hand from the Kingslayer. 103 00:08:39,694 --> 00:08:42,462 Word travels. How he screamed. 104 00:08:42,497 --> 00:08:44,998 You would have loved it. 105 00:08:54,309 --> 00:08:56,143 Father. 106 00:09:04,652 --> 00:09:06,453 What did you do to him? 107 00:09:06,487 --> 00:09:10,791 I trained him. He was a slow learner, but he learned. 108 00:09:10,825 --> 00:09:13,460 You flayed him. 109 00:09:13,494 --> 00:09:15,862 Peeled a few bits. 110 00:09:15,897 --> 00:09:17,831 Removed a few others. 111 00:09:20,368 --> 00:09:22,736 This was Balon Greyjoy's son and heir. 112 00:09:22,770 --> 00:09:25,172 We've been flaying our enemies for 1,000 years. 113 00:09:25,206 --> 00:09:27,274 The flayed man is on our banners. 114 00:09:27,308 --> 00:09:29,142 My banners, not yours. 115 00:09:29,177 --> 00:09:31,178 You're not a Bolton. You're a Snow. 116 00:09:34,882 --> 00:09:37,384 Tywin Lannister has given me the North. 117 00:09:37,418 --> 00:09:39,920 But he won't lift a finger to help me take it. 118 00:09:39,954 --> 00:09:41,822 As long as the ironborn hold Moat Cailin, 119 00:09:41,856 --> 00:09:44,057 our armies are trapped south of the Neck. 120 00:09:44,092 --> 00:09:47,361 Theon was a valuable hostage, not your plaything. 121 00:09:47,395 --> 00:09:50,831 I wanted to trade him for Moat Cailin. 122 00:09:50,865 --> 00:09:52,666 I already asked. 123 00:09:52,700 --> 00:09:56,169 Lord Greyjoy refused. Savages have no-- 124 00:09:56,204 --> 00:09:59,206 You sent terms to Balon Greyjoy without my consent? 125 00:09:59,240 --> 00:10:01,308 You made me acting Lord of the Dreadfort. 126 00:10:01,342 --> 00:10:02,809 I acted. 127 00:10:08,816 --> 00:10:11,451 I had to smuggle myself into my own lands 128 00:10:11,486 --> 00:10:13,286 thanks to the Greyjoys. 129 00:10:13,321 --> 00:10:15,288 I needed Theon. 130 00:10:15,323 --> 00:10:17,257 I needed him whole. 131 00:10:17,291 --> 00:10:20,761 Theon was our enemy. 132 00:10:20,795 --> 00:10:22,796 But Reek, 133 00:10:22,830 --> 00:10:25,666 Reek will never betray us. 134 00:10:26,834 --> 00:10:29,403 I placed far too much trust in you. 135 00:10:38,212 --> 00:10:42,082 Reek, how could you let me stand before my father unshaven? 136 00:10:42,116 --> 00:10:45,585 - It's disrespectful. - I'm sorry, my lord. 137 00:10:47,789 --> 00:10:49,890 Give him the razor. 138 00:10:57,732 --> 00:11:01,001 If I'm not a Bolton, Father, what does it matter? 139 00:11:09,143 --> 00:11:10,677 Go on, Reek. 140 00:11:10,712 --> 00:11:13,146 A nice close shave. 141 00:11:33,401 --> 00:11:36,870 Reek, tell Father 142 00:11:36,904 --> 00:11:39,940 where are Bran and Rickon Stark? 143 00:11:39,974 --> 00:11:42,008 I don't know, my lord. 144 00:11:42,043 --> 00:11:43,777 You murdered them 145 00:11:43,811 --> 00:11:47,581 and displayed their corpses at Winterfell. 146 00:11:47,615 --> 00:11:51,051 Reek, 147 00:11:51,085 --> 00:11:53,320 did you murder the Stark boys? 148 00:11:53,354 --> 00:11:55,522 No, my lord. 149 00:11:55,556 --> 00:11:56,823 Just two farm boys. 150 00:11:56,858 --> 00:11:59,826 And crisped them so no one would know. 151 00:11:59,861 --> 00:12:02,496 Yes, my lord. 152 00:12:04,265 --> 00:12:07,000 The Starks have always ruled the North. 153 00:12:07,034 --> 00:12:09,703 If Bran and Rickon are alive, 154 00:12:09,737 --> 00:12:12,305 the country will rally to their side 155 00:12:12,340 --> 00:12:14,541 now that Robb Stark is gone. 156 00:12:16,711 --> 00:12:19,579 Oh, that's right, Reek. 157 00:12:21,015 --> 00:12:23,049 Robb Stark is dead. 158 00:12:23,084 --> 00:12:25,819 Sorry. 159 00:12:25,853 --> 00:12:28,121 I know he was like a brother to you. 160 00:12:28,156 --> 00:12:31,091 But my father put a knife through his heart. 161 00:12:34,395 --> 00:12:36,530 How do you feel about that? 162 00:12:49,977 --> 00:12:52,412 - You ready for a hunt? - Always. 163 00:12:52,446 --> 00:12:55,682 Find those boys and I'll give you 1,000 acres and a holdfast. 164 00:12:55,716 --> 00:12:57,751 Your pet rat have any thoughts 165 00:12:57,785 --> 00:12:59,986 on which way they went after Winterfell? 166 00:13:01,989 --> 00:13:04,157 Jon Snow is at Castle Black. 167 00:13:05,593 --> 00:13:07,527 Who the fuck is Jon Snow? 168 00:13:07,562 --> 00:13:08,929 Their bastard brother. 169 00:13:08,963 --> 00:13:11,231 He could be sheltering them. 170 00:13:11,265 --> 00:13:12,833 He may know where they are. 171 00:13:14,468 --> 00:13:17,938 Even if he doesn't, he's half Stark himself. 172 00:13:17,972 --> 00:13:19,606 Could be a threat. 173 00:13:19,640 --> 00:13:21,775 You want to prove yourself a Bolton? 174 00:13:21,809 --> 00:13:25,378 Gather whatever men you can and ride for Moat Cailin. 175 00:13:25,413 --> 00:13:27,647 Bring this creature of yours. 176 00:13:28,850 --> 00:13:30,984 Maybe he'll be of some use. 177 00:13:33,354 --> 00:13:35,422 Take the Moat for the family, 178 00:13:35,456 --> 00:13:37,123 for our family, 179 00:13:37,158 --> 00:13:39,659 and I'll reconsider your position. 180 00:13:42,730 --> 00:13:46,199 Lord Varys. Breakfasting with the king? 181 00:13:46,234 --> 00:13:49,502 I'm afraid foreigners aren't welcome at such exclusive affairs. 182 00:13:49,537 --> 00:13:52,339 - Oh, to be foreign. - Ahem. 183 00:13:52,373 --> 00:13:54,507 Shae has been noticed. 184 00:13:54,542 --> 00:13:56,009 Sansa's maid saw you with her. 185 00:13:56,043 --> 00:13:57,744 She already told your sister. 186 00:13:57,812 --> 00:14:00,013 It's only a matter of time before your father hears. 187 00:14:00,047 --> 00:14:03,216 So I'm guilty of being seen with my own wife's handmaiden. 188 00:14:03,251 --> 00:14:05,018 My father will ask you if there's anything more 189 00:14:05,052 --> 00:14:06,720 and you'll tell him some clever lie. 190 00:14:06,754 --> 00:14:08,455 No, I will not. 191 00:14:08,489 --> 00:14:11,758 How long do you imagine your father and sister would let me live 192 00:14:11,792 --> 00:14:14,127 if they suspected me of lying? 193 00:14:14,161 --> 00:14:16,563 I have no pet sellsword to protect me. 194 00:14:16,597 --> 00:14:18,632 No legendary brother to avenge me. 195 00:14:18,666 --> 00:14:21,101 Only little birds who whisper in my ear. 196 00:14:21,135 --> 00:14:22,903 Forgive me if I don't weep for you. 197 00:14:22,937 --> 00:14:25,972 No one weeps for spiders or whores. 198 00:14:26,007 --> 00:14:29,142 I have friends across the sea who could help her. 199 00:14:29,176 --> 00:14:30,677 She won't leave. 200 00:14:30,711 --> 00:14:31,978 I've told her this is a dangerous place 201 00:14:32,013 --> 00:14:33,914 so many times, she no longer believes it. 202 00:14:33,948 --> 00:14:36,917 Your father has promised to hang the next whore he finds you with. 203 00:14:36,951 --> 00:14:40,487 Have you ever known your father to make an idle threat? 204 00:14:43,524 --> 00:14:45,692 From House Tyrell and the people of the Reach, 205 00:14:45,726 --> 00:14:49,930 Your Grace, it is my honor to present you with this wedding cup. 206 00:14:49,964 --> 00:14:52,499 May you and my daughter Margaery 207 00:14:52,533 --> 00:14:54,334 drink deep and live long. 208 00:14:54,368 --> 00:14:56,770 A handsome goblet, my lord. 209 00:14:56,804 --> 00:14:59,439 Or shall I call you Father? 210 00:14:59,473 --> 00:15:02,008 I shall be honored, Your Grace. 211 00:15:09,350 --> 00:15:11,751 She's the whore I told you about. 212 00:15:11,786 --> 00:15:13,586 The dark-haired one. 213 00:15:15,289 --> 00:15:18,258 Have her brought to the Tower of the Hand before the wedding. 214 00:15:28,803 --> 00:15:30,103 A book? 215 00:15:30,137 --> 00:15:32,572 "The Lives of Four Kings." Grand Maester Kaeth's history 216 00:15:32,606 --> 00:15:34,908 of the reigns of Daeron the Young Dragon, 217 00:15:34,942 --> 00:15:39,412 Baelor the Blessed, Aegon the Unworthy, and Daeron the Good. 218 00:15:39,480 --> 00:15:41,147 A book every king should read. 219 00:15:50,324 --> 00:15:52,325 Now that the war is won, 220 00:15:52,360 --> 00:15:55,528 we should all find time for wisdom. 221 00:15:56,597 --> 00:15:58,798 Thank you, Uncle. 222 00:16:10,444 --> 00:16:13,079 One of only two Valyrian steel swords in the capital, 223 00:16:13,114 --> 00:16:17,017 Your Grace, freshly forged in your honor. 224 00:16:29,797 --> 00:16:33,833 Careful, Your Grace. Nothing cuts like Valyrian steel. 225 00:16:33,868 --> 00:16:36,136 So they say. 226 00:16:47,548 --> 00:16:49,749 Such a great sword should have a name. 227 00:16:49,784 --> 00:16:52,585 - What shall I call her? - Stormbringer. 228 00:16:52,686 --> 00:16:54,754 - Terminus. - Widow's Wail. 229 00:16:54,789 --> 00:16:57,290 - Wolfsbane. - Widow's Wail. I like that. 230 00:16:59,660 --> 00:17:01,694 Every time I use it, it'll be like cutting off 231 00:17:01,729 --> 00:17:03,363 Ned Stark's head all over again. 232 00:17:31,826 --> 00:17:33,626 Don't. 233 00:17:35,663 --> 00:17:37,697 You want me on the desk? 234 00:17:39,834 --> 00:17:43,369 - What's wrong, my lion? - Don't call me that. 235 00:17:43,404 --> 00:17:46,106 What should I call you? 236 00:17:46,140 --> 00:17:49,075 I'm afraid our friendship can't continue. 237 00:17:49,110 --> 00:17:50,877 Our friendship? 238 00:17:50,911 --> 00:17:53,279 There's a ship waiting in the harbor bound for Pentos. 239 00:17:54,348 --> 00:17:55,515 What? 240 00:17:55,549 --> 00:17:56,983 You'll have your own cabin, of course, 241 00:17:57,017 --> 00:18:01,387 and across the Narrow Sea a house, servants. 242 00:18:02,656 --> 00:18:04,090 What is this? 243 00:18:04,125 --> 00:18:06,326 I'm a married man. 244 00:18:06,360 --> 00:18:09,229 My wife has suffered a great deal, as you well know. 245 00:18:09,263 --> 00:18:12,398 I don't want her to suffer anymore on my account. 246 00:18:12,433 --> 00:18:14,601 I need to uphold my vows. 247 00:18:14,635 --> 00:18:17,270 She doesn't want you. 248 00:18:17,304 --> 00:18:19,939 - I need to do right by her. - You don't want her. 249 00:18:19,974 --> 00:18:21,674 By our children. 250 00:18:23,944 --> 00:18:26,045 - What are you afraid of? - I'm not afraid. 251 00:18:26,080 --> 00:18:29,482 You are. You are afraid of your father and your sister. 252 00:18:29,517 --> 00:18:32,198 - You're going to run from them all your life? - I need you to leave. 253 00:18:32,219 --> 00:18:35,221 I'm not afraid of them. I'm not going to run. 254 00:18:35,256 --> 00:18:37,590 - Shae. - We will fight them together. 255 00:18:37,625 --> 00:18:39,993 It's like you said, I am yours and you are mine. 256 00:18:40,027 --> 00:18:42,128 You're a whore! 257 00:18:44,465 --> 00:18:47,367 Sansa is fit to bear my children and you are not. 258 00:18:47,401 --> 00:18:49,869 I can't be in love with a whore. 259 00:18:49,904 --> 00:18:52,305 I can't have children with a whore. 260 00:18:52,339 --> 00:18:55,041 How many men have you been with? 261 00:18:55,075 --> 00:18:57,310 500? 5,000? 262 00:19:03,184 --> 00:19:05,618 How many whores have you been with? 263 00:19:05,653 --> 00:19:07,787 I have enjoyed my time with all of them 264 00:19:07,855 --> 00:19:09,923 and I have enjoyed my time with you most of all. 265 00:19:09,957 --> 00:19:12,258 But now that time is over. 266 00:19:28,008 --> 00:19:31,244 You'll have a comfortable life in Pentos. 267 00:19:33,247 --> 00:19:36,115 Bronn will escort you to your ship. 268 00:20:01,542 --> 00:20:04,077 Hear us now. 269 00:20:04,111 --> 00:20:06,679 Accept these tokens of our faith, my lord, 270 00:20:06,714 --> 00:20:08,648 and lead us from the darkness. 271 00:20:10,251 --> 00:20:12,919 Sire, I served you well. 272 00:20:12,953 --> 00:20:15,888 Lord of Light, show us the way... 273 00:20:15,923 --> 00:20:20,326 Selyse, you're my sister! 274 00:20:20,361 --> 00:20:21,894 Yours are the stars that guide us. 275 00:20:21,929 --> 00:20:24,530 Tell him! Tell him! 276 00:20:26,800 --> 00:20:28,534 for the night is dark and full of terrors. 277 00:20:40,681 --> 00:20:43,149 Did you see? Their souls. 278 00:20:43,183 --> 00:20:45,618 It was their souls. 279 00:20:45,653 --> 00:20:48,688 Our lord took them. Did you see? 280 00:20:55,262 --> 00:20:58,264 Lord Florent was your brother by law. 281 00:20:58,299 --> 00:21:00,566 He was an infidel. 282 00:21:00,601 --> 00:21:03,069 He worshipped the gods of his fathers 283 00:21:03,103 --> 00:21:05,271 and their fathers before him. 284 00:21:05,306 --> 00:21:07,940 They were the gods of your fathers, too. 285 00:21:07,975 --> 00:21:10,276 I ordered him to tear down his idols. 286 00:21:10,311 --> 00:21:11,744 He disobeyed. 287 00:21:11,779 --> 00:21:14,080 How many ships did he bring to your cause? 288 00:21:14,114 --> 00:21:15,381 How many men? 289 00:21:15,416 --> 00:21:17,784 A good deal more than you. 290 00:21:19,219 --> 00:21:21,054 Did you see, Ser Davos? 291 00:21:21,088 --> 00:21:22,388 They're with our lord now. 292 00:21:22,423 --> 00:21:24,957 Their sins all burned away. Did you see? 293 00:21:24,992 --> 00:21:27,660 I'm sure they're more than grateful, my queen. 294 00:21:41,942 --> 00:21:43,676 Meat's off. 295 00:21:45,045 --> 00:21:47,413 Our larders are almost empty. 296 00:21:47,448 --> 00:21:49,482 Serve fish, then. We're on an island. 297 00:21:49,516 --> 00:21:51,084 You hate fish. 298 00:21:51,118 --> 00:21:53,920 I hate a good many things, but I suffer them all the same. 299 00:21:55,456 --> 00:21:59,325 When Storm's End was under siege and I was starving, 300 00:21:59,360 --> 00:22:03,463 Stannis boiled soup for me from books. 301 00:22:03,497 --> 00:22:06,566 The binding glue is made from horses. 302 00:22:09,503 --> 00:22:14,140 One morning, he shot two seagulls on the beach. 303 00:22:14,174 --> 00:22:17,844 I've never tasted anything as good as grilled seagull. 304 00:22:19,079 --> 00:22:21,614 - Do you remember? - Of course I remember. 305 00:22:24,284 --> 00:22:26,853 Have you ever known true hunger, my lady? 306 00:22:26,887 --> 00:22:29,088 It's all I knew when I was a child 307 00:22:29,123 --> 00:22:31,290 Until you found the Lord of Light? 308 00:22:31,325 --> 00:22:33,860 Until he found me. 309 00:22:40,768 --> 00:22:43,002 I fear for our daughter's soul. 310 00:22:44,705 --> 00:22:46,572 Every mother should fear for her child's soul. 311 00:22:46,607 --> 00:22:48,741 - She's a stubborn little beast. - She's a child. 312 00:22:48,776 --> 00:22:50,877 You barely know her. 313 00:22:50,911 --> 00:22:53,780 You think she's sweet because she smiles when you visit. 314 00:22:53,814 --> 00:22:56,082 She's sullen and stubborn and sinful. 315 00:22:56,116 --> 00:22:59,152 Why else would the Lord of Light have seen fit to mark her face? 316 00:22:59,186 --> 00:23:00,686 She needs the rod. 317 00:23:00,721 --> 00:23:04,190 She's my daughter. You will not strike her. 318 00:23:05,559 --> 00:23:07,260 As you command. 319 00:23:09,329 --> 00:23:11,731 Perhaps the Lady Melisandre could speak with her. 320 00:23:19,506 --> 00:23:21,140 Come in. 321 00:23:23,310 --> 00:23:25,611 Were you sleeping, Princess? 322 00:23:30,217 --> 00:23:32,585 Did you watch the ceremony on the beach? 323 00:23:32,619 --> 00:23:35,021 I heard it. 324 00:23:35,055 --> 00:23:36,656 And it frightened you? 325 00:23:36,690 --> 00:23:38,558 Ser Axel was my uncle. 326 00:23:38,592 --> 00:23:40,860 He was always kind to me. 327 00:23:40,894 --> 00:23:42,862 They're in a better place now, Princess. 328 00:23:42,896 --> 00:23:45,731 The fire cleansed them of the sins of the world. 329 00:23:45,766 --> 00:23:47,366 But they screamed. 330 00:23:47,401 --> 00:23:49,402 Women scream when they give birth. 331 00:23:49,436 --> 00:23:52,038 Afterward they are filled with joy. 332 00:23:52,072 --> 00:23:53,739 Afterward they aren't ash and bone. 333 00:23:53,774 --> 00:23:55,775 You have so many questions, don't you? 334 00:23:55,809 --> 00:23:58,010 So did I when I was a child. 335 00:23:58,045 --> 00:24:00,379 I was much like you. 336 00:24:00,414 --> 00:24:03,015 Only I wasn't a princess. 337 00:24:03,050 --> 00:24:04,617 And you didn't have this. 338 00:24:04,651 --> 00:24:06,519 No. 339 00:24:06,553 --> 00:24:09,455 But I suffered in other ways, sweet girl, believe me. 340 00:24:09,490 --> 00:24:11,891 What do you know of the gods? 341 00:24:11,925 --> 00:24:14,193 I read "The Seven-Pointed Star." 342 00:24:14,228 --> 00:24:16,996 Lies and fables. 343 00:24:17,030 --> 00:24:20,066 Septons speak of seven gods. 344 00:24:20,100 --> 00:24:21,667 There are but two-- 345 00:24:21,702 --> 00:24:24,070 a god of light and love and joy 346 00:24:24,104 --> 00:24:27,740 and a god of darkness, evil, and fear. 347 00:24:27,774 --> 00:24:29,509 Eternally at war. 348 00:24:29,543 --> 00:24:33,546 There are no seven heavens and no seven hells? 349 00:24:34,848 --> 00:24:37,316 There's only one hell, Princess. 350 00:24:37,351 --> 00:24:40,520 The one we live in now. 351 00:25:14,788 --> 00:25:17,723 Hodor. 352 00:25:21,795 --> 00:25:23,029 Why did you wake me? 353 00:25:23,063 --> 00:25:25,998 You've been gone for hours. 354 00:25:26,033 --> 00:25:27,667 I was hungry. 355 00:25:27,701 --> 00:25:29,769 We're all hungry. 356 00:25:29,803 --> 00:25:31,504 I was just eating. 357 00:25:31,538 --> 00:25:34,574 Summer was eating. 358 00:25:34,641 --> 00:25:37,577 Your body can't live on the food your wolf consumes. 359 00:25:37,611 --> 00:25:40,746 Spending too much time in Summer's skin is dangerous. 360 00:25:42,316 --> 00:25:44,116 You're not a direwolf, Bran. 361 00:25:47,120 --> 00:25:49,055 Must be glorious, though. 362 00:25:49,089 --> 00:25:52,758 To run, to leap, to hunt. 363 00:25:53,927 --> 00:25:55,761 To be whole. 364 00:25:55,796 --> 00:25:58,564 I know that's tempting, 365 00:25:58,599 --> 00:26:00,866 but if you're trapped in Summer for too long, 366 00:26:00,901 --> 00:26:02,768 you'll forget what it was to be human. 367 00:26:06,740 --> 00:26:08,874 You'd forget us, Bran. 368 00:26:08,909 --> 00:26:10,810 You'd forget your mother and father. 369 00:26:10,844 --> 00:26:12,845 You'd forget your brothers and sisters. 370 00:26:12,879 --> 00:26:14,614 You'd forget Winterfell. 371 00:26:14,648 --> 00:26:16,549 You'd forget you. 372 00:26:16,583 --> 00:26:20,720 And if we lose you, we lose everything. 373 00:26:52,185 --> 00:26:55,421 Hodor, take me to the tree. 374 00:27:43,637 --> 00:27:45,638 Look for me... 375 00:27:51,044 --> 00:27:52,645 ...beneath the tree. 376 00:27:56,550 --> 00:27:58,818 He saw us. 377 00:28:02,923 --> 00:28:04,123 North. 378 00:28:13,533 --> 00:28:15,801 I know where we have to go. 379 00:29:03,350 --> 00:29:06,252 Let it be known that Margaery of House Tyrell 380 00:29:06,286 --> 00:29:10,156 and Joffrey of the Houses Lannister and Baratheon 381 00:29:10,190 --> 00:29:14,026 are one heart, one flesh, one soul. 382 00:29:14,060 --> 00:29:16,695 Cursed be he 383 00:29:16,730 --> 00:29:19,965 who would seek to tear them asunder. 384 00:29:22,035 --> 00:29:26,438 With this kiss, I pledge my love. 385 00:29:47,794 --> 00:29:49,862 We have a new queen. 386 00:29:51,832 --> 00:29:53,799 Better her than you. 387 00:30:05,979 --> 00:30:08,914 - Bit much, wouldn't you say? - It feels proportionate. 388 00:30:08,949 --> 00:30:12,084 - Proportionate to what? - The expected extravagance. 389 00:30:12,185 --> 00:30:14,553 People who spend their money on this sort of nonsense 390 00:30:14,588 --> 00:30:16,188 tend not to have it for long. 391 00:30:16,223 --> 00:30:19,425 You ought to try enjoying something before you die. 392 00:30:19,459 --> 00:30:21,026 You might find it suits you. 393 00:30:21,061 --> 00:30:24,697 Not now, Mace. Lord Tywin and I are speaking. 394 00:30:24,731 --> 00:30:27,166 Anyway, I don't know what you're complaining about. 395 00:30:27,200 --> 00:30:28,567 I'm paying my share. 396 00:30:28,602 --> 00:30:30,903 Shall we stick golden roses in half the meat pies 397 00:30:30,937 --> 00:30:32,605 to commemorate your generosity? 398 00:30:32,639 --> 00:30:36,108 No, your heartfelt thank-you is its own reward. 399 00:30:36,142 --> 00:30:39,111 I would imagine I'd be hearing it again before long. 400 00:30:39,145 --> 00:30:41,313 Wars are rather expensive. 401 00:30:41,348 --> 00:30:44,350 "The Iron Bank will have its due." 402 00:30:44,384 --> 00:30:47,119 How they love to remind everyone. 403 00:30:47,153 --> 00:30:49,822 Almost as much as you Lannisters with your debts. 404 00:30:49,856 --> 00:30:51,824 I'm not worried about the Iron Bank. 405 00:30:51,858 --> 00:30:54,426 We both know you're smarter than that. 406 00:30:54,461 --> 00:30:58,564 Come, Tywin, let us celebrate young love. 407 00:31:10,443 --> 00:31:12,278 All taken care of. 408 00:31:12,312 --> 00:31:15,247 - You saw her board the ship? - Aye, she's on it. 409 00:31:15,282 --> 00:31:17,149 You saw the ship sail away? 410 00:31:17,183 --> 00:31:20,819 No one knows she's there but you, me, and Varys. 411 00:31:20,854 --> 00:31:22,755 How do you know? 412 00:31:22,789 --> 00:31:25,324 Because if someone follows me without an invitation, 413 00:31:25,358 --> 00:31:27,092 I'm the last person they ever follow. 414 00:31:27,127 --> 00:31:29,228 There's someone following you? 415 00:31:30,997 --> 00:31:32,631 She's gone. 416 00:31:32,666 --> 00:31:35,000 I know you don't want to believe it, but she is. 417 00:31:35,035 --> 00:31:38,370 Now, go drink till it feels like you did the right thing. 418 00:31:44,411 --> 00:31:46,578 Hello. 419 00:31:46,613 --> 00:31:49,114 - Hello. - Not you. 420 00:32:05,298 --> 00:32:07,399 You look exquisite, child. 421 00:32:07,434 --> 00:32:10,736 The wind has been at you, though. 422 00:32:10,770 --> 00:32:13,872 I haven't had the opportunity to tell you 423 00:32:13,907 --> 00:32:16,675 how sorry I was to hear about your brother. 424 00:32:16,710 --> 00:32:20,245 War is war, but killing a man at a wedding, 425 00:32:20,280 --> 00:32:21,847 horrid. 426 00:32:21,881 --> 00:32:24,116 What sort of monster would do such a thing? 427 00:32:24,150 --> 00:32:27,619 As if men need more reasons to fear marriage. 428 00:32:27,654 --> 00:32:29,154 My lady. My lady. 429 00:32:29,189 --> 00:32:32,458 Lord Tyrion, you see? Not as bad as all that. 430 00:32:32,492 --> 00:32:34,159 Perhaps if your pauper husband 431 00:32:34,194 --> 00:32:36,729 were to sell his mule and his last pair of shoes, 432 00:32:36,763 --> 00:32:40,065 he might be able to afford to bring you to Highgarden for a visit. 433 00:32:40,100 --> 00:32:43,135 Now that peace has come and all is right with the world, 434 00:32:43,203 --> 00:32:45,237 it would do you good to see some of it. 435 00:32:45,271 --> 00:32:48,240 You must excuse me. It's time I ate 436 00:32:48,274 --> 00:32:50,376 some of this food I paid for. 437 00:32:54,047 --> 00:32:56,915 ♪ A coat of gold ♪ 438 00:32:56,950 --> 00:32:59,618 ♪ Or a coat of red ♪ 439 00:32:59,652 --> 00:33:05,524 ♪ A lion still has claws ♪ 440 00:33:05,558 --> 00:33:07,993 ♪ And mine, my lord... ♪ 441 00:33:08,028 --> 00:33:10,462 Very good. Very good. Off you go. 442 00:33:27,213 --> 00:33:29,915 My love, why don't we make the announcement? 443 00:33:32,485 --> 00:33:34,053 Everyone. 444 00:33:34,087 --> 00:33:37,890 The queen would like to say a few words. 445 00:33:45,432 --> 00:33:47,266 We are so fortunate 446 00:33:47,300 --> 00:33:49,535 to enjoy this marvelous food and drink. 447 00:33:49,569 --> 00:33:52,071 Not all among us are so lucky. 448 00:33:52,105 --> 00:33:56,041 To thank the gods for bringing the recent war to a just end, 449 00:33:56,076 --> 00:33:59,378 King Joffrey has decreed that the leftovers 450 00:33:59,412 --> 00:34:03,115 from our feast be given to the poorest in his city. 451 00:34:14,794 --> 00:34:17,029 You're an example to us all. 452 00:34:33,279 --> 00:34:35,280 Ser Jaime, I'm very sorry. 453 00:34:35,315 --> 00:34:36,982 Ser Loras, it's quite all right. 454 00:34:39,786 --> 00:34:41,720 Your sister looks very beautiful. 455 00:34:41,754 --> 00:34:43,288 As does yours. 456 00:34:43,323 --> 00:34:46,391 So, looking forward to your wedding? 457 00:34:46,426 --> 00:34:48,760 Yes, very much. 458 00:34:48,795 --> 00:34:51,163 Our fathers are both rather keen on the prospect. 459 00:34:51,197 --> 00:34:52,698 They certainly are. 460 00:34:52,732 --> 00:34:53,999 Perhaps they should get married. 461 00:34:56,202 --> 00:34:58,637 If you were to marry Cersei, 462 00:34:58,671 --> 00:35:00,272 she'd murder you in your sleep. 463 00:35:00,306 --> 00:35:04,009 If you somehow managed to put a child in her first, 464 00:35:04,043 --> 00:35:06,178 she'd murder him, too, 465 00:35:06,212 --> 00:35:07,913 long before he drew his first breath. 466 00:35:07,947 --> 00:35:11,049 Luckily for you, none of this will happen 467 00:35:11,084 --> 00:35:13,685 because you'll never marry her. 468 00:35:16,556 --> 00:35:18,657 And neither will you. 469 00:35:32,205 --> 00:35:34,339 Your Grace. My king. 470 00:35:34,374 --> 00:35:36,241 - My queen. - Lady Brienne. 471 00:35:36,276 --> 00:35:38,544 So good of you to come. 472 00:35:38,578 --> 00:35:40,012 I'm no lady, Your Grace. 473 00:35:40,046 --> 00:35:42,447 Did you just bow? 474 00:35:42,482 --> 00:35:43,949 Apologies, Your Grace. 475 00:35:43,983 --> 00:35:46,718 I never did master the curtsy. 476 00:35:46,753 --> 00:35:48,353 You're the one who put a sword through Renly Baratheon. 477 00:35:48,388 --> 00:35:51,356 That's not true, my love. Brienne had nothing to do with it. 478 00:35:51,391 --> 00:35:53,091 A shame. 479 00:35:53,126 --> 00:35:55,761 I'd knight the man that put an end to that deviant's life. 480 00:35:56,930 --> 00:35:59,064 I just wanted to congratulate you both 481 00:35:59,098 --> 00:36:00,465 and wish you good fortune. 482 00:36:00,500 --> 00:36:02,401 The country has been at war too long. 483 00:36:02,435 --> 00:36:05,671 I hope your reign is long and peaceful. 484 00:36:05,705 --> 00:36:07,506 - Yes, yes. - Thank you. 485 00:36:07,540 --> 00:36:09,741 I hope we see more of you. 486 00:36:16,549 --> 00:36:18,584 Lady Brienne. 487 00:36:18,618 --> 00:36:21,453 You're Lord Selwyn Tarth's daughter. 488 00:36:21,487 --> 00:36:24,456 That makes you a lady whether you want to be or not. 489 00:36:24,490 --> 00:36:26,758 As you say, Your Grace. 490 00:36:26,793 --> 00:36:28,227 I owe you my gratitude. 491 00:36:28,261 --> 00:36:30,562 You returned my brother safely to King's Landing. 492 00:36:33,032 --> 00:36:35,400 In truth, he rescued me, Your Grace. 493 00:36:35,435 --> 00:36:37,169 More than once. 494 00:36:37,203 --> 00:36:39,304 Did he? 495 00:36:40,373 --> 00:36:41,974 Haven't heard that story before. 496 00:36:43,576 --> 00:36:46,178 Not such a fascinating story, I'm afraid. 497 00:36:46,212 --> 00:36:48,580 I'm sure you have many fascinating stories. 498 00:36:48,615 --> 00:36:52,718 Sworn to Renly Baratheon. Sworn to Catelyn Stark. And now my brother. 499 00:36:52,752 --> 00:36:56,255 Must be exciting to flit from one camp to the next 500 00:36:56,289 --> 00:36:59,057 serving whichever lord or lady you fancy. 501 00:36:59,092 --> 00:37:01,627 I don't serve your brother, Your Grace. 502 00:37:01,661 --> 00:37:03,795 But you love him. 503 00:37:11,838 --> 00:37:13,772 Your Grace. 504 00:37:24,317 --> 00:37:28,353 No, no, come to my chambers and I will examine you personally. 505 00:37:28,388 --> 00:37:30,656 - She'll do no such thing. - Oh, Your Grace. 506 00:37:30,690 --> 00:37:32,858 Yes, well, this young lady sought my advice-- 507 00:37:32,892 --> 00:37:34,593 You should see Qyburn. He's quite good. 508 00:37:34,627 --> 00:37:37,729 - Your Grace. - Qyburn? Deplorable man. 509 00:37:37,764 --> 00:37:41,166 Brought shame on the Citadel with his repugnant experiments. 510 00:37:41,200 --> 00:37:43,535 More repugnant than your gnarled fingers on that girl's thighs? 511 00:37:43,569 --> 00:37:45,937 Your Grace, I am a man of learning. 512 00:37:45,972 --> 00:37:48,774 My little brother had you sent to the Black Cells when you annoyed him. 513 00:37:48,808 --> 00:37:50,888 What do you think I could do to you if you annoyed me? 514 00:37:50,910 --> 00:37:52,878 I never meant to annoy anyone. 515 00:37:52,912 --> 00:37:55,814 But you are. You annoy me right now. 516 00:37:55,848 --> 00:37:58,016 Every breath you draw in my presence annoys me. 517 00:37:58,051 --> 00:37:59,551 So here's what I want you to do. 518 00:37:59,585 --> 00:38:01,119 I want you to leave my presence. 519 00:38:01,154 --> 00:38:02,587 Leave this wedding right now. 520 00:38:02,622 --> 00:38:04,256 Go to the kitchens and instruct them 521 00:38:04,290 --> 00:38:07,726 that all the leftovers from the feast will be brought to the kennels. 522 00:38:07,760 --> 00:38:09,995 Your Grace, Queen Margaery-- 523 00:38:10,029 --> 00:38:12,364 The queen is telling you 524 00:38:12,398 --> 00:38:14,666 the leftovers will feed the dogs 525 00:38:14,701 --> 00:38:16,935 or you will. 526 00:38:35,722 --> 00:38:38,757 A gold dragon to whoever knocks my fool's hat off. 527 00:38:50,370 --> 00:38:52,571 You're in rather a good mood. 528 00:38:52,605 --> 00:38:54,906 - I suppose I am. - I won't ask why. 529 00:38:54,941 --> 00:38:58,143 - Small pleasures. - Your Grace. Lord Tywin. 530 00:38:58,177 --> 00:38:59,711 Prince Oberyn. 531 00:38:59,746 --> 00:39:01,079 I don't believe you have met Ellaria. 532 00:39:01,114 --> 00:39:02,848 This is the Lord Hand Tywin Lannister 533 00:39:02,882 --> 00:39:05,283 and Cersei Lannister the Queen Regent. 534 00:39:05,318 --> 00:39:08,019 I suppose it is former Queen Regent now. 535 00:39:08,054 --> 00:39:11,456 Lord Hand and Lady Cersei, 536 00:39:11,491 --> 00:39:15,527 - Ellaria Sand. - My lord. My lady. 537 00:39:15,529 --> 00:39:17,262 Charmed. 538 00:39:17,296 --> 00:39:19,464 Can't say I've ever met a Sand before. 539 00:39:23,336 --> 00:39:24,836 We are everywhere in Dorne. 540 00:39:24,904 --> 00:39:27,205 I have 10,000 brothers and sisters. 541 00:39:27,240 --> 00:39:29,674 Bastards are born of passion, aren't they? 542 00:39:29,709 --> 00:39:31,109 We don't despise them in Dorne. 543 00:39:31,144 --> 00:39:32,344 No? How tolerant of you. 544 00:39:32,378 --> 00:39:34,413 I expect it is a relief, Lady Cersei, 545 00:39:34,447 --> 00:39:37,149 giving up your regal responsibilities. 546 00:39:37,183 --> 00:39:40,318 Wearing the crown for so many years must have left your neck a bit crooked. 547 00:39:40,353 --> 00:39:42,354 I suppose you'll never know, Prince Oberyn. 548 00:39:42,388 --> 00:39:44,322 It's a shame your older brother couldn't attend the wedding. 549 00:39:44,357 --> 00:39:46,691 Please give him our regards. 550 00:39:46,726 --> 00:39:48,460 With any luck, the gout will abate 551 00:39:48,494 --> 00:39:50,128 with time and he will be able to walk again. 552 00:39:50,163 --> 00:39:52,063 They call it the rich man's disease. 553 00:39:52,098 --> 00:39:53,465 A wonder you don't have it. 554 00:39:53,499 --> 00:39:55,367 Noblemen in my part of the country 555 00:39:55,401 --> 00:39:58,470 don't enjoy the same lifestyle as our counterparts in Dorne. 556 00:39:58,504 --> 00:40:00,372 People everywhere have their differences. 557 00:40:00,406 --> 00:40:03,608 In some places the highborn frown upon those of low birth. 558 00:40:03,643 --> 00:40:06,945 In other places the rape and murder of women and children 559 00:40:06,979 --> 00:40:08,914 is considered distasteful. 560 00:40:10,883 --> 00:40:14,186 What a fortunate thing for you, former Queen Regent, 561 00:40:14,220 --> 00:40:16,188 that your daughter Myrcella has been sent 562 00:40:16,222 --> 00:40:18,557 to live in the latter sort of place. 563 00:40:21,894 --> 00:40:25,697 Everyone, silence! Clear the floor. 564 00:40:28,067 --> 00:40:31,837 There's been too much amusement here today. 565 00:40:31,871 --> 00:40:35,707 A royal wedding is not an amusement. 566 00:40:35,741 --> 00:40:38,710 A royal wedding is history. 567 00:40:38,744 --> 00:40:41,246 The time has come for all of us 568 00:40:41,280 --> 00:40:43,715 to contemplate our history. 569 00:40:44,717 --> 00:40:46,084 My lords... 570 00:40:48,654 --> 00:40:50,455 my ladies... 571 00:40:51,657 --> 00:40:53,792 I give you 572 00:40:53,826 --> 00:40:56,294 King Joffrey... 573 00:40:56,329 --> 00:40:58,797 ...Renly, Stannis, 574 00:40:58,831 --> 00:41:02,234 Robb Stark, Balon Greyjoy. 575 00:41:02,268 --> 00:41:05,570 The War of the Five Kings. 576 00:41:08,941 --> 00:41:11,076 I'm the rightful king. 577 00:41:12,245 --> 00:41:15,046 - King in the North! - Yes! 578 00:41:19,151 --> 00:41:22,153 Traitor. You're a traitor. 579 00:41:22,188 --> 00:41:25,457 For the Seven Kingdoms! 580 00:41:29,228 --> 00:41:31,329 Let the war begin. 581 00:41:33,666 --> 00:41:36,368 Renly, you're no king. 582 00:41:36,402 --> 00:41:39,638 Away, degenerate. Away. Away. 583 00:41:39,672 --> 00:41:42,307 Ooh, careful. 584 00:41:42,341 --> 00:41:44,843 - Go on. - I want you to be my prince. 585 00:41:52,818 --> 00:41:54,352 Stannis! 586 00:41:54,387 --> 00:41:56,821 Who's got the gold now, Stark? 587 00:41:56,856 --> 00:42:00,191 I am the rightful king. Challenge me, ruffian. 588 00:42:00,226 --> 00:42:02,027 - Take that. - I'm drowning. I'm drowning. 589 00:42:02,061 --> 00:42:04,496 I am the King in the North! 590 00:42:08,668 --> 00:42:10,669 Not wildfire! 591 00:42:18,144 --> 00:42:20,879 Pay each of them 20 gold when this is done. 592 00:42:20,913 --> 00:42:22,914 Yes, my lord. 593 00:42:22,949 --> 00:42:25,183 We'll have to find another way to thank the king. 594 00:42:29,422 --> 00:42:31,356 Charge! 595 00:42:36,062 --> 00:42:38,563 Ready, again. 596 00:42:42,335 --> 00:42:44,169 I am the King in the North! 597 00:42:45,972 --> 00:42:47,739 - Charge! - Charge! 598 00:42:47,773 --> 00:42:49,641 Yes! 599 00:42:49,675 --> 00:42:52,944 Your head! 600 00:43:27,446 --> 00:43:30,348 Fine gentlemen. 601 00:43:38,624 --> 00:43:41,092 Well fought. Well fought. 602 00:43:41,127 --> 00:43:44,029 Here you are. Champion's purse. 603 00:43:45,297 --> 00:43:49,601 Though you're not the champion yet, are you? 604 00:43:49,635 --> 00:43:53,238 A true champion defeats all the challengers. 605 00:43:53,272 --> 00:43:55,640 Surely there are others out there 606 00:43:55,675 --> 00:43:58,276 who still dare to challenge my reign. 607 00:43:58,310 --> 00:44:00,378 Uncle. 608 00:44:00,413 --> 00:44:03,648 How about you? I'm sure they have a spare costume. 609 00:44:09,689 --> 00:44:12,757 One taste of combat was enough for me, Your Grace. 610 00:44:12,792 --> 00:44:15,393 I would like to keep what remains of my face. 611 00:44:15,428 --> 00:44:17,862 I think you should fight him. 612 00:44:17,897 --> 00:44:19,698 This was but a poor imitation 613 00:44:19,732 --> 00:44:21,666 of your own bravery on the field of battle. 614 00:44:21,701 --> 00:44:24,202 I speak as a firsthand witness. 615 00:44:24,236 --> 00:44:26,271 Climb down from the high table 616 00:44:26,305 --> 00:44:28,373 with your new Valyrian sword 617 00:44:28,407 --> 00:44:31,576 and show everyone how a true king wins his throne. 618 00:44:31,610 --> 00:44:33,945 Be careful, though. 619 00:44:33,979 --> 00:44:37,015 This one is clearly mad with lust. 620 00:44:37,049 --> 00:44:40,919 It would be a tragedy for the king to lose his virtue 621 00:44:40,953 --> 00:44:42,987 hours before his wedding night. 622 00:45:13,686 --> 00:45:15,520 A fine vintage. 623 00:45:15,554 --> 00:45:17,288 Shame that it spilled. 624 00:45:17,323 --> 00:45:19,224 It did not spill. 625 00:45:19,258 --> 00:45:21,526 My love, come back to me. 626 00:45:21,560 --> 00:45:23,328 It's time for my father's toast. 627 00:45:25,097 --> 00:45:27,932 Well, how does he expect me to toast without wine? 628 00:45:30,002 --> 00:45:34,506 Uncle, you can be my cupbearer 629 00:45:34,540 --> 00:45:36,808 seeing as you're too cowardly to fight. 630 00:45:36,842 --> 00:45:39,043 Your Grace does me a great honor. 631 00:45:39,078 --> 00:45:42,447 It's not meant as an honor. 632 00:46:13,779 --> 00:46:15,346 Bring me my goblet. 633 00:46:37,903 --> 00:46:40,271 What good is an empty cup? 634 00:46:41,340 --> 00:46:42,807 Fill it. 635 00:46:57,523 --> 00:46:59,924 Kneel before your king. 636 00:47:04,630 --> 00:47:06,297 Kneel. 637 00:47:12,605 --> 00:47:15,273 I said... 638 00:47:15,307 --> 00:47:17,175 kneel! 639 00:47:20,579 --> 00:47:22,146 Look, the pie. 640 00:47:36,695 --> 00:47:38,129 My queen. 641 00:47:49,575 --> 00:47:52,076 Wonderful. 642 00:47:53,479 --> 00:47:56,347 Wonderful. 643 00:47:56,382 --> 00:47:58,249 My hero. 644 00:48:01,387 --> 00:48:04,522 - Can we leave now? - Let's find out. 645 00:48:13,132 --> 00:48:14,365 Uncle. 646 00:48:17,803 --> 00:48:19,304 Where are you going? 647 00:48:19,338 --> 00:48:21,873 You're my cupbearer, remember? 648 00:48:21,907 --> 00:48:24,475 I thought I might change out of these wet clothes, Your Grace. 649 00:48:24,510 --> 00:48:27,178 No, no, no. No, you're perfect the way you are. 650 00:48:28,314 --> 00:48:30,581 Serve me my wine. 651 00:48:35,654 --> 00:48:38,556 Well, hurry up. This pie is dry. 652 00:48:46,532 --> 00:48:48,366 Mm, good. 653 00:48:48,400 --> 00:48:50,768 Needs washing down. 654 00:48:50,803 --> 00:48:53,338 If it please Your Grace, Lady Sansa is very tired. 655 00:48:53,372 --> 00:48:56,107 No. 656 00:48:56,141 --> 00:48:57,875 No, you'll wait here... 657 00:49:00,212 --> 00:49:03,448 un-- 658 00:49:03,482 --> 00:49:05,516 Your Grace? 659 00:49:07,286 --> 00:49:09,921 It's nothing. 660 00:49:15,461 --> 00:49:18,029 - He's choking! - Help the poor boy. 661 00:49:21,633 --> 00:49:24,502 - Idiots, help your king. - Move away! 662 00:49:26,572 --> 00:49:29,474 - Joffrey! Joffrey! - Help him! 663 00:49:29,508 --> 00:49:31,876 - Someone help him! - Joffrey! 664 00:49:33,679 --> 00:49:36,447 - Come with me now. - Joffrey! Joffrey! 665 00:49:36,482 --> 00:49:38,683 If you want to live, we have to leave. 666 00:49:38,717 --> 00:49:40,018 Don't touch him! 667 00:49:46,158 --> 00:49:48,059 Joffrey. 668 00:49:48,093 --> 00:49:50,561 Please, Joffrey. 669 00:49:50,596 --> 00:49:54,165 Joffrey, what is it? 670 00:49:54,199 --> 00:49:56,634 Help him! 671 00:50:28,901 --> 00:50:31,369 My son. 672 00:50:37,042 --> 00:50:40,945 He's gone. Our king is gone. 673 00:50:41,814 --> 00:50:43,181 He did this. 674 00:50:45,717 --> 00:50:48,920 He poisoned my son, 675 00:50:48,954 --> 00:50:50,621 your king. 676 00:50:50,656 --> 00:50:53,291 Take him. Take him! 677 00:50:54,226 --> 00:50:56,027 Take him! 678 00:50:56,061 --> 00:50:58,196 Take him! 679 00:51:23,021 --> 00:51:26,390 ♪ In a coat of gold ♪ 680 00:51:26,425 --> 00:51:29,393 ♪ Or a coat of red ♪ 681 00:51:29,428 --> 00:51:35,032 ♪ A lion still has claws ♪ 682 00:51:35,067 --> 00:51:38,469 ♪ And mine are long ♪ 683 00:51:38,504 --> 00:51:41,472 ♪ And sharp, my lord ♪ 684 00:51:41,507 --> 00:51:47,512 ♪ As long and sharp as yours ♪ 685 00:51:47,546 --> 00:51:53,684 ♪ And so he spoke and so he spoke ♪ 686 00:51:53,719 --> 00:51:59,857 ♪ That Lord of Castamere ♪ 687 00:51:59,892 --> 00:52:02,793 ♪ And now the rains ♪ 688 00:52:02,828 --> 00:52:05,963 ♪ Weep o'er his hall ♪ 689 00:52:05,998 --> 00:52:12,403 ♪ With no one there to hear ♪ 690 00:52:12,437 --> 00:52:15,039 ♪ Yes, now the rains ♪ 691 00:52:15,073 --> 00:52:18,476 ♪ Weep o'er his hall ♪ 692 00:52:18,510 --> 00:52:24,348 ♪ And not a soul to hear. ♪ 692 00:52:25,305 --> 00:52:31,673 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org50755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.