All language subtitles for Gangland.Undercover.S01E06.Endgame.HDTV.XviD-FUM-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,977 --> 00:00:03,311 After almost three years undercover on the Vagos, 2 00:00:03,363 --> 00:00:06,197 I gathered so much evidence, the ATF was finally ready 3 00:00:06,233 --> 00:00:08,817 to bring Operation 22 Green to an end, 4 00:00:08,869 --> 00:00:12,203 in a series of massive coordinated raids. 5 00:00:12,239 --> 00:00:14,406 My whole life was about to be torn apart. 6 00:00:14,408 --> 00:00:17,709 And I had no idea if I would make it out alive. 7 00:00:17,744 --> 00:00:22,547 My name's Charles Falco, and this is my story. 8 00:00:22,582 --> 00:00:25,550 ♪ 9 00:00:25,585 --> 00:00:30,555 [Engines approaching] 10 00:00:30,590 --> 00:00:33,558 [Shovel scraping dirt] 11 00:00:33,593 --> 00:00:37,562 [Engines approaching] 12 00:00:37,597 --> 00:00:40,565 ♪ 13 00:00:40,600 --> 00:00:43,068 ♪ 14 00:00:43,103 --> 00:00:44,686 [Car door slams] 15 00:00:44,738 --> 00:00:46,654 SCHIZO: That's deep enough. 16 00:00:46,690 --> 00:00:51,693 ♪ 17 00:00:51,745 --> 00:00:54,779 ♪ 18 00:00:54,781 --> 00:00:56,247 SCHIZO: Quick. 19 00:00:56,283 --> 00:00:59,868 ♪ 20 00:00:59,920 --> 00:01:02,454 You always figured him to be a cop. 21 00:01:02,456 --> 00:01:07,258 ♪ 22 00:01:07,294 --> 00:01:10,044 Look into my eyes. 23 00:01:10,097 --> 00:01:12,547 You see a real man in there? 24 00:01:12,599 --> 00:01:15,517 'Cause it's the last thing you're ever gonna see. 25 00:01:15,552 --> 00:01:20,305 ♪ 26 00:01:20,307 --> 00:01:21,306 [Falco grunts] 27 00:01:21,308 --> 00:01:22,891 [Gunshot] 28 00:01:22,943 --> 00:01:27,061 [Breathing heavily] 29 00:01:27,114 --> 00:01:28,146 [Slamming noise] 30 00:01:28,148 --> 00:01:30,148 Having trouble breathing, Charlie? 31 00:01:30,150 --> 00:01:31,449 FALCO: Bernard... 32 00:01:31,485 --> 00:01:32,901 BERNARD: Thought you could hide out forever, 33 00:01:32,953 --> 00:01:34,903 disguised as one of the good guys? 34 00:01:34,955 --> 00:01:35,870 No... 35 00:01:35,906 --> 00:01:37,572 Sorry, Charlie. 36 00:01:37,624 --> 00:01:38,656 Please, please... 37 00:01:38,658 --> 00:01:39,791 Time's up. 38 00:01:39,826 --> 00:01:42,193 [Cell phone ringing] 39 00:01:44,247 --> 00:01:47,715 FALCO: Some mornings I wake up, can't believe I'm still here. 40 00:01:47,751 --> 00:01:49,050 Other mornings... 41 00:01:49,085 --> 00:01:50,635 I wish I wasn't. 42 00:01:50,670 --> 00:01:53,721 How much longer are you gonna keep living like this, Charlie? 43 00:01:53,757 --> 00:01:57,091 'Til it's over. 44 00:01:57,144 --> 00:01:59,811 FALCO: Only good thing about this morning... 45 00:01:59,846 --> 00:02:01,646 At least I didn't get shot in the face. 46 00:02:01,681 --> 00:02:06,401 ♪ 47 00:02:06,436 --> 00:02:08,069 FALCO: I'm constantly paranoid. 48 00:02:08,104 --> 00:02:10,238 Suzanna knows my secret, and I know it's just 49 00:02:10,273 --> 00:02:12,490 a matter of time before the Vagos or my ex-partner 50 00:02:12,526 --> 00:02:14,659 Bernard catches up with me. 51 00:02:14,694 --> 00:02:17,862 Question is, can I make it to the finish line? 52 00:02:19,866 --> 00:02:21,866 Here you go. 53 00:02:23,370 --> 00:02:25,587 A donut? Really? 54 00:02:25,622 --> 00:02:27,288 See what happens? 55 00:02:27,340 --> 00:02:29,707 Now you don't get that. 56 00:02:29,709 --> 00:02:31,509 So, anything new and exciting? 57 00:02:31,545 --> 00:02:33,094 Just more of the same. 58 00:02:33,129 --> 00:02:34,379 KOZ: Okay. 59 00:02:40,053 --> 00:02:42,520 How much longer I gotta do this? 60 00:02:42,556 --> 00:02:44,522 'Cause I'm telling you, I'm outta time. 61 00:02:44,558 --> 00:02:45,773 I know. 62 00:02:45,809 --> 00:02:47,692 Just gotta hang in there 'til the busts go down. 63 00:02:47,727 --> 00:02:49,894 Then what? 64 00:02:49,896 --> 00:02:52,063 What's going on with getting me into witness protection? 65 00:02:52,065 --> 00:02:53,865 I'm workin' on it. 66 00:02:53,900 --> 00:02:55,033 It's a process. 67 00:02:55,068 --> 00:02:57,235 A process. A process, huh? 68 00:02:57,237 --> 00:02:58,703 Don't hit my car, Charlie. 69 00:02:58,738 --> 00:03:01,206 If I don't get in, either the Vagos are gonna kill me, 70 00:03:01,241 --> 00:03:02,657 or Bernard's guys. 71 00:03:02,709 --> 00:03:04,242 I'm doing everything I can. 72 00:03:04,244 --> 00:03:06,461 You gotta lay low 'til the raids go down. 73 00:03:06,496 --> 00:03:09,247 You tell Schizo that you're, uh... 74 00:03:09,249 --> 00:03:11,249 I don't know, you're under the weather. 75 00:03:11,251 --> 00:03:13,251 Charlie, look at me. 76 00:03:13,253 --> 00:03:15,053 Keep it simple. 77 00:03:15,088 --> 00:03:17,255 You're almost done. 78 00:03:18,508 --> 00:03:23,478 ♪ 79 00:03:23,513 --> 00:03:28,483 ♪ 80 00:03:28,518 --> 00:03:33,488 ♪ 81 00:03:33,523 --> 00:03:38,493 ♪ 82 00:03:38,528 --> 00:03:43,498 ♪ 83 00:03:43,533 --> 00:03:48,503 ♪ 84 00:03:48,530 --> 00:03:52,642 Sync and corrected by~shadow_bird~ www.Addic7ed.com 85 00:03:53,593 --> 00:03:56,044 ♪ 86 00:03:56,096 --> 00:03:57,629 [Motorcycle engine] 87 00:03:57,631 --> 00:03:59,547 FALCO: Koz wants me to lay low, 88 00:03:59,599 --> 00:04:02,884 but Schizo's now made me chapter VP. 89 00:04:02,936 --> 00:04:05,186 And he's got Felix, the international president, 90 00:04:05,221 --> 00:04:08,773 breathing down his neck to sort out the chapter. 91 00:04:08,808 --> 00:04:11,526 Since half our guys defected to Darko's new chapter, 92 00:04:11,561 --> 00:04:14,195 Schizo's willing to patch in pretty much anyone 93 00:04:14,230 --> 00:04:15,897 to get our numbers up. 94 00:04:15,949 --> 00:04:19,784 You boys got five minutes to get those sewn on your cuts. 95 00:04:19,819 --> 00:04:21,986 That doesn't go down so well with the older members. 96 00:04:21,988 --> 00:04:24,238 [Wrench crashes to floor] 97 00:04:25,158 --> 00:04:26,624 You got something to say, old man... 98 00:04:26,660 --> 00:04:28,126 Say it. 99 00:04:28,161 --> 00:04:30,962 LIZARD: I was just thinkin', maybe you could go down 100 00:04:30,997 --> 00:04:33,581 to the local mall and patch in 101 00:04:33,633 --> 00:04:36,000 some of them kids that hang out there. 102 00:04:36,002 --> 00:04:38,803 That'd be some easy money. 103 00:04:38,838 --> 00:04:41,055 That's a good idea. 104 00:04:41,091 --> 00:04:43,641 Probably be more useful than you. 105 00:04:43,677 --> 00:04:45,977 SCHIZO: Quick? 106 00:04:46,012 --> 00:04:48,313 Chapter VP can't be late for church, man. 107 00:04:48,348 --> 00:04:49,981 FALCO: I think I'm comin' down with somethin'. 108 00:04:50,016 --> 00:04:52,233 What, are you hung over? Again? 109 00:04:52,268 --> 00:04:54,402 Come on. 110 00:04:54,437 --> 00:04:56,654 You get over it, 'cause I got an errand for you to run. 111 00:04:56,690 --> 00:04:59,190 All right? Let's go. 112 00:04:59,192 --> 00:05:04,195 ♪ 113 00:05:04,197 --> 00:05:08,199 ♪ 114 00:05:08,201 --> 00:05:13,838 ♪ 115 00:05:13,873 --> 00:05:15,173 [Door slams] 116 00:05:15,208 --> 00:05:18,126 Stella: Bank called again, about the mortgage. 117 00:05:19,379 --> 00:05:21,379 SCHIZO: I'll pay them when I'm ready. 118 00:05:22,882 --> 00:05:23,965 Stella: Hey, Charlie. 119 00:05:24,017 --> 00:05:25,016 Hey. 120 00:05:25,051 --> 00:05:26,217 You okay? 121 00:05:26,219 --> 00:05:28,019 FALCO: Sure. You? 122 00:05:28,054 --> 00:05:31,189 What's up with you and Suzanna? 123 00:05:31,224 --> 00:05:35,276 Why? She say somethin'? 124 00:05:35,311 --> 00:05:37,645 Girl talk. 125 00:05:37,697 --> 00:05:41,282 Here. Buy yourself some shoes. 126 00:05:41,317 --> 00:05:42,650 Come on. Let's go. 127 00:05:46,156 --> 00:05:48,039 SCHIZO: So you in the doghouse with your old lady? 128 00:05:48,074 --> 00:05:50,541 Oh, you know. She runs hot and cold. 129 00:05:50,577 --> 00:05:51,909 SCHIZO: Heh. 130 00:05:51,911 --> 00:05:55,463 But when she runs hot, she runs really hot, right? 131 00:05:57,417 --> 00:05:59,500 SCHIZO: Have a seat. 132 00:05:59,552 --> 00:06:03,171 [Papers shuffling] 133 00:06:03,223 --> 00:06:07,392 ♪ 134 00:06:07,427 --> 00:06:09,143 FALCO: You throwing out the background checks? 135 00:06:09,179 --> 00:06:11,896 You know what your background check was? 136 00:06:11,931 --> 00:06:14,932 It was me looking you in the eye. 137 00:06:14,934 --> 00:06:16,601 FALCO: Hm. 138 00:06:16,603 --> 00:06:18,069 So what's goin' on? 139 00:06:18,104 --> 00:06:19,404 Just club deals. 140 00:06:19,439 --> 00:06:22,907 It's been a show since Darko took half our guys. 141 00:06:22,942 --> 00:06:24,742 If we wanna get back in the black, 142 00:06:24,778 --> 00:06:25,943 we need a bigger chapter 143 00:06:25,945 --> 00:06:28,496 and everybody's gotta pull their weight. 144 00:06:28,531 --> 00:06:30,415 SCHIZO: Starting with... 145 00:06:30,450 --> 00:06:31,582 You. 146 00:06:33,753 --> 00:06:35,369 I thought we had money problems. 147 00:06:35,422 --> 00:06:37,205 I borrowed it. 148 00:06:37,257 --> 00:06:39,090 You're gonna invest it. 149 00:06:39,125 --> 00:06:40,591 In what? 150 00:06:40,627 --> 00:06:44,212 [Gunshots] 151 00:06:44,264 --> 00:06:47,098 ♪ 152 00:06:47,133 --> 00:06:48,850 By "invest," 153 00:06:48,885 --> 00:06:51,469 Schizo means he wants me to buy a kilo of pure cocaine 154 00:06:51,471 --> 00:06:53,771 from a new connection for 30 grand. 155 00:06:53,807 --> 00:06:55,940 The idea of it being that the newly patched members 156 00:06:55,975 --> 00:06:59,060 cut it and sell it retail for 200 grand. 157 00:06:59,112 --> 00:07:00,611 So much for layin' low, huh? 158 00:07:00,647 --> 00:07:03,064 Come on. Koz, we got a problem. 159 00:07:03,116 --> 00:07:04,532 We need to talk, man. 160 00:07:04,567 --> 00:07:06,701 ♪ 161 00:07:06,736 --> 00:07:07,785 [Banging on door] 162 00:07:07,821 --> 00:07:09,987 Man's voice: Open up, it's the police! 163 00:07:12,292 --> 00:07:14,959 Stash, what do you want? 164 00:07:14,994 --> 00:07:16,994 STASH: I said it's the cops, man! 165 00:07:18,665 --> 00:07:19,747 [Stash laughing] 166 00:07:23,136 --> 00:07:24,635 I'm savin' your life, man. 167 00:07:24,671 --> 00:07:27,004 DARKO: 'Sup, kid? 168 00:07:27,006 --> 00:07:30,091 FALCO: What do you guys want? I thought we were enemies. 169 00:07:30,143 --> 00:07:32,260 DARKO: You still in touch with that partner of yours? 170 00:07:32,312 --> 00:07:33,644 FALCO: Suzanna? 171 00:07:34,681 --> 00:07:37,265 No, your old meth dealer. 172 00:07:37,317 --> 00:07:39,233 Bernard? 173 00:07:40,236 --> 00:07:44,021 DARKO: Yeah, Bernard. 174 00:07:44,691 --> 00:07:46,607 FALCO: Here. 175 00:07:47,660 --> 00:07:49,110 Why you lookin' for Bernard? 176 00:07:49,162 --> 00:07:51,863 DARKO: Well, we've been talking about you two to Felix. 177 00:07:51,865 --> 00:07:54,415 FALCO: The international president... why? 178 00:07:54,450 --> 00:07:56,117 Felix has a line on enough base 179 00:07:56,169 --> 00:07:57,585 to cook up a ton of crystal. 180 00:07:57,620 --> 00:08:00,004 He wants to start up a lab. 181 00:08:00,039 --> 00:08:03,090 So I figure, you know how to cook it 182 00:08:03,126 --> 00:08:05,009 and your friend Bernard can help shift it. 183 00:08:05,044 --> 00:08:07,845 STASH: And we all end up in mansions with swimming pools. 184 00:08:07,881 --> 00:08:08,846 [Chuckling] 185 00:08:08,882 --> 00:08:10,381 DARKO: Hm. 186 00:08:10,383 --> 00:08:13,184 FALCO: Look, guys, I got no idea where Bernard is. 187 00:08:13,219 --> 00:08:15,853 And Skitz would kill me if he knows I'm talking to you two. 188 00:08:15,889 --> 00:08:18,639 Screw Schizo. He's a punk. 189 00:08:18,691 --> 00:08:20,358 And just so you understand, 190 00:08:20,393 --> 00:08:22,560 Felix already okayed your move to my chapter. 191 00:08:22,562 --> 00:08:26,397 His people are lookin' for Bernard for you. 192 00:08:26,399 --> 00:08:27,615 I gotta think about it. 193 00:08:27,650 --> 00:08:29,734 Ah, come on, Falco. Thinking's for idiots. 194 00:08:29,736 --> 00:08:31,452 Just do it. 195 00:08:31,487 --> 00:08:32,954 DARKO: Two days. 196 00:08:32,989 --> 00:08:34,906 Give me your answer. 197 00:08:37,377 --> 00:08:40,328 Oh, just so you know... 198 00:08:40,380 --> 00:08:43,214 We already told Felix you'd do it. 199 00:08:43,249 --> 00:08:45,633 [Chuckling] 200 00:08:45,668 --> 00:08:49,637 ♪ 201 00:08:49,672 --> 00:08:52,340 ♪ 202 00:08:52,392 --> 00:08:54,976 Come on, pick up! Koz, we need to talk! 203 00:08:55,011 --> 00:08:57,595 We got a serious problem here, man! 204 00:08:57,597 --> 00:09:00,231 ♪ 205 00:09:00,266 --> 00:09:02,266 ♪ 206 00:09:02,268 --> 00:09:04,101 ♪ 207 00:09:04,103 --> 00:09:05,570 Nice work, Charlie. 208 00:09:05,605 --> 00:09:07,572 I don't see you for 24 hours, 209 00:09:07,607 --> 00:09:10,491 and instead of lying low, you agree to move a kilo of coke 210 00:09:10,526 --> 00:09:13,027 for Schizo, and cook meth for Felix, 211 00:09:13,079 --> 00:09:15,112 which you plan on selling through your old pal Bernard, 212 00:09:15,114 --> 00:09:16,998 who just happens to want you dead. 213 00:09:17,033 --> 00:09:18,416 Did I miss anything? 214 00:09:18,451 --> 00:09:21,335 No, that's pretty much it. 215 00:09:21,371 --> 00:09:23,204 It's not like any of this was my idea. 216 00:09:23,256 --> 00:09:24,372 No, it's good. 217 00:09:24,424 --> 00:09:26,257 We could do with more on Schizo, anyway. 218 00:09:26,292 --> 00:09:27,675 All right? You good to go? 219 00:09:27,710 --> 00:09:28,843 FALCO: Let's do it. 220 00:09:28,878 --> 00:09:32,346 [Engine sputtering] 221 00:09:32,382 --> 00:09:35,216 Come on. 222 00:09:37,053 --> 00:09:38,769 Seriously? 223 00:09:38,805 --> 00:09:39,937 FALCO: Yeah. 224 00:09:39,973 --> 00:09:40,771 KOZ: Well, I guess you have to ride. 225 00:09:40,807 --> 00:09:41,973 I guess so. 226 00:09:41,975 --> 00:09:43,441 I'll be on your tail the whole time. 227 00:09:43,476 --> 00:09:45,059 Let's go. 228 00:09:46,062 --> 00:09:47,395 [Koz's engine turns off] 229 00:09:47,447 --> 00:09:50,898 ♪ 230 00:09:50,950 --> 00:09:52,233 FALCO: Twenty minutes later, the deal goes off 231 00:09:52,285 --> 00:09:53,985 without a hitch. 232 00:09:53,987 --> 00:09:56,988 All recorded, of course. 233 00:09:56,990 --> 00:10:00,708 Now all I have to do is deliver the merchandise to Schizo. 234 00:10:00,743 --> 00:10:04,161 [Police siren] 235 00:10:05,665 --> 00:10:06,631 [Police siren] 236 00:10:06,666 --> 00:10:11,385 ♪ 237 00:10:11,421 --> 00:10:16,390 [Tires squealing] 238 00:10:16,426 --> 00:10:21,429 ♪ 239 00:10:21,481 --> 00:10:24,982 ♪ 240 00:10:25,018 --> 00:10:26,600 FALCO: There better be a reason for this. 241 00:10:26,653 --> 00:10:27,985 KOZ: There better be a damn good reason. 242 00:10:28,021 --> 00:10:31,439 You're impeding a federal investigation. 243 00:10:31,491 --> 00:10:35,526 ♪ 244 00:10:35,528 --> 00:10:41,731 [Motorcyle drives off] 245 00:10:43,787 --> 00:10:46,588 So what'd you tell Schizo when you dropped off the package? 246 00:10:46,623 --> 00:10:49,457 Told him I got busted with the kilo of coke. 247 00:10:49,509 --> 00:10:52,627 That my ATF handler, Koz, he came and saved the day. 248 00:10:52,629 --> 00:10:55,680 Oh, Charlie, did you just make a joke? 249 00:10:55,716 --> 00:10:56,932 Let's see if you can get through this interview 250 00:10:56,967 --> 00:10:58,683 without promising anything illegal. 251 00:10:58,719 --> 00:10:59,851 I just don't get this, man. 252 00:10:59,886 --> 00:11:01,970 Why interview me at the last minute? 253 00:11:01,972 --> 00:11:04,139 Witness protection's a big deal. 254 00:11:04,141 --> 00:11:07,192 Okay? The us marshal service just needs to screen you, 255 00:11:07,227 --> 00:11:08,810 just to make sure. 256 00:11:08,862 --> 00:11:10,312 Are you saying they might turn me down? 257 00:11:10,314 --> 00:11:13,198 KOZ: It depends on your answers. 258 00:11:13,233 --> 00:11:18,203 ♪ 259 00:11:18,238 --> 00:11:23,208 ♪ 260 00:11:23,243 --> 00:11:25,710 ♪ 261 00:11:25,746 --> 00:11:27,629 [Door opening] 262 00:11:27,664 --> 00:11:30,465 ♪ 263 00:11:30,500 --> 00:11:31,883 Quick? 264 00:11:31,918 --> 00:11:33,551 FALCO: Green. 265 00:11:33,587 --> 00:11:35,720 Hey. 266 00:11:35,756 --> 00:11:36,888 Green: Relax. 267 00:11:36,923 --> 00:11:38,673 We're on the same team, buddy. 268 00:11:38,725 --> 00:11:40,008 You're an informant too? 269 00:11:40,010 --> 00:11:42,510 Trying to cancel out a rap sheet, same as you. 270 00:11:42,512 --> 00:11:44,346 Oh... how long? 271 00:11:44,398 --> 00:11:45,513 A while. 272 00:11:45,565 --> 00:11:47,015 Yeah, saved your ass on that 273 00:11:47,017 --> 00:11:50,568 Vago-in-Lompoc story you told Darko. 274 00:11:50,604 --> 00:11:51,903 You remember that? 275 00:11:51,938 --> 00:11:53,989 Yeah, of course. 276 00:11:54,024 --> 00:11:54,856 Hey, thank you. 277 00:11:54,858 --> 00:11:56,191 Green: Hey. 278 00:11:56,243 --> 00:11:58,360 So you got any idea what you're gonna do next? 279 00:11:58,362 --> 00:12:00,362 I don't even know who I'm gonna be next. 280 00:12:00,364 --> 00:12:03,365 Woman: Mr. Falco? 281 00:12:03,417 --> 00:12:04,532 Weren't you here first? 282 00:12:04,534 --> 00:12:05,583 Me? 283 00:12:05,619 --> 00:12:08,753 Oh, I was never here at all. 284 00:12:08,789 --> 00:12:10,839 [Green chuckling] 285 00:12:10,874 --> 00:12:15,844 ♪ 286 00:12:15,879 --> 00:12:20,298 ♪ 287 00:12:22,719 --> 00:12:24,936 Woman: So you know why you're here? 288 00:12:24,971 --> 00:12:27,055 Yeah, kinda. 289 00:12:27,057 --> 00:12:29,724 Woman: It's our job to assess firstly whether your situation 290 00:12:29,726 --> 00:12:32,227 qualifies you for witness protection, 291 00:12:32,279 --> 00:12:34,396 and secondly, whether in our judgment 292 00:12:34,448 --> 00:12:36,865 you're likely to be able to cope with the psychological 293 00:12:36,900 --> 00:12:40,902 demands of being placed in this program. 294 00:12:42,622 --> 00:12:44,739 Okay. What do you wanna know? 295 00:12:44,791 --> 00:12:47,292 Woman: Why don't we start at the beginning? 296 00:12:47,327 --> 00:12:49,911 Tell us about the Vagos. 297 00:12:49,963 --> 00:12:51,579 [Chuckling] All right. 298 00:12:51,631 --> 00:12:53,548 Well before we go any further, 299 00:12:53,583 --> 00:12:55,083 let's get one straight, all right? 300 00:12:55,135 --> 00:12:58,086 It's pronounced Vah-goes, not Vagos. 301 00:12:58,138 --> 00:13:00,839 FALCO: It comes from the Spanish word for vagabond... 302 00:13:00,891 --> 00:13:05,760 [Schizo grunting] 303 00:13:05,762 --> 00:13:07,095 Skitz? 304 00:13:07,097 --> 00:13:08,146 SCHIZO: What? 305 00:13:08,181 --> 00:13:10,482 You have a visitor. 306 00:13:11,318 --> 00:13:12,567 Can't you see that I'm busy? 307 00:13:12,602 --> 00:13:14,102 He's in your office. 308 00:13:14,104 --> 00:13:15,570 You put him in my office? 309 00:13:15,605 --> 00:13:16,988 It's Felix. 310 00:13:17,023 --> 00:13:20,325 ♪ 311 00:13:20,360 --> 00:13:21,609 All right. 312 00:13:21,661 --> 00:13:23,528 [Schizo exhaling] 313 00:13:27,117 --> 00:13:29,451 Felix. 314 00:13:29,503 --> 00:13:31,786 FELIX: Take a seat. 315 00:13:35,842 --> 00:13:37,959 So what brings you here? 316 00:13:37,961 --> 00:13:40,462 I heard you're getting your numbers back up. 317 00:13:40,464 --> 00:13:42,430 Yeah, we're doin' really good. 318 00:13:42,466 --> 00:13:43,431 FELIX: Is that right? 319 00:13:43,467 --> 00:13:44,632 Mm-hm. 320 00:13:44,634 --> 00:13:46,434 What I hear is you're patchin' in any rat 321 00:13:46,470 --> 00:13:49,187 who's got cash in his pocket. 322 00:13:49,222 --> 00:13:53,308 Anyone I patch in is a Vago. 323 00:13:53,310 --> 00:13:56,728 So you're all one happy family 324 00:13:56,780 --> 00:14:00,198 'til you find out you patched in a snitch. 325 00:14:01,701 --> 00:14:03,284 What the hell are you talkin' about? 326 00:14:03,320 --> 00:14:05,537 You're careless, Skitz. I don't like that. 327 00:14:05,572 --> 00:14:07,872 I told you back in Reno that you had a snitch, 328 00:14:07,908 --> 00:14:10,158 and still you never done a damn thing about it. 329 00:14:10,210 --> 00:14:12,160 But maybe it's because we don't have a snitch. 330 00:14:12,212 --> 00:14:14,379 Well, I just heard different. 331 00:14:14,414 --> 00:14:15,880 One of our moles in the county police 332 00:14:15,916 --> 00:14:17,999 says you definitely got a snitch. 333 00:14:18,001 --> 00:14:19,968 And the feds have been pulling strings 334 00:14:20,003 --> 00:14:22,837 for a while now, so... 335 00:14:22,889 --> 00:14:26,341 Get out of your comfy house and you find this rat. 336 00:14:26,393 --> 00:14:29,144 Or I take your patch and you're done. 337 00:14:37,687 --> 00:14:41,739 [Gunshots] 338 00:14:42,859 --> 00:14:44,659 Falco. 339 00:14:44,694 --> 00:14:46,027 Next time answer your damn phone. 340 00:14:46,079 --> 00:14:48,663 You know what this is about. 341 00:14:48,698 --> 00:14:49,864 [Belching] 342 00:14:49,916 --> 00:14:51,533 STASH: Oh, so your cell phone works? 343 00:14:51,535 --> 00:14:54,419 How come you never answer it when I call, huh? 344 00:14:54,454 --> 00:14:56,087 What do you want, man? I'm busy. 345 00:14:56,122 --> 00:14:57,705 STASH: That's why I've been trying to call you. 346 00:14:57,707 --> 00:15:00,375 I saw Falco pulled over the other night. 347 00:15:00,377 --> 00:15:01,960 DARKO: So? 348 00:15:02,012 --> 00:15:06,264 You ain't ever gonna believe this one. 349 00:15:06,299 --> 00:15:08,183 ♪ 350 00:15:08,218 --> 00:15:11,052 So that's pretty much it. 351 00:15:11,104 --> 00:15:14,022 Now I'm just hoping to run out the clock 352 00:15:14,057 --> 00:15:17,392 before this whole thing blows up in my face. 353 00:15:17,444 --> 00:15:19,444 You get it? 354 00:15:20,947 --> 00:15:24,232 Thing is... 355 00:15:24,234 --> 00:15:27,735 You know, after three years of living a lie, I... 356 00:15:27,787 --> 00:15:31,039 I can't even see a future. 357 00:15:31,458 --> 00:15:33,908 It's like there's this... 358 00:15:33,960 --> 00:15:35,910 There's a wall in front of me, 359 00:15:35,962 --> 00:15:39,214 and it just keeps getting bigger... 360 00:15:39,249 --> 00:15:41,716 And darker, and... 361 00:15:44,588 --> 00:15:46,754 Hey, can I ask you a question? 362 00:15:46,756 --> 00:15:50,091 What's it gonna be like for me in witness protection? 363 00:15:50,143 --> 00:15:51,759 Woman: You'll begin a new life, 364 00:15:51,761 --> 00:15:54,395 with a new identity in a new location. 365 00:15:54,431 --> 00:15:57,098 You'll have no contact with anyone from your past. 366 00:15:57,100 --> 00:16:00,985 You literally start at zero and begin again. 367 00:16:01,021 --> 00:16:02,604 That is, if you're approved. 368 00:16:02,606 --> 00:16:04,105 If? 369 00:16:04,107 --> 00:16:05,607 Can't you tell me now? 370 00:16:05,659 --> 00:16:06,941 Man: We need to assess the information you've given us 371 00:16:06,993 --> 00:16:09,327 first, to be sure you're suitable. 372 00:16:09,362 --> 00:16:10,912 You wanna tell me what that means? 373 00:16:10,947 --> 00:16:13,781 Woman: Not everyone finds it easy to let go of the past. 374 00:16:13,833 --> 00:16:18,953 ♪ 375 00:16:19,005 --> 00:16:21,673 So I just spent six hours answering your questions, 376 00:16:21,708 --> 00:16:26,594 and you don't know whether I can let go of my past? 377 00:16:26,630 --> 00:16:28,096 You see this? 378 00:16:28,131 --> 00:16:30,298 This biker, this look? 379 00:16:30,300 --> 00:16:32,300 This is not me. 380 00:16:32,302 --> 00:16:34,969 I got nothing to give up, because I gave away 381 00:16:35,021 --> 00:16:37,105 every bit of me a long time ago! 382 00:16:37,140 --> 00:16:39,691 [Chair scraping on floor] 383 00:16:39,726 --> 00:16:41,609 I'll tell you what. 384 00:16:41,645 --> 00:16:45,113 If you figure out who I am while you're busy deliberating, 385 00:16:45,148 --> 00:16:46,281 you let me know. 386 00:16:46,316 --> 00:16:48,032 Aah! 387 00:16:51,037 --> 00:16:54,372 [Koz and Green laughing] 388 00:16:54,407 --> 00:16:55,823 Hey, quick. 389 00:16:55,875 --> 00:16:56,824 You two know each other? 390 00:16:56,876 --> 00:16:58,326 Uh-oh. 391 00:16:58,328 --> 00:17:01,129 Hey Charlie, I never said we were exclusive. 392 00:17:01,164 --> 00:17:01,996 KOZ: How'd it go in there? 393 00:17:02,048 --> 00:17:03,331 Not good, man. 394 00:17:03,333 --> 00:17:05,166 Green: Well, they better not keep us hangin'. 395 00:17:05,168 --> 00:17:07,051 You heard the news, right? 396 00:17:07,087 --> 00:17:08,636 The raids are going down Thursday night. 397 00:17:08,672 --> 00:17:10,004 Friday morning, technically. 398 00:17:10,056 --> 00:17:13,057 But yeah, don't worry, we'll get you out either way. 399 00:17:13,093 --> 00:17:14,475 Pssht. 400 00:17:14,511 --> 00:17:17,178 Then it's over, right? I never see the Vagos again? 401 00:17:17,180 --> 00:17:20,348 Unless you do, and then that'd probably be the last time. 402 00:17:20,350 --> 00:17:22,350 [Cell phone ringing] 403 00:17:22,402 --> 00:17:24,018 It's Darko again. 404 00:17:24,070 --> 00:17:27,021 KOZ: What's the matter, you don't wanna talk to him? 405 00:17:27,073 --> 00:17:29,190 Charlie agreed to cook meth for Darko and Felix. 406 00:17:29,242 --> 00:17:30,858 I did not agree. 407 00:17:30,910 --> 00:17:32,694 Green: Keepin' it fun right to the end, eh, Koz? 408 00:17:32,746 --> 00:17:33,828 [Both chuckling] 409 00:17:33,863 --> 00:17:34,862 Good to see ya. 410 00:17:34,914 --> 00:17:36,247 Thanks, buddy. Take care. 411 00:17:36,282 --> 00:17:37,665 Hey... 412 00:17:37,701 --> 00:17:39,534 Happy trails, quick. 413 00:17:39,536 --> 00:17:42,537 [Motorcycle engine] 414 00:17:42,539 --> 00:17:45,206 FALCO: So you gonna tell me how big these raids are gonna be? 415 00:17:45,258 --> 00:17:48,259 Five counties, 800 law enforcement officers state-wide. 416 00:17:48,294 --> 00:17:49,544 Eight hundred? 417 00:17:49,546 --> 00:17:51,179 Yeah, it's pretty much the biggest coordinated 418 00:17:51,214 --> 00:17:53,381 police operation in the history of the state. 419 00:17:53,433 --> 00:17:54,716 [Car engine starting] 420 00:17:54,768 --> 00:17:57,435 KOZ: Cheer up, Charlie. You played a big part. 421 00:17:59,105 --> 00:18:02,724 [Gunshots] 422 00:18:08,331 --> 00:18:13,317 ♪ 423 00:18:15,572 --> 00:18:16,771 FALCO: What's goin' on? 424 00:18:16,806 --> 00:18:18,539 Don't... don't make this harder for me, please. 425 00:18:18,575 --> 00:18:20,458 What, you don't even wanna say goodbye to me? 426 00:18:20,493 --> 00:18:21,959 Hey, hey, hey! 427 00:18:21,995 --> 00:18:23,244 Can we just talk about it? 428 00:18:23,246 --> 00:18:25,246 Talk about what? The fake new life you're getting 429 00:18:25,248 --> 00:18:26,247 that I can't be a part of? 430 00:18:26,299 --> 00:18:28,583 You could be, okay? You could be. 431 00:18:28,585 --> 00:18:31,502 Only if I give up everything about mine. 432 00:18:32,639 --> 00:18:35,223 Don't leave me. Okay? 433 00:18:39,929 --> 00:18:43,598 Charlie, I can't wait for them to come take you away from me. 434 00:18:43,650 --> 00:18:45,149 [Falco sighing] 435 00:18:46,770 --> 00:18:48,569 I have to go. 436 00:18:48,605 --> 00:18:50,104 Baby, come on. 437 00:18:50,156 --> 00:18:54,909 ♪ 438 00:18:54,944 --> 00:18:57,195 Aah! 439 00:18:57,247 --> 00:18:59,947 ♪ 440 00:19:13,405 --> 00:19:14,404 Yeah? 441 00:19:14,439 --> 00:19:16,740 KOZ: It's Koz. 442 00:19:21,697 --> 00:19:23,163 [Falco exhaling] 443 00:19:23,198 --> 00:19:26,866 It's bad news, Charlie. They, uh... 444 00:19:26,918 --> 00:19:28,034 They were out of my favorite bourbon, 445 00:19:28,086 --> 00:19:30,253 so we have to settle for this. 446 00:19:30,288 --> 00:19:32,706 On the bright side, witness protection approved you. 447 00:19:32,758 --> 00:19:34,591 You're in. 448 00:19:34,626 --> 00:19:36,343 Yeah? 449 00:19:38,213 --> 00:19:39,879 Any idea where they're sending me? 450 00:19:39,915 --> 00:19:41,381 No, all I know is they want you packed and ready 451 00:19:41,383 --> 00:19:43,350 within 48 hours. 452 00:19:43,385 --> 00:19:44,718 No more than one bag. 453 00:19:44,720 --> 00:19:46,219 They're gonna pick you up here Thursday night, 454 00:19:46,221 --> 00:19:47,771 take you to a hotel up the coast. 455 00:19:47,806 --> 00:19:49,522 And what about the whole new identification, 456 00:19:49,558 --> 00:19:50,557 all that stuff? 457 00:19:50,559 --> 00:19:51,775 Well, you wanna hear the rest of it, 458 00:19:51,810 --> 00:19:54,728 I think we're gonna need some glasses, don't you? 459 00:19:54,730 --> 00:19:56,029 [Knocking on door] 460 00:19:56,064 --> 00:19:57,530 Expecting someone? 461 00:19:57,566 --> 00:19:58,531 [Knocking continues] 462 00:19:58,567 --> 00:19:59,532 KOZ: I got it. 463 00:19:59,568 --> 00:20:00,867 [Banging on door] 464 00:20:00,902 --> 00:20:02,869 All right, all right, all right. 465 00:20:03,905 --> 00:20:06,122 Can I help you? 466 00:20:06,158 --> 00:20:07,240 Charlie in? 467 00:20:07,292 --> 00:20:08,575 Yeah. 468 00:20:08,627 --> 00:20:10,126 You are? 469 00:20:10,162 --> 00:20:12,746 Lookin' for him. 470 00:20:12,748 --> 00:20:16,249 Well, come on in. 471 00:20:16,301 --> 00:20:18,251 Left you messages. I didn't hear back. 472 00:20:18,253 --> 00:20:19,919 I never got any messages. 473 00:20:19,971 --> 00:20:21,921 So you guys ride together, huh? 474 00:20:21,973 --> 00:20:24,591 Oh, man, I envy you. 475 00:20:24,643 --> 00:20:25,925 Who is this guy? 476 00:20:25,977 --> 00:20:27,977 I'm a business associate. Is this a social call? 477 00:20:28,013 --> 00:20:29,763 'Cause we're kind of in the middle of something here. 478 00:20:29,815 --> 00:20:31,097 Is this Bernard? 479 00:20:31,149 --> 00:20:32,148 No... i-it's... 480 00:20:32,184 --> 00:20:33,566 The name's Koz. 481 00:20:35,020 --> 00:20:39,072 Okay... well, good to meet you too. 482 00:20:39,107 --> 00:20:42,609 You have a safe ride back wherever you came from. 483 00:20:44,279 --> 00:20:46,996 Came to give you this. 484 00:20:47,032 --> 00:20:49,115 It's directions to Felix's. 485 00:20:49,117 --> 00:20:51,284 Thursday night, 10 o'clock. 486 00:20:51,336 --> 00:20:52,285 Thursday? 487 00:20:52,287 --> 00:20:55,088 DARKO: Yeah. Don't be late. 488 00:20:55,123 --> 00:20:58,174 ♪ 489 00:20:58,210 --> 00:20:59,626 [Koz sniffs] 490 00:20:59,678 --> 00:21:02,095 ♪ 491 00:21:02,130 --> 00:21:03,847 You girls have a nice date. 492 00:21:03,882 --> 00:21:06,132 KOZ: All right, thank you. 493 00:21:07,853 --> 00:21:09,269 [Door slams] 494 00:21:09,304 --> 00:21:11,638 KOZ: Hah, well! 495 00:21:11,690 --> 00:21:14,274 That makes things interesting. 496 00:21:14,309 --> 00:21:18,311 [Gunshots] 497 00:21:18,313 --> 00:21:20,480 ♪ 498 00:21:20,482 --> 00:21:22,982 KOZ: So these are surveillance photos of Felix's compound. 499 00:21:22,984 --> 00:21:24,484 The main house is here. 500 00:21:24,486 --> 00:21:25,952 Security fence. 501 00:21:25,987 --> 00:21:27,654 Cameras here, here. 502 00:21:27,656 --> 00:21:29,622 And the electronic main gate is here. 503 00:21:29,658 --> 00:21:31,374 Until now the problem has been how to get in there 504 00:21:31,409 --> 00:21:32,659 without him knowing that we're coming. 505 00:21:32,711 --> 00:21:34,327 But with you inside... 506 00:21:34,329 --> 00:21:35,662 I open the gate. 507 00:21:35,714 --> 00:21:37,163 KOZ: You see that? Now you are finally starting 508 00:21:37,165 --> 00:21:39,549 to get the hang of this infiltration thing, aren't you? 509 00:21:39,584 --> 00:21:40,800 Yeah, I got it. 510 00:21:40,836 --> 00:21:41,885 We're gonna hit 'em right across the state 511 00:21:41,920 --> 00:21:43,169 at exactly the same moment, 512 00:21:43,171 --> 00:21:46,306 so I need to get that gate open exactly 3 am. 513 00:21:46,341 --> 00:21:49,142 3 am? 514 00:21:49,177 --> 00:21:51,678 So if I get there at 10... 515 00:21:51,730 --> 00:21:53,680 That means I'll be there for five hours. 516 00:21:53,732 --> 00:21:56,182 Charlie, like I said before, if you don't feel safe, 517 00:21:56,184 --> 00:21:57,901 we'll pull you out right now, and find another way... 518 00:21:57,936 --> 00:21:59,736 FALCO: No way, man. 519 00:21:59,771 --> 00:22:01,688 I wanna do this. 520 00:22:01,740 --> 00:22:03,690 Okay, then. 521 00:22:03,742 --> 00:22:06,743 FALCO: Any idea what kind of time these guys are facing? 522 00:22:06,778 --> 00:22:08,244 Off the evidence you've collected... 523 00:22:08,280 --> 00:22:11,164 Stash will probably get 20 to life for that murder. 524 00:22:11,199 --> 00:22:13,082 Darko, maybe five to ten. 525 00:22:13,118 --> 00:22:15,502 Lizard... well, depends what we find him with. 526 00:22:15,537 --> 00:22:18,037 And, uh, Schizo? I dunno, maybe... 527 00:22:18,039 --> 00:22:19,372 Maybe a couple years. 528 00:22:19,374 --> 00:22:21,207 A couple years? 529 00:22:21,259 --> 00:22:23,710 Are you kiddin' me? A couple years for that guy? 530 00:22:23,712 --> 00:22:26,429 It all depends what we can make stick. 531 00:22:26,464 --> 00:22:31,434 ♪ 532 00:22:31,469 --> 00:22:34,354 ♪ 533 00:22:34,389 --> 00:22:36,055 [Sighing] 534 00:22:36,107 --> 00:22:41,110 ♪ 535 00:22:41,146 --> 00:22:42,395 [Sighing] 536 00:22:42,447 --> 00:22:47,033 ♪ 537 00:22:47,068 --> 00:22:50,236 [Sighing] 538 00:22:50,288 --> 00:22:55,208 ♪ 539 00:22:55,243 --> 00:23:00,129 ♪ 540 00:23:00,165 --> 00:23:01,130 Stella: Where are you going? 541 00:23:01,166 --> 00:23:02,549 SCHIZO: Out. 542 00:23:02,584 --> 00:23:04,500 Where you goin'? 543 00:23:04,553 --> 00:23:05,969 Out. 544 00:23:08,924 --> 00:23:09,889 [Door slams] 545 00:23:10,926 --> 00:23:13,476 [Motorcycle engine] 546 00:23:13,511 --> 00:23:16,479 ♪ 547 00:23:16,514 --> 00:23:18,481 ♪ 548 00:23:18,516 --> 00:23:22,101 [Knocking on door] 549 00:23:22,103 --> 00:23:23,436 - FALCO: Hey. - Stella: Hey, Charlie. 550 00:23:23,438 --> 00:23:24,654 You just missed him. 551 00:23:24,689 --> 00:23:25,939 You know, I think I left my cell phone charger 552 00:23:25,941 --> 00:23:27,323 up in his office. 553 00:23:27,359 --> 00:23:31,277 All right, you know the way, go ahead. 554 00:23:31,279 --> 00:23:34,447 ♪ 555 00:23:34,499 --> 00:23:36,282 [Door closes] 556 00:23:36,334 --> 00:23:42,956 ♪ 557 00:23:42,958 --> 00:23:44,007 ♪ 558 00:23:44,042 --> 00:23:45,008 [Cracking noise] 559 00:23:45,043 --> 00:23:49,128 ♪ 560 00:23:49,180 --> 00:23:54,133 ♪ 561 00:23:54,185 --> 00:23:58,137 ♪ 562 00:23:58,189 --> 00:24:02,141 ♪ 563 00:24:02,193 --> 00:24:06,145 ♪ 564 00:24:06,147 --> 00:24:07,814 See you in court. 565 00:24:10,151 --> 00:24:11,484 Find what you came for? 566 00:24:11,536 --> 00:24:13,152 Oh yeah, I got it right here. 567 00:24:13,154 --> 00:24:16,322 Stella: You know, I was thinking, maybe I got the big house, 568 00:24:16,374 --> 00:24:19,042 but Suzanna really is the lucky one. 569 00:24:19,077 --> 00:24:20,827 FALCO: See you around. 570 00:24:20,879 --> 00:24:22,795 Anything you want me to tell Suzanna? 571 00:24:22,831 --> 00:24:24,831 I'm meeting her for drinks. 572 00:24:24,833 --> 00:24:27,300 Hey, you tell her that I was the lucky one. 573 00:24:29,004 --> 00:24:29,869 [Door slams] 574 00:24:29,904 --> 00:24:31,888 ♪ 575 00:24:48,709 --> 00:24:51,260 Ah... hey! 576 00:24:51,295 --> 00:24:53,712 What brings you here this time of night, Prez? 577 00:24:53,765 --> 00:24:55,798 Do I need a reason to see an old friend? 578 00:24:55,800 --> 00:24:59,718 LIZARD: Oh come on, you know you're welcome here any time. 579 00:25:00,555 --> 00:25:02,521 I was thinkin'... 580 00:25:03,975 --> 00:25:07,193 It's time you and me... 581 00:25:07,228 --> 00:25:08,694 It's time we cleared the air. 582 00:25:08,729 --> 00:25:10,279 LIZARD: You got it. 583 00:25:10,314 --> 00:25:14,283 ♪ 584 00:25:14,318 --> 00:25:16,402 ♪ 585 00:25:16,454 --> 00:25:18,037 Ah... 586 00:25:18,072 --> 00:25:20,406 SCHIZO: You know how important you are to this chapter. 587 00:25:20,458 --> 00:25:23,793 LIZARD: There ain't no other place I'd rather be. 588 00:25:23,828 --> 00:25:25,878 SCHIZO: See, I admire that. 589 00:25:25,913 --> 00:25:29,632 A man who knows where he belongs, and he's happy there. 590 00:25:29,667 --> 00:25:31,917 Yeah. 591 00:25:31,969 --> 00:25:33,085 Lizard. 592 00:25:33,137 --> 00:25:34,720 Prez. 593 00:25:36,340 --> 00:25:39,642 It's a good part of Riverside, two bedrooms. 594 00:25:39,677 --> 00:25:42,011 If you ever need a place to stay... 595 00:25:42,013 --> 00:25:44,063 Okay? 596 00:25:44,098 --> 00:25:47,399 What's with the brave face act? 597 00:25:47,435 --> 00:25:49,819 You're crazy about Charlie. 598 00:25:49,854 --> 00:25:53,239 You're not gonna tell me what happened? 599 00:25:53,274 --> 00:25:56,992 Wasn't meant to be. 600 00:25:57,028 --> 00:25:57,993 That's it? 601 00:25:58,029 --> 00:25:59,078 Suzanna: That's it. 602 00:25:59,113 --> 00:26:00,663 Stella: Did he screw around on you? 603 00:26:00,698 --> 00:26:03,032 I don't think so. 604 00:26:03,034 --> 00:26:04,283 Did he hit you or something? 605 00:26:04,335 --> 00:26:06,085 No, god, nothing like that. 606 00:26:06,120 --> 00:26:09,705 Stella: Well, either it's something he did or something you did. 607 00:26:09,707 --> 00:26:11,540 Did you... 608 00:26:11,542 --> 00:26:13,542 Cheat on him? 609 00:26:16,047 --> 00:26:18,047 Stella: Oh my god. 610 00:26:18,049 --> 00:26:20,966 Oh my god. 611 00:26:21,018 --> 00:26:22,468 So you're the one with the problem. 612 00:26:22,520 --> 00:26:24,303 Yeah, I'm the one with the problem, all right? 613 00:26:24,355 --> 00:26:28,474 I'm the one who was living with... 614 00:26:28,526 --> 00:26:30,526 He's just not who I thought he was. 615 00:26:30,561 --> 00:26:32,394 Okay? 616 00:26:33,564 --> 00:26:35,781 Do you want to explain that? 617 00:26:38,369 --> 00:26:41,320 You know what my problem's always been, Lizard? 618 00:26:41,372 --> 00:26:43,656 I'm always looking to the horizon, 619 00:26:43,708 --> 00:26:44,957 'cause I figure there's something bigger and better 620 00:26:44,992 --> 00:26:46,292 out there. 621 00:26:46,327 --> 00:26:47,543 LIZARD: Mm. 622 00:26:47,578 --> 00:26:49,411 Now, the problem with that is a lot of times 623 00:26:49,413 --> 00:26:52,798 you miss everything that's right under your nose. 624 00:26:52,833 --> 00:26:55,050 I don't know, it seemed to me you're always 625 00:26:55,086 --> 00:26:57,086 good with the details. 626 00:26:57,088 --> 00:26:58,470 SCHIZO: No, no, no. 627 00:26:58,506 --> 00:27:00,973 Case in point: You were right... 628 00:27:01,008 --> 00:27:03,726 About me patching in those new prospects. 629 00:27:03,761 --> 00:27:08,264 The problem was I wasn't paying attention to the details. 630 00:27:08,266 --> 00:27:10,482 And that... 631 00:27:10,518 --> 00:27:13,402 Is how you get a snitch in your ranks. 632 00:27:14,855 --> 00:27:17,323 Felix says there's a snitch. 633 00:27:17,358 --> 00:27:19,491 And he says he's got proof. 634 00:27:19,527 --> 00:27:23,195 The problem is, he doesn't know who it is. 635 00:27:25,082 --> 00:27:27,833 So it's my job to find out. 636 00:27:29,303 --> 00:27:31,937 So I start thinkin'... 637 00:27:31,973 --> 00:27:33,689 Who could it be? 638 00:27:33,724 --> 00:27:35,441 Darko? 639 00:27:35,476 --> 00:27:36,859 [Lizard snorts] 640 00:27:36,894 --> 00:27:39,311 Always busting my balls. 641 00:27:39,313 --> 00:27:41,030 But no... 642 00:27:41,065 --> 00:27:44,700 Snitches don't get involved with murders. 643 00:27:44,735 --> 00:27:46,902 Then I thought stash... 644 00:27:46,954 --> 00:27:48,237 [Chuckling] 645 00:27:48,289 --> 00:27:50,239 SCHIZO: He's too stupid. Little runt. 646 00:27:50,291 --> 00:27:51,407 LIZARD: Huh. 647 00:27:51,459 --> 00:27:53,659 So I got to thinking about Falco. 648 00:27:53,711 --> 00:27:58,414 Is it possible that I made a snitch my VP? 649 00:27:58,466 --> 00:28:01,083 Did I miss something? 650 00:28:01,135 --> 00:28:04,136 Some kind of detail? 651 00:28:04,171 --> 00:28:05,587 So I started thinkin' about it, 652 00:28:05,640 --> 00:28:09,308 goin' over everything again in my head. 653 00:28:09,343 --> 00:28:12,394 What did I miss? 654 00:28:12,430 --> 00:28:16,482 And then I realized, yeah, 655 00:28:16,517 --> 00:28:18,267 I did miss something. 656 00:28:18,319 --> 00:28:19,902 LIZARD: Hm. 657 00:28:19,937 --> 00:28:24,440 SCHIZO: There's someone else who was always working against me. 658 00:28:24,492 --> 00:28:26,325 Who? 659 00:28:26,360 --> 00:28:27,326 [Thudding] 660 00:28:27,361 --> 00:28:32,331 ♪ 661 00:28:32,366 --> 00:28:37,336 ♪ 662 00:28:37,371 --> 00:28:41,674 ♪ 663 00:28:41,709 --> 00:28:43,125 [Door slams] 664 00:28:43,177 --> 00:28:45,711 [Crickets chirping] 665 00:28:45,713 --> 00:28:47,930 What were you thinking? 666 00:28:47,965 --> 00:28:50,766 I shouldn't have said anything. 667 00:28:50,801 --> 00:28:52,851 Stella, don't tell Schizo, okay? 668 00:28:52,887 --> 00:28:57,106 Stella: Hey, don't worry, it's just between you and me. 669 00:28:57,141 --> 00:28:59,024 Thank you. 670 00:28:59,060 --> 00:29:00,476 Stella: Okay. 671 00:29:00,528 --> 00:29:04,029 ♪ 672 00:29:04,065 --> 00:29:07,483 [Motorcycle approaching] 673 00:29:10,237 --> 00:29:11,704 What's up? 674 00:29:11,739 --> 00:29:13,372 I'm just comin' to have a drink with the only man 675 00:29:13,407 --> 00:29:15,457 I can still trust. 676 00:29:15,493 --> 00:29:17,292 Yeah, well, I'm just headin' out. You okay? 677 00:29:17,328 --> 00:29:18,410 SCHIZO: Yeah. 678 00:29:19,413 --> 00:29:20,829 Where you off to? 679 00:29:20,881 --> 00:29:22,631 FALCO: Suzanna moved out. 680 00:29:22,666 --> 00:29:25,000 I'm just gonna drop off a couple of her things. 681 00:29:25,052 --> 00:29:28,003 Hey, you know she's having a drink with Stella, huh? 682 00:29:28,055 --> 00:29:29,588 Heh, two of them probably bad-mouthing 683 00:29:29,590 --> 00:29:32,307 both of us right now. 684 00:29:32,343 --> 00:29:37,012 Hey, what do you say the two of us, 685 00:29:37,064 --> 00:29:38,814 we go join 'em? 686 00:29:38,849 --> 00:29:40,349 We'll go back to my place, you know, 687 00:29:40,401 --> 00:29:42,351 we'll swap things up a bit. 688 00:29:42,403 --> 00:29:44,319 Yeah, yeah, yeah... 689 00:29:44,355 --> 00:29:45,404 No thanks, man. 690 00:29:45,439 --> 00:29:47,573 SCHIZO: All right. 691 00:29:47,608 --> 00:29:51,026 You know, I was thinkin', if you're done with Suzanna, 692 00:29:51,078 --> 00:29:53,245 I think I might take another shot at that, you know? 693 00:29:53,280 --> 00:29:55,114 If you don't mind. I mean... 694 00:29:55,116 --> 00:29:57,366 I know she won't. 695 00:29:57,418 --> 00:29:59,251 That girl's a banshee. 696 00:29:59,286 --> 00:30:01,420 She loved it out loud the first time. 697 00:30:01,455 --> 00:30:02,621 [Thudding] 698 00:30:05,543 --> 00:30:08,377 [Schizo laughing] 699 00:30:08,429 --> 00:30:09,711 SCHIZO: That makes us even, right? 700 00:30:09,764 --> 00:30:11,180 [Engine starting] 701 00:30:11,215 --> 00:30:14,049 SCHIZO: Hey! 702 00:30:14,101 --> 00:30:17,636 I finally found our snitch. 703 00:30:17,638 --> 00:30:19,805 It's good times ahead for you and me, quick. 704 00:30:19,807 --> 00:30:22,441 ♪ 705 00:30:22,476 --> 00:30:24,643 FALCO: Real good, Skitz. 706 00:30:27,627 --> 00:30:29,293 Lizard... 707 00:30:41,615 --> 00:30:43,281 Lizard... 708 00:30:43,283 --> 00:30:44,415 What happened? 709 00:30:44,451 --> 00:30:46,084 LIZARD: I've been called a lot of things, 710 00:30:46,119 --> 00:30:51,706 but tonight is the first time anyone called me a snitch. 711 00:30:54,127 --> 00:30:57,929 Schizo did this to you? 712 00:30:57,964 --> 00:30:59,797 LIZARD: It's tonight, huh? 713 00:30:59,799 --> 00:31:02,133 I figured it was soon. 714 00:31:02,185 --> 00:31:03,685 Your cop buddies are comin' by 715 00:31:03,720 --> 00:31:06,888 and you're bailin' me out, right? 716 00:31:06,940 --> 00:31:13,111 ♪ 717 00:31:13,146 --> 00:31:16,197 How'd you find out? 718 00:31:16,232 --> 00:31:17,982 Your bike. 719 00:31:18,034 --> 00:31:19,817 My bike? 720 00:31:19,819 --> 00:31:22,287 Mm-hm. 721 00:31:22,322 --> 00:31:25,540 You see, when an amateur wants to check 722 00:31:25,575 --> 00:31:29,160 a Harley's ownership history, 723 00:31:29,212 --> 00:31:33,231 he just checks the serial number on the motor casing. 724 00:31:33,266 --> 00:31:34,382 Your bike? 725 00:31:34,417 --> 00:31:37,385 It's registered to Charlie Falco. 726 00:31:37,671 --> 00:31:40,388 But if you want to know the true history, 727 00:31:40,423 --> 00:31:43,725 then you'll find that serial number hidden 728 00:31:43,760 --> 00:31:46,227 on the bottom of the frame. 729 00:31:46,262 --> 00:31:48,763 You wanna know who that's registered to? 730 00:31:48,815 --> 00:31:52,817 I'll give you a hint: It ain't a private citizen. 731 00:31:55,355 --> 00:31:57,021 Why didn't you rat me out? 732 00:31:57,023 --> 00:31:58,573 Ah... 733 00:31:58,608 --> 00:32:00,858 I guess I liked you. 734 00:32:00,910 --> 00:32:02,493 Come on, man, that doesn't make any sense. 735 00:32:02,529 --> 00:32:05,663 You knew. 736 00:32:05,699 --> 00:32:11,703 You know, in this whole damn chapter, 737 00:32:11,755 --> 00:32:17,125 only kid was ever a real soul brother. 738 00:32:19,546 --> 00:32:23,681 Hey Charlie, you remember that ride? Hm? 739 00:32:23,717 --> 00:32:28,052 Out in the desert? You, me, the kid? 740 00:32:28,104 --> 00:32:29,687 Yeah, of course I do. 741 00:32:29,723 --> 00:32:31,723 That's when you got it, huh? 742 00:32:31,775 --> 00:32:33,358 I saw it on your face. 743 00:32:33,393 --> 00:32:36,728 That's when you got what being an outlaw biker 744 00:32:36,780 --> 00:32:38,896 is really about. 745 00:32:38,948 --> 00:32:40,231 That feeling of freedom. 746 00:32:40,283 --> 00:32:43,368 Freedom from all the bull, 747 00:32:43,403 --> 00:32:45,787 and a chance to be a part of something 748 00:32:45,822 --> 00:32:48,740 that really means something. 749 00:32:48,742 --> 00:32:52,243 I mean, otherwise freedom's just another way 750 00:32:52,295 --> 00:32:56,247 of being alone. 751 00:32:56,249 --> 00:32:58,800 Schizo and the others, 752 00:32:58,835 --> 00:33:02,887 they think it's just a living. 753 00:33:02,922 --> 00:33:06,924 So when you came on the scene, I said, 754 00:33:06,976 --> 00:33:12,263 "hey, this is a chance to wash all that bull away." 755 00:33:12,315 --> 00:33:15,266 ♪ 756 00:33:15,268 --> 00:33:17,101 The Vagos will go on. 757 00:33:17,103 --> 00:33:18,436 Cops will bust the gang. 758 00:33:18,488 --> 00:33:20,938 ♪ 759 00:33:20,940 --> 00:33:24,776 But they can't take away what we believe. 760 00:33:24,778 --> 00:33:28,196 Anyone you'd want me to warn before it all goes down, Lizard? 761 00:33:28,248 --> 00:33:33,034 Oh, Charles, you're the only one I want to warn. 762 00:33:39,125 --> 00:33:40,341 Thanks, man. 763 00:33:41,127 --> 00:33:42,794 You mind leaving me a couple of buds? 764 00:33:42,846 --> 00:33:47,181 I don't know if I'm in the mood to face the man straight. 765 00:33:47,217 --> 00:33:51,636 ♪ 766 00:33:51,638 --> 00:33:53,638 LIZARD: Oh, one last thing. 767 00:33:55,475 --> 00:33:57,475 Do you get to keep the bike? 768 00:33:59,279 --> 00:34:01,696 No, man, I don't get to keep anything. 769 00:34:08,822 --> 00:34:09,904 [Sighing] 770 00:34:11,157 --> 00:34:16,160 [Motorcyle engine] 771 00:34:16,212 --> 00:34:21,165 ♪ 772 00:34:21,217 --> 00:34:26,170 ♪ 773 00:34:26,222 --> 00:34:28,389 ♪ 774 00:34:28,424 --> 00:34:29,557 DARKO: Where the hell you been? 775 00:34:29,592 --> 00:34:30,641 FALCO: I got tied up. 776 00:34:30,677 --> 00:34:32,143 DARKO: I told you not to be late! 777 00:34:32,178 --> 00:34:34,011 FALCO: Yeah, I know. 778 00:34:34,063 --> 00:34:39,016 ♪ 779 00:34:39,068 --> 00:34:44,188 ♪ 780 00:34:44,240 --> 00:34:45,823 Charlie Falco. 781 00:34:45,859 --> 00:34:47,692 Come shake my hand. 782 00:34:47,694 --> 00:34:48,693 Pleasure to meet you. 783 00:34:48,745 --> 00:34:50,528 We'll see about that. 784 00:34:50,580 --> 00:34:53,998 ♪ 785 00:34:54,033 --> 00:34:56,367 Stash. 786 00:34:56,369 --> 00:34:58,669 FELIX: Before we go any further, 787 00:34:58,705 --> 00:35:02,540 I wanna deal with some stories I hear about you. 788 00:35:02,542 --> 00:35:05,343 Stories? What stories? 789 00:35:05,378 --> 00:35:06,878 The boys here tell me that you're a chef 790 00:35:06,930 --> 00:35:09,514 that doesn't taste his own creations. 791 00:35:09,549 --> 00:35:11,265 Yeah, I quit years ago. 792 00:35:11,301 --> 00:35:13,718 That's not gonna work around here. 793 00:35:13,770 --> 00:35:15,937 I can't cook for you and smoke too, man. 794 00:35:15,972 --> 00:35:17,605 Don't get ahead of yourself. 795 00:35:19,275 --> 00:35:21,776 I'm not asking you to smoke. 796 00:35:21,811 --> 00:35:24,729 I'm telling you. Spark up. 797 00:35:24,781 --> 00:35:29,734 ♪ 798 00:35:29,786 --> 00:35:34,739 ♪ 799 00:35:34,791 --> 00:35:36,457 ♪ 800 00:35:36,492 --> 00:35:37,575 There we go. 801 00:35:37,627 --> 00:35:39,243 FELIX: [Echoing] Ha, ha! There you go! 802 00:35:39,245 --> 00:35:40,378 [Felix laughing] 803 00:35:41,631 --> 00:35:46,584 ♪ 804 00:35:46,636 --> 00:35:48,719 ♪ 805 00:35:48,755 --> 00:35:50,421 We have to talk. 806 00:35:50,473 --> 00:35:54,592 ♪ 807 00:35:54,644 --> 00:35:57,562 ♪ 808 00:35:57,597 --> 00:36:02,266 [Crashing and bashing] 809 00:36:02,268 --> 00:36:04,602 ♪ 810 00:36:04,654 --> 00:36:07,655 [Indistinct voices] 811 00:36:07,690 --> 00:36:09,523 [Felix sniffing] 812 00:36:09,576 --> 00:36:14,579 [Indistinct voices] 813 00:36:14,614 --> 00:36:17,615 [Indistinct voices] 814 00:36:17,667 --> 00:36:18,666 Falco? 815 00:36:18,701 --> 00:36:20,084 FALCO: Yeah, I'm here, I'm here. 816 00:36:20,119 --> 00:36:22,670 Time you and I had a little conversation. 817 00:36:23,289 --> 00:36:24,789 Just let me use your bathroom first. 818 00:36:24,841 --> 00:36:26,424 It's down the hall to your right. 819 00:36:26,459 --> 00:36:28,259 Then get back here. 820 00:36:28,294 --> 00:36:31,262 ♪ 821 00:36:31,297 --> 00:36:34,849 ♪ 822 00:36:34,884 --> 00:36:36,717 [Water running] 823 00:36:37,804 --> 00:36:39,604 [Indistinct voices] 824 00:36:39,639 --> 00:36:42,189 KOZ: I need you to get that gate open at exactly 3 am. 825 00:36:42,225 --> 00:36:44,392 3 am. Okay. 826 00:36:44,444 --> 00:36:49,397 ♪ 827 00:36:49,449 --> 00:36:54,452 ♪ 828 00:36:54,487 --> 00:36:57,488 ♪ 829 00:36:57,490 --> 00:37:01,375 ♪ 830 00:37:01,411 --> 00:37:04,829 [Cell phone ringing] 831 00:37:04,881 --> 00:37:05,963 Shit. 832 00:37:09,218 --> 00:37:10,718 Hey, Skitz. What's up? 833 00:37:10,753 --> 00:37:12,136 SCHIZO: [On phone] You're dead. 834 00:37:12,171 --> 00:37:15,089 Guess we'll have to just see about that, won't we? 835 00:37:15,141 --> 00:37:20,144 ♪ 836 00:37:20,179 --> 00:37:21,729 ♪ 837 00:37:21,764 --> 00:37:23,564 Come on, come on, come on... 838 00:37:23,599 --> 00:37:25,850 ♪ 839 00:37:25,852 --> 00:37:27,401 STASH: What the hell you doing? 840 00:37:27,437 --> 00:37:30,488 Hey. 841 00:37:30,523 --> 00:37:33,407 Just really wasted, man. I just needed some air. 842 00:37:33,443 --> 00:37:36,027 Well, Felix wants to talk to you. 843 00:37:36,029 --> 00:37:38,696 [Sniffs] All right. 844 00:37:38,748 --> 00:37:40,498 Let's go. 845 00:37:40,533 --> 00:37:44,919 ♪ 846 00:37:44,954 --> 00:37:46,537 FELIX: Take a seat, quick. 847 00:37:46,589 --> 00:37:50,207 ♪ 848 00:37:50,209 --> 00:37:51,676 I want you to concentrate real hard 849 00:37:51,711 --> 00:37:54,628 about what I'm going to ask you. 850 00:37:54,681 --> 00:37:57,765 Stash here wants you to explain something he saw. 851 00:38:07,148 --> 00:38:10,032 What, you've never been pulled over in your cuts before? 852 00:38:10,067 --> 00:38:12,067 You were nailed, man. 853 00:38:13,571 --> 00:38:15,404 'Til that guy walks up to the cop, 854 00:38:15,406 --> 00:38:18,490 starts talking to him and then all of a sudden, 855 00:38:18,543 --> 00:38:20,409 the cop disappears. 856 00:38:20,411 --> 00:38:23,746 And you and the guy start talking like you're buddies. 857 00:38:23,798 --> 00:38:27,416 And then you just... Rode away, all in the clear. 858 00:38:29,086 --> 00:38:30,886 You want to explain who that was? 859 00:38:30,922 --> 00:38:34,323 That was Koz. Darko, help me out here. 860 00:38:34,358 --> 00:38:36,175 The guy in the apartment. 861 00:38:36,227 --> 00:38:37,343 You met this guy? 862 00:38:37,395 --> 00:38:39,178 Thought he was a drug dealer. 863 00:38:39,230 --> 00:38:40,930 Wow, he was good. 864 00:38:40,932 --> 00:38:42,681 What makes you think Schizo's the only one 865 00:38:42,733 --> 00:38:45,401 with county cops in his pockets, huh? 866 00:38:45,436 --> 00:38:48,237 [Cell phone ringing] 867 00:38:48,272 --> 00:38:50,489 Schizo. 868 00:38:50,524 --> 00:38:52,741 Prick's ears must be burning. 869 00:38:52,777 --> 00:38:54,910 You're not gonna answer that? 870 00:38:54,946 --> 00:38:57,079 He knows all about the cop. 871 00:38:57,114 --> 00:38:59,031 I don't need his opinion. 872 00:38:59,083 --> 00:39:01,283 What do you need, huh? 873 00:39:01,285 --> 00:39:02,918 Are we done with stash's bull? 874 00:39:02,954 --> 00:39:05,421 I know what I saw. 875 00:39:07,375 --> 00:39:08,591 FELIX: Well, well... 876 00:39:08,626 --> 00:39:12,428 Schizo's now saying he found that snitch. 877 00:39:12,463 --> 00:39:15,214 Haven't you heard? It was Lizard. 878 00:39:15,266 --> 00:39:16,632 [Cell phone ringing] 879 00:39:16,634 --> 00:39:18,517 FELIX: Well, he's busting to talk about it. 880 00:39:18,552 --> 00:39:21,520 [Ringing continues] 881 00:39:21,555 --> 00:39:26,692 ♪ 882 00:39:26,727 --> 00:39:27,693 Huh? 883 00:39:27,728 --> 00:39:30,029 DARKO: Take it easy, man. 884 00:39:30,064 --> 00:39:31,947 ♪ 885 00:39:31,983 --> 00:39:34,617 [Clock ticking] 886 00:39:34,652 --> 00:39:36,368 ♪ 887 00:39:36,404 --> 00:39:37,620 POLICE: Get on the ground! 888 00:39:37,655 --> 00:39:39,321 [Inaudible yelling] 889 00:39:39,323 --> 00:39:40,623 POLICE: Get on the ground! 890 00:39:40,658 --> 00:39:44,793 [Inaudible yelling] 891 00:39:44,829 --> 00:39:45,828 [Inaudible yelling] 892 00:39:45,830 --> 00:39:47,246 POLICE: Hands on your head! 893 00:39:47,298 --> 00:39:50,416 [Inaudible yelling] 894 00:39:50,468 --> 00:39:51,383 [Thudding] 895 00:39:51,419 --> 00:39:56,422 [Inaudible yelling] 896 00:39:56,474 --> 00:39:57,973 [Inaudible yelling] 897 00:39:58,009 --> 00:40:00,092 POLICE: Hands on your head! Do not move! 898 00:40:00,144 --> 00:40:01,060 Don't move! 899 00:40:01,095 --> 00:40:06,065 ♪ 900 00:40:06,100 --> 00:40:11,070 ♪ 901 00:40:11,105 --> 00:40:16,075 ♪ 902 00:40:16,110 --> 00:40:21,080 ♪ 903 00:40:21,115 --> 00:40:26,085 ♪ 904 00:40:26,120 --> 00:40:31,090 ♪ 905 00:40:31,125 --> 00:40:36,095 ♪ 906 00:40:36,130 --> 00:40:41,100 ♪ 907 00:40:41,135 --> 00:40:46,105 ♪ 908 00:40:46,140 --> 00:40:51,110 ♪ 909 00:40:51,145 --> 00:40:56,148 ♪ 910 00:40:56,200 --> 00:40:59,151 ♪ 911 00:40:59,203 --> 00:41:01,320 ♪ 912 00:41:01,372 --> 00:41:03,372 [Police sirens] 913 00:41:03,407 --> 00:41:05,958 That's my guy. 914 00:41:05,993 --> 00:41:07,292 POLICE: Get in there. Get in. 915 00:41:10,131 --> 00:41:11,964 [Doors slamming] 916 00:41:16,387 --> 00:41:18,804 You all right? 917 00:41:18,839 --> 00:41:20,139 Yeah. 918 00:41:20,174 --> 00:41:22,674 Car's waiting for you if you're ready to go. 919 00:41:22,727 --> 00:41:23,842 Got your stuff? 920 00:41:23,894 --> 00:41:24,843 FALCO: Yeah. 921 00:41:24,895 --> 00:41:26,011 Got something else for you. 922 00:41:26,063 --> 00:41:27,596 What's that? 923 00:41:27,598 --> 00:41:29,765 It's a couple more years on Schizo. 924 00:41:29,767 --> 00:41:31,400 KOZ: Nice. 925 00:41:31,435 --> 00:41:34,937 You know, there's something else you can give me too. 926 00:41:34,939 --> 00:41:36,071 What's that? 927 00:41:36,107 --> 00:41:38,440 Keys to my bike. 928 00:41:38,442 --> 00:41:39,908 - Your bike? - Yeah. 929 00:41:39,944 --> 00:41:41,610 No, no, that's my bike. 930 00:41:41,612 --> 00:41:44,196 And you are welcome to borrow it any time you like. 931 00:41:44,248 --> 00:41:46,115 You should get a bike of your own. 932 00:41:46,117 --> 00:41:48,117 Then we'll go for a ride sometime. 933 00:41:49,954 --> 00:41:52,454 FALCO: Thank you. 934 00:41:52,456 --> 00:41:54,289 KOZ: All right. 935 00:41:54,291 --> 00:41:58,761 [Sirens in distance] 936 00:41:58,796 --> 00:42:00,262 What is it? 937 00:42:00,297 --> 00:42:02,765 FALCO: All these arrests and convictions, and then... 938 00:42:02,800 --> 00:42:04,516 Then what? 939 00:42:04,552 --> 00:42:05,634 They just get new guys, 940 00:42:05,636 --> 00:42:07,386 and it's the same problem, right? 941 00:42:07,438 --> 00:42:10,355 You really think that we made a difference? 942 00:42:10,391 --> 00:42:12,141 You made a difference, Charlie. 943 00:42:12,143 --> 00:42:14,026 How come I don't feel like we won? 944 00:42:14,061 --> 00:42:15,227 KOZ: Didn't I tell you? 945 00:42:15,279 --> 00:42:16,979 There's no checkmate in this game. 946 00:42:18,149 --> 00:42:19,782 Only check. 947 00:42:19,817 --> 00:42:23,786 ♪ 948 00:42:23,821 --> 00:42:25,788 ♪ 949 00:42:25,823 --> 00:42:28,791 [Sirens in distance] 950 00:42:28,826 --> 00:42:33,796 ♪ 951 00:42:33,831 --> 00:42:36,117 ♪ 952 00:42:36,143 --> 00:42:39,868 _ 953 00:42:39,868 --> 00:42:43,512 _ 954 00:42:43,802 --> 00:42:46,621 _ 955 00:42:46,646 --> 00:42:49,614 _ 956 00:42:51,841 --> 00:42:54,809 _ 957 00:42:54,842 --> 00:42:56,546 _ 958 00:42:56,570 --> 00:42:58,000 Sync and corrected by~shadow_bird~ www.Addic7ed.com 62314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.