All language subtitles for Friday Night Lights s04e11 Injury List.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,468 --> 00:00:03,959 I've been trying to get my mom checked into a rehab center. 2 00:00:04,037 --> 00:00:05,299 How much? Four grand. 3 00:00:05,372 --> 00:00:06,771 Son, I just don't have it. 4 00:00:07,173 --> 00:00:08,197 I got you, man. 5 00:00:08,274 --> 00:00:10,765 RECEPTIONIST: Your bill will be $4,000. Here you go. 6 00:00:11,077 --> 00:00:13,045 Your father told me what's happened. 7 00:00:13,113 --> 00:00:15,638 It's okay, Luke. We'll figure out what to do. 8 00:00:16,082 --> 00:00:18,277 Well, I woke up this morning and I'm still pregnant. 9 00:00:18,351 --> 00:00:20,876 Give me your hand. Trust me for once. 10 00:00:21,955 --> 00:00:23,650 Everything all right? I need your help. 11 00:00:23,723 --> 00:00:25,247 The local adoption agency. 12 00:00:25,325 --> 00:00:27,088 What if I don't want to have the baby? 13 00:00:27,460 --> 00:00:30,190 I can direct you to literature for that, 14 00:00:30,730 --> 00:00:32,027 but you're going to need to talk to your mom. 15 00:00:33,633 --> 00:00:38,400 BUDDY: And we're back at 1040 AM El Fuego. 16 00:00:38,638 --> 00:00:41,072 And we got a caller on the line. 17 00:00:41,141 --> 00:00:45,009 Lion's Pride Radio with el rey de la selva, 18 00:00:45,078 --> 00:00:46,773 Coach Eric Taylor. 19 00:00:46,846 --> 00:00:48,143 What do you got, caller? 20 00:00:48,214 --> 00:00:50,079 MAN: I'd like to ask Coach Taylor what he plans on doing 21 00:00:50,150 --> 00:00:51,549 to shut down J.D. McCoy? 22 00:00:53,787 --> 00:00:55,516 Well, to tell you the truth, 23 00:00:55,588 --> 00:00:57,146 we're going to be well-prepared for the Panthers, 24 00:00:57,223 --> 00:00:58,383 but that game is two weeks out 25 00:00:58,458 --> 00:01:00,449 and right now we're focusing on Friday's game. 26 00:01:00,527 --> 00:01:01,858 Thank you for the call. 27 00:01:01,928 --> 00:01:03,862 Yeah, but, Coach, just between you and me, 28 00:01:03,930 --> 00:01:05,955 and those thousands of listeners out there, 29 00:01:06,032 --> 00:01:10,025 what will you do next week to combat that Panther's passing attack? 30 00:01:10,103 --> 00:01:11,127 How will you do it? 31 00:01:12,639 --> 00:01:14,038 Well, Buddy, 32 00:01:14,107 --> 00:01:16,007 what we're going to do is, we're going to face the Panthers 33 00:01:16,076 --> 00:01:17,304 just like any other team, but right now 34 00:01:17,377 --> 00:01:19,140 we've got the Wescott game on the table 35 00:01:19,212 --> 00:01:20,907 and that's the game I'm thinking about, 36 00:01:20,980 --> 00:01:23,744 and that's the game that I'd like my players to be thinking about. 37 00:01:24,517 --> 00:01:27,452 And that's what we'll be thinking about here at El Fuego, 38 00:01:27,520 --> 00:01:28,919 the Wescott game. 39 00:01:28,988 --> 00:01:30,956 Uh, yeah, Coach, we're about to lose Coach Taylor, 40 00:01:31,024 --> 00:01:35,051 so call in right now, El Fuego 1040 AM. 41 00:01:36,262 --> 00:01:38,127 I just filled this last week. 42 00:01:38,198 --> 00:01:39,187 I lost them. 43 00:01:40,066 --> 00:01:41,556 You lost them? Yeah. 44 00:01:42,235 --> 00:01:44,965 Well, I'm not filling it again, son. 45 00:01:45,738 --> 00:01:48,036 I got a huge game coming up. I need these. 46 00:01:48,108 --> 00:01:50,576 Look, do I need to call somebody, like your... 47 00:01:50,643 --> 00:01:52,076 Like your coach or your... 48 00:01:52,145 --> 00:01:53,976 Your parents? No. 49 00:01:54,147 --> 00:01:56,240 Do you want to tell me what's happening to those pills then? 50 00:01:56,316 --> 00:01:57,840 (STAMMERING) I lost them. I'll find them. 51 00:01:57,917 --> 00:01:59,612 Thank you. I'll look. 52 00:02:31,050 --> 00:02:32,574 There was just something about building that house. 53 00:02:32,652 --> 00:02:35,177 It was just so hands-on and rewarding. 54 00:02:35,555 --> 00:02:38,023 A little addicting, huh? Yeah, a little bit. 55 00:02:38,091 --> 00:02:39,388 I would love to do more. 56 00:02:39,459 --> 00:02:41,120 I just keep thinking about that family 57 00:02:41,194 --> 00:02:43,662 and how happy they were to move in. 58 00:02:43,796 --> 00:02:45,058 Going through our training program, 59 00:02:45,131 --> 00:02:47,122 that's quite a commitment. It's a lot of work. 60 00:02:47,200 --> 00:02:49,464 Are you able to make that kind of commitment over the next few years? 61 00:02:49,536 --> 00:02:51,470 We would be training you to be a team leader. 62 00:02:51,538 --> 00:02:52,903 Yeah, definitely. 63 00:02:53,273 --> 00:02:55,173 Now, you're... You're 17, right? 64 00:02:55,742 --> 00:02:56,731 Uh-huh. 65 00:02:56,809 --> 00:02:58,436 So, we'll need parental consent. 66 00:02:58,511 --> 00:03:00,103 Is that going to be a problem? 67 00:03:00,613 --> 00:03:02,308 No, not at all. 68 00:03:02,582 --> 00:03:03,708 Good. Good. 69 00:03:05,251 --> 00:03:06,912 (KNOCKING ON DOOR) 70 00:03:13,259 --> 00:03:14,248 Hi. 71 00:03:14,327 --> 00:03:15,521 Are you Becky Sproles? 72 00:03:15,929 --> 00:03:16,918 Yeah. 73 00:03:17,730 --> 00:03:19,960 I'm Margaret Cafferty, Luke's mom. 74 00:03:20,733 --> 00:03:24,464 (STAMMERING) I know it's probably odd, me being here like this, 75 00:03:24,537 --> 00:03:27,904 but I just really wanted to come over and meet you. 76 00:03:28,408 --> 00:03:30,239 You know, extend a hand, 77 00:03:30,310 --> 00:03:34,371 tell you that I'm really sorry about what you've had to go through. 78 00:03:34,881 --> 00:03:38,339 And to tell you that I wish I could have been there for you to... 79 00:03:38,418 --> 00:03:39,817 To help you. 80 00:03:40,954 --> 00:03:42,285 Thank you. 81 00:03:43,623 --> 00:03:47,559 Do you have maybe a few minutes to talk to me and tell me 82 00:03:47,627 --> 00:03:48,958 about what happened? 83 00:03:49,028 --> 00:03:51,496 I mean, just to help me understand better. 84 00:03:54,500 --> 00:03:55,797 Yeah. 85 00:03:56,169 --> 00:03:57,693 Yeah. Come on in. 86 00:03:57,770 --> 00:03:58,862 Thanks. 87 00:04:01,374 --> 00:04:03,171 KENNARD: Sit back there and look simple if you want to. 88 00:04:03,243 --> 00:04:04,471 You know I'm telling the truth. 89 00:04:04,544 --> 00:04:07,035 All I'm saying is, you better have your game-playing tight 90 00:04:07,113 --> 00:04:09,274 or you going to get your asses kicked in that Panthers game. 91 00:04:09,716 --> 00:04:11,081 Yeah. Okay. 92 00:04:11,251 --> 00:04:12,548 Yo, which one is it though, man? 93 00:04:12,952 --> 00:04:15,443 KENNARD: Yeah, that's it right here. Pull up right here. 94 00:04:16,389 --> 00:04:20,052 Let's go collect, junior. Keep the car running. 95 00:04:30,737 --> 00:04:32,364 That's not how you do business, my friend. 96 00:04:32,438 --> 00:04:34,872 You think I'm cutting up all these cars for charity? 97 00:04:34,941 --> 00:04:38,536 Oh, hell, no. You got your parts, I get my money. 98 00:04:38,611 --> 00:04:40,704 You got 24 hours, or it's going to get ugly. 99 00:04:40,780 --> 00:04:42,145 (COUGHING) 100 00:04:59,198 --> 00:05:00,961 Yo, what the hell was that in there, man? 101 00:05:01,034 --> 00:05:03,935 You buy a ticket, so you could just watch? You're supposed to help! 102 00:05:05,038 --> 00:05:06,528 You an idiot, junior. 103 00:05:06,606 --> 00:05:07,834 Look, how long am I supposed to be doing this 104 00:05:07,907 --> 00:05:09,101 till we're even, till we're square? 105 00:05:09,175 --> 00:05:10,802 Yo, rehab ain't cheap, man. 106 00:05:11,010 --> 00:05:12,705 I'll let you know. Get in the car. 107 00:05:14,580 --> 00:05:16,878 CALVIN: What the hell happened in there, man? KENNARD: Let's go. 108 00:05:19,118 --> 00:05:23,384 BUDDY ON RADIO: What will you do next week to combat that Panther's passing attack? 109 00:05:23,456 --> 00:05:24,787 How will you do it? 110 00:05:24,857 --> 00:05:26,984 TAYLOR: What we're going to do is, we're going to face the Panthers 111 00:05:27,060 --> 00:05:29,221 like we'd face any other team, but right now 112 00:05:29,295 --> 00:05:30,990 the game on the table is the Wescott game, 113 00:05:31,064 --> 00:05:33,259 so what we're trying to do is, we're trying to focus 114 00:05:33,333 --> 00:05:34,357 on the Wescott game. 115 00:05:34,434 --> 00:05:35,992 That's the game I'm thinking about, 116 00:05:36,069 --> 00:05:39,197 and that's the game that I'd like my players to be thinking about. 117 00:05:39,572 --> 00:05:41,199 BUDDY: And that's what we'll be thinking about here 118 00:05:41,274 --> 00:05:45,267 at El Fuego on your AM dial. 119 00:06:35,094 --> 00:06:37,392 TAYLOR: Your focus has got to be on today. 120 00:06:37,864 --> 00:06:39,957 Your focus has got to be on practice this week. 121 00:06:40,032 --> 00:06:42,500 Your focus has got to be on Friday. 122 00:06:42,802 --> 00:06:44,167 Nothing else. 123 00:06:44,237 --> 00:06:46,535 Is that understood? LIONS: Yes, sir. 124 00:06:46,606 --> 00:06:49,336 TAYLOR: 'Cause I guarantee you Wescott's focus 125 00:06:49,709 --> 00:06:51,506 is going to be coming down here 126 00:06:51,577 --> 00:06:53,204 and kicking our asses, 127 00:06:53,279 --> 00:06:54,337 and it's not going to happen. 128 00:06:54,414 --> 00:06:55,438 LIONS: Yes, sir. 129 00:06:55,515 --> 00:06:57,210 Let's go have a good practice. Let's go. 130 00:06:57,417 --> 00:06:59,146 (PLAYERS CHATTERING) 131 00:07:04,223 --> 00:07:05,315 (WHISTLE BLOWING) 132 00:07:07,293 --> 00:07:09,124 CROWLEY: Come on, guys. Let's go, huddle up. 133 00:07:11,597 --> 00:07:12,962 Huddle up. 134 00:07:14,867 --> 00:07:18,098 You all right, man? Yeah. Yeah. I'm good. I'm good. I'm good. Yeah. 135 00:07:18,171 --> 00:07:19,502 You sure you're all right? Yeah. Yeah. 136 00:07:19,572 --> 00:07:21,472 All right. All right. Thank you. 137 00:07:24,544 --> 00:07:26,774 You good? You all right? Yep. 138 00:07:27,880 --> 00:07:29,142 Hey, Coach, let's give them five. 139 00:07:29,215 --> 00:07:30,910 CROWLEY: All right, water. Let's go. Jog it off. 140 00:07:30,983 --> 00:07:32,644 Water. Let's go. 141 00:07:38,391 --> 00:07:39,653 (GROANS) 142 00:07:54,974 --> 00:07:56,441 MISSY: Okay. Uh... 143 00:07:57,109 --> 00:07:58,269 Oh, my God! 144 00:07:58,344 --> 00:08:00,403 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 145 00:08:00,480 --> 00:08:02,948 (STAMMERING) We don't normally take cash deposits, 146 00:08:03,015 --> 00:08:05,575 but what did you... Did you rob a bank? 147 00:08:05,918 --> 00:08:08,352 You're not going to tell anyone, are you? 148 00:08:08,488 --> 00:08:09,716 Oh. Uh... 149 00:08:09,789 --> 00:08:11,416 I'm just kidding. I didn't rob a bank. 150 00:08:11,557 --> 00:08:14,321 Yeah. Okay. Well, I'll tell you what, I'm going to go ahead 151 00:08:14,393 --> 00:08:16,020 and I'm going to, um... 152 00:08:16,095 --> 00:08:18,529 I'm going to submit your offer and I'll let you know 153 00:08:18,598 --> 00:08:19,758 as soon as I hear. 154 00:08:19,832 --> 00:08:21,026 Great. 155 00:08:21,300 --> 00:08:22,324 BOTH: Thank you. 156 00:08:22,401 --> 00:08:23,891 Okay. See you. All right. 157 00:08:25,238 --> 00:08:26,262 (WHOOPS) 158 00:08:27,273 --> 00:08:30,470 Luke Cafferty's mother is trying to get you fired. 159 00:08:30,576 --> 00:08:33,670 Why, because he got transferred to East Dillon? 160 00:08:33,746 --> 00:08:36,874 No, no, because apparently you instructed a girl 161 00:08:36,949 --> 00:08:38,746 who was carrying her grandchild, 162 00:08:38,818 --> 00:08:41,685 at least in her words, to have an abortion. 163 00:08:42,655 --> 00:08:43,815 What? 164 00:08:43,890 --> 00:08:45,016 Did this happen? 165 00:08:45,791 --> 00:08:48,692 (STAMMERING) Uh, I had a conversation with a girl, 166 00:08:49,362 --> 00:08:52,525 but I never instructed anyone to do anything. 167 00:08:52,598 --> 00:08:54,225 What did you say, exactly? 168 00:08:54,300 --> 00:08:56,632 Well, Paul, you know that that conversation is confidential, 169 00:08:56,702 --> 00:08:59,136 but listen, this girl came to me. 170 00:08:59,639 --> 00:09:02,267 Uh, she sought me out, it was not on school grounds. 171 00:09:02,341 --> 00:09:05,538 She's not even one of my students, and I followed protocol. 172 00:09:06,145 --> 00:09:08,375 There's going to be a hearing with you and the school board. 173 00:09:08,648 --> 00:09:09,945 On what grounds? 174 00:09:10,016 --> 00:09:11,916 Well, the fact is, this is a hot-button issue 175 00:09:11,984 --> 00:09:15,112 and we have a parent who's willing to say or do anything to be heard. 176 00:09:15,187 --> 00:09:16,620 You know, there are certain people 177 00:09:16,689 --> 00:09:19,590 on the board who have very strong feelings about this, Tami. 178 00:09:19,892 --> 00:09:22,884 This has turned into a very serious situation. 179 00:09:23,729 --> 00:09:27,028 JESS: I mean, well, you know, how much do they know about me, like, 180 00:09:27,099 --> 00:09:28,828 do your parents know I'm black? 181 00:09:29,101 --> 00:09:31,035 Why... Why does that even matter? 182 00:09:31,103 --> 00:09:33,571 I just, I know, it sounds silly, but I just, I... 183 00:09:33,639 --> 00:09:36,199 'Cause I'd like to know what I'm walking into 184 00:09:36,275 --> 00:09:38,334 with these kinds of situations, you know. 185 00:09:38,411 --> 00:09:42,211 Well, I can tell you, you're walking into some very hit-or-miss cooking. 186 00:09:42,281 --> 00:09:44,772 I think my mom said beef stroganoff. 187 00:09:45,251 --> 00:09:46,616 Mmm. Mmm. 188 00:09:47,320 --> 00:09:49,447 I don't know. Two parents that 189 00:09:49,522 --> 00:09:51,990 really like seeing their son happy 190 00:09:52,758 --> 00:09:55,318 and want to see what he's been so happy about. 191 00:09:55,394 --> 00:09:56,918 You've been happy lately? 192 00:09:56,996 --> 00:09:58,258 Mmm-hmm. 193 00:10:09,809 --> 00:10:10,935 What? 194 00:10:12,878 --> 00:10:15,904 Let's not get too happy in the hallway. 195 00:10:15,982 --> 00:10:19,349 All right. Gotcha. Okay. 196 00:10:32,965 --> 00:10:35,229 Here, I got you. Thanks. 197 00:10:35,301 --> 00:10:37,030 Yeah. Absolutely. Appreciate it. 198 00:10:37,103 --> 00:10:39,663 Oh, you got it? All right. Here, I got you. 199 00:10:40,106 --> 00:10:41,869 Here, take that. 200 00:10:42,308 --> 00:10:43,536 Thanks. 201 00:10:45,111 --> 00:10:46,135 There you go. 202 00:10:46,212 --> 00:10:47,338 You know what? 203 00:10:48,347 --> 00:10:50,178 What? You're all right, Tim. 204 00:10:50,249 --> 00:10:51,739 You know, when I picked you up in that bar, 205 00:10:51,817 --> 00:10:54,513 I had no idea what a good guy you are. 206 00:10:54,587 --> 00:10:58,250 You've really been there for me and you've been there for my girl, 207 00:10:58,324 --> 00:11:01,521 and it's kind of rare, especially in men. 208 00:11:01,594 --> 00:11:02,856 So thanks. 209 00:11:02,928 --> 00:11:04,793 You're like part of the family. 210 00:11:05,097 --> 00:11:06,587 I really appreciate it. 211 00:11:06,666 --> 00:11:09,931 Well, thank you and you're very welcome. 212 00:11:10,336 --> 00:11:11,735 (CHUCKLES) You're okay. 213 00:11:13,472 --> 00:11:14,803 Hey, uh, you know what? 214 00:11:15,074 --> 00:11:17,634 Kind of in the mood to celebrate tonight. Oh, yeah? 215 00:11:17,710 --> 00:11:21,703 So how about my treat, take you and Becks out tonight? Dinner. 216 00:11:21,781 --> 00:11:23,305 You kidding me? I'd love that. Yeah. 217 00:11:23,382 --> 00:11:25,111 Let's do it then. I don't have to cook. 218 00:11:25,184 --> 00:11:27,084 6:00. 6:00, huh? 219 00:11:27,153 --> 00:11:28,814 Be ready. I will. 220 00:11:30,823 --> 00:11:31,949 (LAUGHS) 221 00:11:33,192 --> 00:11:35,786 Well, what exactly is it that happened then? 222 00:11:35,861 --> 00:11:37,488 Well, what happened is, I followed protocol. 223 00:11:37,563 --> 00:11:40,396 I did what I am licensed to do, what I am supposed to do. 224 00:11:41,300 --> 00:11:43,666 I think the question here is what are they saying happened? 225 00:11:43,736 --> 00:11:45,931 Well, what did they say happened? 226 00:11:46,005 --> 00:11:46,994 You know what they said happened. 227 00:11:47,073 --> 00:11:50,042 They said that I advised that girl to have an abortion. 228 00:11:50,109 --> 00:11:52,771 Well, I don't understand why they'd say that. 229 00:11:52,845 --> 00:11:54,039 I mean, that doesn't make sense. 230 00:11:54,113 --> 00:11:55,740 Well, I know it doesn't make sense. 231 00:11:55,815 --> 00:11:57,544 That's the thing that's so crazy about it, 232 00:11:58,084 --> 00:12:02,077 especially since that girl's mother took her to get the abortion. 233 00:12:02,855 --> 00:12:03,913 Hey, hon. 234 00:12:03,989 --> 00:12:05,251 You want to do me a big favor tonight? 235 00:12:05,324 --> 00:12:07,292 Could you put your baby sister to bed for me? 236 00:12:09,528 --> 00:12:11,519 Thank you. You guys okay? 237 00:12:12,798 --> 00:12:13,992 BOTH: Mmm-hmm. 238 00:12:14,066 --> 00:12:15,727 Yep. We're fine. 239 00:12:17,470 --> 00:12:19,165 Good night. Good night. 240 00:12:26,011 --> 00:12:29,174 Look, they've got butterflies on them. That makes them exciting. 241 00:12:29,248 --> 00:12:30,476 Hey, do you want to go to bed? 242 00:12:30,549 --> 00:12:31,573 No. 243 00:12:36,822 --> 00:12:37,948 (VIBRATING) 244 00:12:38,124 --> 00:12:39,682 No. No. 245 00:12:55,141 --> 00:12:56,335 Hello? 246 00:12:56,776 --> 00:12:58,573 Hey, Julie. Um... 247 00:12:59,378 --> 00:13:00,811 (STAMMERING) 248 00:13:01,447 --> 00:13:03,039 How you been? 249 00:13:06,452 --> 00:13:07,544 I... 250 00:13:07,653 --> 00:13:10,645 I can't talk to you right now. 251 00:13:13,959 --> 00:13:16,189 (GRACIE CHATTERING) 252 00:13:27,239 --> 00:13:29,764 My three little brothers are still at that cute age. 253 00:13:29,842 --> 00:13:32,902 Mmm. They're ten, eight and seven. 254 00:13:33,646 --> 00:13:36,638 My goodness. Your mama must have been busy. 255 00:13:37,716 --> 00:13:38,842 Yeah. 256 00:13:41,654 --> 00:13:44,885 So, now what do you think about Obama so far, Jess? 257 00:13:50,596 --> 00:13:52,291 I think he's good. 258 00:13:52,364 --> 00:13:54,389 MARY: Yeah. President, he's a good president. 259 00:13:54,466 --> 00:13:57,663 MARY: Excellent. Well, I'd have to agree. 260 00:13:58,270 --> 00:13:59,362 JESS: Yeah. 261 00:14:01,040 --> 00:14:04,441 This is good, good. I love this brown sauce, too. It's good. 262 00:14:04,510 --> 00:14:05,636 MARY: Good. 263 00:14:07,813 --> 00:14:08,802 Hmm. 264 00:14:09,381 --> 00:14:12,578 TIM: All right, it hasn't sunk in, even for me, so buckle up. 265 00:14:12,651 --> 00:14:14,050 Why? 266 00:14:14,119 --> 00:14:16,952 Right now, you're looking at a proud owner 267 00:14:17,890 --> 00:14:19,050 of a little piece of Texas. 268 00:14:19,124 --> 00:14:21,285 (GASPS) You're a landowner? 269 00:14:21,360 --> 00:14:25,262 Congratulations! Oh, my God. Wow! 270 00:14:25,331 --> 00:14:26,821 Wait, where'd you get the money? 271 00:14:26,899 --> 00:14:28,298 Becky. Um... 272 00:14:29,034 --> 00:14:31,059 Garrity Motors threw us some work. 273 00:14:31,937 --> 00:14:33,268 Really? That's... 274 00:14:33,339 --> 00:14:35,204 TIM: Yeah. He's been great. Wow. 275 00:14:35,274 --> 00:14:37,435 That's terrific. I know. It's pretty surreal. 276 00:14:37,509 --> 00:14:39,739 What are you going to do with all of your land? 277 00:14:39,812 --> 00:14:42,747 Well, I know... I mean, obviously I'm going to build a house on it. 278 00:14:42,815 --> 00:14:44,715 With your own hands? Yes, with my own hands. 279 00:14:44,783 --> 00:14:47,183 I mean, for sure, of course. 280 00:14:47,620 --> 00:14:49,884 Maybe after I get some more funds together, 281 00:14:49,955 --> 00:14:50,979 but all in due time. 282 00:14:51,056 --> 00:14:52,956 Maybe Garrity Motors will send more your way. 283 00:14:53,025 --> 00:14:54,424 Becky. Uh... 284 00:14:54,727 --> 00:14:56,695 That'd be fantastic. 285 00:14:56,762 --> 00:14:59,026 Also going to enroll in this tech school here, 286 00:14:59,098 --> 00:15:02,261 you know, just for Riggins' Rigs keep up the pace with everyone else. 287 00:15:02,334 --> 00:15:06,464 I mean, it's kind of a no-brainer. So, I'll be here a bit longer. 288 00:15:06,538 --> 00:15:08,028 Then we win 'cause we get to have you 289 00:15:08,107 --> 00:15:09,699 in our backyard a little bit longer. 290 00:15:10,643 --> 00:15:11,632 Right. 291 00:15:32,231 --> 00:15:33,220 (GRUNTING) 292 00:15:33,532 --> 00:15:35,193 (TAPPING ON DOOR) 293 00:15:36,268 --> 00:15:37,428 Good night, honey. I love you. 294 00:15:37,503 --> 00:15:38,902 I love you, too. 295 00:15:38,971 --> 00:15:40,370 Don't forget to say your prayers. 296 00:15:40,439 --> 00:15:41,804 Yes, ma'am. 297 00:15:42,441 --> 00:15:43,430 Good night. 298 00:15:47,880 --> 00:15:51,213 Dear Lord, please let me get some more drugs before Friday. 299 00:15:59,825 --> 00:16:01,349 Hey. Hey, hon. 300 00:16:01,493 --> 00:16:05,259 Yeah, um, I was going to go watch TV, but Dad's in there. 301 00:16:16,842 --> 00:16:19,811 So, are you going to tell me what's going on? 302 00:16:21,447 --> 00:16:22,675 Well, 303 00:16:22,848 --> 00:16:26,750 apparently there's somebody at the school who's trying to get me fired. 304 00:16:26,819 --> 00:16:30,983 I gave counsel to a girl in need and it's got some people upset. 305 00:16:32,791 --> 00:16:35,055 So, can they really fire you? 306 00:16:39,264 --> 00:16:41,061 Don't you worry. It's going to be okay. 307 00:16:44,269 --> 00:16:45,429 Okay. 308 00:16:53,312 --> 00:16:55,246 Hey. Hey. 309 00:16:56,248 --> 00:16:58,239 What's up? Can I come in? 310 00:16:59,818 --> 00:17:01,251 Yeah, of course you can. Yeah? 311 00:17:01,687 --> 00:17:03,086 Come on in. 312 00:17:05,257 --> 00:17:07,225 Welcome to the humble... 313 00:17:09,261 --> 00:17:12,094 Uh, hey, um... 314 00:17:12,364 --> 00:17:13,888 I don't... This isn't a good idea. 315 00:17:13,966 --> 00:17:15,160 I know I said I wasn't going to be knocking 316 00:17:15,234 --> 00:17:16,565 on your door in the middle of the night. 317 00:17:17,736 --> 00:17:20,432 But, um, that was a pretty great dinner. 318 00:17:20,506 --> 00:17:23,771 This isn't a good idea. I can't do this. I'm sorry. 319 00:17:24,910 --> 00:17:27,879 It's not just about sex. I know we've done that. 320 00:17:27,946 --> 00:17:29,573 And I just feel like 321 00:17:29,648 --> 00:17:31,411 we should get to know each other. 322 00:17:31,483 --> 00:17:33,747 I mean, I'm a pretty great girl 323 00:17:34,119 --> 00:17:36,053 and you're a pretty great guy 324 00:17:36,121 --> 00:17:38,681 and we barely know each other and we're living just 325 00:17:38,757 --> 00:17:40,384 a few meters away. 326 00:17:40,459 --> 00:17:43,656 And I think it would be a shame if we didn't, like, 327 00:17:43,762 --> 00:17:46,196 date or, I don't know, hang out 328 00:17:46,265 --> 00:17:47,994 like normal people. Cheryl, listen to me. 329 00:17:48,067 --> 00:17:49,830 What? Just 330 00:17:49,902 --> 00:17:52,632 listen for one second. I think you're a great person, 331 00:17:52,704 --> 00:17:56,265 and I will never forget what you've done to help me with the trailer, 332 00:17:56,708 --> 00:17:59,040 and I respect you enormously... Mmm-hmm. 333 00:17:59,111 --> 00:18:00,772 ...and Becky as well, but just... 334 00:18:00,846 --> 00:18:02,973 I respect you, too. (GIGGLING) 335 00:18:03,148 --> 00:18:05,013 I'm not the right guy for you. 336 00:18:05,084 --> 00:18:07,712 And you need to believe me when I say that. 337 00:18:07,786 --> 00:18:10,448 I'm not ready to have or be in a relationship with someone 338 00:18:10,923 --> 00:18:11,947 that already has a family. 339 00:18:12,024 --> 00:18:14,083 It doesn't have to be a relationship. 340 00:18:14,393 --> 00:18:15,917 I mean, you don't have to worry about... 341 00:18:15,994 --> 00:18:17,928 Sorry, this isn't going to happen. 342 00:18:17,996 --> 00:18:19,088 (LAUGHS) 343 00:18:22,901 --> 00:18:25,369 All right. Well... 344 00:18:25,437 --> 00:18:27,928 I just... You know, I thought it would be kind of silly 345 00:18:28,006 --> 00:18:31,134 if I never said anything, you know. So... 346 00:18:31,276 --> 00:18:32,368 Yeah. Just in case. 347 00:18:33,412 --> 00:18:35,243 I'm sorry. Don't be, please. Just... 348 00:18:35,314 --> 00:18:36,645 I'm drunk. 349 00:18:38,617 --> 00:18:40,983 Um, thanks for dinner by the way. 350 00:18:41,053 --> 00:18:42,077 You, too. 351 00:18:42,154 --> 00:18:43,143 (CHUCKLING) 352 00:18:49,495 --> 00:18:51,019 (BELL RINGING) 353 00:18:54,199 --> 00:18:56,167 Hey. How's it going? Hi. 354 00:18:56,235 --> 00:18:57,668 It's good. 355 00:18:57,736 --> 00:18:59,966 How's your mom? How's my mom? 356 00:19:00,572 --> 00:19:04,406 Oh, um, she came by my house the other day, you know, to talk about 357 00:19:04,476 --> 00:19:08,810 everything that was going on, so... And she just kind of left upset. 358 00:19:09,982 --> 00:19:13,042 Um, she shouldn't have done that. I'm so sorry. 359 00:19:13,118 --> 00:19:14,915 No, Luke, it's really okay. We had a good talk. 360 00:19:14,987 --> 00:19:17,649 No, I'm... I'm sorry. Okay? 361 00:19:18,357 --> 00:19:19,915 That will never happen again, okay? 362 00:19:20,626 --> 00:19:22,253 I'm sorry. Um, okay. 363 00:19:26,198 --> 00:19:28,666 You should have advised her to seek counseling. 364 00:19:28,734 --> 00:19:30,258 Well, she came to me for counsel. 365 00:19:30,335 --> 00:19:32,360 And I gave her her options. 366 00:19:32,437 --> 00:19:34,997 And you felt it appropriate to take on that role? 367 00:19:35,574 --> 00:19:37,667 Mrs. Jackson, do you know what my role is? 368 00:19:37,743 --> 00:19:40,473 I am a certified counselor and principal. 369 00:19:40,546 --> 00:19:43,014 I followed protocol according to district policy. 370 00:19:43,081 --> 00:19:45,311 But you found it appropriate to impose your values 371 00:19:45,384 --> 00:19:48,080 on an innocent 16-year-old, confused girl. 372 00:19:48,153 --> 00:19:49,984 No, ma'am, I did not impose my values. 373 00:19:50,055 --> 00:19:52,182 You referred her to an abortion clinic. 374 00:19:52,257 --> 00:19:54,953 I did not refer her to an abortion clinic. 375 00:19:55,027 --> 00:19:56,551 She went to the clinic with her mother. 376 00:19:56,628 --> 00:19:59,028 You provided this girl, who was not your student, 377 00:19:59,097 --> 00:20:00,689 who was not zoned in your school, 378 00:20:00,766 --> 00:20:03,462 with the information to get her child aborted. 379 00:20:03,569 --> 00:20:05,730 I did not, ma'am. Are you calling me a liar? 380 00:20:05,804 --> 00:20:08,034 No, I'm telling you you have bad information. TOM: Okay, let's... 381 00:20:08,106 --> 00:20:10,097 Please, just calm down. 382 00:20:10,175 --> 00:20:12,268 Now, we're here because a parent complained that 383 00:20:12,344 --> 00:20:15,871 an educator from our district inappropriately advised a girl, 384 00:20:15,948 --> 00:20:18,348 that is all this is about. I agree, Tom. 385 00:20:18,417 --> 00:20:21,113 MRS. JACKSON: Fine. Mrs. Taylor, 386 00:20:21,186 --> 00:20:25,145 did you or did you not advise this girl to get an abortion? 387 00:20:25,224 --> 00:20:28,125 I did not advise her to get an abortion, no. 388 00:20:28,694 --> 00:20:30,161 This girl came to me, she was scared, 389 00:20:30,229 --> 00:20:32,720 she was desperate for an adult to listen to her, 390 00:20:32,798 --> 00:20:34,959 I gave her options and I listened. 391 00:20:35,033 --> 00:20:36,500 That was my responsibility to her 392 00:20:36,568 --> 00:20:38,433 as a principal and as a human being. 393 00:20:39,438 --> 00:20:40,735 I hope you all will keep that in mind today 394 00:20:40,806 --> 00:20:42,171 as you make your decision. Thank you. 395 00:20:42,241 --> 00:20:44,232 I know you'll let me know. 396 00:20:54,786 --> 00:20:56,378 LANDRY: They just say things sometimes. 397 00:20:56,655 --> 00:20:57,883 I mean, I don't know though. 398 00:20:57,956 --> 00:20:59,150 Obama? 399 00:20:59,324 --> 00:21:00,484 Really? Yeah. 400 00:21:00,559 --> 00:21:04,086 I turned a little red when she talked about him. (CHUCKLING) I know. 401 00:21:04,162 --> 00:21:05,823 I had a good time last night. 402 00:21:06,632 --> 00:21:07,860 Me, too. 403 00:21:08,467 --> 00:21:10,492 I sure didn't see you coming. 404 00:21:10,569 --> 00:21:12,537 I know, that's why you hit me with this car. 405 00:21:12,604 --> 00:21:14,401 That is not what I meant. 406 00:21:15,107 --> 00:21:16,904 I know what you meant. 407 00:21:17,509 --> 00:21:19,773 I didn't see you coming either. 408 00:21:32,024 --> 00:21:35,289 I'm sorry, honey, but you have to. This is time for nap. 409 00:21:35,360 --> 00:21:37,590 (PHONE RINGING) You need to, you're exhausted. 410 00:21:37,763 --> 00:21:38,957 Hello? 411 00:21:39,364 --> 00:21:40,888 Five-to-one in your favor. 412 00:21:42,634 --> 00:21:43,760 Really, Paul? 413 00:21:43,835 --> 00:21:44,927 Yeah. 414 00:21:45,537 --> 00:21:46,595 Well, thank you. 415 00:21:46,805 --> 00:21:48,170 You're welcome. 416 00:21:48,240 --> 00:21:52,040 It's over. I, uh... I just don't want this to get outside of the board. 417 00:21:52,244 --> 00:21:55,338 This is the kind of thing that, you know, some parents could go nuts about 418 00:21:55,414 --> 00:21:57,348 if they hear it out of context. 419 00:21:57,416 --> 00:22:00,442 I have no reason to think that's going to happen. Just be careful. 420 00:22:00,986 --> 00:22:03,181 I want to protect you as much as possible. 421 00:22:03,255 --> 00:22:05,348 Well, I appreciate you, Paul. 422 00:22:05,424 --> 00:22:06,618 You're welcome. 423 00:22:06,692 --> 00:22:08,057 Thank you. Bye-bye. 424 00:22:09,394 --> 00:22:10,759 (GRACIE BABBLING) 425 00:22:19,671 --> 00:22:21,901 Listen, I'm going to need you Friday night. 426 00:22:21,973 --> 00:22:23,770 You know I play football Friday nights. 427 00:22:23,842 --> 00:22:27,539 Well, let me just call this son of a bitch and tell him you got a game. 428 00:22:33,552 --> 00:22:34,849 Okay, I'll be there. 429 00:22:34,920 --> 00:22:36,649 I'll get you after your game. 430 00:22:37,055 --> 00:22:38,579 Just be ready. 431 00:22:41,393 --> 00:22:44,794 I don't know why you bother even talking to that guy. 432 00:22:44,863 --> 00:22:48,128 I'm just doing some extra work for him at the shop. 433 00:22:49,201 --> 00:22:51,135 Help pay for your mom? 434 00:22:55,607 --> 00:22:57,040 Is she okay? 435 00:23:00,545 --> 00:23:02,035 I don't know. 436 00:23:05,417 --> 00:23:07,749 MARGARET: The school board votes and that's it? 437 00:23:08,720 --> 00:23:11,655 Well, not if I have anything to say about it. 438 00:23:12,324 --> 00:23:13,689 What was that? Who were you talking to? 439 00:23:13,759 --> 00:23:15,886 I just got off the phone with the school board. 440 00:23:15,961 --> 00:23:17,724 Mom, this needs to stop, okay? 441 00:23:17,796 --> 00:23:20,356 You should not have gone over to talk to Becky. I wish... 442 00:23:20,432 --> 00:23:22,297 Will you please just let this go? 443 00:23:22,367 --> 00:23:24,892 A woman who would do something like that 444 00:23:24,970 --> 00:23:27,131 should not be in charge of children. 445 00:23:27,205 --> 00:23:28,695 Are you serious? Yes! 446 00:23:28,774 --> 00:23:31,140 Principal Taylor, she didn't do anything here, Mom. 447 00:23:31,376 --> 00:23:34,038 I'm the one who got Becky pregnant. 448 00:23:34,112 --> 00:23:36,171 So why are you blaming Coach's wife? 449 00:23:36,248 --> 00:23:39,809 Oh, Coach Taylor, football, is that all you care about? 450 00:23:39,951 --> 00:23:40,975 No. 451 00:23:41,386 --> 00:23:43,013 That was your child. 452 00:23:43,955 --> 00:23:46,253 That was my grandchild. 453 00:23:49,060 --> 00:23:51,654 Mom, I'm sorry, okay. 454 00:23:53,198 --> 00:23:55,359 But Principal Taylor didn't do anything wrong, 455 00:23:55,434 --> 00:23:58,767 and it's not going to help by you trying to take her down for this. 456 00:23:58,837 --> 00:24:00,566 But she cannot do something like that. 457 00:24:00,639 --> 00:24:02,607 Okay. Okay. Luke. 458 00:24:02,674 --> 00:24:05,268 Luke, do not walk out on me, Luke. 459 00:24:14,019 --> 00:24:15,418 Hey. Hi. 460 00:24:21,426 --> 00:24:23,155 Oh, I'm tired. 461 00:24:23,228 --> 00:24:24,957 I got some good news today. 462 00:24:25,430 --> 00:24:26,556 What's that? 463 00:24:26,631 --> 00:24:29,498 The board decided to keep me as principal. 464 00:24:29,935 --> 00:24:31,197 (WHOOPS) 465 00:24:32,370 --> 00:24:34,065 How do you feel about that? 466 00:24:34,139 --> 00:24:37,267 I feel kind of heartbroken that it happened, 467 00:24:37,342 --> 00:24:39,640 but I guess I'm glad to have my job. 468 00:24:48,653 --> 00:24:50,120 What you doing tonight? 469 00:24:50,355 --> 00:24:51,617 Nothing. 470 00:24:51,923 --> 00:24:53,891 I'll go get the wine. Okay. 471 00:24:58,697 --> 00:25:00,631 (RAP MUSIC PLAYING) 472 00:25:14,746 --> 00:25:16,338 Do you know where I can get some OxyContin? 473 00:25:16,581 --> 00:25:18,310 I don't know what you're talking about, man. 474 00:25:18,383 --> 00:25:19,407 Come on, dude. I'm not a narc. 475 00:25:19,484 --> 00:25:21,475 I just really need some painkillers. 476 00:25:21,553 --> 00:25:23,214 I got money, dude. 477 00:25:23,755 --> 00:25:25,950 Look, I don't care who you is. Why don't you get out of my park, man? 478 00:25:26,024 --> 00:25:28,618 All right. Okay, thanks. 479 00:25:39,271 --> 00:25:41,068 Dallas, come on. I'm hungry. Let's get something to eat. 480 00:25:41,139 --> 00:25:42,367 Come on. Let's go. 481 00:25:42,440 --> 00:25:43,805 All right, little bro, let's roll. 482 00:25:47,779 --> 00:25:49,440 BUDDY: Hey, Eric. 483 00:25:49,748 --> 00:25:51,773 Hey, Buddy. How you doing? Good. 484 00:25:51,850 --> 00:25:53,317 What you doing out here? 485 00:25:53,385 --> 00:25:55,910 Do you notice anything different about me? 486 00:25:57,055 --> 00:25:58,818 You got a new belt. No. 487 00:25:59,824 --> 00:26:01,519 Took the ring off. 488 00:26:02,627 --> 00:26:03,719 Panther ring. 489 00:26:03,795 --> 00:26:05,092 Oh. Forty-eight hours. 490 00:26:05,163 --> 00:26:07,063 I just wanted to see if I could stand it. 491 00:26:07,832 --> 00:26:09,060 You know what? 492 00:26:09,234 --> 00:26:10,496 I can stand it. 493 00:26:10,869 --> 00:26:12,530 And I love the old Panthers. 494 00:26:12,604 --> 00:26:14,333 I don't love the new Panthers. 495 00:26:14,406 --> 00:26:17,807 But I cannot wait for that game. 496 00:26:17,876 --> 00:26:19,776 It's going to be a good one. 497 00:26:19,844 --> 00:26:23,109 What do you think our real chances are? 498 00:26:24,182 --> 00:26:25,615 I've got a kickoff in four hours. 499 00:26:25,684 --> 00:26:28,278 I don't have time to talk about this right now. 500 00:26:28,720 --> 00:26:29,744 You going to be at the game tonight? 501 00:26:29,821 --> 00:26:30,810 Yeah. 502 00:26:30,889 --> 00:26:33,449 I'll see you then. Good game, Coach. 503 00:26:36,761 --> 00:26:38,422 (TAPPING ON DOOR) 504 00:26:39,564 --> 00:26:41,225 Hey, lady, can I come in? 505 00:26:41,299 --> 00:26:43,460 Hey, Jess. Hey. 506 00:26:44,869 --> 00:26:45,995 How you doing? 507 00:26:46,071 --> 00:26:48,005 I'm good. How you doing? 508 00:26:48,640 --> 00:26:50,005 Just, uh... 509 00:26:50,275 --> 00:26:52,903 Vince told me that you were here, so, uh... 510 00:26:53,378 --> 00:26:57,940 I didn't know if it was okay to come or not, but I just wanted to say hi. 511 00:26:59,517 --> 00:27:01,144 And I wanted to tell you 512 00:27:01,252 --> 00:27:06,121 Vince is really proud of what you're doing and everything. 513 00:27:08,593 --> 00:27:10,151 Thank you. 514 00:27:11,129 --> 00:27:13,120 He's a good boy, isn't he? 515 00:27:13,732 --> 00:27:14,926 He is. 516 00:27:17,669 --> 00:27:18,966 Hey, come here. 517 00:27:19,137 --> 00:27:20,627 It's okay. It's okay. 518 00:27:20,705 --> 00:27:22,229 (WEEPING) 519 00:27:22,540 --> 00:27:24,371 Thank you for coming. 520 00:27:27,979 --> 00:27:29,970 (PLAYERS CHATTERING) 521 00:27:45,263 --> 00:27:47,060 (CELL PHONE RINGING) 522 00:27:54,873 --> 00:27:56,135 What do you want, Matt? 523 00:27:56,207 --> 00:27:57,868 MATT: Hey, how are you? 524 00:27:58,343 --> 00:27:59,571 Uh, hello? 525 00:28:01,012 --> 00:28:02,604 Are you there? 526 00:28:03,181 --> 00:28:04,409 Julie? 527 00:28:05,116 --> 00:28:07,107 Did you hang up? No, I didn't. 528 00:28:07,686 --> 00:28:09,483 Look, I know you're mad, all right? 529 00:28:09,554 --> 00:28:11,385 I mean, I'd be mad, too, you know. 530 00:28:11,456 --> 00:28:13,788 I'd be furious if that happened. 531 00:28:15,026 --> 00:28:16,755 Great. Can I go now? 532 00:28:16,895 --> 00:28:20,490 No, I just wanted to tell you that, um, that I'm in Chicago. 533 00:28:21,332 --> 00:28:22,560 I know. 534 00:28:22,901 --> 00:28:24,994 I talked to your mom and your grandma. 535 00:28:25,070 --> 00:28:27,095 I just got a job at this art gallery. 536 00:28:27,172 --> 00:28:29,834 I mean, it's just entry-level stuff, but I don't know... 537 00:28:29,908 --> 00:28:30,932 It's pretty exciting. 538 00:28:31,009 --> 00:28:33,204 And I'm going to start school next semester. 539 00:28:33,278 --> 00:28:35,473 And I got an apartment. 540 00:28:36,047 --> 00:28:38,880 That's great. Sounds like you got it all worked out. 541 00:28:39,084 --> 00:28:40,642 But not... I don't know. It's just weird, 542 00:28:40,719 --> 00:28:43,688 'cause, like, I got everything worked out, but it does... 543 00:28:44,089 --> 00:28:46,956 I don't know, it just doesn't feel right, you know, 544 00:28:47,459 --> 00:28:49,017 'cause you're not here. 545 00:28:52,063 --> 00:28:55,464 Well, I'm glad I mean something to you, just... 546 00:28:56,935 --> 00:28:59,233 Not enough to call me till now. 547 00:28:59,738 --> 00:29:02,172 Julie, look, I'm sorry, all right? I just... 548 00:29:02,774 --> 00:29:03,798 I was really upset and... 549 00:29:04,142 --> 00:29:05,666 And how do you think that I felt? 550 00:29:06,077 --> 00:29:07,738 No, you're right... 551 00:29:08,480 --> 00:29:10,345 You know, with everything that I was going through, I... 552 00:29:10,415 --> 00:29:13,043 Matt, we were together for almost four years. 553 00:29:13,118 --> 00:29:15,348 I know everything about you. 554 00:29:18,690 --> 00:29:20,351 You were my other half. 555 00:29:20,859 --> 00:29:23,794 I hate you so much for leaving me. 556 00:29:27,232 --> 00:29:30,326 How could you do that to somebody that you love? 557 00:29:31,436 --> 00:29:32,903 I don't know, I just thought... 558 00:29:33,538 --> 00:29:35,631 I just felt like that was what I had to do. 559 00:29:35,707 --> 00:29:38,039 Well, I have to do what I have to do. 560 00:29:38,109 --> 00:29:40,304 And whatever's missing in your life, 561 00:29:41,980 --> 00:29:44,175 I suggest you go out and find it. 562 00:29:44,249 --> 00:29:46,774 Oh, Julie, don't say that, all right? 563 00:29:47,452 --> 00:29:48,783 Bye, Matt. 564 00:30:04,869 --> 00:30:07,838 CROWLEY: You understand? One tight end, eleven-person game. 565 00:30:07,906 --> 00:30:10,136 Everything is off me. We'll start... 566 00:30:12,377 --> 00:30:14,345 All right, as long as you can stay. 567 00:30:14,412 --> 00:30:15,504 You got the tight end on your side? 568 00:30:15,580 --> 00:30:18,048 Tighten your splits then, all right? 569 00:30:20,418 --> 00:30:21,715 What's up, Tinker? 570 00:30:21,786 --> 00:30:23,151 What's going on, man? 571 00:30:23,321 --> 00:30:25,846 I... I saw you at Carroll Park last night. 572 00:30:27,492 --> 00:30:29,892 Yeah, I was just nervous about something. 573 00:30:29,961 --> 00:30:32,361 Couldn't sleep, so I took a drive. 574 00:30:33,231 --> 00:30:35,290 And didn't feel any better, took a walk. 575 00:30:35,366 --> 00:30:38,301 What I heard was, uh, you brought some cash with you. 576 00:30:40,071 --> 00:30:41,561 What's going on, man? 577 00:30:41,639 --> 00:30:45,439 First five games you're talking like an announcer in the huddle, 578 00:30:45,677 --> 00:30:47,167 last three weeks it seems like you been 579 00:30:47,245 --> 00:30:49,179 saving your breath for something. 580 00:30:49,347 --> 00:30:50,575 Something wrong? 581 00:30:51,783 --> 00:30:53,410 What's going on? Be real. 582 00:30:55,053 --> 00:30:56,418 All right. 583 00:31:00,525 --> 00:31:01,514 LUKE: All right? 584 00:31:02,227 --> 00:31:03,626 What is that? 585 00:31:03,695 --> 00:31:04,889 It's a bruise. 586 00:31:04,963 --> 00:31:06,089 Why you didn't say nothing? 587 00:31:06,164 --> 00:31:07,563 Because I can play through it, all right? 588 00:31:07,632 --> 00:31:08,826 Why you didn't tell me? 589 00:31:08,900 --> 00:31:10,868 Hey, not a word. You should have said something. 590 00:31:10,935 --> 00:31:12,368 Tinker, not a word. You should have told me. 591 00:31:12,437 --> 00:31:14,234 All right. All right. 592 00:31:17,342 --> 00:31:18,366 (CROWD CHEERING) 593 00:31:18,443 --> 00:31:21,310 ANNOUNCER: Here we go, folks, five minutes left in the second quarter 594 00:31:21,479 --> 00:31:25,916 and the Lions are trying to claw their way back from a 7-0 deficit. 595 00:31:25,984 --> 00:31:28,384 All right, look. All right, we're going 27, option left. All right? 596 00:31:28,453 --> 00:31:29,442 On one. Ready? 597 00:31:29,554 --> 00:31:30,543 LIONS: Break! 598 00:31:30,788 --> 00:31:32,881 ANNOUNCER: Vince Howard brings them up to the line. 599 00:31:32,991 --> 00:31:33,980 VINCE: Hut! 600 00:31:34,092 --> 00:31:37,289 Opens left, quick pitch to Cafferty to the outside. 601 00:31:37,362 --> 00:31:39,159 Got a little room. 602 00:31:39,330 --> 00:31:41,355 Oh, my, can this kid really slide! 603 00:31:41,432 --> 00:31:43,457 Oh, and he steps out of bounds. 604 00:31:43,534 --> 00:31:45,593 What are you running out of bounds for? 605 00:31:45,870 --> 00:31:47,997 Hey, what are you running out of bounds for? 606 00:31:48,306 --> 00:31:50,331 Hey, get up field. Let's go! 607 00:31:50,408 --> 00:31:52,876 Same play, Coach. Same thing, right? Same thing. 608 00:31:52,944 --> 00:31:54,309 Here. Here we go. 609 00:31:54,379 --> 00:31:57,644 Vince, let's go! Let's go! 610 00:31:57,715 --> 00:31:59,410 DALLAS: We cannot run that play again. 611 00:31:59,484 --> 00:32:01,645 Excuse me? We cannot run to that side. 612 00:32:01,719 --> 00:32:02,777 You have a reason why not? 613 00:32:02,854 --> 00:32:04,617 DALLAS: Dude, Luke is hurt. His right side is messed up. 614 00:32:04,689 --> 00:32:06,816 Every time we run that play, he gets hit in his right side. 615 00:32:06,891 --> 00:32:07,949 All right, so you want us to do exactly 616 00:32:08,026 --> 00:32:09,823 what the coach doesn't want us to do? Okay, great. 617 00:32:09,894 --> 00:32:12,829 LION 1: Luke, how bad is it, man? Can you make it through this one? 618 00:32:12,897 --> 00:32:15,661 I mean, it depends on which way we run. I mean... 619 00:32:15,733 --> 00:32:17,291 LION 1: You heard the man. 620 00:32:17,368 --> 00:32:18,801 All right, we're going 28, option right. 621 00:32:18,870 --> 00:32:21,065 Twenty-eight, option right. Got it? 622 00:32:21,139 --> 00:32:22,572 On one. Ready? Break. 623 00:32:28,346 --> 00:32:29,335 ANNOUNCER: Quick toss to the right. 624 00:32:29,414 --> 00:32:31,279 Cafferty cuts inside. He's got a little room. 625 00:32:31,349 --> 00:32:32,748 What's he doing? 626 00:32:32,817 --> 00:32:35,012 Oh, what a break. Boom. 627 00:32:35,086 --> 00:32:36,610 And he trucks the linebacker. 628 00:32:36,688 --> 00:32:38,952 Another big hit and down goes Cafferty. 629 00:32:39,590 --> 00:32:41,421 First down, Lions. 630 00:32:44,529 --> 00:32:46,690 What'd you give him? We called left! 631 00:32:47,131 --> 00:32:49,258 Hey, Vince. Come here. 632 00:32:49,667 --> 00:32:51,498 Did I tell you to run sweeper short side? 633 00:32:51,569 --> 00:32:53,059 No, sir. What'd you just run? 634 00:32:53,137 --> 00:32:55,128 I ran it to the short side. Why did you do that? 635 00:32:55,273 --> 00:32:57,104 Coach, I got the signals mixed up. I couldn't really see. 636 00:32:57,175 --> 00:32:58,403 You got mixed up? 637 00:32:58,476 --> 00:33:00,444 Come on, son, we got them by the ass right now. 638 00:33:00,511 --> 00:33:01,944 Be smart. Let's go. Yes, sir. Yes, sir. 639 00:33:02,013 --> 00:33:03,071 Let's go, baby. Let's go. 640 00:33:03,147 --> 00:33:04,444 Let's go. All right. 641 00:33:05,183 --> 00:33:06,616 He mixed up left and right. 642 00:33:06,684 --> 00:33:08,709 He mixed up. We didn't talk about that in practice. 643 00:33:08,786 --> 00:33:11,619 We'll have to review that, I suppose. 644 00:33:11,789 --> 00:33:12,778 Luke, I'm sorry. 645 00:33:12,857 --> 00:33:15,758 We're going 27, option left. 27, option left. 646 00:33:15,827 --> 00:33:17,260 On one. Ready? LIONS: Break! 647 00:33:17,562 --> 00:33:19,723 ANNOUNCER: It's a beautiful toss to Cafferty going left. 648 00:33:19,831 --> 00:33:21,492 Here we go, baby. Stay in it! 649 00:33:21,566 --> 00:33:23,898 Oh, and he gets plowed by two linebackers. 650 00:33:23,968 --> 00:33:24,957 Let's go, Luke. Suck it up. Suck it up. 651 00:33:25,036 --> 00:33:27,630 Luke Cafferty is slow to get up, folks. 652 00:33:27,705 --> 00:33:29,832 My, oh, my, did he take a big hit right there. 653 00:33:29,907 --> 00:33:31,135 Let's go. Walk it off. Let's go. 654 00:33:31,209 --> 00:33:32,233 CROWLEY: Let's go. 655 00:33:34,879 --> 00:33:36,073 Same play. Same play. 656 00:33:36,214 --> 00:33:38,148 CROWLEY: It's the same thing, we're coming left. 657 00:33:40,218 --> 00:33:42,413 ANNOUNCER: Up the center. Cafferty's in motion. 658 00:33:42,487 --> 00:33:44,318 Another quick toss going left. 659 00:33:45,423 --> 00:33:46,549 Here you go, baby. 660 00:33:47,058 --> 00:33:49,288 Cafferty pulls up... Oh, he gets pasted. 661 00:33:49,827 --> 00:33:51,852 Down goes Luke Cafferty. 662 00:33:51,929 --> 00:33:53,920 Oh, my, and he is hurt, folks. 663 00:33:53,998 --> 00:33:55,556 (LUKE GROANING) 664 00:33:57,668 --> 00:33:59,329 STAN: He's hurt. CROWLEY: Hey, time out. 665 00:33:59,404 --> 00:34:02,965 CROWLEY: Time out. Time out. Coach Taylor has to call a time-out. 666 00:34:06,044 --> 00:34:07,568 You all right? Can you get up? 667 00:34:07,645 --> 00:34:08,805 Let's go. Let's go. 668 00:34:08,880 --> 00:34:09,904 Yep, let's go. 669 00:34:09,981 --> 00:34:11,881 Cafferty's up, but he's moving very slowly. 670 00:34:11,949 --> 00:34:13,007 CROWLEY: Right to the bench. 671 00:34:13,084 --> 00:34:15,917 The crowd on their feet, giving this young man a little love. 672 00:34:15,987 --> 00:34:18,455 Man, he took one hell of a beating tonight, folks. 673 00:34:18,523 --> 00:34:20,650 But this is one tough hombre. 674 00:34:23,528 --> 00:34:24,586 Luke, what's wrong? 675 00:34:24,662 --> 00:34:26,220 (GROANING) It's on my hip. 676 00:34:26,297 --> 00:34:27,787 Let me see it. 677 00:34:29,667 --> 00:34:31,259 You all right? 678 00:34:31,602 --> 00:34:33,069 What the hell is that? 679 00:34:33,137 --> 00:34:36,038 It's a hip flexor. He's done. He's out for the season. 680 00:34:36,207 --> 00:34:37,936 How long you had that? 681 00:34:38,009 --> 00:34:39,909 Four weeks. Four weeks? 682 00:34:40,445 --> 00:34:41,810 You didn't tell anyone? 683 00:34:41,879 --> 00:34:44,575 You did that four weeks ago and you didn't tell us? 684 00:34:44,649 --> 00:34:47,174 I thought I could play through it, Coach. 685 00:34:48,753 --> 00:34:50,220 I'm sorry, Coach. 686 00:34:50,455 --> 00:34:52,082 I'm sorry, Coach! 687 00:35:02,366 --> 00:35:03,355 Hey. 688 00:35:03,701 --> 00:35:05,191 Hey. I was about to watch Thelma and Louise. 689 00:35:05,269 --> 00:35:07,032 You want to join me? 690 00:35:08,739 --> 00:35:10,104 Made popcorn. 691 00:35:10,308 --> 00:35:11,468 Where's your mom? 692 00:35:11,576 --> 00:35:13,601 She has to work until 2:00. 693 00:35:16,347 --> 00:35:18,781 Yeah, I don't think it's a good idea, Becks. 694 00:35:19,283 --> 00:35:21,217 Why not? Just isn't. 695 00:35:22,386 --> 00:35:23,614 Please? 696 00:35:24,155 --> 00:35:26,123 I don't want to be alone. 697 00:35:41,873 --> 00:35:43,738 What other movies you got? 698 00:35:46,444 --> 00:35:49,345 KENNARD: Look, we'll just go in there, get my money and we'll get out. 699 00:35:49,714 --> 00:35:50,772 So, it might get a little hot in there, 700 00:35:50,848 --> 00:35:53,009 so I'm going to need you to stay in here and keep the car running, 701 00:35:53,084 --> 00:35:55,052 since you like to watch anyway. 702 00:35:55,319 --> 00:35:56,843 Come on, Calvin, I'm going to need a little muscle. 703 00:35:56,921 --> 00:35:58,286 Let's roll. 704 00:35:58,489 --> 00:36:00,150 Yo, V, we'll be right back. 705 00:36:00,424 --> 00:36:01,686 Keep this thing running, all right? 706 00:36:01,759 --> 00:36:03,021 I got you. 707 00:36:16,774 --> 00:36:18,742 (SIRENS WAILING ON TV) 708 00:36:28,386 --> 00:36:30,286 I think I'm moving out. 709 00:36:43,034 --> 00:36:44,729 Oh, you gotta be kidding me. 710 00:36:44,802 --> 00:36:46,292 I do not believe this. 711 00:36:46,370 --> 00:36:47,496 Cheryl, it's not what you think. 712 00:36:47,572 --> 00:36:48,732 Oh, my God, it's exactly what I think it is. 713 00:36:48,806 --> 00:36:51,604 Get out of here... It's not what you think at all. It's not. 714 00:36:51,676 --> 00:36:53,143 ...on my bed with my daughter 715 00:36:53,211 --> 00:36:54,974 in the middle of the night, and it's not what I think? 716 00:36:55,046 --> 00:36:56,741 Mom. How long has this been going on? 717 00:36:56,814 --> 00:36:57,803 Thank God I came home sick. 718 00:36:57,882 --> 00:36:59,679 Mom, we were just watching a movie. 719 00:36:59,750 --> 00:37:00,876 You get out of here. Mom. 720 00:37:00,952 --> 00:37:01,976 You get out! 721 00:37:02,053 --> 00:37:03,953 Get your stuff off my property right now! 722 00:37:04,021 --> 00:37:05,784 And you, go to your room. Mom! 723 00:37:05,856 --> 00:37:07,517 No! You stop! Mom, we were watching a movie! 724 00:37:07,592 --> 00:37:11,119 Shut up and go to your room right now. Go in your room! 725 00:37:11,195 --> 00:37:13,390 In my bed, are you kidding me? 726 00:37:13,965 --> 00:37:16,399 (CRYING) You must think I'm some sort of an idiot, Tim. 727 00:37:16,534 --> 00:37:19,731 I go banging on your trailer door in the middle of the night 728 00:37:19,804 --> 00:37:23,433 when you were sleeping with my daughter under my nose. 729 00:37:24,208 --> 00:37:27,666 You're exactly what I thought you were when I first met you. 730 00:37:27,745 --> 00:37:28,734 You're nothing. 731 00:37:28,813 --> 00:37:31,714 You're just like all the other guys I've ever met in my life, 732 00:37:31,782 --> 00:37:33,909 absolutely nothing. 733 00:37:34,085 --> 00:37:35,484 I can't believe this. 734 00:37:35,553 --> 00:37:38,283 I cannot believe this has been going on this whole time. 735 00:37:38,356 --> 00:37:39,983 I never touched your daughter. 736 00:37:40,091 --> 00:37:41,888 You can buy your land 737 00:37:42,226 --> 00:37:47,425 and you can do whatever you do, but you will never amount to anything, ever! 738 00:37:48,699 --> 00:37:49,723 Go. 739 00:37:50,501 --> 00:37:52,969 I don't ever want to see you again. 740 00:38:00,778 --> 00:38:02,211 KENNARD: Go! 741 00:38:06,050 --> 00:38:07,415 (GROANING) 742 00:38:09,654 --> 00:38:12,282 KENNARD: Get out of here! We'll get our asses shot. 743 00:38:12,857 --> 00:38:14,188 Get out of here! 744 00:38:14,258 --> 00:38:15,486 Go! Go! 745 00:38:23,401 --> 00:38:24,959 (PHONE RINGING) 746 00:38:29,040 --> 00:38:30,200 Hello? 747 00:38:30,341 --> 00:38:32,309 MAN: Hello, is this Principal Taylor? 748 00:38:32,476 --> 00:38:33,465 Yes, it is. 749 00:38:33,544 --> 00:38:35,102 I'm sorry to call so late, ma'am. 750 00:38:35,179 --> 00:38:36,840 I'm with the Daily Gazette. 751 00:38:36,914 --> 00:38:38,404 Would you care to comment on the allegations 752 00:38:38,482 --> 00:38:42,077 that you advised a student to get an abortion? 753 00:38:42,286 --> 00:38:45,312 Mrs. Taylor, do you have anything to say? 754 00:38:47,291 --> 00:38:48,315 No. 755 00:38:49,560 --> 00:38:50,959 No comment. 756 00:38:57,401 --> 00:38:59,096 (KNOCKING ON DOOR) 757 00:39:08,679 --> 00:39:09,668 Hey. Hey. 758 00:39:09,747 --> 00:39:11,408 What are you doing here? 759 00:39:11,582 --> 00:39:13,447 I just... I need to talk to you. 760 00:39:14,018 --> 00:39:15,815 Your mom is going to kill me. 761 00:39:15,886 --> 00:39:17,786 It's fine. She passed out. 762 00:39:17,922 --> 00:39:19,685 Look, I know you're moving out. 763 00:39:19,757 --> 00:39:20,951 Right. 764 00:39:21,292 --> 00:39:23,954 And I know I'm not going to be seeing you much anymore. 765 00:39:25,129 --> 00:39:28,223 So, I just want to tell you that the stuff that my mom said to you, 766 00:39:28,299 --> 00:39:29,789 it's not true. 767 00:39:32,236 --> 00:39:33,965 You're not a loser. 768 00:39:34,772 --> 00:39:36,706 And you're not nothing. 769 00:39:37,408 --> 00:39:38,807 You're kind, 770 00:39:39,143 --> 00:39:40,269 and you're good, 771 00:39:40,344 --> 00:39:42,039 and you're strong. 772 00:39:42,813 --> 00:39:45,077 You've protected me from my dad, 773 00:39:46,517 --> 00:39:50,044 and you drove three hours all the way to that crappy pageant. 774 00:39:50,321 --> 00:39:51,310 Mmm. 775 00:39:51,389 --> 00:39:53,482 And you didn't even know me then. 776 00:39:55,760 --> 00:39:57,387 And you helped me 777 00:39:57,461 --> 00:40:00,624 through the hardest thing I have ever had to go through. 778 00:40:03,901 --> 00:40:06,199 And you were the only one there. 779 00:40:09,106 --> 00:40:11,370 So, I just wanted to thank you 780 00:40:12,943 --> 00:40:14,376 for that. 781 00:40:29,160 --> 00:40:30,787 Bye, Tim Riggins. 782 00:40:47,178 --> 00:40:49,271 (MUSIC PLAYING) 783 00:40:51,515 --> 00:40:53,710 I just can't believe we lost. 784 00:40:54,118 --> 00:40:55,745 The season's over. 785 00:40:55,820 --> 00:40:58,755 Luke's out. We're done. You did your best. 786 00:40:59,723 --> 00:41:00,951 (SIGHS) 787 00:41:04,428 --> 00:41:06,123 We got to go, it's late. 788 00:41:06,230 --> 00:41:09,563 "T" Tami Taylor is going to kill me for keeping you out this late. 789 00:41:09,633 --> 00:41:10,895 Come on. 790 00:41:11,135 --> 00:41:13,433 Sit down, let's have another drink. 791 00:41:16,774 --> 00:41:18,799 I don't want to go home yet. 792 00:41:47,838 --> 00:41:49,806 Thanks for the ride. All right. 793 00:41:58,549 --> 00:42:01,279 Yeah. Vince, what you doing here? 794 00:42:09,293 --> 00:42:11,454 Okay, what's the matter? 795 00:42:12,129 --> 00:42:13,619 Calvin's dead. 796 00:42:23,374 --> 00:42:24,636 (CRYING) 797 00:42:24,686 --> 00:42:29,236 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.