Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,060 --> 00:00:12,420
Lovely weather.
2
00:00:12,420 --> 00:00:15,660
Oh, yes, it's a bit of a stunner,
isn't it?
3
00:00:15,660 --> 00:00:18,300
How lovely, you're very lucky.Yes.
4
00:00:18,300 --> 00:00:21,300
The luckiest girl in all the county,
aren't I, Daddy?
5
00:00:24,500 --> 00:00:27,420
Weather's held out,
set fair for the wedding.
6
00:00:29,820 --> 00:00:31,380
Not again.
7
00:00:48,180 --> 00:00:49,380
Shooting the messenger?
8
00:00:51,940 --> 00:00:53,060
Misunderstanding.
9
00:00:56,060 --> 00:00:57,100
Damn hawkers.
10
00:01:00,060 --> 00:01:01,740
If you tell me, if you let me help.
11
00:01:03,220 --> 00:01:05,820
Back to your fiancee, now. There's
a good girl.
12
00:01:19,020 --> 00:01:20,780
I will ruin you.
13
00:01:53,380 --> 00:01:55,220
Surely we're not travelling
in that?
14
00:01:55,220 --> 00:01:56,660
That's what they've always used,
15
00:01:56,660 --> 00:02:00,300
and I can't see them changing it
just for you.Well...No, no.
16
00:02:01,860 --> 00:02:03,380
We are not leaving you at home,
17
00:02:03,380 --> 00:02:06,140
not after that business with the
Earl's son
18
00:02:06,140 --> 00:02:08,420
splashed all over the newspapers.
19
00:02:10,780 --> 00:02:12,380
Mr Fawlter.
20
00:02:13,780 --> 00:02:14,900
Morning, Father.
21
00:02:16,060 --> 00:02:22,460
Ladies.Father.Inspector Mallory, I
had no idea you were a rambler.
22
00:02:22,580 --> 00:02:23,940
I'm not.
23
00:02:23,940 --> 00:02:26,300
It's the birdwatching
you've come for?
24
00:02:34,500 --> 00:02:38,100
He's behind with the Chief Super's
Community Engagement Plan.
25
00:02:38,100 --> 00:02:40,740
We get a point for each activity.
26
00:02:40,740 --> 00:02:42,980
Community engagement, my eye.
27
00:02:42,980 --> 00:02:45,500
BUNTY:How many points for traipsing
across the countryside
28
00:02:45,500 --> 00:02:51,900
with half the village?Hello, is
everyone here? Jolly good.
29
00:02:52,060 --> 00:02:56,060
It's very exciting this year,
our first overnighter,
30
00:02:56,060 --> 00:02:59,340
so as chair of the Kembleford
Ramblers Association,
31
00:02:59,340 --> 00:03:02,020
I'd like to welcome old
friends, and new,
32
00:03:02,020 --> 00:03:04,980
on our annual
Ramblers and Twitchers outing!
33
00:03:07,780 --> 00:03:10,620
You'd have to feel sorry for
Norman Fawlter.Why?
34
00:03:11,620 --> 00:03:15,540
Because Cathy Fawlter has been thick
as thieves
35
00:03:15,540 --> 00:03:18,340
with young Randall Jones there since
he arrived in Kembleford.
36
00:03:18,340 --> 00:03:20,420
Odd job man indeed.
37
00:03:20,420 --> 00:03:25,020
We probably shouldn't speculate.
Just observing, Father.
38
00:03:25,020 --> 00:03:27,540
There is a world of difference.
39
00:03:27,540 --> 00:03:30,380
Well, this hotel had better
be half-decent.
40
00:03:49,020 --> 00:03:51,460
Nothing like being out in
the countryside.
41
00:03:51,460 --> 00:03:53,380
Absolutely nothing like it.
42
00:04:02,100 --> 00:04:06,420
There's a picnic spot along the
River Windrush, we'll stop there.
43
00:04:06,420 --> 00:04:10,620
We should be able to cover the first
four miles before lunch.Splendid.
44
00:04:10,620 --> 00:04:14,700
You sure about that short cut,
Cathy?Quite sure. Don't worry.
45
00:04:19,580 --> 00:04:22,980
For goodness' sake! That's a
skylark, isn't it, Mr Fawlter?
46
00:04:22,980 --> 00:04:26,100
Yes, that's right. There he goes.
47
00:04:26,100 --> 00:04:30,740
"Higher still and higher, from the
earth thou springest", Shelley.
48
00:04:30,740 --> 00:04:32,620
Ode To A Skylark.
49
00:04:32,620 --> 00:04:35,100
"We look before and after...
50
00:04:36,140 --> 00:04:39,140
"..and pine for what is not."
51
00:04:39,140 --> 00:04:41,740
What did I tell you?
Thick as thieves.
52
00:04:43,780 --> 00:04:46,100
If we cut through, we'll
avoid the road.
53
00:04:46,100 --> 00:04:48,060
Hang on. Can't you read?
54
00:04:48,060 --> 00:04:50,420
Come on, stragglers!
Don't say I didn't warn you.
55
00:05:00,580 --> 00:05:02,860
Mrs M! Keep low, everyone.
What did I tell you?
56
00:05:02,860 --> 00:05:04,820
Oi, you! Cut it out!
57
00:05:06,060 --> 00:05:08,580
Randall! He's down!
Oi! Stop shooting!
58
00:05:10,820 --> 00:05:12,340
Oh, no. He's bleeding.
59
00:05:12,340 --> 00:05:15,100
Thankfully, the shot only
grazed him.
60
00:05:15,100 --> 00:05:16,660
May I ask you to put down your gun?
61
00:05:16,660 --> 00:05:18,860
Yes. At once! Or I'll have
you arrested.
62
00:05:18,860 --> 00:05:20,180
Thought you were pheasants.
63
00:05:20,180 --> 00:05:22,460
Eyesight not what it was.
You could have killed someone.
64
00:05:22,460 --> 00:05:24,220
It's rock salt, you fool.
65
00:05:24,220 --> 00:05:25,580
I am Inspector Mallory...
66
00:05:25,580 --> 00:05:28,220
I don't care who you are,
you're trespassing.
67
00:05:28,220 --> 00:05:30,740
There's a footpath, we've got a
right, look for yourself.
68
00:05:32,380 --> 00:05:35,940
It is an offence to have in your
possession any firearm
69
00:05:35,940 --> 00:05:38,380
or ammunition with intent
to endanger...
70
00:05:38,380 --> 00:05:40,700
Oh, Daddy wouldn't have intended
anything, honestly.
71
00:05:40,700 --> 00:05:42,100
I've warned you about this!
72
00:05:42,100 --> 00:05:43,380
They were off the path.
73
00:05:43,380 --> 00:05:45,020
MRS McCARTHY:You saw
that, all right!
74
00:05:46,580 --> 00:05:48,900
Bunty?Hetty?
75
00:05:48,900 --> 00:05:50,900
I don't believe it!
76
00:05:52,460 --> 00:05:54,740
Darling, is that a back pack?
77
00:05:56,100 --> 00:05:59,660
You poor thing, here, let me.
78
00:05:59,660 --> 00:06:02,860
Hetty and I went to boarding
school together.
79
00:06:02,860 --> 00:06:06,260
I saw you in the papers with that
Earl's son, you naughty thing.
80
00:06:06,260 --> 00:06:08,340
Same old Bunty!
81
00:06:08,340 --> 00:06:11,020
Listen, you absolutely must stay
for tea.
82
00:06:11,020 --> 00:06:15,220
Stay the night.Oh, Het, that would
be...Impossible, I'm afraid.
83
00:06:15,220 --> 00:06:18,620
We are expected elsewhere.
Oh, shame.
84
00:06:18,620 --> 00:06:21,980
Awfully dull around here
since I got engaged...
85
00:06:21,980 --> 00:06:24,940
Congrats, darling! To a
perfectly dull Duke.Oh...
86
00:06:24,940 --> 00:06:26,820
CATHY:Well, it seems we're safe
to continue.
87
00:06:28,060 --> 00:06:30,340
If you can refrain from shooting,
88
00:06:30,340 --> 00:06:32,660
we will endeavour to keep to
the marked paths.
89
00:06:33,820 --> 00:06:36,100
Damn interfering priest.
90
00:06:36,100 --> 00:06:39,780
We could always take the road.
We're taking the path.
91
00:06:56,060 --> 00:06:59,100
There will be a pile of sandwiches
waiting, if I know Mrs Kendall.
92
00:06:59,100 --> 00:07:01,340
Blisters. Blisters everywhere.
93
00:07:01,340 --> 00:07:03,780
BUNTY:Youth Hostel?
I've been duped.
94
00:07:07,220 --> 00:07:09,460
Oh, I've been so looking
forward to seeing you.
95
00:07:09,460 --> 00:07:13,660
It's been how many years?
You haven't changed a bit.
96
00:07:13,660 --> 00:07:15,060
Oh, I think I have.
97
00:07:15,060 --> 00:07:16,980
I wondered when I'd ever
see you again.
98
00:07:16,980 --> 00:07:18,900
Well, it's marvellous walking
out here.
99
00:07:18,900 --> 00:07:21,460
This is my husband, Norman.
100
00:07:21,460 --> 00:07:24,660
Hello.So good to meet you,
Mrs Kendall.
101
00:07:24,660 --> 00:07:29,700
Father Brown, Mrs McCarthy, Miss
Windermere. And our friend. Randall.
102
00:07:31,620 --> 00:07:33,140
Well, you're all very welcome.
103
00:07:33,140 --> 00:07:37,220
All of you. Any friend of Cathy's.
Come in, come in.
104
00:07:37,220 --> 00:07:40,580
We've tea waiting and all the
dorms are prepared.
105
00:07:40,580 --> 00:07:41,980
Dorms?
106
00:07:45,740 --> 00:07:47,540
They lock the doors at nine.
107
00:07:47,540 --> 00:07:51,140
I'm telling you, Hetty,
it's worse than boarding school.
108
00:07:51,140 --> 00:07:53,420
Why so keen to provoke
Hollingworth, then?
109
00:07:53,420 --> 00:07:55,420
Leave it, Norman, please.
110
00:07:55,420 --> 00:07:58,540
What am I supposed to do, Cathy,
when you keep me on the outside?
111
00:08:00,620 --> 00:08:03,180
Perhaps you'd all like
some cocoa now?
112
00:08:03,180 --> 00:08:05,100
I remember how you loved
crumpets, Cathy.
113
00:08:05,100 --> 00:08:06,300
Thank you, Mrs Kendall.
114
00:08:13,300 --> 00:08:15,620
BIRD TWEETS
115
00:08:15,620 --> 00:08:20,020
Could be a sedge warbler?
Yes, Sergeant. Possibly.
116
00:08:22,300 --> 00:08:26,340
Or a chaffinch, maybe?
Mr Fawlter would know.
117
00:08:43,500 --> 00:08:45,060
This is a prison, not a hostel.
118
00:08:45,060 --> 00:08:47,860
I am quite literally being
held prisoner.
119
00:08:47,860 --> 00:08:49,220
SNORING
120
00:08:59,380 --> 00:09:02,780
Doors locked, lights out,
it's not even dark yet.
121
00:09:14,940 --> 00:09:18,500
Hetty! There's a party in town.
It's going to be wild.
122
00:09:18,500 --> 00:09:20,500
Get a move on.Hang on.
123
00:09:25,300 --> 00:09:29,740
I can't! Have you forgotten
everything you learnt at school?
124
00:09:43,780 --> 00:09:46,340
It'd be really awkward if
I break my...
125
00:09:48,300 --> 00:09:49,700
..leg.
126
00:09:49,700 --> 00:09:51,460
Are you all right?
127
00:10:00,500 --> 00:10:04,940
Have you brought me some clothes?
What a trouper! Of course I have.
128
00:10:40,540 --> 00:10:42,220
That doesn't sound like a
sedge warbler.
129
00:10:42,220 --> 00:10:44,380
Help! Help!
130
00:11:10,420 --> 00:11:13,260
Is he dead...?
131
00:11:14,780 --> 00:11:17,340
Requiem aeternam dona ei, Domine...
Excuse me!
132
00:11:17,340 --> 00:11:18,860
..et lux perpetua luceat ei.
133
00:11:23,540 --> 00:11:28,060
He's dead.Requiescat in pace. Amen.
Strangled, I'd say.
134
00:11:28,060 --> 00:11:32,300
Someone hit him, too. On the back of
the head, and in the face.
135
00:11:33,300 --> 00:11:38,340
Thank you, Padre, I'm not blind.
It's obviously from where he fell.
136
00:11:38,340 --> 00:11:40,940
Looks like they used a rope.
137
00:11:40,940 --> 00:11:42,940
What are those marks on the neck?
138
00:11:42,940 --> 00:11:47,060
Will you give me some room?
Father, oh, excuse me, excuse me.
139
00:11:49,860 --> 00:11:56,100
Father, I can't find Penelope
anywhere! Oh, my goodness.
140
00:11:56,220 --> 00:11:58,060
He's not...? Oh, heavens above.
141
00:12:02,540 --> 00:12:04,500
That means there's a killer on
the loose.
142
00:12:10,660 --> 00:12:12,740
We have to report her as
a missing person.
143
00:12:12,740 --> 00:12:16,900
I'll rouse the local constabulary.
Thank you, Sergeant.
144
00:12:17,940 --> 00:12:21,460
And after your cocoa with
Mrs Fawlter and Mrs Kendall?
145
00:12:21,460 --> 00:12:25,260
I went to read in the lounge.
Until after lights out?
146
00:12:25,260 --> 00:12:28,260
They have some excellent
ornithology books.
147
00:12:29,620 --> 00:12:32,020
And you returned to find the
body at what time?
148
00:12:32,020 --> 00:12:33,460
It was gone 11.30.
149
00:12:33,460 --> 00:12:37,140
I couldn't sleep, a hot milk
always settles me.
150
00:12:37,140 --> 00:12:40,980
What on earth was
Lord Hollingworth doing here?
151
00:12:40,980 --> 00:12:43,940
You knew him?He used to be the
patron of the Skylark.
152
00:12:43,940 --> 00:12:46,020
I'll ask the questions, Padre.
153
00:12:47,740 --> 00:12:50,220
You weren't in the dorm at
lights out.
154
00:12:56,620 --> 00:12:58,340
What are you all doing up?
155
00:12:58,340 --> 00:13:00,340
We were worried sick about you!
156
00:13:00,340 --> 00:13:03,300
Keep your hair on, Mrs M, we were
only at a party in Cheltenham.
157
00:13:05,940 --> 00:13:07,820
You were only at a party in...
158
00:13:07,820 --> 00:13:11,380
after everything that has happened
here tonight, and...What?
159
00:13:14,820 --> 00:13:18,740
I'm sorry to have to ask these
questions, Miss Hollingworth.
160
00:13:18,740 --> 00:13:21,620
Couldn't it wait til
morning, Inspector?
161
00:13:21,620 --> 00:13:24,780
Did you notice anything strange when
you arrived at the hostel?
162
00:13:28,060 --> 00:13:30,260
At - just after nine, you said?
Nine?
163
00:13:30,260 --> 00:13:32,460
You didn't pick me up
until 9:30.
164
00:13:34,260 --> 00:13:36,500
Actually, there is
something, Inspector.
165
00:13:36,500 --> 00:13:37,660
Yes, Miss Hollingworth?
166
00:13:37,660 --> 00:13:42,580
When I arrived at the Skylark, I saw
my father outside the hostel.
167
00:13:42,580 --> 00:13:45,260
You saw Lord Hollingworth?
168
00:13:45,260 --> 00:13:47,820
He was heading round the back.
169
00:13:47,820 --> 00:13:50,860
I waited in my car for a moment.
And then I followed him.
170
00:13:51,980 --> 00:13:54,620
And why did you do that?
I was worried.
171
00:13:56,100 --> 00:14:01,140
He'd taken a call earlier in the
evening, and he seemed agitated.
172
00:14:01,300 --> 00:14:04,660
Go on, Miss Hollingworth.
He went inside.
173
00:14:04,660 --> 00:14:06,180
Was the door unlocked?
174
00:14:07,140 --> 00:14:09,060
I don't know, he just went in.
175
00:14:10,220 --> 00:14:12,420
I heard voices. An argument.
176
00:14:12,420 --> 00:14:13,980
How dare you threaten me?
177
00:14:13,980 --> 00:14:16,140
I think it's about time you
admitted the truth.
178
00:14:16,140 --> 00:14:18,380
I've had enough of your
little games.Daddy?
179
00:14:19,900 --> 00:14:21,380
What the hell are you doing here?
180
00:14:21,380 --> 00:14:22,580
I could ask you the same.
181
00:14:22,580 --> 00:14:28,380
Did you follow me?Not exactly.
Go home. This does not concern you.
182
00:14:28,500 --> 00:14:30,420
I said go home.
183
00:14:34,860 --> 00:14:36,740
And then I went to pick up Bunty.
184
00:14:36,740 --> 00:14:39,660
And you're certain it was the two
individuals here?
185
00:14:39,660 --> 00:14:43,980
Absolutely positive.
Thank you, Miss Hollingworth.
186
00:14:43,980 --> 00:14:48,100
I'm sorry to have troubled you,
under the circumstances.
187
00:14:48,100 --> 00:14:50,020
What was the argument about?
188
00:14:51,060 --> 00:14:52,100
I've no idea.
189
00:14:55,380 --> 00:14:57,260
Hetty didn't mention seeing
her father.
190
00:14:57,260 --> 00:14:59,060
Or that she was inside the Skylark.
191
00:14:59,060 --> 00:15:02,700
You think she's covering
something up?Seems like it.
192
00:15:02,700 --> 00:15:06,700
Although I don't think she could
possibly be involved in the murder,
193
00:15:06,700 --> 00:15:09,460
she adored her father.
How did she seem?
194
00:15:09,460 --> 00:15:11,820
Same old Hetty, really.
195
00:15:11,820 --> 00:15:13,620
Perhaps a little giddy.
196
00:15:13,620 --> 00:15:16,180
Are you sure that wasn't the
alcohol at that party of yours?
197
00:15:16,180 --> 00:15:18,900
Stick close to her. See what you
can tease out.
198
00:15:21,620 --> 00:15:23,820
I don't know if this is pertinent,
199
00:15:23,820 --> 00:15:26,860
but I saw Cathy and Norman
arguing earlier.
200
00:15:26,860 --> 00:15:28,460
They mentioned Hollingworth.
201
00:15:30,620 --> 00:15:32,820
Darling, where are you going?
202
00:15:32,820 --> 00:15:36,260
I need to be at home.No, you're
in shock.
203
00:15:36,260 --> 00:15:38,140
I'll drive you when it's light.
Come on.
204
00:15:40,940 --> 00:15:43,700
I'm not sure I quite trust
that young lady.
205
00:15:46,780 --> 00:15:47,900
Mrs Fawlter!
206
00:15:49,340 --> 00:15:53,100
I didn't say anything because I
didn't want Randall in trouble.
207
00:15:53,100 --> 00:15:54,660
Why would Randall be in trouble?
208
00:15:54,660 --> 00:15:57,380
Everyone saw how furious he was
after being shot at.
209
00:15:58,500 --> 00:16:03,220
And who can blame him?What is your
relationship with Randall Jones?
210
00:16:04,740 --> 00:16:06,140
I don't see that's relevant here.
211
00:16:07,940 --> 00:16:11,780
So you were arguing about the
trespassing, it got heated,
212
00:16:11,780 --> 00:16:14,060
and your Randall Jones launched
a revenge attack.
213
00:16:14,060 --> 00:16:18,900
No, he didn't, you've got
it all wrong!
214
00:16:28,180 --> 00:16:29,220
Mrs Kendall...
215
00:16:31,700 --> 00:16:35,860
Thought I'd tidy up a bit.
Sorry, Father, I'll leave you.
216
00:16:35,860 --> 00:16:39,300
Tell me, are all the doors locked
at 9pm?
217
00:16:39,300 --> 00:16:41,660
Yes, yes, they are.
218
00:16:41,660 --> 00:16:43,860
What about the back door?
219
00:16:43,860 --> 00:16:47,620
I must have forgotten,
with all the excitement.
220
00:16:47,620 --> 00:16:49,300
It was so good to see Cathy again.
221
00:16:49,300 --> 00:16:53,060
Did she come here often
when she was young?Quite often.
222
00:16:54,540 --> 00:16:58,140
For this to happen tonight,
of all the nights.
223
00:16:58,140 --> 00:17:01,740
A terrible shock,
finding Lord Hollingworth.
224
00:17:01,740 --> 00:17:04,100
It's not me I'm sorry for,
it's Cathy,
225
00:17:04,100 --> 00:17:08,540
and all of you, here on your trip.
226
00:17:15,420 --> 00:17:17,620
I wish you'd said something
last night.
227
00:17:17,620 --> 00:17:20,660
About your father.
228
00:17:20,660 --> 00:17:23,780
Do you mind awfully if we don't go
over all this again, Bunty?
229
00:17:24,980 --> 00:17:27,300
My head is splitting,
I can't think straight.
230
00:17:30,220 --> 00:17:33,380
Actually, I might go and freshen up.
Wait here for me, will you?
231
00:17:33,380 --> 00:17:34,540
Of course.
232
00:17:42,060 --> 00:17:45,060
Adores her father, indeed.
233
00:17:45,060 --> 00:17:50,060
I have never met a more calculating
young lady in all my born days.
234
00:17:50,060 --> 00:17:54,260
"Oh, yes Inspector, there was
something, now I think about it".
235
00:17:56,060 --> 00:17:58,660
Don't think you're being a
bit hasty?
236
00:17:58,660 --> 00:18:00,980
She had Penelope climb out
of the window!
237
00:18:02,780 --> 00:18:06,340
Bunty is quite capable of getting
into scrapes on her own,
238
00:18:06,340 --> 00:18:07,860
don't you think?
239
00:18:07,860 --> 00:18:12,260
And she was very cagey about what
time she arrived at the Skylark,
240
00:18:12,260 --> 00:18:14,700
you heard her yourself.
That doesn't make her a killer.
241
00:18:15,980 --> 00:18:19,940
All I can say is, I hope you've
done the right thing
242
00:18:19,940 --> 00:18:21,780
allowing Penelope to drive her home.
243
00:18:22,780 --> 00:18:26,980
And as for your theory,
I see no car anywhere.
244
00:18:26,980 --> 00:18:30,740
Hollingworth Hall is four
miles from here.
245
00:18:30,740 --> 00:18:34,060
I doubt Lord Hollingworth walked
here last night.
246
00:18:34,060 --> 00:18:37,740
Oh, you're surely not telling me
that Miss Hollingworth was
247
00:18:37,740 --> 00:18:38,980
telling a lie?
248
00:18:40,180 --> 00:18:41,180
Et voila!
249
00:19:00,020 --> 00:19:02,380
If this is Lord Hollingworth's
car...
250
00:19:06,660 --> 00:19:09,460
..then Lord Hollingworth certainly
didn't want to be seen
251
00:19:09,460 --> 00:19:11,060
approaching the Skylark.
252
00:19:13,700 --> 00:19:15,340
Would you look at this?
253
00:19:17,300 --> 00:19:20,060
It's the map Randall thrust at him.
254
00:19:24,220 --> 00:19:26,780
That's the Skylark?And that's the
school.And a convent.
255
00:19:29,060 --> 00:19:33,140
Perhaps Randall was sending
Lord Hollingworth a message?
256
00:19:33,140 --> 00:19:36,380
I'm going to see what I can find
out about those places.
257
00:19:36,380 --> 00:19:41,540
Thank you, Mrs McCarthy, and I will
have a word with Randall Jones.
258
00:21:09,700 --> 00:21:12,940
Hello? Who am I speaking to? I see.
259
00:21:12,940 --> 00:21:15,620
Is there someone there
called Dora Smith?
260
00:21:15,620 --> 00:21:17,300
Thanks for finding that.
261
00:21:19,660 --> 00:21:23,020
Do step away from the telephone, you
know what a good shot I am.
262
00:21:28,500 --> 00:21:32,220
It's not your fault, Cathy.
I gave him the map, didn't I?
263
00:21:32,220 --> 00:21:34,500
We should tell the police.
264
00:21:34,500 --> 00:21:35,980
If they know who you are...
265
00:21:35,980 --> 00:21:37,660
It'll only make it worse.
266
00:21:41,380 --> 00:21:45,420
No, Randall, please don't...
Oi! Head him off at the road.
267
00:21:47,900 --> 00:21:51,500
As if that pair have a hope in
hell of catching him!
268
00:21:51,500 --> 00:21:54,140
If he wants to make himself
look guilty,
269
00:21:54,140 --> 00:21:56,660
he's going the right way about it.
He isn't guilty.
270
00:21:56,660 --> 00:21:59,140
Running away will make him
a suspect.
271
00:21:59,140 --> 00:22:02,220
If he's innocent,
the truth will only help him.
272
00:22:02,220 --> 00:22:03,740
I know where he might head to.
273
00:22:05,700 --> 00:22:08,140
Father Brown, would you come
with me?
274
00:22:08,140 --> 00:22:10,300
Persuade him to give himself up?
275
00:22:14,540 --> 00:22:18,620
All right. Let's think about
this logically.
276
00:22:18,620 --> 00:22:21,780
I don't think you're actually
going to shoot me,
277
00:22:21,780 --> 00:22:23,940
and you can't keep me here for ever.
278
00:22:23,940 --> 00:22:27,900
Well, perhaps there's a civilised
way of dealing with this.
279
00:22:29,060 --> 00:22:33,020
You can't pay me off! Really? That's
not the Bunty I know.
280
00:22:36,500 --> 00:22:37,980
He can't have got far.
281
00:22:42,140 --> 00:22:45,220
Why didn't you look where I
was going?Sorry, Sir.
282
00:22:48,060 --> 00:22:49,180
I see something.
283
00:22:49,180 --> 00:22:50,580
Come on!
284
00:22:54,740 --> 00:22:56,940
That inspector thinks I'm
the bee's knees.
285
00:22:56,940 --> 00:22:59,100
I'll simply deny it if you
go to the police.
286
00:22:59,100 --> 00:23:01,140
We can't afford a scandal.
287
00:23:01,140 --> 00:23:03,100
And if there's no actual evidence...
288
00:23:03,100 --> 00:23:05,580
That number was for a
convent school.
289
00:23:05,580 --> 00:23:07,980
This Dora Smith must have
quite a story.
290
00:23:11,540 --> 00:23:14,340
Sorry, old thing,
you aren't thinking straight.
291
00:23:14,340 --> 00:23:16,100
Now, hand me those letters.
292
00:23:20,500 --> 00:23:22,380
Thank you so much.
293
00:23:22,380 --> 00:23:25,700
Now, you don't happen to have any
rope handy, do you?
294
00:23:25,700 --> 00:23:28,340
There's a twitchers' hide out here.
295
00:23:28,340 --> 00:23:31,620
I brought Randall once,
when he first came to the village.
296
00:23:31,620 --> 00:23:33,580
Mr Jones clearly means a lot to you.
297
00:23:33,580 --> 00:23:36,580
He did some odd jobs for us,
he became a friend.
298
00:23:37,780 --> 00:23:40,700
Why did he give Lord Hollingworth
that map?I don't know.
299
00:23:41,660 --> 00:23:44,300
There's the hide, by those bushes.
300
00:23:44,300 --> 00:23:48,060
I don't wish to pry, but
Miss Windermere said that you
301
00:23:48,060 --> 00:23:51,460
and your husband were heard
arguing last night.
302
00:23:51,460 --> 00:23:53,180
Oh, he's there! Randall!
303
00:23:53,180 --> 00:23:56,020
It's all right, it's all right, I've
brought Father Brown!
304
00:23:56,020 --> 00:23:57,300
It's no good, Cathy.
305
00:23:58,980 --> 00:24:01,260
Please, if we explain.
306
00:24:01,260 --> 00:24:03,180
Who's going to believe me?
307
00:24:03,180 --> 00:24:06,300
I messed up, Father.
All my life's been the same,
308
00:24:06,300 --> 00:24:09,540
but you just keep Cathy out of
this, all right?
309
00:24:09,540 --> 00:24:11,420
She's been through enough.
310
00:24:11,420 --> 00:24:14,940
Stop there, lad! Mr Jones, it
would..Gotcha.
311
00:24:14,940 --> 00:24:17,380
Randall Jones, I am arresting you on
suspicion of murder.
312
00:24:17,380 --> 00:24:19,300
You are not obliged to say anything,
313
00:24:19,300 --> 00:24:21,180
but anything you do say may be
given in evidence.
314
00:24:26,980 --> 00:24:30,220
Have you any connection with
Lord Hollingworth?
315
00:24:30,220 --> 00:24:32,220
Yes, yes, that's right. Oh, I see.
316
00:24:35,740 --> 00:24:38,860
And when was that,
if you don't mind my asking?
317
00:24:38,860 --> 00:24:42,940
Sorry to interrupt,
the charabanc's arrived.
318
00:24:42,940 --> 00:24:46,460
Well, thank you very much indeed,
Sister. Goodbye.
319
00:24:49,140 --> 00:24:52,700
Mrs Kendall, when did Lord
Hollingworth stop being patron here?
320
00:24:53,740 --> 00:24:56,380
About 15 years ago, I think. Why?
321
00:25:05,180 --> 00:25:08,100
You're taking me to the police?Now,
you know I'm not a snitch, darling.
322
00:25:08,100 --> 00:25:11,220
I'm taking you to see Father Brown.
Well, this is awkward.
323
00:25:12,980 --> 00:25:15,620
You'd better play along, darling, if
you don't want me
324
00:25:15,620 --> 00:25:16,860
to hand over those letters.
325
00:25:22,260 --> 00:25:24,620
Miss Hollingworth, Miss Windermere.
Inspector.
326
00:25:26,740 --> 00:25:28,500
What the devil's going on?
327
00:25:29,740 --> 00:25:34,060
I was just trying to distract Hetty
after everything she's been through.
328
00:25:34,060 --> 00:25:35,740
What? By tying her up?
329
00:25:35,740 --> 00:25:39,780
Yes...erm... we were just reliving
an old school game,
330
00:25:39,780 --> 00:25:43,180
such larks, honestly, we pretended
to be kidnapped.
331
00:25:43,180 --> 00:25:44,940
Weren't we, Hetty?
332
00:25:46,820 --> 00:25:49,540
We take it in turns to be
tied, you see.
333
00:25:49,540 --> 00:25:51,620
I got the short straw.
334
00:25:51,620 --> 00:25:53,820
Or the long, depending on which
way you look at it.
335
00:25:55,220 --> 00:25:57,860
In one version, we're rescued
by policemen.
336
00:25:57,860 --> 00:26:02,660
Right, well, yes. Goodfellow,
what are you waiting for?
337
00:26:02,660 --> 00:26:04,380
Two devilishly handsome policemen.
338
00:26:07,940 --> 00:26:09,540
What the hell are you playing
at, man!
339
00:26:11,380 --> 00:26:13,860
Well, if he didn't think you were
the bee's knees before...
340
00:26:22,220 --> 00:26:24,500
Would you say you had a hot temper?
341
00:26:24,500 --> 00:26:27,860
You were furious, weren't you,
when Lord Hollingworth shot at you?
342
00:26:30,700 --> 00:26:33,460
Why didn't you mention seeing
Hollingworth before he was murdered?
343
00:26:38,500 --> 00:26:41,540
How old are you, Randall? 23?
344
00:26:41,540 --> 00:26:42,700
Colourful life so far,
345
00:26:42,700 --> 00:26:47,180
what with those convictions for
larceny and housebreaking.
346
00:26:47,180 --> 00:26:50,540
I was starving,
that's why I broke in.
347
00:26:52,220 --> 00:26:54,500
Like I say, hot temper.
348
00:26:57,300 --> 00:27:01,340
So when Hollingworth saw you
and Cathy together...
349
00:27:01,340 --> 00:27:05,500
Nobody's judging, Randall,
private life's your own.
350
00:27:08,460 --> 00:27:13,300
But when Hollingworth let rip at
your lover, you got mad, didn't you?
351
00:27:13,300 --> 00:27:16,380
You wanted him to suffer, his life
of privilege compared to yours?
352
00:27:16,380 --> 00:27:18,980
No, that's not how it was,
all right!
353
00:27:18,980 --> 00:27:20,980
I hit him, but I didn't kill him.
354
00:27:25,500 --> 00:27:28,540
If he were patron of the girls'
approved school...
355
00:27:28,540 --> 00:27:31,580
As well as the convent
and the Skylark.
356
00:27:31,580 --> 00:27:36,020
Then why give up the patronage of
all three at exactly the same time?
357
00:27:37,300 --> 00:27:38,580
In you go, darling.
358
00:27:39,940 --> 00:27:41,220
What on earth...?
359
00:27:41,220 --> 00:27:43,900
So much for the countryside keeping
me out of trouble, Mrs M!
360
00:27:47,540 --> 00:27:52,580
Was your father interested in birds?
Not unless he could shoot them.
361
00:27:52,580 --> 00:27:54,940
So who is...?Dora Smith?
362
00:27:54,940 --> 00:27:58,460
I was just about to get to that
when I was held at gunpoint.
363
00:27:58,460 --> 00:28:01,580
I couldn't see another option.
Apology accepted!
364
00:28:05,220 --> 00:28:07,460
Do these locations mean
anything to you?
365
00:28:08,540 --> 00:28:10,060
Should they?
366
00:28:10,060 --> 00:28:12,620
What did you know about your
father's charitable works?
367
00:28:12,620 --> 00:28:17,060
He was patron of a few
organisations a while back.
368
00:28:17,060 --> 00:28:18,100
And Dora Smith?
369
00:28:22,580 --> 00:28:24,380
I suppose you'll find out
soon enough.
370
00:28:24,380 --> 00:28:26,140
She worked at the convent school.
371
00:28:26,140 --> 00:28:29,980
And she was blackmailing
your father?Not exactly.
372
00:28:29,980 --> 00:28:33,500
Look, I know my father wasn't
entirely... yes, he had his faults,
373
00:28:33,500 --> 00:28:37,380
but he didn't deserve
to be murdered.
374
00:28:37,380 --> 00:28:41,260
So you must want the truth to
come out, Hetty!
375
00:28:41,260 --> 00:28:44,500
It can be hard to accept that
someone we love can be
376
00:28:44,500 --> 00:28:46,340
capable of hurting others.
377
00:28:48,020 --> 00:28:50,580
But every human being,
without doubt,
378
00:28:50,580 --> 00:28:55,180
is worth more than the worst of
their actions.
379
00:28:57,620 --> 00:29:02,260
He fell after you hit him,
didn't he?I can't remember.
380
00:29:02,260 --> 00:29:04,820
I think so.There was blood on the
back of his skull.
381
00:29:04,820 --> 00:29:07,020
Look, he was alive, I swear it!
382
00:29:07,020 --> 00:29:10,220
He was weakened by the blow,
by hitting his head,
383
00:29:10,220 --> 00:29:12,780
and you couldn't stop yourself...
No...You strangled him.
384
00:29:12,780 --> 00:29:15,940
He deserved to die, that old
hypocrite! But I didn't kill him.
385
00:29:15,940 --> 00:29:17,860
Do you hear me? I didn't do it!
386
00:29:21,580 --> 00:29:25,460
Randall Jones, you will be formally
charged for the murder
387
00:29:25,460 --> 00:29:27,380
of Lord Henry Hollingworth.
388
00:29:36,500 --> 00:29:39,860
There was almost a scandal before
Mummy died, a convent girl.
389
00:29:41,340 --> 00:29:44,660
When was this?About 15
years ago.
390
00:29:45,860 --> 00:29:50,420
She made these accusations, Mummy
was sure it was nonsense,
391
00:29:50,420 --> 00:29:54,300
but the girl was threatening the
press and all sorts,
392
00:29:54,300 --> 00:29:55,740
so she was paid off.
393
00:29:57,180 --> 00:30:00,260
Is that why you needed the
perfectly dull Duke?
394
00:30:00,260 --> 00:30:02,260
Hollingworth Hall was under threat?
395
00:30:02,260 --> 00:30:04,820
Oh, we've been on our
uppers for years,
396
00:30:04,820 --> 00:30:07,580
it's frightfully expensive
to maintain.
397
00:30:08,620 --> 00:30:12,300
But when Daddy shot at whoever
brought that book,
398
00:30:12,300 --> 00:30:18,060
I knew something was... I found the
letters, phoned Dora Smith.
399
00:30:20,380 --> 00:30:22,980
She said there were others,
400
00:30:22,980 --> 00:30:24,740
and that she was a witness.
401
00:30:26,020 --> 00:30:27,780
No wonder he wanted to
marry you off.
402
00:30:27,780 --> 00:30:31,060
Did you confront your father?No.
403
00:30:32,500 --> 00:30:34,020
I didn't want to believe it.
404
00:30:34,020 --> 00:30:36,340
We need to take this to the police.
405
00:30:36,340 --> 00:30:38,700
What's the use of
stirring it all up?
406
00:30:38,700 --> 00:30:40,340
They've got their man, haven't they?
407
00:30:40,340 --> 00:30:43,060
What makes you think that Randall
would have killed your father?
408
00:30:46,100 --> 00:30:48,460
Het, did you have anything to
do with this?
409
00:30:48,460 --> 00:30:51,460
Only it must have been devastating
to find out about all of it...
410
00:30:51,460 --> 00:30:53,940
What do you take me for?
He's my father!
411
00:30:56,140 --> 00:31:00,500
He was?I'm sorry. Of course.
Had to ask.
412
00:31:01,700 --> 00:31:03,020
You told the police
413
00:31:03,020 --> 00:31:07,220
Lord Hollingworth received a
telephone call earlier that evening.
414
00:31:07,220 --> 00:31:09,540
Do you remember anything about it?
415
00:31:11,260 --> 00:31:13,420
I won't be ruined by some harlot!
416
00:31:20,260 --> 00:31:22,100
Then I went to pick up Bunty.
417
00:31:23,340 --> 00:31:26,380
'She's been through enough.'.Sorry?
418
00:31:27,780 --> 00:31:29,860
Something young Randall said.
419
00:31:31,380 --> 00:31:34,900
Het, if there's any chance that
Randall is innocent,
420
00:31:34,900 --> 00:31:37,860
you don't want that on
your conscience.
421
00:31:39,180 --> 00:31:43,220
You may have more in common with
Randall Jones than you think.
422
00:31:46,460 --> 00:31:47,460
Excuse me.
423
00:32:12,260 --> 00:32:14,380
Father?
424
00:32:19,540 --> 00:32:22,780
Mrs Fawlter.What's happened?
425
00:32:25,380 --> 00:32:28,020
May I speak with you?
Alone, if possible?
426
00:32:46,100 --> 00:32:48,460
What on earth happened to your car,
Mrs Fawlter?
427
00:32:48,460 --> 00:32:53,380
Oh, um, it was the neighbour's
son, catapult.
428
00:32:57,140 --> 00:32:59,580
Were you and Randall Jones
blackmailing Lord Hollingworth?
429
00:32:59,580 --> 00:33:02,900
What? Don't be absurd!
430
00:33:04,900 --> 00:33:08,540
You wanted Mr Jones to tell the
police who he really was.
431
00:33:10,420 --> 00:33:12,420
Randall's your son, isn't he?
432
00:33:13,660 --> 00:33:15,180
That's absolutely...
433
00:33:16,780 --> 00:33:20,460
I told you, he's a friend.
434
00:33:20,460 --> 00:33:24,860
This must be extremely difficult for
you, Mrs Fawlter,
435
00:33:24,860 --> 00:33:28,660
you were very young when Lord
Hollingworth took advantage of you.
436
00:33:42,220 --> 00:33:43,620
I was 15.
437
00:33:54,340 --> 00:33:56,940
We'd like to speak to
Inspector Mallory, please.
438
00:33:56,940 --> 00:33:58,140
If he's not tied up.
439
00:34:01,620 --> 00:34:02,620
Inspector!
440
00:34:05,780 --> 00:34:06,940
What now?
441
00:34:09,700 --> 00:34:11,140
I do hope you're not easily shocked.
442
00:34:28,220 --> 00:34:30,340
I wanted a better life for Randall.
443
00:34:30,340 --> 00:34:32,780
So the walk over his land...?
444
00:34:32,780 --> 00:34:34,940
Was meant as a warning.
445
00:34:34,940 --> 00:34:38,620
And later you telephoned
Lord Hollingworth from the Skylark?
446
00:34:38,620 --> 00:34:41,020
Yes, I threatened him with the
police if he didn't pay up.
447
00:34:43,140 --> 00:34:45,420
I had the testimony of Dora Smith,
448
00:34:45,420 --> 00:34:49,060
and others. I didn't expect him to
turn up at the Skylark.
449
00:34:52,980 --> 00:34:55,140
No-one will believe your slander.
450
00:34:55,140 --> 00:34:56,740
They'll know you're after my money.
451
00:34:56,740 --> 00:34:58,500
Money for your son!
452
00:35:00,100 --> 00:35:01,780
I had to give him away.
453
00:35:01,780 --> 00:35:04,460
What kind of a life do you
think he's had?
454
00:35:06,060 --> 00:35:08,140
Oi! I'll ruin you,
and all the others like you.
455
00:35:17,500 --> 00:35:18,740
Randall was defending me.
456
00:35:18,740 --> 00:35:21,060
How much does Mr Fawlter know
about all this?
457
00:35:21,060 --> 00:35:23,060
Nothing about the blackmail.
458
00:35:24,740 --> 00:35:28,220
Catherine Fawlter, I'm arresting you
for the murder of Lord Hollingworth.
459
00:35:28,220 --> 00:35:29,980
What?We know all about these.
460
00:35:29,980 --> 00:35:32,420
You're not obliged to say anything,
461
00:35:32,420 --> 00:35:34,780
but anything you say may be
given in evidence.
462
00:35:34,780 --> 00:35:39,060
I am sure that you are mistaken.
Stay out of this, Padre.
463
00:35:39,060 --> 00:35:40,860
I telephoned Dora Smith.
464
00:35:40,860 --> 00:35:44,420
She soon crumbled once she realised
we were onto the extortion racket.
465
00:35:44,420 --> 00:35:47,620
No, you don't understand.
Randall's my son.
466
00:35:50,540 --> 00:35:52,660
The perfect motive.
467
00:35:52,660 --> 00:35:56,460
You and Randall Jones planned to
murder Lord Hollingworth when
468
00:35:56,460 --> 00:35:59,220
he wouldn't pay up.You cannot
honestly think Cathy would...?
469
00:35:59,220 --> 00:36:01,740
Best let us do our job, sir.
Goodfellow. This way...
470
00:36:03,260 --> 00:36:05,780
I don't blame anyone but
Hollingworth, Father. No-one!
471
00:36:07,460 --> 00:36:08,940
It was Hollingworth all along.
472
00:36:12,660 --> 00:36:15,300
But she didn't kill anyone.
She couldn't.
473
00:36:15,300 --> 00:36:18,340
It wasn't Cathy, it was me.
474
00:36:18,340 --> 00:36:20,340
I did it.
475
00:36:20,340 --> 00:36:24,380
How did you kill him, Mr Fawlter?
I strangled him.With what?
476
00:36:26,060 --> 00:36:29,660
I lost my temper and...
Wait, I hit him first...
477
00:36:29,660 --> 00:36:32,460
Your desire to protect
Mrs Fawlter is admirable.
478
00:36:32,460 --> 00:36:34,860
But if you impede the investigation
479
00:36:34,860 --> 00:36:39,420
when the real suspect is still at
large...I can't just stand by!
480
00:36:39,420 --> 00:36:40,780
Can I borrow your telephone?
481
00:36:53,420 --> 00:36:56,420
She insisted on coming too.
Well, if it's about my father.
482
00:36:56,420 --> 00:37:00,620
Thank you, Bunty. Het.
Going twitching?
483
00:37:23,180 --> 00:37:24,820
Mrs Kendall?
484
00:37:24,820 --> 00:37:26,900
Goodness, you gave me a fright.
485
00:37:29,060 --> 00:37:31,700
Did you forget something?
I checked the dorms.
486
00:37:31,700 --> 00:37:35,060
The marks on Lord
Hollingworth's neck.
487
00:37:37,020 --> 00:37:39,180
They were from the focus wheel.
488
00:37:39,180 --> 00:37:41,700
Whose are those?They belong to
Mr Fawlter.
489
00:37:41,700 --> 00:37:44,860
I remembered you put them back on
his bedside table.
490
00:37:51,060 --> 00:37:53,500
But surely you don't think
Norman killed him?
491
00:37:53,500 --> 00:37:55,060
I wondered at first.
492
00:37:55,060 --> 00:37:57,580
He almost confessed when the
police arrested his wife.
493
00:37:57,580 --> 00:37:59,420
They've arrested Cathy?
494
00:37:59,420 --> 00:38:03,180
Both her and Mr Jones are now in
police custody.
495
00:38:04,620 --> 00:38:06,780
So two innocent people may hang.
496
00:38:10,100 --> 00:38:12,300
But if they were
Norman's binoculars...
497
00:38:12,300 --> 00:38:15,060
Mrs Kendall, you didn't forget to
lock up.
498
00:38:17,300 --> 00:38:19,220
Lord Hollingworth had a key.
499
00:38:21,100 --> 00:38:24,100
He must have made it very hard
for you to say no.
500
00:38:27,180 --> 00:38:31,780
When did Mrs Fawlter first tell you
she'd had a child by Hollingworth?
501
00:38:37,740 --> 00:38:42,580
I didn't know what he was doing,
not at first.
502
00:38:59,180 --> 00:39:02,860
I should have known you'd be in
league with the harlots.
503
00:39:02,860 --> 00:39:06,900
Cathy's not the harlot, you're the
disgrace! You disgust me!
504
00:39:08,980 --> 00:39:10,980
If I'm disgusting, so are you.
505
00:39:13,660 --> 00:39:14,860
Who gave me the key?
506
00:39:16,540 --> 00:39:20,780
I should thank you. How could I ever
have managed without you?
507
00:39:22,660 --> 00:39:24,700
We're the same, you and I.
508
00:39:34,380 --> 00:39:38,540
Hollingworth told me if he went
down, so would I.
509
00:39:39,940 --> 00:39:41,300
I was scared.
510
00:39:43,940 --> 00:39:46,020
Norman left his binoculars.
511
00:39:50,380 --> 00:39:54,380
I did it for Cathy and all
the others!
512
00:39:55,820 --> 00:39:57,020
I'm glad he's dead.
513
00:39:58,540 --> 00:40:00,500
I'm glad... All those girls.
514
00:40:01,660 --> 00:40:04,660
You let it happen!
We tried to stop him.
515
00:40:04,660 --> 00:40:08,940
Mr Fawlter...
You helped him abuse her.
516
00:40:08,940 --> 00:40:11,260
No, I cared for Cathy.
517
00:40:12,860 --> 00:40:15,900
She must have known he was a
monster all along.
518
00:40:15,900 --> 00:40:19,380
Not all of it, I didn't, honestly,
he was a good father.
519
00:40:20,500 --> 00:40:21,620
She was 15.
520
00:40:22,660 --> 00:40:24,420
This won't help your wife.
521
00:40:26,220 --> 00:40:29,140
Your wife says she blames
no-one for this.
522
00:40:29,140 --> 00:40:31,660
She has already forgiven
Mrs Kendall.
523
00:40:39,260 --> 00:40:41,380
You were driven by self-hatred
524
00:40:41,380 --> 00:40:44,060
as much as hatred for
Lord Hollingworth.
525
00:40:45,940 --> 00:40:48,140
You can set your soul free at last.
526
00:40:50,540 --> 00:40:52,260
God will forgive you.
527
00:40:56,900 --> 00:40:58,420
I won't let Cathy hang.
528
00:41:00,620 --> 00:41:04,740
I won't. I won't.
You'll confess to the police?
529
00:41:17,580 --> 00:41:21,540
Lemonade...?Thank you,
Miss Hollingworth.
530
00:41:21,540 --> 00:41:24,580
And what will you do once
the hall is sold?
531
00:41:24,580 --> 00:41:26,860
Now that you've ditched your
perfectly dull Duke?
532
00:41:28,140 --> 00:41:29,700
I don't know. Travel?
533
00:41:29,700 --> 00:41:32,780
Or perhaps I'll find a nice little
cottage in Kembleford and
534
00:41:32,780 --> 00:41:35,380
some delightful children to be
a governess to.
535
00:41:45,060 --> 00:41:46,540
Oh, you came!
536
00:41:46,540 --> 00:41:49,300
Miss Hollingworth.Hetty, please, we
are related after all.
537
00:41:51,700 --> 00:41:53,580
There's a stack of scones to eat.
538
00:41:53,580 --> 00:41:55,660
You sure you're all right?
539
00:41:55,660 --> 00:41:58,580
It's very kind of you to invite us.
540
00:41:58,580 --> 00:42:02,620
But this trust for Randall and I,
we couldn't accept.
541
00:42:02,620 --> 00:42:03,940
You could.
542
00:42:03,940 --> 00:42:05,300
It's the least I can do.
543
00:42:11,740 --> 00:42:14,340
So glad you could make
it, Inspector.Ah, it's my pleasure.
544
00:42:14,340 --> 00:42:19,380
You'll know plenty of faces. There's
even some you haven't arrested(!)
545
00:42:23,180 --> 00:42:27,500
Very good of Miss Hollingworth to
help Cathy and the other women,
546
00:42:27,500 --> 00:42:30,380
with the proceeds from the Hall.
She has a good heart.
547
00:42:31,740 --> 00:42:34,340
You don't really think she's going
to settle in Kembleford?
548
00:42:37,260 --> 00:42:40,980
Do you worry about her influence
on Penelope?No, no.
549
00:42:42,500 --> 00:42:46,780
I always thought she was a good and
conscientious girl, underneath.
550
00:42:49,620 --> 00:42:54,780
Penelope? Where are you going?
Don't wait up, Mrs M!
551
00:42:54,900 --> 00:42:55,940
Penelope!
44468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.