Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,961 --> 00:00:07,070
Hey. Oh, hey.
2
00:00:07,094 --> 00:00:11,944
Forgive me if this comes off as
rude, but who the hell are you?
3
00:00:11,968 --> 00:00:14,251
I'm Kyle. I go to school
with Shannon.
4
00:00:14,275 --> 00:00:15,556
Did you sleep here?
5
00:00:15,580 --> 00:00:17,843
Yeah. Want some eggs?
6
00:00:19,149 --> 00:00:22,805
Hey, babe, I was thinking...
7
00:00:25,112 --> 00:00:27,612
What is that?
8
00:00:27,636 --> 00:00:30,465
That is a Kyle.
It spent the night.
9
00:00:32,467 --> 00:00:35,054
It spent the night?
10
00:00:35,078 --> 00:00:37,143
Want some eggs?
11
00:00:37,167 --> 00:00:40,431
Nobody wants your
runny-ass eggs, man.
12
00:00:42,129 --> 00:00:43,889
Morning. Oh, hey, Kyle.
13
00:00:43,913 --> 00:00:45,630
What are you still doing here?
14
00:00:45,654 --> 00:00:47,110
Thought you left.
15
00:00:47,134 --> 00:00:49,547
I got hungry.
I made you some eggs.Aw.
16
00:00:49,571 --> 00:00:51,984
I'll see you at school tomorrow.
17
00:00:52,008 --> 00:00:53,159
Bye.
18
00:00:53,183 --> 00:00:55,118
Bye.
19
00:00:55,142 --> 00:00:57,057
How cute is he?!
20
00:00:59,581 --> 00:01:01,298
He made me eggs!
He made me eggs!
21
00:01:01,322 --> 00:01:03,063
He made me eggs!
22
00:01:04,281 --> 00:01:06,259
I don't care how cute he is...
23
00:01:06,283 --> 00:01:09,262
And the boy is cute... she
cannot have guys sleep over.
24
00:01:09,286 --> 00:01:12,091
I know, but I can't
just tell her that.
25
00:01:12,115 --> 00:01:13,571
Why not?
For one,
26
00:01:13,595 --> 00:01:16,748
when I was her age,
I had guys sleep over
27
00:01:16,772 --> 00:01:19,601
all... occasionally.
28
00:01:21,168 --> 00:01:22,667
The problem is
29
00:01:22,691 --> 00:01:24,973
I can't tell Shannon what to do
because I'm her sister,
30
00:01:24,997 --> 00:01:26,584
not her mom.
31
00:01:26,608 --> 00:01:28,368
But your sister
is living with us,
32
00:01:28,392 --> 00:01:31,371
and if she's gonna stay here,
she has to play by our rules.
33
00:01:31,395 --> 00:01:32,851
Yeah, but she doesn't
have to stay here.
34
00:01:32,875 --> 00:01:34,505
If we're too strict with her,
35
00:01:34,529 --> 00:01:37,160
she might move out and go back
to my dad's or God knows where.
36
00:01:37,184 --> 00:01:39,988
Which we...
Don't want.
37
00:01:40,012 --> 00:01:42,165
Don't want.
38
00:01:42,189 --> 00:01:43,905
But we do have to talk to her.
39
00:01:43,929 --> 00:01:45,690
Absolutely.
40
00:01:45,714 --> 00:01:48,823
But look on the bright side:
After living with my sister,
41
00:01:48,847 --> 00:01:51,043
our kids are gonna
seem like a breeze.
42
00:01:51,067 --> 00:01:53,480
Our kids? We can barely
deal with Shannon.
43
00:01:53,504 --> 00:01:55,613
Th-There's no way I can imagine
kids of our own.
44
00:01:55,637 --> 00:01:57,005
Okay, Nick, I got it.
45
00:01:57,029 --> 00:01:58,703
I'm just saying. Look,
46
00:01:58,727 --> 00:02:00,618
we'll have kids
in a few years. Right?
47
00:02:00,642 --> 00:02:01,923
After Shannon goes to college,
48
00:02:01,947 --> 00:02:04,709
or... jail.
49
00:02:04,733 --> 00:02:06,232
Besides,
50
00:02:06,256 --> 00:02:10,410
I am too young for this
to turn into a dad bod.
51
00:02:10,434 --> 00:02:15,047
Yeah, because your body is
the one that will take the hit.
52
00:02:24,840 --> 00:02:26,992
This is a sensitive
conversation, Nick,
53
00:02:27,016 --> 00:02:28,646
so just let me handle it.
54
00:02:28,670 --> 00:02:31,344
Clem, she's your sister; There's
no way I'm getting involved.
55
00:02:31,368 --> 00:02:34,608
I'm gonna nod silently and agree
with everything you say.
56
00:02:34,632 --> 00:02:35,914
Perfect.
57
00:02:35,938 --> 00:02:37,785
Shannon?
58
00:02:37,809 --> 00:02:39,222
'Sup?
59
00:02:39,246 --> 00:02:41,944
You cannot have guys
sleep over here!
60
00:02:43,163 --> 00:02:44,792
Nick!
61
00:02:44,816 --> 00:02:47,689
And the silent nodding
starts now.
62
00:02:49,256 --> 00:02:51,625
Look, I know Nick can be
a little old-fashioned,
63
00:02:51,649 --> 00:02:53,105
but I agree with him.
64
00:02:53,129 --> 00:02:54,846
I'm not happy that Kyle
slept over either.
65
00:02:54,870 --> 00:02:58,241
Oh, my God!
We didn't even do anything.
66
00:02:58,265 --> 00:03:00,156
He got drunk and passed out,
67
00:03:00,180 --> 00:03:02,810
so I bought a bunch of stuff
on his Amazon account.
68
00:03:02,834 --> 00:03:04,836
I got you guys a new spatula.
69
00:03:06,273 --> 00:03:07,859
Happy?
70
00:03:07,883 --> 00:03:10,166
Not even a little bit. I mean, we did
need a new spatula.
71
00:03:10,190 --> 00:03:13,256
Look, Kyle isn't just
some rando.
72
00:03:13,280 --> 00:03:14,909
I actually really like this guy.
73
00:03:14,933 --> 00:03:16,389
He was the first person
74
00:03:16,413 --> 00:03:18,261
to be nice to me
at my new school.
75
00:03:18,285 --> 00:03:20,350
Plus, he's handsome,
he's good-looking,
76
00:03:20,374 --> 00:03:23,266
and he's, like, really hot.
77
00:03:23,290 --> 00:03:26,573
Look, Shannon,
I worry about you.
78
00:03:26,597 --> 00:03:28,009
And having guys sleep over,
79
00:03:28,033 --> 00:03:29,489
it's just asking for trouble.
80
00:03:29,513 --> 00:03:32,188
When my mom had me,
she was way too young,
81
00:03:32,212 --> 00:03:33,885
and it ruined her life.
82
00:03:33,909 --> 00:03:36,433
What makes you think that? She told me.
83
00:03:38,305 --> 00:03:40,587
Well, look, I'm not gonna
get pregnant, okay?
84
00:03:40,611 --> 00:03:42,198
I'm not an idiot.
85
00:03:42,222 --> 00:03:46,550
Would an idiot be getting
almost a "C" in Algebra?
86
00:03:46,574 --> 00:03:49,335
What do you mean "almost"?
You're getting a "D" in Algebra?
87
00:03:49,359 --> 00:03:50,926
Almost.
88
00:03:52,362 --> 00:03:54,645
I'm sorry, but it feels like
you guys are having a problem
89
00:03:54,669 --> 00:03:56,299
with everything I do
since I moved in.
90
00:03:56,323 --> 00:03:58,039
That's not true.
91
00:03:58,063 --> 00:04:00,128
I found my favorite eyeliner
in your underwear drawer,
92
00:04:00,152 --> 00:04:01,826
and I didn't say a thing.
93
00:04:01,850 --> 00:04:03,306
You were looking
through my drawers?
94
00:04:03,330 --> 00:04:04,437
What? No.
95
00:04:04,461 --> 00:04:06,874
No, that would be... No.
96
00:04:06,898 --> 00:04:08,354
I was putting away your laundry.
97
00:04:08,378 --> 00:04:10,313
Yeah, you don't
put away my laundry.
98
00:04:10,337 --> 00:04:11,618
You leave it on the floor,
99
00:04:11,642 --> 00:04:14,317
hoping I'll get the message,
but I never do.
100
00:04:14,341 --> 00:04:18,364
Look, I really appreciate you
guys letting me live here. I do.
101
00:04:18,388 --> 00:04:21,149
But I also need my privacy.
102
00:04:21,173 --> 00:04:23,326
And I don't think
that's such an insane request.
103
00:04:23,350 --> 00:04:26,111
Fine. You want privacy?
104
00:04:26,135 --> 00:04:28,983
You promise no more guys
sleeping over,
105
00:04:29,007 --> 00:04:32,335
I'll promise
no more snooping. Deal?
106
00:04:32,359 --> 00:04:36,014
Fine. You got yourself a deal.
107
00:04:38,016 --> 00:04:40,473
Oh, my God, no. Dude,
of course no one's seen it.
108
00:04:40,497 --> 00:04:41,822
Yeah, it's in my room.
109
00:04:41,846 --> 00:04:43,215
Oh, it's in my drawer.
110
00:04:43,239 --> 00:04:44,347
What's in her drawer?
111
00:04:44,371 --> 00:04:46,610
Oh. Hi.
112
00:04:46,634 --> 00:04:48,655
Hi.
113
00:04:48,679 --> 00:04:50,309
Thought you guys went to work.
114
00:04:50,333 --> 00:04:52,398
Still here.
Not yet.
115
00:04:52,422 --> 00:04:56,315
Okay. Well...
116
00:04:56,339 --> 00:04:58,317
I'm gonna go to school. Bye.
117
00:04:58,341 --> 00:05:00,537
Have a good day.
118
00:05:00,561 --> 00:05:02,650
Oh, my God, you have no idea...
119
00:05:05,522 --> 00:05:07,326
Don't do it, Clem.
120
00:05:07,350 --> 00:05:08,545
Do what, Nick?
121
00:05:08,569 --> 00:05:09,981
Snoop in her room.
122
00:05:10,005 --> 00:05:11,896
Look, the way I was raised,
when you make a deal,
123
00:05:11,920 --> 00:05:13,114
you stick by it.
124
00:05:13,138 --> 00:05:14,507
So if you want
Shannon to respect
125
00:05:14,531 --> 00:05:16,248
the rules, you have to
respect them, too.
126
00:05:16,272 --> 00:05:19,033
Why do you have to be
so damn ethical?
127
00:05:19,057 --> 00:05:21,079
Oh, come on, you know
it gets you all hot
128
00:05:21,103 --> 00:05:23,168
when your boy's all ethical.
129
00:05:23,192 --> 00:05:26,127
You're right, it kind of does.
130
00:05:26,151 --> 00:05:28,913
See you tonight.
Okay.
131
00:05:37,075 --> 00:05:39,619
Ah, don't do it.
What?
132
00:05:39,643 --> 00:05:41,166
I wasn't.
133
00:05:44,866 --> 00:05:48,411
You hid a pregnancy test in
your room to catch her snooping?
134
00:05:48,435 --> 00:05:49,934
Yup.
135
00:05:49,958 --> 00:05:52,589
And the best part is,
when Clem finds it,
136
00:05:52,613 --> 00:05:54,330
it'll prove she broke our deal,
137
00:05:54,354 --> 00:05:59,073
which means I can have Kyle
sleep over anytime I want.
138
00:05:59,097 --> 00:06:02,076
So wait, how'd you get
a positive pregnancy test?
139
00:06:02,100 --> 00:06:04,165
Mm. Okay, so first thing
I did was I asked
140
00:06:04,189 --> 00:06:06,167
this pregnant girl in my
homeroom, right, for some pee...
141
00:06:06,191 --> 00:06:08,996
Mm-hmm... but she was like, "Go away."
142
00:06:09,020 --> 00:06:10,824
Rude.
143
00:06:10,848 --> 00:06:12,217
So then I googled it... Yeah.
144
00:06:12,241 --> 00:06:13,610
...and, what do you know,
145
00:06:13,634 --> 00:06:17,135
pouring Coke on a pregnancy test
turns it positive.
146
00:06:17,159 --> 00:06:19,529
And you're sure
your sister's gonna find it?
147
00:06:19,553 --> 00:06:22,662
After the phone call I faked
this morning, definitely.
148
00:06:22,686 --> 00:06:24,577
This is such a great idea.
149
00:06:24,601 --> 00:06:26,362
I might pull it
on my stupid stepmom.
150
00:06:26,386 --> 00:06:28,625
Dude, dude, you should get
two positive pregnancy tests
151
00:06:28,649 --> 00:06:30,104
for her to find... Yeah.
152
00:06:30,128 --> 00:06:33,654
...and then she'll think
you're having twins.
153
00:06:36,308 --> 00:06:38,485
Oh, dear God.
154
00:06:43,490 --> 00:06:45,143
Okay.
155
00:06:47,145 --> 00:06:49,689
Come on, Shannon.
156
00:06:58,722 --> 00:07:00,376
Oh, God, no.
157
00:07:03,248 --> 00:07:06,706
Please don't be a plus.
Please don't be a plus.
158
00:07:06,730 --> 00:07:09,840
Please don't be a plus.
159
00:07:19,134 --> 00:07:21,068
Hey, sweetie.
160
00:07:21,092 --> 00:07:22,679
Ben, thank you
so much for coming.
161
00:07:22,703 --> 00:07:24,985
Nick is teaching, and I didn't
know who else to call.
162
00:07:25,009 --> 00:07:27,510
Well, it better be important.
I had to get another instructor
163
00:07:27,534 --> 00:07:30,121
to cover my SoulCycle
class for this.
164
00:07:30,145 --> 00:07:32,471
Do you have any idea how
upset people are gonna be
165
00:07:32,495 --> 00:07:35,779
when they walk in
and see Michelle?
166
00:07:35,803 --> 00:07:38,129
What's wrong with Michelle?
167
00:07:38,153 --> 00:07:39,652
Everything!
168
00:07:40,721 --> 00:07:42,481
So what's going on?
169
00:07:42,505 --> 00:07:45,310
My sister is pregnant.
170
00:07:45,334 --> 00:07:47,355
What?
171
00:07:47,379 --> 00:07:49,793
Shannon is pregnant.
172
00:07:49,817 --> 00:07:53,274
Girl, I am shocked.
173
00:07:53,298 --> 00:07:56,408
No, I'm not. No, it's actually
an incredibly easy buy.
174
00:07:56,432 --> 00:07:57,931
Wait, when did she tell you?
175
00:07:57,955 --> 00:07:59,716
She didn't.
I was snooping in her room...
176
00:07:59,740 --> 00:08:02,109
Even though I made a deal
with her that I wouldn't...
177
00:08:02,133 --> 00:08:04,547
And I found the pregnancy test
in one of her drawers,
178
00:08:04,571 --> 00:08:06,113
and now I don't know what to do.
179
00:08:06,137 --> 00:08:08,420
You know, this whole
thing reminds me
180
00:08:08,444 --> 00:08:10,402
of when my parents
found out I was gay.
181
00:08:11,621 --> 00:08:13,469
Mom was hanging
clothes in my closet
182
00:08:13,493 --> 00:08:17,995
and found a DVD of
HUNG JURY: 12 Man-gry Men.
183
00:08:18,019 --> 00:08:20,258
And then they told you
that they knew?
184
00:08:20,282 --> 00:08:21,781
Are you kidding?
My parents were amazing.
185
00:08:21,805 --> 00:08:24,175
They didn't say a thing.
They just went out of their way
186
00:08:24,199 --> 00:08:26,656
to let me know that they were
there for me, no matter what.
187
00:08:26,680 --> 00:08:27,874
No judgment.
188
00:08:27,898 --> 00:08:30,181
So you're saying
that's what I should do
189
00:08:30,205 --> 00:08:32,444
so that Shannon will tell me
about the pregnancy?
190
00:08:32,468 --> 00:08:36,404
Actually, I was just telling
a story about myself.
191
00:08:36,428 --> 00:08:40,321
All right, so I am going
to make sure that Shannon knows
192
00:08:40,345 --> 00:08:43,237
that I'm there for her, and then
wait for her to come to me.
193
00:08:43,261 --> 00:08:44,978
Exactly, and before you know it,
194
00:08:45,002 --> 00:08:47,372
she'll be pulling the pregnancy
test out of that drawer, and...
195
00:08:47,396 --> 00:08:49,113
Oh, God.
What?
196
00:08:49,137 --> 00:08:51,245
After I found it,
197
00:08:51,269 --> 00:08:53,117
I was walking around
my apartment in a daze,
198
00:08:53,141 --> 00:08:55,598
and I think I may have left it
on the kitchen counter,
199
00:08:55,622 --> 00:08:58,688
so I need to go home right now
before she comes home
200
00:08:58,712 --> 00:09:00,864
and finds it.Oh. Okay.
201
00:09:00,888 --> 00:09:03,431
So glad we didn't just
do this over the phone.
202
00:09:03,455 --> 00:09:04,911
I'm sorry. I love you.
Thank you.
203
00:09:04,935 --> 00:09:06,241
Bye. Mwah. Love you.
204
00:09:28,350 --> 00:09:30,482
Oh, my God.
205
00:09:37,402 --> 00:09:38,752
Yeah.
206
00:09:44,453 --> 00:09:45,517
Hey, son.
207
00:09:45,541 --> 00:09:46,779
What you doing here?
208
00:09:46,803 --> 00:09:49,608
I, uh, I have some big news.
209
00:09:49,632 --> 00:09:51,001
You're finally gonna
shave that beard
210
00:09:51,025 --> 00:09:53,090
that makes you look like
that genie from Aladdin?
211
00:09:53,114 --> 00:09:55,092
Oh, Walt.
212
00:09:55,116 --> 00:09:56,746
What's going on, honey?
213
00:09:56,770 --> 00:09:59,531
Guys... Clem's pregnant.
214
00:09:59,555 --> 00:10:02,665
Yes!
215
00:10:02,689 --> 00:10:04,101
Yes, yes!
216
00:10:04,125 --> 00:10:05,972
Yes, yes!
217
00:10:05,996 --> 00:10:09,193
I'm gonna be a grandma!
218
00:10:09,217 --> 00:10:10,673
I'm happy for you, too, son.
219
00:10:10,697 --> 00:10:14,154
I'm just showing it in
a less absolutely insane way.
220
00:10:14,178 --> 00:10:16,417
So, come on, sit,
sit, come on, sit.
221
00:10:16,441 --> 00:10:19,203
So, how did Clem tell you?
222
00:10:19,227 --> 00:10:20,900
That's the thing; She hasn't.
223
00:10:20,924 --> 00:10:22,772
She left the pregnancy test
on the kitchen counter
224
00:10:22,796 --> 00:10:25,644
for me to find because I-I think
she's afraid to tell me.
225
00:10:25,668 --> 00:10:28,255
Why would she be afraid to tell
you that she's gonna have a B...
226
00:10:28,279 --> 00:10:31,239
Baby!
227
00:10:33,589 --> 00:10:35,915
I actually think she was
trying to tell me yesterday
228
00:10:35,939 --> 00:10:38,352
by bringing up us having kids,
229
00:10:38,376 --> 00:10:42,095
but she stopped because I made
her feel like I wasn't ready,
230
00:10:42,119 --> 00:10:44,644
because I'm not. Shut your mouth!
231
00:10:46,907 --> 00:10:49,494
I mean, let's discuss
232
00:10:49,518 --> 00:10:52,715
why is it
that you feel this way.
233
00:10:52,739 --> 00:10:55,413
I don't know.
You know?
234
00:10:55,437 --> 00:10:56,893
The plan was to
wait a few years.
235
00:10:56,917 --> 00:10:58,198
And this is all
happening so fast.
236
00:10:58,222 --> 00:11:00,636
I mean, I just signed up
for a softball league.
237
00:11:00,660 --> 00:11:03,029
Am I gonna be able to do that?
238
00:11:03,053 --> 00:11:05,249
Trust me, when it comes
to having kids,
239
00:11:05,273 --> 00:11:07,251
no one is ever truly ready.
240
00:11:07,275 --> 00:11:09,253
And then your baby is born,
241
00:11:09,277 --> 00:11:11,821
and you see
that perfect little face,
242
00:11:11,845 --> 00:11:14,040
and it just fills
your heart with joy.
243
00:11:14,064 --> 00:11:16,390
And that feeling
never goes away.
244
00:11:16,414 --> 00:11:18,373
And then they grow up.
245
00:11:19,853 --> 00:11:22,638
And cover that face
with a weird beard.
246
00:11:24,118 --> 00:11:28,272
Sweetheart, you are ready
to have this baby.
247
00:11:28,296 --> 00:11:29,665
You really think so?
248
00:11:29,689 --> 00:11:30,970
Are you kidding?
249
00:11:30,994 --> 00:11:33,103
You are gonna be
a fantastic father.
250
00:11:33,127 --> 00:11:35,932
Absolutely.
251
00:11:35,956 --> 00:11:38,369
You know what,
maybe I can do this.
252
00:11:38,393 --> 00:11:40,980
I do have a lot of knowledge
to pass on.
253
00:11:41,004 --> 00:11:43,485
Plus, it'd be nice to
have a little wingman.
254
00:11:45,139 --> 00:11:46,812
'Cause I'm starting to get
a lot of weird looks
255
00:11:46,836 --> 00:11:49,249
when I go to Pixar movies alone.
256
00:11:52,624 --> 00:11:54,341
Oh, it's Clem.
Oh.
257
00:11:54,365 --> 00:11:56,126
She wants to talk.
Mm-hmm.
258
00:11:56,150 --> 00:11:58,041
You know what, I'm gonna
go home and let her know
259
00:11:58,065 --> 00:11:59,477
that she has nothing
to worry about.
260
00:11:59,501 --> 00:12:01,174
I am ready to be a father.
261
00:12:01,198 --> 00:12:02,262
Mm.
262
00:12:02,286 --> 00:12:03,350
Thanks, guys.
263
00:12:03,374 --> 00:12:04,482
Yeah. Ooh.
264
00:12:04,506 --> 00:12:06,136
And I'm ready, too.
265
00:12:06,160 --> 00:12:08,834
I've got a whole closet
full of baby clothes,
266
00:12:08,858 --> 00:12:11,054
folded and ready to go.
267
00:12:11,078 --> 00:12:13,578
Mom, you already
bought baby clothes?
268
00:12:13,602 --> 00:12:16,363
And pacifiers and a diaper genie
and a high chair.
269
00:12:16,387 --> 00:12:18,670
That is not true, Walt.
270
00:12:18,694 --> 00:12:23,283
Actually, the high chair is
still in my Buy Buy Baby cart.
271
00:12:23,307 --> 00:12:28,419
But with one click,
your baby can be sitting high!
272
00:12:28,443 --> 00:12:30,662
Mwah. All right.
273
00:12:35,406 --> 00:12:39,909
No judgment.
No judgment.
274
00:12:39,933 --> 00:12:41,214
Hey, Clem.
275
00:12:41,238 --> 00:12:43,545
There's my favorite sister!
276
00:12:45,590 --> 00:12:47,090
Okay.
277
00:12:47,114 --> 00:12:48,395
Come in. Sit down.
278
00:12:48,419 --> 00:12:49,875
Put your feet up.
Do you want a snack?
279
00:12:49,899 --> 00:12:51,964
I can get you a snack.
280
00:12:51,988 --> 00:12:53,270
Why are you being so nice to me?
281
00:12:53,294 --> 00:12:56,752
Because I care about you.
282
00:12:56,776 --> 00:13:00,668
And I support you
no matter what.
283
00:13:00,692 --> 00:13:03,149
Thanks, Clem.
That's real sweet.
284
00:13:03,173 --> 00:13:07,003
You know what's sweet?
Fresh-baked cookies.
285
00:13:09,397 --> 00:13:11,201
Nah, my stomach's blecch.
286
00:13:11,225 --> 00:13:12,376
Really?
287
00:13:12,400 --> 00:13:13,638
Must have been something I ate.
288
00:13:13,662 --> 00:13:16,859
Or maybe it was something else.
289
00:13:16,883 --> 00:13:19,383
Like what?
What else could it possibly be?
290
00:13:19,407 --> 00:13:22,865
I don't know.
Maybe you're...
291
00:13:22,889 --> 00:13:25,389
Maybe I'm what?
What am I, Clem?
292
00:13:25,413 --> 00:13:27,217
It doesn't matter.
293
00:13:27,241 --> 00:13:30,524
But whatever it is,
you can tell me.
294
00:13:30,548 --> 00:13:32,831
Oh, God. Oh, no.
295
00:13:32,855 --> 00:13:35,181
No, I'm gonna puke!
296
00:13:35,205 --> 00:13:37,140
Shannon?
Shannon?
297
00:13:41,081 --> 00:13:43,189
Hey, Shannon,
are you okay in there?
298
00:13:43,213 --> 00:13:44,277
Oh, I'm fine.
299
00:13:48,044 --> 00:13:49,500
Just give me a minute.
300
00:13:52,701 --> 00:13:54,940
Oh.
Hey, babe.
301
00:13:54,964 --> 00:13:57,464
Good, you're home.
We need to talk.
302
00:13:57,488 --> 00:13:58,988
I know what you want
to talk about.
303
00:13:59,012 --> 00:13:59,989
You do?
304
00:14:00,013 --> 00:14:01,642
I found the pregnancy test,
305
00:14:01,666 --> 00:14:03,775
and-and sure, like, this might
be happening a little early...
306
00:14:03,799 --> 00:14:06,778
A little?
This is a disaster.
307
00:14:06,802 --> 00:14:08,911
And that's what I thought
at first, too, but now...
308
00:14:08,935 --> 00:14:10,608
now I'm really, really happy.
309
00:14:10,632 --> 00:14:12,305
How could you be happy?
310
00:14:12,329 --> 00:14:15,506
We don't even know
who the father is.
311
00:14:18,248 --> 00:14:21,053
We don't know who the father is?
312
00:14:22,426 --> 00:14:25,057
Yeah. I mean, it could be Kyle.
313
00:14:25,081 --> 00:14:27,755
How could it be Kyle?!
314
00:14:27,779 --> 00:14:30,584
I don't know, Nick.
It could be anyone.
315
00:14:30,608 --> 00:14:32,760
Excuse me?
316
00:14:32,784 --> 00:14:34,937
Why are you so surprised?
317
00:14:34,961 --> 00:14:36,547
Because I assumed
that I was the only person
318
00:14:36,571 --> 00:14:38,375
you were having sex with!
319
00:14:38,399 --> 00:14:41,421
What?
320
00:14:41,445 --> 00:14:42,620
No.
321
00:14:45,362 --> 00:14:47,950
I mean yes.
322
00:14:47,974 --> 00:14:49,908
Yes.
323
00:14:49,932 --> 00:14:51,910
No, sweetie.
324
00:14:51,934 --> 00:14:54,043
Sweetie, I'm not pregnant.
325
00:14:54,067 --> 00:14:55,609
Shannon is pregnant.
326
00:14:55,633 --> 00:14:57,897
So, wait, you're not pregnant?
327
00:14:59,289 --> 00:15:01,964
Damn.
328
00:15:01,988 --> 00:15:05,054
Wait, Shannon's pregnant? Damn!
329
00:15:05,078 --> 00:15:07,970
Yeah, but she doesn't know
that I know.
330
00:15:07,994 --> 00:15:10,257
Oh, yes, I do.
331
00:15:11,693 --> 00:15:14,150
'Cause you snooped, you narc.
332
00:15:14,174 --> 00:15:17,481
Who cares that I snooped?
You're pregnant.
333
00:15:19,701 --> 00:15:22,593
Oh, my God, you're not pregnant.
334
00:15:22,617 --> 00:15:24,987
No!
335
00:15:25,011 --> 00:15:28,797
That test was a fake
to prove you were snooping.
336
00:15:30,146 --> 00:15:31,515
Damn it, Shannon,
337
00:15:31,539 --> 00:15:34,300
I am so angry and so relieved,
338
00:15:34,324 --> 00:15:38,609
and so mad and so happy
all at the same time!
339
00:15:38,633 --> 00:15:41,655
I'm texting Kyle,
because according to our deal,
340
00:15:41,679 --> 00:15:43,396
I get to have him sleep over.
341
00:15:43,420 --> 00:15:46,008
The eggplant emoji?
342
00:15:46,032 --> 00:15:48,358
That's right.
343
00:15:48,382 --> 00:15:51,056
I have no idea what
that means, young lady,
344
00:15:51,080 --> 00:15:53,363
but that little punk
is not sleeping over,
345
00:15:53,387 --> 00:15:55,800
as gorgeous as he is.
346
00:15:55,824 --> 00:15:58,803
Yeah, I'm sorry,
but we had a deal.
347
00:15:58,827 --> 00:16:00,500
And once you send
the eggplant emoji,
348
00:16:00,524 --> 00:16:02,807
there's, like, no turning back.
349
00:16:02,831 --> 00:16:05,723
Yeah, well, screw the deal.
350
00:16:05,747 --> 00:16:07,333
This is our house.
351
00:16:07,357 --> 00:16:08,900
And, yes, you can leave
whenever you want,
352
00:16:08,924 --> 00:16:10,728
but as long as you're here
under this roof,
353
00:16:10,752 --> 00:16:12,145
what we say goes.
354
00:16:14,669 --> 00:16:16,279
Hypocrites.
355
00:16:21,458 --> 00:16:23,045
Babe, I just,
I have one question.
356
00:16:23,069 --> 00:16:26,289
Yes, the eggplant is a penis.
357
00:16:28,335 --> 00:16:30,966
Well, then that means
I've been flirting
358
00:16:30,990 --> 00:16:33,601
with my vegan coworker Steven.
359
00:16:40,434 --> 00:16:43,002
Shannon?
360
00:16:47,919 --> 00:16:50,724
Can you take your headphones off
so that you can hear me?
361
00:16:50,748 --> 00:16:54,511
Sorry, I can't hear you.
I'm wearing headphones.
362
00:16:54,535 --> 00:16:56,058
Shannon.
363
00:16:58,147 --> 00:16:59,472
What?
364
00:16:59,496 --> 00:17:01,953
I'm sorry that I
broke the deal. Okay?
365
00:17:01,977 --> 00:17:04,651
But I never should have
made it in the first place.
366
00:17:04,675 --> 00:17:06,218
I'm new to this whole
parenting thing,
367
00:17:06,242 --> 00:17:07,828
and I don't really know
what I'm doing.
368
00:17:07,852 --> 00:17:10,744
But all I know is that
I'm responsible for you.
369
00:17:10,768 --> 00:17:12,485
Yeah, and it's driving me crazy.
370
00:17:12,509 --> 00:17:14,357
Maybe I should just
move back in with Dad,
371
00:17:14,381 --> 00:17:16,707
and go back to my old school,
where the pregnant girls
372
00:17:16,731 --> 00:17:19,405
are nice and share their pee.
373
00:17:19,429 --> 00:17:22,060
You just want
to go back to Dad's
374
00:17:22,084 --> 00:17:23,888
because he lets you do
whatever you want.
375
00:17:23,912 --> 00:17:26,238
Hey, now you're catching on.
376
00:17:26,262 --> 00:17:28,849
Well, that's not me.
377
00:17:28,873 --> 00:17:30,242
And while you're here,
378
00:17:30,266 --> 00:17:32,070
you don't get to do
whatever you want.
379
00:17:32,094 --> 00:17:34,029
Because I'm watching out
for you, Shannon,
380
00:17:34,053 --> 00:17:36,683
which is something that Dad
never did for either of us.
381
00:17:36,707 --> 00:17:39,251
Yeah, well, maybe
that's what I want.
382
00:17:39,275 --> 00:17:41,253
Maybe it is.
383
00:17:41,277 --> 00:17:43,429
But just know that...
384
00:17:43,453 --> 00:17:45,431
Dad wasn't good at
saying this to us,
385
00:17:45,455 --> 00:17:48,130
but... I love you.
386
00:17:48,154 --> 00:17:49,870
I do.
387
00:17:49,894 --> 00:17:51,655
A lot.
388
00:17:51,679 --> 00:17:55,552
So just think about that
before you decide to go.
389
00:18:07,695 --> 00:18:10,239
So, how'd it go?
390
00:18:10,263 --> 00:18:11,849
Terrible.
391
00:18:11,873 --> 00:18:14,547
I think she's gonna
go back to my Dad's.
392
00:18:14,571 --> 00:18:16,027
Sorry, babe.
393
00:18:16,051 --> 00:18:17,898
Yeah, me, too.
394
00:18:17,922 --> 00:18:20,945
But, hey, you should be happy
that we're not having a kid
395
00:18:20,969 --> 00:18:23,537
because I completely
suck at this.
396
00:18:24,581 --> 00:18:25,950
How dare you?!
397
00:18:25,974 --> 00:18:27,299
What? What did I do?
398
00:18:27,323 --> 00:18:29,780
You just had to pull out
the big guns, didn't you?
399
00:18:29,804 --> 00:18:32,502
Telling me you love me.
400
00:18:34,200 --> 00:18:35,481
You're sick, you know that?
401
00:18:35,505 --> 00:18:37,309
Sick!
402
00:18:37,333 --> 00:18:39,877
So you're staying?
403
00:18:39,901 --> 00:18:41,400
Like I have a choice now.
404
00:18:41,424 --> 00:18:44,186
"I love you."
Who says these things?!
405
00:18:44,210 --> 00:18:46,231
I do.
406
00:18:46,255 --> 00:18:48,190
I do, too.
407
00:18:48,214 --> 00:18:50,346
Okay, whatever.
408
00:19:06,710 --> 00:19:09,385
Wait, am I good at this?
409
00:19:09,409 --> 00:19:11,952
Am I, like, really good at this?
410
00:19:11,976 --> 00:19:13,935
Girl, you are fantastic!
411
00:19:19,332 --> 00:19:21,179
Hey, I'm here to see Shannon.
412
00:19:21,203 --> 00:19:22,876
Sorry, man, not happening.
413
00:19:22,900 --> 00:19:24,748
Bro, I don't think
you understand, okay?
414
00:19:24,772 --> 00:19:26,750
She sent me the eggplant emoji.
415
00:19:26,774 --> 00:19:29,144
It's basically the Bat-Signal.
416
00:19:29,168 --> 00:19:30,884
If you don't leave right now,
417
00:19:30,908 --> 00:19:32,930
I'm gonna send you
the cut-up cucumber emoji.
418
00:19:32,954 --> 00:19:34,932
Buh-bye.
419
00:19:40,570 --> 00:19:42,026
That was awesome.
420
00:19:42,050 --> 00:19:44,159
I cannot wait
to make a baby with you.
421
00:19:44,183 --> 00:19:45,508
Mm.
422
00:19:45,532 --> 00:19:48,075
But not for, like,
five to seven years, right?
423
00:19:48,099 --> 00:19:49,188
Minimum.
Mm.
424
00:19:56,282 --> 00:19:57,694
Okay, so let me
get this straight.
425
00:19:57,718 --> 00:20:01,132
You're telling me
that no one is pregnant.
426
00:20:01,156 --> 00:20:03,265
Nope. Just Kimmie
from my homeroom.
427
00:20:03,289 --> 00:20:07,269
But no one in this room is,
if that's what you're asking.
428
00:20:07,293 --> 00:20:11,011
So, sweetheart,
gonna bring out that apple pie?
429
00:20:11,035 --> 00:20:12,448
Oh, that is why we are here.
430
00:20:12,472 --> 00:20:14,232
It's my favorite thing
that she makes.
431
00:20:14,256 --> 00:20:16,780
Oh, really?
No pie for you.
432
00:20:18,608 --> 00:20:20,064
But I was looking
forward to that.
433
00:20:20,088 --> 00:20:22,197
Oh, did you get
your hopes up for something,
434
00:20:22,221 --> 00:20:24,590
just to have them
cruelly dashed?
435
00:20:24,614 --> 00:20:26,288
'Cause I did!
436
00:20:26,312 --> 00:20:28,227
Excuse me.
437
00:20:29,750 --> 00:20:31,206
Mom, are you serious?
I'm serious!
438
00:20:31,230 --> 00:20:33,319
Captioning sponsored by CBS
439
00:20:37,366 --> 00:20:41,370
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
31001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.