All language subtitles for Excellent Cadavers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,400 --> 00:00:16,600 GER�EK B�R H�KAYEDEN ES�NLEN�LM��T�R 2 00:00:19,080 --> 00:00:21,440 ROMA POL�S MERKEZ�, 1984 3 00:00:33,840 --> 00:00:37,240 Bir adam� bo�mak, ciddi bir i�tir. 4 00:00:38,800 --> 00:00:42,200 �ncelikle 3-4 adam gerekir. 5 00:00:42,800 --> 00:00:44,600 G��l� adamlar. 6 00:00:46,400 --> 00:00:48,800 Filmlerde g�r�ld��� gibi de�ildir. 7 00:00:49,640 --> 00:00:51,840 Daha uzun s�rer. 8 00:00:53,640 --> 00:00:56,680 Belki 5-6... 9 00:00:59,760 --> 00:01:01,960 ...belki de 10 dakika. 10 00:01:03,120 --> 00:01:05,600 Neden konu�may� se�tin? 11 00:01:07,280 --> 00:01:09,880 Konu�aca��m ama �unu anlamal�s�n: 12 00:01:10,760 --> 00:01:15,760 Ben mafyaya ihanet etmedim; mafya bana ihanet etti. 13 00:01:17,040 --> 00:01:22,640 �ki o�lumu, karde�imi, ye�enimi ve damad�m� �ld�rd�ler. 14 00:01:26,000 --> 00:01:28,640 Sicilya'n�n kokusunu �zl�yorum. 15 00:01:29,480 --> 00:01:33,680 Portakal bah�eleri, limonlar, zeytinler ve deniz havas�. 16 00:01:34,800 --> 00:01:39,600 Ama er ya da ge�, hava ceset kokmaya ba�lar. 17 00:01:52,680 --> 00:01:59,480 Mafya polis �eflerini, yarg��lar�, kamu g�revlilerini, valiyi... 18 00:02:01,240 --> 00:02:04,840 ...gazetecileri, senat�rleri, polisleri �ld�r�r. 19 00:02:06,200 --> 00:02:09,600 Nice �nemli insanlar gitti. 20 00:02:12,400 --> 00:02:15,600 Sana her �eyi anlataca��m, Savc� Falcone... 21 00:02:15,720 --> 00:02:21,120 ...ama bil ki Tot� Riina'ya kar�� ba�lataca��n bir sava�... 22 00:02:21,240 --> 00:02:23,840 ...ancak sen �ld���nde bitecektir. 23 00:02:25,320 --> 00:02:27,520 H�l� devam etmekte kararl� m�s�n? 24 00:02:28,360 --> 00:02:29,360 Evet. 25 00:02:32,320 --> 00:02:34,520 Seni buraya getiren nedir? 26 00:02:35,760 --> 00:02:37,160 Neden? 27 00:02:39,840 --> 00:02:43,240 Cosa Nostra devletin koruyamad�klar�n� �ld�r�r. 28 00:02:45,680 --> 00:02:48,280 Senin korundu�undan emin olmal�y�m. 29 00:02:49,440 --> 00:02:52,640 Yoksa sen beni nas�l koruyacaks�n? 30 00:03:00,200 --> 00:03:02,400 FAVIGNANA, S�C�LYA 6 YIL �NCE 31 00:04:55,680 --> 00:04:56,680 Giovanni! 32 00:04:57,880 --> 00:04:59,880 Seni ne kadard�r ar�yordum bilemezsin. 33 00:04:59,881 --> 00:05:01,881 Kendimi �ld�rmedim merak etme. 34 00:05:01,920 --> 00:05:04,400 B�yle i�meye devam edersen an meselesi zaten. 35 00:05:04,720 --> 00:05:08,120 Ama Chinicci'nin �n�nde i�me sak�n, daha yeni b�rakt�. 36 00:05:09,800 --> 00:05:12,400 ��i ald�n ve Palermo'ya geliyorsun. 37 00:05:14,400 --> 00:05:19,200 Kendine hakim ol biraz. Hadi Giovanni bu harika, her �eye yeniden ba�layabilirsin. 38 00:05:21,920 --> 00:05:24,520 Beni patronum y�z�nden terketti, Paolo...Patronum... 39 00:05:26,400 --> 00:05:29,800 Patronunun seni ezmesi �nemli de�il ama kar�n� becermesi... 40 00:05:30,600 --> 00:05:32,520 Neden bir �eyler yemiyoruz? 41 00:05:32,560 --> 00:05:36,960 Kalpsiz oldu�umu d���n�yor, ben so�uk biri miyim, Paolo? 42 00:05:37,200 --> 00:05:39,800 Biraz pirzola al�r�z ne dersin, �ocuklu�umuzdaki gibi. 43 00:05:39,840 --> 00:05:41,440 Ben so�uk biri miyim, Paolo? 44 00:05:41,480 --> 00:05:43,280 So�uk mu? Sen mi? 45 00:05:44,800 --> 00:05:47,600 Evet, genelde �ylesin ama dostlar�na kar�� de�il. 46 00:05:50,200 --> 00:05:52,000 Kad�nlar benim i�in bitti art�k. 47 00:05:52,040 --> 00:05:53,840 Hadi ama, b�yle s�yleme. 48 00:05:56,200 --> 00:05:58,800 Art�k onun hakk�nda konu�mak istemiyorum. 49 00:05:59,440 --> 00:06:00,600 Peki. 50 00:06:02,400 --> 00:06:05,200 Dinle, ben Palermo'ya d�nmeliyim, tamam m�? 51 00:06:05,520 --> 00:06:06,920 Seni arar�m. 52 00:06:09,920 --> 00:06:10,920 Paolo! 53 00:06:13,080 --> 00:06:14,080 Sa�ol. 54 00:06:19,040 --> 00:06:21,040 PALERMO ADALET SARAYI 55 00:06:56,800 --> 00:06:59,200 E�er bir �eye ihtiyac�n�z olursa... 56 00:06:59,480 --> 00:07:02,480 ...3 suret halinde talep formu doldurun. 57 00:07:03,320 --> 00:07:04,920 Nerede bu formlar? 58 00:07:05,920 --> 00:07:07,920 Talep edildiler. 59 00:07:33,600 --> 00:07:35,400 Giovanni Falcone, icra dairesi. 60 00:07:37,200 --> 00:07:38,800 Quinzi, savc�. 61 00:07:41,280 --> 00:07:44,280 Yenisi gelene kadar �u koltu�u �d�n� alabilir miyim acaba? 62 00:07:44,680 --> 00:07:46,880 Hay�r �zg�n�m, bize laz�m. 63 00:07:47,960 --> 00:07:48,960 Ho��akal�n. 64 00:07:49,640 --> 00:07:51,440 Pecorelli, ��k�yor muyuz? 65 00:07:53,560 --> 00:07:54,560 Te�ekk�rler. 66 00:08:00,960 --> 00:08:02,360 Hey, Giovanni! 67 00:08:02,480 --> 00:08:05,080 Ba�savc� Rocco Chinicci. 68 00:08:05,200 --> 00:08:07,000 Bana bu f�rsat� verdi�iniz i�in te�ekk�r ederim. 69 00:08:07,040 --> 00:08:09,240 Yo, as�l Paolo'ya te�ekk�r et. 70 00:08:11,040 --> 00:08:13,240 S�rekli senden bahsediyor. 71 00:08:14,240 --> 00:08:16,040 Evet, herhangi bir ihtiyac�n var m�? 72 00:08:16,041 --> 00:08:19,041 Asl�nda... - Bekle! Evden getir! 73 00:08:19,640 --> 00:08:21,040 Evim oldu�unda... 74 00:08:21,041 --> 00:08:22,441 San�r�m Agnese bir tane buldu. 75 00:08:22,480 --> 00:08:24,280 Beni evlat edindiler. 76 00:08:24,320 --> 00:08:25,520 Sak�ncas� yoksa... 77 00:08:27,240 --> 00:08:28,640 Sonuncusuydu. 78 00:08:29,480 --> 00:08:30,280 Evet. 79 00:08:30,400 --> 00:08:32,200 Burda olmana sevindim. 80 00:08:33,920 --> 00:08:37,120 Bu Francesco Messina, ayn� katta �al��aca��z. 81 00:08:37,800 --> 00:08:39,320 - Memnun oldum. - Ben de. 82 00:08:39,360 --> 00:08:40,960 Hakk�n�zda �ok �ey duydum. 83 00:08:42,720 --> 00:08:46,120 Giovanni, bi sigara versene, benimki bitmi� de. 84 00:08:48,920 --> 00:08:49,920 O da ne? 85 00:08:50,080 --> 00:08:52,000 Koltu�um i�in tekerlek. 86 00:08:57,680 --> 00:08:59,800 Buras� yatak odas� galiba. 87 00:08:59,920 --> 00:09:02,320 Be�endin mi bakal�m? - Evet be�endim, Agnese. 88 00:09:02,920 --> 00:09:05,120 Ama tek ki�i i�in �ok b�y�k. 89 00:09:05,160 --> 00:09:07,040 Bu her an de�i�ebilir. 90 00:09:07,080 --> 00:09:10,880 Agnese! - Umrumda de�il, yaln�zl�k erkek i�in ho� de�il. 91 00:09:10,920 --> 00:09:13,120 Bunlar onun i�in k�t� hat�ralar. 92 00:09:13,600 --> 00:09:15,800 Giovanni, bunu nereye asal�m? 93 00:09:17,520 --> 00:09:19,120 Onu burada istemiyorum. 94 00:09:20,360 --> 00:09:21,960 Ama biz de var�z. 95 00:09:22,200 --> 00:09:23,800 O zaman sende kals�n. 96 00:09:25,960 --> 00:09:26,960 Peki. 97 00:09:29,160 --> 00:09:32,360 Sana s�yledim, neden �srar ettin ki? - Tamam, hatayd�. 98 00:09:50,400 --> 00:09:53,000 �ef Casara, ka� mafya �yesi tutukland�? - 55. 99 00:09:53,360 --> 00:09:56,960 Bu son 10 y�l�n en b�y�k mafya operasyonu. 100 00:09:57,200 --> 00:09:59,720 Elinizde su�lama i�in yeterli delil oldu�unu d���n�yor musunuz? 101 00:09:59,760 --> 00:10:02,360 Yorum yok. - L�tfen bir soru daha! - Yorum yok! 102 00:10:07,880 --> 00:10:12,240 Yarg�� Costa, 55 tutuklama emrinin hen�z hi�biri imzalanmad�... 103 00:10:12,280 --> 00:10:14,080 ...ger�ek sorumlular� bulmak zorundas�n�z. 104 00:10:21,120 --> 00:10:24,920 Farkettin mi? Mafyalarla avukatlar�n� asla ay�rt edemezsin. 105 00:10:25,400 --> 00:10:27,600 T�pk� k�pekler gibi sahiplerine benziyorlar. 106 00:10:27,640 --> 00:10:30,240 Hemen kesmezseniz sizi tutuklar�m. 107 00:10:30,800 --> 00:10:32,480 Neler oluyor, Doktor Quinzi? 108 00:10:32,520 --> 00:10:35,320 Delilleri iki kez inceledik ve yetersiz oldu�unu g�rd�k. 109 00:10:35,360 --> 00:10:36,760 Sizsiniz yetersiz. 110 00:10:39,400 --> 00:10:42,000 Bana bir kalem ver! - �zg�n�m ama yok. 111 00:11:00,000 --> 00:11:01,400 Olamaz, imzal�yor. 112 00:11:05,120 --> 00:11:06,720 �z�r dilerim, Yarg�� Costa. 113 00:11:07,360 --> 00:11:10,960 Bug�n koridorda olanlar�n hi� ya�anmamas�n� dilerdim. 114 00:11:11,200 --> 00:11:14,000 Bu her g�n olur, bir ��z�m�n var m�? 115 00:11:14,840 --> 00:11:17,440 Umursamazl�k veya vatan hainli�i i�in mi? 116 00:11:17,880 --> 00:11:19,480 Ben daha yeniyim. 117 00:11:20,000 --> 00:11:23,600 Ama sizin cesur biri oldu�unuzu ve desteklenmeniz gerekti�ini d���n�yorum. 118 00:11:24,280 --> 00:11:26,280 Size deste�imi sunmaktan onur duyar�m. 119 00:11:26,600 --> 00:11:29,160 Ad�n�z nedir? - Giovanni Falcone. 120 00:11:31,400 --> 00:11:33,440 Yar�n ofisime gelin. 121 00:11:44,280 --> 00:11:48,280 Mafyan�n aras�nda do�dum, onlarla b�y�d�m, �ocuklar�yla oynad�m. 122 00:11:48,600 --> 00:11:50,040 Ayn� havay� soluduk. 123 00:11:50,201 --> 00:11:51,481 Onlar� tan�yorum. 124 00:11:54,880 --> 00:11:56,160 Akl�ma gelmi�ken... 125 00:11:56,560 --> 00:11:57,960 ...bu sizindi. 126 00:11:58,200 --> 00:11:59,600 Bende ba�ka var. 127 00:12:01,080 --> 00:12:02,880 Size dikkatli olmay� iyi ��retmi�ler. 128 00:12:09,280 --> 00:12:11,360 Mafya dosyalar�yla ilgilenir misiniz? 129 00:12:13,400 --> 00:12:14,400 Elbette. 130 00:12:15,560 --> 00:12:17,960 Tehlikesinin fark�ndas�n�zd�r umar�m. 131 00:12:19,720 --> 00:12:20,920 Tabi ki. 132 00:12:24,360 --> 00:12:28,160 G�vendi�in ve konu�tu�un ki�ilere dikkat et. 133 00:12:29,760 --> 00:12:32,040 Ve tabi ki arkada� olarak se�tiklerine. 134 00:12:32,440 --> 00:12:35,200 Yak�n�ndakilerin senin taraf�nda oldu�undan emin ol... 135 00:12:35,240 --> 00:12:40,000 ...��nk� yaln�z kal�rsan sava�� kaybedersin. 136 00:12:41,840 --> 00:12:44,440 ��te o zaman seni �ld�r�rler. 137 00:12:45,400 --> 00:12:48,400 Emeklili�ime 6 ay kald�. 138 00:12:50,760 --> 00:12:52,960 ��le paydoslar�nda burda uyurum. 139 00:12:54,720 --> 00:12:56,920 Kar�m beni asla g�rmez. 140 00:13:00,400 --> 00:13:02,200 Sen evli de�ilsin. 141 00:13:03,600 --> 00:13:04,600 Hay�r. 142 00:13:06,040 --> 00:13:07,040 �yi. 143 00:13:09,880 --> 00:13:10,920 Te�ekk�r ederim. 144 00:13:13,200 --> 00:13:15,400 UCCIARDONE HAP�SHANES� PALERMO 145 00:13:21,000 --> 00:13:23,480 Bu davay� ald���n�z i�in �ok memnunuz. 146 00:13:23,520 --> 00:13:26,400 Hakkaniyetinizle �nl� oldu�unuzu duyduk. 147 00:13:26,520 --> 00:13:29,880 Beyler, m�vekkilleriniz masumsa bu davay� ald���m i�in �ansl�s�n�z... 148 00:13:29,920 --> 00:13:31,720 ...ama onlar su�lu. 149 00:13:33,360 --> 00:13:35,360 "Mafya" kelimesini hi� duydun mu? 150 00:13:36,600 --> 00:13:40,040 2. s�n�ftan terk bir adam... 151 00:13:40,960 --> 00:13:44,000 ...nas�l olur da 50 otel sahibi olabilir, s�yler misin? 152 00:13:44,040 --> 00:13:46,040 Her g�n kiliseye giderim. 153 00:13:49,360 --> 00:13:50,840 Mucizelere inanmam. 154 00:13:51,080 --> 00:13:54,000 O u�u� hakk�nda bir �ey bilmedi�imi s�yledim. 155 00:13:56,200 --> 00:13:58,520 Bu, 2 mart'taki u�ak biletiniz. 156 00:13:58,801 --> 00:14:01,801 Tesad�fen u�akta 10 kg eroin bulunmu�. 157 00:14:02,480 --> 00:14:04,680 Bir �ok u�ak eroin ta��r, bilirsiniz. 158 00:14:04,720 --> 00:14:06,320 Hay�r, ka� tane? 159 00:14:07,160 --> 00:14:08,000 Bilemem. 160 00:14:08,041 --> 00:14:13,241 Yine ne tesad�f ki o g�n 200 milyon Liret'lik havale yapm��s�n�z. 161 00:14:13,720 --> 00:14:15,640 Tam da eroinin fiyat�. 162 00:14:16,120 --> 00:14:18,120 Bir hata olmu�. - Ben alay�m. 163 00:14:21,000 --> 00:14:25,960 Peki, Temmuz'da g�nderdi�iniz 52 milyon, Ekim'de g�nderdi�iniz 51 milyon... 164 00:14:26,000 --> 00:14:28,800 ...ve Kas�m'da g�nderdi�iniz 49 milyon da birer hata m�yd�? 165 00:14:31,600 --> 00:14:36,000 Sicilya'l�lar m�mk�n oldu�unca �eki�mekten sak�n�r. 166 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Bunu neden dert ediyorsun? 167 00:14:42,200 --> 00:14:44,240 Bana �al��maya ne dersin? 168 00:14:45,160 --> 00:14:47,760 Bir i�im var zaten. O y�zden burdas�n. 169 00:14:51,280 --> 00:14:54,320 �yleyse bir dahaki sefere tuvalete giderken... 170 00:14:55,240 --> 00:14:57,320 ...korumayla gitsen iyi olur. 171 00:15:38,320 --> 00:15:39,320 G�nayd�n. 172 00:15:40,480 --> 00:15:42,480 Ne zaman geldiniz? - Hi� ��kmad�m. 173 00:15:43,320 --> 00:15:45,120 Epey i� var gibi. 174 00:15:46,080 --> 00:15:47,280 Sorun de�il. 175 00:15:50,400 --> 00:15:51,600 �ok ho�, ha? 176 00:15:54,880 --> 00:15:56,680 Arkada� edinmeye ba�lad�n, ha? 177 00:15:58,240 --> 00:16:00,440 Onlara i� kalmas�n diye s�k� �al��mam laz�m. 178 00:16:00,640 --> 00:16:02,840 Kap�n� kapal� tutmal�s�n. - Kapal�yd�. 179 00:16:03,280 --> 00:16:04,280 Giovanni. 180 00:16:05,400 --> 00:16:07,600 Burada dost edinmek �nemlidir. 181 00:16:10,720 --> 00:16:14,320 �zerinde �al��t���n dosyadaki mafya �yelerinden biri ka�t�. 182 00:16:15,400 --> 00:16:18,040 Biliyorsun ki, Agnese'nin babas� da yarg��. 183 00:16:18,120 --> 00:16:22,240 Costa'ya gidip, k�z�n�n dul kalmas�n� ve tabi ki... 184 00:16:22,280 --> 00:16:26,000 ...torunlar�n�n da yetim kalmas�n� istemedi�ini s�ylemi�. 185 00:16:26,960 --> 00:16:28,760 Seni davadan �ekti mi? 186 00:16:29,680 --> 00:16:31,320 Evet, denedi. 187 00:16:32,920 --> 00:16:34,920 Mafyan�n inan�lmaz g�c�, desene. 188 00:16:35,600 --> 00:16:38,800 Sadece d��manlar�n� de�il; dostlar�n� da sat�n al�yorlar. 189 00:17:27,280 --> 00:17:28,480 Ninni. 190 00:17:28,800 --> 00:17:30,000 Merhaba, Paolo. 191 00:17:30,760 --> 00:17:31,960 Giovanni! - Ninni. 192 00:17:34,520 --> 00:17:36,120 Senin tekrar g�rmek g�zel. 193 00:17:36,480 --> 00:17:38,280 Ke�ke b�yle kar��la�masayd�k. 194 00:17:38,360 --> 00:17:41,360 9 mm'lik silah, tabi ki kimse bir �ey g�rmemi�. 195 00:17:44,160 --> 00:17:46,160 2 ay i�inde emekli olacakt�. 196 00:17:46,400 --> 00:17:48,000 Sabredememi�ler. 197 00:18:01,440 --> 00:18:03,640 Bir an siz oldu�unuzu d���nd�m. 198 00:18:06,280 --> 00:18:08,680 Hayalk�r�kl���na u�ram��s�n�zd�r. 199 00:18:40,640 --> 00:18:42,400 Savc� Falcone, g�nayd�n. 200 00:18:43,960 --> 00:18:45,160 Bu taraftan. 201 00:18:45,600 --> 00:18:46,800 Ben eee... 202 00:18:47,560 --> 00:18:49,560 ...Mario Fabri, yeni koruman�z. 203 00:18:50,120 --> 00:18:51,920 Koruma istemedi�imi s�ylemi�tim. 204 00:18:52,400 --> 00:18:55,000 G�venlik kuruluyla konu�san�z daha iyi olur. 205 00:19:05,320 --> 00:19:07,520 Kendim s�rmeyi tercih ederim. 206 00:19:08,080 --> 00:19:10,480 G�venlik kuruluyla konu�san�z daha iyi olur. 207 00:19:32,040 --> 00:19:34,240 Bu i�ten memnun de�ilsin, de�il mi? 208 00:19:34,440 --> 00:19:35,400 Pek say�lmaz. 209 00:19:35,441 --> 00:19:37,241 Kendini adaman gerek. 210 00:19:38,000 --> 00:19:40,400 Ho�lanm�yorsan, bir g�rev de�i�ikli�i ayarlayabilirim. 211 00:19:41,280 --> 00:19:42,920 Bunu bir d���n. 212 00:19:42,961 --> 00:19:44,401 Bir haftan var. 213 00:19:46,120 --> 00:19:48,720 Sonras� ikimiz i�in de k�t� sonu�lanabilir. 214 00:19:58,120 --> 00:19:59,520 Nereye gidiyorsun? 215 00:20:01,320 --> 00:20:03,920 Polis merkezine gitti�imizi san�yordum. 216 00:20:04,160 --> 00:20:05,560 Bu yol uzun s�rer 217 00:20:05,600 --> 00:20:07,400 Neden normal yoldan gitmiyorsun? 218 00:20:07,561 --> 00:20:08,961 ��nk� tek y�n. 219 00:20:09,122 --> 00:20:10,522 Ama trafik daha az. 220 00:20:20,560 --> 00:20:23,160 U d�n��� i�in bo� alan gerekir. 221 00:20:25,960 --> 00:20:29,560 Yarg�� Costa hep burada uyurdu. Nereye g�t�relim? 222 00:20:30,600 --> 00:20:32,000 Ofisime. 223 00:20:40,240 --> 00:20:41,440 Savc� Falcone! 224 00:20:42,320 --> 00:20:43,520 Daha sonra. 225 00:20:58,480 --> 00:20:59,480 Giovanni. 226 00:21:01,280 --> 00:21:03,080 Paolo, l�tfen daha sonra gel. 227 00:21:13,960 --> 00:21:14,960 Falcone! 228 00:21:17,160 --> 00:21:18,360 Tanr�m! 229 00:21:20,000 --> 00:21:21,400 Girin l�tfen. 230 00:21:22,600 --> 00:21:24,400 B�t�n bunlar da ne? 231 00:21:30,840 --> 00:21:32,240 Banka dekontlar�. 232 00:21:33,560 --> 00:21:35,160 Ka� tane var? 233 00:21:35,720 --> 00:21:40,520 1975'ten bu yana t�m bankalardaki i�lem kay�tlar�n� ele ge�irdim. 234 00:21:41,600 --> 00:21:44,600 Uyu�turucuyu takip edemiyorsan paray� takip et. 235 00:21:46,640 --> 00:21:49,600 Her �ey Salvatore Inserillo ailesinin b�lgesinde �ld�r�len... 236 00:21:49,640 --> 00:21:52,480 ...Giusseppe Di Christina ile ba�l�yor. 237 00:21:52,521 --> 00:21:57,721 Cebinde Inserillo'nun imzas�n� ta��yan 10 milyon Liret'lik bir �ek bulundu. 238 00:21:58,520 --> 00:22:02,920 Ayr�ca di�er mafya ailelerinin hesaplar�n� tutan Napoli'li Camorra'ya da... 239 00:22:02,960 --> 00:22:06,200 ...20 milyonluk bir mebla� g�nderilmi�. 240 00:22:06,241 --> 00:22:11,441 1 y�lda Palermo'yla Napoli aras�nda 3 milyar Liret'lik transfer yap�lm��. 241 00:22:13,200 --> 00:22:15,800 Buradan itibaren �ebeke geni�liyor. 242 00:22:16,200 --> 00:22:18,440 T�m bu aileler beraber �al���yor. 243 00:22:18,481 --> 00:22:21,200 Kim kiminle konu�uyor, kim kiminle el s�k���yor... 244 00:22:21,241 --> 00:22:24,841 ...kim �ld�r�yor, kim �al�yor, hepsini ��reniyorum. Hatta tepedeki ismi bile. 245 00:22:25,520 --> 00:22:27,320 Her �ey �ok a��k. 246 00:22:28,240 --> 00:22:31,600 Bana bir bilgisayar laz�m. - Sen zaten bilgisayars�n. 247 00:22:32,560 --> 00:22:35,160 Bana bir sigara ver. - B�rakt���n�z� san�yordum. 248 00:22:35,201 --> 00:22:37,001 Hadi ama ver bir tane. 249 00:22:37,920 --> 00:22:41,520 Birini sorgulamak istiyorum, belki bir tanesi �tebilir. 250 00:22:43,600 --> 00:22:48,000 Bilmelisin ki biri �terse, k�pekbal���n� �ld�rebilirsin. 251 00:22:48,400 --> 00:22:51,600 Tabi e�er kay�kla gidersen. - Roma bize bir kay�k verirse. 252 00:22:52,320 --> 00:22:53,361 Bu arada... 253 00:22:54,120 --> 00:22:56,120 Hayran mektuplar�n. 254 00:22:56,800 --> 00:22:58,600 �simsiz tehditler. 255 00:22:58,840 --> 00:23:01,360 Costa bizi b�lmeye �al��acaklar�n� s�ylemi�ti. 256 00:23:02,000 --> 00:23:03,400 Ne yazm��lar? 257 00:23:05,920 --> 00:23:09,520 "Bir dost nasihati: Rocco Chinicci'ye g�venme" 258 00:23:10,560 --> 00:23:14,080 Bana da geldi. Sana g�venmemem konusunda. 259 00:23:17,160 --> 00:23:18,560 Filigrana bak. 260 00:23:21,680 --> 00:23:23,080 Bakanl�k ka��d�. 261 00:23:23,480 --> 00:23:25,280 Buradan g�nderilmi�ler. 262 00:23:25,520 --> 00:23:27,720 Harici d��manlar, dahili d��manlar. 263 00:23:29,280 --> 00:23:31,280 Costa ak�ll� bir adamd�. 264 00:23:32,000 --> 00:23:33,800 Muhte�em Corleonesi! 265 00:23:34,400 --> 00:23:36,800 T�m yollar Toto Riina'ya ��k�yor. 266 00:23:37,040 --> 00:23:38,240 Merkez O. 267 00:23:38,281 --> 00:23:41,001 Benim soru�turmam da ayn� sonuca varm��t�. 268 00:23:41,600 --> 00:23:43,400 T�m s�rlar onda. 269 00:23:49,400 --> 00:23:51,200 Teklifinizi d���nd�m. 270 00:23:53,200 --> 00:23:56,600 ��inizin ne kadar zor oldu�unu g�r�yorum ve sizi yaln�z b�rakmayaca��m. 271 00:23:57,440 --> 00:23:59,640 Yani kendimi ad�yorum. 272 00:24:05,600 --> 00:24:07,000 Te�ekk�r ederim. 273 00:24:11,400 --> 00:24:16,200 General Dalla Chiesa'n�n mafya kar��t� kampanya i�in buraya gelmesine ne diyorsunuz? 274 00:24:16,960 --> 00:24:18,360 B�y�k haber, ha? 275 00:24:18,880 --> 00:24:20,040 �yle. 276 00:24:20,520 --> 00:24:22,520 Red Brigades'i dize getirmi�ti. 277 00:24:23,560 --> 00:24:26,040 Umal�m da mafyay� da dize getirsin. 278 00:24:27,160 --> 00:24:29,400 Pekala, neden bu yoldan gidiyoruz? 279 00:24:30,080 --> 00:24:32,360 Ters istikamete gidiyorsun. 280 00:24:42,440 --> 00:24:43,440 S�rpriz! 281 00:24:49,720 --> 00:24:52,880 Beni korumal�yd�n. - Evet, senden. 282 00:24:59,920 --> 00:25:00,920 Giovanni. 283 00:25:01,640 --> 00:25:03,440 Bize kat�lmana �ok sevindim. 284 00:25:04,000 --> 00:25:06,200 Nas�ls�n Agnese? - �yiyim. 285 00:25:06,520 --> 00:25:09,600 �u haline bak, solmu�sun, bizimle plaja gelmelisin. 286 00:25:09,561 --> 00:25:12,440 Evet, hi�bir �ey yapmadan kumda yat. 287 00:25:12,481 --> 00:25:14,281 �nce bir �ort alay�m da. 288 00:25:14,320 --> 00:25:16,240 �ok �al��mak seni �ld�r�r. 289 00:25:16,560 --> 00:25:18,281 �zellikle de benim i�imde. 290 00:25:18,322 --> 00:25:20,122 Her zamankinden daha yo�un. 291 00:25:20,360 --> 00:25:22,840 Sizce neden s�zlanmay� bu kadar seviyoruz? 292 00:25:24,960 --> 00:25:25,960 Francesca! 293 00:25:29,360 --> 00:25:31,160 Bunun i�in bana minettar kalacaks�n. 294 00:25:31,240 --> 00:25:33,040 Hala seninle konu�ursam tabi. 295 00:25:33,520 --> 00:25:34,720 Merhaba, Agnese. 296 00:25:37,480 --> 00:25:38,680 Paolo, nas�ls�n? 297 00:25:39,480 --> 00:25:42,680 B�yle g�zel bayanlarla yemek yiyece�im i�in �ok heyecanl�y�m. 298 00:25:42,721 --> 00:25:45,721 Francesca, bu Giovanni Falcone. Giovanni, Francesca Morvillo. 299 00:25:46,920 --> 00:25:48,120 Memnun oldum. 300 00:25:48,480 --> 00:25:49,480 Merhaba. 301 00:26:05,600 --> 00:26:08,200 Sizinle tekrar kar��la�t���ma �ok memnun oldum. 302 00:26:09,960 --> 00:26:12,360 Bir keresinde neredeyse ni�anlan�yorduk. 303 00:26:13,440 --> 00:26:15,640 Francesca, Francesca Morvillo, d���n biraz. 304 00:26:17,200 --> 00:26:19,600 Kelep�eli olsayd�n seni hat�rlard�. 305 00:26:21,160 --> 00:26:23,160 Giovanni, bunu hi� bilmiyordum. 306 00:26:25,200 --> 00:26:26,600 Francesca Morvillo. 307 00:26:30,080 --> 00:26:31,080 Francesca. 308 00:26:31,520 --> 00:26:32,520 Hat�rlad�m. 309 00:26:32,600 --> 00:26:33,600 7. s�n�ftayd�k. 310 00:26:34,240 --> 00:26:36,280 Derste bana evlenme teklif etmi�tin. 311 00:26:36,840 --> 00:26:39,240 San�r�m bu kanuna ayk�r� de�il. 312 00:26:42,240 --> 00:26:44,800 Francesca Yarg�tay'da hakim. 313 00:26:44,880 --> 00:26:47,080 D���nsene, f�rsat aya��na gelmi�. 314 00:26:48,640 --> 00:26:51,640 Inserillo Spattola davas�ndaki ba�ar�n� duydum. 315 00:26:53,640 --> 00:26:55,480 Bug�n 12 ki�i daha tutukland�. 316 00:26:57,600 --> 00:26:58,800 General Dalla Chiesa'ya. 317 00:27:00,840 --> 00:27:02,840 Sicilya i�in yeni bir g�n. - Evet. 318 00:27:08,480 --> 00:27:09,480 Tanr�m! 319 00:27:10,120 --> 00:27:12,280 Dick Martin ve Lui Fridge'i aramal�y�m. 320 00:27:12,880 --> 00:27:15,680 Onlar ��kmadan yapmam gereken binlerce i� var. 321 00:27:15,761 --> 00:27:17,561 �imdi mi? Ama yemekteyiz. 322 00:27:17,840 --> 00:27:19,240 New York'ta de�il ama. 323 00:27:19,320 --> 00:27:20,320 Francesca. 324 00:27:21,400 --> 00:27:23,200 Seni tekrar g�rmek harikayd�. 325 00:27:24,240 --> 00:27:25,840 L�tfen mazur g�r�n. 326 00:27:32,240 --> 00:27:33,240 Afedersiniz. 327 00:27:34,080 --> 00:27:35,880 Ne yapt�m ki? - Bilmiyorum. 328 00:27:36,560 --> 00:27:37,360 Giovanni. 329 00:27:37,840 --> 00:27:40,520 Bu, �imdiye dek g�rd���m en kaba davran��t�. 330 00:27:40,561 --> 00:27:42,801 Beni s�k��t�r�yorsun ama yine de ben kabay�m, ha? 331 00:27:42,842 --> 00:27:44,920 Bir kad�n�n olsayd� bu kadar sinirli olmazd�n. 332 00:27:44,921 --> 00:27:48,000 Tamam, g�rg�n biraz artarsa bir tane bulurum belki. 333 00:27:48,041 --> 00:27:50,041 Kar�n kalpsiz oldu�un konusunda hakl�ym��. 334 00:27:50,122 --> 00:27:51,722 Paolo, neler oluyor? 335 00:27:53,200 --> 00:27:55,200 Gidiyoruz. - Ama Francesca! 336 00:27:57,440 --> 00:27:59,440 Onu burda yaln�z b�rakamay�z. - Bu onun sorunu. 337 00:27:59,441 --> 00:28:02,361 Ba��n�n �aresine bakabilir. - Anlam�yorum. - �antan� ald�n m�? 338 00:28:17,400 --> 00:28:18,400 Gitme. 339 00:28:19,600 --> 00:28:21,200 Paolo ve Agnese nerede? 340 00:28:21,960 --> 00:28:23,160 ��kt�lar. 341 00:28:23,520 --> 00:28:25,920 L�tfen Francesca, a��klamama izin ver. 342 00:28:27,120 --> 00:28:27,920 L�tfen. 343 00:28:37,520 --> 00:28:39,120 Kar�m beni terketti. 344 00:28:41,520 --> 00:28:42,320 Bak. 345 00:28:42,640 --> 00:28:46,640 Belki �yle anla��lm�� olabilir ama buraya bir e� bulmak i�in gelmedim. 346 00:28:46,960 --> 00:28:49,360 Dostlar�mla yemek yiyecektim. 347 00:28:49,720 --> 00:28:52,480 An�lar� y�d etmenin e�lenceli olabilece�ini d���nm��t�m. 348 00:28:52,521 --> 00:28:53,521 Afedersin. 349 00:28:55,600 --> 00:28:57,000 Kand�r�ld�m galiba. 350 00:29:00,600 --> 00:29:02,600 En az�ndan beni hat�rlad�n. 351 00:29:05,120 --> 00:29:06,320 Hadi i�elim. 352 00:29:18,200 --> 00:29:20,600 Evlenme teklif etti�imde ne d���nd�n? 353 00:29:21,800 --> 00:29:23,400 Eteklerim zil �alm��t�. 354 00:29:25,360 --> 00:29:27,160 Yalan s�yl�yor, onu hi� �pmedim. 355 00:29:27,360 --> 00:29:29,160 Tahta gibi g���sleri vard�. 356 00:29:29,241 --> 00:29:30,441 Nerden biliyorsun? 357 00:29:30,480 --> 00:29:33,480 Giovanni, bana s�yledi�ine g�re ona evlenme teklif etmi�sin. 358 00:29:33,560 --> 00:29:35,360 Ettim ama �nce sana. 359 00:29:39,160 --> 00:29:40,560 Hi� de�i�memi�sin. 360 00:29:41,080 --> 00:29:42,760 Eskiden operay� severdin. 361 00:29:43,440 --> 00:29:44,640 H�l� seviyorum. 362 00:29:45,600 --> 00:29:47,200 Bense hi�bir �ey anlam�yorum. 363 00:29:47,520 --> 00:29:49,120 Bilmedi�in i�indir. 364 00:29:51,280 --> 00:29:52,680 Sana ��retirim. 365 00:29:54,280 --> 00:29:59,200 Milletvekili Pio Latorre ve korumas� Rosario Di Salvo �ld�r�lm��t�. 366 00:29:59,601 --> 00:30:04,001 Sicilya'daki Kom�nist Parti lideri Latorre, mafya �yeli�ini cinayet sayan... 367 00:30:04,040 --> 00:30:07,680 ...yasan�n mimar� olarak biliniyordu. 368 00:30:07,721 --> 00:30:11,200 Bu yeni gelen g�r�nt�lerde de General Alberto Dalla Chiesa... 369 00:30:11,240 --> 00:30:14,000 ...e�iyle birlikte Palermo Havaalan�nda g�r�l�yor. 370 00:30:14,201 --> 00:30:18,201 General Dalla Chiesa, ge�ti�imiz g�nlerde Palermo'da intizam� sa�lamak i�in g�revlendirilmi�ti. 371 00:30:18,480 --> 00:30:22,120 Ve son olarak, kurban�n an�s� �zerine s�z veriyorum ki... 372 00:30:22,161 --> 00:30:28,161 ...t�m g�c�m�zle mafyan�n kontrol�ndeki bu gruplarla sava�aca��z. 373 00:30:29,000 --> 00:30:35,600 Siyasetin zirevesindeki baz� isimlerin de zan alt�nda oldu�u s�yleniyor. 374 00:30:37,200 --> 00:30:38,200 Ama... 375 00:30:39,280 --> 00:30:44,000 ...ama �imdi Pio Latorre ve korumas� Rosario Di Salvo'nun an�s�na... 376 00:30:45,040 --> 00:30:47,840 ...1 dakika sessiz kalal�m. 377 00:30:49,080 --> 00:30:51,080 Sicilya i�in yeni bir g�n! 378 00:32:26,240 --> 00:32:28,040 Efendim, General Chiesa �ld�r�lm��. 379 00:32:30,120 --> 00:32:31,320 Gitmeliyiz. 380 00:32:50,880 --> 00:32:52,480 ���n� de �ld�rm��ler. 381 00:32:52,600 --> 00:32:54,200 Francesca, burada bekle. 382 00:32:54,240 --> 00:32:55,040 Gel. 383 00:32:56,240 --> 00:33:00,240 Mafya i�ini �ansa b�rakmad�, Dalla Chiesa'y� ortadan kald�rmak zorundayd�lar. 384 00:33:03,200 --> 00:33:04,600 Di�er kurban kim? 385 00:33:05,160 --> 00:33:06,560 Dalla Chiesa'n�n �of�r�. 386 00:33:07,160 --> 00:33:11,560 Katiller! Hepsini hapse t�k�n! Tanr�m! Bir �eyler yap�n! 387 00:33:28,040 --> 00:33:29,640 Francesca, gitmeliyiz. 388 00:33:32,960 --> 00:33:33,760 Francesca. 389 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 G�r���r�z. 390 00:34:05,600 --> 00:34:06,400 Francesca. 391 00:34:07,880 --> 00:34:08,680 L�tfen. 392 00:34:09,800 --> 00:34:11,200 Gitme, benimle kal. 393 00:34:14,000 --> 00:34:15,800 Sana hayran�m, Giovanni. 394 00:34:16,120 --> 00:34:17,720 Ama buras� Sicilya. 395 00:34:18,320 --> 00:34:21,600 Mafya her zaman kazan�yor ve bu hi� de�i�miyor. 396 00:34:28,480 --> 00:34:33,280 Ben senin dostun olacak kadar g��l� oldu�umu sanm�yorum Giovanni, �zg�n�m. 397 00:34:40,960 --> 00:34:42,160 Anl�yorum. 398 00:34:47,200 --> 00:34:48,400 Anl�yorum. 399 00:35:10,600 --> 00:35:11,800 Senat�r Lima. 400 00:35:12,360 --> 00:35:13,760 Mafyan�n aday�. 401 00:35:14,720 --> 00:35:21,320 "�l�m emrini kimin verdi�ini anlamak i�in, ilk �i�e�i kimin g�nderdi�ine bak" derler. 402 00:35:47,880 --> 00:35:49,080 �yi misin? 403 00:35:52,240 --> 00:35:55,280 Roma �mparatorlu�u'nun son d�neminde... 404 00:35:55,320 --> 00:35:58,920 ...barbarlar Sagunto �ehrine yakla�t���nda... 405 00:35:59,360 --> 00:36:03,560 ...Roma ordusu yerel halk� terkederek ka�t�. 406 00:36:06,200 --> 00:36:09,000 �ehir halk� katledildi... 407 00:36:09,520 --> 00:36:11,320 ...ve bir s�re sonra... 408 00:36:11,920 --> 00:36:13,920 ...�mparatorluk y�k�ld�. 409 00:36:15,920 --> 00:36:19,120 Bug�n Palermo Sagunto'dan farks�zd�r! 410 00:36:19,520 --> 00:36:23,120 ��nk� Roma bizi y�z�st� b�rakt�, terketti. 411 00:36:24,280 --> 00:36:25,680 Ve burada... 412 00:36:27,280 --> 00:36:29,960 ...katillerin eline kald�k. 413 00:37:14,320 --> 00:37:16,320 Katiller! Katiller! 414 00:37:20,480 --> 00:37:22,280 Katiller burada! Burada! 415 00:37:24,360 --> 00:37:28,560 Bug�n burada, Palermo Katedrali'nde apa��k bir isyan var. 416 00:37:29,000 --> 00:37:33,000 Sicilya'da mafyaya kar�� b�ylesine bir protesto daha �nce g�r�lmemi�ti. 417 00:37:33,041 --> 00:37:38,041 Halk, ��kan politikac�lara ba��r�yor, Senat�r Lima'n�n kiliseden ��kt���n� g�r�yorum. 418 00:37:39,080 --> 00:37:40,280 Senat�r Lima! 419 00:37:40,600 --> 00:37:41,480 Senat�r Lima! 420 00:37:41,521 --> 00:37:43,800 Daha �nce hi� b�yle bir g�steri g�rmemi�tik. 421 00:37:43,840 --> 00:37:46,040 Bu s�rad��� olay� neye ba�l�yorsunuz? 422 00:37:46,520 --> 00:37:48,520 Mafya korkun� bir kanser. 423 00:37:49,400 --> 00:37:52,000 Tedavi i�in hep birlikte �al��mal�y�z. 424 00:37:54,840 --> 00:37:57,920 Mafya kanserse o bir t�t�n �reticisi. 425 00:37:59,600 --> 00:38:02,000 Katiller! Katiller! Defolun! 426 00:38:19,200 --> 00:38:21,080 Hi�bir �ey de�i�medi mi? 427 00:38:24,280 --> 00:38:25,680 Buna inanam�yorum. 428 00:38:55,720 --> 00:38:57,120 Ge� kal�yorum. 429 00:39:12,960 --> 00:39:14,360 Bo�ver gitsin. 430 00:39:24,680 --> 00:39:26,280 O kadar da de�il. 431 00:39:38,440 --> 00:39:39,440 Opera! 432 00:40:06,800 --> 00:40:08,000 K�t� haber mi? 433 00:40:09,280 --> 00:40:11,080 Yeni dostlar edindim. 434 00:40:12,680 --> 00:40:14,480 Bu duman da ne, Rocco? 435 00:40:15,000 --> 00:40:17,200 Evi yakmasan iyi edersin. 436 00:40:19,120 --> 00:40:19,720 Alo? 437 00:40:19,761 --> 00:40:22,961 Ben doktorunum, fazla �al��mak sa�l���na zararl�d�r. 438 00:40:34,560 --> 00:40:35,960 G�nayd�n. - Merhaba, g�nayd�n. 439 00:40:40,000 --> 00:40:41,000 Kimdi? 440 00:40:41,320 --> 00:40:43,320 Yanl�� numara, gitmeliyim. 441 00:40:43,600 --> 00:40:45,600 Bekle, beni de b�rak�rs�n. 442 00:40:45,680 --> 00:40:47,680 Olmaz, can�m. - Hadi ama! - Gitmeliyim. 443 00:40:49,600 --> 00:40:50,600 Ho��akal. 444 00:41:14,400 --> 00:41:16,200 Yarg�� Chinicci, mektuplar�n�z. - Te�ekk�rler. 445 00:41:37,320 --> 00:41:38,520 Savc� Falcone. 446 00:41:46,480 --> 00:41:49,080 Taziyemi sunmak isterim. 447 00:42:03,760 --> 00:42:06,160 Chinicci'nin odas�nda ne i�iniz var? 448 00:42:06,560 --> 00:42:07,760 Neler oluyor? 449 00:42:10,040 --> 00:42:13,920 G�venli�inizi artt�rm��lar, devlete epey pahal�ya patl�yorsunuz. 450 00:42:14,080 --> 00:42:16,280 Kazanc�m sizinle ayn�, nedir bu? 451 00:42:16,600 --> 00:42:18,800 Size bildirdiler san�yordum. 452 00:42:19,041 --> 00:42:22,641 Bu odadaki soru�turmalar art�k ba�ka bir b�l�m taraf�ndan y�r�t�lecek. 453 00:42:23,120 --> 00:42:23,920 Ne? 454 00:42:24,440 --> 00:42:25,560 Bu imkans�z. 455 00:42:25,800 --> 00:42:28,080 Yeni ba�kan gelene kadar hi�bir �eye dokunamazs�n�z. 456 00:42:28,120 --> 00:42:30,000 Bu dosyalar bu odadan ��kamaz. 457 00:42:30,041 --> 00:42:33,241 Chinicci cinayetini sorgulayan b�l�m taraf�ndan istendiler. 458 00:42:34,960 --> 00:42:37,360 Ve g�zetimlerinden ben sorumluyum. 459 00:42:37,840 --> 00:42:39,200 Koy onu yerine, hemen ��k�n burdan! 460 00:42:39,241 --> 00:42:41,241 Burada yetkin yok! 461 00:42:41,800 --> 00:42:46,400 Chinicci'nin yerine atanmad���n s�rece dosyalara dokunamzs�n. 462 00:43:03,000 --> 00:43:04,000 Giovanni. 463 00:43:04,800 --> 00:43:06,200 Daha bitmedi. 464 00:43:09,000 --> 00:43:11,400 AMAZON ORMANLARI BREZ�LYA 465 00:43:32,600 --> 00:43:34,120 Geri d�nmene �ok sevindim. 466 00:43:52,000 --> 00:43:53,680 ��eri girin! - Neler oluyor baba? 467 00:43:54,000 --> 00:43:55,400 Hemen i�eri girin! 468 00:44:10,000 --> 00:44:11,400 Afedersiniz, efendim. 469 00:44:12,920 --> 00:44:15,120 Tomasso Bucetta'y� tan�yor musunuz? 470 00:44:17,360 --> 00:44:18,760 Karde�im ama... 471 00:44:19,240 --> 00:44:20,440 ...y�llard�r g�rmedim. 472 00:44:21,920 --> 00:44:23,320 L�tfen ellerinizi kald�r�n! 473 00:44:23,680 --> 00:44:24,680 Ama neden? 474 00:44:25,440 --> 00:44:26,840 Ellerinizi kald�r�n, dedim! 475 00:44:27,240 --> 00:44:29,240 Benim... - Eller yukar�! - Baba! 476 00:44:30,880 --> 00:44:32,880 ��eri gir! - K�p�rdama! 477 00:44:34,400 --> 00:44:35,600 K�p�rdama, yere yat! 478 00:44:36,800 --> 00:44:38,000 Hey! Dokunma Ona! 479 00:44:43,240 --> 00:44:44,440 Tamam, tamam! 480 00:44:46,160 --> 00:44:47,960 Tomasso Bucetta benim. 481 00:44:48,200 --> 00:44:52,720 Bir �talyan B�y�kel�ili�i s�zc�s�, �u ana dek tutuklanm�� en b�y�k gangster... 482 00:44:52,761 --> 00:44:55,200 ...Bucetta'n�n muhtemelen �lkesine iade edilece�ini a��klad�. 483 00:44:55,241 --> 00:45:00,000 "�ki cihan�n babas�" olarak bilinen Bucetta, �artl� tahliyesini bozarak �talya'dan... 484 00:45:00,041 --> 00:45:06,041 ...Brezilya'ya ka�m��t� ve G.Amerika ile ABD - Avrupa aras� kokain trafi�ini buradan y�netmeye devam etmekteydi. 485 00:45:41,800 --> 00:45:42,840 Hostes! 486 00:45:49,200 --> 00:45:50,400 Kap�y� a�! 487 00:45:52,000 --> 00:45:53,000 Aman Tanr�m! 488 00:45:53,720 --> 00:45:55,120 Hemen doktoru bul! �abuk ol! 489 00:45:59,600 --> 00:46:01,600 ROMA POL�S MERKEZ� 490 00:46:09,120 --> 00:46:10,720 Ka� ki�iyi �ld�rd�n? 491 00:46:14,600 --> 00:46:16,000 Mafya nedir? 492 00:46:21,640 --> 00:46:26,840 Ekseriyetle bir i�i almak i�in 3 adam yar���r. 493 00:46:34,440 --> 00:46:35,440 Biri... 494 00:46:36,160 --> 00:46:37,960 ...zeki ve �al��kand�r... 495 00:46:39,600 --> 00:46:43,000 ...birinin y�ksek mevkilerde tan�d�klar� vard�r... 496 00:46:44,560 --> 00:46:46,360 ...biri de aptal�n tekidir. 497 00:46:50,880 --> 00:46:53,480 ��i, aptal olan al�r. 498 00:46:55,840 --> 00:46:58,240 Mafya i�te budur. 499 00:47:03,600 --> 00:47:07,040 Sadece Palermo Savc�s� ile konu�urum. 500 00:47:25,240 --> 00:47:27,640 Neden benimle konu�mak istedin? 501 00:47:29,360 --> 00:47:31,560 Mafya size sayg� duyuyor. 502 00:47:32,240 --> 00:47:34,640 Meslekta�lar�n�zdan bile fazla. 503 00:47:35,000 --> 00:47:37,800 Ciddisiniz, ak�ll�s�n�z. 504 00:47:38,000 --> 00:47:42,800 Kat�r gibi �al���yorsunuz, k�pek kadar sad�k, kedi kadar kurnazs�n�z. 505 00:47:43,760 --> 00:47:45,560 Epey de�i�ime u�ram���m. 506 00:47:50,400 --> 00:47:54,400 Size g�venmek istiyorum, Savc� Falcone. 507 00:47:56,400 --> 00:47:57,600 Ne konuda? 508 00:48:00,840 --> 00:48:03,040 Mafyayla m�cadele i�in. 509 00:48:20,000 --> 00:48:23,000 Beni �ok dikkatli dinleyin. 510 00:48:26,000 --> 00:48:27,600 �u andan itibaren... 511 00:48:28,640 --> 00:48:30,640 ...kar�m ve �ocuklar�m... 512 00:48:31,280 --> 00:48:33,680 ...sizin kar�n�z ve �ocuklar�n�zd�r. 513 00:48:38,120 --> 00:48:40,520 Benim i�in onlar� korursan�z... 514 00:48:42,960 --> 00:48:45,360 Sicilya'l� s�z� veriyorum. 515 00:48:49,640 --> 00:48:52,040 Yeterince a��k olmaya �al��aca��m. 516 00:48:54,320 --> 00:48:55,720 �talyan Devleti... 517 00:48:56,320 --> 00:48:58,520 ...mafyayla ciddi �ekilde sava�m�yor. 518 00:48:58,960 --> 00:49:01,600 Bu sava�ta yaln�zs�n, anl�yorsun, de�il mi? 519 00:49:01,641 --> 00:49:02,641 Evet. 520 00:49:04,360 --> 00:49:06,160 Devam etmek istiyor musun? 521 00:49:08,200 --> 00:49:09,200 Evet. 522 00:49:17,320 --> 00:49:19,520 Anlatacak �ok s�r var. 523 00:49:20,400 --> 00:49:22,600 ��rendi�inde me�hur olacaks�n. 524 00:49:23,200 --> 00:49:25,680 Ve seni yok etmeyi deneyecekler. 525 00:49:25,920 --> 00:49:28,720 Hem mesleki, hem de fiziksel. 526 00:49:30,400 --> 00:49:33,000 Yine de devam etmek istiyor musun? 527 00:49:37,040 --> 00:49:38,040 Evet. 528 00:49:45,640 --> 00:49:46,840 G�zel. 529 00:49:49,720 --> 00:49:50,920 Bu �nemli. 530 00:49:52,920 --> 00:49:57,320 Ben s�rda� de�ilim, cezam�n azalmas� veya �zel muamele talebim yok. 531 00:50:00,000 --> 00:50:03,200 Ben mafyaya ihanet etmedim. 532 00:50:03,520 --> 00:50:06,320 Mafyaya ihanet eden Toto Riina'd�r. 533 00:50:14,520 --> 00:50:17,520 Mafya sayesinde y�kseldim. 534 00:50:23,160 --> 00:50:25,760 Bana kanla ya�amay� ��rettiler. 535 00:50:27,400 --> 00:50:28,400 ��nk�... 536 00:50:30,120 --> 00:50:32,320 ...ancak kanla girebilirsin. 537 00:50:35,760 --> 00:50:38,160 Ve ancak kanla ��kars�n. 538 00:50:38,201 --> 00:50:42,000 Etim yans�n... Etim yans�n... 539 00:50:42,800 --> 00:50:46,000 ...t�pk� bu kutsanm�� gibi... ...t�pk� bu kutsanm�� gibi... 540 00:50:47,000 --> 00:50:53,200 ...e�er ki Cosa Nostra'ya ihanet edersem. ...e�er ki Cosa Nostra'ya ihanet edersem. 541 00:50:53,880 --> 00:50:57,280 Sana "mafya" diyorum ama biz bu kelimeyi kullanmay�z. 542 00:50:58,040 --> 00:51:00,720 Bizim deyimimizle "Cosa Nostra" 543 00:51:02,720 --> 00:51:04,520 Biz onurlu adamlar�z. 544 00:51:04,920 --> 00:51:08,120 Ve onurlu adamlar kurallarla ya�ar. 545 00:51:09,240 --> 00:51:12,040 Birbirimize yalan s�ylemeyiz... 546 00:51:12,880 --> 00:51:14,480 ...sadece ger�ekleri. 547 00:51:15,280 --> 00:51:18,680 Ve yaln�zca bizi do�rudan ilgilendiren �eyleri konu�uruz... 548 00:51:20,000 --> 00:51:21,200 Geri kalan�... 549 00:51:22,360 --> 00:51:24,360 ...sessizce hallederiz. 550 00:51:26,280 --> 00:51:28,080 "�fade etme"yi bilirsin. 551 00:51:28,360 --> 00:51:31,560 S�yleni�i kadar harika olan en g�zel kelime. 552 00:51:33,680 --> 00:51:35,680 ��te "Cosa Nostra" budur. 553 00:51:37,320 --> 00:51:39,320 Bizler de sizi gibiyiz. 554 00:51:41,400 --> 00:51:42,800 Hat�rl�yor musun? 555 00:51:43,160 --> 00:51:44,760 Sigaram bitti�inde... 556 00:51:45,320 --> 00:51:47,320 ...bana a��lm�� bir paket uzatt�n. 557 00:51:47,440 --> 00:51:49,440 Neden yeni bir paket vermedin? 558 00:51:51,320 --> 00:51:53,320 Samimiyet belirtisi. 559 00:51:54,800 --> 00:51:56,600 Demek ki fark�m�z yok. 560 00:51:57,480 --> 00:52:00,280 Cosa Nostra'da her �eyin bir anlam� vard�r. 561 00:52:00,600 --> 00:52:02,600 Hi�bir �ey yar�m b�rak�lmaz. 562 00:52:04,440 --> 00:52:07,440 Neden bu kadar ba�ar�l� oldu�umuzu biliyorsun, Falcone. 563 00:52:08,400 --> 00:52:10,000 ��nk� ciddisiniz. 564 00:52:11,440 --> 00:52:13,040 T�pk� senin gibi. 565 00:52:16,120 --> 00:52:20,320 Her onurlu adam, ili�kilere uygun olarak bir ailenin �yesidir. 566 00:52:22,480 --> 00:52:25,080 Her ailenin ba��nda se�ilmi� bir lider vard�r. 567 00:52:26,560 --> 00:52:32,560 Giaculli'lerin lideri Michele Greco, ya da Portanuovo'nun lideri Pippo Callo gibi. 568 00:52:33,760 --> 00:52:39,760 Her ailenin fedaileri, Pine greco gibi tak�m liderlerince denetlenen 10'lu gruplar halinde dola��rlar. 569 00:52:43,480 --> 00:52:46,880 Her 3 aile, kendi aralar�nda bir b�lge lideri se�erler. 570 00:52:47,040 --> 00:52:51,040 Bu lider onlar� h�k�mette "Komisyon" ad�yla temsil eder. 571 00:52:51,600 --> 00:52:54,400 �u anki Komisyon 1978'de olu�turuldu. 572 00:52:56,400 --> 00:52:58,400 3 ki�i taraf�ndan y�netiliyor. 573 00:52:59,600 --> 00:53:03,200 Stephano Montade, Salvatore Inserillo... 574 00:53:03,720 --> 00:53:05,640 ve Tot� Riina. 575 00:53:06,120 --> 00:53:07,320 �fl�yorum. 576 00:53:12,960 --> 00:53:17,760 T�m Palermo'lu liderler, Tot� Riina'y� k���mseyerek b�y�k bir hata yapt�lar. 577 00:53:18,320 --> 00:53:22,320 Bu Corleone'li �ift�i, hi� u�runa adam �ld�r�r. 578 00:53:23,440 --> 00:53:27,440 �� alamas�nlar diye de t�m ailelerini katleder. 579 00:53:53,640 --> 00:53:55,040 B�rak ben kullanay�m. 580 00:53:56,040 --> 00:53:57,240 Stephano! 581 00:53:57,840 --> 00:53:59,240 Mutlu y�llar! 582 00:54:07,120 --> 00:54:11,920 Riina, Montade'nin do�um g�n� partisine de�il; cenazesine gelmi�ti. 583 00:54:15,360 --> 00:54:18,600 Riina, Inserillo ailesinin 21 ferdini �ld�rtt�. 584 00:54:18,641 --> 00:54:22,641 "Soylar�n� tamamen kurutun" emrini verdi. 585 00:54:23,280 --> 00:54:28,880 Tek su�u onurlu bir adam�n kar�s� veya k�z� olan kad�nlar� �ld�rtt�, hi� tan�mad��� kad�nlar�. 586 00:54:30,920 --> 00:54:33,520 Riina, Inserillo'nun tek o�lunu ald�. 587 00:54:34,000 --> 00:54:38,160 Pine greco, babas�n�n �c�n� alamas�n diye elini kesti. 588 00:54:38,800 --> 00:54:41,600 Ve sonra domuzlara verdi. 589 00:54:45,960 --> 00:54:48,360 Mafya �ocu�u �ld�rmedi. 590 00:54:50,600 --> 00:54:52,800 Ama Riina tam bir hayvand�r. 591 00:54:55,400 --> 00:54:57,000 �ki o�lum... 592 00:55:05,000 --> 00:55:08,000 Siyaset d�nyas�na s�zarak... 593 00:55:10,080 --> 00:55:13,880 ..."komisyon" neredeyse Sicilya'daki t�m ihaleleri kontrol alt�na ald�. 594 00:55:15,880 --> 00:55:19,280 ��te bu y�zden otobanlar�m�z hi�bir yere ula�m�yor... 595 00:55:19,921 --> 00:55:22,081 ...su depolar�m�zda su... 596 00:55:22,280 --> 00:55:24,480 ...limanlar�m�zda gemi yok. 597 00:55:25,320 --> 00:55:27,120 �ehirlerimiz harabe. 598 00:55:29,000 --> 00:55:33,400 Mafyan�n her cinayeti, bir b�lge liderinin emriyle ger�ekle�ir. 599 00:55:35,520 --> 00:55:39,320 �nemli olanlar� komisyon halleder, �u "muhte�em kadavralar�". 600 00:55:40,120 --> 00:55:44,120 Yarg��lar, polisler, memurlar, Costa, Chinicci, hepsini. 601 00:55:47,520 --> 00:55:49,200 Yani bana cinayetlerden... 602 00:55:49,241 --> 00:55:52,841 ...komisyon �yelerinin sorumlu oldu�unu mu s�yl�yorsun? 603 00:55:53,200 --> 00:55:54,400 Aynen. 604 00:55:56,160 --> 00:56:01,360 Hepsini hapse t�kabilirsin, birbirlerine d��erlerse Tot� Riina'y� durdurabilirsin. 605 00:56:01,600 --> 00:56:03,800 Ya Riina'n�n yukar�s�? 606 00:56:04,400 --> 00:56:07,200 Mafya ile ili�kisi olan politikac�lar? 607 00:56:07,320 --> 00:56:08,121 Hay�r, hay�r. 608 00:56:08,400 --> 00:56:10,000 Ak�ll� davranmal�y�z. 609 00:56:10,920 --> 00:56:12,320 Zaman� de�il. 610 00:56:12,840 --> 00:56:14,240 Hen�z �ok erken. 611 00:56:14,520 --> 00:56:18,440 Hemen pe�lerine d��ersen, her �ey ba�lamadan biter. 612 00:56:20,040 --> 00:56:21,040 Bucetta! 613 00:56:22,800 --> 00:56:23,800 Bucetta! 614 00:56:28,640 --> 00:56:32,240 Onlar� durduramazsak Cosa Nostra'y� durduramay�z. 615 00:56:34,400 --> 00:56:37,400 �nemli olan, ger�e�i a���a ��karmak. 616 00:56:37,800 --> 00:56:39,080 Ger�e�i. 617 00:56:50,360 --> 00:56:51,360 Mario 618 00:56:52,200 --> 00:56:53,200 Paolo. 619 00:56:54,320 --> 00:56:55,800 Buna inanamayacaks�n. 620 00:56:56,080 --> 00:56:57,800 T�m bo�luklar� dolduruyor. 621 00:56:57,841 --> 00:57:00,841 Er ya da ge� t�m bildiklerini anlatacak. 622 00:57:00,922 --> 00:57:04,122 T�m �al��malar�m�z do�ruland�, Paolo ve tan�kl�k da yapacak. 623 00:57:04,320 --> 00:57:06,400 Sicilya'daki t�m babalar�n pe�ine d��ebilece�iz. 624 00:57:06,441 --> 00:57:08,801 Tanr�m, tan�kl�k yapaca��na emin misin? 625 00:57:08,842 --> 00:57:10,042 Bana s�z verdi. 626 00:57:10,320 --> 00:57:12,720 Paolo, sadece sana g�venebilirim, bana yard�mc� olacak m�s�n? 627 00:57:12,761 --> 00:57:14,161 Tabi ki, her zaman. 628 00:57:14,360 --> 00:57:16,360 Bu arada, sana bir s�rprizim var. 629 00:57:16,361 --> 00:57:17,361 Caponnetta m� geldi? 630 00:57:17,402 --> 00:57:21,002 Yeni Ba�savc�n�n seni almaya gelmesini mi bekliyordun? S�rpriz! 631 00:57:23,080 --> 00:57:23,960 Seni �zledim. 632 00:57:24,001 --> 00:57:25,801 Nereye gidiyoruz? - Ofise, ofise! 633 00:57:27,640 --> 00:57:28,720 Hadi gidelim! 634 00:57:37,400 --> 00:57:40,000 Acaba o bilgisayarlardan bir tanesini alabilir miyim? 635 00:57:41,600 --> 00:57:43,000 Galiba alam�yorum. 636 00:57:49,640 --> 00:57:53,640 Sizi mahkum gibi kilitliyorlar, ha? - Hay�r, hazine gibi. 637 00:57:57,320 --> 00:58:03,120 Yapt���n�z i�in �nemine binaen, emekli olmaktan vazge�erek bu i�i �stlendim. 638 00:58:04,480 --> 00:58:05,800 Sa�olun, Yarg�� Caponnetto. 639 00:58:06,000 --> 00:58:10,800 Bunca i� ve bunca risk tek bir savc�n�n s�rt�nda. 640 00:58:12,800 --> 00:58:17,200 Bu y�zden ekip olarak �al���p, t�m bilgileri payla�acaks�n. 641 00:58:18,800 --> 00:58:21,200 G�vendi�in adamlar� se�. 642 00:58:21,241 --> 00:58:24,041 Bu sayede bizi asla b�lemez... 643 00:58:25,080 --> 00:58:26,680 ...ve durduramazlar. 644 00:58:27,000 --> 00:58:28,400 greco dosyas�n� g�ren var m�? - greco M mi? 645 00:58:29,000 --> 00:58:30,001 - Bu nedir? 646 00:58:30,122 --> 00:58:31,722 Bilmiyorum, sizin olmal�. 647 00:58:32,000 --> 00:58:33,000 Buraya gel. 648 00:58:34,800 --> 00:58:36,400 Bu Calderone G dosyas�. 649 00:58:36,880 --> 00:58:38,680 - O da kim? Kim mi? 650 00:58:38,800 --> 00:58:40,440 Biri bana yard�m edebilir mi? 651 00:58:40,521 --> 00:58:42,321 Herkes hemen dursun! 652 00:58:45,360 --> 00:58:50,200 Carlo, herkese bir �eyler sormay� kes, g�zl�klerini tak ve kendine gel! 653 00:58:50,920 --> 00:58:53,600 Sophia, her �eyi etiketlemeni istiyorum. 654 00:58:53,681 --> 00:58:54,681 Etiketlemi�tim. 655 00:58:54,760 --> 00:58:55,960 O zaman bulurdun. 656 00:58:56,081 --> 00:58:58,280 Bir greco M, bir de greco P var. 657 00:58:58,321 --> 00:59:01,600 Ayr�ca bir greco L ve 2 tane de greco S var. 658 00:59:01,880 --> 00:59:04,280 ��inizi do�ru d�r�st yap�n, ya da defolun. 659 00:59:04,760 --> 00:59:08,160 Her bilgi k�r�nt�s� hayat-memat meselesi. 660 00:59:09,000 --> 00:59:11,000 Daha az�n� kabul edemem. 661 00:59:19,920 --> 00:59:21,920 Mafyayla m�cadele edeceksek... 662 00:59:22,920 --> 00:59:24,920 ...onlar kadar iyi olmal�y�z. 663 00:59:38,200 --> 00:59:39,400 ��te orda! 664 00:59:46,440 --> 00:59:50,160 Bu anti-mafya harek�t� son 10 y�l�n en b�y�k operayonu olabilir. 665 00:59:50,201 --> 00:59:55,600 Bug�n 366 ki�i tutukland� ve �n�m�zdeki g�nlerde bu say�n�n artaca�� s�yleniyor. 666 00:59:55,880 --> 01:00:00,680 T�m �talyan polisi alarmda ve av geni�leyerek yay�l�yor. 667 01:00:02,560 --> 01:00:07,760 Savc� Giovanni Falcone, mafya liderlerinin bu adamlar aras�ndan se�ildi�ini bildirdi. 668 01:00:10,200 --> 01:00:11,880 Hadi, yatma zaman�. - Anne. 669 01:00:12,360 --> 01:00:13,360 Anne. 670 01:00:13,880 --> 01:00:15,480 Francesca geliyor. - Hadi. 671 01:00:16,440 --> 01:00:17,640 Haz�r m�s�n? 672 01:00:20,280 --> 01:00:22,080 Maria, seni g�rmek �ok g�zel. 673 01:00:24,080 --> 01:00:27,280 Maria, bu Giovanni; Giovanni, bu en iyi dostum Maria 674 01:00:28,240 --> 01:00:29,840 Hakk�n�zda �ok �ey duydum. 675 01:00:31,080 --> 01:00:32,280 Afedersin. 676 01:00:32,481 --> 01:00:35,281 Sizi aramaya �al��t�m ama ula�amad�m. 677 01:00:36,520 --> 01:00:39,720 �ki k�z�m da �ok k�t� grip oldular. 678 01:00:46,840 --> 01:00:49,680 Az �nce Savc� Falcone'yi TV'de g�rd�k. 679 01:00:50,840 --> 01:00:52,840 Ciddi oldu�unuzu d���nmemi�tim. 680 01:00:53,120 --> 01:00:54,920 Gitmemizi mi istiyorsun? 681 01:00:57,000 --> 01:00:58,400 �ocuklar�m var. 682 01:01:00,480 --> 01:01:01,680 Afedersin. 683 01:01:04,600 --> 01:01:07,960 Beni i�ten histerik bir kad�n� ziyaret etmek i�in ��kard���na inanm�yorum. 684 01:01:08,001 --> 01:01:10,241 B�yle s�yleme, sadece korktu. 685 01:01:10,640 --> 01:01:14,640 Hi�bir �ey anlam�yorsun ve O, histerik de�il, benim dostum. 686 01:01:15,120 --> 01:01:17,280 Neyin var senin? - ��imi bilmiyor musun? 687 01:01:17,321 --> 01:01:20,000 Bucetta olay�n�n anlam�n� kavrayam�yor musun? 688 01:01:20,081 --> 01:01:24,641 E�er sen ve histerik dostlar�n bunu kald�ramayacaksa, konu�acak bir �ey yok. 689 01:01:24,722 --> 01:01:26,722 Peki, ne istiyorsan onu yap. 690 01:01:27,000 --> 01:01:28,600 Yapacaks�n da zaten. 691 01:01:28,641 --> 01:01:30,841 Ama bize aptal muamelesi yapma. 692 01:01:32,880 --> 01:01:34,480 Belki de en iyisi budur. 693 01:01:35,480 --> 01:01:36,880 Kimin i�in? 694 01:01:43,080 --> 01:01:45,080 Bunu benim i�in mi yap�yorsun? 695 01:01:45,121 --> 01:01:47,001 Beni korumaya m� �al���yorsun? 696 01:01:47,042 --> 01:01:48,842 Giovanni, kenara �ek. 697 01:01:50,200 --> 01:01:51,400 Kenara �ek. 698 01:02:01,200 --> 01:02:02,400 Neler oluyor? 699 01:02:02,960 --> 01:02:04,840 D�r�st ol, bunu hak ediyorum. 700 01:02:07,480 --> 01:02:08,680 Emin de�ilim. 701 01:02:09,000 --> 01:02:10,400 Galiba korkuyorum. 702 01:02:11,160 --> 01:02:11,960 Ama... 703 01:02:12,280 --> 01:02:13,880 Masum insanlar korkar. 704 01:02:14,520 --> 01:02:16,280 Francesca, korkum sensin. 705 01:02:18,320 --> 01:02:20,160 Yaln�zken daha farkl�yd�. 706 01:02:20,880 --> 01:02:22,080 Seninleyken... 707 01:02:23,000 --> 01:02:25,600 ...beraber bir hayat d��l�yorum. 708 01:02:26,200 --> 01:02:27,600 Bu imkans�z. 709 01:02:31,800 --> 01:02:32,800 Giovanni. 710 01:02:34,200 --> 01:02:35,400 Beni seviyor musun? 711 01:02:35,800 --> 01:02:37,800 �ncinmeni istemiyorum, Francesca. 712 01:02:38,960 --> 01:02:41,320 Seni seviyorum ve senin iyili�in i�in bu bitmeli. 713 01:02:41,361 --> 01:02:42,161 Giovanni. 714 01:02:42,440 --> 01:02:44,720 As�l beni terkedersen incinirim. 715 01:02:49,720 --> 01:02:50,920 Biliyor musun? 716 01:02:53,520 --> 01:02:54,720 B�y�kbabam... 717 01:02:56,000 --> 01:02:58,000 D�nyadaki en k�t� �of�rd�. 718 01:02:58,760 --> 01:03:00,360 Ve zavall� b�y�kannem... 719 01:03:00,401 --> 01:03:02,921 Her g�n�n son oldu�undan endi�elenirdi. 720 01:03:03,200 --> 01:03:06,400 K�t� bir kaza ge�irip �lece�inden emindi. 721 01:03:08,400 --> 01:03:11,600 �u anda 86 ya��nda ve hala araba kullan�yor. 722 01:03:12,760 --> 01:03:14,360 B�y�kannene ne oldu? 723 01:03:14,840 --> 01:03:16,640 Y�llar �nce �ld�. 724 01:03:16,720 --> 01:03:18,520 Fazla endi�elenmekten. 725 01:03:21,280 --> 01:03:23,680 Giovanni, seni �ok seviyorum. 726 01:03:33,680 --> 01:03:35,280 �imdi ne yapaca��z? 727 01:03:39,120 --> 01:03:40,600 Bula bula bunu mu buldun? 728 01:03:40,641 --> 01:03:41,841 Nesi var? 729 01:03:42,680 --> 01:03:43,880 Benimkini al. 730 01:03:54,680 --> 01:03:56,080 ��te, daha iyi. 731 01:03:57,880 --> 01:03:59,880 Siz, Giovanni Falcone... 732 01:04:00,440 --> 01:04:04,040 ...Francesca Morvillo'yu e� olarak kabul ediyor musunuz? 733 01:04:06,040 --> 01:04:06,840 Evet. 734 01:04:06,921 --> 01:04:08,841 Siz, Francesca Morvillo... 735 01:04:08,882 --> 01:04:12,082 ...Giovanni Falcone'yi e� olarak kabul ediyor musunuz? 736 01:04:12,440 --> 01:04:13,240 Evet. 737 01:04:16,880 --> 01:04:19,880 Ben de sizi kar�-koca ilan ediyorum. 738 01:04:31,120 --> 01:04:33,320 Gelini ilk �pen ben olaca��m galiba. 739 01:04:38,200 --> 01:04:39,400 Te�ekk�rler, Laura. 740 01:04:39,640 --> 01:04:41,441 Tebrik ederim, Francesca. - Te�ekk�r ederim. 741 01:04:48,240 --> 01:04:49,640 Deliller, biyografiler, dekontlar. 742 01:04:50,360 --> 01:04:51,360 Ya bunlar? 743 01:04:51,401 --> 01:04:52,601 �l�m tehditleri. 744 01:04:52,840 --> 01:04:55,240 Bu arada, kasan�n �ifresi nedir, Pablo? 745 01:04:56,320 --> 01:04:57,320 Neden? 746 01:04:57,680 --> 01:05:00,160 Seni �ld�rd�klerinde nas�l a�aca��z? 747 01:05:03,800 --> 01:05:06,200 Birbirimize �ifrelerimizi s�yleyelim o zaman. 748 01:05:06,801 --> 01:05:08,201 Pekala, g�r���r�z beyler. 749 01:05:10,120 --> 01:05:10,920 Falcone. 750 01:05:11,360 --> 01:05:13,961 Evet, ben de Falcone. Tatl�m nas�lm��? 751 01:05:14,640 --> 01:05:15,640 Harikay�m. 752 01:05:16,440 --> 01:05:18,840 Pablo ve ben muhabbet ku�lar� gibiyiz. 753 01:05:20,520 --> 01:05:22,520 Seni seviyorum. - Ben de. 754 01:05:28,000 --> 01:05:29,200 Giovanni Falcone. 755 01:05:31,200 --> 01:05:32,800 "Kad�nlarla i�im bitti." 756 01:06:04,360 --> 01:06:06,360 Selam, Laura, Cannolis ald�m. 757 01:06:09,440 --> 01:06:10,840 Ninni! Ninni! 758 01:06:18,560 --> 01:06:20,160 Yalvar�r�m kap�y� a��n! 759 01:06:27,600 --> 01:06:29,200 Yalvar�r�m kap�y� a��n! 760 01:07:43,760 --> 01:07:44,960 Ne oldu? 761 01:07:47,480 --> 01:07:48,480 Francesca. 762 01:07:50,400 --> 01:07:52,800 Ninni ve korumas�n� �ld�rm��ler. 763 01:07:54,320 --> 01:07:55,720 Aman Tanr�m! 764 01:08:00,320 --> 01:08:01,920 A�lama, Francesca. 765 01:08:05,520 --> 01:08:06,920 Laura nas�l? 766 01:08:07,400 --> 01:08:08,400 Gitmeliyiz. 767 01:08:08,840 --> 01:08:10,640 Laura ve o�lunu g�rmeliyiz. 768 01:08:15,200 --> 01:08:16,000 Giovanni. 769 01:08:17,200 --> 01:08:18,000 Giovanni. 770 01:08:18,520 --> 01:08:20,920 Ninni'yi bize ula�amad�klar� i�in �ld�rd�ler. 771 01:08:22,080 --> 01:08:24,080 Devam edip bir yolunu bulaca��z. 772 01:08:26,720 --> 01:08:27,720 Tamam. 773 01:08:45,480 --> 01:08:46,480 Korkuyorum. 774 01:08:46,600 --> 01:08:53,200 Her �ey yoluna girecek, neredeyse vard�k, g�zel bir g�n, trib�lans yok, endi�elenme. 775 01:08:53,321 --> 01:08:55,121 Korkusu u�maktan de�il. 776 01:08:57,280 --> 01:08:58,280 Fredo bak! 777 01:08:58,601 --> 01:09:00,401 Asinara adas�. Geldik. 778 01:09:02,360 --> 01:09:04,360 Otel var m�? - Otel mi? 779 01:09:04,920 --> 01:09:07,440 Orada uyuyaca��z ama asl�nda bir hapishane. 780 01:09:08,200 --> 01:09:09,600 �u i�e bak. 781 01:09:09,880 --> 01:09:12,680 Biz hapse gidiyoruz, mafya serbest�e dola��yor. 782 01:09:15,480 --> 01:09:17,800 MAKS�MUM G�VENL�KL� HAP�SHANE ASINARA ADASI, 1985 783 01:10:22,000 --> 01:10:27,600 Bence doktora g�r�nmeli. - R�yas�nda babas�n�n par�alara ayr�ld���n� g�r�yor. 784 01:10:28,000 --> 01:10:30,200 Doktor buna �are bulabilir mi? 785 01:10:34,680 --> 01:10:36,880 Yapabilece�im bir �ey var m�? 786 01:10:39,120 --> 01:10:40,120 Vazge�. 787 01:10:45,600 --> 01:10:47,800 Pippo Callo dosyas�n� buldun mu? 788 01:10:47,960 --> 01:10:48,960 �urada. 789 01:11:09,040 --> 01:11:10,240 PALERMO MAHKEMES� 790 01:11:10,800 --> 01:11:13,400 CEZA YARGILAMASI �TALYA DEVLET� - COSA NOSTRA 791 01:11:16,400 --> 01:11:22,000 Bu masalarda y�zlerce avukat ve tan�k oturacak. 792 01:11:23,080 --> 01:11:24,080 �urada... 793 01:11:24,440 --> 01:11:27,640 ...san�klar i�in 30 tane �elik kafesli h�cre olacak. 794 01:11:28,400 --> 01:11:36,400 Metal detekt�rleri, elektronik g�r�nt�leme, alarmlar, t�m kap�larda TV kameralar�. 795 01:11:37,560 --> 01:11:42,360 Bu bina 3.000 silahl� asker taraf�ndan g�zetlenecek. 796 01:11:44,080 --> 01:11:53,280 Savc�lar Falcone, Borsellino, Guarnotta ve Dinello, 8.000 sayfal�k iddianame haz�rlad�. 797 01:11:54,480 --> 01:11:57,200 Ek olarak 4.000 sayfay� da... 798 01:11:57,321 --> 01:12:00,921 ...eski Savc� Rocco Chinicci'ye ithaf ettiler. 799 01:12:02,000 --> 01:12:07,600 3 y�ldan daha uzun bir s�re �nce bu i�in ilk ad�mlar�n� atan "O" idi. 800 01:12:11,480 --> 01:12:12,480 Savc� Falcone! 801 01:12:14,800 --> 01:12:15,800 Size. 802 01:12:19,600 --> 01:12:20,400 Bak. 803 01:12:22,880 --> 01:12:23,880 Nedir o? 804 01:12:23,921 --> 01:12:25,921 Hapishane tatilinin faturas�. 805 01:12:26,840 --> 01:12:28,040 �aka ediyorsun. 806 01:12:30,040 --> 01:12:31,840 ��te bu korkulacak bir �ey. 807 01:12:42,880 --> 01:12:45,800 Bug�n Palermo'da tarih yaz�l�yor. 808 01:12:45,841 --> 01:12:52,000 Anti-mafya operasyonu kapsam�nda 300'den fazla Cosa Nostra �yesinin yarg�lanmas�na ba�lanacak. 809 01:12:52,400 --> 01:12:56,000 "Maxi-Trial" da denen ve y�llar s�ren haz�rl�klar�n ard�ndan... 810 01:12:56,041 --> 01:13:02,401 ...Tomasso Bucetta'n�n mafya operasyonlar� hakk�nda yapaca�� tan�kl�kla, yarg�laman�n doruk noktas�na ula�mas� bekleniyor. 811 01:13:02,442 --> 01:13:09,282 Kovu�turmay� y�netmeyecek olsa da, Giovanni Falcone bu inan�lmaz yarg�laman�n olu�mas�nda en b�y�k pay sahibi. 812 01:13:09,323 --> 01:13:13,323 Ve her �eyi ba�tan sona canl� olarak yay�nlayaca��z. 813 01:13:15,200 --> 01:13:17,600 As�l sizin burada olman�z gerek! 814 01:13:21,520 --> 01:13:23,880 Bu Sicilya i�in b�y�k bir utan�! 815 01:13:23,921 --> 01:13:26,521 Hay�r, as�l sen beni dinle! Lanet olsun! 816 01:13:34,240 --> 01:13:39,720 Hi�bir �ey anlatmayaca��m! Dudaklar�m� m�h�rleyece�im! 817 01:13:44,200 --> 01:13:45,600 Ver onu bana! 818 01:13:48,800 --> 01:13:52,600 Peki Giovanni Falcone nas�l bu kadar g�� kazand�? 819 01:13:52,641 --> 01:13:56,041 Destek�ileri ve takip�ileri ile konu�aca��z. 820 01:13:56,800 --> 01:13:59,280 K�rtaj, mafyadan daha �l�mc�l. 821 01:14:00,280 --> 01:14:05,880 Hay�rl� bir i� yapmak, �eytan� k�r� k�r�ne reddetmekten daha iyi de�il midir? 822 01:14:07,000 --> 01:14:11,000 Mafyan�n d�nyadaki imaj�n� bir d���n�n. 823 01:14:11,041 --> 01:14:16,400 En �nemli konuyu g�zden ka��r�yorsunuz. Bu olay Sicilya ekonomisini nas�l etkileyecek? 824 01:14:16,840 --> 01:14:22,440 Bu, "Cosa Nostra" olarak bilinen organize su� �rg�t�n�n yarg�lamas�d�r. 825 01:14:25,200 --> 01:14:26,800 �iddetli... 826 01:14:28,000 --> 01:14:29,800 ...g�zda�� veren... 827 01:14:30,280 --> 01:14:36,480 ...�l�m ve ter�r tohumlar� eken; ekmeye de devam eden. 828 01:14:39,120 --> 01:14:44,800 D�n geceden itibaren, yarg�laman�n ba� tan��� olan T.Bucetta'y� g�rebilmek i�in uzun kuyruklar olu�tu. 829 01:14:44,841 --> 01:14:48,441 Tomasso Bucetta tan�k k�rs�s�ne gelsin. 830 01:14:56,280 --> 01:14:57,480 D�nek geldi! 831 01:15:21,520 --> 01:15:22,520 �smin? 832 01:15:24,480 --> 01:15:25,680 Tomasso Bucetta. 833 01:15:28,520 --> 01:15:29,920 Bu, Michelle Greco. 834 01:15:31,000 --> 01:15:34,600 70'e yak�n cinayetin emrini vermi�tir, Rocco Chinicci de dahil. 835 01:15:35,880 --> 01:15:38,280 Tetik�ili�ini de Pino Greco yapm��t�r. 836 01:15:39,160 --> 01:15:40,160 Sessizlik! 837 01:15:43,560 --> 01:15:44,760 Michelle Greco 838 01:15:46,600 --> 01:15:48,200 O'na "Papa" derler. 839 01:15:51,200 --> 01:15:52,800 Bu adam� tan�yor musun? 840 01:15:54,680 --> 01:15:55,880 Luciano Licio. 841 01:15:56,320 --> 01:15:57,520 �ld�rmeye bay�l�r. 842 01:15:58,520 --> 01:16:01,520 Yanl�� bir �ey s�yledi�inizde havada �l�m kokusu al�rs�n�z. 843 01:16:02,600 --> 01:16:04,000 Ve numara 35? 844 01:16:06,040 --> 01:16:07,240 Pipo Callo. 845 01:16:08,080 --> 01:16:10,280 Onun bilmedi�i bir �ey biliyorum. 846 01:16:11,720 --> 01:16:14,120 O�lunun nerde oldu�unu biliyorum. 847 01:16:14,720 --> 01:16:16,920 Ama O'na dokunmad�m. 848 01:16:17,360 --> 01:16:19,560 ��nk� bana bir �ey yapmam��t�. 849 01:16:19,920 --> 01:16:22,920 Belki bir g�n iyi bir insan olabilir. 850 01:16:23,800 --> 01:16:29,200 Ama e�er �imdi bana bir silah verseniz, onu �urac�kta herkesin �n�nde �ld�rebilirim. 851 01:16:31,880 --> 01:16:34,480 2 o�lum O'na hi�bir �ey yapmam��t�. 852 01:16:36,400 --> 01:16:38,000 Ama onlar� �ld�rd�. 853 01:16:38,360 --> 01:16:40,960 S�rf isimleri Bucetta oldu�u i�in. 854 01:16:43,160 --> 01:16:45,960 Neden beni �ld�rmedin? - Merak etme! 855 01:16:48,080 --> 01:16:49,080 Sessizlik! 856 01:16:51,800 --> 01:16:53,200 Mahkemede sessiz olun! 857 01:16:54,400 --> 01:16:56,600 G�l�yorsun, ��nk� korkuyorsun. 858 01:16:59,400 --> 01:17:01,000 Oyun bitti, millet! 859 01:17:01,760 --> 01:17:04,160 Bitti. - As�l sen bittin! 860 01:17:05,600 --> 01:17:07,200 Biz asla bitmeyece�iz! 861 01:17:09,280 --> 01:17:15,280 �imdi bu adamlar, kendi elleriyle adam �ld�remeyece�ine g�re... 862 01:17:16,200 --> 01:17:19,800 ...onlara nas�l kanl� katiller diyebilirsiniz? 863 01:17:19,880 --> 01:17:21,680 Emirleri onlar verdi. 864 01:17:22,760 --> 01:17:26,760 Birine yalan s�ylemesini emretmem beni yalanc� m� yapar? 865 01:17:27,760 --> 01:17:31,600 Bir araba sahibinin �l�m�ne neden olsa, kimi su�lars�n�z? 866 01:17:31,640 --> 01:17:34,640 ���iyi mi, �irketi sahibini mi? 867 01:17:36,000 --> 01:17:39,400 Baba emir vermeden, asla cinayet i�lenemez. 868 01:17:41,000 --> 01:17:43,200 Bu Cosa Nostra'n�n kural�d�r. 869 01:17:54,880 --> 01:17:55,880 Evet? 870 01:17:58,600 --> 01:18:00,000 Tamam, te�ekk�rler. 871 01:18:02,320 --> 01:18:03,120 Giovanni. 872 01:18:03,360 --> 01:18:05,960 H�k�m verilmek �zere, ben de geliyorum. 873 01:18:23,120 --> 01:18:28,520 Bu soru�turman�n ba�rol oyuncusu olan G.Falcone, duru�ma salonuna ula�t�. 874 01:18:30,640 --> 01:18:31,840 Mahkeme heyeti. 875 01:18:56,120 --> 01:18:57,320 Sonunda gelebildin. 876 01:19:06,960 --> 01:19:09,160 - �talya Halk� Ad�na - 877 01:19:10,200 --> 01:19:14,800 Palermo Ceza Mahkemesi, Toto Riina'y�... 878 01:19:16,080 --> 01:19:21,880 ...cinayet, gasp ve adam ka��rmaktan su�lu bulmu�tur. 879 01:19:22,080 --> 01:19:25,480 Ve m�ebbet hapse mahkum etmi�tir. 880 01:19:31,200 --> 01:19:32,400 Mahkeme... 881 01:19:32,960 --> 01:19:36,360 ...Michelle Grecco'yu cinayetten... 882 01:19:40,320 --> 01:19:41,320 Sessizlik! 883 01:19:41,801 --> 01:19:42,801 Sessizlik! 884 01:19:43,080 --> 01:19:46,080 Cinayet ve gasptan su�lu bulmu�tur. 885 01:19:46,960 --> 01:19:49,560 Ve m�ebbet hapse mahkum etmi�tir. 886 01:20:00,520 --> 01:20:01,520 Sessizlik! 887 01:20:04,240 --> 01:20:05,240 Sessizlik! 888 01:20:07,840 --> 01:20:09,040 Mahkeme... 889 01:20:09,880 --> 01:20:13,080 ...Pipo Calo'yu, cinayet, tecav�z... 890 01:20:16,160 --> 01:20:19,760 ...eroin �retmek ve pazarlamaktan su�lu bulmu�tur. 891 01:20:21,720 --> 01:20:25,720 Ve bu su�lardan dolay� m�ebbet hapse mahkum etmi�tir. 892 01:20:41,800 --> 01:20:45,640 Kadehimi anti-mafya ekibindeki herkese kald�r�yorum. 893 01:20:48,680 --> 01:20:52,280 Bana daha iyi bir emeklilik hediyesi veremezdiniz. 894 01:20:53,800 --> 01:20:56,200 Karar�n�z� verdiniz yani? - Evet. 895 01:20:56,760 --> 01:21:00,360 Ekibi sa�lam ellere teslim etti�imi biliyorum. 896 01:21:03,320 --> 01:21:07,720 Yeni Ba�savc� olaca��ndan hi� ��phem olmayan adam�n �erefine! 897 01:21:11,920 --> 01:21:15,520 �ncelikle Falcone'nin bu i� i�in �ok gen� oldu�unu d���n�yorum. 898 01:21:15,561 --> 01:21:18,961 Yoksa 10 y�l i�inde y�ksek mahkeme �yesi olacak. 899 01:21:20,920 --> 01:21:24,120 Bu, ondan daha a��r �al��anlara kar�� adaletsizlik olmaz m�? 900 01:21:24,400 --> 01:21:27,400 �kinci olarak, �ahssen ona g�venmiyorum. 901 01:21:28,320 --> 01:21:30,120 Oyum, Savc� Meli'ye. 902 01:21:35,280 --> 01:21:36,400 Bu Meli. 903 01:21:38,360 --> 01:21:39,360 Giovanni? 904 01:21:39,520 --> 01:21:40,520 Geliyor. 905 01:21:40,720 --> 01:21:44,520 Savc� Meli daha �nce mafya soru�turmas� y�r�tmedi�inden... 906 01:21:45,960 --> 01:21:47,560 ...ona oy veremem. 907 01:21:48,400 --> 01:21:50,600 Bu y�zden oyum Falcone'ye. 908 01:21:52,200 --> 01:21:57,400 Bug�n h�l� dahilerin ve s�permenlerin, izinden gidersek... 909 01:21:58,520 --> 01:22:00,520 ...fa�izme geri d�neriz. 910 01:22:02,440 --> 01:22:04,440 Oyum, Savc� Meli'ye. - Rezalet! 911 01:22:06,200 --> 01:22:11,800 Burada durup Falcone'nin bizi harekete ge�iren lokomotif oldu�u ger�e�ini ink�r m� edeceksiniz? 912 01:22:26,680 --> 01:22:28,280 Ba�ard�n! Ba�ard�n! 913 01:22:31,040 --> 01:22:32,240 �ok te�ekk�r ederim. 914 01:22:32,480 --> 01:22:34,200 Deste�inize minettar�m. 915 01:22:35,240 --> 01:22:38,040 14'e 10. Yapabilece�imiz bir �ey yoktu. 916 01:22:38,760 --> 01:22:40,160 Bu kepazelik! 917 01:22:41,840 --> 01:22:43,440 Bu hi� mant�kl� de�il. 918 01:23:01,160 --> 01:23:03,560 "Yaln�z kal�rsan sava�� kaybedersin." 919 01:23:04,800 --> 01:23:07,400 "��te o zaman seni �ld�r�ler." 920 01:23:15,000 --> 01:23:17,600 Savc� Falcone! Sizce kimin ihanetine u�rad�n�z? 921 01:23:20,920 --> 01:23:23,120 �nceki gibi i�imize devam edece�iz. 922 01:23:23,200 --> 01:23:25,600 ��imi kald��� yerden s�rd�rece�im. Ba�ka yorum yok. 923 01:23:54,400 --> 01:23:56,600 Sana ne demi�tim, hat�rl�yor musun? 924 01:23:58,400 --> 01:24:01,200 �talya Devleti mafyayla ciddi olarak sava�m�yor. 925 01:24:02,920 --> 01:24:04,120 Ne yapmal�y�m? 926 01:24:05,560 --> 01:24:09,960 Kendine �unu sor: Toto Riina nas�l oluyor da 23 y�l Palermo'nun ortas�nda... 927 01:24:10,001 --> 01:24:14,601 ...ya��yor, evleniyor, 4 �ocu�u oluyor ama hi� yakalanm�yor. 928 01:24:15,560 --> 01:24:17,760 Devlet Riina'y� tutuklad���nda... 929 01:24:19,280 --> 01:24:21,480 ...as�l sava� ba�layacak. 930 01:24:23,640 --> 01:24:25,840 Seni nereye g�t�rd�klerini biliyor musun? 931 01:24:25,920 --> 01:24:27,520 Amerika galiba. 932 01:24:30,400 --> 01:24:32,400 Yabanc� bir �lkede ya�arken... 933 01:24:33,081 --> 01:24:35,081 ...ge�mi�in de, haysiyetin de olmuyor. 934 01:24:35,122 --> 01:24:38,322 Ama en az�ndan �ocuklar�m�n b�y�d���n� g�rebilece�im. 935 01:24:41,120 --> 01:24:42,720 �ocuk istiyor musun? 936 01:24:43,360 --> 01:24:46,960 Bu d�nyaya �ocuklar gelmeli, yetimler de�il. 937 01:24:48,320 --> 01:24:49,720 Kar�n� seviyor musun? 938 01:24:50,480 --> 01:24:51,680 Hem de �ok. 939 01:24:52,640 --> 01:24:53,640 G�zel. 940 01:24:54,920 --> 01:24:56,520 ��nk� eninde sonunda... 941 01:24:56,840 --> 01:24:58,440 ...en �nemlisi bu. 942 01:25:09,880 --> 01:25:11,080 Savc� Falcone. 943 01:25:14,440 --> 01:25:15,560 Te�ekk�rler. 944 01:25:41,640 --> 01:25:43,840 Talimatlar�m, de�i�ikliker yaratacak. 945 01:25:44,600 --> 01:25:46,600 Burada g�revim verimlili�i artt�rmak. 946 01:25:46,601 --> 01:25:50,601 Yankesicili�i, insan ticaretini, fahi�eli�i soru�turmam�z� nas�l beklersiniz? 947 01:25:50,682 --> 01:25:52,082 B�rak Ba�savc� bitirsin. 948 01:25:52,320 --> 01:25:57,520 Bu birim harika i�ler ��kard�. Yap�lan i�ler dikkat �ekiciydi. 949 01:25:58,800 --> 01:26:02,000 Ama mafyan�n k�mesindeki her �rde�i ta�layamay�z. 950 01:26:02,520 --> 01:26:04,720 Sicilya'da ba�ka su�lular da var. 951 01:26:04,761 --> 01:26:07,920 O�lunuzun kay�npederinin mafya ba�lant�s� nedeniyle tutukland��� do�ru mu? 952 01:26:07,961 --> 01:26:08,961 Yeter! 953 01:26:13,920 --> 01:26:15,720 Sa�olun, Savc� Falcone. 954 01:26:22,800 --> 01:26:25,400 Mafyayla sava�t�k ama delilerle sava�am�yor muyuz? 955 01:26:25,441 --> 01:26:28,801 Meli'ye kar�� kaybedersek, mafyaya kar�� da kaybederiz. 956 01:26:28,842 --> 01:26:34,442 E�er mafyayla sava�mamak ya da elle sava�maktan birini se�ecek olursam, elle sava�may� se�erim. 957 01:26:50,600 --> 01:26:51,800 Kahve isteyen? 958 01:26:53,640 --> 01:26:54,640 Bana da. 959 01:26:57,280 --> 01:27:04,400 Ufak yasal bo�luklar� bularak, mahkumiyet kararlar�n� bozmas�yla �nl� Yarg�� Corrado Carnevale... 960 01:27:04,481 --> 01:27:09,200 ...bug�n bir kez daha gelene�ini bozmad� ve daha �nce Yarg�� Rocco Chinicci'yi... 961 01:27:09,240 --> 01:27:13,280 ...�ld�rme emri verdi�i gerek�esiyle mahkum olan mafya patronu Michelle Greco'yu serbest b�rakt�. 962 01:27:13,321 --> 01:27:19,921 B�ylece, Yarg�� Carnevale'nin serbest b�rakt��� mafya �yelerinin say�s� 37'ye ula�t�. 963 01:27:43,240 --> 01:27:44,880 Hi�bir �ey de�i�miyor. 964 01:27:46,160 --> 01:27:49,360 Roma'daki i�i teklif ederlerse kabul edecek misin? 965 01:27:49,440 --> 01:27:50,361 Hay�r. 966 01:27:51,080 --> 01:27:52,880 Buna nas�l dayan�yorsun? 967 01:27:53,200 --> 01:27:57,600 B�t�n bu �al��malar, fedak�rl�klar, ��lg�nl�klar ne i�indi? 968 01:27:58,200 --> 01:28:01,000 Bu benim i�im, yapt���m �ey bu. 969 01:28:01,840 --> 01:28:03,040 Dikkat edin! 970 01:28:03,280 --> 01:28:04,880 Bu bir bomba! Ka��n! 971 01:28:05,640 --> 01:28:07,040 Ka��n! 972 01:28:07,440 --> 01:28:08,440 Uzakla��n. 973 01:28:11,000 --> 01:28:13,200 Orada oldu�unuzu kim biliyordu? 974 01:28:15,600 --> 01:28:20,080 �ehir d���ndayken nerede oldu�umu sadece Polis Departman� ve �al��t���m yer bilir. 975 01:28:20,160 --> 01:28:24,360 Yani sizi Polis Departman�ndan birinin mi �ld�rmeye �al��t���n� s�yl�yorsunuz? 976 01:28:24,760 --> 01:28:25,760 Hay�r. 977 01:28:26,000 --> 01:28:28,200 Sadece ger�ekleri anlat�yorum. 978 01:28:28,640 --> 01:28:34,040 Halk kahraman� olmak i�in bombay� sizin planlamad���n�z� nerden bilelim? 979 01:28:44,800 --> 01:28:46,400 �stifa mektubum. 980 01:28:51,000 --> 01:28:53,200 Halk�n ne d���nece�ini biliyorsun. 981 01:28:54,000 --> 01:28:56,400 Bu umrumda de�il, Paolo. Yapamam. 982 01:28:58,120 --> 01:29:01,320 Roma'n�n g�c�n� arkama al�rsam belki daha fazlas�n� yapabilirim. 983 01:29:01,360 --> 01:29:02,560 Hakl�s�n. 984 01:29:03,800 --> 01:29:04,600 Ben... 985 01:29:05,480 --> 01:29:07,880 Ben sadece mutlu olman� istiyorum. 986 01:29:09,360 --> 01:29:11,280 Mutluluk nedir? - Bunu hakediyorsun. 987 01:29:11,361 --> 01:29:13,881 Sen ve Francesca daha fazlas�n� hakediyorsunuz. 988 01:29:14,320 --> 01:29:15,640 Mutluluk �ocuklar i�indir. 989 01:29:15,681 --> 01:29:18,121 Giovanni, neden biraz ara vermiyorsun? 990 01:29:19,120 --> 01:29:19,960 Yapamam. 991 01:29:20,001 --> 01:29:21,521 Pi�man olmadan �nce. 992 01:29:22,000 --> 01:29:23,402 Sonu�ta bir insans�n. 993 01:29:23,760 --> 01:29:24,960 Biliyor musun, Paolo? 994 01:29:25,360 --> 01:29:30,160 Babam hayat� boyunca, �al���rken hi� kahve molas� almamakla �v�n�rd�. 995 01:29:32,640 --> 01:29:33,440 Ve... 996 01:29:33,680 --> 01:29:36,480 ...bu onun hayat�n� g�zelle�tirdi mi? 997 01:29:37,760 --> 01:29:38,760 Hay�r. 998 01:29:41,360 --> 01:29:42,960 En az�ndan dene? 999 01:29:44,400 --> 01:29:45,400 Olur. 1000 01:29:51,200 --> 01:29:53,400 T�m bunlar� �zleyeceksin. 1001 01:29:54,280 --> 01:29:56,080 �zleyece�im sensin. 1002 01:30:00,000 --> 01:30:02,200 ADALET BAKANLI�I ROMA, 1991 1003 01:30:19,800 --> 01:30:22,400 Savc� Falcone, neden mahkemeleri b�rakt�n�z? 1004 01:30:22,720 --> 01:30:25,800 Palermo'da tek bir oday� temizlemek i�in �abalad�k. 1005 01:30:25,841 --> 01:30:29,880 Ama mafyayla sava�mak i�in �nce Adalet Bakanl���n� temizlemek gerek. 1006 01:30:29,921 --> 01:30:34,560 Ve sadece marangoz yetmez, m�hendislere, yeni kanunlara ihtiyac�m�z var. 1007 01:30:34,600 --> 01:30:38,800 Amerikan modeli tan�k koruma uygulamalar�n� be�eniyorum. 1008 01:30:38,841 --> 01:30:40,600 Ve kesinlikle �talyan FBI'n� kurmal�y�z. 1009 01:30:40,641 --> 01:30:45,440 Yarg�� Carnevale'nin sizin mahkum etti�iniz mafya �yelerini serbest b�rakmas�n� nas�l de�erlendiriyorsunuz? 1010 01:30:45,481 --> 01:30:46,281 Yorum yok. 1011 01:30:46,322 --> 01:30:48,642 Sizce mafyan�n sonu gelecek mi? 1012 01:30:48,840 --> 01:30:50,640 Mafya, insanlar gibidir. 1013 01:30:50,681 --> 01:30:54,681 Ve t�m insanlar gibi onun da ba�lang�c� ve sonu vard�r. 1014 01:30:55,840 --> 01:30:59,240 Hepimizin iyili�i i�in umal�m ki sonu yak�n olsun. 1015 01:31:08,960 --> 01:31:10,960 Neye i�ece�iz? - Bize. 1016 01:31:11,400 --> 01:31:12,600 Y�ld�n�m�m�ze. 1017 01:31:17,040 --> 01:31:18,640 Tanr�m! - �nan�lmaz. 1018 01:31:19,000 --> 01:31:21,000 Hat�rlayamad���n tek g�n. 1019 01:31:27,640 --> 01:31:29,640 FIGARO'NUN D���N� 1020 01:31:31,400 --> 01:31:33,200 Operadan nefret etti�ini san�yordum. 1021 01:31:35,000 --> 01:31:36,600 Sevmeye �al���yorum. 1022 01:31:40,800 --> 01:31:42,000 Nas�l se�im? 1023 01:31:42,800 --> 01:31:44,200 Evet, �ok iyi. 1024 01:32:07,680 --> 01:32:11,080 Kont, kar�s�n� g�rmezden geldi. 1025 01:32:12,800 --> 01:32:15,800 ��nk� daha iyisini buldu�unu d���nd�. 1026 01:32:16,920 --> 01:32:18,720 Sonunda anlad� ki... 1027 01:32:19,600 --> 01:32:21,200 ...ne�e kayna�� O'ydu. 1028 01:32:22,200 --> 01:32:23,400 Tutkusu... 1029 01:32:23,760 --> 01:32:24,960 ...hayat�. 1030 01:32:27,040 --> 01:32:28,840 Ve t�m a�k�yla... 1031 01:32:29,800 --> 01:32:32,000 ...tevazu i�inde af diledi. 1032 01:32:36,280 --> 01:32:37,680 Seni seviyorum, Francesca. 1033 01:32:39,240 --> 01:32:40,640 Sen benim hayat�ms�n. 1034 01:32:49,680 --> 01:32:54,200 Savc� Falcone ve ekibinin anti-mafya soru�turmas� zaferle sonu�land�. 1035 01:32:54,241 --> 01:33:02,000 Y�ksek Mahkeme Ba�kanl���'na se�ilen Yarg�� A.Valente Palermo Mahkemesi kararlar�n�n b�y�k k�sm�n� onad�. 1036 01:33:02,640 --> 01:33:09,600 Sonraki g�nlerde ne ironiktir ki, Sicilya'n�n g��l� politik simalar�ndan Senat�r Lima �ld�r�ld�. 1037 01:33:09,761 --> 01:33:13,600 Soru�turma kaynaklar�, cinayetin mafya i�i olma ihtimalini y�ksek g�r�yor. 1038 01:33:13,921 --> 01:33:16,521 Palermo'ya gidiyorum. - Ne? 1039 01:33:17,000 --> 01:33:19,320 Lima'y� �ld�rd�ler, sen de duydun. 1040 01:33:20,440 --> 01:33:22,880 Politikac�lara mesaj g�nderiyorlar. 1041 01:33:23,600 --> 01:33:26,080 "S�z�nden d�nersen sonun bu olur." 1042 01:33:27,600 --> 01:33:29,800 �ttifaklar� ��kt�, Francesca. 1043 01:33:30,600 --> 01:33:32,400 Bundan daha savunmas�z olamazlar. 1044 01:33:32,441 --> 01:33:34,441 Sen neden gitmek zorundas�n? 1045 01:33:34,720 --> 01:33:36,120 Gitmek istiyorum. 1046 01:33:36,240 --> 01:33:37,841 Paolo'yu g�rmek istiyorum ve... 1047 01:33:37,800 --> 01:33:39,800 ...may�s ay�, Mattanza zaman�. 1048 01:33:39,800 --> 01:33:42,001 �ocuklu�umdan beri hi� ka��rmad�m. 1049 01:33:42,480 --> 01:33:43,480 ��ren�. 1050 01:33:44,040 --> 01:33:46,240 Neden bal�klar� �ld�rmelerini izlemek istiyorsun? 1051 01:33:46,640 --> 01:33:47,640 Francesca. 1052 01:33:48,240 --> 01:33:49,840 Gitmek zorunday�m. 1053 01:33:51,200 --> 01:33:53,400 PALERMO HAVAALANI 23 MAYIS 1992 1054 01:34:04,920 --> 01:34:06,600 Seni g�rmek ne g�zel. - Ho�geldiniz. 1055 01:34:06,641 --> 01:34:09,041 Mario, terfi edilmedin mi? - Ah, ettiler. 1056 01:34:10,320 --> 01:34:12,520 Peki neden koruma gibi giyindin o zaman? 1057 01:34:12,560 --> 01:34:14,880 Gelece�inizi duyunca dayanamad�m. 1058 01:34:16,800 --> 01:34:18,400 Savc� Falcone - Federico. 1059 01:34:22,560 --> 01:34:23,560 Palermo. 1060 01:34:24,040 --> 01:34:26,440 Mario bana bir iyilik yap, b�rak ben s�reyim. 1061 01:34:26,760 --> 01:34:28,760 Son s�r���n�zde evlenmi�tiniz. 1062 01:34:29,800 --> 01:34:32,000 Belki bu sefer de �ocu�umuz olur. 1063 01:35:47,000 --> 01:35:48,600 Savc� Bey! 1064 01:35:50,720 --> 01:35:51,720 Francesca! 1065 01:36:19,280 --> 01:36:22,280 Giovanni, bu topraklar�n g�rd��� en iyi dosttu. 1066 01:36:24,680 --> 01:36:26,480 Tanr�'n�n kutsad���... 1067 01:36:28,000 --> 01:36:30,200 ...insanlar�n lanetledi�i topraklar�n. 1068 01:36:33,640 --> 01:36:36,640 B�yle s�yl�yorum ��nk� Giovanni'nin �l�m�nden... 1069 01:36:38,080 --> 01:36:43,880 ...di�er nedenler kadar Meclis ve Adalet Bakanl���'m�z da sorumludur. 1070 01:36:46,320 --> 01:36:50,120 Giovanni asl�nda kanl� 23 may�s g�n�nden �nce �lm��t�. 1071 01:36:53,640 --> 01:36:57,640 �lmeye, Meli Ba�savc� se�ildi�inde ba�lad�. 1072 01:37:07,800 --> 01:37:11,400 Giovanni'nin �al��mas�na kald��� yerden devam edecek... 1073 01:37:12,360 --> 01:37:14,560 ...ve ger�e�i arayaca��m. 1074 01:37:19,600 --> 01:37:22,400 Ama korkar�m fazla vaktim yok. 1075 01:37:34,560 --> 01:37:40,360 2 ay sonra, Paolo Borsellino ve 5 korumas� �ld�r�ld�. 1076 01:37:41,640 --> 01:37:50,240 Cenaze t�reni tam bir ayaklanmaya d�n��t�. Kat�l�mc�lar, Falcone ve Borsellino'yu korumay� ba�aramayan g�revlilere sald�rd�. 1077 01:37:51,600 --> 01:37:56,000 Polis, nihayet 15 Ocak 1993'te Toto Riina'y� tutuklad�. 1078 01:37:56,041 --> 01:38:01,841 Di�er su�lar� yan�nda Falcone ve Borsellino'yu �ld�rme emri vermekle su�land�. 1079 01:38:02,480 --> 01:38:08,600 Cinayetler, �talyan Devleti'ni gelmi� ge�mi� en b�y�k anti-mafya operasyonunu yapmaya zorlad�. 1080 01:38:08,680 --> 01:38:15,000 Sicilya'ya 7.000 ki�ilik bir tabur g�nderildi. Y�zlerce mafya �yesi, polise i�birli�i �nerdi. 1081 01:38:15,200 --> 01:38:21,280 13. �talyan Parlamentosu, su� soru�turmalar�yla bo�u�mak zorunda kald�. 1082 01:38:21,440 --> 01:38:24,840 Hristiyan Demokrat Parti h�k�meti d��t� ve eski ba�bakan Guilio Anderotti... 1083 01:38:24,880 --> 01:38:28,480 ...mafyayla i�birli�i yapmak su�undan mahkum edildi. T�m su�lamalar� reddetti. 1084 01:38:28,920 --> 01:38:35,120 Tomasso Bucetta, �u anda ailesiyle ABD'de bilinmeyen bir yerde ya��yor. 1085 01:38:36,000 --> 01:38:42,000 Giovanni Falcone ve Paolo Borsellino, �talya'n�n makus talihini sonsuza dek de�i�tirdiler. 86268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.