All language subtitles for Donnybrook.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,421 --> 00:00:42,421 Subtitulos por explosiveskull 2 00:02:07,475 --> 00:02:08,911 El mundo ha cambiado. 3 00:02:12,647 --> 00:02:14,751 Los criminales estan corriendo todo.. 4 00:02:15,584 --> 00:02:16,853 No tengo dinero 5 00:02:18,554 --> 00:02:19,822 Hm Sólo deudas. 6 00:02:21,889 --> 00:02:25,327 Lo único por lo que vale la pena vivir Es mentira e indulgencia. 7 00:02:30,264 --> 00:02:33,535 vuelve a un hombre tiene para saber lo que él puede hacer. 8 00:02:36,270 --> 00:02:38,206 Cómo trabajar con tus manos. 9 00:02:40,008 --> 00:02:43,612 Cómo plantar un jardín y cómo cazar, y pescar, y luchar. 10 00:02:46,747 --> 00:02:48,248 Hm .. 11 00:02:48,250 --> 00:02:50,449 Es como peleas 12 00:02:50,451 --> 00:02:52,889 es todo lo que cuenta en el Donnybrook. 13 00:02:59,193 --> 00:03:01,129 La olla todavia ¿cien mil? 14 00:03:01,763 --> 00:03:02,765 Sí, señor. 15 00:03:04,265 --> 00:03:05,334 Si gano .. 16 00:03:06,801 --> 00:03:09,739 ... entonces es más dinero que nunca Soñamos y somos libres. 17 00:03:11,372 --> 00:03:12,441 Toda la familia. 18 00:03:16,611 --> 00:03:18,548 Danos un nuevo comienzo. 19 00:03:22,183 --> 00:03:24,120 ¿Tienes tu tarifa de entrada? 20 00:03:29,157 --> 00:03:32,594 ¿Puedo preguntar cómo llegaste? acerca de esa suma ilustre? 21 00:03:50,245 --> 00:03:52,181 La única manera que conozco. 22 00:04:21,843 --> 00:04:23,142 Abra el registro. 23 00:04:23,144 --> 00:04:25,812 Infierno no 24 00:05:10,024 --> 00:05:11,293 Esa es mi bicicleta. 25 00:05:20,836 --> 00:05:24,273 - Dice Dolly preguntar la próxima vez. - Deal. 26 00:05:34,716 --> 00:05:35,815 Hm 27 00:05:37,084 --> 00:05:38,851 Oye mo te lo dije para empacar las cosas. 28 00:05:38,853 --> 00:05:40,219 Lo hice. 29 00:05:40,221 --> 00:05:42,087 ¿A dónde vamos, papá? 30 00:05:42,089 --> 00:05:44,057 No lo sé. ¿A donde quieres ir? 31 00:05:44,059 --> 00:05:46,892 - Tierra de dulces. - ¡Oh, sí! 32 00:05:46,894 --> 00:05:48,830 Mamá tiene amigos más. 33 00:05:50,432 --> 00:05:51,531 Quédate aquí. 34 00:05:51,533 --> 00:05:52,998 No entres hasta que termine. 35 00:05:53,000 --> 00:05:54,269 Hecho con qué? 36 00:06:06,781 --> 00:06:07,782 Oye, Jar. 37 00:06:09,685 --> 00:06:11,620 ¿Qué estás haciendo aquí? 38 00:06:13,187 --> 00:06:14,156 Diligencias 39 00:06:19,161 --> 00:06:22,127 Sigues pellizcando de matar esos bebes musulmanes? 40 00:06:22,129 --> 00:06:23,363 Si tu hermano esta en mi puta casa 41 00:06:23,365 --> 00:06:25,300 vas a desear Nunca regresé. 42 00:06:34,209 --> 00:06:36,478 Consigue tu veneno ¡Fuera de mi puta casa! 43 00:06:40,615 --> 00:06:42,348 - Sal de mi .. - ah! 44 00:06:44,286 --> 00:06:46,553 - ¡Jódete de mi casa! - si Vete a la mierda 45 00:06:57,699 --> 00:06:59,966 ¡Sal de mi puta casa! 46 00:06:59,968 --> 00:07:01,101 ¡Maldita mierda! 47 00:07:30,699 --> 00:07:32,634 Vamos a salir.. Vámonos de aqui. 48 00:08:14,843 --> 00:08:16,009 Bueno.. 49 00:08:16,011 --> 00:08:18,344 - ¿Estás bien, bebé? - Lo necesitaba. 50 00:08:18,346 --> 00:08:20,846 Lo siento. No pude detenerme. 51 00:08:23,451 --> 00:08:26,219 No, no estoy enojado. Pensé dije que estes listo, bebe 52 00:08:26,221 --> 00:08:28,353 No, te dije que iba a ve hacia allá. 53 00:08:44,972 --> 00:08:47,206 ¿Qué demonios estabas haciendo? 54 00:08:47,208 --> 00:08:49,144 Yo rompi La ventana del bastardo. 55 00:08:50,511 --> 00:08:52,778 Que usaste ¿Usas una, una roca? 56 00:08:52,780 --> 00:08:55,717 - No. Usé una pala. - Sí señor. 57 00:08:58,253 --> 00:08:59,685 Tengo hambre. 58 00:08:59,687 --> 00:09:01,186 Ve y toma a tu hermana fuera por un segundo. 59 00:09:01,188 --> 00:09:02,321 Nos vamos a preparar. 60 00:09:02,323 --> 00:09:04,290 Porque vamos a estar va a ir pronto, ¿de acuerdo? 61 00:09:04,292 --> 00:09:06,461 Solo vamos a empacar Y vamos a salir de aquí. 62 00:09:08,429 --> 00:09:10,296 Está bien. 63 00:09:11,499 --> 00:09:13,168 ¿Estás bien? Bien. 64 00:09:14,436 --> 00:09:16,372 Bien bebé. Seguir. 65 00:10:31,745 --> 00:10:32,747 Dilo. 66 00:10:34,316 --> 00:10:35,584 ¡Dilo! 67 00:10:37,851 --> 00:10:39,120 Lo siento. 68 00:11:32,539 --> 00:11:35,440 Oye. ¿Tu lo quieres? ¿Tu lo quieres? 69 00:11:35,442 --> 00:11:37,477 No, te lo perdiste. 70 00:11:37,479 --> 00:11:39,478 Es hora de salir. 71 00:11:39,480 --> 00:11:40,448 ¿Eh? 72 00:11:47,389 --> 00:11:49,825 - Es hora de subir al coche. - Ven aquí. 73 00:12:25,994 --> 00:12:27,262 ¡Vamos, bebé! 74 00:12:46,980 --> 00:12:48,781 Echa un último vistazo. 75 00:12:48,783 --> 00:12:50,885 - ¿De Verdad? - si 76 00:12:52,052 --> 00:12:53,989 Me voy a comprar una casa en algún otro lugar. 77 00:12:54,688 --> 00:12:56,625 ¿Qué pasa si pierdes? 78 00:12:58,826 --> 00:13:00,095 No puedo perder 79 00:13:39,399 --> 00:13:40,701 Incluso, ed. 80 00:13:43,104 --> 00:13:45,040 Lugar todavía cerrando final de la próxima semana? 81 00:13:46,740 --> 00:13:50,345 La ley, uh, dio la vuelta buscándote. 82 00:13:53,480 --> 00:13:55,982 Entonces, ¿qué sigue para ti? 83 00:13:55,984 --> 00:13:57,920 tienes grandes planes en el horizonte? 84 00:13:59,653 --> 00:14:00,923 Vete a la mierda 85 00:14:06,528 --> 00:14:08,127 Vayamos a revisar la casa. 86 00:14:36,291 --> 00:14:38,227 ¿Para qué necesitas eso? 87 00:14:45,232 --> 00:14:47,400 No me merezco esto de un par de putos 88 00:14:47,402 --> 00:14:49,338 cabezas de metanfetamina a cargo de esta mierda. 89 00:15:06,587 --> 00:15:08,588 Tal vez este en un mejor lugar ahora 90 00:15:46,995 --> 00:15:49,264 Delia, hermosa, ¿quieres un poco? 91 00:15:50,465 --> 00:15:52,134 Dijiste que creciste ¿en esta casa? 92 00:15:52,966 --> 00:15:54,733 En efecto lo hice. 93 00:15:54,735 --> 00:15:57,538 Y podrías pasar tanto tiempo aqui como tu quieras 94 00:15:58,940 --> 00:16:00,342 Entonces, ¿qué dices, Eldon? 95 00:16:02,342 --> 00:16:03,611 ¿Vas a enfrentarnos? 96 00:16:05,279 --> 00:16:07,615 Oh. ¿Donde estan mis modales? 97 00:16:13,921 --> 00:16:16,592 Pero todavía me debes por eso. último lote así que .. 98 00:16:22,029 --> 00:16:24,597 Fue en llamas, eldon. 99 00:16:24,599 --> 00:16:27,098 Sí, lo sé, pero eso es ... No tengo nada que ver conmigo. 100 00:16:27,100 --> 00:16:32,405 Quiero decir, estoy bajando 20Gs a algunos tipos muy implacables 101 00:16:32,407 --> 00:16:34,507 y yo ... necesito ese dinero. 102 00:16:34,509 --> 00:16:36,443 Tienes que pagar. 103 00:16:39,514 --> 00:16:40,481 Uh .. 104 00:16:42,250 --> 00:16:43,983 Quiero decir, estas personas que estoy en 105 00:16:43,985 --> 00:16:47,822 Ellos ... no son para ser follados. 106 00:16:49,724 --> 00:16:52,728 A diferencia de esta dulce joven señora aquí 107 00:17:01,903 --> 00:17:05,106 Oh, te lo digo, hombre, Yo ... no puedo enfrentarlo. 108 00:17:05,707 --> 00:17:06,708 Infierno no 109 00:17:09,977 --> 00:17:10,912 ¡No! 110 00:17:14,048 --> 00:17:16,349 Bajo las sábanas. Vamos. 111 00:17:16,351 --> 00:17:17,619 Ahí tienes. 112 00:17:18,486 --> 00:17:20,686 Mm .. 113 00:17:20,688 --> 00:17:22,654 ... Te extrañaré. 114 00:17:22,656 --> 00:17:24,592 No te olvides de besar a Dolly. 115 00:17:26,693 --> 00:17:29,463 Te amo dolly Duermes bien, ¿vale? 116 00:17:34,434 --> 00:17:36,869 Mándenlos al infierno en el donnybrook. 117 00:17:36,871 --> 00:17:38,140 Lo haré bebé. 118 00:17:39,039 --> 00:17:40,940 Voy a. 119 00:17:40,942 --> 00:17:42,877 - Voy a. - Sé que lo harás. 120 00:17:45,212 --> 00:17:46,480 Aquí está el dinero. 121 00:18:00,827 --> 00:18:02,294 De acuerdo, tienes el dinero aquí. ¿Bueno? 122 00:18:02,296 --> 00:18:04,399 Tu primo estará aquí en la manana'. 123 00:18:07,234 --> 00:18:10,102 Ambos deben permanecer dentro Hasta que llegue, ¿vale? 124 00:18:10,104 --> 00:18:11,105 Voy a. 125 00:18:15,843 --> 00:18:18,576 voy a hacer todo esto mejor para nosotros. 126 00:18:18,578 --> 00:18:20,682 te voy a atrapar un buen doctor. 127 00:18:22,549 --> 00:18:24,819 Te voy a llevar a un centro de tratamiento. 128 00:18:25,987 --> 00:18:27,585 Te voy a estar esperando. 129 00:18:27,587 --> 00:18:29,521 Vas a entrar ahi Lo vas a dar todo. 130 00:18:29,523 --> 00:18:32,091 Lo vas a dar tu maldito mejor disparo que tienes. 131 00:18:32,093 --> 00:18:33,061 Bueno. 132 00:18:34,662 --> 00:18:36,661 Sé bueno ahora. 133 00:18:36,663 --> 00:18:38,599 Quieres decir adios a tu mamá? 134 00:18:43,471 --> 00:18:45,371 Seguro que no quieres quedarse atrás? 135 00:18:45,373 --> 00:18:46,838 Ya hablamos de esto. 136 00:18:49,443 --> 00:18:50,412 Hm 137 00:18:56,616 --> 00:18:59,384 Así que pensarás en nosotros. 138 00:18:59,386 --> 00:19:01,786 Ya sabes, a veces me gusta para sostenerlo en mis ojos 139 00:19:01,788 --> 00:19:04,393 y hace que todo se vea todo rosa 140 00:19:07,127 --> 00:19:10,563 Adiós. te llamare desde la carretera. 141 00:19:10,565 --> 00:19:12,430 ¿Bueno? 142 00:19:12,432 --> 00:19:14,435 Venga. Consigue tu abrigo. 143 00:19:17,838 --> 00:19:20,171 te quiero. Sueñas conmigo. 144 00:19:21,342 --> 00:19:24,112 - Tu mejor. Seguir. - Voy a. 145 00:19:59,980 --> 00:20:00,981 Tómalo. 146 00:20:01,715 --> 00:20:02,983 Mírame. 147 00:20:04,951 --> 00:20:06,221 Lo haces bien 148 00:20:17,365 --> 00:20:18,633 Estaré afuera 149 00:20:21,501 --> 00:20:23,067 Oh. 150 00:20:28,276 --> 00:20:29,211 Ah 151 00:21:28,368 --> 00:21:29,336 Oh.. 152 00:22:01,501 --> 00:22:02,470 Sí. 153 00:22:04,638 --> 00:22:06,040 Sí. 154 00:22:09,910 --> 00:22:12,346 Deberias matarlo con esa pistola y no yo. 155 00:22:33,567 --> 00:22:35,734 - Bueno. - si 156 00:22:35,736 --> 00:22:38,036 - Adelante. - Dios mío, sí. 157 00:22:38,038 --> 00:22:39,138 Oh, Dios mío, voy a ... 158 00:22:39,140 --> 00:22:40,939 - Bueno. - Oh, sí, uh ... 159 00:23:50,845 --> 00:23:53,778 ¿Qué piensas? 160 00:23:53,780 --> 00:23:55,613 Creo que todo el mundo ido al infierno 161 00:24:20,907 --> 00:24:23,709 Ven aca. Carcasas de concha. Recoge eso. 162 00:24:23,711 --> 00:24:25,947 Carcasas de concha. Recoge eso. 163 00:24:36,289 --> 00:24:38,623 No es un tramo para pensar el hermanos se quedaron dormidos 164 00:24:38,625 --> 00:24:41,559 en un cocinero ... convertido en barbacoa humana 165 00:24:41,561 --> 00:24:44,465 y luego recibió un disparo por joder Las ganancias de este trimestre. 166 00:24:45,165 --> 00:24:46,166 Está bien. 167 00:24:50,371 --> 00:24:53,007 Bolsa la carne. Estare haciendo Mis uñas en el camión. 168 00:24:59,078 --> 00:25:00,912 Estamos bien aquí? 169 00:25:00,914 --> 00:25:03,585 Usted uh quieres que te llame en estado? 170 00:25:04,585 --> 00:25:05,886 ¿Qué tienes ahí? 171 00:25:07,354 --> 00:25:10,125 Encontrado los de uno Eso no se quemó todo. 172 00:25:20,201 --> 00:25:21,767 Le dirá qué, Me dirijo a la estación. 173 00:25:21,769 --> 00:25:23,704 Lo dejaré. 174 00:25:27,106 --> 00:25:29,042 Es un corto trayecto en coche, Potts. 175 00:25:32,278 --> 00:25:33,548 ¿Estás bien, Donny? 176 00:25:36,851 --> 00:25:37,819 No. 177 00:25:38,818 --> 00:25:40,254 No en realidad no. 178 00:26:15,355 --> 00:26:17,458 Esto no es de tu abuelo arma. Te lo diré. 179 00:26:18,392 --> 00:26:20,061 Suerte que él no robó esto, también. 180 00:26:21,394 --> 00:26:23,996 Te conseguiré un trato al respecto. Lo que quieras. 181 00:26:23,998 --> 00:26:25,796 Donny, necesito el dinero ahora. 182 00:26:27,468 --> 00:26:28,836 Mi uh .. 183 00:26:29,470 --> 00:26:32,004 Mi esposa, uh ... 184 00:26:32,006 --> 00:26:33,875 Ella esta enojada 185 00:26:40,847 --> 00:26:43,047 ¿Cómo dijiste que se veía? 186 00:26:43,049 --> 00:26:45,517 Ya le dije a quien responde el maldito teléfono de allá 187 00:26:45,519 --> 00:26:47,055 quien robo la mierda 188 00:26:48,087 --> 00:26:49,923 Era Jarhead Earl. 189 00:26:50,758 --> 00:26:51,726 Sí. 190 00:26:53,160 --> 00:26:56,931 Tomó todo un gran en una bolsa de plástico. 191 00:27:00,834 --> 00:27:03,504 Eso es suficiente para atraparlo. a la donnybrook. 192 00:27:06,373 --> 00:27:09,474 Lo mejor que puedo darte es, uh ... 193 00:27:09,476 --> 00:27:11,910 Este chico recibe una paliza o una bala. 194 00:27:11,912 --> 00:27:13,612 Además, hay cosas peores. en el mundo 195 00:27:13,614 --> 00:27:16,280 que un veterinario tratando ganar una pelea 196 00:27:16,282 --> 00:27:18,552 y levantarse por los bootstraps 197 00:27:19,720 --> 00:27:21,990 Oye. Ese es mi último, hombre. 198 00:27:23,656 --> 00:27:25,592 - Adelante. - Gracias. 199 00:27:26,559 --> 00:27:29,297 Toma cualquiera .. lo que quieras .. 200 00:27:38,071 --> 00:27:40,274 Está bien, vamos a parar aquí, sólo .. 201 00:27:41,775 --> 00:27:43,011 Vamos vamos. 202 00:27:44,243 --> 00:27:45,876 - ¿Por qué nos hemos detenido? - Espera, espera. 203 00:27:45,878 --> 00:27:46,911 Es solo el auto. 204 00:28:13,106 --> 00:28:14,841 No ... no, re ... alcanzar y prueba ahora. 205 00:28:15,843 --> 00:28:17,642 - ¿Ahora? ¿Cualquier cosa? - No. 206 00:28:17,644 --> 00:28:19,811 - ¿Está brillando? - No. 207 00:28:19,813 --> 00:28:22,381 Bueno. Ven aquí. 208 00:28:22,383 --> 00:28:23,949 Marcarlo hacia abajo Lo marcaré hacia abajo. 209 00:28:23,951 --> 00:28:25,653 Te metes en el coche Entrar en el coche. 210 00:28:35,194 --> 00:28:38,063 - Incluso en'. - Incluso, oficial. 211 00:28:38,065 --> 00:28:39,296 ¿Necesitas un salto? 212 00:28:39,298 --> 00:28:41,232 Sí, bueno.. 213 00:28:41,234 --> 00:28:43,768 Podríamos necesitar un paseo, el, uh .. 214 00:28:43,770 --> 00:28:45,472 El coche está hecho. 215 00:28:54,414 --> 00:28:55,682 ¿A dónde te diriges? 216 00:28:56,650 --> 00:28:59,084 Me dirigí hacia el condado. 217 00:28:59,086 --> 00:29:02,120 Tenemos familia allí arriba, así que estoy solo .. 218 00:29:02,122 --> 00:29:03,391 ... los veré. 219 00:29:07,994 --> 00:29:09,227 Veamos la licencia. y registro. 220 00:29:09,229 --> 00:29:10,498 Sí señor. Sí. 221 00:29:22,142 --> 00:29:24,578 Solo, uh .. Solo .. 222 00:29:25,345 --> 00:29:27,280 Es, todo está en orden. 223 00:29:28,015 --> 00:29:29,046 Sólo.. 224 00:29:35,189 --> 00:29:36,988 Consigue todo en el otro coche. 225 00:29:36,990 --> 00:29:38,422 Toma todo, las bolsas, todo. 226 00:29:38,424 --> 00:29:40,360 Sube al otro coche. Ir. 227 00:29:58,979 --> 00:30:01,446 Oye. Lo hiciste bien. Lo hiciste bien. 228 00:30:01,448 --> 00:30:02,717 Lo hiciste bien. 229 00:30:03,383 --> 00:30:04,317 Bien. 230 00:31:58,965 --> 00:32:00,901 Me das asco. 231 00:33:09,502 --> 00:33:11,803 Está bien, no estoy jodidamente loco. 232 00:33:11,805 --> 00:33:12,937 No estoy jodidamente loco. 233 00:33:12,939 --> 00:33:14,275 Carajo ... 234 00:33:43,336 --> 00:33:46,638 Ya sabes, tenemos que zanja el coche de policia .. 235 00:33:46,640 --> 00:33:48,576 ... averiguar un nuevo vehículo. 236 00:33:55,548 --> 00:33:56,815 ¿Que pasa? 237 00:33:56,817 --> 00:33:59,284 - Nada de eso. - ¿Para qué es la cara, entonces? 238 00:33:59,286 --> 00:34:00,287 Sin razón. 239 00:34:07,861 --> 00:34:09,797 ¿Sabes ese coche de policía? 240 00:34:11,831 --> 00:34:13,833 Eso fue bastante dulce. 241 00:34:15,235 --> 00:34:16,266 Golpear. 242 00:34:16,268 --> 00:34:18,001 La forma en que golpeas eso, también. 243 00:34:18,003 --> 00:34:19,005 Está bien. 244 00:34:20,440 --> 00:34:22,005 Voy a sostener la bolsa. 245 00:34:22,007 --> 00:34:23,675 Aqui tienes. 246 00:34:23,677 --> 00:34:25,577 Golpea a la izquierda. Ahora hazlo bien. 247 00:34:25,579 --> 00:34:26,744 Ahora mete esa cadera en ello. 248 00:34:26,746 --> 00:34:28,214 Obtener la cadera en ella. 249 00:34:29,715 --> 00:34:31,383 Bien. Eso es. 250 00:34:31,385 --> 00:34:34,519 - Duele, ¿verdad? Sí. - si 251 00:34:34,521 --> 00:34:35,456 Duele. 252 00:34:36,422 --> 00:34:37,991 No tenemos que hacer más. 253 00:35:04,951 --> 00:35:05,920 Sarah 254 00:35:07,653 --> 00:35:09,086 Hola. 255 00:35:09,088 --> 00:35:10,688 Está bien. 256 00:35:10,690 --> 00:35:12,724 Hola, mira, yo ... yo no ... No necesito nada 257 00:35:12,726 --> 00:35:14,291 Sólo soy.. Estoy trabajando ahora. 258 00:35:14,293 --> 00:35:17,297 Yo solo .. yo solo .. Solo quería verte. 259 00:35:20,000 --> 00:35:22,566 - ¿Qué? - Lo estoy intentando. 260 00:35:22,568 --> 00:35:24,969 ¿Qué? Tuve una cerveza 261 00:35:24,971 --> 00:35:27,171 Yo ... Sarah, lo estoy intentando. ¿Bueno? 262 00:35:27,173 --> 00:35:28,405 Ni siquiera puedo recordar la última vez 263 00:35:28,407 --> 00:35:30,641 Me metí con esa otra mierda. 264 00:35:30,643 --> 00:35:32,644 Está bien, sé que me odias. 265 00:35:32,646 --> 00:35:34,077 No puedes simplemente parar y hablame por un segundo? 266 00:35:34,079 --> 00:35:36,016 Angus vino a mi casa, don. 267 00:35:38,818 --> 00:35:40,784 ¿Cuando? 268 00:35:40,786 --> 00:35:43,320 Un par de veces. Con su hermana. 269 00:35:43,322 --> 00:35:45,759 Quería saber si hay ¿Hay clientes todavía alrededor? 270 00:35:47,494 --> 00:35:49,793 ¿Te lastimó? 271 00:35:49,795 --> 00:35:51,898 ¡Oye! ¿Te lastimó? 272 00:35:53,065 --> 00:35:55,335 No tu lo hiciste. 273 00:35:56,969 --> 00:35:58,238 Déjame ir. 274 00:36:00,206 --> 00:36:02,143 ¡Déjame ir! ¡Déjame ir! 275 00:36:39,778 --> 00:36:41,715 Apuestas que es un .380. 276 00:36:43,315 --> 00:36:46,517 Su hermano era un compañero mio 277 00:36:46,519 --> 00:36:49,056 El era un buen chico Hasta que bebió su hígado negro. 278 00:36:50,623 --> 00:36:53,560 Little Eldon. Él era el orgullo de la familia. 279 00:37:00,699 --> 00:37:01,634 Oye. 280 00:37:03,003 --> 00:37:04,869 ADN también. 281 00:37:04,871 --> 00:37:06,807 Sé a quién estaba follando. 282 00:37:13,280 --> 00:37:15,216 Vas a tomar eso ¿Te has quitado la máscara? 283 00:37:18,518 --> 00:37:20,954 Eldon recibe la misma bala como los hermanos tweaky. 284 00:37:22,454 --> 00:37:24,755 Angus se prepara para cocinar un nuevo lote en alguna parte. 285 00:37:24,757 --> 00:37:26,359 Así que escríbelo? 286 00:37:27,293 --> 00:37:28,561 Hijo de puta. 287 00:37:29,896 --> 00:37:32,166 El es la razon todo va al infierno 288 00:37:33,632 --> 00:37:35,599 ¿Lo que vas a hacer? 289 00:37:35,601 --> 00:37:37,036 Lo voy a encontrar 290 00:41:20,659 --> 00:41:22,559 ¿A quién le debía dinero Eldon? 291 00:41:22,561 --> 00:41:24,362 Eso no lo sé. 292 00:41:24,364 --> 00:41:26,300 - ¿No lo sabes? - No. 293 00:41:28,101 --> 00:41:30,635 Bien entonces, ¿que tal este? 294 00:41:30,637 --> 00:41:32,573 ¿Dónde está Angus en este momento? 295 00:41:34,072 --> 00:41:35,842 Cocinando en algún lugar, seguramente. 296 00:41:36,643 --> 00:41:38,077 Eso es útil. 297 00:41:39,378 --> 00:41:41,479 ¿Cuántos polvos eran esos? Hermanos imbéciles sosteniendo? 298 00:41:41,481 --> 00:41:43,680 Eso no es asunto tuyo. 299 00:41:43,682 --> 00:41:46,219 Además, pensé. Yo sería el que haga preguntas. 300 00:41:47,119 --> 00:41:49,056 Si eso está bien contigo. 301 00:41:50,389 --> 00:41:52,326 Angus es el diablo, hombre. 302 00:41:53,726 --> 00:41:55,662 Simplemente lo dejaría solo. 303 00:41:59,632 --> 00:42:02,702 Bueno, alguien tiene que matar el diablo ahora 304 00:42:04,637 --> 00:42:05,905 ¿No es cierto? 305 00:42:06,873 --> 00:42:07,974 Además.. 306 00:42:10,076 --> 00:42:12,012 ... ¿qué más voy a hacer? 307 00:42:18,684 --> 00:42:20,788 Apuesto a que todavía estás sosteniendo algo de ese polvo. 308 00:42:41,541 --> 00:42:44,041 ¡Oh! ¡Sí! 309 00:42:55,454 --> 00:42:57,391 Lárgate de mi coche. 310 00:43:37,563 --> 00:43:39,532 Vete a la mierda 311 00:43:41,900 --> 00:43:44,101 Predica esto. 312 00:43:44,103 --> 00:43:46,807 Dame. Dame todo Dame todo 313 00:43:50,076 --> 00:43:51,141 ¡Vete a la mierda, hijo de puta! 314 00:43:53,346 --> 00:43:57,280 - ¿Dónde está Angus? - Yo ... yo ... no lo sé. 315 00:43:57,282 --> 00:43:59,219 ¿Dónde diablos está? 316 00:44:17,637 --> 00:44:19,704 - Oye, ahora, no ... - ¿Qué? 317 00:44:19,706 --> 00:44:21,639 Venga. Suficiente. 318 00:44:21,641 --> 00:44:23,577 Eso es suficiente de eso. 319 00:44:33,753 --> 00:44:36,023 Vas a ganar que donnybrook? 320 00:44:37,489 --> 00:44:38,789 ¿Crees que tengo un tiro? 321 00:44:38,791 --> 00:44:40,227 - Mm-hm. - ¿Tú lo haces? 322 00:44:41,293 --> 00:44:43,661 Ellos literalmente tiene que matarme 323 00:44:43,663 --> 00:44:46,296 Y si no pudieran matarme Por ahí 324 00:44:46,298 --> 00:44:48,567 están seguros como el infierno No me vas a matar por aquí. 325 00:44:49,936 --> 00:44:50,938 Sí señor. 326 00:44:53,873 --> 00:44:56,143 Ahora duerme un poco, ¿quieres? Maldita sea 327 00:46:57,663 --> 00:46:58,632 Hola. 328 00:46:59,398 --> 00:47:00,430 Hola. 329 00:47:42,875 --> 00:47:44,874 ¿Estás bien allí? 330 00:47:44,876 --> 00:47:46,813 Uh, se rompió un camino de regreso. 331 00:47:47,847 --> 00:47:50,146 ¿Eso es una cojera que tienes? 332 00:47:50,148 --> 00:47:51,916 Yo recogi eso en afganistán. 333 00:47:51,918 --> 00:47:53,854 - ¿Está bien? - si 334 00:47:54,719 --> 00:47:56,655 ¿Necesitas un paseo, soldado? 335 00:47:57,356 --> 00:47:58,358 Sí señor. 336 00:47:59,724 --> 00:48:01,661 Con la esperanza de reunirse Con mi hermana. 337 00:48:06,699 --> 00:48:07,967 Hermana, ¿eh? 338 00:48:08,733 --> 00:48:10,336 ¿Viejo o joven? 339 00:48:12,672 --> 00:48:14,106 Mucho más joven. 340 00:48:16,842 --> 00:48:19,443 Una hermanita Eso es simplemente genial. 341 00:48:19,445 --> 00:48:21,778 Apuesto a que pasas la mitad de tu vida. 342 00:48:21,780 --> 00:48:24,049 tratando de mantener los chicos de ella 343 00:48:25,117 --> 00:48:26,553 Algo así. 344 00:48:27,820 --> 00:48:30,387 Al igual que mi hijo lo hizo. 345 00:48:30,389 --> 00:48:32,325 Lo ha hecho muy bien. 346 00:48:33,659 --> 00:48:35,758 Esposa.. 347 00:48:35,760 --> 00:48:39,429 ... cuatro niños. Mis nietos 348 00:48:39,431 --> 00:48:41,699 En este punto Solo tengo que pellizcarme. 349 00:48:41,701 --> 00:48:44,304 Quiero decir, qué tan grande es un éxito puede ser este niño? 350 00:48:45,471 --> 00:48:47,604 ¿De dónde viene? 351 00:48:47,606 --> 00:48:50,507 universidad? Escuela secundaria? 352 00:48:50,509 --> 00:48:53,413 Militar, como usted allí. Me refiero a donde 353 00:48:55,280 --> 00:48:56,549 No lo sé. 354 00:48:59,452 --> 00:49:00,554 Hago. 355 00:49:02,788 --> 00:49:05,389 El éxito es algo que construyes 356 00:49:05,391 --> 00:49:08,726 mucho antes de una ... una promoción o un trabajo 357 00:49:08,728 --> 00:49:10,226 Es ... es ... 358 00:49:10,228 --> 00:49:11,997 Es generaciones profundas. 359 00:49:14,032 --> 00:49:16,036 Como te cuidas de tu familia 360 00:49:17,670 --> 00:49:21,775 Cómo te preocupas por los que están más cerca de ti. 361 00:49:24,376 --> 00:49:26,079 Ahí es donde comienza. 362 00:49:33,818 --> 00:49:35,818 ¿Te importaría tirar hacia arriba ¿aquí? Tengo que mear. 363 00:49:35,820 --> 00:49:37,089 Oh, por supuesto. 364 00:49:50,936 --> 00:49:52,872 Qué vas a hacer ¿con ese? 365 00:50:06,452 --> 00:50:08,388 Eso es lo que yo llamo éxito. 366 00:51:35,440 --> 00:51:37,307 ¿A dónde vamos? 367 00:51:37,309 --> 00:51:39,510 Estamos buscando una pelea. 368 00:51:39,512 --> 00:51:42,782 estamos abajo, así que tengo que hacer una grieta de alguna manera. 369 00:51:44,349 --> 00:51:46,952 Ahora, te vas a quedar aquí, como dijimos, ¿de acuerdo? 370 00:52:16,081 --> 00:52:17,684 Estoy buscando una pelea. 371 00:52:19,385 --> 00:52:21,385 - Tomaré una cerveza. - Sí, te tengo. 372 00:52:31,297 --> 00:52:32,565 $ 2.50. 373 00:52:57,489 --> 00:52:59,389 Ah, ¿es eso la olla, amigos? 374 00:52:59,391 --> 00:53:00,393 Sí, señor. 375 00:53:03,795 --> 00:53:05,829 Vamos chocho Tengo planes más tarde. 376 00:53:05,831 --> 00:53:07,164 Elige un hombre. 377 00:53:10,268 --> 00:53:11,767 - Venga.. - ¡Ve a buscarlos! 378 00:53:27,552 --> 00:53:29,686 - ¡Vamos, hombre! - Vamos, Lobo. 379 00:53:29,688 --> 00:53:31,291 Muéstrale de qué estás hecho. 380 00:53:43,936 --> 00:53:44,967 Levántate, coño! 381 00:53:51,777 --> 00:53:53,709 Tienes que tomar esa mierda! 382 00:53:53,711 --> 00:53:55,414 Levántate, coño! 383 00:53:58,918 --> 00:54:00,854 Levántate, chico grande. Venga. 384 00:54:08,561 --> 00:54:10,927 - ¡Guau! - ¡Qué hombre! 385 00:54:10,929 --> 00:54:12,396 Baja eso, asesino. 386 00:54:12,398 --> 00:54:14,298 ¡Malo! Hombre.. 387 00:54:14,300 --> 00:54:15,898 Alguna vez escuchaste de los donnybrook? 388 00:54:15,900 --> 00:54:17,534 Sí, sí. 389 00:54:17,536 --> 00:54:20,103 Hacia donde nos dirigimos Semper? 390 00:54:20,105 --> 00:54:23,072 Semper Fi. Nombre de Poe. 391 00:54:23,074 --> 00:54:25,010 Cuota de promotor, fíjate. 392 00:54:25,610 --> 00:54:27,510 Cops! 393 00:54:27,512 --> 00:54:29,545 - ¿Dónde? - Dentro. 394 00:54:29,547 --> 00:54:31,248 ¿Qué? 395 00:54:31,250 --> 00:54:33,186 Tengo un camión. 396 00:54:36,454 --> 00:54:38,454 Vamos, está bien. 397 00:55:33,545 --> 00:55:35,545 ¿Que es esto? 398 00:55:35,547 --> 00:55:37,150 Yo mantengo una oficina. 399 00:55:42,221 --> 00:55:44,157 quieres una cerveza? Están fríos. 400 00:55:45,257 --> 00:55:47,023 Gracias. 401 00:55:47,025 --> 00:55:49,358 ¿Tienes un teléfono? Yo solo necesito para comprobar con la esposa. 402 00:55:49,360 --> 00:55:51,297 sí. Sé mi invitado. 403 00:55:55,333 --> 00:55:56,301 Gracias. 404 00:56:06,844 --> 00:56:07,943 Buenas noches. 405 00:56:07,945 --> 00:56:09,445 Oye, señora, ¿cómo estás? 406 00:56:09,447 --> 00:56:10,947 Oye, papá. 407 00:56:13,418 --> 00:56:14,950 Suenas cansado ¿Estás bien? 408 00:56:14,952 --> 00:56:16,686 Mamá es mala. 409 00:56:16,688 --> 00:56:18,954 ella es? Quieres ponerla en el teléfono para mí, bebé? 410 00:56:18,956 --> 00:56:21,023 - Sólo espere. - Hey, Scout. 411 00:56:21,025 --> 00:56:22,159 Sí. 412 00:56:22,161 --> 00:56:24,097 ¿Todavía estás listo para Candy Land? 413 00:56:25,097 --> 00:56:26,099 Nacido listo. 414 00:56:30,068 --> 00:56:31,036 ¿Tarro? 415 00:56:33,438 --> 00:56:35,204 - ¿Ganaste? - No, todavía no estamos allí. 416 00:56:35,206 --> 00:56:37,143 Todavía tenemos un camino por recorrer. 417 00:56:42,114 --> 00:56:44,050 Deberías venir y conseguirnos pronto. 418 00:56:47,452 --> 00:56:49,385 Esta bien bebe 419 00:56:49,387 --> 00:56:51,121 Te quiero, Jar. 420 00:56:51,123 --> 00:56:53,322 Bueno. Me tengo que ir. 421 00:56:53,324 --> 00:56:54,791 Te quiero mucho. 422 00:56:54,793 --> 00:56:57,930 Tu diablo. No mencionaste tenias una chica contigo 423 00:57:01,400 --> 00:57:02,699 - ¿Ha venido sola? - No lo sé. 424 00:57:02,701 --> 00:57:04,700 ¿Con quién está? ¿Viste a alguien con? 425 00:57:04,702 --> 00:57:06,038 No lo sé. ¿Por qué? 426 00:57:10,007 --> 00:57:11,943 ¿De dónde diablos vienes? 427 00:57:12,911 --> 00:57:14,945 Te vi en el bar. 428 00:57:14,947 --> 00:57:16,345 Uh-huh. 429 00:57:16,347 --> 00:57:17,380 Sabía que ibas a la donnybrook. 430 00:57:17,382 --> 00:57:19,318 Pensé que podríamos emparejarnos. 431 00:57:20,452 --> 00:57:22,388 Cuídense la espalda. 432 00:57:23,789 --> 00:57:25,725 ¿Dónde está tu hermano? 433 00:57:27,826 --> 00:57:29,094 El se fue. 434 00:57:31,163 --> 00:57:32,130 Cops. 435 00:57:57,856 --> 00:57:59,459 Propuesta para ti. 436 00:58:01,226 --> 00:58:03,827 No tienes vehiculo No hay lugar seguro para quedarse. 437 00:58:03,829 --> 00:58:06,265 Sigues siendo el viaje de un día. de la parcela de tierra de McGill. 438 00:58:08,166 --> 00:58:09,434 ¿Quién es McGill? 439 00:58:10,501 --> 00:58:11,967 El nazi que dirige Donnybrook. 440 00:58:11,969 --> 00:58:13,470 ¿Asi que? 441 00:58:13,472 --> 00:58:15,005 Así que te saco de aquí, esconder al niño a salvo 442 00:58:15,007 --> 00:58:17,072 por un par de días y llevarte al arroyo. 443 00:58:17,074 --> 00:58:18,108 como el infierno. Me quedaré contigo. 444 00:58:18,110 --> 00:58:20,075 No. 445 00:58:20,077 --> 00:58:23,579 No te preocupes por eso. Fueron Voy a resolver esto, ¿de acuerdo? 446 00:58:23,581 --> 00:58:25,518 Donnybrook no es lugar para un niño. 447 00:58:32,257 --> 00:58:34,356 Esta bien que quieres ¿de mi parte? 448 00:58:34,358 --> 00:58:36,126 Tú ganas, entonces nos despegamos más. de esa olla. 449 00:58:36,128 --> 00:58:38,360 Como esta noche, la tarifa del promotor. 450 00:58:39,697 --> 00:58:42,164 Si te quedas aqui nada más que esposas para ti 451 00:58:42,166 --> 00:58:44,300 Juvie para él. 452 00:58:44,302 --> 00:58:45,403 Puedo ir con. 453 00:58:47,505 --> 00:58:49,405 Cuando llego al Donnybrook, Solo puedo vender 454 00:58:49,407 --> 00:58:51,344 que hay en esta bolsa y desaparecer. 455 00:58:57,782 --> 00:58:59,050 ¿Cual es su nombre? 456 00:59:00,452 --> 00:59:01,420 Moisés. 457 00:59:09,795 --> 00:59:11,528 Es esto 458 00:59:11,530 --> 00:59:12,798 Eso es todo. 459 00:59:17,001 --> 00:59:19,269 El bote de mi chico no tendrá un rastro de un crucero a ella. 460 00:59:19,271 --> 00:59:21,207 Se verá como si estuvieras en el rio de pesca. 461 00:59:22,206 --> 00:59:24,143 - ¿Fumar? - yo no fumo 462 00:59:33,385 --> 00:59:34,987 Estado esperando por ti 463 00:59:53,704 --> 00:59:54,973 Esta es Ann. 464 00:59:55,641 --> 00:59:57,474 Hola. 465 00:59:57,476 --> 00:59:59,412 No tenemos más mantas. 466 01:00:01,079 --> 01:00:03,015 Eso está bien. Esto esta bien. 467 01:00:04,815 --> 01:00:06,751 Saldremos mañana. 468 01:00:08,552 --> 01:00:10,489 El chico estará bien con ella. 469 01:00:12,623 --> 01:00:14,559 - Gracias. - Hm. 470 01:00:16,929 --> 01:00:19,362 No me lo agradezcas todavía. Todavía tenemos que discutir una tarifa. 471 01:00:19,364 --> 01:00:20,632 Si eso está bien? 472 01:00:22,333 --> 01:00:23,301 Sí. 473 01:00:24,869 --> 01:00:26,972 Enseguida vuelvo No vayas a ningún lado. 474 01:01:01,440 --> 01:01:04,043 Hay una almohada aquí si quiero acostarme o algo así. 475 01:01:42,246 --> 01:01:43,515 ¿Individual o doble? 476 01:01:44,949 --> 01:01:46,217 ¿Donde esta ella? 477 01:01:56,427 --> 01:01:57,429 Uno mas. 478 01:02:08,273 --> 01:02:10,209 No la he visto, hombre. 479 01:02:20,217 --> 01:02:21,486 A mi hermana. 480 01:02:22,788 --> 01:02:24,287 Delia. 481 01:02:24,289 --> 01:02:25,421 Déjame solamente.. 482 01:02:31,096 --> 01:02:33,032 Ella volverá esta noche, hombre. 483 01:02:49,780 --> 01:02:50,750 Donny? 484 01:02:57,922 --> 01:02:59,121 ¿Qué deseas? 485 01:02:59,123 --> 01:03:01,391 Te llamé un grupo, jefe. 486 01:03:01,393 --> 01:03:03,226 Tengo que repetir la pregunta? 487 01:03:03,228 --> 01:03:05,164 La niña fue vista. 488 01:03:06,364 --> 01:03:07,896 ¿La mujer? 489 01:03:07,898 --> 01:03:10,032 La niña Delia. Con Jarhead Earl. 490 01:03:10,034 --> 01:03:12,471 Desguace en un bar en su camino a la Donnybrook. 491 01:03:16,007 --> 01:03:17,606 No angus 492 01:03:17,608 --> 01:03:19,545 Tengo que estar cerca, me imagino. 493 01:03:22,146 --> 01:03:24,083 ¿Tienes un nombre para este bar? 494 01:03:32,056 --> 01:03:33,324 ¿Individual o doble? 495 01:03:41,599 --> 01:03:43,536 Conozco al hombre que hizo eso a tu cara 496 01:03:46,338 --> 01:03:48,003 Bueno, tenlo en cuenta. 497 01:03:48,005 --> 01:03:50,275 Maniaco robo mi camion y mi Weatherby también. 498 01:03:51,775 --> 01:03:54,077 Está buscando a su hermana. 499 01:03:54,079 --> 01:03:56,445 Ella estaba vendiendo pareja de manivela noches aquí 500 01:03:56,447 --> 01:03:58,049 alcanzó su interés máximo. 501 01:03:59,217 --> 01:04:01,885 La niña se ha ido hace mucho tiempo, pero le dije 502 01:04:01,887 --> 01:04:03,920 ella volvería esta noche 503 01:04:03,922 --> 01:04:05,722 Él vendrá alrededor 504 01:04:05,724 --> 01:04:07,660 Me da una oportunidad para recuperar mi mierda. 505 01:04:27,445 --> 01:04:29,381 Estaré en el estacionamiento. 506 01:05:50,027 --> 01:05:51,629 ¿Listo, hijo de puta? 507 01:06:26,164 --> 01:06:28,100 ¿Me estás buscando, diputado? 508 01:06:30,068 --> 01:06:32,004 Que mierda eres tu ¿mirando a? 509 01:06:33,103 --> 01:06:35,039 Estoy mirando a un hombre muerto. 510 01:06:41,246 --> 01:06:42,248 Yo también. 511 01:08:22,980 --> 01:08:24,746 No estaba mirando ni nada. 512 01:08:24,748 --> 01:08:26,018 Esta bien. 513 01:08:32,157 --> 01:08:33,255 Está bien. 514 01:08:33,257 --> 01:08:35,193 Sí, solo estaba, uh ... 515 01:08:38,128 --> 01:08:40,399 Hay una manta justo ahí si lo quieres. 516 01:08:41,533 --> 01:08:42,801 Oh, sí. Sí. 517 01:08:58,149 --> 01:08:59,752 ¿Friega bien? 518 01:09:01,453 --> 01:09:03,352 Lo recomiendo altamente. 519 01:09:06,224 --> 01:09:07,226 ¿Un baño? 520 01:09:10,595 --> 01:09:11,597 Eso también. 521 01:09:24,609 --> 01:09:26,211 ¿Por qué no, eh? 522 01:09:27,444 --> 01:09:28,713 ...¿Toma el dinero? 523 01:09:31,548 --> 01:09:33,849 De vuelta en mi trailer ¿con tu hermano? 524 01:09:33,851 --> 01:09:35,953 Te vi. Tú, viste la bolsa. 525 01:09:45,095 --> 01:09:46,697 No se por que 526 01:09:55,172 --> 01:09:57,275 ¿Qué estás haciendo aquí, Delia? 527 01:10:01,512 --> 01:10:03,114 Yendo a la Donnybrook. 528 01:10:14,859 --> 01:10:17,129 No conozco a un hombre en mi vida que, um .. 529 01:10:18,863 --> 01:10:20,798 ... no quiere usarme, ¿ya sabes? 530 01:10:26,136 --> 01:10:29,240 Entonces veo el camino Que trates a Tammy, ¿sabes? 531 01:10:32,577 --> 01:10:34,210 Cómo actúas por tus hijos. 532 01:10:38,448 --> 01:10:40,384 Supongo que me hizo preguntarme, ¿ya sabes? 533 01:10:52,063 --> 01:10:53,664 Voy a echarle un vistazo. 534 01:11:43,347 --> 01:11:46,014 Ya sabes, Es sólo un par de días. 535 01:11:46,016 --> 01:11:48,119 Vamos a estar montando la espalda alta a esas chicas 536 01:11:58,296 --> 01:12:00,399 Eres tan fuerte como vienen. 537 01:12:03,100 --> 01:12:04,200 Dilo. 538 01:12:04,202 --> 01:12:05,433 Soy tan fuerte como vienen. 539 01:12:05,435 --> 01:12:06,704 Sí es usted. 540 01:12:10,041 --> 01:12:11,976 - ¿Estarás bien? - Mm-hm. 541 01:12:13,211 --> 01:12:15,111 Eres un buen hombre. 542 01:12:15,113 --> 01:12:17,115 - Adiós. Te amo. - si 543 01:13:15,105 --> 01:13:16,440 No estoy lejos ahora. 544 01:13:43,301 --> 01:13:44,569 Estas bicicletas son tuyas? 545 01:13:45,536 --> 01:13:47,139 ¿Puedo montar uno? 546 01:16:01,706 --> 01:16:03,141 ¿No vas a pedalear lejos? 547 01:16:08,045 --> 01:16:10,379 No señor. No tengo miedo 548 01:16:33,871 --> 01:16:35,370 ¿Vienes con nosotros? 549 01:16:35,372 --> 01:16:38,042 No. Solo soy el mensajero. 550 01:16:41,779 --> 01:16:43,715 Es hora de que luches, hijo. 551 01:16:45,149 --> 01:16:46,781 No queda nada. 552 01:17:57,787 --> 01:17:59,921 ¡Lucha! ¡Lucha! ¡Lucha! ¡Lucha! ¡Lucha! 553 01:17:59,923 --> 01:18:02,156 ¡Lucha! ¡Lucha! ¡Lucha! ¡Lucha! ¡Lucha! 554 01:18:02,158 --> 01:18:04,159 ¡Lucha! ¡Lucha! ¡Lucha! ¡Lucha! ¡Lucha! 555 01:18:04,161 --> 01:18:05,460 ¡Lucha! ¡Lucha! ¡Lucha! 556 01:19:14,765 --> 01:19:16,534 ¿Quién trajo los putos perros? 557 01:19:24,240 --> 01:19:25,377 ¿Estás bien? 558 01:19:29,246 --> 01:19:30,181 Mm. 559 01:19:31,916 --> 01:19:33,251 Estarán. 560 01:19:45,496 --> 01:19:47,297 Ten cuidado por ahi 561 01:19:52,103 --> 01:19:53,904 Tienes demasiado para vivir. 562 01:19:56,873 --> 01:19:58,208 Sí, señora. 563 01:20:21,931 --> 01:20:23,635 Te estaré observando. 564 01:20:53,363 --> 01:20:55,397 Hey hey hey. 565 01:20:55,399 --> 01:20:57,102 Whoa, whoa, whoa! 566 01:21:26,863 --> 01:21:27,865 No. 567 01:21:30,333 --> 01:21:31,301 Gracias. 568 01:22:23,554 --> 01:22:26,955 Es lo último que tengo Por aquí, hombre, si lo quieres. 569 01:22:26,957 --> 01:22:28,156 - UH Huh. - si 570 01:22:28,158 --> 01:22:29,093 Sí. 571 01:24:13,497 --> 01:24:15,166 ¡Mierda! No lo harás .. 572 01:26:04,675 --> 01:26:06,444 Bendito sea el Señor, mi esperanza. 573 01:26:08,578 --> 01:26:11,948 Él entrena mis manos para la batalla, Mis dedos para la guerra. 574 01:27:03,300 --> 01:27:06,034 ♪ Y el cohete ♪ 575 01:27:06,036 --> 01:27:08,903 ♪ resplandor rojo ♪ 576 01:27:08,905 --> 01:27:14,875 ♪ Las bombas estallan en el aire 577 01:27:14,877 --> 01:27:20,147 ♪ Dio pruebas a través de la noche 578 01:27:20,149 --> 01:27:25,853 ♪ que nuestra bandera todavía estaba allí ♪ 579 01:27:25,855 --> 01:27:29,357 ♪ Oh, dice que hace 580 01:27:29,359 --> 01:27:32,126 ♪ sp estrellado 581 01:27:32,128 --> 01:27:37,467 ♪ Banner aún ola ♪ 582 01:27:43,873 --> 01:27:47,509 ♪ O la tierra de ♪ 583 01:27:47,511 --> 01:27:50,711 ♪ El libre ♪ 584 01:27:55,586 --> 01:27:58,553 ♪ Y el hogar ♪ 585 01:27:58,555 --> 01:28:04,858 ♪ De los valientes ♪♪ 586 01:30:11,220 --> 01:30:14,090 Aguantar espera, espera! 587 01:30:16,926 --> 01:30:18,695 Es la última hora del cigarrillo, muchachos. 588 01:30:46,523 --> 01:30:48,192 Chico puso una gran pelea. 589 01:30:51,795 --> 01:30:53,431 Habrías estado orgulloso. 590 01:33:18,608 --> 01:33:21,476 Tu mataste a mi chico Tu mataste a mi chico 591 01:33:21,478 --> 01:33:23,247 Tu mataste a mi chico! 592 01:33:24,413 --> 01:33:26,015 Tu mataste a mi chico! 593 01:34:29,878 --> 01:34:31,649 ¿Alguien ha visto a Dolly? 594 01:34:34,050 --> 01:34:35,886 Ella está aquí, señora. 595 01:34:50,699 --> 01:34:53,067 Este lugar realmente un campo de batalla? 596 01:34:53,069 --> 01:34:56,536 Sí, señora. Es la Guerra Civil. 597 01:34:56,538 --> 01:34:58,740 El norte dio la vuelta El general Lee aquí 598 01:34:58,742 --> 01:35:01,342 y el sur .. 599 01:35:01,344 --> 01:35:03,646 Bueno, nunca se recuperó. 600 01:35:12,588 --> 01:35:14,490 Desearía que Moisés estuviera aquí. 601 01:35:35,878 --> 01:35:37,680 ¿Cómo lo hizo el Norte? 602 01:35:43,819 --> 01:35:45,389 Lucharon por ello. 603 01:35:58,734 --> 01:36:00,536 Es la unica manera para gente como nosotros 604 01:36:16,296 --> 01:36:21,296 Subtitulos por explosiveskull 41697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.