All language subtitles for Delicious s03e04.ng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,537 Mimi, what is it? 2 00:00:01,559 --> 00:00:04,735 I have a malignant tumour in my left breast. 3 00:00:04,860 --> 00:00:06,872 Maybe we should just be friends. 4 00:00:06,893 --> 00:00:08,826 No. I've got a lot of friends. 5 00:00:09,404 --> 00:00:11,454 - I want more. - You... 6 00:00:12,337 --> 00:00:14,815 Did she tell you what she's planning to do with the baby? 7 00:00:14,873 --> 00:00:17,731 If she had, I wouldn't betray her confidence. 8 00:00:17,750 --> 00:00:19,440 It's not Michael's baby. 9 00:00:19,698 --> 00:00:23,130 - Sam's gonna hate me. - We don't have to tell her. 10 00:00:23,412 --> 00:00:25,699 I enjoyed it so much 11 00:00:25,740 --> 00:00:30,060 that I'm not sure I want it to be my last. 12 00:00:34,142 --> 00:00:37,020 Time. The great master. 13 00:00:37,145 --> 00:00:40,540 Uncontrollable. Unstoppable. 14 00:00:40,665 --> 00:00:43,940 This beauty was crafted in 1933. 15 00:00:44,065 --> 00:00:46,060 - Quite the year, actually. - _ 16 00:00:47,100 --> 00:00:49,340 My mother was born. 17 00:00:58,413 --> 00:01:00,912 You'll be here when I wake up? 18 00:01:02,010 --> 00:01:04,620 Well, I'll definitely be here if you don't. 19 00:01:08,188 --> 00:01:09,979 Clamp, now! 20 00:01:11,422 --> 00:01:13,894 - Oh, shit, we're losing her. - I'm no doctor, 21 00:01:13,911 --> 00:01:16,273 but this doesn't appear to be going very well. 22 00:01:16,469 --> 00:01:18,433 BP's falling! 23 00:01:25,131 --> 00:01:27,140 Oh, is it over? 24 00:01:27,417 --> 00:01:29,391 The hardest part is. 25 00:01:30,310 --> 00:01:32,100 (CONTINUOUS TONE) 26 00:01:32,180 --> 00:01:35,255 And that's the truth. Dying is easy. 27 00:01:35,449 --> 00:01:38,284 It's living that really takes it out of you. 28 00:01:38,868 --> 00:01:43,868 29 00:01:50,500 --> 00:01:52,264 (GASPS) 30 00:01:53,003 --> 00:01:56,444 Oh. No pre-op jitters for you, then. 31 00:01:56,496 --> 00:01:58,552 You slept like a baby for ten hours straight. 32 00:01:58,580 --> 00:02:00,279 Can you blame me? 33 00:02:00,313 --> 00:02:04,009 Dealing with all of you fussing over me is exhausting. 34 00:02:04,060 --> 00:02:06,642 Speaking of which, Sam's already been here twice. 35 00:02:06,660 --> 00:02:10,955 Oh, I hate that she's worrying about me. 36 00:02:11,775 --> 00:02:15,140 Will you look out of her? Today? 37 00:02:15,220 --> 00:02:17,434 And after the surgery. 38 00:02:17,559 --> 00:02:21,529 I don't want her spending all her days here 39 00:02:21,540 --> 00:02:24,265 locked in battle with Gina. 40 00:02:24,335 --> 00:02:26,154 There's more to life! 41 00:02:26,180 --> 00:02:30,727 How about we look after her together when you come home? 42 00:02:42,687 --> 00:02:44,523 Running away again? 43 00:02:44,740 --> 00:02:47,879 - It's enough to give a guy a complex. - No running. 44 00:02:48,004 --> 00:02:50,498 Promised to make a family breakfast. 45 00:02:51,220 --> 00:02:52,786 Am I invited? 46 00:02:53,202 --> 00:02:55,223 Since when were you family? 47 00:02:55,581 --> 00:02:58,295 I'm in a relationship with a family member. 48 00:02:58,619 --> 00:03:01,252 You think this is a relationship? 49 00:03:01,783 --> 00:03:03,065 Well, isn't it? 50 00:03:03,359 --> 00:03:06,420 Er... I haven't really thought about it. 51 00:03:10,478 --> 00:03:12,180 Maybe you should. 52 00:03:15,884 --> 00:03:17,407 I'll call you. 53 00:03:26,671 --> 00:03:28,115 Where's Mimi? 54 00:03:28,178 --> 00:03:31,128 - Still sleeping last time I checked. - Unbelievable. 55 00:03:31,149 --> 00:03:34,656 - The woman's got nerves of steel. - Where have you been? 56 00:03:36,168 --> 00:03:37,549 Mason's. 57 00:03:37,674 --> 00:03:41,460 - So much for your promise of staying away from him. - Annoyingly, 58 00:03:41,827 --> 00:03:44,389 I think I really like him. 59 00:03:44,930 --> 00:03:48,852 The best sex in the world doesn't change the fact that he is a snake. 60 00:03:48,883 --> 00:03:51,639 - It's more than sex. - So go for it. 61 00:03:51,660 --> 00:03:54,070 - You don't need my blessing. - I do, actually. 62 00:03:54,085 --> 00:03:57,860 Because if you can't forgive him, I'm not sure I can. 63 00:03:58,940 --> 00:04:00,254 Fine. 64 00:04:00,837 --> 00:04:03,561 I just hope you know what you're getting yourself into. 65 00:04:16,925 --> 00:04:19,665 Whatever the roses did, they don't deserve that. 66 00:04:20,652 --> 00:04:22,100 Too much? 67 00:04:23,513 --> 00:04:25,180 We're all worried about her. 68 00:04:27,345 --> 00:04:29,114 How are you coping? 69 00:04:29,676 --> 00:04:31,965 - With what? - Mimi. 70 00:04:32,317 --> 00:04:33,708 The baby. 71 00:04:34,185 --> 00:04:36,736 Mimi's gonna be fine. End of. 72 00:04:36,940 --> 00:04:38,416 And... 73 00:04:38,794 --> 00:04:41,512 - as for the other thing... - Sammy. 74 00:04:42,169 --> 00:04:44,190 Look what the peacock dragged in. 75 00:04:47,550 --> 00:04:50,668 - Thanks for coming. - I was so glad you called. 76 00:04:50,863 --> 00:04:52,858 You must have driven all night. 77 00:04:52,983 --> 00:04:55,063 I'm no good at playing it cool. 78 00:04:59,636 --> 00:05:03,060 It was impressive, actually. 79 00:05:03,185 --> 00:05:05,668 She gave me her blessing 80 00:05:05,946 --> 00:05:09,499 while at the same time making me feel like a complete idiot. 81 00:05:09,500 --> 00:05:11,432 I thought that today of all days 82 00:05:11,453 --> 00:05:14,167 - you two could put down your weapons. - Never! 83 00:05:14,740 --> 00:05:16,471 She's right, of course. 84 00:05:16,996 --> 00:05:20,025 Things will probably go horrible wrong with Mason. 85 00:05:20,150 --> 00:05:22,886 Just like all the others have. 86 00:05:23,091 --> 00:05:24,677 What's the worst that could happen? 87 00:05:24,708 --> 00:05:27,700 You end up pregnant and alone, back living with your mother? 88 00:05:27,825 --> 00:05:29,464 That's unlikely. 89 00:05:29,774 --> 00:05:31,706 Well, then you'll end up with a broken heart, 90 00:05:31,738 --> 00:05:33,465 and we both know that's not fatal. 91 00:05:35,439 --> 00:05:38,531 So... what about you? 92 00:05:39,100 --> 00:05:42,300 Can we talk about the thing that we can't talk about yet? 93 00:05:46,940 --> 00:05:48,908 It just didn't work out. 94 00:05:49,654 --> 00:05:53,717 Once we were a regular couple, the spark just disappeared. 95 00:05:53,791 --> 00:05:55,365 - Well, I told... - Oh, so not 96 00:05:55,407 --> 00:05:57,685 - the time for that speech. - No. Right. Yep. 97 00:06:00,404 --> 00:06:03,213 (SIGHS) We just became bickering siblings 98 00:06:03,234 --> 00:06:07,329 living in filthy hostels with no money. Not fun. 99 00:06:08,700 --> 00:06:12,940 And then one night we both said some horrific things to each other... 100 00:06:13,740 --> 00:06:15,559 ... and I went to this bar 101 00:06:15,684 --> 00:06:20,474 and met the most beautiful Italian man I've ever seen. 102 00:06:20,773 --> 00:06:22,280 And... 103 00:06:24,007 --> 00:06:25,980 But... hang on. 104 00:06:26,060 --> 00:06:28,295 So this baby is Italian? 105 00:06:28,374 --> 00:06:32,564 100 percent. Well, 75 percent. 25 percent Irish. 106 00:06:32,595 --> 00:06:34,810 This is a brilliant combination! 107 00:06:35,026 --> 00:06:38,841 (LAUGHS) Brava! (LAUGHS) 108 00:06:57,310 --> 00:06:58,820 Well, you just left. 109 00:06:58,900 --> 00:07:02,644 - Yeah, because you told me to. - I didn't mean right away. 110 00:07:02,665 --> 00:07:03,898 Oh, so, what, you meant 111 00:07:03,929 --> 00:07:06,056 - fuck off but not immediately? - (SIGHS) 112 00:07:06,740 --> 00:07:09,064 I don't know. (SIGHS) 113 00:07:09,106 --> 00:07:11,824 I thought maybe I'd made a mistake. 114 00:07:11,877 --> 00:07:14,034 When I said I wanted you to go... 115 00:07:14,728 --> 00:07:16,875 ... maybe that was... 116 00:07:17,080 --> 00:07:20,251 actually the complete opposite of what I wanted. 117 00:07:21,154 --> 00:07:23,270 Shall we see where we could go? 118 00:07:25,780 --> 00:07:27,396 - The thing is that... - That is, 119 00:07:27,475 --> 00:07:29,344 if you still want me. 120 00:07:33,700 --> 00:07:37,023 I've never really wanted anybody else. 121 00:07:56,960 --> 00:07:59,653 - Where is she? - She said she'll be right down. 122 00:08:03,805 --> 00:08:05,779 I thought you were banished. 123 00:08:05,821 --> 00:08:07,348 I've been offered a reprieve. 124 00:08:07,380 --> 00:08:10,262 - You know Mimi can't eat any of this. - Why not? 125 00:08:10,300 --> 00:08:13,721 Cos she's fasting. She can't even have a cup of coffee. 126 00:08:13,800 --> 00:08:17,339 All right, calm down, I'm not gonna force-feed her French toast. 127 00:08:17,370 --> 00:08:19,003 OK! 128 00:08:19,491 --> 00:08:20,903 Oh. 129 00:08:21,300 --> 00:08:25,522 You clearly all think I'm about to die, otherwise why the last supper? 130 00:08:28,241 --> 00:08:29,622 (SIGHS) 131 00:08:29,747 --> 00:08:33,407 Look, I appreciate all the support, but... 132 00:08:34,699 --> 00:08:36,452 ... I have a request. 133 00:08:36,851 --> 00:08:40,536 - Anything. - Stand down, ladies. 134 00:08:40,588 --> 00:08:42,220 Don't come with me. 135 00:08:42,300 --> 00:08:44,268 I can deal with this much better without you 136 00:08:44,283 --> 00:08:46,714 looking at me with anguished faces. 137 00:08:46,740 --> 00:08:48,394 Absolutely not! 138 00:08:48,562 --> 00:08:51,606 There's no way we're sending you off to surgery in a taxi. 139 00:08:51,648 --> 00:08:53,653 Who said anything about a taxi? 140 00:08:54,687 --> 00:08:58,330 In case this is adieu rather than au revoir, 141 00:08:58,340 --> 00:09:01,149 I have a nugget for you all. 142 00:09:02,331 --> 00:09:05,300 Do what feels right in your heart. 143 00:09:05,848 --> 00:09:08,153 There's no other way worth living. 144 00:09:09,607 --> 00:09:11,801 (CHUCKLES) Right! 145 00:09:11,820 --> 00:09:15,418 This could be my last trip, so make it a good one. 146 00:09:15,470 --> 00:09:18,257 - No pressure, then! - (LAUGHS) 147 00:09:19,140 --> 00:09:22,380 - (ENGINE ROARS) - Yes! 148 00:09:22,505 --> 00:09:24,740 Ahh! 149 00:09:24,820 --> 00:09:26,940 (ROCK MUSIC) 150 00:09:30,380 --> 00:09:32,240 It's a routine procedure. 151 00:09:32,419 --> 00:09:34,046 And she's in phenomenal shape. 152 00:09:34,100 --> 00:09:36,031 She'll be home before we know it. 153 00:09:36,380 --> 00:09:38,749 Right. Good talk. 154 00:09:43,540 --> 00:09:46,472 Do you know, motherhood didn't come easy for me. 155 00:09:47,740 --> 00:09:51,039 I was sick every day of the pregnancy and 156 00:09:51,102 --> 00:09:53,680 had depression for months after. 157 00:09:53,874 --> 00:09:55,420 But I did my best 158 00:09:55,500 --> 00:09:58,625 and that's really all you can ever do. 159 00:09:59,471 --> 00:10:01,880 I know it seems daunting right now, 160 00:10:01,933 --> 00:10:06,268 - but you have two grannies eager to help... - It isn't Michael's. 161 00:10:06,310 --> 00:10:07,838 What? 162 00:10:09,076 --> 00:10:12,630 But it doesn't matter, we're still family. 163 00:10:13,711 --> 00:10:15,932 Has Gina known all along? 164 00:10:17,910 --> 00:10:20,168 Fucking Benellis! 165 00:10:21,220 --> 00:10:23,380 You're all the same! 166 00:10:23,909 --> 00:10:26,739 Liars and cheats! 167 00:10:27,611 --> 00:10:29,020 Fuck! 168 00:10:36,703 --> 00:10:39,958 - Well, she'll calm down. She always does. - Don't bet on it. 169 00:10:39,990 --> 00:10:41,794 Her head practically did a 360. 170 00:10:41,822 --> 00:10:44,604 - Well, your timing couldn't have been worse. - I was trying to do the right thing! 171 00:10:44,620 --> 00:10:46,835 - She'll forgive you. - Me? 172 00:10:47,166 --> 00:10:50,253 - What about you? - You're the one who lied to her. 173 00:10:50,311 --> 00:10:53,324 Because you told me to! And even when I tried to tell her, 174 00:10:53,361 --> 00:10:55,130 you swooped in and changed the subject! 175 00:10:55,166 --> 00:10:58,222 - Because I was looking out for you. - How? 176 00:10:58,244 --> 00:11:00,213 By ensuring she would hate me when she found out the truth? 177 00:11:00,214 --> 00:11:02,523 - No! That's not... - How would you have felt 178 00:11:02,581 --> 00:11:04,655 if it was the other way round, thinking it was your grandchild, 179 00:11:04,676 --> 00:11:06,193 then having it ripped away? 180 00:11:07,999 --> 00:11:10,608 It wasn't really about me, was it? It was just about you and Sam 181 00:11:10,620 --> 00:11:13,774 and your ridiculous power games. I just got caught in the crossfire. 182 00:11:18,640 --> 00:11:21,659 Well, I had hoped I'd die in my own bed, 183 00:11:21,674 --> 00:11:25,911 not in some damned establishment wearing a recycled gown. 184 00:11:25,943 --> 00:11:27,187 You are not going to die. 185 00:11:27,434 --> 00:11:30,846 General anaesthetic holds much more risk for the elderly. 186 00:11:30,867 --> 00:11:33,229 And that's not taking into account 187 00:11:33,245 --> 00:11:37,324 all the bugs that seem to be running riot in our hospitals these days. 188 00:11:37,345 --> 00:11:39,592 OK. I'll make you a deal. 189 00:11:39,900 --> 00:11:41,691 If you make it out of here, 190 00:11:42,048 --> 00:11:45,129 I'll finally take your advice and sign up for a dating app. 191 00:11:45,254 --> 00:11:46,793 Hallelujah! 192 00:11:46,961 --> 00:11:50,520 If you don't have sex soon, you'll forget where everything goes. 193 00:11:52,900 --> 00:11:54,174 Right. 194 00:11:54,924 --> 00:11:57,827 Onward unto the breach. 195 00:12:02,500 --> 00:12:05,020 What have I been doing here all this time, 196 00:12:05,100 --> 00:12:09,424 wasting years of my life investing in this place, in this family? 197 00:12:09,466 --> 00:12:13,277 - People who have no moral code whatsoever! - Can we just stop for a minute? 198 00:12:13,298 --> 00:12:16,784 Poor Michael is out there somewhere heartbroken and alone, 199 00:12:16,909 --> 00:12:19,414 all because like mother, like bloody daughter! 200 00:12:19,461 --> 00:12:22,017 Maybe you should give her a chance to explain. 201 00:12:22,142 --> 00:12:23,969 Everybody makes mistakes. 202 00:12:24,047 --> 00:12:25,916 - If you just talk to her... - No, no more talking. 203 00:12:25,921 --> 00:12:27,975 It's got me absolutely nowhere. 204 00:12:28,027 --> 00:12:29,754 I can't do this any more. 205 00:12:29,879 --> 00:12:31,517 - I can't. - Neither can I. Sammy... 206 00:12:31,533 --> 00:12:33,769 From now on, I'm gonna focus on the people in my life 207 00:12:33,795 --> 00:12:36,005 who I know won't let me down. 208 00:12:51,444 --> 00:12:54,118 ("GIRLFRIEND" BY CHRIS PLAYING IN BACKGROUND) 209 00:12:54,359 --> 00:12:56,540 Challenge of the day. 210 00:12:56,665 --> 00:12:59,890 Make the lunch special with... 211 00:13:01,511 --> 00:13:05,231 - ... these ingredients. - But lunch service is in an hour. 212 00:13:05,665 --> 00:13:09,346 Hence the challenge. Don't let me down. 213 00:13:13,670 --> 00:13:17,775 - He likes to keep us on our toes. - Why did this have to happen today? 214 00:13:18,054 --> 00:13:19,900 Why not today? 215 00:13:20,940 --> 00:13:22,989 Just I've, erm... 216 00:13:23,061 --> 00:13:25,489 family stuff going on. 217 00:13:26,585 --> 00:13:29,524 - Fuck. - Have a little faith. 218 00:13:30,094 --> 00:13:32,399 Mr Elliot adores you. 219 00:13:32,780 --> 00:13:35,155 He'll love whatever you come up with. 220 00:13:35,227 --> 00:13:37,747 - You think? - Of course. 221 00:13:38,311 --> 00:13:41,126 And I can help you with your food prep if you like. 222 00:13:41,460 --> 00:13:43,803 Let you get on with inventing. 223 00:13:44,505 --> 00:13:46,073 Thanks. 224 00:13:47,747 --> 00:13:49,519 Maybe... 225 00:13:51,748 --> 00:13:56,546 ... you... just need to find a way to relax. 226 00:13:57,359 --> 00:14:00,549 Girlfriend 227 00:14:01,189 --> 00:14:04,454 Don't feel like a girlfriend 228 00:14:06,100 --> 00:14:08,793 But lover 229 00:14:09,720 --> 00:14:13,288 Damn, I'd be your lover 230 00:14:13,797 --> 00:14:17,915 Dio, would you just take it? Thanks very much. 231 00:14:17,980 --> 00:14:20,512 - Sam, listen... - I always knew you were capable 232 00:14:20,531 --> 00:14:22,940 of some pretty underhanded things, but this... I mean, 233 00:14:22,977 --> 00:14:25,171 - What kind of person are you? - I can explain. 234 00:14:25,186 --> 00:14:27,218 There is no possible explanation! 235 00:14:27,275 --> 00:14:29,485 You even had me doubting my own son, 236 00:14:29,501 --> 00:14:30,939 thinking he was an absolute bastard 237 00:14:30,944 --> 00:14:33,343 for running off and abandoning his pregnant girlfriend. 238 00:14:33,354 --> 00:14:36,357 - We were going to tell you. - When? At a time that suited you? 239 00:14:36,399 --> 00:14:37,936 That's how you operate, isn't it? 240 00:14:37,942 --> 00:14:39,717 Always putting your own needs and desires 241 00:14:39,743 --> 00:14:41,707 in front of everyone else's, especially mine! 242 00:14:41,732 --> 00:14:43,375 - Are you gonna let me speak? - No! 243 00:14:43,397 --> 00:14:46,121 I don't know why I was even surprised that Teresa was lying. 244 00:14:46,137 --> 00:14:48,827 - I mean, she learnt from the best, didn't she? - Hey, that's enough! 245 00:14:48,851 --> 00:14:52,573 - Leave Teresa out of this. - You're right. It is enough. 246 00:15:04,195 --> 00:15:06,625 - Any word from the hospital? - No, it's too soon. 247 00:15:06,636 --> 00:15:07,870 Sam? 248 00:15:08,227 --> 00:15:11,975 "She'll calm down", you said. "She just needs time." What a load of arse. 249 00:15:12,757 --> 00:15:16,904 Er, just confirming that the chapel is booked for our vow renewal. 250 00:15:16,925 --> 00:15:19,055 - Absolutely. - Thank you. 251 00:15:19,114 --> 00:15:21,655 You know, we actually got married there 30 years ago. 252 00:15:21,865 --> 00:15:25,355 - Amazing. What's your secret? - Patience. 253 00:15:26,020 --> 00:15:28,396 And you have to be blind sometimes. 254 00:15:28,453 --> 00:15:30,606 - Deaf others. - (LAUGHS) 255 00:15:31,200 --> 00:15:34,843 Although, really, we had to get along. 256 00:15:35,060 --> 00:15:37,026 We didn't have anyone else. 257 00:15:37,220 --> 00:15:40,906 His parents didn't approve of me and mine didn't approve of him. 258 00:15:41,504 --> 00:15:44,350 We didn't even have any guests at our wedding. 259 00:15:46,245 --> 00:15:48,429 But it was a magical day nonetheless. 260 00:15:48,833 --> 00:15:51,935 Look, let me make you a proper wedding cake. 261 00:15:51,950 --> 00:15:53,604 No extra cost, of course. 262 00:15:53,646 --> 00:15:56,759 Ohh, that would be wonderful. Thank you. 263 00:15:57,730 --> 00:16:00,917 - Erm, Andrew will show you to your room. - Great. Thanks. 264 00:16:01,756 --> 00:16:03,510 OK, this way. 265 00:16:12,550 --> 00:16:14,361 Chef, we're still waiting on orders 266 00:16:14,388 --> 00:16:17,217 - for tables 4, 9 and 12. - Yeah, I know. 267 00:16:36,028 --> 00:16:38,607 It's not what I was hoping for. 268 00:16:41,291 --> 00:16:44,329 - We're gonna need a new special. - Oh, erm... 269 00:16:44,624 --> 00:16:46,278 What about this? 270 00:16:46,698 --> 00:16:51,035 It's just... something I was working on this morning. 271 00:17:00,420 --> 00:17:03,910 - Yeah. Good. Put it on the board. - Yes, sir. 272 00:17:05,288 --> 00:17:08,962 And put this... in the bin, 273 00:17:09,376 --> 00:17:11,640 where sadly it belongs. 274 00:17:13,752 --> 00:17:16,344 - Good work, Rhiannon. - Chef. 275 00:17:18,340 --> 00:17:20,485 (SIGHS) 276 00:17:46,250 --> 00:17:49,244 You're the most beautiful woman I've ever seen. 277 00:17:52,869 --> 00:17:55,380 I'm definitely the luckiest. 278 00:18:08,260 --> 00:18:10,391 Isn't this a bit drastic, 279 00:18:10,423 --> 00:18:14,380 - making a decision like this on a day like today? - It is exactly the best day. 280 00:18:14,460 --> 00:18:16,902 Do you think Mimi would stick around if someone had done this to her? 281 00:18:16,913 --> 00:18:18,524 I just think you should take a breath. 282 00:18:18,556 --> 00:18:20,849 I was only ever here because of Leo. 283 00:18:20,974 --> 00:18:23,689 I mean, who was I kidding? As if I could ever trust her, 284 00:18:23,700 --> 00:18:25,317 after all she's done! 285 00:18:25,442 --> 00:18:27,535 Just promise me one thing. 286 00:18:27,660 --> 00:18:30,797 No lies, OK? Whatever happens. 287 00:18:32,850 --> 00:18:34,063 OK. 288 00:18:36,173 --> 00:18:39,439 Just stop for a second. I mean really. Really. 289 00:18:39,564 --> 00:18:40,903 Just stop. 290 00:18:41,664 --> 00:18:44,388 Maybe, er... take a seat. 291 00:18:44,513 --> 00:18:46,453 (SIGHS) 292 00:18:55,333 --> 00:18:58,115 I slept with someone at Mimi's party, 293 00:18:58,488 --> 00:19:00,178 after we split up. 294 00:19:03,742 --> 00:19:05,280 I was hurt. 295 00:19:06,235 --> 00:19:07,852 Heartbroken. 296 00:19:08,241 --> 00:19:09,858 Who was it? 297 00:19:10,871 --> 00:19:12,215 Janice. 298 00:19:12,535 --> 00:19:13,968 Mimi's doctor. 299 00:19:17,769 --> 00:19:19,149 OK. 300 00:19:20,519 --> 00:19:22,807 - Really? - Sure. 301 00:19:24,004 --> 00:19:25,316 You can leave now. 302 00:19:25,363 --> 00:19:27,453 - Sammy, please. - Get out. 303 00:19:40,618 --> 00:19:42,917 - How's that, then? - Yeah. 304 00:19:43,437 --> 00:19:45,048 Face it the other way. 305 00:19:47,122 --> 00:19:48,891 No, the other other way. 306 00:19:49,452 --> 00:19:51,757 Yeah. That's it. 307 00:19:51,825 --> 00:19:56,565 - Is this your way of getting me up the aisle? - Don't flatter yourself. 308 00:19:56,690 --> 00:20:01,406 I must admit, this rent-a-crowd venture is a new one on me. 309 00:20:02,973 --> 00:20:04,533 (SIGHS) 310 00:20:05,474 --> 00:20:06,661 What's wrong? 311 00:20:06,698 --> 00:20:09,608 I well and truly screwed up with Sam. 312 00:20:09,733 --> 00:20:11,297 Apologise, then. 313 00:20:11,324 --> 00:20:15,213 I tried. I just don't think we can get past this. 314 00:20:16,310 --> 00:20:18,620 - So what now? - Dunno. 315 00:20:18,841 --> 00:20:21,907 I just... want her to be happy. 316 00:20:22,778 --> 00:20:24,893 (DOOR BANGS) 317 00:20:28,851 --> 00:20:30,432 Thank you so much. 318 00:20:30,557 --> 00:20:32,121 What's all this? 319 00:20:32,246 --> 00:20:36,668 Well, everyone deserves a proper wedding day with flowers 320 00:20:36,678 --> 00:20:40,505 - and guests and a maid of honour, if you'll have me. - Yes. 321 00:20:41,046 --> 00:20:42,533 Mason. 322 00:20:43,329 --> 00:20:45,523 I'm your best man, I believe. 323 00:20:47,293 --> 00:20:48,719 Thank you. 324 00:21:15,373 --> 00:21:17,236 You owe me. 325 00:21:18,483 --> 00:21:21,658 - Excuse me? - You know what you did. 326 00:21:21,914 --> 00:21:24,093 And it's time to make amends. 327 00:21:24,323 --> 00:21:27,898 - Go on. - I want out of the Penrose. 328 00:21:28,253 --> 00:21:30,413 Away from here altogether. 329 00:21:30,917 --> 00:21:32,465 Surely with your connections, 330 00:21:32,466 --> 00:21:34,795 you can help me secure a position elsewhere. 331 00:21:34,822 --> 00:21:36,581 I don't think that's a good idea. 332 00:21:36,856 --> 00:21:39,783 - Meaning? - Meaning Gina would kill me. 333 00:21:39,822 --> 00:21:43,451 That's really not my problem. This is between me and you. 334 00:21:43,576 --> 00:21:47,007 And we both know it's the very least you could do for me. 335 00:21:48,529 --> 00:21:50,417 I'll see what I can do. 336 00:22:21,515 --> 00:22:24,213 I'm so grateful to you for all of this. 337 00:22:24,812 --> 00:22:28,419 We both lost a lot when we chose each other. 338 00:22:28,834 --> 00:22:30,571 Of course. 339 00:22:31,164 --> 00:22:34,133 - (PHONE BUZZES) - Oh. Excuse me. 340 00:22:35,180 --> 00:22:36,477 Teresa? 341 00:22:37,149 --> 00:22:39,458 Calm down. Calm down. 342 00:22:45,732 --> 00:22:48,152 - Sam! Sam! Sam! - Get out of my way. 343 00:22:48,277 --> 00:22:51,648 Teresa just called from the hospital. They think Mimi's had a stroke. 344 00:22:58,653 --> 00:23:01,293 (MONITOR BEEPS) 345 00:23:13,055 --> 00:23:14,430 What's happening? 346 00:23:14,478 --> 00:23:16,567 The nurse said she should have woken up by now. 347 00:23:18,956 --> 00:23:20,935 - I'm going to find a doctor. - OK. 348 00:23:27,182 --> 00:23:28,657 You OK? 349 00:23:29,554 --> 00:23:31,361 Yeah, I'm fine. Erm... 350 00:23:31,398 --> 00:23:33,146 I'll be back in a minute. 351 00:23:34,898 --> 00:23:36,510 Teresa. 352 00:23:40,213 --> 00:23:41,912 What's happening? 353 00:23:44,416 --> 00:23:47,037 - What if I lose it? - Don't. 354 00:23:48,774 --> 00:23:51,252 What if it sensed that I wasn't sure? 355 00:23:51,653 --> 00:23:54,534 - What if it didn't feel loved? - Stop! 356 00:23:54,838 --> 00:23:58,634 That baby is blissfully unaware of all the chaos out here, 357 00:23:58,670 --> 00:24:00,482 including your feelings. 358 00:24:00,650 --> 00:24:03,495 - Just try to relax. - Yeah. 359 00:24:10,653 --> 00:24:12,125 Can you see it? 360 00:24:13,007 --> 00:24:14,561 Erm... 361 00:24:20,036 --> 00:24:21,579 I'm sorry. 362 00:24:21,916 --> 00:24:23,973 I can't find a heartbeat. 363 00:24:24,907 --> 00:24:27,951 Yes, you can. Yes, you can. I heard it just last week. 364 00:24:28,333 --> 00:24:30,456 - I'm sorry. - Stop saying fucking sorry! 365 00:24:30,471 --> 00:24:32,534 Just do it again, just do the scan again. 366 00:24:32,561 --> 00:24:34,671 Yes, you can. Mum! 367 00:24:34,723 --> 00:24:36,927 - Teresa... - Mum, why isn't she doing it again? 368 00:24:37,052 --> 00:24:39,352 - Why isn't she doing it? Mum! - Teresa... 369 00:24:39,394 --> 00:24:42,597 - Please do it again! - No. No. 370 00:24:43,294 --> 00:24:47,582 - (SOBS) - Oh! Oh, my darling. 371 00:24:47,876 --> 00:24:50,265 (SOBS) 372 00:25:03,798 --> 00:25:06,061 You died in a room like this. 373 00:25:07,798 --> 00:25:10,391 Well, this is awkward. 374 00:25:11,829 --> 00:25:15,058 Is it selfish of me to want her to stay alive... 375 00:25:15,997 --> 00:25:17,902 ... because I need her? 376 00:25:20,144 --> 00:25:22,659 Maybe you've never been selfish enough. 377 00:25:26,081 --> 00:25:27,740 Without you here, 378 00:25:28,296 --> 00:25:30,113 without Michael... 379 00:25:31,194 --> 00:25:32,921 ... maybe without Mimi... 380 00:25:34,438 --> 00:25:36,459 ... I don't know where I belong. 381 00:25:45,093 --> 00:25:47,783 You know, I wouldn't have minded if you'd taken that job in London 382 00:25:47,809 --> 00:25:49,299 when we got married. 383 00:25:50,423 --> 00:25:51,993 Of course you would. 384 00:25:52,675 --> 00:25:54,513 You wanted me to be here. 385 00:25:57,394 --> 00:25:58,822 No. 386 00:26:00,013 --> 00:26:02,208 I wanted you to be happy. 387 00:26:09,094 --> 00:26:11,613 (MONITOR BEEPS) 388 00:26:18,485 --> 00:26:20,133 How's Mimi? 389 00:26:20,989 --> 00:26:22,327 We're still waiting. 390 00:26:23,062 --> 00:26:25,173 Right. I'll, erm... 391 00:26:25,456 --> 00:26:28,249 - I'll come back later. - What for? 392 00:26:29,656 --> 00:26:31,373 So we can talk. 393 00:26:32,239 --> 00:26:35,405 - I have nothing more to say. - You broke up with me. 394 00:26:35,872 --> 00:26:38,460 I was devastated. I wasn't thinking straight. 395 00:26:38,528 --> 00:26:40,087 Of all people, 396 00:26:41,499 --> 00:26:44,391 - I really thought I could trust you. - You can. 397 00:26:46,942 --> 00:26:48,874 I'm so sorry, Sammy. 398 00:26:51,205 --> 00:26:54,013 (ALARM BEEPS) 399 00:26:58,204 --> 00:27:00,824 Who do I have to screw to get a slice of toast around here? 400 00:27:00,850 --> 00:27:04,178 - I'm starving! - Oh, thank God! 401 00:27:04,303 --> 00:27:06,725 - Please? - Let's just check you over first. 402 00:27:06,761 --> 00:27:08,468 A cup of tea, maybe? 403 00:27:08,515 --> 00:27:12,510 - I'll get you a cup of tea. - Oh, thank you! 404 00:27:14,667 --> 00:27:16,987 I didn't actually realise how much I wanted it 405 00:27:17,790 --> 00:27:19,707 till the scan was happening. 406 00:27:21,098 --> 00:27:23,271 How much I'd made plans for it. 407 00:27:24,815 --> 00:27:26,521 How fucked up is that? 408 00:27:26,646 --> 00:27:28,867 That is not fucked up at all. 409 00:27:29,560 --> 00:27:32,316 I think you've been incredible throughout all of this. 410 00:27:33,376 --> 00:27:35,921 I've never been so proud. 411 00:27:38,278 --> 00:27:39,932 (SNIFFS) 412 00:27:43,455 --> 00:27:44,820 Where is she? 413 00:27:45,345 --> 00:27:49,172 They've taken her for some tests, but she seems fine. 414 00:27:54,285 --> 00:27:56,442 Teresa lost the baby. 415 00:28:00,401 --> 00:28:02,254 I'm so sorry. 416 00:28:04,201 --> 00:28:05,503 Is she OK? 417 00:28:06,426 --> 00:28:07,991 She will be. 418 00:28:09,587 --> 00:28:12,423 Listen, erm, about before... 419 00:28:12,449 --> 00:28:16,470 This experiment just hasn't worked out between us, has it? 420 00:28:19,556 --> 00:28:21,052 I'm leaving. 421 00:28:21,320 --> 00:28:24,260 This way we can all move on with our lives. 422 00:28:28,617 --> 00:28:31,173 Right. That's, er... That's fine by me. 423 00:28:31,913 --> 00:28:35,167 I can finally run the place the way I want to. 424 00:28:36,611 --> 00:28:38,506 Well, that's decided, then. 425 00:28:39,078 --> 00:28:42,112 Not partners, not friends, not family. 426 00:28:42,144 --> 00:28:43,435 Yeah. 427 00:28:43,560 --> 00:28:45,051 Yeah. 428 00:29:02,885 --> 00:29:05,531 What a difference a little time can make. 429 00:29:05,846 --> 00:29:10,791 A minute, a day, a week, a month. 430 00:29:11,631 --> 00:29:13,731 A whole life can change. 431 00:29:13,773 --> 00:29:18,130 Friendships can collapse, families split apart. 432 00:29:21,531 --> 00:29:24,218 But for every door that slams shut, 433 00:29:24,517 --> 00:29:27,809 - a new one springs open in its place. - Hi! 434 00:29:28,276 --> 00:29:30,092 Welcome to La Fontaine. 435 00:29:30,103 --> 00:29:32,680 - Thank you. - Can I show you to your table? 436 00:29:36,948 --> 00:29:41,531 I had two miscarriages before I had Leo. 437 00:29:42,733 --> 00:29:46,328 And I carry that with me always 438 00:29:46,638 --> 00:29:50,076 as a reminder that life is precious. 439 00:29:51,853 --> 00:29:54,149 Is this what growing up feels like? 440 00:29:54,364 --> 00:29:58,018 - You're talking to the wrong person, dear! - That's true. 441 00:29:58,333 --> 00:30:01,115 Our battle scars are what make us. 442 00:30:01,519 --> 00:30:05,975 They show us that we were wounded but not defeated. 443 00:30:07,692 --> 00:30:10,421 I just, I can't stand the thought of you leaving, 444 00:30:10,437 --> 00:30:12,159 of all this being over. 445 00:30:13,397 --> 00:30:16,704 There's a time for everything, dear. 446 00:30:18,631 --> 00:30:20,967 ... champagne to celebrate. 447 00:30:21,092 --> 00:30:22,342 Sorry. 448 00:30:22,421 --> 00:30:24,442 - It suits you. - What does? 449 00:30:24,473 --> 00:30:25,928 This place. 450 00:30:26,053 --> 00:30:28,716 If it was a dress, it would be a perfect fit. 451 00:30:28,758 --> 00:30:31,807 Oh, well, so far, so good. 452 00:30:34,116 --> 00:30:35,597 Thank you. 453 00:30:35,948 --> 00:30:37,696 - Thank you. - Enjoy. 454 00:30:38,179 --> 00:30:42,168 The staff seem gloriously uncomplicated and professional. 455 00:30:42,226 --> 00:30:44,635 Yeah, but they're just trying to impress their new boss. 456 00:30:44,688 --> 00:30:46,184 (LAUGHS) 457 00:30:46,210 --> 00:30:47,573 Well... 458 00:30:49,773 --> 00:30:52,221 ... long may the good times last. 459 00:30:54,383 --> 00:30:56,336 How did Sam find anything? 460 00:30:56,373 --> 00:30:57,821 Probably cos she didn't just 461 00:30:57,842 --> 00:30:59,895 chuck stuff at her desk like it's a dartboard. 462 00:30:59,905 --> 00:31:01,574 What are you looking for? 463 00:31:01,800 --> 00:31:04,487 I may have taken a booking for a wedding 464 00:31:04,503 --> 00:31:07,721 on the same night that Sam confirmed a 40th birthday party. 465 00:31:07,753 --> 00:31:10,472 - Now the groom is threatening to sue. - No! No! No! 466 00:31:10,503 --> 00:31:13,265 What are you doing even taking bookings? You're not allowed. 467 00:31:13,322 --> 00:31:15,842 - Sam told me. I can handle that. - Oh! 468 00:31:16,189 --> 00:31:18,876 - You have to call her. - Call who, sorry? 469 00:31:18,913 --> 00:31:20,693 Cher. Who do you think? 470 00:31:20,719 --> 00:31:22,646 You've been miserable for weeks. Admit it. 471 00:31:22,704 --> 00:31:25,271 - No, I haven't. I'm perfectly all right. Thank you. - Bullshit. 472 00:31:25,276 --> 00:31:26,473 Call her and apologize. 473 00:31:26,504 --> 00:31:28,557 - Grovel if you have to. - I can't. 474 00:31:29,124 --> 00:31:34,169 You can. You just need to swallow your enormous ego for once. 475 00:31:36,347 --> 00:31:37,790 What... 476 00:31:38,683 --> 00:31:41,592 It's all right. Just disappear. I've got this. 477 00:31:49,519 --> 00:31:51,771 Shouldn't you be at lunch service? 478 00:31:51,944 --> 00:31:53,572 I can't cook. 479 00:31:54,044 --> 00:31:56,348 And I can always cook. 480 00:31:57,235 --> 00:31:59,749 It just doesn't feel right. Sam should be here. 481 00:31:59,765 --> 00:32:01,666 I feel like Torvill without Dean. 482 00:32:01,682 --> 00:32:04,936 More like Tom without Jerry, from what I could see. 483 00:32:05,766 --> 00:32:09,735 If you hadn't got her that bloody job in that poncey hotel, 484 00:32:09,746 --> 00:32:11,430 we might have been able to work things out. 485 00:32:11,441 --> 00:32:14,287 - You said you wanted her to be happy. - Here! 486 00:32:14,308 --> 00:32:16,334 I wanted her to be happy here! 487 00:32:17,032 --> 00:32:20,376 - Well, I owed her a good turn. - Well, you should never have got involved! 488 00:32:20,428 --> 00:32:23,042 - She's my business partner. - But you're complete opposites. 489 00:32:23,048 --> 00:32:25,310 - You fight like cats and dogs. - I know! 490 00:32:25,352 --> 00:32:29,982 - That's how it works! - (SIGHS) This is totally confusing. 491 00:32:30,669 --> 00:32:33,588 Whatever this is between us 492 00:32:33,594 --> 00:32:35,499 is never going to work out 493 00:32:35,510 --> 00:32:38,633 if you're going to go interfering behind my back. 494 00:32:38,664 --> 00:32:42,386 Interfering? It was a peace offering. 495 00:32:42,397 --> 00:32:44,869 And one that could have destroyed everything 496 00:32:44,884 --> 00:32:46,732 that I've worked so hard to create. 497 00:32:46,748 --> 00:32:48,343 You can blame me all you want, 498 00:32:48,348 --> 00:32:50,879 but the truth is she was going anyway. 499 00:32:51,755 --> 00:32:53,503 This place... 500 00:32:54,653 --> 00:32:56,989 it just wasn't enough for her any more. 501 00:33:04,113 --> 00:33:05,987 Service! 502 00:33:12,974 --> 00:33:14,287 Where's Gina? 503 00:33:14,324 --> 00:33:17,006 I've no idea, but when I find her, I'm going to kill her. 504 00:33:17,206 --> 00:33:18,461 What are you doing here? 505 00:33:18,586 --> 00:33:21,695 I just needed a bit of normality. 506 00:33:21,726 --> 00:33:24,771 This place is your normal? You do realise how crazy that makes you? 507 00:33:32,546 --> 00:33:33,958 Welcome. 508 00:33:35,250 --> 00:33:38,651 It'll be a quick turnaround. And we're full this evening, so... 509 00:33:39,980 --> 00:33:41,959 Can you take over for me for a sec? 510 00:33:44,515 --> 00:33:47,093 - Nice place. - It is. 511 00:33:47,265 --> 00:33:49,165 I'm lying. It smells funny. 512 00:33:49,186 --> 00:33:50,761 - I hate it. Come home. - Don't. 513 00:33:50,798 --> 00:33:54,031 - I mean it. You don't belong here. - You're wasting your time. 514 00:33:54,156 --> 00:33:58,215 Look, I know I should've told you about the baby. 515 00:34:02,924 --> 00:34:06,210 I didn't want to disappoint you. 516 00:34:06,404 --> 00:34:08,740 I knew how excited you were, we all were. 517 00:34:08,755 --> 00:34:10,404 I'm doing what's best for me now. 518 00:34:10,425 --> 00:34:13,197 But we're what's best for you. We're your family. 519 00:34:13,223 --> 00:34:15,407 And the Penrose is a family business. 520 00:34:15,428 --> 00:34:17,465 That's what we love about it. La familia. 521 00:34:17,486 --> 00:34:20,651 - It's in our blood. - But we're not blood. We never were. 522 00:34:20,776 --> 00:34:23,984 We were just pretending to be. And see how well that turned out. 523 00:34:24,005 --> 00:34:27,774 Well, the Penrose just doesn't feel right without you. 524 00:34:27,899 --> 00:34:32,436 First Adam, then you, and now you're taking Mimi. 525 00:34:32,489 --> 00:34:34,531 It's all unravelling. 526 00:34:34,867 --> 00:34:37,450 I was only ever playing support there. 527 00:34:37,575 --> 00:34:39,786 To Leo and then to you. 528 00:34:40,027 --> 00:34:42,342 I want to see what happens when I give myself 529 00:34:42,347 --> 00:34:45,197 that space to put myself first. 530 00:34:45,969 --> 00:34:47,197 You're right. 531 00:34:47,501 --> 00:34:49,837 It was all about me. 532 00:34:50,409 --> 00:34:51,916 But not any more. 533 00:34:55,528 --> 00:34:58,200 It's about a mile or so from the Penrose. 534 00:34:58,248 --> 00:35:00,043 It's perfect for the spa. 535 00:35:00,547 --> 00:35:04,158 I sold the rest of the wine. I put a deposit down this morning. 536 00:35:04,820 --> 00:35:06,447 It's yours... 537 00:35:06,684 --> 00:35:08,143 if you want it. 538 00:35:14,814 --> 00:35:16,583 It's too late. 539 00:35:16,819 --> 00:35:18,262 I work here now. 540 00:35:19,958 --> 00:35:22,960 - And this is what you really want? - It is. 541 00:35:31,193 --> 00:35:35,442 We're having a family supper on Sunday, before Mimi moves out. 542 00:35:35,458 --> 00:35:36,820 You should come. 543 00:35:36,902 --> 00:35:39,533 We might not all be together again. 544 00:35:39,658 --> 00:35:41,684 I already have plans. 545 00:35:44,206 --> 00:35:45,774 Good luck, Sam. 546 00:35:50,297 --> 00:35:54,355 It's like losing a limb, letting go of the ones you love. 547 00:35:55,103 --> 00:35:57,703 Even the people that hurt you the most. 548 00:36:02,489 --> 00:36:07,911 Er, excuse me, chef who doesn't work here any more, unhand my pots! 549 00:36:07,978 --> 00:36:11,496 You were gone and I just... got stuck in. 550 00:36:11,553 --> 00:36:13,023 Right. Well, I'm here now, 551 00:36:13,038 --> 00:36:15,906 so you can get back to your posh, weightless food. 552 00:36:18,341 --> 00:36:19,981 What if I don't want to? 553 00:36:20,538 --> 00:36:23,515 It's not just about the cooking for me. It's all of it. It's about... 554 00:36:23,705 --> 00:36:26,615 being around people who know me and care about me. 555 00:36:26,740 --> 00:36:28,554 People who I can trust. 556 00:36:29,942 --> 00:36:31,891 There is no substitute for that. 557 00:36:32,123 --> 00:36:33,743 You made your bed. 558 00:36:35,028 --> 00:36:37,405 I know, but fuck that! 559 00:36:37,663 --> 00:36:39,303 I wanna come home. 560 00:36:41,768 --> 00:36:43,744 You took bloody long enough. 561 00:36:44,765 --> 00:36:47,205 (CHUCKLES) 562 00:36:52,879 --> 00:36:54,416 Thank you. 563 00:37:02,957 --> 00:37:08,487 I thought you might like to know that your head chef has resigned. 564 00:37:08,709 --> 00:37:10,024 I heard. 565 00:37:11,014 --> 00:37:14,078 It's not the first time Rhiannon has scared off the competition. 566 00:37:14,104 --> 00:37:17,714 - Well, Adam has a very big heart. - I know. 567 00:37:18,053 --> 00:37:20,159 That's why he never stood a chance. 568 00:37:22,119 --> 00:37:25,095 So, that makes it one-all, then. 569 00:37:25,142 --> 00:37:27,180 Sam is blissfully happy 570 00:37:27,211 --> 00:37:29,635 and won't be coming home, thanks to you. 571 00:37:29,707 --> 00:37:31,188 I don't wanna fight. 572 00:37:31,477 --> 00:37:34,246 Yeah, I... I know. 573 00:37:35,819 --> 00:37:37,613 (SIGHS) 574 00:37:42,028 --> 00:37:43,921 So where does that leave us, then? 575 00:37:44,932 --> 00:37:46,846 (SIGHS) 576 00:37:47,222 --> 00:37:51,064 Like any other new couple, I guess. 577 00:37:51,616 --> 00:37:53,267 At the beginning. 578 00:38:00,734 --> 00:38:02,622 So what brought you back to us, then? 579 00:38:02,747 --> 00:38:05,150 It was like Gladiator in there. 580 00:38:05,275 --> 00:38:07,985 That kind of ambition, it's ruthless. 581 00:38:08,011 --> 00:38:10,528 I don't wanna spend my days looking over my shoulder. 582 00:38:10,776 --> 00:38:12,478 I'd much rather be here. 583 00:38:12,916 --> 00:38:14,912 You do realise we're completely dysfunctional. 584 00:38:14,933 --> 00:38:17,393 Yeah, but I already knew that. 585 00:38:18,290 --> 00:38:19,342 Well, for what it's worth, 586 00:38:19,347 --> 00:38:22,112 I think you might actually be a better chef than my mum. 587 00:38:22,184 --> 00:38:24,418 But if you tell her I said that, I will have to kill you 588 00:38:24,444 --> 00:38:26,125 and bury you in her compost heap. 589 00:38:27,233 --> 00:38:28,610 Seriously... 590 00:38:28,977 --> 00:38:30,477 I needed that. 591 00:38:32,221 --> 00:38:35,078 Oh, shit! I'm so sorry. Are you OK? 592 00:38:35,119 --> 00:38:37,239 Yeah. Yeah, I'm fine. 593 00:38:40,793 --> 00:38:42,914 It is actually fine. It doesn't... 594 00:38:43,933 --> 00:38:45,823 I actually can't feel anything at all. 595 00:39:01,303 --> 00:39:02,954 Mrs Hasni! 596 00:39:02,974 --> 00:39:06,388 - Looking beautiful! What a pretty dress! - Oh. 597 00:39:06,651 --> 00:39:10,189 - Just a little something. - Oh, you're too kind. You shouldn't have. 598 00:39:10,632 --> 00:39:12,479 Here he is now. 599 00:39:12,510 --> 00:39:16,104 - Look who's come to visit you, Mr Hasni. - Hi. 600 00:39:18,688 --> 00:39:20,225 And you are? 601 00:39:21,535 --> 00:39:23,474 I'm Keira, darling. 602 00:39:24,206 --> 00:39:25,713 I'm your wife. 603 00:39:29,468 --> 00:39:31,609 You enjoy yourselves now. 604 00:39:32,047 --> 00:39:34,754 Let's go and have a cup of tea, hm? 605 00:39:38,824 --> 00:39:41,573 (PHONE RINGS) 606 00:39:42,352 --> 00:39:44,178 There's a time for everything. 607 00:39:44,761 --> 00:39:46,179 Michael? 608 00:39:46,865 --> 00:39:48,536 Finally! 609 00:39:49,713 --> 00:39:51,291 A time to live 610 00:39:52,255 --> 00:39:53,813 and a time to die. 611 00:39:55,669 --> 00:39:57,114 Thank you. 612 00:40:00,461 --> 00:40:02,581 A time to hold on 613 00:40:03,061 --> 00:40:05,103 and a time to let go. 614 00:40:16,894 --> 00:40:18,566 A time for war 615 00:40:19,629 --> 00:40:21,707 and a time for peace. 616 00:40:27,520 --> 00:40:31,930 I wish I could think of something more original to say than I'm sorry, 617 00:40:31,940 --> 00:40:35,123 but that is exactly what I am. I am so incredibly sorry 618 00:40:35,138 --> 00:40:36,773 that in trying not to hurt you, 619 00:40:36,809 --> 00:40:39,915 - I ended up doing completely the opposite. - Michael called. 620 00:40:40,209 --> 00:40:44,109 He told me things were pretty much over between you before... 621 00:40:46,038 --> 00:40:48,215 I'm sorry about the baby. 622 00:40:51,351 --> 00:40:52,795 Here she is. 623 00:40:54,668 --> 00:40:58,944 - There she is. Are you all packed? - Yes, of course! 624 00:40:59,480 --> 00:41:01,192 But... 625 00:41:02,957 --> 00:41:06,083 - ... I'm not coming with you, dear. - What? 626 00:41:06,139 --> 00:41:12,530 I've booked myself into a luxury health resort on Lake Como! 627 00:41:12,766 --> 00:41:16,982 Indefinitely. You see, I want to recover in style, 628 00:41:17,107 --> 00:41:21,754 not watching Judge Judy in a granny flat. 629 00:41:22,449 --> 00:41:24,673 I'm sorry. 630 00:41:27,646 --> 00:41:29,348 All right? 631 00:41:31,083 --> 00:41:33,887 Oh! Look at that! 632 00:41:35,563 --> 00:41:37,974 I'm so glad you came. 633 00:41:38,099 --> 00:41:41,759 I couldn't resist one last Gina Benelli feast. 634 00:41:42,120 --> 00:41:44,080 Let's eat, then. 635 00:41:46,092 --> 00:41:48,671 (ALL LAUGH) 636 00:41:48,716 --> 00:41:51,978 - Ooh! I'll have some spaghetti. - Right. OK. 637 00:41:51,998 --> 00:41:53,984 Thank you. Let's eat, everyone. 638 00:41:54,013 --> 00:41:56,846 - Delicious. - This looks great. 639 00:41:58,658 --> 00:42:01,501 - Some spaghetti for you. - Oh, lovely! 640 00:42:02,584 --> 00:42:05,279 - That's enough. That's enough. - What is that? 641 00:42:05,718 --> 00:42:08,716 We call that long green spaghetti, if you're interested in it. 642 00:42:10,413 --> 00:42:12,133 Mm! 643 00:42:18,188 --> 00:42:21,728 So, apparently, pregnancy can affect allergies. 644 00:42:21,792 --> 00:42:25,067 So carrying a baby forces the body to accept something foreign. 645 00:42:25,192 --> 00:42:27,248 So the baby cured you? 646 00:42:27,298 --> 00:42:29,053 I guess it did. 647 00:42:31,253 --> 00:42:33,293 Are you sure about this? 648 00:42:35,293 --> 00:42:37,304 I am 23 years old 649 00:42:37,337 --> 00:42:39,554 and I have never been in a swimming pool. 650 00:42:42,997 --> 00:42:44,905 Fair enough. 651 00:42:45,924 --> 00:42:50,213 MUSIC: Movin' On Up by Primal Scream 652 00:42:53,190 --> 00:42:55,801 I was blind 653 00:42:55,926 --> 00:42:58,296 Now I can see 654 00:42:58,341 --> 00:43:01,133 You made a believer 655 00:43:01,258 --> 00:43:03,364 Out of me 656 00:43:03,596 --> 00:43:06,259 I was blind 657 00:43:06,272 --> 00:43:08,599 Now I can see 658 00:43:08,657 --> 00:43:11,307 You made a believer 659 00:43:11,352 --> 00:43:13,454 Out of me 660 00:43:13,479 --> 00:43:16,291 I'm moving on up now 661 00:43:17,722 --> 00:43:21,558 Getting out of the darkness 662 00:43:22,861 --> 00:43:26,085 My light shines on 663 00:43:26,143 --> 00:43:28,805 My light shines on 664 00:43:28,851 --> 00:43:30,965 - My light shines on... - So, 665 00:43:31,036 --> 00:43:34,564 is it just dinner and tonight, then? Or... 666 00:43:34,815 --> 00:43:36,893 are you in? 667 00:43:38,431 --> 00:43:40,398 You're impossible. 668 00:43:40,462 --> 00:43:43,441 Mm. And you're infuriating. 669 00:43:46,528 --> 00:43:48,514 I'll think about it. 670 00:43:50,358 --> 00:43:52,615 That's the problem with life. 671 00:43:53,117 --> 00:43:57,753 You don't even realise you're in this crazy kaleidoscope of glory 672 00:43:57,878 --> 00:43:59,984 until it's too late. 673 00:44:01,080 --> 00:44:04,696 My light shines on 674 00:44:06,095 --> 00:44:07,971 Take it from me. 675 00:44:08,313 --> 00:44:11,008 Every second is precious. 676 00:44:11,813 --> 00:44:14,135 Don't waste a heartbeat. 677 00:44:14,708 --> 00:44:19,708 678 00:44:19,758 --> 00:44:24,308 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.