All language subtitles for Death.In.Paradise.S01E07.HDTV.XviD-RiVER.TR by ilko

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,480 --> 00:00:41,639 Haydi, gel, haydi gel! Tamam, geliyorum. �u anda... 2 00:00:41,640 --> 00:00:45,079 ...t�m zamanlar�n en b�y�k sanat��s�n� izliyorum! -Te�ekk�rler. 3 00:00:45,080 --> 00:00:47,599 Sen ne kadar �ansl� biri oldu�unu bilmiyorsun. 4 00:00:47,600 --> 00:00:50,959 Solly on y�ldan beri sahneye ��kmad�. �ahane! 5 00:00:50,960 --> 00:00:54,199 Amirimiz nerede? Bunu ka��rmas�n� istemiyorum. 6 00:00:54,200 --> 00:00:55,999 Biraz hava almaya ��kaca��n� s�yledi. 7 00:00:56,000 --> 00:00:58,080 Hava m�? 8 00:01:03,960 --> 00:01:08,720 Hay�r, hay�r, hi� gerek yok, te�ekk�r ederim. Hay�r, hay�r, hay�r! 9 00:01:19,400 --> 00:01:22,200 G�steriyi ka��rcaks�n. �yle mi? Korkun� olurdu de�il mi? 10 00:01:27,880 --> 00:01:30,559 M�zik sevmeyen bir insan�n, ya�am sevgisi... 11 00:01:30,560 --> 00:01:32,000 ...olmad���n� s�ylerler biliyorsun. 12 00:01:34,880 --> 00:01:37,239 Ben bir fincan �ay getirmelerini bekliyorum. 13 00:01:37,240 --> 00:01:39,959 Burada �ay servisi yapm�yorlar. 14 00:01:39,960 --> 00:01:43,559 Bana yapt�klar�n� s�ylediler. Param� bile ald�lar. Hadi gel! 15 00:01:43,560 --> 00:01:46,560 Dwayne enfarkt�s ge�irecek bunu ka��r�rsan. 16 00:01:48,600 --> 00:01:51,280 Bunu bir ekip �al��mas� olarak d���nebilirsin. 17 00:02:02,440 --> 00:02:04,800 Richard, hadi gel! 18 00:02:16,320 --> 00:02:20,399 -Amirim, tam zaman�nda geldin! -- Evet, bu �ok e�lenceli. 19 00:02:20,400 --> 00:02:21,680 Sak�n bozma. 20 00:02:30,640 --> 00:02:33,360 Bak, i�te geliyor. 21 00:03:01,440 --> 00:03:02,480 Her an burada. 22 00:03:02,481 --> 00:03:05,199 �z�r dilerim ama biz kimi bekliyoruz? 23 00:03:05,200 --> 00:03:08,039 �ark�c� Solly tabuttan f�rlayacak. 24 00:03:08,040 --> 00:03:09,919 Neden? 25 00:03:09,920 --> 00:03:12,160 Hepsi bir �ov. 26 00:03:24,840 --> 00:03:26,159 Bayanlar ve baylar. 27 00:03:27,920 --> 00:03:29,999 -Tek... - Evet! 28 00:03:30,000 --> 00:03:31,040 -E�siz... -Evet! 29 00:03:31,041 --> 00:03:32,519 Solomon... 30 00:03:32,520 --> 00:03:34,079 Her an. 31 00:03:34,080 --> 00:03:35,919 Solly... Jackson! 32 00:03:49,400 --> 00:03:52,119 Bu bir numara... 33 00:03:52,120 --> 00:03:53,599 Bekle ve g�r. 34 00:03:53,600 --> 00:03:55,560 Mutlaka numarad�r. 35 00:03:57,320 --> 00:03:59,080 Sen bunun bir �ov oldu�unu s�yledi�ini san�yorum? 36 00:04:03,160 --> 00:04:07,320 Tamam, Honore polisi, geri �ekilin, te�ekk�r ederim, te�ekk�r ederim. 37 00:04:15,639 --> 00:04:19,039 DEATH IN PARADISE ---- 7. B�L�M �EV�R�: ilko ---- iyi seyirler diler. Ocak 2012. 38 00:04:50,040 --> 00:04:53,319 Kullan��l� ger�ekten, kendi tabutuna sahip olman, haz�r ve bekliyor. 39 00:04:53,320 --> 00:04:56,719 Kan s��ramalar�na bak�l�rsa, kesinlikle tabutun i�inde �ld�r�lm��. 40 00:04:56,720 --> 00:04:59,479 Yak�n mesafeden ate�li silah yaras�. B�lgeyi ara�t�r�n, cinayet silah�n�... 41 00:04:59,480 --> 00:05:02,519 ...bir yerlerde bulabilecek misiniz bir bak�n. Belki de tabutta d�r? 42 00:05:02,520 --> 00:05:06,439 Hay�r zannetmiyorum. Bu son derece k���k bir ihtimal. 43 00:05:09,000 --> 00:05:11,039 Ya da de�il. 44 00:05:11,040 --> 00:05:12,720 Dwayne parmak izine baks�n. 45 00:05:15,680 --> 00:05:17,239 Bunun ne oldu�una dair bir fikrin varm�? 46 00:05:17,240 --> 00:05:18,959 Belki bir ... �ans t�ls�m�? 47 00:05:18,960 --> 00:05:21,160 A��k�as� pek i�e yaramam��. 48 00:05:25,480 --> 00:05:26,640 Bu tabutun... 49 00:05:27,680 --> 00:05:30,679 ...i�inde yatma �ekli tuhaf de�il mi? Kollar� katlanm�� �ekilde. 50 00:05:30,680 --> 00:05:33,320 Dinlenmek i�in yatm�� gibi. 51 00:05:34,760 --> 00:05:37,399 Biriyle bir ba�lant�n olmad��� s�rece bunu yapmazs�n. 52 00:05:37,400 --> 00:05:41,799 Bunu her kim yapt�ysa, onu tan�yor olmal�. Onu umursuyor olmal�. 53 00:05:41,800 --> 00:05:43,280 Belki de onu seviyordu. 54 00:05:45,280 --> 00:05:47,040 Bunu g�stermenin e�lenceli bir yolunu bulmu�lar. 55 00:05:49,720 --> 00:05:53,879 -On y�l boyunca bu g�n� bekliyordum. -Solly'nin �ld���n� g�rmek i�in mi? 56 00:05:53,880 --> 00:05:57,239 Hay�r, hay�r. Grubumuzun tekrar biraraya gelmesini. 57 00:05:57,240 --> 00:06:00,639 Grup da��ld�ktan sonra ba�ka gruplarla �al��t�m. 58 00:06:00,640 --> 00:06:04,759 Fakat Curtis, Eddie ve Solly ile birlikte... 59 00:06:04,760 --> 00:06:06,399 ...�al��mak fevkelada idi. 60 00:06:06,400 --> 00:06:09,879 -Grup zaman�nda neden da��lm��t�? -Bilmiyorum. 61 00:06:09,880 --> 00:06:11,399 Bir fikrin olmal�. 62 00:06:11,400 --> 00:06:14,039 Hay�r, ben sadece i�imi yapard�m. Ba�ka �eylerle ilgilenmezdim. 63 00:06:14,040 --> 00:06:18,039 Bir ka� ay �nce, bas gitarist Eddie beni arad� ve... 64 00:06:18,040 --> 00:06:20,959 ...Solly'nin nihayet birka� yeni �ovlar yapmay� kabul etti�ini s�yledi. 65 00:06:20,960 --> 00:06:24,079 Birka� �ov mu? Yani, sadece bir kerelik de�il miydi? 66 00:06:24,080 --> 00:06:29,400 Eddie'nin bizim i�in b�y�k planlar� vard�. St�dyo �al��malar�, konser turlar�... 67 00:06:31,200 --> 00:06:32,559 E�lenceli olacakt�. 68 00:06:32,560 --> 00:06:36,599 Solly'i en son ne zaman g�rd�n? ...kuliste. 69 00:06:36,600 --> 00:06:38,439 Sahneye ��kmak �zere haz�rl�k yaparken. 70 00:06:38,440 --> 00:06:40,919 �o�uklar siz bana ayak uydurun yeter. 71 00:06:40,920 --> 00:06:42,120 Tamam m�? 72 00:06:46,480 --> 00:06:47,960 Bana �u tabut olay�n� a��klay�n. 73 00:06:47,961 --> 00:06:49,679 Solly'nin fikriydi. 74 00:06:49,680 --> 00:06:53,759 �ovdan 15 dakika �nce, gidip tabutun i�ine girer, 75 00:06:53,760 --> 00:06:56,279 kapa��n� kapat�r ve sahneye ta��nmas�n� beklerdi. 76 00:06:56,280 --> 00:06:59,599 Oraya yaln�z m� giderdi? 77 00:06:59,600 --> 00:07:03,279 Kimseye izin verilmezdi. Solly bu konuda �ok kat�yd�. 78 00:07:03,280 --> 00:07:05,840 Saatini buna g�re ayarlayabilirdin, 15 dakika... 79 00:07:07,880 --> 00:07:09,439 Baz� �eyler hi� de�i�mez, san�r�m. 80 00:07:09,440 --> 00:07:12,719 15 dakika beyler! �u anda oraya varm�� olacak. 81 00:07:12,720 --> 00:07:16,919 'Kuliste hepimiz birlikte deydik, Solly'den uzak. 82 00:07:16,920 --> 00:07:21,999 'Nihayet gev�emek ve biraz e�lenmek i�in kendimize vakit ay�rabiliyorduk.' 83 00:07:22,000 --> 00:07:25,079 Bak�n, ilk ba�lad���m�zda, iyidik, sa�lam duruyorduk, 84 00:07:25,080 --> 00:07:27,559 ama bizi g�rmeye kimse gelmiyordu. 85 00:07:27,560 --> 00:07:29,679 Biz ba�kalar�ndan bir fark� olmayan s�radan bir grup duk. 86 00:07:29,680 --> 00:07:32,599 Sonra sahnede tabut kullanma fikrini ortaya att�n�z. -Solly yapt�. 87 00:07:32,600 --> 00:07:34,398 Adam hakk�nda ne derseniz deyin, 88 00:07:34,399 --> 00:07:36,880 ama bu tip �eylere gelince o bir dahiydi. 89 00:07:36,881 --> 00:07:38,999 T�m mistik kozlar�n� oynad�. 90 00:07:39,000 --> 00:07:41,319 Bas�na tabutun i�inde uyudu�unu, 91 00:07:41,320 --> 00:07:43,280 voodoo g�c�n� de oradan ald���n� anlat�yordu! 92 00:07:43,281 --> 00:07:46,079 Sahneye tekrar ��kal� on y�l olmu�tu. 93 00:07:46,080 --> 00:07:49,519 Bu y�zden o karaktere b�r�nmek i�in, her zamankinden... 94 00:07:49,520 --> 00:07:51,040 ...daha fazla zamana ihtiyac� oldu�unu tahmin ediyorum. 95 00:07:52,640 --> 00:07:55,040 Yapt��� i�leri herzaman ki gibi yapmak i�in. 96 00:07:58,040 --> 00:08:00,799 Ben bunlar�n bir kelimesine bile inanm�yordum. 97 00:08:00,800 --> 00:08:03,359 O zamanda inanm�yordum, �imdide inanm�yorum. 98 00:08:03,360 --> 00:08:05,320 Tabutu, yaln�z ge�irdi�i 15 dakikay�. 99 00:08:05,321 --> 00:08:08,439 Bunlara ihtiya�� yoktu. Herhalde o sadece patronun kim... 100 00:08:08,440 --> 00:08:09,600 ...oldu�unu bize g�stermek istiyordu diye d���n�yorum. 101 00:08:09,601 --> 00:08:11,600 Bizden daha iyi oldu�unu g�stermek istiyordu. 102 00:08:11,601 --> 00:08:17,479 Peki o zaman grupta ona kar�� bir k�zg�nl�k m� vard�? 103 00:08:17,480 --> 00:08:22,199 Y�llarca, plak sat��lar�n� art�rmak, onu me�hur etmek i�in �ok �al��t�k. 104 00:08:22,200 --> 00:08:24,999 Fakat �n�m�z art�k�a, Solly o kadar da��lmaya ba�lam��t�. 105 00:08:25,000 --> 00:08:27,159 ��kiler, partiler, kad�nlar. 106 00:08:27,160 --> 00:08:29,359 Kariyerini yok ediyordu... 107 00:08:29,360 --> 00:08:30,400 hepimizin kariyerini. 108 00:08:30,401 --> 00:08:33,519 Yani, evet, ona kar�� bir t�r k�zg�nl�k vard� diyebiliriz. -�z�r dilerim... 109 00:08:33,520 --> 00:08:36,479 ...ama sizinle konu�urken �u �eyi ba�ka yere koyabilirmisiniz acaba, 110 00:08:36,480 --> 00:08:38,839 biraz rahats�z ediyor da. 111 00:08:38,840 --> 00:08:40,280 Ben bir ophiophilist'im. 112 00:08:42,000 --> 00:08:46,559 Bu y�lan d��k�n anlam�na gelir. Ak�ll� yarat�klar. �ok sad�k. 113 00:08:46,560 --> 00:08:47,919 �yle olsa bile... 114 00:08:47,920 --> 00:08:50,279 Serbest dola�mas�n� m� tercih edersin? 115 00:08:50,280 --> 00:08:52,120 Hay�r, hay�r b�yle daha iyi, b�yle daha iyi. 116 00:08:52,121 --> 00:08:55,879 Peki, saat dokuza �eyrek vard�. Solly �ova haz�rlanmak i�in tabutuna gitti. 117 00:08:55,880 --> 00:09:00,359 Siz neredeydiniz? -Di�er grup �yeleriyle, sahne almak �zere, kulisteydik. 118 00:09:00,360 --> 00:09:04,399 �u comeback (d�n��) olay�ndan emin de�ildim, eski yaralar� d���nd���mde. 119 00:09:04,400 --> 00:09:09,399 Fakat inkar edemem, �u saat 9 �ovuna ��kma haz�rl���... 120 00:09:09,400 --> 00:09:11,680 ne deyim geri d�nmek beni iyi hissettirdi. 121 00:09:13,520 --> 00:09:17,919 Grup ilk par�ay� �almaya ba�lad���nda, senin g�revin... 122 00:09:17,920 --> 00:09:21,039 tabutun sahneye ��kmas�n� sa�lamak de�il mi? 123 00:09:21,040 --> 00:09:25,080 M�zik �almaya ba�lad�ktan iki dakika sonra, tabutu getirmek i�in kulise giderim. 124 00:09:26,800 --> 00:09:28,239 Bol �anslar Solly! 125 00:09:28,240 --> 00:09:30,478 Tabutu a�ana kadar ters giden bir �ey oldu�unu bilmiyordum. 126 00:09:30,479 --> 00:09:32,440 Yani Solly'ye eri�imi olan tek ki�i sizdiniz? 127 00:09:32,441 --> 00:09:34,799 Resmen, evet. -Peki... 128 00:09:34,800 --> 00:09:38,119 ...onun ''yaln�z kald���'' 15 dakika s�resince, siz neredeydiniz? 129 00:09:38,120 --> 00:09:40,478 Sahnede ekipman� kontrol ediyordum. 130 00:09:40,479 --> 00:09:41,880 Barda herkese sorabilirsiniz. 131 00:09:41,881 --> 00:09:44,639 Bildi�iniz kadar�yla, bu s�re i�inde kimse onu g�rmeye gitmedi mi? 132 00:09:44,640 --> 00:09:48,679 Solly onu yerin dibine bat�r�rd�. Ancak Solly, hep Solly'di... 133 00:09:48,680 --> 00:09:51,359 Kurallar�n her zaman istisnalar� olabilir, �rne�in �u k�z gibi. 134 00:09:51,360 --> 00:09:52,999 Hangi k�z? 135 00:09:53,000 --> 00:09:54,639 Onun ad�n� bilmiyorum. 136 00:09:54,640 --> 00:09:58,239 Bir hafta filan buralarda. Foto�raf�� oldu�unu s�yledi. 137 00:09:58,240 --> 00:10:01,319 Ufak tefek g�zel birisi, 20'li ya�larda. 138 00:10:01,320 --> 00:10:02,800 Solly besbelli ona �ok d��k�nd�, ��nk�... 139 00:10:02,801 --> 00:10:07,239 ba�kalar�na yapt��� gibi ona ba��r�p �a��rm�yordu. 140 00:10:07,240 --> 00:10:09,200 Hatta bu gece onu g�rmek i�in u�ram��t�. 141 00:10:09,201 --> 00:10:11,959 Nas�l bir ayakkab� giydi�ini hat�rl�yormusunz? 142 00:10:11,960 --> 00:10:16,519 Herhangi bir ay�rt edici �zelli�i var m�yd�? �rne�in d�z ayakkab�? 143 00:10:16,520 --> 00:10:19,879 Veya daha biraz...g�steri�li mesela? 144 00:10:19,880 --> 00:10:21,280 Olduk�a belirgin bir topuk? 145 00:10:22,920 --> 00:10:24,719 Belki �n tarafta mavi �i�ekler? 146 00:10:24,720 --> 00:10:27,999 Kad�nlar�n modas� ile bu kadar ilgilendi�ini fark etmemi�tim. 147 00:10:28,000 --> 00:10:29,079 �lgilenmiyorum! 148 00:10:29,080 --> 00:10:32,799 Ben sadece ne t�r bir ayakkab� giydi�ini tespit etmeye �al���yorum. -Anl�yorum. 149 00:10:32,800 --> 00:10:35,519 Ayakkab� ayakkab�d�r. �yle bir g�l�mse g�rd�kten sonra... 150 00:10:35,520 --> 00:10:37,719 ...sadece y�z�ne konsantre olursun. 151 00:10:37,720 --> 00:10:39,360 E�i i�in bu hi� kolay olmam��t�r. 152 00:10:39,361 --> 00:10:41,679 Solly'nin daha gen� bir k�zla dola�mas�. 153 00:10:41,680 --> 00:10:46,119 Solly'nin yapt��� hi�bir �ey di�er insanlar i�in kolay olmam��t�r. 154 00:10:46,120 --> 00:10:48,360 Yani sen bana �imdi ciddi ciddi onun daha gen� ve g�zel kad�nla... 155 00:10:48,361 --> 00:10:50,600 ...zaman ge�irmesini k�skanmad���n�z� m� s�yl�yorsun? 156 00:10:51,720 --> 00:10:54,319 Bu soruyu Avita Jackson'a sormak isterdim, 157 00:10:54,320 --> 00:10:57,999 e�er SEN onun gitmesine izin vermeseydin! 158 00:10:58,000 --> 00:11:00,639 Efendim, k�sa s�re �nce e�ini kaybetmi�ti, a�l�yordu... 159 00:11:00,640 --> 00:11:03,040 Hay�r, hay�r, hay�r, hay�r, e�i onu kaybetmedi, o �ld�r�ld�. 160 00:11:03,041 --> 00:11:06,039 Bu da onu burada tutmak i�in yeterli bir sebeb. -Tamam amirim. 161 00:11:06,040 --> 00:11:08,480 �uvallad�m biliyorum. 162 00:11:09,560 --> 00:11:10,599 Peki... 163 00:11:10,600 --> 00:11:14,079 E�i...Avita. 164 00:11:14,080 --> 00:11:16,839 Geri d�n���n mimar�, bas gitarist Eddie. 165 00:11:16,840 --> 00:11:19,759 Gitarist Curtis, Orgcu Renward ve... 166 00:11:19,760 --> 00:11:22,119 ...sahne sorumlusu Neville. 167 00:11:22,120 --> 00:11:25,359 Cinayet zaman� i�in hepsinin bir alibisi* var. (*su� mahalli d���nda bir yerde bulunmak) 168 00:11:25,360 --> 00:11:28,719 ''Alibi'' kelimesinin nerden geldi�ini bilen varm�? 169 00:11:28,720 --> 00:11:30,799 Hay�r m�? Latinceden. 170 00:11:30,800 --> 00:11:32,440 Ba�ka bir yerde bulunmak anlam�n� ta��r. 171 00:11:33,480 --> 00:11:34,920 "Alias" (takma isim) kelimesinden kaynaklan�yor... 172 00:11:34,921 --> 00:11:38,440 olmad���n birisi oldu�unu �ne s�rmek! 173 00:11:51,720 --> 00:11:53,279 �ki soru. 174 00:11:53,280 --> 00:11:57,039 G�zel ayakkab�l�, gizemli kad�n kimdi? 175 00:11:57,040 --> 00:11:58,480 Evet, ayr�ca... 176 00:12:02,040 --> 00:12:04,999 neden bir silah? -Daha sessiz yollar var. 177 00:12:05,000 --> 00:12:06,319 Aynen. 178 00:12:06,320 --> 00:12:08,159 Bunu nereye koymam� istiyorsun amirim? 179 00:12:10,200 --> 00:12:11,719 �htiyac�m�z olan �ey geldi. 180 00:12:11,720 --> 00:12:13,280 Masan�n �st�n� koy l�tfen. 181 00:12:16,640 --> 00:12:17,679 Bunu g�rd�n�z m�? 182 00:12:19,400 --> 00:12:22,600 Etkileyici b�y�k g���sl� bir kad�n. 183 00:12:23,640 --> 00:12:26,439 Hay�r, �una bir bak. Boynundaki kolyeye. 184 00:12:26,440 --> 00:12:27,599 Demek ki... 185 00:12:27,600 --> 00:12:30,719 katil boynundan al�p ellerine yerle�tirmi�. 186 00:12:30,720 --> 00:12:32,600 Tamam, harika, ama neden? 187 00:12:34,360 --> 00:12:36,000 Bilmiyorum. 188 00:12:37,320 --> 00:12:39,679 G�steri haz�r amirim. 189 00:12:39,680 --> 00:12:41,759 Biraz yer a�mam� istermisiniz? 190 00:12:41,760 --> 00:12:44,040 Belki ayakkab�lar�n�z� ��kart�p dans etmek istersiniz diye s�yl�yorum. 191 00:12:44,041 --> 00:12:46,919 Kurban�n profini ��karmam�z �nemli. 192 00:12:46,920 --> 00:12:48,280 Ailesi, arkada�lar�, meslekta�lar�. 193 00:12:48,281 --> 00:12:50,519 Solly'nin durumunda onu ayr�ca kendi... 194 00:12:50,520 --> 00:12:53,079 ...s�zleriyle tan�ma imkan�m�z var. 195 00:12:53,080 --> 00:12:54,839 Kendi �ark�lar�yla. 196 00:12:54,840 --> 00:12:58,880 Adam� anlarsan, cinayeti de anlars�n. 197 00:13:09,520 --> 00:13:11,840 Bir kez daha d���nd�m de, Dwayne, en iyisi sen bunu dinle ve... 198 00:13:11,841 --> 00:13:15,839 benim i�in s�zlerini yaz. -Gerek yok. 199 00:13:15,840 --> 00:13:17,879 Solly iki �ey hakk�nda �ark� s�yl�yor. 200 00:13:17,880 --> 00:13:19,279 Canavarlar ve kad�nlar. 201 00:13:19,280 --> 00:13:22,199 �ovda ger�i baz� oldul�a garip g�r�n�ml� bireyler vard�, 202 00:13:22,200 --> 00:13:25,199 ama onlardan birinin ger�ek bir zombi olduklar�n� zannetmiyorum. 203 00:13:25,200 --> 00:13:26,440 Peki kad�nlar hakk�nda ne s�yl�yor? 204 00:13:26,441 --> 00:13:29,279 Solly biraz playboy olmaktan bahsediyor. 205 00:13:29,280 --> 00:13:31,759 Bilirsin, erkek avc�, kad�n av. 206 00:13:31,760 --> 00:13:33,919 Her k�z kopar�lmay� bekleyen bir �i�ek. 207 00:13:33,920 --> 00:13:36,839 Ara�t�r�lmay� bekleyen, ke�fedilmemi� bir harita. 208 00:13:36,840 --> 00:13:39,839 Tamam, tamam, anlad�m. Bu arada... 209 00:13:39,840 --> 00:13:42,679 i�in asl�na bakarsan, ke�fedilmemi� bir harita diye bir �ey yok. 210 00:13:42,680 --> 00:13:45,719 Haritac�l�kta b�t�n mesele bilinmeyeni ayd�nlatmakt�r. 211 00:13:45,720 --> 00:13:47,559 Bu bir �iir sanat�. 212 00:13:47,560 --> 00:13:50,599 Ruhunda hi� romantizm yok. 213 00:13:50,600 --> 00:13:55,079 Herneyse, Solly'nin kad�nlara bir d��k�nl��� oldu�unu kesinlikle s�yleyebiliriz. 214 00:13:55,080 --> 00:13:59,879 Solly,�ehrin her yerinde b�t�n gece e�leniyordu! 215 00:13:59,880 --> 00:14:01,120 Evli oldu�u halde. 216 00:14:01,121 --> 00:14:02,639 20 y�ld�r. 217 00:14:02,640 --> 00:14:04,560 D�n baz� karakol �yelerimiz e�inle konu�amadan... 218 00:14:04,561 --> 00:14:06,480 oradan uzakla�mas�na izin verdi�inden, 219 00:14:08,000 --> 00:14:11,680 gidelim bakal�m e�i bize neler s�ylecek. 220 00:14:35,400 --> 00:14:36,440 Bayan Jackson? 221 00:14:38,160 --> 00:14:39,720 Bayan Jackson? 222 00:14:41,120 --> 00:14:42,800 Rahats�z etti�imiz i�in �z�r dilerim. 223 00:14:44,640 --> 00:14:46,599 Siz... 224 00:14:46,600 --> 00:14:48,239 buradan ayr�l�yormusunuz? 225 00:14:48,240 --> 00:14:51,079 Ben Dedektif M�fetti� ... Sizin kim oldu�unuzu biliyorum. 226 00:14:51,080 --> 00:14:53,599 Bu sizin i�in zor bir zaman oldu�unu anl�yorum. 227 00:14:53,600 --> 00:14:56,559 Ayakkab�lar�n�z� g�rmemde bir sak�nca varm�? -Evet. 228 00:14:56,560 --> 00:14:58,039 Bir saniye bile s�rmez. 229 00:14:58,040 --> 00:15:00,279 Onlar aya�amda. 230 00:15:00,280 --> 00:15:02,800 Di�er bir �ift kap�n�n yan�nda. 231 00:15:05,440 --> 00:15:06,479 Te�ekk�r ederim. 232 00:15:06,480 --> 00:15:09,520 G�rmek istedi�iniz ba�ka bir giysi varm�? 233 00:15:10,840 --> 00:15:11,959 Hay�r, hay�r. 234 00:15:11,960 --> 00:15:13,359 Kocan�za... 235 00:15:13,360 --> 00:15:18,079 ...ait bu e�yalar� att���n�z� fark ettim. 236 00:15:18,080 --> 00:15:20,359 O iyi. �ok dikkatli. 237 00:15:20,360 --> 00:15:24,560 Art�k onlar� saklamam i�in bir sebebim yok. 238 00:15:26,040 --> 00:15:27,679 Siz �ok �zg�n g�r�nm�yorsunuz. 239 00:15:27,680 --> 00:15:30,359 Omuzunuza yaslan�p. a�lay�p feryat etmemi mi tercih ederdiniz? 240 00:15:30,360 --> 00:15:33,519 �ld��� i�in �zg�nm�y�m? Evet. 241 00:15:33,520 --> 00:15:35,439 Onu �zl�yormuyorum? 242 00:15:35,440 --> 00:15:37,519 Hen�z bilmiyorum. 243 00:15:37,520 --> 00:15:40,279 Burada oturup bunu mu d���nmeliyim? 244 00:15:40,280 --> 00:15:42,999 St Lucia'ya d�nmeden �nce yapacak �ok i�im var. 245 00:15:43,000 --> 00:15:46,120 Solly'nin cenazesini organize ederken yas tutman�n bir faydas� olmuyor. 246 00:15:47,240 --> 00:15:50,120 -E�iniz �ld��� zaman siz... -Kulisteydim. 247 00:15:51,200 --> 00:15:54,240 Grup arkada�lar�n�n birer �o�uk gibi davran��lar�n� izliyordum. 248 00:15:55,280 --> 00:15:58,439 Onun �lmesini isteyebilecek birisini biliyormusunuz? 249 00:15:58,440 --> 00:16:01,559 Ondan ho�lanmayan insanlar oldu�unu biliyorum, ama �ld�recek kadar? 250 00:16:01,560 --> 00:16:04,759 Cinayeti onun tan�d��� biri, ona yak�n biri olabilece�inden... 251 00:16:04,760 --> 00:16:06,199 ...��phe duyuyoruz. 252 00:16:06,200 --> 00:16:09,239 Herhangi bir erkek karde�, k�z karde� veya �o�uk var m�? 253 00:16:09,240 --> 00:16:14,119 Solly tek �o�uktu. Ve kendi �o�u�umuz olmas�... 254 00:16:14,120 --> 00:16:19,199 ...konusunda �ok d���nd�m, a�lad�m, ama e�im ilgilenmiyordu. 255 00:16:19,200 --> 00:16:24,199 Buna kar��n, ertesi g�n adam etraf�na bir bak�p bana ��yle s�yledi; 256 00:16:24,200 --> 00:16:27,439 ''Bu asl�nda d�nyan�n sonu geldi�i anlam�na gelmez.'' 257 00:16:27,440 --> 00:16:28,759 Solly i�te b�yleydi. 258 00:16:28,760 --> 00:16:30,919 Tam onu anlad���n� d���nd���nde, 259 00:16:30,920 --> 00:16:33,639 kafan� kar��t�racak yeni bir yol buluyordu. 260 00:16:33,640 --> 00:16:36,280 �u takt��� kolye, 261 00:16:37,280 --> 00:16:39,720 onun i�in �zel bir anlam� varm�yd�? 262 00:16:39,721 --> 00:16:42,159 Sadece Voodoo tak�s�. Hi�bir de�eri yok. 263 00:16:42,160 --> 00:16:46,879 Kocam, 1992 y�l�nda bir ay boyunca 15 cm topuklu ayakkab� giymi�ti. 264 00:16:46,880 --> 00:16:49,159 S�rekli dikkat �ekmek istiyordu. 265 00:16:49,160 --> 00:16:52,799 Ge�mi�te onun sesi dinlemeye de�erdi. 266 00:16:52,800 --> 00:16:56,839 O b�y�c� makyaj�, kost�mler, b�t�n o aptalca hareketler olmad���nda... 267 00:16:56,840 --> 00:17:01,399 ...�ark� s�ylemeye ba�lad���nda kalbini k�rabiliyordu. 268 00:17:01,400 --> 00:17:04,439 �stedi�inde olabiliyordu. 269 00:17:04,440 --> 00:17:06,519 Eminim ona g�sterilen ilgi b�y�kt�. 270 00:17:06,520 --> 00:17:09,999 Yapt��� m�zikte onu bir nevi kad�n d��k�n� yap�yor elbette. 271 00:17:10,000 --> 00:17:12,759 Solly d��ar� ��kan ve eve d�nmeyen t�rde bir adamd�. 272 00:17:12,760 --> 00:17:15,119 G�n do�madan eve geldi�ini ben hi� g�rmedim. 273 00:17:15,120 --> 00:17:18,879 D��ar� ��kta��nda ne yapt���n� da bilmiyorum... hi� sormad�m. 274 00:17:18,880 --> 00:17:20,599 Hi� bilmek de istemedim. 275 00:17:20,600 --> 00:17:23,719 Fakat uzun y�llar sahne ���klar� alt�nda olmad�ktan sonra, 276 00:17:23,720 --> 00:17:27,039 sahneye tekrar geri d�nme d���ncesi sizi �ok �zm�� olmal�. 277 00:17:27,040 --> 00:17:29,280 Belki de ne demek istedi�inizi s�ylemelisiniz. 278 00:17:30,680 --> 00:17:33,520 Ge�ti�imiz hafta etrafta dolanan bir k�z varm��, onu tan�yor musunuz? 279 00:17:35,400 --> 00:17:36,479 Onu g�rm��t�m. 280 00:17:36,480 --> 00:17:39,959 Tamam, Solly'e biraz m�sade edin, hadi yap�n �unu. 281 00:17:39,960 --> 00:17:41,920 G�l�mse. 282 00:17:43,920 --> 00:17:45,900 Onunla bir ili�kisi oldu�unu d���n�yormusunuz? 283 00:17:45,901 --> 00:17:47,879 Bu sorunuza cevap verece�imi d���n�yormusunuz? -Efendim. 284 00:17:47,880 --> 00:17:50,240 �zg�n�m, zor oldu�unu biliyorum ama bunu sormak zorunday�m. 285 00:17:51,520 --> 00:17:52,759 Bilmiyorum. 286 00:17:52,760 --> 00:17:55,000 Her �eye ra�men, sahneye geri d�n�� umudu... 287 00:17:56,280 --> 00:17:59,199 bir s�r� �ov, bir s�r� seyirci, bir s�r� kad�n. 288 00:17:59,200 --> 00:18:01,799 Bunlar� d���nd���n�zde �ok mutsuz olmu�unuzdur. 289 00:18:01,800 --> 00:18:04,239 Onu �ld�recek kadar mutsuz mu demek istiyorsunuz. 290 00:18:04,240 --> 00:18:05,980 Ben sadece cinayet i�lendi�i zaman i�in... 291 00:18:05,981 --> 00:18:07,719 ...ruh halinizi ��renmeye �al���yorum. 292 00:18:07,720 --> 00:18:09,038 Yapmaya �al��t���n�z �ey bu mu? 293 00:18:09,039 --> 00:18:10,800 Bayanla konu�urken ses tonunuza dikkat etmelisiniz. 294 00:18:13,240 --> 00:18:15,240 Avita. 295 00:18:20,840 --> 00:18:23,719 Bu bir cinayet soru�turmas�, t�m ip u�lar�n� takip etmemiz laz�m. 296 00:18:23,720 --> 00:18:25,840 Kocas� daha d�n �ld�. 297 00:18:28,760 --> 00:18:31,760 O bizimle beraberdi Solly �l... 298 00:18:32,920 --> 00:18:33,960 Vefat etti�inde. 299 00:18:33,961 --> 00:18:37,920 Ne kadar soru sorarsan�z sorun, biz hep birlikteydik. 300 00:18:39,040 --> 00:18:40,600 �ok �zg�n�m. 301 00:18:42,280 --> 00:18:44,080 Belki onlar� biraz yaln�z b�rakmal�y�z. 302 00:18:46,960 --> 00:18:48,120 Peki, tamam. 303 00:18:49,480 --> 00:18:52,960 Ba�ka sorular�m�z olursa tekrar geliriz. 304 00:18:55,600 --> 00:18:58,400 Bize haber vermeden herhangi bir seyahat plan� yapmay�n. 305 00:19:23,720 --> 00:19:25,279 Ne oldu? 306 00:19:25,280 --> 00:19:28,199 Solly'yi, ona yak�n birisi taraf�ndan �ld�r�ld���n� d���n�yoruz, de�il mi? 307 00:19:28,200 --> 00:19:30,040 Ama ona yak�n olan herkesin bir alibisi var. 308 00:19:30,041 --> 00:19:32,679 Tabuttaki silah... 309 00:19:32,680 --> 00:19:35,279 dinlenme pozisyonundaki bedeni, elindeki kolye. 310 00:19:35,280 --> 00:19:38,880 B�t�n bunlar�n arkas�nda bir neden olmak zorunda. -Hangisi? 311 00:19:40,720 --> 00:19:45,759 -Bilmiyorum, sadece ortaya konu�uyorum. -Ben de bir �ey bildi�inizi san�yordum. 312 00:19:45,760 --> 00:19:47,479 Hay�r. 313 00:19:47,480 --> 00:19:49,040 �nemli de�il. 314 00:20:39,760 --> 00:20:40,999 Kolye. 315 00:20:41,000 --> 00:20:42,759 -Ne? -Solly'nin elinde buldu�umuz... 316 00:20:42,760 --> 00:20:44,320 kolyeyi g�ster bana. 317 00:20:47,080 --> 00:20:49,799 -Alt�n, de�il mi? -Evet. -Bak, aynen bu resimlerdeki gibi. 318 00:20:49,800 --> 00:20:53,319 Eski alb�mlerinde oldu�u gibi. 319 00:20:53,320 --> 00:20:56,639 Ancak son y�llarda, 90'l� y�llar�n ortas�nda, de�i�tirmi�... 320 00:20:56,640 --> 00:20:58,239 bak...g�m��e. 321 00:20:58,240 --> 00:21:00,719 Evet, ama �ld�r�ld��� zaman... 322 00:21:00,720 --> 00:21:02,000 Tekrar alt�na d�nm��. 323 00:21:02,001 --> 00:21:04,839 -Bunun bir anlam� olmal�. -K�t� haberler. 324 00:21:04,840 --> 00:21:07,239 Silah�n izini takip etmeye �al��t�m, hi�bir �ey bulamad�m. 325 00:21:07,240 --> 00:21:09,420 Seri numaras� yok, ipucu yok. �zg�n�m amirim. 326 00:21:09,421 --> 00:21:11,599 Peki �u gizemli k�zla ilgili bir �ey varm�? 327 00:21:11,600 --> 00:21:14,959 Bir �ey buldunuz mu? �zg�n�m...''Amirim''. -�ahane. 328 00:21:14,960 --> 00:21:18,599 Peki, sokaklar� a��nd�rmaya devam edin, insanlara sorun. 329 00:21:18,600 --> 00:21:22,000 Herhalde kendili�inden buraya gelip de... -Merhaba. 330 00:21:24,560 --> 00:21:26,039 Merhaba? 331 00:21:26,040 --> 00:21:29,120 Ben Michelle Bouchant. Beni arad���n�z� duydum. 332 00:21:30,120 --> 00:21:32,159 Evet. 333 00:21:32,160 --> 00:21:34,919 Ben Dedektif M�fetti� Richard Poole. 334 00:21:34,920 --> 00:21:37,519 G�zel ayakkab�lar�n�z var. 335 00:21:37,520 --> 00:21:38,639 Te�ekk�r ederim. 336 00:21:38,640 --> 00:21:40,559 �ok g�zel. Belirgin. 337 00:21:40,560 --> 00:21:43,839 Solly ile birka� kez bulu�mu�unuz. 338 00:21:43,840 --> 00:21:45,839 Onunla ilgili bir fotograf g�revim vard�. 339 00:21:45,840 --> 00:21:49,279 Gazete i�in mi, yoksa dergi mi? Serbest �al���yorum. 340 00:21:49,280 --> 00:21:51,639 Buradan de�il misiniz? 341 00:21:51,640 --> 00:21:55,239 Hay�r, yani bir nevi evet. Annem bural�yd�. 342 00:21:55,240 --> 00:21:56,879 Gen�li�imde ta��nd�k. 343 00:21:56,880 --> 00:21:59,360 D�n ak�am �ov ba�lamadan �nce siz neredeydiniz? 344 00:21:59,361 --> 00:22:03,959 Konser mekan�nda �ovun ba�lamas�n� bekliyordum. 345 00:22:03,960 --> 00:22:05,999 Oray� hi� terk etmediniz mi? 346 00:22:06,000 --> 00:22:07,359 Hay�r. 347 00:22:07,360 --> 00:22:09,560 M�sade edermisiniz? 348 00:22:19,000 --> 00:22:21,840 Solly ile sizin aran�zda fotograf �ekimlerinden daha fazlas� vard�. 349 00:22:31,040 --> 00:22:32,600 Te�ekk�r ederim. 350 00:22:34,640 --> 00:22:36,359 K�z yapmad�. 351 00:22:36,360 --> 00:22:38,280 -Neden? -�ok g�zel. 352 00:22:41,240 --> 00:22:44,759 Yani grup sahneye ��kt���nda siz konser yerinde de�ildiniz. -Hay�r. 353 00:22:44,760 --> 00:22:47,160 Bu bir soru de�ildi. Bir tespit di. 354 00:22:47,161 --> 00:22:49,560 Orada olmad���n�z� biliyorum... siz d��arda a�l�yordunuz. Neden? 355 00:22:51,360 --> 00:22:54,759 ''Neden'' k�sm�n� anlad�n�z m�? Bu cevaplaman�z� istedi�im bir soru idi. 356 00:22:54,760 --> 00:22:58,999 Ben sadece.... stres alt�ndayd�m. 357 00:22:59,000 --> 00:23:01,759 -Sahi mi? Neden, i�iniz y�z�nden mi? -Evet. 358 00:23:01,760 --> 00:23:04,399 Tabii, evet, fotograf �ekimleriniz. 359 00:23:04,400 --> 00:23:06,080 Kendiniz bakabilirsiniz. 360 00:23:10,600 --> 00:23:12,839 Fena de�il. 361 00:23:12,840 --> 00:23:14,960 Sizde iyi bir g�z var. Ayr�ca, 362 00:23:14,961 --> 00:23:17,079 Solly'nin �l�m�ne kadar boynunda ta��d���... 363 00:23:17,080 --> 00:23:18,360 ...g�m�� kolye de sizde. 364 00:23:18,361 --> 00:23:22,119 Yani, onun kolyesi sende ise, ona �ok yak�n olmal�s�n? 365 00:23:22,120 --> 00:23:24,199 Hay�r, onunla sadece ge�en hafta bulu�tum. 366 00:23:24,200 --> 00:23:25,599 Siz 1991 y�l�nda do�dunuz de�il mi? 367 00:23:25,600 --> 00:23:28,079 Evet. -Ayn� y�l alb�m kapaklar� 368 00:23:28,080 --> 00:23:31,519 kolyenin alt�ndan g�m��e d�nd���n� g�steriyor. 369 00:23:31,520 --> 00:23:33,799 Alt�n kolyeyi birisine verdi, de�il mi? 370 00:23:33,800 --> 00:23:35,400 Annene verdi. 371 00:23:36,440 --> 00:23:37,599 Evet. 372 00:23:37,600 --> 00:23:39,560 Solly senin baband�? 373 00:23:42,920 --> 00:23:47,039 Biri babamda, di�eri annemde idi. 374 00:23:47,040 --> 00:23:48,240 Takas yapm��lard�. 375 00:23:48,241 --> 00:23:50,799 Alt�n olan� annene vermi�ti. G�m�� olan� kendisinde kalm��t�. 376 00:23:50,800 --> 00:23:54,399 Ve siz onu �ld�rd���n�zde kolyeleri tekrar de�i�tirdiniz. -Ne!? 377 00:23:54,400 --> 00:23:55,719 Hay�r, yapmad�m. 378 00:23:55,720 --> 00:23:57,500 Ne yapmad�n�z? De�i�imi mi yoksa cinayeti mi? 379 00:23:57,501 --> 00:23:59,279 Ben...Ben onu �ld�rmedim. 380 00:23:59,280 --> 00:24:01,959 O zaman kolyeleri neden de�i�tirdiniz? 381 00:24:01,960 --> 00:24:04,480 Yapt���m bana do�ru g�r�n�yordu. 382 00:24:06,320 --> 00:24:10,999 Annenizin uzun s�re saklad��� kolyeyi ona geri vererek. 383 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 Yani orada oldu�unuzu itiraf ediyorsunuz? 384 00:24:16,600 --> 00:24:19,199 Sahneye ��kmadan, ona... 385 00:24:19,200 --> 00:24:21,719 ...�ans dilemek i�in oraya gitmi�tim. 386 00:24:21,720 --> 00:24:24,160 Yeni bir �ova ��kaca�� i�in �ok heyecanl�yd�. 387 00:24:26,040 --> 00:24:28,759 �ki ay �nceye kadar babam hakk�nda hi�bir �ey bilmiyordum. 388 00:24:28,760 --> 00:24:32,199 Ad�n�, y�z�n�, hi�bir �ey. 389 00:24:32,200 --> 00:24:35,159 Sonra, annem... 390 00:24:35,160 --> 00:24:38,200 hastaland�. 391 00:24:39,240 --> 00:24:42,200 12 g�n �nce vefat etti. 392 00:24:44,080 --> 00:24:47,439 Buraya geldim, ��nk� ba�ka nereye gidece�imi bilmiyordum, 393 00:24:47,440 --> 00:24:49,239 ba�ka ailem olmad���n� d���n�yordum. 394 00:24:49,240 --> 00:24:51,399 Onu �ld�rmek i�in bir sebebi olan... 395 00:24:51,400 --> 00:24:53,879 ...herhangi birisinden size bahsetti mi? 396 00:24:53,880 --> 00:24:57,760 O �ld�r�lmedi. �nsan� en �ok inciten de bu. 397 00:24:58,800 --> 00:25:01,759 Onu daha yeni bulmu�tum ve... 398 00:25:01,760 --> 00:25:04,280 ...o bana �imdi tam b�t�nle�ti�ini s�yledi. 399 00:25:06,640 --> 00:25:09,160 Ve sonra intihar etmesi... 400 00:25:12,800 --> 00:25:15,159 'Tekrar sahneye d�nme ve insanlar� tekrar co�turura bilme... 401 00:25:15,160 --> 00:25:18,799 ...konusunda endi�eleri oldu�unu biliyorum. 402 00:25:18,800 --> 00:25:20,600 'Fakat bunu yapabilece�ini hi� d���nmemi�tim.' 403 00:25:20,601 --> 00:25:22,159 Solly, hay�r! 404 00:25:22,160 --> 00:25:24,039 'Oradan ka�mal�yd�m. 405 00:25:24,040 --> 00:25:26,400 'Yard�m getirmeliydim. Fakat yapmad�m.' 406 00:25:27,640 --> 00:25:30,879 Onun bu �ekilde bulunmas�n� izin veremezdim. 407 00:25:30,880 --> 00:25:33,999 'Solly bana, d��ar� ��kt���nda, orada sahne de oldu�unda... 408 00:25:34,000 --> 00:25:38,759 ...sevdi�i �eyi yapmak istedi�ini s�yledi. 409 00:25:38,760 --> 00:25:42,559 'Daha k�sa s�re �nce annemin, etraf�nda tan�mad��� ki�ilerin oldu�u bir hastanede, 410 00:25:42,560 --> 00:25:45,079 hayat�n� kaybetmesine �ahit oldum.' 411 00:25:45,080 --> 00:25:47,719 Ayn�s�n�n babam�n ba��na gelmesini izin veremezdim. 412 00:25:47,720 --> 00:25:51,719 Benim yapt���m hem yanl��... 413 00:25:51,720 --> 00:25:53,720 ...hemde do�ru bir i�ti. 414 00:25:56,280 --> 00:25:59,759 'D��arda, sahnede. 415 00:25:59,760 --> 00:26:01,999 'Son bir g�steri.' 416 00:26:05,920 --> 00:26:08,719 Silah, katlanm�� kollar, kolye. 417 00:26:08,720 --> 00:26:10,720 Hepsi yerli yerine oturuyor. 418 00:26:12,720 --> 00:26:16,479 Bu fotograf makinesi bizde kalmas� gerekiyor. 419 00:26:16,480 --> 00:26:18,480 Foto�raflar ... olas� bir kan�t olabilir. 420 00:26:20,200 --> 00:26:21,520 Ve kolye. 421 00:26:39,520 --> 00:26:41,119 K�z�n yapmad���n� sana s�yledim. 422 00:26:41,120 --> 00:26:43,519 Evet, bu inanc�n onun g�zel oldu�una dayanmaktad�r. 423 00:26:43,520 --> 00:26:45,919 Neden? G�zel olmad���n� m� d���n�yorsun? 424 00:26:45,920 --> 00:26:47,959 Dwayne ben evliyim. 425 00:26:47,960 --> 00:26:50,279 Yani? Yani? 426 00:26:50,280 --> 00:26:53,399 Tabii ki g�zel. Fakat bundan su�suz oldu�u sonucunu ��karamazs�n. 427 00:26:53,400 --> 00:26:55,399 O zaman ben hakl�y�m, �yle de�il mi? 428 00:26:55,400 --> 00:26:57,279 K�z�n s�ylediklerine inan�yorsan. 429 00:26:57,280 --> 00:26:59,839 Halen somurtuyor. 430 00:26:59,840 --> 00:27:01,519 Ben somurtmuyorum. 431 00:27:01,520 --> 00:27:04,159 Memnun olmal�s�n. Cinayet korkun� bir �ey. 432 00:27:04,160 --> 00:27:06,239 �ntihar �ok daha iyi de�ildir. 433 00:27:06,240 --> 00:27:10,279 Herneyse. Solly �imde mutlu olurdu. Adam bir efsane olacak. 434 00:27:10,280 --> 00:27:13,880 Asla ya�lanmayacak. Bu her y�ld�z�n r�yas�. 435 00:27:15,400 --> 00:27:17,760 Ve o kesinlikle somurtuyor. 436 00:27:19,080 --> 00:27:20,999 Ben sadece inanm�yorum o kadar. 437 00:27:21,000 --> 00:27:23,039 Amirim, b�t�n deliller ortada! 438 00:27:23,040 --> 00:27:25,000 Ona yak�n herkesin, onu sevmi� olan herkesin sapasa�lam... 439 00:27:25,001 --> 00:27:27,799 ...bir alibisi oldu�unu hat�rlatmaya bile gerek yok. 440 00:27:27,800 --> 00:27:29,440 Do�ru olmayan bir �ey var. 441 00:27:32,320 --> 00:27:33,959 Alo? 442 00:27:33,960 --> 00:27:37,879 Te�ekk�r ederim. �ok te�ekk�r ederim. 443 00:27:37,880 --> 00:27:39,120 Silah �zerindeki parmak izleri. 444 00:27:39,121 --> 00:27:40,359 Solly'nin de�il mi? 445 00:27:40,360 --> 00:27:42,760 Hay�r. Sadece Solly'nin. 446 00:27:44,880 --> 00:27:47,039 Hayal k�r�kl���na u�rad���n� biliyorum. 447 00:27:47,040 --> 00:27:49,639 K���k gizemi �oktan ��z�ld�. 448 00:27:49,640 --> 00:27:50,840 Yan�ld���m� m� d���n�yorsun? 449 00:27:50,841 --> 00:27:52,399 Ben �yle bir �ey s�ylemedim. 450 00:27:52,400 --> 00:27:56,799 Amirim, siz intihar olmad���n� s�yl�yorsan�z, mutlaka �yledir. 451 00:27:56,800 --> 00:27:58,879 Evet, siz herzaman hakl�s�n�z. 452 00:27:58,880 --> 00:28:00,919 Evet, g�revimizi en iyi �ekilde yapmaya �al��t�k. 453 00:28:00,920 --> 00:28:03,399 Peki, kim yapt� o zaman? 454 00:28:03,400 --> 00:28:06,280 Annen hakl�. �imdi remen somurtuyorum. 455 00:28:11,640 --> 00:28:17,359 Solly'nin elinde ve giysilerinde silah at��� kal�nt� analizi yap�ld� m�? -Hay�r. 456 00:28:17,360 --> 00:28:20,440 Yap�lmas�n� sa�la. Elinde silah tutmakla ate�lemek ayn� �ey de�il. 457 00:28:23,560 --> 00:28:27,039 Bana sorarsan�z bu dava hen�z kapanmad�. 458 00:28:27,040 --> 00:28:28,959 Yap�lacak i�imiz var. 459 00:28:28,960 --> 00:28:31,639 Umar�m bunun i�ine bir �e�it... 460 00:28:31,640 --> 00:28:33,759 Unut gitsin. 461 00:28:33,760 --> 00:28:35,560 Hadi! 462 00:28:41,000 --> 00:28:45,319 Onun sesini tekrar duyamayaca��m� halen inanam�yorum. 463 00:28:45,320 --> 00:28:48,560 Sana sesleniyorum. ''Zaman i�inde kal, adam�m!'' 464 00:28:53,560 --> 00:28:56,319 Biz devam edebiliriz. 465 00:28:56,320 --> 00:28:57,879 Grupla m�? 466 00:28:57,880 --> 00:28:59,599 Ben �ark� s�yleyebilirim. 467 00:28:59,600 --> 00:29:01,679 Sen en son ne zaman �ark� s�yledin? 468 00:29:01,680 --> 00:29:03,920 Du�ta. 469 00:29:06,760 --> 00:29:08,200 Biraz garip. 470 00:29:09,560 --> 00:29:11,039 Sadece... 471 00:29:11,040 --> 00:29:12,959 Solly �ld�r�ld�. 472 00:29:12,960 --> 00:29:15,879 Ve sen birdenbire ortaya... 473 00:29:15,880 --> 00:29:18,839 ...��k�p lider olmak istiyorsun. 474 00:29:18,840 --> 00:29:22,799 Sen ne diyorsun? O bir �ey s�ylemiyor. -Hay�r! 475 00:29:22,800 --> 00:29:25,639 Eddie'nin ne demek istedi�ini bilmek istiyorum. 476 00:29:25,640 --> 00:29:29,600 Solly'nin �l�m�yle bir ilgim oldu�unu mu ima ediyorsun? 477 00:29:31,680 --> 00:29:34,199 -Onun benden daha fazla nedeni var. -O mevzulara hi� girme! 478 00:29:34,200 --> 00:29:35,640 Ya sen? 479 00:29:38,720 --> 00:29:42,239 Bu grubu tekrar biraraya getirmek i�in harcad���m bu kadar zamandan sonra... 480 00:29:42,240 --> 00:29:44,559 �imdi i�ler b�yle mi y�r�yecek? 481 00:29:44,560 --> 00:29:48,280 Burada oturup birbirimizi mi su�layaca��z? 482 00:29:53,200 --> 00:29:55,320 Te�ekk�rler! �yi geceler! 483 00:30:01,680 --> 00:30:03,999 Merhaba? Merhaba. 484 00:30:04,000 --> 00:30:06,759 Bana bu �ehirde i�ki i�ebilece�im en iyi yerin buras� oldu�unu s�ylediler 485 00:30:06,760 --> 00:30:08,759 Do�ru s�ylemi�ler. 486 00:30:08,760 --> 00:30:12,399 Planters Punch'� tavsiye edebilirmiyim. 487 00:30:12,400 --> 00:30:15,159 Buran�n en pahal� i�ece�i. 488 00:30:15,160 --> 00:30:17,480 Ger�ekten mi? Fark etmemi�im. 489 00:30:19,880 --> 00:30:22,080 Karar vermeniz i�in size bir dakika s�re veriyorum. 490 00:30:30,560 --> 00:30:35,000 Hay�r, merak etme. Sana indirim yapar�m. 491 00:30:37,320 --> 00:30:41,039 Baban burada �ark� s�ylemi�ti. Uzun zaman �nce. 492 00:30:41,040 --> 00:30:43,559 Bana anlatt�. 493 00:30:43,560 --> 00:30:46,119 O �o�uk bir saniye bile yerinde duramazd�. 494 00:30:46,120 --> 00:30:48,719 Dizlerinin �zerine ��kerdi, duvarlara t�rman�rd�. 495 00:30:48,720 --> 00:30:53,319 Kendi kemiklerini g�d�klayan bir �eytan gibi etraf�nda d�ner di. 496 00:30:53,320 --> 00:30:55,999 B�t�n bunlar� bir avu� seyirci i�in yapard�. 497 00:30:56,000 --> 00:30:58,919 Kalabal�k bir seyirci kitlesi olsayd�... 498 00:30:58,920 --> 00:31:02,159 ...kimbilir neler yapard�. 499 00:31:02,160 --> 00:31:04,520 Anne, adam i�ki sipari�i vermek istiyor. 500 00:31:09,960 --> 00:31:12,760 Bunun kolay olmad���n� biliyorum. 501 00:31:13,800 --> 00:31:16,999 -Ben babam� alt� ya��nda kaybettim. -�zg�n�m. 502 00:31:17,000 --> 00:31:18,919 Uzun s�re hasta m�yd� yoksa... 503 00:31:18,920 --> 00:31:21,840 Hay�r, hay�r. �lmedi. Sadece kendisine yeni bir aile buldu. 504 00:31:23,880 --> 00:31:26,879 Siz uzun s�re babas�z ayakta kalabildiniz. Bunu da atlat�rs�n�z. 505 00:31:26,880 --> 00:31:29,639 Bazen ke�ke onunla hi� bulu�masayd�m diye d���n�yorum. 506 00:31:29,640 --> 00:31:31,119 Sizi �zd�m�? 507 00:31:31,120 --> 00:31:33,839 Anneme �ok �zd�rap �ektirdi ve... 508 00:31:33,840 --> 00:31:36,159 ...tahmin ediyorum ben onunla... 509 00:31:36,160 --> 00:31:37,440 �de�mek mi istiyordun? 510 00:31:37,441 --> 00:31:40,039 Hay�r. 511 00:31:40,040 --> 00:31:43,039 Sadece... 512 00:31:43,040 --> 00:31:45,959 ...ne yapt���n� anlamas�n� sa�lamak istiyordum. 513 00:31:45,960 --> 00:31:48,279 Art�k �nemli de�il, �yle de�il mi? 514 00:31:48,280 --> 00:31:49,800 Olamayacak. 515 00:31:51,360 --> 00:31:52,919 Her�ey bitti. 516 00:31:52,920 --> 00:31:56,639 Her�ey bitmedi. Soru�turma devam ediyor. 517 00:31:56,640 --> 00:31:59,759 �ntihar oldu�una ikna olmu� de�iliz. 518 00:31:59,760 --> 00:32:01,520 Fakat intihar de�ilse... 519 00:32:04,000 --> 00:32:07,359 -Kimin yapt���n� bulaca��n�z� d���n�yormusunuz? -Elimizden gelen her�eyi yapaca��z. 520 00:32:07,360 --> 00:32:11,720 Ve DM Poole'un ger�e�i bulana kadar g�z�ne uyku girmeyece�ini de biliyorum. 521 00:32:57,760 --> 00:32:59,559 Sizi uyar�yorum... 522 00:32:59,560 --> 00:33:00,720 Ben silahl�y�m ve... 523 00:33:02,560 --> 00:33:04,639 Evet, silahl�y�m. 524 00:33:44,480 --> 00:33:45,880 Birileri sizi sevmiyor. 525 00:33:45,881 --> 00:33:47,159 Ger�ekten de �yle. 526 00:33:47,160 --> 00:33:49,759 Bir ophiophilist. 527 00:33:49,760 --> 00:33:52,079 Y�lanlardan ho�lanan birisi. 528 00:33:52,080 --> 00:33:56,839 -Bir d���n Dwayne. -Gitarist Curtis. 529 00:33:56,840 --> 00:34:00,199 Soru�turmay� durdurmam�z i�in bir uyar� oldu�unu mu d���n�yorsunuz? 530 00:34:00,200 --> 00:34:02,160 Bunu yar�n sabah ��reniriz. 531 00:34:09,480 --> 00:34:12,439 Bu gece sizinle kalmam� istiyormusunuz? 532 00:34:12,440 --> 00:34:14,000 �ayet geri d�nerlerse? 533 00:34:15,520 --> 00:34:18,079 Eh, bu �ok nazik ama... 534 00:34:18,080 --> 00:34:20,519 ...seni uyarmal�y�m, ben horluyorum. 535 00:34:20,520 --> 00:34:22,440 Bak, ben kanepede uyumay� umursam�yorum ama... 536 00:34:22,441 --> 00:34:25,400 s�yledi�im gibi �ok g�r�lt�l� biriyim. 537 00:34:26,680 --> 00:34:28,240 Ben iyi olaca��m. 538 00:34:31,400 --> 00:34:33,520 Emin misin? 539 00:34:38,600 --> 00:34:41,319 Buna de�di biliyormusun? 540 00:34:41,320 --> 00:34:43,240 �u pijamalar� tekrar g�rmeyi. 541 00:35:01,760 --> 00:35:03,639 -�yi uyudun mu? -Tabii. 542 00:35:03,640 --> 00:35:05,919 D�n gece biraz sars�lm�� gibi g�r�n�yordun. 543 00:35:05,920 --> 00:35:07,759 Hay�r. Hi� de de�il. 544 00:35:07,760 --> 00:35:11,199 Sadece bir �ngiliz, uykusunun b�l�nmesini hi� sevmez. 545 00:35:11,200 --> 00:35:14,879 Bende, seni daha iyi hissettirecek bir �ey var. 546 00:35:14,880 --> 00:35:16,720 Ate�li silah kal�nt� raporu. 547 00:35:22,400 --> 00:35:25,239 Silah'�n, Solly taraf�ndan ate�lendi�ine dair bir iz yok. -Do�ru. 548 00:35:25,240 --> 00:35:27,159 Biliyordum. 549 00:35:27,160 --> 00:35:29,559 Yani, ��pheleniyordum. 550 00:35:29,560 --> 00:35:31,640 B�ylece intihar� kesinlikle ekatre edebiliriz. 551 00:35:31,641 --> 00:35:33,719 Solly'nin �l�m� cinayetti. �imdi biz... 552 00:35:36,640 --> 00:35:40,239 �ok �o�uk�a! 553 00:35:40,240 --> 00:35:42,200 Bunu kim yapt�ysa, ona bir ka� s�z�m var. 554 00:35:42,201 --> 00:35:43,879 Burada sadece ben ve sen vars�n. 555 00:35:43,880 --> 00:35:47,599 �zg�n�m, efendim. ''�imdi biz'' diye bir�ey s�yl�yordunuz... 556 00:35:47,600 --> 00:35:51,320 Curtis'e y�lan�n� sor. 557 00:35:52,840 --> 00:35:55,599 Ve benim bungalovumda ne i�i oldu�unu. 558 00:35:57,400 --> 00:36:00,400 Afedersiniz? -Evet. 559 00:36:18,200 --> 00:36:21,999 ��te, paras� biten adam�n evi orada. 560 00:36:22,000 --> 00:36:25,360 Dikkatli olmal�y�z. K��eye s�k��t��� anda nas�l bir reaksiyon g�sterece�ini bilmiyoruz. 561 00:36:31,640 --> 00:36:35,560 Curtis James? Ben Dedektif M�fetti� Richard Poole. 562 00:36:37,880 --> 00:36:39,960 Ne istiyorsunuz? 563 00:36:40,960 --> 00:36:42,660 Bir an i�in y�lan�n�z� g�rmemizin bir sak�ncas� varm�? 564 00:36:42,661 --> 00:36:44,359 Bunun komik oldu�unu mu d���n�yorsunuz? 565 00:36:44,360 --> 00:36:46,000 �zellikle de�il. 566 00:36:49,200 --> 00:36:53,960 D�n geceden beri kay�p. Aramad���m yer kalmad�. 567 00:36:56,000 --> 00:36:58,279 Da��n�kl�k i�in �z�r dilerim. 568 00:36:58,280 --> 00:37:02,960 K�z�m� bulmaya �al���rken ��lg�na d�nd�m. 569 00:37:05,440 --> 00:37:08,119 Bir dakika. Kayboldu�unu nerden biliyorsunuz? 570 00:37:08,120 --> 00:37:11,039 ��nk� d�n gece birisi benim bungalovuma yerle�tirdi. 571 00:37:11,040 --> 00:37:12,719 Onu sen mi buldun? 572 00:37:12,720 --> 00:37:15,759 Durumu iyi mi? Evet, ama mesele bu de�il. 573 00:37:15,760 --> 00:37:19,679 �ok te�ekk�r ederim, �ok. Hay�r, hay�r, sen anlam�yorsun. 574 00:37:19,680 --> 00:37:22,599 Kas�tl� olarak benim evime yerle�tirildi. Tehlikeli bir hayvan. 575 00:37:22,600 --> 00:37:24,879 S�r�ngen, hayvan de�il. 576 00:37:24,880 --> 00:37:28,999 Ve bir lisans�m var.. buralarda biryerde. 577 00:37:29,000 --> 00:37:31,599 Halen anlam�yorsunuz. 578 00:37:31,600 --> 00:37:34,719 Bak, bu ko�ullar alt�nda sizin hay... sizin s�r�ngen... 579 00:37:34,720 --> 00:37:36,959 bir polis memurunu tehdit etmek i�in kullan�ld�. 580 00:37:36,960 --> 00:37:39,999 Ne yani, �imdi beni tutuklayacakm�s�n�z? Fakat ben bir �ey yapmad�m. 581 00:37:40,000 --> 00:37:42,599 Eh, bunu daha g�rece�iz. 582 00:37:42,600 --> 00:37:44,719 Ama o g�vende de�il mi? Benim y�lan�m. 583 00:37:44,720 --> 00:37:46,560 Kesinlikle iyi mi? 584 00:37:47,600 --> 00:37:50,519 Fotografdaki bu kad�n... 585 00:37:50,520 --> 00:37:52,519 Avita m�? 586 00:37:52,520 --> 00:37:54,080 Birbirinize yak�n g�r�n�yorsunuz. 587 00:37:55,400 --> 00:37:56,720 �yleydik. 588 00:37:58,240 --> 00:38:01,200 Daha �nce... Solly'den �nce mi? 589 00:38:03,800 --> 00:38:07,119 Yukar� ��ksak daha iyi olur, orada biraz serinlersiniz. 590 00:38:07,120 --> 00:38:10,119 Sizinle daha �nce konu�tu�umuzda, sanki siz Solly'e k�zg�nm���n�z gibi geldi. 591 00:38:10,120 --> 00:38:12,919 Hatta Solly'nin �ld���n� ��rendi�inizde bile. 592 00:38:12,920 --> 00:38:15,559 Birlikte bir gruptayd�k. 593 00:38:15,560 --> 00:38:17,839 Bizim bir aile oldu�umuz anlam�na gelmez. 594 00:38:17,840 --> 00:38:19,999 Ondan ho�lanmad���m anlam�na da gelmez. 595 00:38:20,000 --> 00:38:23,000 Avita ile i�lerin ortaya ��kmas�ndan dolay� m�? 596 00:38:24,560 --> 00:38:27,240 Onunla tan��t���mda bir �ark�c� olmak istiyordu. 597 00:38:28,600 --> 00:38:31,919 Ben, Solly'nin grubuna daha yeni kat�lm��t�m. 598 00:38:31,920 --> 00:38:34,639 Bizimle �ovlara kat�lmaya ba�lam��t�. 599 00:38:34,640 --> 00:38:38,040 �kisi �n tarafta durur, �ark�lar�n� s�ylerlerdi. 600 00:38:40,720 --> 00:38:42,599 B�yle olaca��n� anlayamad�m. 601 00:38:42,600 --> 00:38:44,359 G�zlerim k�rd�. 602 00:38:44,360 --> 00:38:46,319 Onu hi� unutamad�n de�il mi? 603 00:38:46,320 --> 00:38:48,559 Onu hi� g�rd�n�z m�? 604 00:38:48,560 --> 00:38:51,159 Tamam. Ondan ho�land���n� yeterince anlad�k. 605 00:38:51,160 --> 00:38:53,039 Yani... 606 00:38:53,040 --> 00:38:55,799 bir anlamda, her �ey senin istedi�in �ekilde geli�ti. 607 00:38:55,800 --> 00:38:57,719 Tamam. Diyelim ki ben yapt�m. 608 00:38:57,720 --> 00:39:00,999 Diyelimki onu ben �ld�rd�m, tamam m�? 609 00:39:01,000 --> 00:39:03,399 Siz benim yerimde olsayd�n�z ne yapard�n�z? 610 00:39:03,400 --> 00:39:05,039 Normal davran�rd�m. 611 00:39:05,040 --> 00:39:08,519 Biraz �zg�n olsam da, kederli olsamda i�imi devam ettirirdim. 612 00:39:08,520 --> 00:39:11,159 Soru�turmay� y�r�ten memurun evine gidip... 613 00:39:11,160 --> 00:39:14,799 ...kap�s�n�n alt�ndan bir y�lan sokarm�yd�n�z. Ki bu y�lan�n a��k�a... 614 00:39:14,800 --> 00:39:17,879 ...size ait oldu�unu bilinse bile. -�nan�lmaz aptal biri olsam yapard�m. 615 00:39:17,880 --> 00:39:20,759 Size inan�lmaz bir aptal m� g�r�n�yorum Dedektif M�fetti�? 616 00:39:20,760 --> 00:39:23,959 Emin olabilecek kadar sizi tan�m�yorum. Belki olabilirsiniz. 617 00:39:23,960 --> 00:39:26,920 Ya da belki bir ba�kas�n�n yapt���n� d���n�yorsun ve.. 618 00:39:26,921 --> 00:39:29,879 ...beni yan�ltmaya �al���yorsun. Belki de... 619 00:39:29,880 --> 00:39:32,599 Avita yapm��t�r? -Hay�r. 620 00:39:32,600 --> 00:39:34,919 O yapmad�. 621 00:39:34,920 --> 00:39:37,239 Y�zde 100 emin konu�muyorsun. Tamam, 622 00:39:37,240 --> 00:39:40,559 o Solly'ye biraz k�zg�nd� ama... K�zg�n m�? Neden? 623 00:39:40,560 --> 00:39:43,880 ��nk� Solly'nin bir k�z� oldu�unu ��renmi�ti. 624 00:39:45,120 --> 00:39:47,240 De�il mi? 625 00:39:48,680 --> 00:39:50,679 Sonra? 626 00:39:50,680 --> 00:39:52,519 O iyi bir kad�n. 627 00:39:52,520 --> 00:39:55,280 Avita ile bir ili�kin varm�? Ne?! 628 00:39:57,040 --> 00:39:59,199 Hay�r, yok, de�il mi? 629 00:39:59,200 --> 00:40:02,959 T�m o bak��lar... Hep uzaklardan. 630 00:40:02,960 --> 00:40:04,200 Uzun s�redir. 631 00:40:05,640 --> 00:40:07,560 O da ayn� �ekilde hissedi�ini biliyor muydunuz? 632 00:40:08,600 --> 00:40:09,720 Ger�ekten �yle mi d���n�yorsunuz? 633 00:40:09,721 --> 00:40:14,359 Onu g�rmeye geldi�inde nas�l bir tepki g�sterdi�ini g�rd�m, 634 00:40:14,360 --> 00:40:16,960 sanki her�ey yolundaym�� gibi. 635 00:40:18,000 --> 00:40:21,119 Peki, her�ey �ok g�zel ama, sen halen bir cinayet ��phelisin. 636 00:40:21,120 --> 00:40:24,999 Ayr�ca bir polis memurunu tehdit etme ve zarar verme niyetinden ��phelisin. 637 00:40:25,000 --> 00:40:26,879 G�lmeyi kes! 638 00:40:26,880 --> 00:40:29,399 Halen ba��n b�y�k belada. 639 00:40:29,400 --> 00:40:31,560 Ne kadar b�y�k daha g�rece�iz. 640 00:40:36,760 --> 00:40:38,880 Camille? 641 00:40:46,080 --> 00:40:50,679 Curtis'in bir motifi var. Solly onun k�z arkad���n� �alm��. Hi� ilerleme kaydetmemi�. 642 00:40:50,680 --> 00:40:53,039 Arkada��n�n b�y�k bir y�ld�z olmas�n� seyretmi�, 643 00:40:53,040 --> 00:40:55,320 sevdi�i kad�n� da Solly'ye kapt�rm��. 644 00:40:56,520 --> 00:40:59,959 Evet, ama onun bir alibisi var. 645 00:40:59,960 --> 00:41:01,719 Biliyorum. 646 00:41:01,720 --> 00:41:04,799 Solly'nin �u yaln�z kald��� 15 dakika... 647 00:41:04,800 --> 00:41:07,399 B�t�n tan�k ifadelerini kontrol ettim. 648 00:41:07,400 --> 00:41:11,839 Grubun, Avita'n�n...hepsinin. 649 00:41:11,840 --> 00:41:15,000 -Birisi yalan s�yl�yor. -�ok do�ru! Birisi s�yl�yor. 650 00:41:20,320 --> 00:41:22,080 Siz Curtis'e a��kt�n�z! 651 00:41:25,200 --> 00:41:28,919 Pardon? -S�ylemek istedi�i �u... -Siz Curtis'i seviyorsunuz, o da sizi. 652 00:41:28,920 --> 00:41:31,400 K�sa s�re �nce dul kalmam sizin i�in bir �ey... 653 00:41:31,401 --> 00:41:33,879 ...ifade etmiyor mu? -Demek inkar etmiyorsunuz? 654 00:41:33,880 --> 00:41:36,079 Bunun nereye varaca��n� bilmiyormuyum san�yorsunuz? 655 00:41:36,080 --> 00:41:37,999 Curtis zaten beni arad� ve bana, 656 00:41:38,000 --> 00:41:40,039 sizlere Michelle konusunu bildi�imi s�yledi�ini a��klad�. 657 00:41:40,040 --> 00:41:42,039 Bu ger�e�i bize anlatmay� gerek duymad�n. 658 00:41:42,040 --> 00:41:46,079 Peki �imdi benim nas�l bir reaksiyon g�sterdi�imi mi bilmek istiyorsunuz? 659 00:41:46,080 --> 00:41:47,599 �zg�nm�yd�m, rencide olmu�muydum yada onu �ld�recek kadar k�zg�nm�yd�m? 660 00:41:47,600 --> 00:41:50,799 Beni ayd�nlat�rsan�z �ok sevinirim. 661 00:41:50,800 --> 00:41:52,879 Evet... 662 00:41:52,880 --> 00:41:54,479 evet... 663 00:41:54,480 --> 00:41:55,720 Hay�r. 664 00:42:00,960 --> 00:42:02,400 Solly'yi halen seviyor muydunuz? 665 00:42:04,120 --> 00:42:05,399 Bilmiyorum. 666 00:42:05,400 --> 00:42:08,719 Solly, bir �o�u�u oldu�unu ��renince memnun oldu sizce? 667 00:42:08,720 --> 00:42:10,839 Bir k�z evlad� sorumluluk ister. 668 00:42:10,840 --> 00:42:12,880 Biz burada, s�rf onlarla ba�a ��kmak zorunda kalmamak i�in... 669 00:42:12,881 --> 00:42:14,919 ...gelen faturalar�n� yakan bir insandan bahsediyoruz. 670 00:42:14,920 --> 00:42:18,119 Michelle onun mutlu oldu�unu d���n�yor. 671 00:42:18,120 --> 00:42:21,799 �nsanlar g�rmek istedi�ini g�r�r. 672 00:42:21,800 --> 00:42:26,079 Fakat ona nazik davrand�ysa �ansl�. 673 00:42:26,080 --> 00:42:29,679 -K�z�n� umursad��� i�in mi? -Hay�r, nas�l bir insan oldu�unu ��renmeden �ld��� i�in. 674 00:42:29,680 --> 00:42:33,440 Veya belki de onun bu y�z�n� g�rm��t�r. 675 00:42:34,480 --> 00:42:35,599 Zavall� k�z. 676 00:42:35,600 --> 00:42:39,239 -Uygunsuz zamanda m� geldik? -Hi�de de�il. 677 00:42:39,240 --> 00:42:40,959 Hepinizi birlikte g�rmek �ok g�zel. 678 00:42:40,960 --> 00:42:44,879 Biz, Solly'nin cenaze t�reni detaylar�n� konu�mak i�in gelmi�tik. 679 00:42:44,880 --> 00:42:47,439 Evet, �ok vicdani. 680 00:42:47,440 --> 00:42:51,479 Biz birbirimizi 20 y�ld�r tan�yoruz. 681 00:42:51,480 --> 00:42:53,040 Ba�ka ne beklediniz ki? 682 00:43:00,400 --> 00:43:04,440 B�yle bir zamanda bir araya gelmeleri �ok do�al. 683 00:43:14,040 --> 00:43:16,919 Atlat���m�z bir �ey olmal�. Olmal�. 684 00:43:16,920 --> 00:43:18,680 Belki hepsi birlikte bu i�in i�indeler. 685 00:43:18,681 --> 00:43:21,559 Hay�r...birisi mutlaka bir a��k verirdi. Bir�eyler yumurtlard�. 686 00:43:21,560 --> 00:43:23,919 Tamam. Avita... 687 00:43:23,920 --> 00:43:26,639 kocas�n�n daha �nce tan�mad��� k�z� y�z�nden ona k�zg�nd�. 688 00:43:26,640 --> 00:43:29,919 Curtis... sevdi�i k�z� ondan �ald��� i�in y�llarca onu k�skan�yordu. 689 00:43:29,920 --> 00:43:32,280 Michelle...annesi onu yaln�z b�y�tmek i�in babas�n� terk etmi�. 690 00:43:32,281 --> 00:43:36,559 Ve grubun geri kalan�... 691 00:43:36,560 --> 00:43:40,520 Efendim...Ben bu g�r�lt�de �al��amam! 692 00:43:51,200 --> 00:43:54,519 -�ok sert davran�yorsunuz. -Buras� bir karakol, diskotek de�il. 693 00:43:54,520 --> 00:43:56,719 Hay�r, Dwayne'e kar�� de�il, kendinize kar��. 694 00:43:56,720 --> 00:43:59,839 Senin bazen gev�emen laz�m, 695 00:43:59,840 --> 00:44:01,520 kendini hayat�n ak���na b�rak. 696 00:44:03,280 --> 00:44:05,919 L�tfen bana az �nce s�yledi�ini, s�ylemedim de. -Ben diyorum ki; 697 00:44:05,920 --> 00:44:07,959 biraz gev�esen, rahatlasan, 698 00:44:07,960 --> 00:44:09,919 bu kadar zorlanmazd�n. 699 00:44:09,920 --> 00:44:12,759 Tabi. Dwayne, m�zik l�tfen! Yapmay�n, efendim. 700 00:44:12,760 --> 00:44:14,700 Hay�r, hay�r, benim gev�emem laz�m. B�t�n giysilerimi ��karaca��m... 701 00:44:14,701 --> 00:44:16,639 ...ve masan�n alt�nda limbo dans� yapaca��m! 702 00:44:16,640 --> 00:44:19,599 Sen ne yap�yorsun?! 703 00:44:19,600 --> 00:44:23,079 -O seninle alay ediyordu. -Yani, kapatmam� m� isti... -Evet! -Hay�r! 704 00:44:23,080 --> 00:44:24,800 Hadi ama, sen zaten duru�unu sergiledin. 705 00:44:27,400 --> 00:44:28,839 Bu �ark�. 706 00:44:28,840 --> 00:44:30,919 The Serpent Swing. (Y�lan�n sal�n�m�) 707 00:44:30,920 --> 00:44:34,639 Solly'nin sahneye ��kt��� zaman �al�nan par�a de�il mi bu? -Evet. 708 00:44:34,640 --> 00:44:38,079 O gece �al�nan versiyonu dinlemek istiyorum. -��te bu. 709 00:44:38,080 --> 00:44:41,159 Hay�r, hay�r. Hay�r bu st�dyo versiyonu. Bana cinayetin i�lendi�i gece... 710 00:44:41,160 --> 00:44:43,640 �al�nan live (canl�) versiyonu laz�m. 711 00:44:43,641 --> 00:44:47,599 Zaman makineniz yoksa, bu imkans�z gibi g�r�n�yor. 712 00:44:47,600 --> 00:44:49,319 Hi�bir �ey imkans�z de�ildir. 713 00:44:49,320 --> 00:44:50,880 Fidel. 714 00:44:56,120 --> 00:44:57,799 -Fazla zaman kalmad� de�il mi? -Biliyorum. 715 00:44:57,800 --> 00:45:01,039 -Kendine ait bir sevin� paketi yolda. -Biliyorum. 716 00:45:01,040 --> 00:45:04,159 Heyecanl�m�s�n? Sen bu konuda konu�tuk�a evet. 717 00:45:04,160 --> 00:45:06,919 Bir isim belirlediniz mi? Daha erkek mi, k�z m� bile bilmiyoruz. 718 00:45:06,920 --> 00:45:08,920 Juliet s�priz olmas�n� istiyor. 719 00:45:08,921 --> 00:45:10,919 Ne fark eder, isim konusunu d���nmeye ba�layabilirsiniz. 720 00:45:10,920 --> 00:45:14,559 Se�ebilece�iniz bir�ok de�i�ik isim var. San�r�m. 721 00:45:14,560 --> 00:45:17,599 Sana bir tavsiye vereyim. Ad�n� k�sa tut. Vurucu olsun. 722 00:45:17,600 --> 00:45:21,600 �rne�in... Ne bileyim...Dwayne mesela? 723 00:45:22,880 --> 00:45:25,239 Tamam, peki. 724 00:45:25,240 --> 00:45:27,319 Nas�ls�n Ricky? 725 00:45:27,320 --> 00:45:30,039 Fidel onu al. Bunu al�yoruz. 726 00:45:30,040 --> 00:45:32,959 Tanr� Solly'i korusun! Herhangi canl� bir �eyler var m�? 727 00:45:32,960 --> 00:45:37,279 D�n geceki �ovun korsan�n� ar�yoruz. Hay�r, hay�r. Yasal de�il. 728 00:45:37,280 --> 00:45:40,000 Biz b�yle �eyleri bulundurmuyuz. 729 00:45:41,040 --> 00:45:43,000 �kimiz de bunun do�ru olmad���n� biliyoruz. 730 00:45:43,001 --> 00:45:45,760 �ayet kendim bakmam� istemiyorsan... 731 00:45:48,000 --> 00:45:51,120 �ovun erken bitmesi ne yaz�k de�il mi? Evet. 732 00:46:03,800 --> 00:46:06,359 Bak, kendini kapt�r�yor san�r�m. 733 00:46:06,360 --> 00:46:07,400 Ne, m�zi�e mi? 734 00:46:07,401 --> 00:46:09,239 Onun yapabilece�i bir�ey yok. 735 00:46:09,240 --> 00:46:13,479 Sadece birka� dakika dinlesen bile ritim i�ine i�ler. 736 00:46:14,520 --> 00:46:15,959 Amirimizi de�il! 737 00:46:15,960 --> 00:46:18,120 Amirimizi de�il! Onun aya�a kalk�p, dans etmeye... 738 00:46:18,121 --> 00:46:20,279 ...ba�layaca��n� ger�ekten hayal edebiliyor musun? 739 00:46:20,280 --> 00:46:22,000 Sizi duyabiliyorum, fark�ndam�s�n�z! 740 00:46:26,920 --> 00:46:29,359 -Dwayne? -Amirim? 741 00:46:29,360 --> 00:46:31,959 Profesyonel g�r���ne g�re... Birden on'a kadar bir �l�ekte... 742 00:46:31,960 --> 00:46:34,479 Solly'nin grubunu nas�l de�erlendirirsin? On numara. 743 00:46:34,480 --> 00:46:37,119 �yi zamanlama, m�kemmel akort, nadiren hata yaparlar diyebilirmisin? 744 00:46:37,120 --> 00:46:38,599 S�yleyebilirim. 745 00:46:38,600 --> 00:46:41,199 Sahi mi? 746 00:46:41,200 --> 00:46:45,399 ��nk�, ben �yle d���nm�yorum. Ama ben ne anlar�m ki? 747 00:46:45,400 --> 00:46:48,599 B�y�k hayran sensin. 748 00:46:48,600 --> 00:46:51,100 �imdi birde �u ''The Greatest Hits'' CD'sinde... 749 00:46:51,101 --> 00:46:53,600 ...notalar� do�ru yakalam��lar m� bir bakal�m. 750 00:46:55,280 --> 00:46:57,319 Bir dakika. Bu CD'yi ne zaman sat�n ald�n? 751 00:46:57,320 --> 00:47:01,599 Pazarda. Canl� versiyonunu sat�n ald���m�zda. 752 00:47:01,600 --> 00:47:03,119 Bu bir yasal kay�t m�? 753 00:47:03,120 --> 00:47:07,199 Evet. D�n ��km��. Hemen �ok pop�ler olmu�. 754 00:47:07,200 --> 00:47:10,080 Pardon. M�sadenizle. 755 00:47:11,560 --> 00:47:13,560 Sen ne d���n�yorsun? 756 00:47:16,120 --> 00:47:19,559 B�t�n ''Hit'' �ark�lar� var... JuJu Jamboree, 757 00:47:19,560 --> 00:47:23,399 Stick A Spell On My Heart. Ve? Ba�ka bir �ey yokmu? 758 00:47:23,400 --> 00:47:25,400 Hay�r. 759 00:47:26,680 --> 00:47:28,959 �imdi, Solly �ld�kten sadece bir g�n sonra; 760 00:47:28,960 --> 00:47:32,319 dijital prod�ksiyon her ne kadar �ok h�zl� ger�ekle�se bile, 761 00:47:32,320 --> 00:47:37,439 grubun CD'yi kay�t etmek i�in efor sarf etmesi, kapa��n tasarlanmas� ve... 762 00:47:37,440 --> 00:47:41,079 ...bas�lmas�, CD'nin ambalajlanmas� ve da��t�lmas� d���nda... 763 00:47:41,080 --> 00:47:45,400 Hay�r, ba�ka bir �ey yok. 764 00:47:48,680 --> 00:47:51,199 Fidel, ne haber? 765 00:47:51,200 --> 00:47:52,479 Yanl�� alarm. 766 00:47:52,480 --> 00:47:55,839 Juliet vakti geldi�ini zannetmi�... sadece ba��rsak gazlar�ym��. 767 00:47:55,840 --> 00:48:00,080 Bir an i�in ger�ekten bebe�in erken gelece�ini d���nd�m. 768 00:48:07,960 --> 00:48:09,980 Bebe�inizin do�um g�n� i�in mutlaka bir... 769 00:48:09,981 --> 00:48:11,999 zaman tablonuz vard�r zannediyorum? -Do�ru. 770 00:48:12,000 --> 00:48:16,279 Ve her�ey planland��� gibi gitmesini umuyorsun. 771 00:48:16,280 --> 00:48:18,320 Tabii ki. 772 00:48:21,520 --> 00:48:24,560 Peki, Michelle'in �ekti�i resimlerin geri kalan� nerede? Masamda. Tamam. 773 00:48:41,320 --> 00:48:43,159 Davullar ba�l�yor. 774 00:48:43,160 --> 00:48:46,479 Sonra bas gitar devreye girer. Gitarlar. 775 00:48:46,480 --> 00:48:47,599 Kornolar. 776 00:48:47,600 --> 00:48:50,119 Ne konu�tu�u hakk�nda hi� bir fikrim yok. 777 00:48:50,120 --> 00:48:51,559 Bu bir metafor. 778 00:48:51,560 --> 00:48:53,999 Do�ru...Halen bir fikrim yok. 779 00:48:54,000 --> 00:48:56,879 Her �ey bir araya gelip ba�lar. 780 00:48:56,880 --> 00:49:00,079 Ayr� par�alar...b�t�nle�ir. 781 00:49:00,080 --> 00:49:03,439 Fidel, sana son bir g�rev veriyorum. Bizimle orada bulu�ursun. -Nerede? 782 00:49:03,440 --> 00:49:05,280 Bizim bir t�rene kat�lmam�z laz�m. 783 00:49:12,560 --> 00:49:14,999 Biliyorsunuz, zamanlama her�ey. 784 00:49:15,000 --> 00:49:17,759 �z�r dilerim! 785 00:49:17,760 --> 00:49:19,079 Bize kat�labilirmisin acaba... 786 00:49:19,080 --> 00:49:21,340 Ben sadece t�ren i�in birka� �eyi haz�rlamam laz�m. 787 00:49:21,341 --> 00:49:23,600 Sadece bir dakika s�rer. Veya on. 788 00:49:25,160 --> 00:49:26,999 On alt�n dakika. 789 00:49:27,000 --> 00:49:30,320 Katilin, Solly'i �ld�rmek i�in yararland��� f�rsat penceresi. 790 00:49:36,800 --> 00:49:41,039 Bu resim, Solly'nin cinayeti i�lendi�i gece... 791 00:49:41,040 --> 00:49:43,160 Michelle taraf�ndan saat 8.34 te �ekilmi�. 792 00:49:45,080 --> 00:49:49,360 Ancak resimde g�r�ld��� �zere soyunma odas�n�n saati... 793 00:49:50,760 --> 00:49:52,199 bize saat 8.44 oldu�unu s�yl�yor. 794 00:49:52,200 --> 00:49:57,719 Kamerada 8.34, soyunma odas�nda 8.44. 795 00:49:57,720 --> 00:50:01,399 10 dakika. Burada, buraya gelmeden az �nce �ekti�im... 796 00:50:01,400 --> 00:50:02,800 ...soyunma odas� saatinin bir resmi var. 797 00:50:02,801 --> 00:50:06,639 Ayn� kamera, ayn� soyunma odas� saati. 798 00:50:06,640 --> 00:50:10,519 Soyunma odas� saatinin g�sterdi�i saat ka�? 799 00:50:10,520 --> 00:50:12,759 11:55. 800 00:50:12,760 --> 00:50:15,960 Kameradaki saat ka�? 801 00:50:17,400 --> 00:50:18,799 11:55. 802 00:50:18,800 --> 00:50:20,840 Te�ekk�r ederim Renward. 803 00:50:24,120 --> 00:50:26,160 Bize, Solly'nin sahneye ��kmadan �nceki o... 804 00:50:26,161 --> 00:50:28,200 ...15 dakika i�inde �ld��� inand�r�lmak istendi. 805 00:50:29,440 --> 00:50:33,039 Onun ''yaln�z kald��� zaman''. Ama �yle olmad�. 806 00:50:33,040 --> 00:50:38,360 ��nk� birisi soyunma odas�n�n saatini de�i�tirdi. 807 00:50:39,400 --> 00:50:42,599 Bundan haberi olmayan Solly, tabuta on dakika erken girdi. 808 00:50:42,600 --> 00:50:44,959 Katile i�ini bitirmek i�in zaman kazand�rd� ve... 809 00:50:44,960 --> 00:50:46,760 ...sonra oradan ��k�p di�erlerine kat�ld�. 810 00:50:46,761 --> 00:50:49,199 Solly'nin �ld���n�n bilincinde... 811 00:50:49,200 --> 00:50:50,840 ...oray� terk etti. 812 00:50:52,040 --> 00:50:55,879 Bu �ok ilgin�. 813 00:50:55,880 --> 00:50:59,000 �imdi cinayet zaman� i�in hi�birinizin bir alibisi yok. 814 00:51:00,000 --> 00:51:02,600 Peki, katil kim? 815 00:51:05,360 --> 00:51:09,680 Curtis...kalbi k�r�k, k�skan�. 816 00:51:11,480 --> 00:51:12,519 Eddie...grubu tekrar birle�tirmek i�in... 817 00:51:12,520 --> 00:51:16,839 ...o kadar �aba sarf ettin, ama Solly her zaman oldu�u gibi nank�rl�k yapt�. 818 00:51:16,840 --> 00:51:18,559 Renward... 819 00:51:18,560 --> 00:51:20,639 grubu seven adam. 820 00:51:20,640 --> 00:51:24,399 On y�l boyunca gruptan uzak kalm��, �ark���s�n�n kaprislerine katlanm��. 821 00:51:24,400 --> 00:51:26,359 Avita... 822 00:51:26,360 --> 00:51:29,679 Bir �ok kad�n uzun s�re �nce terk edip giderdi. 823 00:51:29,680 --> 00:51:33,239 Yapsayd�n kimse seni kusurlu bulamazd�. Ayn� �ekilde e�inin k�z�n� ��rendi�inde... 824 00:51:33,240 --> 00:51:36,519 ...�ok k�r�lman� da kimse seni su�layamazd�. 825 00:51:36,520 --> 00:51:40,679 Michelle...Solly senin anneni terk etti. 826 00:51:40,680 --> 00:51:42,560 Anneni terk ederek seni yaln�z b�rakt�. 827 00:51:42,561 --> 00:51:44,440 Senin i�in kolay olmam��t�r. 828 00:51:46,840 --> 00:51:49,719 Herkesin bir motifi var. -Birisini atlad�n�z. 829 00:51:49,720 --> 00:51:52,199 Hay�r. -Beni. 830 00:51:52,200 --> 00:51:54,399 Sen yapmad�n. -Yapm�� olabilirim. 831 00:51:54,400 --> 00:51:55,959 Sahi mi? Senin motifin ne? 832 00:51:55,960 --> 00:51:57,559 Bana borcu olabilir? 833 00:51:57,560 --> 00:52:00,439 Varm�yd�? -Hay�r. 834 00:52:00,440 --> 00:52:02,399 Fakat...sen haks�z de�ilsin. 835 00:52:02,400 --> 00:52:06,359 Yani, katil sen de�ilsin, ama as�l soru senden geldi. 836 00:52:06,360 --> 00:52:09,919 Solly'nin �l�m�nden en �ok kim kazan� sa�layacak. 837 00:52:09,920 --> 00:52:12,279 Sonu�ta yeni CD t�m marketlerde ve... 838 00:52:12,280 --> 00:52:15,599 ...perakendicilerde �ok iyi sat�yor. 839 00:52:15,600 --> 00:52:19,119 Asl�nda kontrol ettim. Alb�m gelecek hafta... 840 00:52:19,120 --> 00:52:22,800 ...Karayip hit listelerinde ilk ona girecek. 841 00:52:26,800 --> 00:52:28,639 Ama neden? 842 00:52:28,640 --> 00:52:30,559 ��nk� Solly �ld�. 843 00:52:30,560 --> 00:52:32,119 Kesinlikle. 844 00:52:32,120 --> 00:52:37,399 Kariyer devam ederken, pop�ler m�zi�in en iyilerinden birisi oldu�unu anl�yorum. 845 00:52:37,400 --> 00:52:39,879 Solly'nin hayat sigortas� var m�? 846 00:52:39,880 --> 00:52:42,799 Sonsuza kadar ya�ayaca��n� d���n�yordu. 847 00:52:42,800 --> 00:52:44,640 Tasarruflar�? 848 00:52:46,000 --> 00:52:47,280 Mutlaka bir vasiyetname vard�r? 849 00:52:50,000 --> 00:52:55,039 O zaman geride sadece m�zik kal�yor. Ve telif haklar�. 850 00:52:55,040 --> 00:52:58,280 Telif haklar�ndan bir �ey g�rd�n�z m�? -Hay�r. Ben sadece gitar �ald�m. 851 00:52:59,320 --> 00:53:01,399 T�m telif haklar� �ark� s�z� yazarlar�na, 852 00:53:01,400 --> 00:53:03,120 yani Solly'ye ve... 853 00:53:06,680 --> 00:53:07,960 Eddie'ye gider. 854 00:53:11,680 --> 00:53:14,599 Hi� turneye ��kmay� niyeti yoktu, de�il mi? 855 00:53:14,600 --> 00:53:19,199 Yeni bir alb�m....masraflar�n� bile kar��layacak kadar sat�laca��n�ndan ��pheliyim. 856 00:53:19,200 --> 00:53:23,239 Asl�nda, onun canl� olarak bir de�eri yoktu. 857 00:53:23,240 --> 00:53:27,600 Son bir �ov. Son bir tahsilat g�n�. 858 00:53:29,080 --> 00:53:32,279 Soyunma odas�ndaki saatin... 859 00:53:32,280 --> 00:53:35,239 ...zaman�n� de�i�tiren sendin. 860 00:53:35,240 --> 00:53:38,040 Solly'nin tabuta erken girmesini sa�lad�n. 861 00:53:39,640 --> 00:53:43,079 Saat 8.35 de havai fi�ek g�sterisi ba�layacakt�. 862 00:53:43,080 --> 00:53:46,200 Ve �yle de oldu. Tam zaman�nda. 863 00:53:55,880 --> 00:53:59,679 Sonra geri d�nd�n ve fark edilmeni sa�lad�n. 864 00:53:59,680 --> 00:54:01,919 �ayet birisi seni ne zaman g�rd���n� sorsa, 865 00:54:01,920 --> 00:54:04,159 Solly'nin yaln�z kald��� zamanla ayn� olacakt�. 866 00:54:04,160 --> 00:54:07,759 Solly'yi herkesten daha iyi tan�yordun. Solly'nin tabutta olaca��n� biliyordun, 867 00:54:07,760 --> 00:54:09,780 onu vurmak i�in zaman�n olaca��n� biliyordun. 868 00:54:09,781 --> 00:54:11,799 Bir intihar gibi g�sterdin ve kimse bir �ey fark etmeden... 869 00:54:11,800 --> 00:54:15,039 ...gruba geri d�nd�n. Sahneye ��kmaya haz�r. 870 00:54:15,040 --> 00:54:18,320 Ve her �ey planland��� gibi gidiyordu. 871 00:54:19,680 --> 00:54:22,799 Neville tabutu saat 9.00 civar� gidip alacakt�. 872 00:54:22,800 --> 00:54:25,639 Tabutu a��k bulacakt�... Solly'i �lm�� vaziyette. 873 00:54:25,640 --> 00:54:28,279 �ntihar etmi�...Trajik. 874 00:54:28,280 --> 00:54:31,199 Rock 'n' roll'un bir kurban� daha. Bir ba�ka efsane daha do�mu�tu. 875 00:54:31,200 --> 00:54:34,680 Ba�ka bir alb�m daha raflardan at�lacakt�. 876 00:54:36,040 --> 00:54:38,999 Tabutun geldi�ini g�r�nce o kadar �a��rd�n ki... 877 00:54:39,000 --> 00:54:41,399 ...bir an afallad�n, de�ilmi? 878 00:54:41,400 --> 00:54:44,800 A �alman gerekirken, bir bemol �ald�n. 879 00:54:53,680 --> 00:54:55,119 Yanl�� bir nota �ald�m, ne olmu� yani. 880 00:54:55,120 --> 00:54:57,679 Bu bir su� de�il ki. Hay�r de�il. 881 00:54:57,680 --> 00:54:59,160 Fakat cinayet bir su�. 882 00:55:01,280 --> 00:55:02,759 Ilgi oda�� olmay� seviyorsun. 883 00:55:02,760 --> 00:55:05,639 Arkana yaslan�p, beladan uzak duramad�n de�il mi? 884 00:55:05,640 --> 00:55:09,279 Cinayet soru�turmas� yap�ld���n� anlad���nda, 885 00:55:09,280 --> 00:55:11,039 Curtis'i olaya bula�t�rmak i�in onun y�lan�n� �ald�n. 886 00:55:11,040 --> 00:55:15,839 �ark� s�zlerinden farks�z bir hareket... K�stah, kaba, beceriksiz. 887 00:55:15,840 --> 00:55:18,420 Beceriksizli�in y�z�nden soyunma odas�ndaki saatin zaman�n�... 888 00:55:18,421 --> 00:55:20,999 ...de�i�tirdikten sonra parmak izlerini silmeyi d���nemedin. 889 00:55:21,000 --> 00:55:22,599 Bu do�ru. 890 00:55:22,600 --> 00:55:26,000 Yap��kan parmaklar�n saatin her yerinde var. 891 00:55:35,080 --> 00:55:37,879 Benim bir ''Top-Ten'' (zirvedeki on) alb�m�m var. 892 00:55:37,880 --> 00:55:39,959 Sizin neyiniz var? 893 00:55:39,960 --> 00:55:43,079 Senin ba�ka �eyin daha var. Ne? Bu! 894 00:55:43,080 --> 00:55:45,759 Bunu y�llard�r yapmak istiyordum. 895 00:55:45,760 --> 00:55:50,599 Bu grupta seni seven birisi var m�? Herkes beni hat�rlayacak! 896 00:55:50,600 --> 00:55:53,919 Ne hikaye ama! Elinizde bir �arg�c� ve bir �ark� s�z� yazar� var. 897 00:55:53,920 --> 00:55:57,360 Biri �ld�, di�eri bir katil. Ben bir efsaneyim! 898 00:55:59,160 --> 00:56:01,280 Ben onu anlamam. 899 00:56:02,480 --> 00:56:04,799 Benim i�in sadece bir bas gitaristsin. 900 00:56:39,440 --> 00:56:42,639 �unun sesini biraz kapatabilirmiyiz acaba? 901 00:56:42,640 --> 00:56:45,040 Ben sadece neden hep b�yle y�ksek sesli olmas� gerekti�ini anlam�yorum. 902 00:56:45,041 --> 00:56:46,559 B�ylece ritmi hissedebilirsin. 903 00:56:46,560 --> 00:56:49,400 Kafanda, ayaklar�nda ve kalbinde. 904 00:56:55,800 --> 00:56:58,879 Hay�r! Bir �ark�. Hemde yava� bir par�a. 905 00:56:58,880 --> 00:57:01,359 Ben dans etmem. �yi bir kula��n var. 906 00:57:01,360 --> 00:57:05,239 �ark�daki yaln�� notay� sadece sen fark ettin. Kulaklarla ayaklar ayn� �ey de�il. 907 00:57:05,240 --> 00:57:07,000 Richard, Solly de bunu yapman� isterdi. 908 00:57:19,520 --> 00:57:23,640 Richard! 909 00:57:34,240 --> 00:57:35,679 Ben kalman�z� istiyorum. 910 00:57:35,680 --> 00:57:36,720 Ben evime d�nmek istiyorum. 911 00:57:36,721 --> 00:57:38,760 Selam. Bir kahve i�meye gelirmisin? 912 00:57:41,320 --> 00:57:43,400 Bir ba�lant� olmal�. Dwayne'in... 913 00:57:43,401 --> 00:57:45,479 k�z� �ld�rd���n� d���n�p d���nmedi�ini bilmek istiyorum, evet veya hay�r? 914 00:57:45,480 --> 00:57:47,620 Ben i�lerimi kitaba g�re yap�yorum. 915 00:57:47,621 --> 00:57:49,760 Bak, sen anlam�yorsun... adam bir hayalet. 916 00:57:53,440 --> 00:57:54,959 Onun size borcu mu var? 917 00:57:54,960 --> 00:57:57,639 Sizden ka�may� m� planl�yordu? 918 00:57:57,640 --> 00:58:00,679 Londra merkezli, Ciddi Organize Su�lar Ajans�. 919 00:58:02,080 --> 00:58:07,580 �eviri: ilko ---- Ocak 2012. Sezonun son b�l�m�nde tekrar bulu�mak �zere! 79053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.