All language subtitles for Daddys_Home_2_(2017)_BRRip_HD_(Mp4Moviez.name)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:30,290 --> 00:00:35,290 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:16,199 --> 00:01:18,233 Brad. 4 00:01:18,235 --> 00:01:19,534 - Bye, Daddy. - Bye, sweetie. 5 00:01:19,536 --> 00:01:21,769 Bye-bye, guys. I'll pick you up on Monday. 6 00:01:21,771 --> 00:01:23,037 - Brad. - What's up? 7 00:01:23,039 --> 00:01:24,406 Hey, Brad. 8 00:01:24,408 --> 00:01:26,511 Hey, Brad. Looking good, buddy. 9 00:01:29,479 --> 00:01:32,281 - Dylan, where's your retainer? - I left it at Dad's. 10 00:01:32,283 --> 00:01:33,781 Hey, where's your math workbook? 11 00:01:33,783 --> 00:01:35,817 At Mom's house. 12 00:01:35,819 --> 00:01:38,085 - Where are all your undies? - I don't know. 13 00:01:38,087 --> 00:01:39,921 How do we got so many undies? 14 00:01:41,491 --> 00:01:42,859 Happy birthday, buddy! 15 00:01:44,395 --> 00:01:46,027 Brad already got me one. 16 00:01:46,029 --> 00:01:48,965 It was my idea! It was my idea! 17 00:01:50,234 --> 00:01:51,900 Hey, look at that. 18 00:01:51,902 --> 00:01:53,167 Guys. 19 00:01:53,169 --> 00:01:54,404 Daddy. 20 00:01:57,875 --> 00:01:58,876 Oh! 21 00:02:00,978 --> 00:02:02,080 Megan, hold up! 22 00:02:03,914 --> 00:02:04,916 Whoa! 23 00:02:06,550 --> 00:02:07,516 Ah! 24 00:02:07,518 --> 00:02:08,853 - Are you all right? - I'm okay. 25 00:02:13,490 --> 00:02:15,827 Right here! Don't leave without it. 26 00:02:19,729 --> 00:02:22,632 Come on! Keep it moving! 27 00:02:23,167 --> 00:02:24,833 Inside the cones! 28 00:02:24,835 --> 00:02:27,872 Inside the cones like an ice cream. Let's go! 29 00:02:28,371 --> 00:02:29,505 Braddie! 30 00:02:29,507 --> 00:02:31,207 Here you go, buddy. 31 00:02:31,209 --> 00:02:32,874 Oh. Thanks, Braddie. 32 00:02:32,876 --> 00:02:33,942 - Hot cocoa? - Yeah. 33 00:02:33,944 --> 00:02:35,709 Nice. Little marshmallows floating around there 34 00:02:35,711 --> 00:02:37,879 all in formation. You are the greatest. 35 00:02:37,881 --> 00:02:39,714 I put a little licorice root in there, too. 36 00:02:39,716 --> 00:02:40,982 - Oh! - Tell me what you think. 37 00:02:40,984 --> 00:02:42,284 - Hey, guys. - Daddy! 38 00:02:42,286 --> 00:02:45,821 - Hey. Hi, how was your day? - Good. 39 00:02:45,823 --> 00:02:47,221 All right, guys, hop in. 40 00:02:47,223 --> 00:02:49,090 I'll get them ready and I'll meet you at Tae Kwon Do. 41 00:02:49,092 --> 00:02:51,225 - See you in 30. - Great. Looking forward to it. 42 00:02:51,227 --> 00:02:52,694 - Bye. - Bye, Dad. 43 00:02:52,696 --> 00:02:54,563 Oh! 44 00:02:54,565 --> 00:02:55,897 - Dusty. - Yeah? 45 00:02:55,899 --> 00:02:57,798 Sorry. You made treats for tonight, right? 46 00:02:57,800 --> 00:02:59,768 No, I got the gift card. I thought you were on treats tonight. 47 00:02:59,770 --> 00:03:03,471 No. I did gift card and the treats for the Halloween Spooktacular. 48 00:03:03,473 --> 00:03:05,006 Okay. Well, I guess I'll hit the bakery 49 00:03:05,008 --> 00:03:06,475 - on the way to the pageant. - Bakery? 50 00:03:06,477 --> 00:03:07,775 Unless you don't want me to go to the bakery. 51 00:03:07,777 --> 00:03:08,876 - No... - Usually, when you repeat what I said 52 00:03:08,878 --> 00:03:10,112 and you shake your head up and down, 53 00:03:10,114 --> 00:03:11,412 it really means you don't want me to do it. 54 00:03:11,414 --> 00:03:12,814 - I'm just thinking... - What? 55 00:03:12,816 --> 00:03:14,183 Maybe homemade? 56 00:03:14,185 --> 00:03:16,819 Yeah. Hey! Honk at him again, you better count your teeth! 57 00:03:16,821 --> 00:03:18,686 No problem, Braddie. Homemade snickerdoodles 58 00:03:18,688 --> 00:03:20,088 coming right up. One for you, too. 59 00:03:20,090 --> 00:03:22,756 Should we fist bump again or would it be awkward? 60 00:03:22,758 --> 00:03:25,360 I don't mind a second bump. All right. 61 00:03:25,362 --> 00:03:26,628 Thanks, buddy. See you tonight. 62 00:03:26,630 --> 00:03:28,063 Bye, mate. Thanks so much for the cocoa. 63 00:03:28,065 --> 00:03:29,230 Bye, Daddy. 64 00:03:29,232 --> 00:03:31,636 Sorry. 65 00:03:33,971 --> 00:03:35,337 - Bye. - Bye. 66 00:03:35,339 --> 00:03:37,041 These look great. Thank you. 67 00:03:37,708 --> 00:03:38,840 - Look at that. - Oh... 68 00:03:38,842 --> 00:03:41,809 - Daddy! Karen! - Hey! Hey, guys. 69 00:03:41,811 --> 00:03:45,047 Wow, look how sexy Karen looks. 70 00:03:45,049 --> 00:03:46,614 Leather pants and side boob. 71 00:03:46,616 --> 00:03:48,215 That's perfect for a school function. 72 00:03:48,217 --> 00:03:51,019 - Honey, let's expect good things, okay? - I know, you're right. Right. 73 00:03:51,021 --> 00:03:53,988 - Hey. How's it going? - Hey. 74 00:03:53,990 --> 00:03:54,991 - Hi. - Hi. 75 00:03:55,626 --> 00:03:57,358 Wow, look at you guys. 76 00:03:57,360 --> 00:03:59,393 You and Mommy are so sassy all the time. 77 00:03:59,395 --> 00:04:00,561 - Hi. - Hi. 78 00:04:00,563 --> 00:04:02,598 Oh, hey. I got your novel. 79 00:04:02,600 --> 00:04:04,934 - It's amazing. - Oh, I'm glad you like it. 80 00:04:04,936 --> 00:04:07,570 I don't know how you write such powerful dialogue. 81 00:04:07,572 --> 00:04:09,436 - I mean, it must just come naturally, right? - Aw. 82 00:04:09,438 --> 00:04:11,307 - Like everything else. - You're so sweet. 83 00:04:11,309 --> 00:04:12,577 - Are you guys ready? - Let's go. 84 00:04:13,644 --> 00:04:15,209 I want my shirt like Adrianna's. 85 00:04:15,211 --> 00:04:17,778 Uh, no. No, no, no, honey. We're not doing that, okay? 86 00:04:17,780 --> 00:04:20,081 Put that back in. Look like a nice kid. 87 00:04:22,619 --> 00:04:25,352 Welcome to the One Horse Open Sing! 88 00:04:25,354 --> 00:04:27,323 Before we get started, notice we have 89 00:04:27,325 --> 00:04:30,958 several professional video and still photographers 90 00:04:30,960 --> 00:04:33,427 to cover all your kids for free. 91 00:04:33,429 --> 00:04:35,631 So you can all put your phones in your pockets, 92 00:04:35,633 --> 00:04:38,465 relax, and just be in the moment. 93 00:04:40,070 --> 00:04:41,768 You don't care. 94 00:04:41,770 --> 00:04:43,538 ♪ Dashing through the snow 95 00:04:43,540 --> 00:04:45,374 ♪ In a one-horse open sleigh 96 00:04:45,376 --> 00:04:49,278 ♪ O'er the fields we go Laughing all the way, hahaha 97 00:04:49,280 --> 00:04:52,948 ♪ Bells on bobtail ring Making spirits bright 98 00:04:52,950 --> 00:04:54,848 ♪ What fun it is to laugh and sing 99 00:04:54,850 --> 00:04:56,620 ♪ A sleighing song tonight ♪ 100 00:04:57,621 --> 00:04:59,687 ...eat candy Santas and smashed potatoes 101 00:04:59,689 --> 00:05:01,855 and dressing up my dog like a reindeer. 102 00:05:01,857 --> 00:05:03,792 That's what Christmas means to me. 103 00:05:03,794 --> 00:05:05,994 Thank you. 104 00:05:05,996 --> 00:05:08,032 And now we have Megan Mayron. 105 00:05:10,400 --> 00:05:13,636 My name is Megan Mayron, and I like Christmas presents a lot. 106 00:05:15,672 --> 00:05:18,374 But I don't really like Christmas. 107 00:05:18,376 --> 00:05:20,576 My daddy was at my first Christmases, 108 00:05:20,578 --> 00:05:23,011 but I don't remember those ones. 109 00:05:23,013 --> 00:05:25,549 Then we had some with no daddy at all. 110 00:05:26,215 --> 00:05:27,115 Then Brad came, 111 00:05:27,117 --> 00:05:29,884 but he was always trying way too hard 112 00:05:29,886 --> 00:05:32,621 and making everyone feel uncomfortable. 113 00:05:32,623 --> 00:05:33,787 Then Daddy came back, 114 00:05:33,789 --> 00:05:35,189 and Brad did a pretend Christmas 115 00:05:35,191 --> 00:05:37,658 to show Daddy that Brad was better than him. 116 00:05:37,660 --> 00:05:41,629 So now we have to go to different houses to have different Christmases. 117 00:05:41,631 --> 00:05:43,364 Me and my brother wish we were like other families 118 00:05:43,366 --> 00:05:44,900 and we had normal Christmases. 119 00:05:44,902 --> 00:05:46,869 But we still like our Christmas presents. 120 00:05:46,871 --> 00:05:49,271 I want to be very clear about that. 121 00:05:49,273 --> 00:05:50,472 Thank you very much. 122 00:05:54,378 --> 00:05:56,677 Enjoy paying for therapy, boys! 123 00:05:56,679 --> 00:05:58,278 You better shut your mouth, Jerry! 124 00:05:58,280 --> 00:05:59,513 Absolutely, Dusty. 125 00:06:01,318 --> 00:06:04,218 We're messing up our kids, Brad, and it's on you. 126 00:06:04,220 --> 00:06:05,453 On me? Why is it on me? 127 00:06:05,455 --> 00:06:08,323 Because before you came around we only had one Christmas. 128 00:06:08,325 --> 00:06:09,792 So it's on you. 129 00:06:09,794 --> 00:06:11,759 Hold on, hold on. We don't have to circle the wagons 130 00:06:11,761 --> 00:06:14,328 every time one of the kids expresses a negative emotion. 131 00:06:14,330 --> 00:06:15,431 They're fine. 132 00:06:15,433 --> 00:06:16,799 Kids that get up in front of whole schools 133 00:06:16,801 --> 00:06:18,766 and say they don't like Christmas aren't fine, Sara. 134 00:06:18,768 --> 00:06:21,203 Well, she said she didn't like having two Christmases. 135 00:06:21,205 --> 00:06:22,237 Which is on you. 136 00:06:22,239 --> 00:06:25,439 So what if we all spend a Christmas together? 137 00:06:25,441 --> 00:06:27,508 A Together Christmas. That's good. 138 00:06:27,510 --> 00:06:29,011 Now you fixed it. See, that... 139 00:06:29,013 --> 00:06:30,545 Now it's off of you. 140 00:06:30,547 --> 00:06:32,179 Let's invite Adrianna's dad, too. 141 00:06:32,181 --> 00:06:33,213 - What? - Yes. 142 00:06:33,215 --> 00:06:34,415 - Are you being serious right now? No. - Yeah. 143 00:06:34,417 --> 00:06:36,350 Put that hand down. 144 00:06:36,352 --> 00:06:38,720 I've been nothing but nice to that guy, and he treats me like I abducted his kid. 145 00:06:38,722 --> 00:06:39,955 I'm not doing that. 146 00:06:39,957 --> 00:06:41,556 Why are you messing up the mood now, all right? 147 00:06:41,558 --> 00:06:43,924 We wanna go tell the kids my great idea about the Together Christmas. 148 00:06:43,926 --> 00:06:45,292 Wait, how did it become your idea? 149 00:06:45,294 --> 00:06:48,295 It was your idea, but I named it Together Christmas. 150 00:06:48,297 --> 00:06:50,634 People of Bikini Bottom... 151 00:06:51,100 --> 00:06:53,100 Hey, guys? 152 00:06:53,102 --> 00:06:55,739 Guys. Listen up, I got a surprise. 153 00:06:56,239 --> 00:06:57,374 Hello? 154 00:07:00,576 --> 00:07:02,910 - Guys. We got a big surprise! - A surprise? 155 00:07:02,912 --> 00:07:04,578 - Another pony? - A trampoline? 156 00:07:04,580 --> 00:07:05,681 You leaving? 157 00:07:05,683 --> 00:07:06,881 Not quite, okay? 158 00:07:06,883 --> 00:07:08,182 But, no, we got something better than that, okay? 159 00:07:08,184 --> 00:07:09,785 So much better. It's gonna be great. 160 00:07:09,787 --> 00:07:11,451 Guys, this year, no more back and forth at Christmas. 161 00:07:11,453 --> 00:07:13,086 - We're not doing the back and forth. - Nope. I just said that. 162 00:07:13,088 --> 00:07:14,756 - No more back and forth at Christmas. - No back and forth. 163 00:07:14,758 --> 00:07:17,859 This year, we're gonna spend one Christmas all together, all of us! 164 00:07:17,861 --> 00:07:19,294 - Yay! - All of us. A Together Christmas! 165 00:07:19,296 --> 00:07:21,228 - A Together Christmas! - Can you be quiet? 166 00:07:21,230 --> 00:07:22,963 A Together Christmas like a normal family! 167 00:07:22,965 --> 00:07:24,232 Yay! 168 00:07:24,234 --> 00:07:25,235 I'll get it. 169 00:07:26,169 --> 00:07:27,669 Hello? 170 00:07:27,671 --> 00:07:29,206 Grandpa Kurt? 171 00:07:31,207 --> 00:07:33,008 Daddy, Grandpa Kurt wants to talk to you. 172 00:07:33,010 --> 00:07:34,775 No, no, no. Dusty, I'll just tell him... 173 00:07:34,777 --> 00:07:37,244 No. It's okay, Sara. 174 00:07:37,246 --> 00:07:38,749 Thank you. 175 00:07:39,549 --> 00:07:40,785 Thanks, buddy. 176 00:07:43,753 --> 00:07:45,222 What, Dad? 177 00:07:46,289 --> 00:07:47,855 Yeah, long time. 178 00:07:47,857 --> 00:07:49,725 No, I'm fine. Tomorrow? 179 00:07:49,727 --> 00:07:51,092 - Tomorrow. - No. 180 00:07:51,094 --> 00:07:53,427 I could probably pick you up, I guess, but... 181 00:07:53,429 --> 00:07:56,463 - Hey! Psst! Guess what? My folks are coming tomorrow. - I don't care. 182 00:07:56,465 --> 00:07:58,833 - We can go together. - You shut up. 183 00:07:58,835 --> 00:08:02,306 Dad, do you want to just text... Hello? 184 00:08:07,744 --> 00:08:09,276 Dusty, listen to me, 185 00:08:09,278 --> 00:08:11,879 I think you're approaching this with way too much negative energy. 186 00:08:11,881 --> 00:08:15,383 Brad, you don't know what you're talking about, so shut your fat hole! 187 00:08:15,385 --> 00:08:17,117 Dusty. 188 00:08:17,119 --> 00:08:19,687 I'm sorry, Braddie. I'm sorry. 189 00:08:19,689 --> 00:08:21,323 You see what he does to me? 190 00:08:21,325 --> 00:08:23,158 I mean, he's not even here yet, and he's already ruining Christmas. 191 00:08:23,160 --> 00:08:25,761 - Okay, okay, relax. Relax. - I can't! 192 00:08:25,763 --> 00:08:28,997 Look, your father hasn't met the new evolved Dusty. 193 00:08:28,999 --> 00:08:31,732 You're a progressive, sensitive, child-first parent. 194 00:08:31,734 --> 00:08:34,368 That's exactly the stuff he's gonna make fun of us for. You'll see. 195 00:08:34,370 --> 00:08:37,137 He's gonna scoff at everything we do. He's a scoffer, Brad. 196 00:08:37,139 --> 00:08:39,040 Pepe, you have a grown son, right? 197 00:08:39,042 --> 00:08:40,342 Si. 198 00:08:40,344 --> 00:08:42,809 Why don't you tell Dusty here how much your son means to you 199 00:08:42,811 --> 00:08:44,846 in this season of good cheer? 200 00:08:49,219 --> 00:08:50,819 - You see? - He didn't say nice things 201 00:08:50,821 --> 00:08:52,019 like you think he did, Brad. 202 00:08:52,021 --> 00:08:53,320 Dusty, you're being silly. 203 00:08:53,322 --> 00:08:55,490 I mean, who wouldn't be impressed with you? 204 00:08:55,492 --> 00:08:57,391 Come on. 205 00:08:57,393 --> 00:08:58,394 Dear God! 206 00:09:02,666 --> 00:09:05,869 He looks as if he's been chiseled from Gibraltar itself. 207 00:09:10,473 --> 00:09:13,410 This is gonna come off weird, Dusty, but he's beautiful. 208 00:09:17,080 --> 00:09:18,816 I want to be his friend so bad. 209 00:09:27,056 --> 00:09:28,993 - Dusty. - Hey, Pop. 210 00:09:29,725 --> 00:09:31,324 - How was your flight? - Not bad. 211 00:09:31,326 --> 00:09:33,462 Took 20 minutes to get to the gate though. 212 00:09:33,464 --> 00:09:35,664 What's with that bottleneck you got out there? 213 00:09:35,666 --> 00:09:40,101 I'm sorry our local airport tarmac's not up to your standards, huh? 214 00:09:40,103 --> 00:09:42,971 I'm sorry. I didn't realize you designed this airport, 215 00:09:42,973 --> 00:09:44,405 or I'd have been more sensitive. 216 00:09:44,407 --> 00:09:46,540 Oh, I guess I'll move to a new town with a better airport 217 00:09:46,542 --> 00:09:49,944 that way you won't be inconvenienced when you show up every five years or so. 218 00:09:49,946 --> 00:09:52,247 Same old Mr. Touchy. I love it. 219 00:09:52,249 --> 00:09:53,714 Here you go, Pancho. 220 00:09:53,716 --> 00:09:55,383 Why don't you bring the car around, we'll meet you at the curb. 221 00:09:55,385 --> 00:09:56,416 Right away, sir. 222 00:09:56,418 --> 00:09:59,655 I mean, no, I'm sorry, I'm not the driver. 223 00:09:59,657 --> 00:10:00,856 No, I'm Brad. 224 00:10:00,858 --> 00:10:02,156 The stepdad. 225 00:10:02,158 --> 00:10:04,192 - This is Sara's husband. - Why is he with you? 226 00:10:04,194 --> 00:10:06,627 Dad! 227 00:10:09,832 --> 00:10:13,002 That sweater. He wears a red sweater, so I can see him in a crowd. 228 00:10:16,340 --> 00:10:17,472 Dad! 229 00:10:17,474 --> 00:10:19,210 That's him, that's Dad. 230 00:10:25,148 --> 00:10:26,984 Dad. Dad. 231 00:10:36,726 --> 00:10:39,128 - I made a sign. - There's my big man. 232 00:10:42,965 --> 00:10:44,998 And this guy's raising your kids half the time? 233 00:10:45,000 --> 00:10:47,334 He hasn't seen his dad in a really long time. 234 00:10:47,336 --> 00:10:50,471 It's only been since Thanksgiving, but it feels like forever. 235 00:10:50,473 --> 00:10:53,006 - It does! - Oh! 236 00:10:53,008 --> 00:10:55,410 Four weeks? It's been a few years for us. 237 00:10:55,412 --> 00:10:58,179 What should we do? You want me to take my pants off? 238 00:10:58,181 --> 00:10:59,548 Hey, where's Mom? 239 00:10:59,550 --> 00:11:01,083 You didn't get her text? 240 00:11:01,085 --> 00:11:04,019 Uncle Arny came down with a bad case of the shingles. 241 00:11:04,021 --> 00:11:06,253 - No. - So Mom's staying back 242 00:11:06,255 --> 00:11:07,789 - to take care of him. - Okay. 243 00:11:07,791 --> 00:11:09,823 But, hey, you still got me. 244 00:11:09,825 --> 00:11:11,859 I sure do. I sure do! 245 00:11:11,861 --> 00:11:13,062 Oh! 246 00:11:14,297 --> 00:11:15,965 We're gonna have the best time. 247 00:11:16,432 --> 00:11:18,065 Oh! Dusty! 248 00:11:18,067 --> 00:11:20,300 - Hey, Don. - Hey, Muscles, come here. 249 00:11:20,302 --> 00:11:23,139 I've got a cold. Stay away. Don, Don! 250 00:11:24,007 --> 00:11:25,439 Say, Dusty, 251 00:11:25,441 --> 00:11:28,242 Brad told me about this Together Christmas we're doing. 252 00:11:28,244 --> 00:11:32,447 You two are such wonderful, progressive co-dads. 253 00:11:32,449 --> 00:11:33,647 Co-dads? 254 00:11:33,649 --> 00:11:36,184 I'm so sorry. Mr. Mayron, this is my father, Don Whitaker. 255 00:11:36,186 --> 00:11:39,152 The pleasure is all mine, Captain! 256 00:11:39,154 --> 00:11:42,524 You piloted the Space Shuttle Atlantis in 1992 257 00:11:42,526 --> 00:11:45,794 and commanded the Endeavour on three missions in 1994! 258 00:11:45,796 --> 00:11:47,464 All right, come on, we're out this way. 259 00:11:48,364 --> 00:11:49,631 Thanks, Dusty. 260 00:11:49,633 --> 00:11:53,101 Say, Kurt, did you meet any interesting folks on your flight? 261 00:11:53,103 --> 00:11:55,902 I met a Scotch and a pillow. 262 00:11:55,904 --> 00:11:58,106 You know, actually, I always pick the flights 263 00:11:58,108 --> 00:12:00,342 that have the most connections so that 264 00:12:00,344 --> 00:12:04,445 I get to chat with as many new people as possible. 265 00:12:04,447 --> 00:12:06,516 - Oh, so you're a lunatic. Good to know. - That's me! 266 00:12:16,192 --> 00:12:20,029 Looks like one of your neighbors is getting an oversized parcel. 267 00:12:20,564 --> 00:12:22,197 Hello! 268 00:12:22,199 --> 00:12:24,498 Don Whitaker, United States Postal Service! 269 00:12:24,500 --> 00:12:28,535 Retired, but never too old to lend a hand to a fellow carrier. 270 00:12:28,537 --> 00:12:31,838 Brad, I gotta tell you, this baby sure gives you a smooth ride. 271 00:12:31,840 --> 00:12:32,907 Oh, thank you, Kurt. 272 00:12:32,909 --> 00:12:35,142 Yeah, it is surprisingly responsive. 273 00:12:35,144 --> 00:12:36,544 Brad, he's not... 274 00:12:36,546 --> 00:12:38,045 So do they take your balls right there at the dealership, 275 00:12:38,047 --> 00:12:39,580 or do you send them in with the registration? 276 00:12:39,582 --> 00:12:40,814 How does it work exactly? 277 00:12:40,816 --> 00:12:43,184 No, no, they didn't take my balls. Just $2,000 down. 278 00:12:43,186 --> 00:12:44,685 This your place, Dusty? 279 00:12:44,687 --> 00:12:47,188 - I pictured it nicer. - Yeah, Dusty's house is nicer. 280 00:12:47,190 --> 00:12:48,522 This is my house. 281 00:12:48,524 --> 00:12:50,491 Just thought you'd like to step in and see the kids. 282 00:12:50,493 --> 00:12:53,127 Only if it's okay. Look, we don't want to infringe on your days. 283 00:12:53,129 --> 00:12:55,296 Of course, don't be silly. Come on, guys. 284 00:12:55,298 --> 00:12:58,867 You got to ask another man's permission to see your own kids? 285 00:12:58,869 --> 00:13:00,537 Unbelievable. 286 00:13:01,336 --> 00:13:04,639 We're back! With more daddies! 287 00:13:04,641 --> 00:13:07,574 Hey! Look how big you two got! 288 00:13:07,576 --> 00:13:09,910 Come on. Don't I get a hug? Come on! 289 00:13:11,247 --> 00:13:12,914 And who's this barroom brawler? 290 00:13:12,916 --> 00:13:14,314 He's our brother, Griffy, silly. 291 00:13:14,316 --> 00:13:17,318 Hey, come here, pardner. Dusty, you never told me. 292 00:13:17,320 --> 00:13:20,121 - Why, he looks just like you. - Yeah, not my kid. 293 00:13:20,123 --> 00:13:21,957 Oh, no, no, no. I fathered that one. 294 00:13:21,959 --> 00:13:23,692 Oh. Ah, then how does he relate to me then? 295 00:13:23,694 --> 00:13:27,060 Well, he is the brother of your grandkids, Kurt. 296 00:13:27,062 --> 00:13:28,728 - Oh. Here, here. - Oh. Okay. 297 00:13:28,730 --> 00:13:30,665 Hey, looking good, Buttercup. 298 00:13:30,667 --> 00:13:32,136 Good to see you. 299 00:13:33,003 --> 00:13:35,468 - Look who's here! - Pop-Pop! 300 00:13:36,406 --> 00:13:38,106 - Tell us a Pop-Pop joke! - Ooh, ooh. 301 00:13:38,108 --> 00:13:40,407 What's a good one? Why does a duck have feathers? 302 00:13:40,409 --> 00:13:41,442 Why? 303 00:13:41,444 --> 00:13:44,648 To cover up his butt quack. 304 00:13:45,581 --> 00:13:47,482 Hey, kids, I got a good one for you. 305 00:13:47,484 --> 00:13:49,885 - Two dead hookers wash up on the shore... - Hey, hey! 306 00:13:49,887 --> 00:13:51,852 - Whoa, whoa, shut up. - No way. No way. 307 00:13:51,854 --> 00:13:54,792 - Sara. How's my girl? - Hi! 308 00:13:55,892 --> 00:13:57,290 What, Ginny couldn't make it? 309 00:13:57,292 --> 00:13:58,525 Oh, she feels terrible. 310 00:13:58,527 --> 00:14:01,328 But she sent a batch of her special cookies! 311 00:14:01,330 --> 00:14:03,664 - Is there milk in that kitchen? - Yay! 312 00:14:03,666 --> 00:14:05,599 I want the first one. 313 00:14:05,601 --> 00:14:07,602 I get the first one! 314 00:14:07,604 --> 00:14:11,205 So he gets to be Pop-Pop and I'm just Grandpa Kurt? 315 00:14:11,207 --> 00:14:13,174 What? I'm in charge of the cutesy grandpa names now? 316 00:14:13,176 --> 00:14:15,742 Look, if you want a better name, maybe try showing up a little more often. 317 00:14:15,744 --> 00:14:19,082 Tell the kids, from now on, it's El Padre. 318 00:14:20,984 --> 00:14:22,386 No more hooker jokes. 319 00:14:24,287 --> 00:14:27,588 These don't taste like La-La's cookies. They taste like Chips Ahoys. 320 00:14:27,590 --> 00:14:30,123 No, no. I sat right there in the kitchen 321 00:14:30,125 --> 00:14:32,327 and watched Grandma bake them just yesterday. 322 00:14:32,329 --> 00:14:33,560 I like them. 323 00:14:33,562 --> 00:14:36,997 So, this co-dads thing, is that what you call it? 324 00:14:36,999 --> 00:14:38,766 Yeah, that's what we call it. 325 00:14:38,768 --> 00:14:41,102 So, on his watch, he disciplines your kids, 326 00:14:41,104 --> 00:14:43,003 gives them advice, tucks them in, so forth 327 00:14:43,005 --> 00:14:44,439 and that bothers you not a bit? 328 00:14:44,441 --> 00:14:45,539 Doesn't bother me at all. 329 00:14:45,541 --> 00:14:47,474 And his total lack of masculinity... 330 00:14:47,476 --> 00:14:51,411 I mean, his weak chin and soft underbelly influencing your son, 331 00:14:51,413 --> 00:14:53,113 you're good there, too? Yeah? 332 00:14:53,115 --> 00:14:55,883 You know what? I'm just feeling like maybe you guys want a little privacy. 333 00:14:55,885 --> 00:14:57,484 Stay right there, Brad, all right? 334 00:14:57,486 --> 00:14:59,087 He's just trying to stir the turd. 335 00:14:59,089 --> 00:15:00,788 You can scoff all you want. 336 00:15:00,790 --> 00:15:02,623 Everything is rock solid between me and Brad here. 337 00:15:02,625 --> 00:15:06,660 - In fact, best friends. - Really? 338 00:15:06,662 --> 00:15:09,329 - Thank you. - Brad. Stop it. Now. 339 00:15:09,331 --> 00:15:11,332 - I'm good. - He gets really emotional. 340 00:15:11,334 --> 00:15:14,367 - Brad. Hey. Brother. - Did you call me "brother"? 341 00:15:14,369 --> 00:15:16,371 B-Dawg. Chill out, man. Relax. 342 00:15:16,373 --> 00:15:17,641 All right? Cut it out. 343 00:15:18,340 --> 00:15:19,674 - Brad, don't. - I know. 344 00:15:19,676 --> 00:15:22,309 Stop. All right, look. Hey. Brad, stop! 345 00:15:22,311 --> 00:15:25,447 Looks like you two guys have a real solid arrangement. 346 00:15:25,449 --> 00:15:27,582 You're spending Christmas together and everything. 347 00:15:27,584 --> 00:15:29,883 Speaking of which, whose place are we doing that at? 348 00:15:29,885 --> 00:15:31,919 We're totally happy to host if it makes it easier. 349 00:15:31,921 --> 00:15:33,721 Yeah, we could do it at my place. I got more room. 350 00:15:33,723 --> 00:15:35,823 We can do presents at our place, dinner at yours. 351 00:15:35,825 --> 00:15:37,958 Nah, all that back and forth, who needs that? 352 00:15:37,960 --> 00:15:39,294 This place, that place. 353 00:15:39,296 --> 00:15:42,563 Why don't I book us a great vacation spot 354 00:15:42,565 --> 00:15:44,365 for all of us, and we can all spend 355 00:15:44,367 --> 00:15:45,900 the holiday week together? 356 00:15:45,902 --> 00:15:47,168 - Yay! Cool! - Thanks, El Padre. 357 00:15:47,170 --> 00:15:49,502 I love this idea! 358 00:15:49,504 --> 00:15:51,439 It's something extra Christmasy, 359 00:15:51,441 --> 00:15:54,608 with lots of snow and family activities for all of us. 360 00:15:54,610 --> 00:15:56,343 Dad, I'm just worried about finding a place, 361 00:15:56,345 --> 00:15:57,679 you know, this close to the holiday. 362 00:15:57,681 --> 00:16:00,147 Booked it! Airbnb. All done. 363 00:16:00,149 --> 00:16:02,650 Yay, El Padre! 364 00:16:02,652 --> 00:16:06,889 It's gonna be so fun, since we're all such great friends, huh? 365 00:16:09,292 --> 00:16:11,525 Off to the mountains. Here we go, Griffy. 366 00:16:11,527 --> 00:16:14,127 - Here we go. - Big fun trip! 367 00:16:14,129 --> 00:16:15,563 Let me get that for you, Sara. 368 00:16:15,565 --> 00:16:17,165 - Thank you. - You're welcome. 369 00:16:17,167 --> 00:16:18,967 You know, Dusty, I think you and Kurt 370 00:16:18,969 --> 00:16:21,236 spending some time around me and my dad 371 00:16:21,238 --> 00:16:22,569 might do you both some good. 372 00:16:22,571 --> 00:16:24,038 Hey, don't you see what he's up to here? 373 00:16:24,040 --> 00:16:26,341 He thinks you and me are harboring bad feelings for one another 374 00:16:26,343 --> 00:16:29,343 and sticking us together in some cabin is gonna bring out whatever we're harboring. 375 00:16:29,345 --> 00:16:30,977 But you're not, are you, Brad? 376 00:16:30,979 --> 00:16:32,246 - I'm not what? - Harboring! 377 00:16:32,248 --> 00:16:33,580 No, I'm not harboring anything. 378 00:16:33,582 --> 00:16:34,982 Good, 'cause I'm not harboring anything either. 379 00:16:34,984 --> 00:16:36,250 Okay, well, let's use this as an opportunity 380 00:16:36,252 --> 00:16:37,218 to show him that we're not harboring. 381 00:16:37,220 --> 00:16:38,486 'Cause we're not harboring. 382 00:16:38,488 --> 00:16:39,654 You're looking at one safe harbor right here. 383 00:16:39,656 --> 00:16:41,189 All right, good. 384 00:16:41,191 --> 00:16:42,823 You sure you want to pack it like that? Is that how you're gonna do it? 385 00:16:42,825 --> 00:16:45,293 Look, me and Brad got everything under control as a team, okay? 386 00:16:45,295 --> 00:16:46,761 - Right, Brad? - That's right. 387 00:16:46,763 --> 00:16:48,262 Yeah, what would I know about travel? 388 00:16:48,264 --> 00:16:49,630 I've only been to frickin' space. 389 00:16:49,632 --> 00:16:51,332 What, did you pack the space shuttle yourself? 390 00:16:51,334 --> 00:16:53,501 You pop the trunk, arrange all the bags for you and your little space friends? 391 00:16:53,503 --> 00:16:55,772 I did, as a matter of fact. Yes, I packed the shuttle. 392 00:16:57,739 --> 00:16:59,240 That's so cool! 393 00:16:59,242 --> 00:17:01,242 I love how you're always jotting down ideas 394 00:17:01,244 --> 00:17:03,343 for your book in your little notepad. 395 00:17:03,345 --> 00:17:04,611 People ever get crazy and think 396 00:17:04,613 --> 00:17:06,482 you might be writing something bad about them? 397 00:17:08,818 --> 00:17:13,954 Say, Brad, would you mind doing some "Yes, And" drills with me on the way? 398 00:17:13,956 --> 00:17:16,557 "Yes, And" thank you for asking me. 399 00:17:16,559 --> 00:17:19,493 I recently joined an improv comedy workshop. 400 00:17:19,495 --> 00:17:21,427 Brad's been pushing me to do it for years. 401 00:17:21,429 --> 00:17:22,864 Because you're so funny. 402 00:17:22,866 --> 00:17:24,365 Yeah, I really enjoy it. 403 00:17:24,367 --> 00:17:25,665 You should look into it, too, Kurt. 404 00:17:25,667 --> 00:17:27,702 I'd rather look into a loaded gun. 405 00:17:27,704 --> 00:17:29,436 - Did you hear that? - Did you just make that up? 406 00:17:29,438 --> 00:17:31,437 - Zinger! - That's provocative, too. 407 00:17:31,439 --> 00:17:32,973 You ready to let me do that, Mr. Stubborn? 408 00:17:32,975 --> 00:17:35,142 - I got it. - It's never gonna fit. 409 00:17:35,144 --> 00:17:36,577 Hey, kids, no, no, no, no, 410 00:17:36,579 --> 00:17:39,246 why don't you jump into my car with Adrianna, all right? 411 00:17:39,248 --> 00:17:43,684 So Grandpa Kurt here can enjoy Pop-Pop's company on the way up. 412 00:17:43,686 --> 00:17:46,521 Already warmed up a spot in the capsule for you, Captain! 413 00:17:46,523 --> 00:17:48,625 Still never gonna fit. Ever. 414 00:17:52,028 --> 00:17:54,028 No, I got it. It's fitting fine. 415 00:17:54,030 --> 00:17:55,898 I just had to put it wheels-in. 416 00:18:00,403 --> 00:18:02,735 Perfect fit! All right, let's go. 417 00:18:02,737 --> 00:18:04,672 Hey, Adrianna, you know, when we're up there, 418 00:18:04,674 --> 00:18:06,241 I can teach you how to snowboard. 419 00:18:06,243 --> 00:18:07,407 You're not my dad. 420 00:18:07,409 --> 00:18:09,779 All right. It's gonna be a fun trip. 421 00:18:14,451 --> 00:18:16,850 It's time for One-Word Story. 422 00:18:16,852 --> 00:18:19,319 Anyone can join in, doesn't have to be just Dad and I. 423 00:18:19,321 --> 00:18:21,923 You always give us the best start. 424 00:18:21,925 --> 00:18:24,090 - Uncle... - ...Thomas... 425 00:18:24,092 --> 00:18:25,693 - ...went... - ...tiptoeing... 426 00:18:25,695 --> 00:18:26,895 ...into the... 427 00:18:26,897 --> 00:18:28,363 ...Empire State Building. 428 00:18:29,498 --> 00:18:31,331 Where were you going with that one? 429 00:18:31,333 --> 00:18:34,734 This all took place at the pancake breakfast! 430 00:18:34,736 --> 00:18:36,503 ♪ Fifty-six bottles of beer on the wall 431 00:18:36,505 --> 00:18:38,306 ♪ Fifty-six bottles of beer ♪ 432 00:18:38,308 --> 00:18:40,441 "G." Georgia, Georgia license plate! 433 00:18:40,443 --> 00:18:42,378 Ready, and... Quiet Game. 434 00:18:44,981 --> 00:18:46,713 - I'm terrible at this game! - I can't do it! 435 00:18:46,715 --> 00:18:48,581 - I just can't do it. - I hate the Quiet Game! 436 00:19:06,535 --> 00:19:08,735 We always liked the Shimpahs. 437 00:19:08,737 --> 00:19:13,240 The movers thought the Shimpahs' house was our house and almost moved us in there! 438 00:19:13,242 --> 00:19:16,210 The wrong family! We would've been living with the Shimpahs! 439 00:19:16,212 --> 00:19:17,778 Which I wouldn't have minded, 440 00:19:17,780 --> 00:19:20,647 'cause I had a huge crush on Vicky Shimpah. 441 00:19:21,951 --> 00:19:23,318 Dad, thank you. 442 00:19:23,320 --> 00:19:25,419 You make a five-hour trip go by like that! 443 00:19:25,421 --> 00:19:27,120 I just wanted everybody to have a good time. 444 00:19:27,122 --> 00:19:29,089 Nothing like a nice, relaxing road trip, huh, Dad? 445 00:19:29,091 --> 00:19:30,324 It was nothing. 446 00:19:30,326 --> 00:19:32,960 I've been in a confined space with a chimp. 447 00:19:49,911 --> 00:19:53,579 Dylan's got a girlfriend! 448 00:19:53,581 --> 00:19:54,749 No, I don't! Be quiet! 449 00:19:54,751 --> 00:19:56,049 Yeah, you love her. 450 00:19:56,051 --> 00:19:58,284 You want to buy her flowers and kiss her on the lips. 451 00:19:58,286 --> 00:19:59,819 Stop it! It's not funny! 452 00:19:59,821 --> 00:20:03,022 Megan! What did I say about teasing your brother about girls? 453 00:20:03,024 --> 00:20:04,091 She's still doing it. 454 00:20:04,093 --> 00:20:05,960 And she drilled him in the head with a snowball too. 455 00:20:05,962 --> 00:20:08,028 Well, I'm not her mother. 456 00:20:08,030 --> 00:20:10,697 Now, go take your brother inside, please. Go on, sweetie. 457 00:20:10,699 --> 00:20:11,865 Come on, Griffy. 458 00:20:11,867 --> 00:20:14,601 So Dylan's started noticing the girls? 459 00:20:14,603 --> 00:20:17,771 You know, I think it's gonna be time to give him the talk. 460 00:20:17,773 --> 00:20:20,640 The talk? You mean the talk about the nitty-gritty? 461 00:20:20,642 --> 00:20:22,510 - The "nitty-gritty"? - I'm on it, Sar-Bear. 462 00:20:22,512 --> 00:20:24,044 I've been looking forward to this for a long time. 463 00:20:24,046 --> 00:20:25,579 I got a whole speech prepared, all right? 464 00:20:25,581 --> 00:20:26,981 It's all heartwarming stuff. 465 00:20:26,983 --> 00:20:29,552 I'm sure you and Brad will do a bang-up job with that. 466 00:20:30,519 --> 00:20:32,919 Unless this isn't a co-dadding moment? 467 00:20:32,921 --> 00:20:34,289 - No. - No. 468 00:20:34,291 --> 00:20:36,956 - I mean, no, of course it is. - It is. 469 00:20:36,958 --> 00:20:38,424 - Yeah, it is. It's gonna be. - Okay, yeah. 470 00:20:38,426 --> 00:20:39,961 Yeah, we're gonna talk to him together. 471 00:20:39,963 --> 00:20:42,766 Oh, Dusty! I read about some gender-neutral flashcards. 472 00:20:43,366 --> 00:20:44,665 Flashcards. 473 00:20:44,667 --> 00:20:46,767 He's got flashcards to teach your son how to score. 474 00:20:46,769 --> 00:20:48,101 No, of course not. 475 00:20:48,103 --> 00:20:50,771 They cover human reproduction, puberty, and hygiene. 476 00:20:50,773 --> 00:20:53,174 Okay, great. You tee it up with the flashcards, 477 00:20:53,176 --> 00:20:55,009 and I'll knock it home with the heartwarming speech. 478 00:20:55,011 --> 00:20:56,978 - All right? We got this. - You're all set. 479 00:20:56,980 --> 00:21:01,714 I'll never forget when Brad first started asking questions about girls. 480 00:21:01,716 --> 00:21:04,685 I took him out for "the talk." 481 00:21:04,687 --> 00:21:07,887 He was so inquisitive and attentive. 482 00:21:07,889 --> 00:21:10,857 Then I dropped him back off at his dorm. 483 00:21:10,859 --> 00:21:11,861 Yeah... 484 00:21:12,462 --> 00:21:13,830 Well, come on in. 485 00:21:18,501 --> 00:21:20,033 Hey, look, there's a game room! 486 00:21:20,035 --> 00:21:22,203 - Wow. Adrianna, look. - And a pool table! 487 00:21:22,205 --> 00:21:23,503 This is what I'm talking about. 488 00:21:23,505 --> 00:21:25,539 Look at that view! 489 00:21:25,541 --> 00:21:27,908 Look at all the mortise and tenon joinery! 490 00:21:27,910 --> 00:21:29,077 Sittin' fat. 491 00:21:29,079 --> 00:21:31,846 Your old man sure pulled the right rein getting this place. 492 00:21:31,848 --> 00:21:34,013 Oh, wow. I know. Better throw you a parade, huh? 493 00:21:34,015 --> 00:21:36,684 Oh, I am really looking forward to that. 494 00:21:36,686 --> 00:21:38,552 Well, you want the thank yous printed on the bass drums 495 00:21:38,554 --> 00:21:39,752 or the sousaphone covers? 496 00:21:39,754 --> 00:21:42,091 Hey, did anyone bring my bag in? 497 00:21:45,293 --> 00:21:47,294 My supervisor Clyde Unix... 498 00:21:47,296 --> 00:21:50,563 He took over after Kirby Keller retired in '86. 499 00:21:50,565 --> 00:21:53,434 Horse farm, upper peninsula of Michigan. 500 00:21:53,436 --> 00:21:55,705 Gorgeous country, if you ever get the chance. 501 00:21:59,509 --> 00:22:00,710 Wow. 502 00:22:01,244 --> 00:22:02,712 Nice shower. 503 00:22:04,379 --> 00:22:05,782 That's weird. 504 00:22:06,616 --> 00:22:08,184 No controls. 505 00:22:09,118 --> 00:22:11,452 Hey, honey, how do you turn the shower on? 506 00:22:11,454 --> 00:22:13,387 Shower on. 507 00:22:13,389 --> 00:22:14,922 Off! Shower off! 508 00:22:14,924 --> 00:22:17,023 Shower off. 509 00:22:17,025 --> 00:22:18,827 Gosh! Ooh! 510 00:22:19,728 --> 00:22:22,029 Voice-activated water. Cool. 511 00:22:22,031 --> 00:22:23,931 Water cool. 512 00:22:23,933 --> 00:22:26,599 - Off! Shower off! - Shower off. 513 00:22:26,601 --> 00:22:28,469 - Water... Cool... - Water. Shower cool. 514 00:22:28,471 --> 00:22:30,205 - Cool the water. - Water cool. 515 00:22:31,041 --> 00:22:33,176 Water off! Turn off! 516 00:22:34,409 --> 00:22:35,644 Off. 517 00:22:36,012 --> 00:22:37,377 Oh, my God. 518 00:22:38,513 --> 00:22:39,614 Oh, my God! 519 00:22:39,616 --> 00:22:41,883 You scored on yourself. Friendly fire. 520 00:22:41,885 --> 00:22:43,584 Eight ball, corner pocket. 521 00:22:43,586 --> 00:22:44,984 - Ooh! No slashing. - Yeah. 522 00:22:44,986 --> 00:22:47,023 - Good job, babe. - Thank you, babe. 523 00:22:48,623 --> 00:22:50,491 Come on, Sara! 524 00:22:50,493 --> 00:22:52,095 No, that is holding. 525 00:22:55,764 --> 00:22:57,565 It's too loud, Dylan! Turn it down! 526 00:22:57,567 --> 00:22:58,665 I don't know how! 527 00:22:58,667 --> 00:23:00,635 Hey, hey, hey, turn that down! 528 00:23:00,637 --> 00:23:02,304 Griffy's asleep. 529 00:23:05,841 --> 00:23:07,574 Why are you dressed like a woman, Brad? 530 00:23:07,576 --> 00:23:08,809 I can't find my stuff. 531 00:23:08,811 --> 00:23:10,543 Are you sure you got my bag to fit in the car? 532 00:23:10,545 --> 00:23:11,912 Yeah, of course. It fit perfect. 533 00:23:11,914 --> 00:23:14,080 Look, can we skip this one? I can't stand this song. 534 00:23:14,082 --> 00:23:17,518 - Skip it. Skip it, guys. - Oh, no, no, no! No, Sara. 535 00:23:17,520 --> 00:23:19,153 This is a great song. 536 00:23:19,155 --> 00:23:21,555 This is my real dad's favorite Christmas song. 537 00:23:21,557 --> 00:23:23,723 Yeah, well, I'm glad it makes him happy. 538 00:23:23,725 --> 00:23:25,158 You think I don't want to like this song? 539 00:23:25,160 --> 00:23:27,561 Of course I want to, it's a super uplifting song. 540 00:23:27,563 --> 00:23:29,763 - Yeah. - But he ruined it for me. 541 00:23:29,765 --> 00:23:31,232 What are you talking about? 542 00:23:31,234 --> 00:23:33,835 All right, so I'm 12 years old, and I join the Glee Club. 543 00:23:33,837 --> 00:23:35,302 Glee Club. 544 00:23:35,304 --> 00:23:37,471 All my buddies in the neighborhood, they gave me crap over it, 545 00:23:37,473 --> 00:23:39,007 but I don't care, because for the holiday pageant 546 00:23:39,009 --> 00:23:40,640 we're doing Do They Know It's Christmas?, 547 00:23:40,642 --> 00:23:43,176 and I was determined to land that Bono part. 548 00:23:43,178 --> 00:23:47,915 ♪ There's a world outside your window 549 00:23:47,917 --> 00:23:52,051 ♪ And it's a world of dread and fear 550 00:23:52,053 --> 00:23:55,655 ♪ Where the only water flowing is... 551 00:23:55,657 --> 00:23:59,626 So my buddy Derrick Lindmeyer is laying into the Sting part, 552 00:23:59,628 --> 00:24:01,895 when out in the audience, what do I see? 553 00:24:01,897 --> 00:24:04,498 My dad giving Scotty Kimball's mom a foot rub, 554 00:24:04,500 --> 00:24:05,869 not even paying attention! 555 00:24:10,272 --> 00:24:14,040 I totally missed the Bono part, and everybody made fun of me. 556 00:24:17,312 --> 00:24:21,080 ♪ And there won't be snow in Africa 557 00:24:21,082 --> 00:24:23,684 ♪ this Christmastime... ♪ 558 00:24:23,686 --> 00:24:25,418 I got no recollection of that. 559 00:24:25,420 --> 00:24:26,721 Yeah, well, I do, all right? 560 00:24:26,723 --> 00:24:28,155 And I got a lot of other stories just like it. 561 00:24:28,157 --> 00:24:30,424 Science Fair, you left with Brian Higby's mom. 562 00:24:30,426 --> 00:24:33,827 Little League regionals, you left with Mark Fitzgerald's mom and his aunt! 563 00:24:33,829 --> 00:24:35,296 Oh, yeah, now that I remember. 564 00:24:35,298 --> 00:24:36,830 Yeah, yeah. That went into extra innings. 565 00:24:36,832 --> 00:24:38,299 Know what I mean, kid? 566 00:24:38,301 --> 00:24:39,703 - No. - Ah. 567 00:24:40,136 --> 00:24:41,204 Nice. 568 00:24:45,274 --> 00:24:47,273 Dusty! Dusty! Come on. 569 00:24:47,275 --> 00:24:49,876 He's gonna ruin Christmas, Brad, I'm telling you. 570 00:24:49,878 --> 00:24:52,113 Look, I hate to hit you with the tough love, 571 00:24:52,115 --> 00:24:55,014 but the only person who can ruin your Christmas 572 00:24:55,016 --> 00:24:57,953 is looking back at you from that mirror. 573 00:24:59,688 --> 00:25:01,488 - All I see is you, Brad. - Oh. 574 00:25:01,490 --> 00:25:03,359 Okay. Well, sorry. Here. Here. 575 00:25:04,561 --> 00:25:05,861 There. There we go. 576 00:25:06,462 --> 00:25:07,794 - Still you, Brad. - Is it? 577 00:25:07,796 --> 00:25:09,163 Yeah, it's still you. 578 00:25:09,165 --> 00:25:11,999 Okay, well, look, I'm looking at you, so I meant you. 579 00:25:12,001 --> 00:25:13,733 Well, I'm looking at you, so I see you. 580 00:25:13,735 --> 00:25:14,967 Forget the mirror. 581 00:25:14,969 --> 00:25:16,703 You're the only one who can ruin your Christmas. 582 00:25:16,705 --> 00:25:17,937 Don't look at the mirror! 583 00:25:17,939 --> 00:25:19,173 I'm still looking at you if I look in the mirror. 584 00:25:19,175 --> 00:25:21,742 Don't worry about the mirror. That was bad. 585 00:25:21,744 --> 00:25:23,411 - Forget the mirror exists. - Okay. 586 00:25:23,413 --> 00:25:24,944 Let's just focus on those kids 587 00:25:24,946 --> 00:25:27,117 and giving them a better childhood than you had. 588 00:25:28,751 --> 00:25:30,217 - You're right. - Yeah? 589 00:25:30,219 --> 00:25:31,184 It's about them. 590 00:25:31,186 --> 00:25:32,453 It's about giving them a better Christmas. 591 00:25:32,455 --> 00:25:33,787 There you go. 592 00:25:33,789 --> 00:25:35,588 Yeah, and then we jam that amazing Christmas right in his butthole! 593 00:25:35,590 --> 00:25:37,723 Yes, we do. Wait! Whoa, whoa! No. 594 00:25:37,725 --> 00:25:39,260 Yes! 595 00:25:39,262 --> 00:25:41,328 You know, Dusty, I'm just gonna take the mirror down. 596 00:25:41,330 --> 00:25:43,263 Then we don't have to worry about it. 597 00:25:45,767 --> 00:25:47,068 Yeah! 598 00:25:47,070 --> 00:25:49,103 - Here we go. - Here we go. 599 00:25:49,105 --> 00:25:51,141 Hey, where's your glove? 600 00:25:52,640 --> 00:25:54,777 No! Griffy! 601 00:25:56,211 --> 00:25:57,511 Excuse me. 602 00:25:59,680 --> 00:26:01,182 Griffy! 603 00:26:02,384 --> 00:26:03,920 Griffy! Hey! 604 00:26:04,587 --> 00:26:06,419 Griffy! 605 00:26:06,421 --> 00:26:08,521 Griffy! 606 00:26:08,523 --> 00:26:10,457 Watch out, honey! 607 00:26:16,264 --> 00:26:18,467 Is that Brad? 608 00:26:21,035 --> 00:26:23,038 - That's Brad! - That's Brad. 609 00:26:24,773 --> 00:26:27,140 That boy never... 610 00:26:27,142 --> 00:26:29,912 Hey, come here. Look at this. 611 00:26:35,451 --> 00:26:37,320 Mmm. Honey. 612 00:26:38,286 --> 00:26:39,555 - Oh. - Ow! 613 00:26:41,890 --> 00:26:43,292 Dusty, you like that? 614 00:26:46,195 --> 00:26:48,097 Let me capture this for posterity. 615 00:26:52,100 --> 00:26:55,001 The Nativity is a big deal in Terra Haute. 616 00:26:55,003 --> 00:26:58,070 This is the Redeemer, this is Abundant Life. 617 00:26:58,072 --> 00:26:59,138 Dad. 618 00:26:59,140 --> 00:27:01,910 Let's go, Pop-Pop. 619 00:27:06,416 --> 00:27:08,749 - It's real pretty. - We'll take the pretty gun. 620 00:27:08,751 --> 00:27:11,217 No. No, no, no, no. 621 00:27:11,219 --> 00:27:14,355 We're not gonna take that today 'cause we are a gun-free family. 622 00:27:14,357 --> 00:27:17,961 Good Lord. What has he turned you into? 623 00:27:24,667 --> 00:27:26,869 - Ahh! - Ha-ha! 624 00:27:27,770 --> 00:27:29,269 All right, throw it down! 625 00:27:29,271 --> 00:27:31,507 All right, here it comes, Braddie! 626 00:27:38,446 --> 00:27:39,482 Brad! 627 00:27:45,587 --> 00:27:47,221 Hey, honey! 628 00:27:47,223 --> 00:27:48,856 Brad! Brad! 629 00:27:48,858 --> 00:27:51,492 You need a hat. You're gonna freeze, babe. 630 00:27:51,494 --> 00:27:52,693 Thanks, sweetie. 631 00:27:52,695 --> 00:27:54,161 You look cute. 632 00:27:54,163 --> 00:27:57,563 Hey, I want to talk to you. I'm worried about your dad. 633 00:27:57,565 --> 00:28:00,701 Don't you think he seems slightly less chatty than normal? 634 00:28:00,703 --> 00:28:02,071 You got to be shitting me. 635 00:28:03,004 --> 00:28:04,871 I mean, he shows up here without your mom? 636 00:28:04,873 --> 00:28:07,374 Don't you think that's weird? There might be a problem? 637 00:28:07,376 --> 00:28:09,242 With my mom and dad's relationship? 638 00:28:09,244 --> 00:28:10,144 Yeah! 639 00:28:10,146 --> 00:28:12,648 What? They love each other more than we do! 640 00:28:13,248 --> 00:28:14,146 Yeah. 641 00:28:14,148 --> 00:28:15,848 I brought you your hat! 642 00:28:15,850 --> 00:28:17,818 No, honey, I didn't mean it that way. 643 00:28:17,820 --> 00:28:19,886 It's a huge compliment. Come on. 644 00:28:19,888 --> 00:28:21,053 You got to understand. 645 00:28:21,055 --> 00:28:22,958 Brad! The Christmas lights! 646 00:28:23,759 --> 00:28:26,193 No, no, no, no. 647 00:28:26,195 --> 00:28:28,328 All the light strands are connected. 648 00:28:28,330 --> 00:28:29,564 A terrible idea! 649 00:28:33,569 --> 00:28:35,071 None of these switches work! 650 00:28:37,105 --> 00:28:39,373 Heads up. 651 00:28:39,375 --> 00:28:41,742 Dad! What are these levers for? 652 00:28:41,744 --> 00:28:43,010 Ow! 653 00:28:43,012 --> 00:28:44,644 - Sara! - Stand clear! 654 00:28:44,646 --> 00:28:45,715 Brad! 655 00:28:51,486 --> 00:28:52,919 Brad, let it go! 656 00:28:52,921 --> 00:28:54,421 I don't want it to hit your car. 657 00:28:54,423 --> 00:28:56,559 Let it go! 658 00:28:58,359 --> 00:29:00,694 - Tell him to let it go. - Let it go! 659 00:29:10,606 --> 00:29:12,075 Are you all right? 660 00:29:13,375 --> 00:29:16,344 Look what you did to the side of my car, man. 661 00:29:20,582 --> 00:29:22,949 Dusty, I'm so sorry. 662 00:29:22,951 --> 00:29:25,684 Honey! 663 00:29:29,658 --> 00:29:31,724 I'm not putting that Santa Claus back up there. 664 00:29:31,726 --> 00:29:34,994 I don't want to put it back on the roof, either. 665 00:29:34,996 --> 00:29:37,097 Why didn't he let go? 666 00:29:37,099 --> 00:29:38,734 Because he's an idiot! 667 00:29:51,813 --> 00:29:53,416 Son of a... 668 00:30:00,790 --> 00:30:01,791 Don. 669 00:30:02,657 --> 00:30:03,757 Don. 670 00:30:03,759 --> 00:30:05,528 Don, wake up. Don! 671 00:30:06,594 --> 00:30:08,729 Don, wake up! Don! Don! 672 00:30:11,065 --> 00:30:15,069 Kurt, are you okay? Did you have a bad dream? 673 00:30:15,071 --> 00:30:16,235 Do you need to talk? 674 00:30:16,237 --> 00:30:18,806 Yeah, I need to be held. My heart hurts. No! 675 00:30:18,808 --> 00:30:21,541 Did you touch the thermostat? Did you turn it up? 676 00:30:21,543 --> 00:30:23,010 Well, of course not. 677 00:30:23,012 --> 00:30:24,778 Did somebody fiddle with the thermostat? 678 00:30:24,780 --> 00:30:25,945 Yes! It's 85 degrees. 679 00:30:25,947 --> 00:30:28,281 85! Do you have any idea how much 680 00:30:28,283 --> 00:30:30,451 even a few degrees can impact the gas bill? 681 00:30:30,453 --> 00:30:32,319 Of course I do! It's unthinkable. 682 00:30:32,321 --> 00:30:35,521 Dad? Kurt? What's going on in here? 683 00:30:35,523 --> 00:30:36,388 Why is it so hot? 684 00:30:36,390 --> 00:30:38,291 Someone fiddled with the thermostat! 685 00:30:38,293 --> 00:30:40,562 What? Who would do that? 686 00:30:47,969 --> 00:30:49,836 What do you think you're doing? 687 00:30:49,838 --> 00:30:51,271 It's roasting in here! 688 00:30:51,273 --> 00:30:53,540 I like to sleep with my window open. 689 00:30:53,542 --> 00:30:54,840 Hey, kid. 690 00:30:54,842 --> 00:30:57,645 Are you allowed to touch the thermostat at your mom's house? 691 00:30:57,647 --> 00:30:58,648 Duh. 692 00:31:02,818 --> 00:31:04,217 What is going on? 693 00:31:04,219 --> 00:31:06,386 Adrianna! She turned up the thermostat! 694 00:31:06,388 --> 00:31:08,454 Said she fiddles with the thermostat at your place 695 00:31:08,456 --> 00:31:10,191 any time she damn well pleases. 696 00:31:11,224 --> 00:31:12,762 Dusty, is that true? Tell me that's not true. 697 00:31:14,228 --> 00:31:16,029 Oh, criminy, Dusty! 698 00:31:16,031 --> 00:31:18,498 You might as well give her your wallet and your 401 while you're at it! 699 00:31:18,500 --> 00:31:20,633 Brad, do you let the kids touch the thermostat at your house? 700 00:31:20,635 --> 00:31:24,338 What? No! The thermostat is a sacred covenant. 701 00:31:24,340 --> 00:31:26,906 I can't believe we're even talking about this! 702 00:31:26,908 --> 00:31:28,375 This is madness! 703 00:31:28,377 --> 00:31:30,309 Oh, God, even Brad's got his house in order. 704 00:31:30,311 --> 00:31:31,645 Hey, you got no right to talk, all right? 705 00:31:31,647 --> 00:31:33,280 It wasn't hard to keep me away from the thermostat 706 00:31:33,282 --> 00:31:34,880 once you shipped me off to military school. 707 00:31:34,882 --> 00:31:36,049 Kurt, you didn't. 708 00:31:36,051 --> 00:31:37,184 He was out of control. He was a bedwetter. 709 00:31:37,186 --> 00:31:39,019 I was a bedwetter. Were you a bedwetter? 710 00:31:39,021 --> 00:31:40,353 I was four years old! 711 00:31:40,355 --> 00:31:42,422 Okay, everyone take it easy. 712 00:31:42,424 --> 00:31:45,524 It's not Dusty's fault that he lets Adrianna walk all over him. 713 00:31:45,526 --> 00:31:47,159 She does not walk all over me! 714 00:31:47,161 --> 00:31:48,994 I can see how being a stepdad, 715 00:31:48,996 --> 00:31:52,799 you might not feel empowered to discipline someone else's child. 716 00:31:52,801 --> 00:31:55,269 Hey, quit your scoffing, all right? 717 00:31:55,271 --> 00:31:56,436 And you two quit helping me. 718 00:31:56,438 --> 00:32:00,840 Look, Karen and Roger spoil her to no end. 719 00:32:00,842 --> 00:32:02,709 It's crazy! 720 00:32:02,711 --> 00:32:04,578 And there's nothing you can do. I get it! 721 00:32:04,580 --> 00:32:07,114 You're the stepdad. You're screwed. 722 00:32:07,116 --> 00:32:08,982 That kid's never gonna respect you 723 00:32:08,984 --> 00:32:10,520 unless you bring the hammer down. 724 00:32:19,561 --> 00:32:22,195 What the hell was that, Brad? 725 00:32:22,197 --> 00:32:24,098 I know. He's old school. 726 00:32:24,100 --> 00:32:25,933 I think you handled this really well, Brad. 727 00:32:25,935 --> 00:32:28,171 I'm so proud of the way you express yourself. 728 00:32:28,904 --> 00:32:30,173 Come here. 729 00:32:30,872 --> 00:32:32,507 Again? Really? 730 00:32:34,142 --> 00:32:35,542 Good night, Dusty! 731 00:32:35,544 --> 00:32:37,712 - Good night, Dad. - Good night, Brad. 732 00:32:57,264 --> 00:32:59,399 - Jump! Jump! - Come on, Griff. 733 00:32:59,401 --> 00:33:00,936 Jumpy, jumpy, jumpy! 734 00:33:01,669 --> 00:33:02,671 Casey's here! 735 00:33:03,205 --> 00:33:04,407 Hey, guys. 736 00:33:04,873 --> 00:33:05,873 Hey. 737 00:33:05,875 --> 00:33:07,941 Hey, Dylan, look. Casey's here. 738 00:33:07,943 --> 00:33:09,342 You want to come French her? 739 00:33:09,344 --> 00:33:12,145 Yeah, you want to go do French on your girlfriend, Dylan? 740 00:33:12,147 --> 00:33:14,446 Megan! Leave him alone. 741 00:33:14,448 --> 00:33:16,849 And where did you learn "do French"? 742 00:33:16,851 --> 00:33:17,852 I'll go talk to him. 743 00:33:21,023 --> 00:33:23,559 Dylan? You okay, buddy? 744 00:33:26,494 --> 00:33:29,430 I just... I don't get the whole girls thing. 745 00:33:29,432 --> 00:33:30,597 Oh. 746 00:33:30,599 --> 00:33:33,232 Girls, yeah. Yeah, that can be tricky. 747 00:33:33,234 --> 00:33:36,368 But you know who'd be really good in explaining that department? 748 00:33:36,370 --> 00:33:37,704 Your dad. Let me go grab him. 749 00:33:37,706 --> 00:33:40,139 No, Brad! I just want to talk to you about this. 750 00:33:40,141 --> 00:33:41,407 Just you, Brad, please? 751 00:33:41,409 --> 00:33:43,411 Me? You sure you don't want to talk to your dad? 752 00:33:44,413 --> 00:33:46,846 Oh, well, girls. Okay. 753 00:33:46,848 --> 00:33:49,115 Huh. Um... 754 00:33:49,117 --> 00:33:50,319 All right, the girl talk. 755 00:33:51,520 --> 00:33:54,053 You know, boys have a... 756 00:33:54,055 --> 00:33:56,956 A dingle, right? And girls have a hoo-hoo or a whim-wham. 757 00:33:56,958 --> 00:33:59,492 - Brad, I already know about that stuff. - You do? 758 00:33:59,494 --> 00:34:01,595 - Yes. From school, and it's gross. - Perfect! 759 00:34:01,597 --> 00:34:04,330 I just want to know what to do if I, you know, 760 00:34:04,332 --> 00:34:05,765 I like somebody. 761 00:34:05,767 --> 00:34:06,768 Right, well... 762 00:34:07,735 --> 00:34:09,501 You want to become her friend first. 763 00:34:09,503 --> 00:34:11,737 You want to be that one that she confides in, 764 00:34:11,739 --> 00:34:13,607 that she tells you about all of her problems 765 00:34:13,609 --> 00:34:15,308 with the guys she's actually dating. 766 00:34:15,310 --> 00:34:16,409 Got it. 767 00:34:16,411 --> 00:34:17,643 It's called the Friend Zone. 768 00:34:17,645 --> 00:34:21,447 And it's where we Whitaker men thrive. 769 00:34:21,449 --> 00:34:24,483 We're the best in the biz. Yeah. 770 00:34:24,485 --> 00:34:28,487 Here we are in a wild frontier, full of majestic pines, 771 00:34:28,489 --> 00:34:30,324 and you two numb nuts are sorting through 772 00:34:30,326 --> 00:34:32,826 a bunch of dried twigs on a Rite Aid parking lot. 773 00:34:32,828 --> 00:34:34,960 You just can't go out on public land and cut down a tree, Dad. 774 00:34:34,962 --> 00:34:38,030 Dusty, we are the public. We own those trees. 775 00:34:40,000 --> 00:34:42,869 Oh, I get it. You need to ask co-dad for permission. 776 00:34:42,871 --> 00:34:44,971 Oh, shut up. I know what you're trying to do. 777 00:34:44,973 --> 00:34:46,440 What am I doing? 778 00:34:46,442 --> 00:34:48,541 Make it look like I can't make a move without checking in with Brad first. 779 00:34:48,543 --> 00:34:51,378 Yeah, that's what I'm doing. Am I right about that? 780 00:34:51,380 --> 00:34:53,715 Oh, God. 781 00:34:56,784 --> 00:34:59,786 And we own the paint in the Friend Zone. 782 00:34:59,788 --> 00:35:02,054 And sure we're gonna lose some. Doesn't matter. 783 00:35:02,056 --> 00:35:04,123 We're gonna lose a lot, I'll be frank with you. 784 00:35:04,125 --> 00:35:05,491 Well, what do you know? 785 00:35:05,493 --> 00:35:08,661 Brad's having that nitty-gritty talk for you. 786 00:35:08,663 --> 00:35:11,797 Must be nice to have someone to handle the tough stuff, huh? 787 00:35:11,799 --> 00:35:13,800 And eventually you'll keep in touch. 788 00:35:13,802 --> 00:35:16,469 You might even be invited to their wedding! 789 00:35:16,471 --> 00:35:18,637 And their dad's like, "Brad, what are you doing here? 790 00:35:18,639 --> 00:35:21,141 "Teresa never talks about you!" 791 00:35:21,143 --> 00:35:22,775 And you're like, "I'm invited." 792 00:35:22,777 --> 00:35:25,212 And he's, "I wonder about that." 793 00:35:25,214 --> 00:35:26,813 And you show them the proof! 794 00:35:26,815 --> 00:35:28,782 Always bring the wedding invite with you. 795 00:35:28,784 --> 00:35:30,916 - Then they can't kick you out. - Okay. 796 00:35:30,918 --> 00:35:34,387 But you'll be sad ultimately knowing that she's not with you, 797 00:35:34,389 --> 00:35:37,956 and you want to prepare yourself with, like, a mixtape of sad songs. 798 00:35:37,958 --> 00:35:41,460 Anything from Chicago is usually pretty good. 799 00:35:41,462 --> 00:35:44,197 ♪ If you leave me now 800 00:35:44,199 --> 00:35:48,402 ♪ You take away the biggest part of me 801 00:35:48,404 --> 00:35:50,302 I don't really know that song. 802 00:35:50,304 --> 00:35:54,109 ♪ Ooh-wee, no, baby, please don't go ♪ 803 00:35:54,942 --> 00:35:57,744 Wait! No, no, no! Dylan, 804 00:35:57,746 --> 00:35:59,980 that is the worst advice anyone could give you. 805 00:35:59,982 --> 00:36:01,114 Listen to your dad, please. 806 00:36:01,116 --> 00:36:03,282 It's okay, Dad. We don't have to talk about it. 807 00:36:03,284 --> 00:36:05,284 No, no, buddy, buddy, wait, wait, look! 808 00:36:05,286 --> 00:36:07,186 Hey, this stuff is all about confidence. 809 00:36:07,188 --> 00:36:09,623 You just got to believe you're the best she's ever gonna find. 810 00:36:09,625 --> 00:36:12,525 You believe that to your core, and she will, too, I promise you. 811 00:36:12,527 --> 00:36:13,692 But what if she doesn't? 812 00:36:13,694 --> 00:36:16,161 Buddy, you can't be afraid of rejection. 813 00:36:16,163 --> 00:36:17,396 You'll never find love 814 00:36:17,398 --> 00:36:19,264 if you're too scared to put yourself out there. 815 00:36:19,266 --> 00:36:20,532 Hey, Goggles? 816 00:36:20,534 --> 00:36:21,867 Mistletoe is your ticket. 817 00:36:21,869 --> 00:36:24,438 You walk right up to her, you dangle this over her head, 818 00:36:24,440 --> 00:36:26,840 and then you slap your spaghetti suckers right on her. 819 00:36:26,842 --> 00:36:28,273 I don't know if that's appropriate. 820 00:36:28,275 --> 00:36:31,543 It's a time-honored holiday tradition, Mr. War-On-Christmas. 821 00:36:31,545 --> 00:36:33,480 Then you give her a nice smack on the caboose 822 00:36:33,482 --> 00:36:35,114 and tell her what a lucky girl she is. 823 00:36:35,116 --> 00:36:37,183 - Don't listen to that part, all right? - Yeah, don't listen to that part. 824 00:36:37,185 --> 00:36:38,585 Look at me. Look at me. 825 00:36:38,587 --> 00:36:39,985 You want to be like Brad and be in the Friend Zone, 826 00:36:39,987 --> 00:36:41,554 or you wanna be Dad and get in the end zone? 827 00:36:41,556 --> 00:36:43,288 This worked for me when I was your age. 828 00:36:43,290 --> 00:36:44,626 You want to go for it, buddy? 829 00:36:46,161 --> 00:36:47,793 Come on, you can do this. 830 00:36:47,795 --> 00:36:53,002 ♪ A love like ours is love that's hard to find 831 00:36:56,003 --> 00:36:59,538 ♪ How could we let it slip away? ♪ 832 00:36:59,540 --> 00:37:01,608 No! I like Brad's way more. 833 00:37:01,610 --> 00:37:04,547 I just want to be her friend and listen to her problems! 834 00:37:12,388 --> 00:37:15,487 My tree, my tree, my tree, my tree. 835 00:37:15,489 --> 00:37:16,655 My tree, my tree. 836 00:37:16,657 --> 00:37:17,724 Can I yell "Timber"? 837 00:37:17,726 --> 00:37:19,893 - Sure can, sweetheart. - Yay! 838 00:37:19,895 --> 00:37:20,994 Is this okay? 839 00:37:20,996 --> 00:37:23,563 Are any of these trees even gonna fit in the cabin? 840 00:37:23,565 --> 00:37:25,331 We're gonna cut off the top 25 feet 841 00:37:25,333 --> 00:37:27,433 and chop the rest up for firewood, Don. 842 00:37:27,435 --> 00:37:28,601 Oh. 843 00:37:28,603 --> 00:37:30,570 Now, this is the Duster Buster I remember. 844 00:37:30,572 --> 00:37:34,507 A certified badass that makes his own rules! 845 00:37:34,509 --> 00:37:36,712 Go find a good tree, would you? 846 00:37:37,645 --> 00:37:40,045 Boy, I don't know about this, Kurt. 847 00:37:40,047 --> 00:37:42,782 Isn't it illegal to harvest a tree from public lands? 848 00:37:42,784 --> 00:37:44,884 Oh, hell, yeah. It's a federal crime. 849 00:37:44,886 --> 00:37:48,087 I tried to talk him out of it, but you know how stubborn that kid can be. 850 00:37:48,089 --> 00:37:49,755 Okay. 851 00:37:49,757 --> 00:37:53,092 Dusty, look, I know you're upset about Dylan, but I just... 852 00:37:53,094 --> 00:37:56,228 I told you, Brad, I'm not upset, all right? We're co-dads! 853 00:37:56,230 --> 00:37:59,032 If he prefers your terrible advice, fine, I'm cool with that. 854 00:37:59,034 --> 00:38:01,300 I just want to find the perfect Together Christmas tree. 855 00:38:01,302 --> 00:38:03,203 Well, I just don't know if it's the best choice, you know? 856 00:38:03,205 --> 00:38:07,172 Well, maybe we're not always gonna do everything your way every time. 857 00:38:07,174 --> 00:38:08,375 Trouble in paradise, fellas? 858 00:38:08,377 --> 00:38:10,913 - No, we're picking a tree. - Just having a conversation. 859 00:38:11,647 --> 00:38:13,648 El Padre! 860 00:38:13,982 --> 00:38:15,047 Lookit! 861 00:38:15,049 --> 00:38:17,683 Hey, what, kids? What, you find a dead squirrel? 862 00:38:17,685 --> 00:38:19,386 We don't have to do things my way. 863 00:38:19,388 --> 00:38:20,453 - Really? - Yeah. 864 00:38:20,455 --> 00:38:22,054 What about baseball snack? 865 00:38:22,056 --> 00:38:23,790 I just wanted to give out Fruit Roll-Ups, and what's the big deal? 866 00:38:23,792 --> 00:38:26,393 No, I just feel like organic fruit is much more nutritious 867 00:38:26,395 --> 00:38:27,728 than its rolled-up counterpart. 868 00:38:27,730 --> 00:38:29,429 - Yeah? - Yeah. 869 00:38:29,431 --> 00:38:31,431 And what about Megan's diorama? You didn't want to use any of my ideas. 870 00:38:31,433 --> 00:38:32,831 Your only idea was the Bay of Pigs! 871 00:38:32,833 --> 00:38:34,567 But it's an important event in our nation's history! 872 00:38:34,569 --> 00:38:36,203 It was bloody. 873 00:38:36,205 --> 00:38:38,337 You wanted her to do green energy so you could look Mr. Perfect Dad. 874 00:38:38,339 --> 00:38:40,806 - I'm not Mr. Perfect Dad. - You act like Mr. Perfect Dad. 875 00:38:40,808 --> 00:38:42,007 I'm not Mr. Perfect Dad. 876 00:38:42,009 --> 00:38:43,442 And we don't have to do things my way. 877 00:38:43,444 --> 00:38:45,147 - Oh, yeah? - Yeah. 878 00:38:46,748 --> 00:38:49,248 Okay. You don't think I can operate a chainsaw, do you? 879 00:38:49,250 --> 00:38:53,085 Guess who got his woodlands management badge in Webelos. 880 00:38:53,087 --> 00:38:55,621 I did! Brad Whitaker. 881 00:38:56,924 --> 00:38:58,224 Ah! 882 00:38:58,226 --> 00:39:02,164 Dusty, look at this one. Perfectly symmetrical. 883 00:39:02,563 --> 00:39:03,799 Okay. 884 00:39:06,969 --> 00:39:08,400 Oh, yeah. 885 00:39:08,402 --> 00:39:10,270 Keep an eye out for rangers! 886 00:39:10,272 --> 00:39:14,507 I've got to pinpoint a 60 degree angle top cut. 887 00:39:14,509 --> 00:39:17,012 That's what I'm gonna do first. 888 00:39:18,413 --> 00:39:20,315 Oh, yeah! She's cutting like butter! 889 00:39:21,616 --> 00:39:23,719 Hey, Brad, isn't that a... 890 00:39:33,427 --> 00:39:34,663 Hold it, hold it! 891 00:39:35,563 --> 00:39:37,199 Timber! 892 00:39:39,168 --> 00:39:41,668 Wow! 893 00:39:41,670 --> 00:39:44,070 Brad, you cut down a cell phone tower. 894 00:39:44,072 --> 00:39:46,072 Why'd you cut down a cell phone tower? 895 00:39:46,074 --> 00:39:48,174 No bars? No bars? 896 00:39:50,878 --> 00:39:52,378 - That was excellent! - Get up. 897 00:39:52,380 --> 00:39:54,512 - You really stuck that landing, man. - Would you get up? 898 00:39:54,514 --> 00:39:56,282 I'd give you a 9.2 on my card. 899 00:39:56,284 --> 00:39:58,751 - Brad, get up. - I think Brad's dead again. 900 00:39:58,753 --> 00:40:00,853 Man, you killed the poor bastard! 901 00:40:00,855 --> 00:40:02,288 Brad, don't go into the light! 902 00:40:02,290 --> 00:40:04,857 It's okay, sweetheart. El Padre will bring him back. 903 00:40:04,859 --> 00:40:06,525 - Stand clear. - I got it, all right? 904 00:40:06,527 --> 00:40:08,126 It's your fault we're even out here. 905 00:40:08,128 --> 00:40:10,230 You're getting in our heads and starting static between me and Brad. 906 00:40:10,232 --> 00:40:12,898 There's plenty of static between you and Brad already. 907 00:40:12,900 --> 00:40:15,668 And you know what? Deep down, you want him dead, don't you? 908 00:40:15,670 --> 00:40:17,003 You can say it. 909 00:40:17,005 --> 00:40:19,072 We all want him dead. I want him dead. Everybody does. 910 00:40:19,074 --> 00:40:20,540 - What? - Come on, admit it. 911 00:40:20,542 --> 00:40:23,041 Why don't you admit why you invited yourself to Christmas? 912 00:40:23,043 --> 00:40:24,576 Well, why don't you tell me, smart guy? 913 00:40:24,578 --> 00:40:26,112 'Cause you knew I was back here trying to be a good dad, 914 00:40:26,114 --> 00:40:28,246 be around for my kids the way you never were for me. 915 00:40:28,248 --> 00:40:30,250 That's why you want to crap all over it. 916 00:40:30,252 --> 00:40:31,654 Get up, Brad! 917 00:40:32,987 --> 00:40:34,520 Oh, my God, what happened? 918 00:40:34,522 --> 00:40:36,355 You cut down a cell phone tower, Brad. 919 00:40:36,357 --> 00:40:37,791 You know, you're right. 920 00:40:37,793 --> 00:40:39,294 I did invite myself to Christmas. 921 00:40:40,427 --> 00:40:41,864 But that's because you never do. 922 00:40:44,632 --> 00:40:46,799 I feel like I died again. Did I die again? 923 00:40:46,801 --> 00:40:48,237 A little bit. Come on. 924 00:40:51,906 --> 00:40:53,840 Okay. Our report's all squared away. 925 00:40:53,842 --> 00:40:55,574 Yimmy, Bill, thank you guys so much 926 00:40:55,576 --> 00:40:57,076 for the understanding. We really appreciate it. 927 00:40:57,078 --> 00:40:59,545 I'm so sorry. I'm truly embarrassed. 928 00:40:59,547 --> 00:41:01,681 No, hey. It was an honest mistake. 929 00:41:01,683 --> 00:41:03,181 Okay, you're all set. 930 00:41:03,183 --> 00:41:05,886 Okay, We'd better get back to the site and lock it down. 931 00:41:05,888 --> 00:41:08,688 Hold on one second. 932 00:41:08,690 --> 00:41:11,724 Is there any way we could do better than $20,000? 933 00:41:11,726 --> 00:41:14,293 Can't you reuse some of the antenna equipment? 934 00:41:14,295 --> 00:41:17,896 Sorry, no. These old 4G units are obsolete already. 935 00:41:17,898 --> 00:41:19,866 That's why you're getting this one so cheap! 936 00:41:19,868 --> 00:41:21,768 - It looks really nice, though. - It sure does. 937 00:41:21,770 --> 00:41:24,503 Hey, guys, keep it up, it looks great. Happy Holidays. 938 00:41:24,505 --> 00:41:26,038 Happy Christmas, guys. Thanks. 939 00:41:26,040 --> 00:41:29,375 Please tell me you did not just spend $20,000 on a Christmas tree? 940 00:41:29,377 --> 00:41:32,114 Twenty thousand dollars. "Can you hear me now?" 941 00:41:33,248 --> 00:41:34,483 You want some eggnog? 942 00:41:37,485 --> 00:41:39,451 - Mmm. Yummy. - Hey! 943 00:41:39,453 --> 00:41:40,987 - I want some! - Me, too! 944 00:41:40,989 --> 00:41:42,788 Now, girls, that's a grown-up drink. 945 00:41:42,790 --> 00:41:44,757 Yes. Thank you, Karen. 946 00:41:44,759 --> 00:41:46,525 So we're only gonna have one. 947 00:41:46,527 --> 00:41:47,793 What? No, no, no! 948 00:41:47,795 --> 00:41:49,798 There's rum in there, so not any. 949 00:41:50,165 --> 00:41:51,166 Aw! 950 00:41:52,801 --> 00:41:54,634 Are you writing about me? 951 00:41:54,636 --> 00:41:56,136 All right. Somebody want to plug her in? 952 00:41:56,138 --> 00:41:57,339 Yeah, I got it. 953 00:41:59,239 --> 00:42:00,375 Cool! 954 00:42:01,476 --> 00:42:03,045 That's weird. 955 00:42:05,746 --> 00:42:06,949 Wow! 956 00:42:22,663 --> 00:42:23,965 What do you think? 957 00:42:25,299 --> 00:42:26,632 It's so pretty. 958 00:42:26,634 --> 00:42:29,168 Well, it ought to be at 1,200 bucks a foot. 959 00:42:29,170 --> 00:42:31,469 Dad, we're lighting the tree! 960 00:42:31,471 --> 00:42:32,505 Where's my dad? 961 00:42:32,507 --> 00:42:34,607 Yeah, I thought it was a little quiet around here. 962 00:42:34,609 --> 00:42:36,175 - Pop-Pop? - Don? 963 00:42:36,177 --> 00:42:37,212 Pop-Pop? 964 00:42:38,346 --> 00:42:39,815 Is he still outside? 965 00:42:42,817 --> 00:42:44,852 Dad! 966 00:42:45,619 --> 00:42:47,089 Dad? 967 00:42:48,123 --> 00:42:49,191 Dad? 968 00:42:49,757 --> 00:42:51,391 Brad! 969 00:42:51,393 --> 00:42:53,159 Dad! Where are you? 970 00:42:53,161 --> 00:42:55,628 - I found him! Where are you? - I don't know. 971 00:42:55,630 --> 00:42:57,529 - Are you hurt? - Oh, no, no! 972 00:42:57,531 --> 00:43:00,433 No, I just can't quite get up. 973 00:43:00,435 --> 00:43:01,866 Oh! 974 00:43:01,868 --> 00:43:03,503 Dad, don't move. 975 00:43:03,505 --> 00:43:05,337 There's a pack of wolves on you. 976 00:43:05,339 --> 00:43:07,239 - Is that what it is? - Yeah. 977 00:43:07,241 --> 00:43:09,507 I can feel something tugging at my trousers. 978 00:43:09,509 --> 00:43:12,279 - What color are they, Brad? - They're gray wolves. 979 00:43:12,281 --> 00:43:14,480 That'll be Canis lupus. They're dangerous. 980 00:43:14,482 --> 00:43:17,049 Really? They look like you could just reach out and pet them. 981 00:43:17,051 --> 00:43:18,451 I kind of want to pet them, Dad. 982 00:43:18,453 --> 00:43:21,221 Now, Brad. Don't make eye contact with the alpha wolf. 983 00:43:21,223 --> 00:43:23,688 I already did! Right in the eyes. 984 00:43:23,690 --> 00:43:25,190 Don't show any fear. 985 00:43:25,192 --> 00:43:27,293 I don't want to watch the wolves eat you! 986 00:43:27,295 --> 00:43:29,496 Breathe deep and pull yourself together. 987 00:43:29,498 --> 00:43:31,030 I'm sorry, I'm sorry. 988 00:43:31,032 --> 00:43:32,034 Hut! 989 00:43:34,235 --> 00:43:36,034 Hut! Hurt! 990 00:43:36,036 --> 00:43:37,804 Are you saying "hut" or "hurt"? 991 00:43:37,806 --> 00:43:39,304 Dad, what happened? 992 00:43:39,306 --> 00:43:42,608 You know, I saw the nicest tree a ways off, 993 00:43:42,610 --> 00:43:44,710 and I got a little off course. 994 00:43:44,712 --> 00:43:47,813 I tried to call you, but all of a sudden my signal dropped! 995 00:43:47,815 --> 00:43:48,880 Really? 996 00:43:48,882 --> 00:43:50,116 I tried to find my way back, 997 00:43:50,118 --> 00:43:53,085 but at some point I lost consciousness. 998 00:43:53,087 --> 00:43:56,556 That's about when the wolves must have come across me. 999 00:43:56,558 --> 00:43:57,790 It's all right, fellas. 1000 00:43:57,792 --> 00:43:59,927 You didn't have to go to any trouble. It's all good. 1001 00:44:05,799 --> 00:44:08,833 I'm sorry for all the hugs. 1002 00:44:08,835 --> 00:44:10,302 I kind of don't want to let go. 1003 00:44:10,304 --> 00:44:13,505 I almost thought I'd lost you out there to those nasty wolves. 1004 00:44:13,507 --> 00:44:15,474 Do you have any idea how much I love you? 1005 00:44:15,476 --> 00:44:19,045 Well, of course I do. You tweet about it every day. 1006 00:44:19,047 --> 00:44:21,715 You know how much I love you, too, don't you? 1007 00:44:21,717 --> 00:44:24,319 Your answer is right in here. 1008 00:44:24,987 --> 00:44:26,518 I can see it! 1009 00:44:27,755 --> 00:44:30,090 Okay, now that everyone is accounted for, 1010 00:44:30,092 --> 00:44:33,826 can we please talk about who is paying for that monstrosity? 1011 00:44:33,828 --> 00:44:36,695 Well, you know, it was Dusty's idea to cut down the tree. 1012 00:44:36,697 --> 00:44:39,364 Yeah, and it was your idea to cut down the cell phone tower, Brad. 1013 00:44:39,366 --> 00:44:41,699 Great, so as per usual we get stuck paying. 1014 00:44:41,701 --> 00:44:44,070 - Wait, what does that mean? - I think it's a nice tree. 1015 00:44:44,072 --> 00:44:46,038 I don't know. Dylan's retainer? Megan's flute? 1016 00:44:46,040 --> 00:44:48,074 What about Tae Kwon Do that you signed them up for 1017 00:44:48,076 --> 00:44:49,407 and didn't even ask us about? 1018 00:44:49,409 --> 00:44:51,978 Yes, and who paid for the trip to the aquarium last week? 1019 00:44:51,980 --> 00:44:53,212 It's a really nice tree. 1020 00:44:53,214 --> 00:44:54,947 So now we're keeping score, huh? 1021 00:44:54,949 --> 00:44:57,016 Well, who paid for the parking and bought each one of them a blowup orca? 1022 00:44:57,018 --> 00:44:59,152 After we told them they couldn't have a blowup orca! 1023 00:44:59,154 --> 00:45:01,353 Yeah, because you were too cheap to buy them a blowup orca! 1024 00:45:01,355 --> 00:45:03,755 Who crushed my car with a snow blower? You did, Brad. 1025 00:45:03,757 --> 00:45:05,056 Who crushed my car with a motorcycle? 1026 00:45:05,058 --> 00:45:06,391 Hello! You again! 1027 00:45:06,393 --> 00:45:07,259 Hey! 1028 00:45:07,261 --> 00:45:08,726 It's a beautiful tree! 1029 00:45:08,728 --> 00:45:11,230 It's beautiful, all right? 1030 00:45:11,232 --> 00:45:13,502 Okay, yeah. Dad's right. 1031 00:45:14,502 --> 00:45:16,103 It's a beautiful tree. 1032 00:45:17,871 --> 00:45:19,739 Whoa! 1033 00:45:19,741 --> 00:45:22,708 Don, I'm sorry, I don't think I'm gonna be able to save the foot. 1034 00:45:22,710 --> 00:45:23,909 Yeah, that baby's coming off. 1035 00:45:23,911 --> 00:45:25,811 I'll need some morphine and a bread knife. 1036 00:45:25,813 --> 00:45:27,179 Brad, hold him down. 1037 00:45:27,181 --> 00:45:29,315 Oh, no. That's just my feet. 1038 00:45:29,317 --> 00:45:31,382 It's the mail carrier's curse. 1039 00:45:31,384 --> 00:45:33,719 Back when I used to sleep with your mom, 1040 00:45:33,721 --> 00:45:38,224 I once scratched her leg so bad with a piece of rogue heel skin, 1041 00:45:38,226 --> 00:45:39,893 it actually drew blood. 1042 00:45:39,895 --> 00:45:42,297 What do you mean, used to sleep with Ginny? 1043 00:45:42,596 --> 00:45:44,295 What? 1044 00:45:44,297 --> 00:45:47,366 Oh. We sleep in separate bedrooms. 1045 00:45:47,368 --> 00:45:50,503 You know how badly I snore, Brad. 1046 00:45:50,505 --> 00:45:52,471 Boy, that is inspiring! 1047 00:45:52,473 --> 00:45:56,544 You know? The way you're always so considerate to the other person. 1048 00:45:57,279 --> 00:45:58,944 Ugh. 1049 00:45:58,946 --> 00:46:01,148 I really want to take this foot off. 1050 00:46:10,458 --> 00:46:11,657 Hey, sweetie. 1051 00:46:11,659 --> 00:46:13,192 You know, you might want to close your window. 1052 00:46:13,194 --> 00:46:14,661 You know, since it's winter? 1053 00:46:14,663 --> 00:46:16,029 You're not my dad. 1054 00:46:16,031 --> 00:46:18,364 You know, I appreciate you reminding me of that every few hours. 1055 00:46:18,366 --> 00:46:19,665 But, you know, we're not the only people here, 1056 00:46:19,667 --> 00:46:22,501 so maybe we set the thermostat to like 75? 1057 00:46:22,503 --> 00:46:24,704 I mean, that's still really toasty, right? 1058 00:46:24,706 --> 00:46:25,737 85. 1059 00:46:25,739 --> 00:46:28,940 Okay, well, what if I counter you at like 78? 1060 00:46:28,942 --> 00:46:31,476 And then you negotiate with me, you come back at like 83, 1061 00:46:31,478 --> 00:46:33,145 and then maybe we settle at like 80. 1062 00:46:33,147 --> 00:46:34,846 - What do you say to that? - 81. 1063 00:46:34,848 --> 00:46:36,315 Deal! 1064 00:46:36,317 --> 00:46:38,717 Look at that. The two of us are starting to see eye to eye. 1065 00:46:38,719 --> 00:46:40,353 Thank you, sweetie. 1066 00:46:40,355 --> 00:46:41,621 Thank God. 1067 00:46:41,623 --> 00:46:44,590 There's Brad with some makeup cocoa for being such a jerk. 1068 00:46:44,592 --> 00:46:46,159 Thank you. 1069 00:46:46,161 --> 00:46:48,795 - Brad! What are you doing? - Oh, God. 1070 00:46:50,065 --> 00:46:51,931 - Why would you do that? - Look what you made me do! 1071 00:46:51,933 --> 00:46:53,366 - I didn't do anything. - I didn't make you do it! 1072 00:46:53,368 --> 00:46:54,666 I thought you were bringing me hot makeup cocoa 1073 00:46:54,668 --> 00:46:56,134 and you just, like, threw it all over yourself. 1074 00:46:56,136 --> 00:46:57,436 You almost burned me, Brad! 1075 00:46:57,438 --> 00:46:59,672 - I wasn't bringing you makeup cocoa. - Why not? 1076 00:46:59,674 --> 00:47:01,407 I would've said, "Here, bud, here's some makeup cocoa." 1077 00:47:01,409 --> 00:47:03,576 - I've been waiting for my makeup cocoa. - I didn't know that! 1078 00:47:03,578 --> 00:47:06,148 If I knew you wanted makeup cocoa, I would've... 1079 00:47:06,480 --> 00:47:07,614 81! 1080 00:47:07,616 --> 00:47:08,547 No, no, don't touch that! 1081 00:47:08,549 --> 00:47:09,715 I talked her down from the high 80s. 1082 00:47:09,717 --> 00:47:11,483 I'm making progress with her. This is good. 1083 00:47:11,485 --> 00:47:12,918 I thought you had your house in order. 1084 00:47:12,920 --> 00:47:14,154 Look, don't you see? 1085 00:47:14,156 --> 00:47:15,554 We're doing exactly what he wants. 1086 00:47:15,556 --> 00:47:16,855 We're letting things out of the harbor! 1087 00:47:16,857 --> 00:47:18,157 - So you are harboring. - Of course I'm harboring! 1088 00:47:18,159 --> 00:47:19,491 And so are you. 1089 00:47:19,493 --> 00:47:21,594 Harboring was working just fine before he showed up. 1090 00:47:21,596 --> 00:47:23,195 Let's get everything back in the harbor 1091 00:47:23,197 --> 00:47:25,764 and let's harbor it all back in and close up the harbor. 1092 00:47:25,766 --> 00:47:26,933 I don't know if I can! 1093 00:47:26,935 --> 00:47:28,800 Remember you said let's put the focus back on the kids? 1094 00:47:28,802 --> 00:47:30,471 That was a great idea! 1095 00:47:31,404 --> 00:47:34,672 - Fine. Harbor's closed. - Good. 1096 00:47:34,674 --> 00:47:36,742 But we're going halfsies on the cell tower. 1097 00:47:36,744 --> 00:47:38,545 Fine, halfsies on the cell tower. 1098 00:47:38,547 --> 00:47:40,215 Brad, are you okay? 1099 00:47:41,616 --> 00:47:42,648 Yeah. 1100 00:47:42,650 --> 00:47:45,217 - Did you make tee-tee in bed? - No, it's cocoa. 1101 00:47:45,219 --> 00:47:47,186 Did your cocoa make you tee-tee in bed? 1102 00:47:47,188 --> 00:47:48,753 You're sleepwalking. Go back to sleep. 1103 00:47:48,755 --> 00:47:51,525 The big boy doesn't have to be embarrassed. 1104 00:47:54,027 --> 00:47:56,098 How would I pee upwards? 1105 00:48:00,601 --> 00:48:01,869 7 and a half. 13. 1106 00:48:10,177 --> 00:48:11,311 - Pretty good. - Yeah. 1107 00:48:11,313 --> 00:48:12,478 Better than before. 1108 00:48:12,480 --> 00:48:14,182 Yeah, the skip was really cool. 1109 00:48:15,616 --> 00:48:18,418 Hey. Do you mind? Bowler's etiquette. 1110 00:48:18,420 --> 00:48:20,451 - What do you mean? - It means you're crowding me. 1111 00:48:20,453 --> 00:48:22,356 What? You can't bowl with me here? 1112 00:48:26,060 --> 00:48:27,328 That sounded like a strike. 1113 00:48:33,768 --> 00:48:35,237 How's your hearing? 1114 00:48:36,371 --> 00:48:38,438 - Dylan, come on, buddy, you're up! - All right. 1115 00:48:38,440 --> 00:48:41,273 Let's go. Hey, come on. You can do this, okay? 1116 00:48:41,275 --> 00:48:43,942 Whoa, whoa, whoa! What's with the kiddie stuff? 1117 00:48:43,944 --> 00:48:45,244 - What? The rails? - Yeah. 1118 00:48:45,246 --> 00:48:47,045 It's how the kids learn how to bowl, Dad. 1119 00:48:47,047 --> 00:48:48,915 You learn by fearing the gutter. 1120 00:48:48,917 --> 00:48:50,616 Like in life, Dusty. 1121 00:48:50,618 --> 00:48:54,286 Now, Kurt. The rails help a young bowler build a positive self-image. 1122 00:48:54,288 --> 00:48:57,255 Dylan, come here. 1123 00:48:57,257 --> 00:48:59,190 Do you want to bowl with those sissy rails up, 1124 00:48:59,192 --> 00:49:01,595 or do you want to stand and bowl like a man? 1125 00:49:02,864 --> 00:49:04,163 I don't need the rails, I guess. 1126 00:49:04,165 --> 00:49:05,463 Attaboy! I'm proud of you, kid. 1127 00:49:05,465 --> 00:49:07,366 Hey, I'm proud of you too, big guy, all right? 1128 00:49:07,368 --> 00:49:09,302 Dylan's going without the rails. 1129 00:49:09,304 --> 00:49:11,770 No rails? Whoo! All right, Dylan! 1130 00:49:11,772 --> 00:49:14,105 Don't be afraid to release it high. 1131 00:49:14,107 --> 00:49:15,376 Here we go. 1132 00:49:16,310 --> 00:49:17,944 Good try. 1133 00:49:17,946 --> 00:49:20,445 When he's up there with the tears and "I suck at everything" business, 1134 00:49:20,447 --> 00:49:22,280 that's on you, Mr. School of Hard Knocks. 1135 00:49:22,282 --> 00:49:23,882 Hey, better than him living in your basement 1136 00:49:23,884 --> 00:49:25,453 in 20 years, Mr. Sissy Rails. 1137 00:49:29,424 --> 00:49:30,889 Come on, buddy. Give it another shot. 1138 00:49:30,891 --> 00:49:32,927 Okay. New start, new beginning. Here we go. 1139 00:49:38,132 --> 00:49:39,433 Yay! 1140 00:49:40,902 --> 00:49:42,270 Oh, yeah. 1141 00:49:53,114 --> 00:49:55,681 Are we certain he understands the game? 1142 00:49:55,683 --> 00:49:58,284 He seems to almost be trying to put it in the gutter. 1143 00:49:58,286 --> 00:49:59,955 I know. He needs to get more height on the ball. 1144 00:50:15,668 --> 00:50:18,639 I hate this frickin' game! It's so frickin' stupid! 1145 00:50:20,206 --> 00:50:21,773 Hey, everybody, check it out! 1146 00:50:21,775 --> 00:50:23,808 This kid's about to bowl a perfect zero. 1147 00:50:23,810 --> 00:50:24,812 Hey, mind your business! 1148 00:50:26,913 --> 00:50:29,213 Hey, how do you think this is gonna make him feel about himself? 1149 00:50:29,215 --> 00:50:31,083 Well, this is character building. 1150 00:50:31,085 --> 00:50:33,085 Even the ridicule. 1151 00:50:33,087 --> 00:50:34,721 - Come on, bud. - Come on, Dylan! 1152 00:50:34,723 --> 00:50:37,021 It's okay. 1153 00:50:37,023 --> 00:50:38,891 I suck at everything! 1154 00:50:38,893 --> 00:50:40,962 I quit, I quit! 1155 00:50:41,763 --> 00:50:44,366 Hey. Hey, kid, listen. 1156 00:50:46,134 --> 00:50:49,302 We Mayron men might not always show up. 1157 00:50:49,304 --> 00:50:51,369 I mean, we want to show up, we intend to, 1158 00:50:51,371 --> 00:50:53,371 but sometimes, we get trashed the night before, 1159 00:50:53,373 --> 00:50:54,840 or we wreck a speedboat, 1160 00:50:54,842 --> 00:50:57,576 or hook up with some Emirates flight attendants 1161 00:50:57,578 --> 00:51:00,581 and somehow end up on a redeye to Dubai. 1162 00:51:01,148 --> 00:51:02,648 You know what I mean. 1163 00:51:02,650 --> 00:51:04,683 The point is, we may not always show up, 1164 00:51:04,685 --> 00:51:07,719 but when we do, we finish what we start. 1165 00:51:07,721 --> 00:51:09,990 Now you get up there and grab those balls. 1166 00:51:15,529 --> 00:51:16,831 Come on, you got this. 1167 00:51:25,605 --> 00:51:27,105 Go, bro! 1168 00:51:27,107 --> 00:51:28,976 I'll take that. 1169 00:51:29,743 --> 00:51:30,844 I'll cover that. 1170 00:51:33,281 --> 00:51:34,849 Come on, honey! 1171 00:51:35,884 --> 00:51:37,918 - Come on, buddy. - You can do it, kid. 1172 00:51:50,732 --> 00:51:52,333 Please. Please. 1173 00:52:08,382 --> 00:52:09,584 Whoo! I did it! 1174 00:52:11,886 --> 00:52:14,286 Thanks for believing in me, El Padre! 1175 00:52:14,288 --> 00:52:17,125 You bet, buddy! I knew you had it in you! 1176 00:52:19,159 --> 00:52:21,696 You're a winner! You're a winner! 1177 00:52:23,697 --> 00:52:24,699 I did it! 1178 00:52:32,440 --> 00:52:33,706 Hey, where were you guys? 1179 00:52:33,708 --> 00:52:35,074 We're almost at the front of the line here. 1180 00:52:35,076 --> 00:52:37,775 We were at the Starbucks checking out the local talent. 1181 00:52:37,777 --> 00:52:40,279 Cute little number at the next table was giving this one the eye. 1182 00:52:40,281 --> 00:52:43,215 And El Padre got a phone number from the lady who made the coffees. 1183 00:52:43,217 --> 00:52:44,916 We got free ones! 1184 00:52:46,888 --> 00:52:49,855 - I drink coffee now. - What? Get in here. 1185 00:52:49,857 --> 00:52:50,857 Big jump! 1186 00:52:50,859 --> 00:52:53,358 Welcome to the North Pole! 1187 00:52:56,063 --> 00:52:58,931 Hey, honey, are you sure you don't want to go see Santa with the boys? 1188 00:52:58,933 --> 00:53:00,534 You were so excited. 1189 00:53:02,270 --> 00:53:04,572 Mom, Santa is so lame. 1190 00:53:05,440 --> 00:53:07,708 - Come on. - He can hear you, you know! 1191 00:53:09,409 --> 00:53:11,876 You know, I'm sorry... 1192 00:53:11,878 --> 00:53:15,348 My daughter thinks that your daughter is amazing. 1193 00:53:15,350 --> 00:53:17,118 Oh, that's sweet. 1194 00:53:18,351 --> 00:53:20,453 Which is cute, you're right, 1195 00:53:20,455 --> 00:53:22,954 but sometimes when Adrianna does certain things, 1196 00:53:22,956 --> 00:53:25,993 then Megan thinks that it's okay to do it because you said that... 1197 00:53:31,197 --> 00:53:32,931 Oh, my God. 1198 00:53:32,933 --> 00:53:34,699 Are you really stealing right now? 1199 00:53:34,701 --> 00:53:36,500 Sometimes I shoplift a little bit. 1200 00:53:36,502 --> 00:53:38,804 It's exciting! 1201 00:53:38,806 --> 00:53:41,607 No! I mean... Okay, yeah, it's a little exciting. 1202 00:53:41,609 --> 00:53:43,507 My heart's really beating out of my chest. 1203 00:53:43,509 --> 00:53:45,643 What if we get caught? You got to put it back! 1204 00:53:45,645 --> 00:53:46,878 You're so obedient. 1205 00:53:46,880 --> 00:53:48,780 You're always following the rules, you know. 1206 00:53:48,782 --> 00:53:49,681 Come on, Sara. 1207 00:53:49,683 --> 00:53:51,150 Have a little fun with me. Relax. 1208 00:53:51,152 --> 00:53:53,186 I mean, I would love to have a little fun with you, 1209 00:53:53,188 --> 00:53:55,820 but I just want you to know, I am not obedient, okay? 1210 00:53:55,822 --> 00:53:58,456 - Then put this in your pants. - No. No, thank you. 1211 00:53:58,458 --> 00:54:00,726 And don't touch my boobs. It's weird. 1212 00:54:00,728 --> 00:54:03,329 Stop it! I'm not going to shoplift! 1213 00:54:03,331 --> 00:54:05,297 - Why not? - Because... 1214 00:54:05,299 --> 00:54:07,366 Because you're about to see why. 1215 00:54:07,368 --> 00:54:08,967 - Pardon me, miss? - Yes? 1216 00:54:08,969 --> 00:54:11,136 - Is this woman bothering you? - What? 1217 00:54:11,138 --> 00:54:15,007 She's a little judgmental, but she's fine. Thank you. 1218 00:54:15,009 --> 00:54:16,543 No worries. 1219 00:54:24,185 --> 00:54:25,784 Welcome to the North Pole! 1220 00:54:25,786 --> 00:54:27,953 And what do you want for Christmas? 1221 00:54:34,228 --> 00:54:35,661 Oh, I didn't miss it. Hi! 1222 00:54:35,663 --> 00:54:37,929 Right there. This is a great shot. 1223 00:54:37,931 --> 00:54:40,465 - Are you getting it, honey? - Yeah, I got a good one. 1224 00:54:40,467 --> 00:54:41,836 That's a great shot. 1225 00:54:42,402 --> 00:54:43,501 Thank you, Santa. 1226 00:54:43,503 --> 00:54:44,837 - You're welcome! - Hi, honey. 1227 00:54:44,839 --> 00:54:46,337 What about you, big brother? 1228 00:54:46,339 --> 00:54:49,074 I'm sure you've been good. What's on your list? 1229 00:54:49,076 --> 00:54:51,110 I kind of want 1230 00:54:51,112 --> 00:54:52,511 a 20-gauge shotgun, 1231 00:54:52,513 --> 00:54:54,246 so I can go turkey hunting with my El Padre! 1232 00:54:54,248 --> 00:54:55,913 What the heck? Where'd he come up with that? 1233 00:54:55,915 --> 00:54:57,148 Did he just ask for a firearm? 1234 00:54:57,150 --> 00:54:59,317 Sure did! 20-gauge. Kid knows his guns. 1235 00:54:59,319 --> 00:55:01,152 Kurt, we've already been through this. Dusty and I... 1236 00:55:01,154 --> 00:55:03,154 Yeah, it is final. That's it. It's not happening. 1237 00:55:03,156 --> 00:55:05,324 Really? Because I don't remember being part of that discussion. 1238 00:55:05,326 --> 00:55:08,994 Or am I just some little obedient wife who does whatever the men folk say? 1239 00:55:08,996 --> 00:55:11,096 Yeah, that doesn't seem quite fair to me. 1240 00:55:11,098 --> 00:55:11,963 Oh, piss off, Kurt. 1241 00:55:11,965 --> 00:55:13,965 Honey, he's talking about a gun. 1242 00:55:13,967 --> 00:55:16,668 If I may, can I just 1243 00:55:16,670 --> 00:55:20,072 have a word with my grandson? 1244 00:55:20,074 --> 00:55:23,775 I just want you to fully understand what you're asking for. 1245 00:55:23,777 --> 00:55:27,279 To take a gun into the wilderness, 1246 00:55:27,281 --> 00:55:29,848 find an animal living free, 1247 00:55:29,850 --> 00:55:32,050 and take away its life. 1248 00:55:32,052 --> 00:55:34,154 So that it can never breathe or run 1249 00:55:35,089 --> 00:55:37,922 or play ever again. 1250 00:55:37,924 --> 00:55:40,025 Now, is that what you really want? 1251 00:55:40,027 --> 00:55:41,759 Yes. 1252 00:55:41,761 --> 00:55:44,262 - No. I don't want to do that. - Ah. 1253 00:55:44,264 --> 00:55:46,398 You have a good heart, Dylan. 1254 00:55:46,400 --> 00:55:48,266 I'll do it! I'll kill a turkey! 1255 00:55:48,268 --> 00:55:50,003 Can I shoot one? Please? 1256 00:55:51,038 --> 00:55:53,304 I'll have one shotgun, please, Santa. 1257 00:55:53,306 --> 00:55:55,107 And gobs and gobs of bullets. 1258 00:55:55,109 --> 00:55:57,275 No, no, no, cupcake. No, I'm sorry. 1259 00:55:57,277 --> 00:56:01,215 No, the men do the hunting. You ladies cook what we kill. 1260 00:56:01,581 --> 00:56:02,784 Excuse me? 1261 00:56:04,351 --> 00:56:06,351 Yeah, excuse you? 1262 00:56:06,353 --> 00:56:08,353 Here, turkey, turkey, turkey! 1263 00:56:08,355 --> 00:56:09,587 Be patient, sweetheart. 1264 00:56:09,589 --> 00:56:10,822 The decoys are right around the corner. 1265 00:56:10,824 --> 00:56:12,123 This is nice, huh, Dust? 1266 00:56:12,125 --> 00:56:14,893 You and me, the fresh air. Just like old times. 1267 00:56:14,895 --> 00:56:16,360 What do you mean "just like old times"? 1268 00:56:16,362 --> 00:56:17,663 You only took me once, Dad. 1269 00:56:17,665 --> 00:56:18,831 Jeez, I don't know. 1270 00:56:18,833 --> 00:56:20,866 Are you sure this is a good idea, Sara? 1271 00:56:20,868 --> 00:56:22,800 Megan is a strong independent woman. 1272 00:56:22,802 --> 00:56:24,904 If she wants to help thin the wild turkey population 1273 00:56:24,906 --> 00:56:27,105 so that they don't starve to death in the winter, 1274 00:56:27,107 --> 00:56:28,808 that is her right by the Second Amendment. 1275 00:56:28,810 --> 00:56:30,808 Boy, you bought into that real quick. 1276 00:56:30,810 --> 00:56:32,344 I mean, I think for Megan, 1277 00:56:32,346 --> 00:56:34,846 this is less about wildlife conservation and more about bloodlust. 1278 00:56:34,848 --> 00:56:37,882 Looks like somebody picked the wrong day to be a turkey. 1279 00:56:37,884 --> 00:56:40,552 Keep your elbow down and cradle the stock, okay. 1280 00:56:40,554 --> 00:56:41,619 Yeah, I get it. 1281 00:56:41,621 --> 00:56:43,288 Can I shoot the damn thing or not? 1282 00:56:43,290 --> 00:56:44,889 Yeah, that's the spirit. 1283 00:56:44,891 --> 00:56:46,491 Take a deep breath, 1284 00:56:46,493 --> 00:56:49,964 and then squeeze that trigger as you're letting it out. 1285 00:56:51,232 --> 00:56:53,197 Megan, are you sure this is what you want to do? 1286 00:56:53,199 --> 00:56:55,000 Let's name it. 1287 00:56:55,002 --> 00:56:56,735 She's not gonna kill it if it has a name. 1288 00:56:56,737 --> 00:56:59,471 - Yes! Gertrude. - Sam? Tom? 1289 00:56:59,473 --> 00:57:00,804 Billie Holiday! No. 1290 00:57:00,806 --> 00:57:02,206 - Elijah. - Elijah! 1291 00:57:02,208 --> 00:57:04,143 - Elijah, run home! - Stand your ground, kid. 1292 00:57:04,145 --> 00:57:05,009 Save yourself, Elijah! 1293 00:57:05,011 --> 00:57:06,311 Take the shot, kid. Take the shot. 1294 00:57:06,313 --> 00:57:07,512 No, Elijah has feelings! 1295 00:57:07,514 --> 00:57:08,780 Take the shot! 1296 00:57:10,618 --> 00:57:11,886 Oh, God! 1297 00:57:12,252 --> 00:57:13,317 Dad! 1298 00:57:13,319 --> 00:57:15,621 Oh, my God. Honey, are you okay? 1299 00:57:15,623 --> 00:57:16,688 - Kurt! - Dad, Dad, are you all right? 1300 00:57:16,690 --> 00:57:18,056 I'm okay. She just winged me. 1301 00:57:18,058 --> 00:57:19,625 I'm sorry, El Padre! I'm sorry. 1302 00:57:19,627 --> 00:57:22,226 That's okay, kid. I've been shot worse than this plenty of times. 1303 00:57:22,228 --> 00:57:23,996 Make your scarf into a tourniquet. 1304 00:57:23,998 --> 00:57:25,764 Wrap it around his shoulder. 1305 00:57:25,766 --> 00:57:27,264 Lift his legs! 1306 00:57:27,266 --> 00:57:29,436 - You'll be fine, sweetheart. - I'm gonna bleed out. 1307 00:57:37,143 --> 00:57:38,376 Wow. 1308 00:57:38,378 --> 00:57:39,610 Two for two. 1309 00:57:39,612 --> 00:57:40,880 Makes getting shot worth it. 1310 00:57:40,882 --> 00:57:42,581 Get the birds, Brad. 1311 00:57:42,583 --> 00:57:44,782 God! I don't know who this child is. 1312 00:57:44,784 --> 00:57:46,253 You get that one. 1313 00:57:54,728 --> 00:57:56,695 What? I know, okay? 1314 00:57:56,697 --> 00:57:58,831 It's on me. I'm the worst mom in the world. 1315 00:57:58,833 --> 00:58:02,800 I put a gun in my daughter's hand, and then she nearly killed somebody. 1316 00:58:02,802 --> 00:58:05,105 She's gonna be scarred for life. 1317 00:58:05,639 --> 00:58:06,771 Hi! 1318 00:58:06,773 --> 00:58:08,773 I just shot a turkey and a man. 1319 00:58:08,775 --> 00:58:10,478 Guess which one's dead. 1320 00:58:15,214 --> 00:58:18,282 Okay, fine, maybe she's a little too unscarred. 1321 00:58:18,284 --> 00:58:19,319 Jeez. 1322 00:58:24,056 --> 00:58:25,690 - You all right? - Yeah, good. 1323 00:58:25,692 --> 00:58:28,326 All right. So, listen, the doctor said everything is gonna be all right. 1324 00:58:28,328 --> 00:58:30,329 He just wants to keep you for a couple of hours 1325 00:58:30,331 --> 00:58:31,496 to watch your blood pressure. 1326 00:58:31,498 --> 00:58:33,065 I'm fine. Where's my pants? 1327 00:58:33,067 --> 00:58:35,000 Hey. I forgot. Nothing ever hurts you. 1328 00:58:35,002 --> 00:58:36,567 Why don't we just round up all the nurses? 1329 00:58:36,569 --> 00:58:37,670 We can bring them in here. 1330 00:58:37,672 --> 00:58:38,871 You could do some pushups for them, 1331 00:58:38,873 --> 00:58:40,038 maybe bench press the couch a little bit, 1332 00:58:40,040 --> 00:58:41,273 prove you're still a tough guy. 1333 00:58:41,275 --> 00:58:43,608 Still tough enough to lick you, Junior. 1334 00:58:43,610 --> 00:58:44,875 - Was that a scoff? - I didn't scoff. 1335 00:58:44,877 --> 00:58:46,143 Yeah, I heard you scoff just then. 1336 00:58:46,145 --> 00:58:47,378 All right, I scoffed. So what? 1337 00:58:47,380 --> 00:58:49,081 Why, because you think you can lick me, right? 1338 00:58:49,083 --> 00:58:50,882 I never said I could lick you, but I could whoop you for sure. 1339 00:58:50,884 --> 00:58:52,050 Now we're talking! 1340 00:58:52,052 --> 00:58:53,485 Come on. Best out of three falls, come on. 1341 00:58:53,487 --> 00:58:55,052 Hey, cut it out, okay? I'm not gonna wrestle an old man 1342 00:58:55,054 --> 00:58:56,889 whose ass is hanging out of his hospital gown. 1343 00:58:56,891 --> 00:58:58,223 Greco-Roman style. Best way. Come on. 1344 00:58:58,225 --> 00:59:00,558 Hey, Great Santini, I'm not gonna do this, all right? 1345 00:59:00,560 --> 00:59:02,328 - Cut it out. Get some rest. - All right. 1346 00:59:02,330 --> 00:59:03,929 Hey! 1347 00:59:03,931 --> 00:59:05,963 That's one, candy-ass. 1348 00:59:05,965 --> 00:59:07,733 Now you're gonna get whipped, old man. 1349 00:59:07,735 --> 00:59:09,003 Come on. Bring it on. 1350 00:59:13,973 --> 00:59:16,574 - Tap out! - Nah. I can keep going all night, kid. 1351 00:59:16,576 --> 00:59:18,911 You hear that heart rate? You can set your watch to it. 1352 00:59:18,913 --> 00:59:20,813 Yeah. 'Cause ice water only flows at one speed, huh? 1353 00:59:20,815 --> 00:59:22,581 That's right, pal. Now go to sleep. 1354 00:59:22,583 --> 00:59:25,253 You know I came in to say something nice, but now you can forget it. 1355 00:59:25,853 --> 00:59:27,186 What nice thing? 1356 00:59:27,188 --> 00:59:28,320 No. Forget it. 1357 00:59:28,322 --> 00:59:30,621 You know, when that gun went off, 1358 00:59:30,623 --> 00:59:31,790 I thought you were a goner. 1359 00:59:31,792 --> 00:59:32,991 There's something that we never say that 1360 00:59:32,993 --> 00:59:34,529 one of us should say before it's too late. 1361 00:59:37,331 --> 00:59:38,797 Yeah? Like... Like what? 1362 00:59:38,799 --> 00:59:41,333 No, I'm not gonna say it now, but maybe you want to say something. 1363 00:59:41,335 --> 00:59:43,434 - I don't know what you're talking about. - Oh, yeah? 1364 00:59:43,436 --> 00:59:46,003 Seems like you might want to get something off your chest. 1365 00:59:46,005 --> 00:59:47,072 No. Nothing comes to mind. 1366 00:59:47,074 --> 00:59:48,306 But if you want to say something, 1367 00:59:48,308 --> 00:59:49,775 I'm not gonna stop you or anything. 1368 00:59:49,777 --> 00:59:50,842 No, I'm good. 1369 00:59:50,844 --> 00:59:52,009 But you might wanna unburden yourself 1370 00:59:52,011 --> 00:59:53,378 before you bust that frickin' machine. 1371 00:59:53,380 --> 00:59:56,848 Yeah. Well, if I was gonna say something, and I'm not... 1372 00:59:56,850 --> 00:59:58,050 What are you gonna say? 1373 00:59:58,052 --> 00:59:59,617 But if I was, I might want to tell you that I... 1374 00:59:59,619 --> 01:00:01,119 Hello? 1375 01:00:01,121 --> 01:00:01,920 Wait, it's Brad! Don't... Don't say it! Don't say it. 1376 01:00:01,922 --> 01:00:03,054 Knock, knock! 1377 01:00:03,056 --> 01:00:04,322 Time out on three, okay? One, two, three. 1378 01:00:04,324 --> 01:00:05,326 Hey, Brad. 1379 01:00:05,926 --> 01:00:07,125 What's going on? 1380 01:00:07,127 --> 01:00:08,927 Hey. Am I interrupting something? 1381 01:00:08,929 --> 01:00:10,596 - What? No, nothing. - No, we're fine. 1382 01:00:10,598 --> 01:00:11,795 Why are you being so weird, Brad? 1383 01:00:11,797 --> 01:00:13,431 Just seems a little awkward in here. 1384 01:00:14,668 --> 01:00:16,500 Oh, gosh. It smells like a bullfight. 1385 01:00:16,502 --> 01:00:18,103 So, look, guys, 1386 01:00:18,105 --> 01:00:20,271 I'm not here to tell you I told you so, 1387 01:00:20,273 --> 01:00:21,308 even though I did. 1388 01:00:22,074 --> 01:00:23,608 I've just been thinking that 1389 01:00:23,610 --> 01:00:25,976 we've had a lot of tensions as of late, and I thought 1390 01:00:25,978 --> 01:00:28,413 maybe we could use a Dads' Night Out. Right? 1391 01:00:28,415 --> 01:00:30,949 Yeah. So what are we thinking, Brad? 1392 01:00:30,951 --> 01:00:32,449 Strip club? 1393 01:00:32,451 --> 01:00:34,820 Even better. 1394 01:00:34,822 --> 01:00:38,623 Look, it's a cute tiny monkey on your back. 1395 01:00:42,395 --> 01:00:45,432 Give us all the money in the drawers and all the lollipops. 1396 01:00:49,435 --> 01:00:51,138 Guys, I can't keep up. 1397 01:01:00,647 --> 01:01:01,846 I'm gonna hit the head. 1398 01:01:01,848 --> 01:01:03,648 - I'll get us a couple more drinks. - Sure. 1399 01:01:03,650 --> 01:01:06,250 Hey, am I crazy or are you guys having a good time? 1400 01:01:06,252 --> 01:01:07,853 I don't know. I think we kind of are. 1401 01:01:07,855 --> 01:01:10,822 - That's wonderful, Dusty! - Thanks, Don. 1402 01:01:10,824 --> 01:01:12,757 I told you we'd rub off on you two. 1403 01:01:12,759 --> 01:01:14,525 In this room right now, 1404 01:01:14,527 --> 01:01:17,795 there's a man who, despite his advancing years, 1405 01:01:17,797 --> 01:01:20,134 is apparently an improv ninja. 1406 01:01:20,735 --> 01:01:22,300 Brad, you didn't. 1407 01:01:22,302 --> 01:01:25,070 I did. I so did! 1408 01:01:25,072 --> 01:01:27,471 Don Whitaker, ladies and gentlemen! 1409 01:01:27,473 --> 01:01:29,940 All right. All right. 1410 01:01:32,413 --> 01:01:33,947 You are the greatest. 1411 01:01:36,083 --> 01:01:38,550 Don! Let's hear it for Don! 1412 01:01:38,552 --> 01:01:40,117 We're gonna play a little "Arms Akimbo." 1413 01:01:40,119 --> 01:01:41,286 Do you know that one? 1414 01:01:41,288 --> 01:01:42,621 - Of course I do! - Awesome. 1415 01:01:42,623 --> 01:01:43,954 They're gonna love this. 1416 01:01:43,956 --> 01:01:46,891 - Can somebody do my Velcro? - Yes. 1417 01:01:46,893 --> 01:01:48,893 He's got tiny little girl arms! 1418 01:01:50,429 --> 01:01:54,098 Okay. We're gonna do a scene, and we need some suggestions. 1419 01:01:54,100 --> 01:01:55,800 Can you suggest an animal? 1420 01:01:55,802 --> 01:01:57,201 - Raccoon! - A panda! 1421 01:01:57,203 --> 01:01:59,070 Raccoon, good! All right. 1422 01:01:59,072 --> 01:02:01,072 And, sir, what is your profession? 1423 01:02:01,074 --> 01:02:02,473 I'm a dermatologist. 1424 01:02:02,475 --> 01:02:05,677 And finally we need a human relationship. 1425 01:02:05,679 --> 01:02:06,811 Oh! Father and son! 1426 01:02:06,813 --> 01:02:08,646 A healthy father and son relationship. 1427 01:02:08,648 --> 01:02:10,250 Or how about a divorce? 1428 01:02:11,451 --> 01:02:13,418 Now you're getting in the spirit, Dusty. 1429 01:02:13,420 --> 01:02:14,753 Yes. Okay. We're taking "divorce." 1430 01:02:14,755 --> 01:02:16,020 That's all we need. Give it up! 1431 01:02:16,022 --> 01:02:17,725 That's really dark. 1432 01:02:18,525 --> 01:02:19,424 Oh, come on, babe. 1433 01:02:19,426 --> 01:02:21,192 Just a little fun before he gets here. 1434 01:02:21,194 --> 01:02:22,427 No. Stop it. I told you, okay? 1435 01:02:22,429 --> 01:02:25,130 No canoodling until the divorce is finalized. 1436 01:02:25,132 --> 01:02:27,001 - It's not right. - Come on. 1437 01:02:27,435 --> 01:02:28,534 Knock, knock. 1438 01:02:28,536 --> 01:02:31,605 He has no idea what he's walking into! 1439 01:02:32,672 --> 01:02:34,405 You're home! 1440 01:02:34,407 --> 01:02:35,543 Yes. 1441 01:02:36,576 --> 01:02:37,712 Where were you? 1442 01:02:39,212 --> 01:02:42,346 I took our raccoon to the dermatologist. 1443 01:02:42,348 --> 01:02:43,915 He got two of the suggestions already. 1444 01:02:43,917 --> 01:02:45,416 He's on fire! 1445 01:02:45,418 --> 01:02:47,686 Aren't you even gonna address the strange man in your home? 1446 01:02:47,688 --> 01:02:50,956 Yeah, bro, don't you even want to know who I am? 1447 01:02:50,958 --> 01:02:52,690 I know who you are. 1448 01:02:52,692 --> 01:02:54,425 Don, if you'll excuse me, 1449 01:02:54,427 --> 01:02:56,429 I think I'm gonna start giving it to your wife. 1450 01:02:56,830 --> 01:02:57,962 Shut up! 1451 01:02:57,964 --> 01:03:00,699 Just shut up with that kind of talk! 1452 01:03:00,701 --> 01:03:03,701 When we met on that flight, I was really nice to you. 1453 01:03:03,703 --> 01:03:08,105 I listened to you tell your stupid story over and over again, 1454 01:03:08,107 --> 01:03:10,476 and I complimented your hat! 1455 01:03:13,380 --> 01:03:16,081 - Brad, we have to stop this. - He's killing! 1456 01:03:16,083 --> 01:03:17,315 Don't you see what's happening? 1457 01:03:17,317 --> 01:03:19,317 I do. I see a room of people laughing at my father. 1458 01:03:19,319 --> 01:03:20,451 - It's amazing. - Okay. 1459 01:03:20,453 --> 01:03:23,590 - Have some water. - No, I don't want water. 1460 01:03:26,659 --> 01:03:27,925 Oh! 1461 01:03:27,927 --> 01:03:29,061 I don't want water! 1462 01:03:29,063 --> 01:03:30,829 I want my wife back. 1463 01:03:30,831 --> 01:03:34,965 And I want our Sunday brunches at the Cracker Barrel. 1464 01:03:34,967 --> 01:03:37,369 Braddie, we've got to get him off the stage. 1465 01:03:37,371 --> 01:03:40,241 All you needed was somebody to listen to you, 1466 01:03:41,107 --> 01:03:43,041 and all I do is talk. 1467 01:03:43,043 --> 01:03:44,375 On and on and on. 1468 01:03:44,377 --> 01:03:48,282 When am I ever gonna learn to shut my big fat mouth? 1469 01:03:48,815 --> 01:03:49,817 Ooh. 1470 01:03:50,317 --> 01:03:51,452 Ginny. 1471 01:03:53,052 --> 01:03:54,255 Ginny. 1472 01:03:54,888 --> 01:03:56,487 My sweet Ginny. 1473 01:03:56,489 --> 01:03:59,159 Why is he using my mom's real name? 1474 01:04:01,694 --> 01:04:03,229 Hey, Dad? 1475 01:04:03,831 --> 01:04:05,566 Is this true? 1476 01:04:07,067 --> 01:04:09,070 Are you and Mom divorced? 1477 01:04:10,936 --> 01:04:13,139 I wanted to tell you, Brad. 1478 01:04:16,543 --> 01:04:19,713 Son, you're home from summer camp! 1479 01:04:21,147 --> 01:04:24,417 I don't go to summer camp, I'm a grown man. Okay? 1480 01:04:28,688 --> 01:04:31,121 Why are you laughing? I'm not part of this! Okay? 1481 01:04:31,123 --> 01:04:34,659 You are a part of this family, and you will respect your parents. 1482 01:04:34,661 --> 01:04:35,793 - Yeah. - Shut up! 1483 01:04:35,795 --> 01:04:36,893 - Brad. - Just shut up. 1484 01:04:36,895 --> 01:04:38,262 Let me out of this bit! 1485 01:04:38,264 --> 01:04:40,264 What about him? Is he still around? 1486 01:04:40,266 --> 01:04:42,166 Do I have a stepdad? 1487 01:04:43,636 --> 01:04:47,207 Stop doing that to me! I'm a paying customer! 1488 01:04:47,674 --> 01:04:49,342 Brad, let's go. 1489 01:04:50,610 --> 01:04:52,113 Come on. 1490 01:05:00,920 --> 01:05:03,621 Will you please just go out there and talk to him? 1491 01:05:03,623 --> 01:05:07,391 He won't talk to me, and I don't blame him. 1492 01:05:07,393 --> 01:05:09,729 You know, it's not really all your fault. 1493 01:05:10,897 --> 01:05:12,730 You can't blame Dusty. 1494 01:05:12,732 --> 01:05:16,369 He couldn't have known about Ginny and me when he made that improv suggestion. 1495 01:05:18,404 --> 01:05:21,139 - You did know! - It was pretty obvious, Don. 1496 01:05:21,141 --> 01:05:22,907 A guy your age either joins an improv group 1497 01:05:22,909 --> 01:05:24,308 because his wife left him, 1498 01:05:24,310 --> 01:05:26,043 or his wife left him because he joined an improv group. 1499 01:05:26,045 --> 01:05:29,079 - So you did it on purpose? - No! Well... 1500 01:05:29,081 --> 01:05:30,748 Well, yeah. All right? I did. 1501 01:05:30,750 --> 01:05:33,083 You and Brad are all lovey-dovey and smug about your relationship. 1502 01:05:33,085 --> 01:05:34,485 I mean, you make out every chance you get. 1503 01:05:34,487 --> 01:05:36,186 Meanwhile, my dad's ditching out on me. 1504 01:05:36,188 --> 01:05:37,721 Maybe I got a little jealous, all right? 1505 01:05:37,723 --> 01:05:39,291 Look, I didn't think you were gonna freak out 1506 01:05:39,293 --> 01:05:41,625 and spill your guts to a room full of drunken skiers! 1507 01:05:41,627 --> 01:05:43,594 - Hey. What is wrong with you? - What? I didn't... 1508 01:05:43,596 --> 01:05:45,429 Go out there and fix this right now. 1509 01:05:45,431 --> 01:05:46,734 - Go! - All right. 1510 01:05:51,605 --> 01:05:53,038 Are you serious? 1511 01:05:53,040 --> 01:05:54,340 I'm keeping this. 1512 01:06:16,663 --> 01:06:17,864 Are you okay? 1513 01:06:19,532 --> 01:06:20,534 Uh... 1514 01:06:21,134 --> 01:06:23,201 My parents are divorced. 1515 01:06:23,203 --> 01:06:24,605 Oh. Mine, too. 1516 01:06:24,904 --> 01:06:26,371 Sucks. 1517 01:06:26,373 --> 01:06:29,139 - Yeah. - I think it was my fault. 1518 01:06:29,141 --> 01:06:32,811 - Was yours your fault, too? - I don't know. I hope not. 1519 01:06:32,813 --> 01:06:35,212 I just found out last night. When did you find out? 1520 01:06:35,214 --> 01:06:37,949 - I was a baby. - When you were a baby? 1521 01:06:37,951 --> 01:06:40,721 Maybe it was your fault. Were you a difficult baby? 1522 01:06:41,253 --> 01:06:42,954 I don't know. 1523 01:06:42,956 --> 01:06:45,824 You know what? Your lack of specifics leads me to believe it was your fault. 1524 01:06:45,826 --> 01:06:48,525 No, no, no! You were not a difficult baby, sweetheart. 1525 01:06:48,527 --> 01:06:50,228 Brad, dude, what are you telling the kid? 1526 01:06:50,230 --> 01:06:52,563 Come on, man. I know you're upset about last night. 1527 01:06:52,565 --> 01:06:54,232 All right? I'm sorry about what happened, okay? 1528 01:06:54,234 --> 01:06:55,699 I didn't mean to give that improv suggestion. 1529 01:06:55,701 --> 01:06:57,634 It just... It just kind of slipped out. 1530 01:06:58,772 --> 01:07:01,206 - Know what, Dusty? It's okay. - Really? 1531 01:07:01,208 --> 01:07:02,873 - Yeah. - Thanks, Brad. 1532 01:07:02,875 --> 01:07:05,210 Look, why don't you come in and talk to Don? He's feeling a little... 1533 01:07:05,212 --> 01:07:07,414 Oh, my gosh. I wonder who that could be? 1534 01:07:08,214 --> 01:07:09,717 What a nice truck! 1535 01:07:17,690 --> 01:07:18,757 Daddy! 1536 01:07:18,759 --> 01:07:22,592 - What are you doing here? - Come on. What am I doing? 1537 01:07:22,594 --> 01:07:24,929 I want to celebrate Christmas with my perfect little girl. 1538 01:07:24,931 --> 01:07:28,366 Don't you want to spend the holidays with your one true real dad? 1539 01:07:28,368 --> 01:07:29,733 Yeah, come on! 1540 01:07:29,735 --> 01:07:31,670 - Let's come see the cabin. - Hey, Roger. 1541 01:07:31,672 --> 01:07:32,973 It's so cool! 1542 01:07:35,275 --> 01:07:36,407 Come on, hurry. You're going too slow. 1543 01:07:36,409 --> 01:07:37,775 I'm coming, sweetheart. 1544 01:07:37,777 --> 01:07:40,244 You invite him all the way up here just to get back at me? 1545 01:07:40,246 --> 01:07:41,547 Yeah, I did. 1546 01:07:43,350 --> 01:07:46,717 - Bye, Kurt! Call me! - Yeah, next time I'm in. 1547 01:07:46,719 --> 01:07:48,351 That's her dad, yeah? 1548 01:07:48,353 --> 01:07:50,588 Uh-huh. 1549 01:07:50,590 --> 01:07:52,123 And you invited him, too, didn't you? 1550 01:07:52,125 --> 01:07:53,657 I sure did, yep. 1551 01:07:53,659 --> 01:07:58,628 I don't know what I missed, but this is getting good, boys. 1552 01:07:58,630 --> 01:08:00,864 - I like your style, Brad. - Hey, hey, hey. 1553 01:08:03,603 --> 01:08:05,237 You're opening up the harbor, Brad. 1554 01:08:05,239 --> 01:08:07,771 The harbor is wide open, and it's Fleet Week! 1555 01:08:07,773 --> 01:08:10,174 All right, good. 'Cause I got a few boats that want to set sail. 1556 01:08:10,176 --> 01:08:11,275 Yeah, good. So do I. 1557 01:08:11,277 --> 01:08:12,944 You favor little Griffy over my kids. 1558 01:08:12,946 --> 01:08:14,246 What? I do not! 1559 01:08:14,248 --> 01:08:15,579 He gets to sleep in your bed all the time. 1560 01:08:15,581 --> 01:08:16,713 Megan and Dylan never get to. 1561 01:08:16,715 --> 01:08:18,416 You want them to sleep in my bed with me? 1562 01:08:18,418 --> 01:08:20,318 God, no! Don't you ever think about it! 1563 01:08:20,320 --> 01:08:21,586 I'm not thinking about it! 1564 01:08:21,588 --> 01:08:22,753 - You brought it up. - Good! You better not. 1565 01:08:22,755 --> 01:08:24,155 - Shut up! - Hey, you shut up. 1566 01:08:24,157 --> 01:08:25,957 - You shut up! - No, you shut up! 1567 01:08:25,959 --> 01:08:28,559 Okay. Well, he's not gonna be part of that special thing we got planned tonight, 1568 01:08:28,561 --> 01:08:29,859 if that's what you're thinking. 1569 01:08:29,861 --> 01:08:31,363 Oh, yeah? So you're gonna tell Adrianna 1570 01:08:31,365 --> 01:08:32,896 that everyone's invited to that "special thing" 1571 01:08:32,898 --> 01:08:34,901 we have planned for tonight, except her dad. 1572 01:09:12,204 --> 01:09:15,739 Hey. Five more minutes and I get to be Joseph. 1573 01:09:15,741 --> 01:09:18,609 You're not the right type to play Jesus' dad, Brad. 1574 01:09:18,611 --> 01:09:21,612 He wasn't Jesus' dad, he was Jesus' stepdad. 1575 01:09:21,614 --> 01:09:23,549 And I'm exactly the right type. 1576 01:09:24,316 --> 01:09:25,550 You'd better stop hitting me 1577 01:09:25,552 --> 01:09:26,917 with that shepherd stick, Brad. I'm warning you. 1578 01:09:26,919 --> 01:09:28,920 Brad's right. Let him be Joseph. 1579 01:09:28,922 --> 01:09:30,354 Thank you, Roger, I appreciate that. 1580 01:09:30,356 --> 01:09:31,788 It's Brad's turn, Dusty. 1581 01:09:31,790 --> 01:09:33,591 Dad, don't break character. 1582 01:09:33,593 --> 01:09:34,926 And stop trying to butter me up. 1583 01:09:34,928 --> 01:09:37,729 - Can we show some decorum? - I'm showing decorum. 1584 01:09:37,731 --> 01:09:40,032 You guys, zip it! You're gonna wake up Baby Jesus. 1585 01:09:43,536 --> 01:09:44,734 That's it. Give me the beard. 1586 01:09:44,736 --> 01:09:46,403 Don't touch my Joseph beard, Brad! 1587 01:09:46,405 --> 01:09:47,738 - Give him the beard! - Dad, stay out of it! 1588 01:09:47,740 --> 01:09:49,373 Can we have some respect for the Nativity? 1589 01:09:49,375 --> 01:09:50,742 Cut it out! 1590 01:09:50,744 --> 01:09:53,711 This is stupid. I don't even get it. 1591 01:09:53,713 --> 01:09:56,581 Why go on a trip when Mary's about to have a baby? 1592 01:09:56,583 --> 01:09:57,948 What's so damn important 1593 01:09:57,950 --> 01:10:00,251 you got to go to Bethlehem in the middle of the night? 1594 01:10:00,253 --> 01:10:02,452 There was a census, okay? We covered that in Sunday School. 1595 01:10:02,454 --> 01:10:04,624 Megan, what is going... 1596 01:10:05,525 --> 01:10:07,257 Did you get into the eggnog? 1597 01:10:07,259 --> 01:10:08,560 Hey. Who's up for some IHOP? 1598 01:10:08,562 --> 01:10:10,060 Yeah, that kid's pickled all right. 1599 01:10:10,062 --> 01:10:12,432 Mom, you're pretty. Can we go to IHOP? 1600 01:10:13,066 --> 01:10:14,265 I'm sorry, folks. 1601 01:10:14,267 --> 01:10:15,900 Having some technical difficulties. 1602 01:10:15,902 --> 01:10:19,269 Great, Dad. Now you've broken the fourth wall! 1603 01:10:19,271 --> 01:10:21,137 None of it's real, folks. 1604 01:10:21,139 --> 01:10:22,540 I want to go wait in the car. 1605 01:10:22,542 --> 01:10:24,442 Give me the keys, Brad! 1606 01:10:24,444 --> 01:10:26,644 No, I am not giving you the keys to the car, 1607 01:10:26,646 --> 01:10:28,846 because you're drunk and you're a child. 1608 01:10:28,848 --> 01:10:33,518 Nobody likes your dumb, stupid Brad voice. 1609 01:10:33,520 --> 01:10:35,386 And you smell like pumpkins! 1610 01:10:35,388 --> 01:10:37,854 - And you're a mean drunk. - Kid's got an arm. 1611 01:10:37,856 --> 01:10:40,558 Drunk nine-year-old. Real nice parenting. 1612 01:10:40,560 --> 01:10:42,129 You better watch it, Roger. 1613 01:10:44,763 --> 01:10:46,296 Adrianna! Are you okay, sweetheart? 1614 01:10:46,298 --> 01:10:47,567 Is she okay? Is she... What is she... 1615 01:10:50,536 --> 01:10:52,470 Oh. What a shock. Now we know where Megan got the eggnog. 1616 01:10:52,472 --> 01:10:54,238 You always assume she's the bad influence. 1617 01:10:54,240 --> 01:10:56,774 Maybe your daughter plied my daughter with alcohol. 1618 01:10:56,776 --> 01:10:59,877 Maybe your daughter's that way because her mother is a shoplifter. 1619 01:10:59,879 --> 01:11:01,945 Shoplifter. 1620 01:11:01,947 --> 01:11:04,015 Sara, we've been working on the shoplifting thing, okay? 1621 01:11:04,017 --> 01:11:05,617 But that has nothing to do with Adrianna 1622 01:11:05,619 --> 01:11:06,818 being such a little nightmare all the time. 1623 01:11:06,820 --> 01:11:08,252 My daughter is not a nightmare! 1624 01:11:08,254 --> 01:11:09,386 Come on, Adrianna. 1625 01:11:09,388 --> 01:11:10,622 No, sweetheart, I didn't mean that. 1626 01:11:10,624 --> 01:11:12,355 - Honey! - Hey. 1627 01:11:12,357 --> 01:11:15,025 - What'd you call my daughter? - He called her a nightmare. 1628 01:11:15,027 --> 01:11:17,228 Hey. I'm a lot of things, but I'm not a heathen. 1629 01:11:17,230 --> 01:11:18,329 Let's take this outside. 1630 01:11:18,331 --> 01:11:19,697 Yeah, let's step outside the manger. 1631 01:11:19,699 --> 01:11:20,898 He called her a nightmare. 1632 01:11:20,900 --> 01:11:23,033 - Here we go. - Now, now, boys, 1633 01:11:23,035 --> 01:11:24,702 we can't just leave! 1634 01:11:24,704 --> 01:11:27,570 Joseph and the Innkeeper rumble outside the manger! 1635 01:11:27,572 --> 01:11:29,107 Make the first move, Innkeeper. 1636 01:11:29,109 --> 01:11:30,274 Kick his ass, Joseph! 1637 01:11:30,276 --> 01:11:32,443 We are not going to do this in front of the children! 1638 01:11:32,445 --> 01:11:34,912 Now, what kind of fathers are you, anyway? 1639 01:11:34,914 --> 01:11:36,081 That's rich! 1640 01:11:36,083 --> 01:11:39,082 Coming from a guy who lies to his son for six months. 1641 01:11:39,084 --> 01:11:42,220 Maybe that's why everyone thinks your stories are so "delightful," 1642 01:11:42,222 --> 01:11:44,088 because they're all lies! 1643 01:11:44,090 --> 01:11:45,756 Sara, get the kids out of here, okay? 1644 01:11:45,758 --> 01:11:48,926 Happily. I don't want them watching this anyway. 1645 01:11:48,928 --> 01:11:50,828 Have fun, morons! 1646 01:11:50,830 --> 01:11:53,765 - Pancakes, bitches! - Do not say "bitches." 1647 01:11:53,767 --> 01:11:54,966 Kids are gone. Let's go. 1648 01:11:54,968 --> 01:11:57,202 I'm not hitting a guy dressed like Joseph. 1649 01:11:57,204 --> 01:11:58,536 The beard's off, Roger. 1650 01:11:58,538 --> 01:12:00,203 How many excuses you want to pull out, man? 1651 01:12:00,205 --> 01:12:01,271 Now it's on. 1652 01:12:01,273 --> 01:12:02,873 - You know what, Brad? - Don! 1653 01:12:02,875 --> 01:12:04,074 Yes, I lied! 1654 01:12:04,076 --> 01:12:07,278 Because whenever there's anything wrong in your life, 1655 01:12:07,280 --> 01:12:09,313 if it isn't roses and rainbows, 1656 01:12:09,315 --> 01:12:10,881 you completely fall apart. 1657 01:12:10,883 --> 01:12:12,949 I thought we had an honest relationship! 1658 01:12:12,951 --> 01:12:14,551 Oh, yeah? Brad, I bet you never told him 1659 01:12:14,553 --> 01:12:16,554 about that procedure you had last year, did you? 1660 01:12:16,556 --> 01:12:17,822 Oh, my God. What procedure? 1661 01:12:17,824 --> 01:12:20,225 It was nothing, just some benign tissue. 1662 01:12:20,227 --> 01:12:23,359 How about that? You're both a couple of lying sacks. 1663 01:12:23,361 --> 01:12:24,528 And, you! 1664 01:12:24,530 --> 01:12:25,762 From the minute you got here, 1665 01:12:25,764 --> 01:12:28,233 you've been nothing but mean and sarcastic. 1666 01:12:28,235 --> 01:12:29,567 Well, you know what, Kurt? 1667 01:12:29,569 --> 01:12:31,301 - F you! - Dad! 1668 01:12:31,303 --> 01:12:32,903 That's right. Forget you! 1669 01:12:32,905 --> 01:12:35,238 Attaboy, swami. Throwing down F words. 1670 01:12:35,240 --> 01:12:37,207 Not the F word, but an F word, and that's a good start. 1671 01:12:37,209 --> 01:12:39,344 Now, come on, give me the finger, big boy. Come on. 1672 01:12:39,346 --> 01:12:40,845 - Come on. - Hey! Hey! 1673 01:12:40,847 --> 01:12:42,780 Are we gonna still fight or what? 1674 01:12:42,782 --> 01:12:45,049 Roger brings up a good point. Let's get the momentum back. 1675 01:12:45,051 --> 01:12:47,618 Come on, Roger. Get some! Let's get in there! 1676 01:12:47,620 --> 01:12:50,054 - Come on! - No, no, no, no, no! 1677 01:12:50,056 --> 01:12:53,925 If you lay one hand on each other, whether the kids are here or not, 1678 01:12:53,927 --> 01:12:56,726 it will negatively impact them. 1679 01:12:56,728 --> 01:12:59,199 All right. I'm not gonna lay a hand on him. 1680 01:13:01,200 --> 01:13:02,533 What are you doing? 1681 01:13:02,535 --> 01:13:05,135 Oh. Oh, I see. Yeah, yeah. Snowball fight. 1682 01:13:05,137 --> 01:13:08,206 I've got some Nerf guns in the back of my car. 1683 01:13:08,208 --> 01:13:09,439 Want me to get them? 1684 01:13:09,441 --> 01:13:11,609 I pitched triple-A for the Red Sox in their farm system, Roger. 1685 01:13:11,611 --> 01:13:12,676 Don't say I didn't warn you. 1686 01:13:12,678 --> 01:13:13,880 Take your best shot. 1687 01:13:19,018 --> 01:13:20,350 Dad! 1688 01:13:20,352 --> 01:13:21,887 Don, I'm sorry! 1689 01:13:23,188 --> 01:13:24,755 That sucks. 1690 01:13:24,757 --> 01:13:26,826 - I'm so sorry. - No, no, it was all right. 1691 01:13:29,695 --> 01:13:31,363 Hey, no fair. That's an ice ball. 1692 01:13:31,365 --> 01:13:32,663 You bet it is. 1693 01:13:32,665 --> 01:13:34,564 You know, you throw that and we are no longer co-dads. 1694 01:13:34,566 --> 01:13:35,833 I'm way ahead of you, dickhead. 1695 01:13:35,835 --> 01:13:37,001 You know, from now on, 1696 01:13:37,003 --> 01:13:38,502 we'll just act like a normal blended family 1697 01:13:38,504 --> 01:13:39,569 with me hating your guts. 1698 01:13:39,571 --> 01:13:41,271 The kids will never know, 1699 01:13:41,273 --> 01:13:43,440 because I'm too good of a dad to ever throw their stepfather under the bus. 1700 01:13:43,442 --> 01:13:45,476 But that's right where you're gonna be, Brad. 1701 01:13:45,478 --> 01:13:47,144 Under my bus. 1702 01:13:47,146 --> 01:13:50,146 Well, guess what, I'm gonna celebrate you morning, noon and night 1703 01:13:50,148 --> 01:13:52,683 because it's the right thing to do in front of the kids. 1704 01:13:52,685 --> 01:13:54,685 But just know the way I really feel about you 1705 01:13:54,687 --> 01:13:56,887 is you can suck a fart, Dusty. 1706 01:13:56,889 --> 01:13:59,793 A wet, greasy fart. 1707 01:14:02,094 --> 01:14:05,229 You gonna keep pump-faking that thing or you gonna take a shot, Brad? 1708 01:14:05,231 --> 01:14:06,564 Huh? 1709 01:14:06,566 --> 01:14:09,833 What? What? Huh? 1710 01:14:09,835 --> 01:14:11,502 He's never played sports ever. 1711 01:14:11,504 --> 01:14:13,336 Maybe it's stuck to his hand. 1712 01:14:13,338 --> 01:14:14,340 Oh! Oh! 1713 01:14:15,607 --> 01:14:17,677 Huh? Huh? 1714 01:14:24,551 --> 01:14:25,949 That's what I thought. 1715 01:14:25,951 --> 01:14:27,551 You know what, Dusty, you're not worth it. 1716 01:14:27,553 --> 01:14:29,153 Come on, Dad. 1717 01:14:29,155 --> 01:14:30,054 Good. 1718 01:14:30,056 --> 01:14:31,458 Psych. You're totally worth it! 1719 01:14:33,259 --> 01:14:34,358 Dad! 1720 01:14:35,529 --> 01:14:38,595 - That was an ice ball. - Treating your dad like that! 1721 01:14:38,597 --> 01:14:39,930 Dad. 1722 01:14:39,932 --> 01:14:41,834 Look, it was an accident. 1723 01:14:44,838 --> 01:14:46,636 Go ahead, Roger. 1724 01:14:46,638 --> 01:14:48,240 Brad was right the first time. 1725 01:14:49,308 --> 01:14:50,811 You're not worth it. 1726 01:14:52,646 --> 01:14:54,746 Dang! Right down my neck! 1727 01:14:54,748 --> 01:14:56,183 Don! Sorry! Sorry! 1728 01:14:57,150 --> 01:14:59,882 That guy's like a snowball magnet. 1729 01:14:59,884 --> 01:15:02,054 You were right about everything. You happy now? 1730 01:15:02,955 --> 01:15:04,654 Dusty, 1731 01:15:04,656 --> 01:15:06,726 I do like being right. 1732 01:15:10,963 --> 01:15:12,462 Hey, is that your baby in there? 1733 01:15:12,464 --> 01:15:13,529 Griffy! 1734 01:15:14,801 --> 01:15:17,635 I know. I know, sweetie. It's okay, it's okay. 1735 01:15:17,637 --> 01:15:19,235 I know, I know. 1736 01:15:19,237 --> 01:15:22,308 This was Dusty's idea. I never wanted to do this. 1737 01:15:59,911 --> 01:16:02,148 Hey, Brad. That one's mine. 1738 01:16:03,081 --> 01:16:05,151 - Oh, is this bag yours? - Yeah. 1739 01:16:11,356 --> 01:16:12,993 Sara? Sara! 1740 01:16:34,780 --> 01:16:36,413 - Oh, my gosh. - Ew. 1741 01:16:36,415 --> 01:16:38,250 What is going on here? 1742 01:16:42,721 --> 01:16:43,854 What's happening, Officer? 1743 01:16:43,856 --> 01:16:46,123 Avalanche hit the highway up ahead. 1744 01:16:46,125 --> 01:16:47,926 It's gonna take a few hours to clear it, 1745 01:16:47,928 --> 01:16:50,394 so follow the traffic back into town, all right? 1746 01:16:50,396 --> 01:16:53,029 What caused the avalanche? Was it all the snow? 1747 01:16:53,031 --> 01:16:54,165 Yeah, I'm pretty sure 1748 01:16:54,167 --> 01:16:56,634 snow had something to do with the avalanche. 1749 01:16:56,636 --> 01:16:58,338 Keep it moving! 1750 01:17:02,475 --> 01:17:05,943 Well, I guess we could stop and have lunch to kill time. 1751 01:17:05,945 --> 01:17:08,010 On Christmas Day? 1752 01:17:08,012 --> 01:17:09,814 What's gonna be open? 1753 01:17:09,816 --> 01:17:11,051 I don't know. 1754 01:17:17,156 --> 01:17:19,424 Oh, look at that! 1755 01:17:19,426 --> 01:17:21,393 Looks like everyone had the same idea. 1756 01:17:34,339 --> 01:17:36,873 Oh, no. Everything's sold out. 1757 01:17:36,875 --> 01:17:38,141 Well, I guess we could see Missile Tow. 1758 01:17:38,143 --> 01:17:39,443 What's that about? 1759 01:17:39,445 --> 01:17:40,711 It's Liam Neeson. 1760 01:17:40,713 --> 01:17:43,247 He's a tow truck driver who's on his way home for Christmas 1761 01:17:43,249 --> 01:17:45,983 with his kids and happens along some terrorists 1762 01:17:45,985 --> 01:17:47,818 who've hijacked a mobile ICBM. 1763 01:17:47,820 --> 01:17:49,086 So he hooks it to his rig 1764 01:17:49,088 --> 01:17:50,988 and has to get it to NORAD before Christmas morning. 1765 01:17:50,990 --> 01:17:52,623 I hear it's really good! 1766 01:17:52,625 --> 01:17:55,125 I don't know, Brad, it's PG-13. 1767 01:17:55,127 --> 01:17:58,128 I don't really care for the salty language. 1768 01:17:58,130 --> 01:17:59,563 Well, it has cute little kids in it. 1769 01:17:59,565 --> 01:18:00,663 I mean, how dirty can it be? 1770 01:18:00,665 --> 01:18:01,899 Besides, you love Liam Neeson. 1771 01:18:01,901 --> 01:18:02,966 I do. 1772 01:18:02,968 --> 01:18:04,702 - Let's just give it a shot. - Yes! 1773 01:18:04,704 --> 01:18:06,002 Looks very heroic. 1774 01:18:06,004 --> 01:18:08,507 - I'll say that much. - I mean, really. Man! 1775 01:18:10,410 --> 01:18:12,976 The front row? I don't know, Brad. 1776 01:18:12,978 --> 01:18:14,577 - What about the... - Dad, please stop! 1777 01:18:14,579 --> 01:18:15,746 It's gonna strain your eyes. 1778 01:18:15,748 --> 01:18:17,250 We don't have a choice, all right? 1779 01:18:18,918 --> 01:18:20,654 Look, it's Mom and Brad! 1780 01:18:23,188 --> 01:18:25,191 Santa's got a present for you bastards. 1781 01:18:34,667 --> 01:18:37,201 You're impounded, asshole. 1782 01:18:37,203 --> 01:18:39,502 - You did it, Daddy! - You killed them all. 1783 01:18:39,504 --> 01:18:42,872 No, kids. We did it. We killed them all. 1784 01:18:42,874 --> 01:18:44,074 Together. 1785 01:18:44,076 --> 01:18:45,975 We love you, Daddy. 1786 01:18:45,977 --> 01:18:47,877 I love you, too. 1787 01:18:47,879 --> 01:18:51,051 The only thing that matters to me in this crazy world 1788 01:18:51,484 --> 01:18:53,451 is you kids. 1789 01:18:53,453 --> 01:18:55,786 And I'm sorry that your holiday was ruined 1790 01:18:55,788 --> 01:18:57,954 by those godless mother... 1791 01:19:04,597 --> 01:19:05,628 Sorry, folks. 1792 01:19:05,630 --> 01:19:07,363 Looks like we're having a bit of a power outage. 1793 01:19:07,365 --> 01:19:09,600 We don't know when the power's gonna come back on, 1794 01:19:09,602 --> 01:19:12,336 so you guys are all welcome to stay in here or in the lobby. 1795 01:19:12,338 --> 01:19:15,005 The DOT wants everybody to stay inside and off the roads, 1796 01:19:15,007 --> 01:19:16,576 so we might be in here for a while. 1797 01:19:19,078 --> 01:19:21,545 You know, I bet this is because of the snow, too. 1798 01:19:21,547 --> 01:19:22,682 Gee, Dad, you think so? 1799 01:19:49,374 --> 01:19:51,007 I need to use the gent's. 1800 01:19:51,009 --> 01:19:52,475 Brad, do you need to go tee-tee? 1801 01:19:52,477 --> 01:19:54,144 Dad, don't say that in public! 1802 01:19:54,146 --> 01:19:55,414 - Just go. - All right. 1803 01:19:57,784 --> 01:19:59,018 Is he still looking at me? 1804 01:20:00,718 --> 01:20:01,918 Yes. 1805 01:20:01,920 --> 01:20:04,190 Is he doing that one look that he does? You know, like... 1806 01:20:06,125 --> 01:20:08,225 - Is he doing that look? - Yeah. 1807 01:20:08,227 --> 01:20:10,497 Where he doesn't blink? Yeah. 1808 01:20:11,864 --> 01:20:13,066 Yep. 1809 01:20:13,632 --> 01:20:15,099 You know, 1810 01:20:15,101 --> 01:20:16,500 when I said that 1811 01:20:16,502 --> 01:20:18,969 Brad was turning you into something that you're not? 1812 01:20:18,971 --> 01:20:21,904 Maybe, you know, what I really meant to say 1813 01:20:21,906 --> 01:20:23,707 was that 1814 01:20:23,709 --> 01:20:26,445 Brad's turning you into something that I'm not, 1815 01:20:26,812 --> 01:20:28,311 a good dad. 1816 01:20:29,514 --> 01:20:31,415 No? No, that didn't do it for you? 1817 01:20:31,417 --> 01:20:32,616 Come on. I thought it was pretty good. 1818 01:20:32,618 --> 01:20:34,518 That whole speech was in the movie we just saw. 1819 01:20:34,520 --> 01:20:35,952 - Was it? - Yeah. Word for word. 1820 01:20:35,954 --> 01:20:37,253 Dramatic pauses and all. 1821 01:20:37,255 --> 01:20:38,421 Liam Neeson just said that. 1822 01:20:38,423 --> 01:20:41,091 It must've been in my subconscious. 1823 01:20:41,093 --> 01:20:42,458 I'm gonna go drain the lizard. 1824 01:20:42,460 --> 01:20:43,463 Yeah. Yeah. 1825 01:20:48,433 --> 01:20:51,068 Whoa! That is a very impressive 1826 01:20:51,070 --> 01:20:53,606 watch. Is that a Rolex? Mine's a Casio. 1827 01:21:03,583 --> 01:21:05,582 You know what, Kurt? 1828 01:21:05,584 --> 01:21:06,516 When we first met, 1829 01:21:06,518 --> 01:21:09,386 I was so excited about our being co-grandpas. 1830 01:21:09,388 --> 01:21:12,725 And now everybody's miserable! And my son won't forgive me. 1831 01:21:13,927 --> 01:21:15,594 You know what you and Brad really need? 1832 01:21:16,594 --> 01:21:18,061 Oh, no. 1833 01:21:18,063 --> 01:21:20,863 I'm not taking any advice from the likes of you. 1834 01:21:20,865 --> 01:21:22,134 No, thank you. 1835 01:21:25,637 --> 01:21:27,206 Okay, what do we need? 1836 01:21:30,276 --> 01:21:32,542 - Hey! Adrianna's here! - Megan! 1837 01:21:32,544 --> 01:21:33,676 Hi! 1838 01:21:33,678 --> 01:21:36,346 - I can't shake this guy. - I can't shake this guy. 1839 01:21:36,348 --> 01:21:37,848 - You guys got stuck here, too? - Yeah. 1840 01:21:37,850 --> 01:21:41,551 And, Dylan, look who else got stuck. Your girlfriend! 1841 01:21:41,553 --> 01:21:42,987 We should put her under the mistletoe. 1842 01:21:42,989 --> 01:21:44,054 Yeah! 1843 01:21:44,056 --> 01:21:46,226 - Come on, stay under. - Stay. 1844 01:21:49,128 --> 01:21:51,331 You like that girl, don't you? 1845 01:21:51,931 --> 01:21:53,133 Hmm. 1846 01:21:53,566 --> 01:21:54,465 Well, 1847 01:21:54,467 --> 01:21:57,868 who knocked down a pin all by himself? 1848 01:21:57,870 --> 01:22:00,002 - I did? - Damn right, you did. 1849 01:22:00,004 --> 01:22:02,073 Now go in there and pick up that spare. 1850 01:22:02,075 --> 01:22:03,910 Here she is, Dylan! 1851 01:22:04,977 --> 01:22:06,846 It just doesn't seem right. 1852 01:22:08,646 --> 01:22:09,512 Brad? 1853 01:22:09,514 --> 01:22:11,918 Dad, I really don't want to... 1854 01:22:12,817 --> 01:22:13,818 Jeez. 1855 01:22:13,820 --> 01:22:16,787 We're gonna settle this physically, like men! 1856 01:22:16,789 --> 01:22:19,256 And when it's all over, we're gonna feel a whole lot better. 1857 01:22:19,258 --> 01:22:21,391 At least somebody's taking my advice today. 1858 01:22:21,393 --> 01:22:23,092 Cut it out! This is child abuse! Honey, help me! 1859 01:22:23,094 --> 01:22:24,694 Don't be such a snowflake. Fight back! 1860 01:22:24,696 --> 01:22:25,962 Hey, guys, come on, knock it off. 1861 01:22:25,964 --> 01:22:27,029 You're making a scene, all right? 1862 01:22:27,031 --> 01:22:28,331 Yeah, Don, lean on him! 1863 01:22:28,333 --> 01:22:30,870 Engage me, son, for the sake of our male bond. 1864 01:22:33,204 --> 01:22:34,806 No, wait, wait, look. Look! 1865 01:22:39,645 --> 01:22:41,281 What's he doing? 1866 01:22:46,919 --> 01:22:49,086 Oh, my God. He's going in for his first kiss. 1867 01:22:49,088 --> 01:22:50,686 Look, she's standing under the mistletoe. 1868 01:22:50,688 --> 01:22:52,355 Oh, my God. Where's my phone? Where's my phone? 1869 01:22:52,357 --> 01:22:54,024 Oh, my God, where's your phone? 1870 01:22:54,026 --> 01:22:55,326 Brad, where's your phone! 1871 01:22:55,328 --> 01:22:58,461 Okay, it's right here. Right here. Yeah. Yeah. 1872 01:22:58,463 --> 01:23:00,899 Look how brave he is. She's all yours, buddy. 1873 01:23:02,034 --> 01:23:03,301 Unless she's got a boyfriend. 1874 01:23:03,303 --> 01:23:04,601 In that case, there's always the Friend Zone. 1875 01:23:04,603 --> 01:23:05,836 No, there's nothing wrong with the Friend Zone. 1876 01:23:05,838 --> 01:23:07,003 Guys, he's not going in the Friend Zone, okay? 1877 01:23:07,005 --> 01:23:08,070 Look at that smile. She likes him. 1878 01:23:08,072 --> 01:23:09,776 Yeah, she wants a kiss. 1879 01:23:36,869 --> 01:23:38,301 My God, he kissed his sister! 1880 01:23:38,303 --> 01:23:40,005 Congratulations, you lucky gal. 1881 01:23:41,472 --> 01:23:44,107 I did it, El Padre! I kissed the girl I like! 1882 01:23:44,109 --> 01:23:47,177 Yeah! Attaboy! 1883 01:23:47,179 --> 01:23:50,581 Did you just kiss your sister? You sick kid! 1884 01:23:50,583 --> 01:23:51,649 Stepsister. 1885 01:23:51,651 --> 01:23:53,417 I mean, still not okay, I know that. 1886 01:23:53,419 --> 01:23:55,452 What? No, no, wait, he's just a little confused, all right? 1887 01:23:55,454 --> 01:23:57,153 It's no surprise when you look at who raised him. 1888 01:23:57,155 --> 01:23:58,921 Adrianna, come on. We're going home. 1889 01:23:58,923 --> 01:24:00,890 Wait, wait, Roger, you can't go out in that storm. 1890 01:24:00,892 --> 01:24:03,961 I was an alternate for Season 3 Ice Road Truckers. 1891 01:24:03,963 --> 01:24:04,964 I'll be fine. 1892 01:24:06,432 --> 01:24:07,867 That was their best season. 1893 01:24:08,667 --> 01:24:10,234 I got this. 1894 01:24:10,236 --> 01:24:11,734 Wait a minute. Roger, hold up, man. 1895 01:24:11,736 --> 01:24:14,471 No. From now on, I don't want you anywhere near my daughter. 1896 01:24:14,473 --> 01:24:16,206 I don't want anything to do with any of you people! 1897 01:24:16,208 --> 01:24:18,341 Look, I never wanted to be family with you, either, Roger. 1898 01:24:18,343 --> 01:24:21,110 Just like Brad never wanted to be family with me, did you, Brad? 1899 01:24:21,112 --> 01:24:22,846 No. Not at all. I hated your guts. 1900 01:24:22,848 --> 01:24:25,015 In fact, I still kind of do right now. 1901 01:24:25,017 --> 01:24:26,349 Yeah. Me, too, Brad. 1902 01:24:26,351 --> 01:24:28,085 But we're all connected by these kids. 1903 01:24:28,087 --> 01:24:29,519 No one's going anywhere. 1904 01:24:29,521 --> 01:24:31,454 - You gonna stop me? - If I have to, yes. 1905 01:24:31,456 --> 01:24:33,726 Yeah, right. You couldn't stop a clock, you weak tit. 1906 01:24:34,892 --> 01:24:36,328 The hammer. 1907 01:24:39,397 --> 01:24:40,963 You know what, Adrianna? 1908 01:24:40,965 --> 01:24:44,370 You're not gonna like this, young lady, but this is long overdue. 1909 01:24:47,772 --> 01:24:48,775 I love you. 1910 01:24:50,476 --> 01:24:52,408 - That got me. - Got me, too. Right here. 1911 01:24:52,410 --> 01:24:53,644 What the hell did you just say? 1912 01:24:53,646 --> 01:24:55,144 You heard me. I said, I love my stepdaughter! 1913 01:24:55,146 --> 01:24:57,448 And I meant it. I should've said it a long time ago, 1914 01:24:57,450 --> 01:25:01,454 but I was afraid to put myself out there and risk getting rejected. 1915 01:25:01,853 --> 01:25:02,920 Sweet. 1916 01:25:02,922 --> 01:25:04,755 You know what? 1917 01:25:04,757 --> 01:25:07,460 Adrianna, you're gonna spend Christmas with your mom, okay? 1918 01:25:09,428 --> 01:25:11,595 You're not leaving us, Roger. 1919 01:25:11,597 --> 01:25:13,333 'Cause I love you, too. 1920 01:25:15,467 --> 01:25:17,568 - You take that back! - Nope. I can't. 1921 01:25:17,570 --> 01:25:18,702 Can't take it back now. 1922 01:25:18,704 --> 01:25:20,670 Everybody heard it. It's out there. 1923 01:25:20,672 --> 01:25:23,541 - Everybody hear it? - Yeah. 1924 01:25:23,543 --> 01:25:25,208 You're her dad, you made her who she is, 1925 01:25:25,210 --> 01:25:28,378 and despite her currently harboring a fair amount of resentment towards me, 1926 01:25:28,380 --> 01:25:30,613 I love her, so that means I love you, too. 1927 01:25:30,615 --> 01:25:32,582 And I've never been too good about saying it, 1928 01:25:32,584 --> 01:25:34,284 but I'm gonna follow Brad's example, 1929 01:25:34,286 --> 01:25:35,552 who I also love. 1930 01:25:35,554 --> 01:25:37,787 Now you're just saying things to choke me up. 1931 01:25:37,789 --> 01:25:38,889 Brad! Cut it out. 1932 01:25:38,891 --> 01:25:41,024 - I'm trying. - I'm a hot mess here. 1933 01:25:41,026 --> 01:25:42,792 - Don, please! - You've got to understand, 1934 01:25:42,794 --> 01:25:44,828 when it comes out of nowhere like that, 1935 01:25:44,830 --> 01:25:45,729 what do you expect? 1936 01:25:45,731 --> 01:25:46,997 - Stop! - I'm stopping. 1937 01:25:46,999 --> 01:25:48,498 - I'm currently stopping. - We're... 1938 01:25:48,500 --> 01:25:50,833 Yeah, guys. Cut it out, you're embarrassing me. 1939 01:25:50,835 --> 01:25:52,202 I love you, Brad. 1940 01:25:52,204 --> 01:25:54,005 And I love Karen, I love Sara, 1941 01:25:54,973 --> 01:25:56,007 and I love my kids. 1942 01:25:59,579 --> 01:26:00,813 I... 1943 01:26:04,115 --> 01:26:06,049 I might need a little more time with that one. 1944 01:26:06,051 --> 01:26:07,217 Sure, understood. 1945 01:26:07,219 --> 01:26:09,152 But we're making progress. Maybe for your birthday. 1946 01:26:09,154 --> 01:26:10,319 Yeah. 1947 01:26:10,321 --> 01:26:12,155 You know. Unless you want to say anything? 1948 01:26:12,157 --> 01:26:13,791 - Anything at all? - Say it, Kurt. 1949 01:26:13,793 --> 01:26:15,792 - Now's the time. - Just say it, Kurt. 1950 01:26:15,794 --> 01:26:16,926 You want to say anything? 1951 01:26:16,928 --> 01:26:18,729 It's not that bad. Just say it. 1952 01:26:18,731 --> 01:26:21,399 - You can do it. - Do it. 1953 01:26:21,401 --> 01:26:24,301 Nah, the birthday's a good target. Good target. 1954 01:26:24,303 --> 01:26:26,202 All right, Roger, what do you say? 1955 01:26:26,204 --> 01:26:29,008 It's not too late to spend Christmas with your family. 1956 01:26:48,127 --> 01:26:50,797 ♪ It's Christmastime 1957 01:26:51,830 --> 01:26:55,500 ♪ There's no need to be afraid, Roger 1958 01:26:56,468 --> 01:26:59,302 ♪ At Christmastime 1959 01:26:59,304 --> 01:27:02,738 ♪ We let in light and we banish shade 1960 01:27:02,740 --> 01:27:04,675 Damn, that's my favorite song of all time. 1961 01:27:04,677 --> 01:27:09,113 ♪ And in our world of plenty 1962 01:27:09,115 --> 01:27:13,350 ♪ We can spread a smile of joy 1963 01:27:13,352 --> 01:27:17,086 ♪ Throw your arms around the world 1964 01:27:17,088 --> 01:27:19,958 ♪ At Christmastime 1965 01:27:21,560 --> 01:27:23,495 ♪ But say a prayer 1966 01:27:25,563 --> 01:27:28,064 ♪ Pray for the other ones! 1967 01:27:28,066 --> 01:27:30,132 I'll play this in August, I don't even care. 1968 01:27:30,134 --> 01:27:32,168 ♪ At Christmastime 1969 01:27:32,170 --> 01:27:37,841 ♪ It's hard, but when you're having fun 1970 01:27:37,843 --> 01:27:42,779 ♪ There's a world outside your window 1971 01:27:42,781 --> 01:27:46,817 ♪ It's a world of dread and fear 1972 01:27:46,819 --> 01:27:51,421 ♪ Where the only water flowing is 1973 01:27:51,423 --> 01:27:55,158 ♪ The bitter sting of tears 1974 01:27:55,160 --> 01:27:59,430 ♪ And the Christmas bells that ring there 1975 01:27:59,432 --> 01:28:03,166 ♪ Are the clanging chimes of doom 1976 01:28:03,168 --> 01:28:06,539 ♪ Well, tonight thank God it's them 1977 01:28:07,172 --> 01:28:09,842 ♪ Instead of you ♪ 1978 01:28:10,409 --> 01:28:12,210 Yes! Fantastic! 1979 01:28:17,281 --> 01:28:18,817 He heard it! 1980 01:28:28,259 --> 01:28:29,294 Come on, Roger. 1981 01:28:31,362 --> 01:28:33,497 Look. Yes, we're all stuck here, 1982 01:28:33,499 --> 01:28:35,465 but we're with our loved ones. 1983 01:28:35,467 --> 01:28:37,567 I'm not. I came alone. 1984 01:28:37,569 --> 01:28:39,135 Okay, well, 1985 01:28:39,137 --> 01:28:41,704 he came to the movies alone on Christmas, and that's a little sad. 1986 01:28:41,706 --> 01:28:43,875 ♪ That's a little sad! ♪ 1987 01:28:44,709 --> 01:28:46,243 But you're not alone, sir. 1988 01:28:46,245 --> 01:28:49,579 I mean, think about it. We come to the movies all the time. 1989 01:28:49,581 --> 01:28:51,715 We sit with hundreds of people. 1990 01:28:51,717 --> 01:28:55,452 And we laugh together, we cry together, 1991 01:28:55,454 --> 01:28:57,787 but we never look at each other, do we? 1992 01:28:57,789 --> 01:29:00,756 Brad, it's not a microphone, it's a mallet. See? 1993 01:29:00,758 --> 01:29:02,792 - They can hear you. - You can still hear me, right? 1994 01:29:02,794 --> 01:29:04,327 - Yeah. - Yeah. 1995 01:29:04,329 --> 01:29:06,262 Take a look at each other. 1996 01:29:06,264 --> 01:29:07,930 - That's right. - Hi. 1997 01:29:07,932 --> 01:29:10,934 Give a hug. Give an embrace. 1998 01:29:10,936 --> 01:29:14,703 What we have here are the makings of a really great Christmas party. 1999 01:29:14,705 --> 01:29:16,439 We have a Christmas tree. 2000 01:29:16,441 --> 01:29:18,608 We have music and snacks. 2001 01:29:18,610 --> 01:29:20,476 We have Christmas spirit. 2002 01:29:20,478 --> 01:29:21,912 We have mirth. 2003 01:29:21,914 --> 01:29:23,046 We have snow! 2004 01:29:23,048 --> 01:29:25,148 You know who doesn't have snow? 2005 01:29:25,150 --> 01:29:27,687 I'll bet he knows who doesn't have snow, don't you? 2006 01:29:30,188 --> 01:29:32,357 Yeah. Yeah, I know. 2007 01:29:33,325 --> 01:29:35,492 I know where there isn't snow. 2008 01:29:35,494 --> 01:29:39,595 ♪ And there won't be snow in Africa 2009 01:29:39,597 --> 01:29:42,334 ♪ This Christmastime! 2010 01:29:44,203 --> 01:29:49,909 ♪ Do they know it's Christmastime at all? 2011 01:29:52,410 --> 01:29:53,877 Merry Christmas! 2012 01:29:53,879 --> 01:29:55,615 Merry Christmas, folks! 2013 01:29:57,115 --> 01:30:01,018 ♪ Feed the world 2014 01:30:01,020 --> 01:30:05,255 ♪ Let them know it's Christmastime 2015 01:30:05,257 --> 01:30:07,390 ♪ Feed the world 2016 01:30:07,392 --> 01:30:09,193 What? 2017 01:30:09,195 --> 01:30:12,162 ♪ Let them know it's Christmastime ♪ 2018 01:30:12,164 --> 01:30:14,264 "Sara. 2019 01:30:14,266 --> 01:30:16,265 "Beautiful and smart. 2020 01:30:16,267 --> 01:30:19,034 "The mom that everyone loves"? 2021 01:30:19,036 --> 01:30:22,007 Oh, my God. She's basing a character on me! 2022 01:30:58,843 --> 01:31:00,076 All right, guys. 2023 01:31:00,078 --> 01:31:01,310 We're not gonna see them again till Easter, 2024 01:31:01,312 --> 01:31:03,046 so everybody say good-bye to El Padre and Pop-Pop. 2025 01:31:03,048 --> 01:31:04,948 - Bye, Dylan. - Good-bye, El Padre! 2026 01:31:04,950 --> 01:31:06,315 Hey, next time you want to shoot a guy, 2027 01:31:06,317 --> 01:31:09,318 don't just wing him, go for center mass, okay? 2028 01:31:09,320 --> 01:31:10,355 Good-bye, Adrianna. 2029 01:31:12,624 --> 01:31:14,657 I don't want you to go, Pop-Pop! 2030 01:31:14,659 --> 01:31:15,891 - Really? - Yeah, really? 2031 01:31:15,893 --> 01:31:17,260 Sure. Of course, he gets a hug. 2032 01:31:17,262 --> 01:31:20,363 Maybe you can call me and tell me more Pop-Pop stories. 2033 01:31:20,365 --> 01:31:21,898 I would love to! 2034 01:31:21,900 --> 01:31:24,301 Oh. And I also signed you up for SeniorMatch.com. 2035 01:31:24,303 --> 01:31:26,702 It's a dating website for old people like you. 2036 01:31:26,704 --> 01:31:28,306 Thank you, sweetie. 2037 01:31:29,007 --> 01:31:30,908 Honey, it's your mom texting. 2038 01:31:30,910 --> 01:31:32,676 They're just getting off the plane. 2039 01:31:32,678 --> 01:31:34,109 I'd better go before they get here. 2040 01:31:34,111 --> 01:31:36,145 I don't want to make anything awkward. 2041 01:31:36,147 --> 01:31:38,482 - Bye, Dad. - Bye, big man. 2042 01:31:38,484 --> 01:31:41,087 - Love you. - I love you, too, Brad. 2043 01:31:42,120 --> 01:31:44,323 Hey, well, yeah, you have a good flight. 2044 01:31:57,736 --> 01:31:59,702 Yeah, let's not get that going. 2045 01:31:59,704 --> 01:32:00,936 I agree. You've got to start that younger. 2046 01:32:00,938 --> 01:32:02,137 We missed that window. 2047 01:32:02,139 --> 01:32:03,405 I really appreciate the gesture. 2048 01:32:03,407 --> 01:32:04,541 You do? Then okay. 2049 01:32:04,543 --> 01:32:06,743 - Hey. I'll see you, kid. - See you soon, yeah. 2050 01:32:06,745 --> 01:32:08,144 Yeah, bye, kid. 2051 01:32:08,146 --> 01:32:10,816 - Are you coming, Pop-Pop? - Come on, Captain! 2052 01:32:11,348 --> 01:32:13,116 Bye, Dad. 2053 01:32:13,118 --> 01:32:15,118 You know, Don, I've been thinking. 2054 01:32:15,120 --> 01:32:16,720 You don't need a dating app. 2055 01:32:16,722 --> 01:32:19,020 What you need is a wingman. 2056 01:32:19,022 --> 01:32:20,657 I switched our flights to Vegas. 2057 01:32:20,659 --> 01:32:22,759 New Year's at Caesar's, fix you right up. 2058 01:32:22,761 --> 01:32:24,894 That sounds wonderful! 2059 01:32:24,896 --> 01:32:26,896 Where are we connecting through? 2060 01:32:26,898 --> 01:32:28,966 Don't start with me, Pop-Pop. 2061 01:32:28,968 --> 01:32:31,167 Hey, Braddie. Don't be nervous now. 2062 01:32:31,169 --> 01:32:35,104 You are the kindest, most gentle and honest guy I know. 2063 01:32:35,106 --> 01:32:37,774 And whoever your mother brings down that escalator, 2064 01:32:37,776 --> 01:32:39,376 he's gonna love you, you hear me? 2065 01:32:39,378 --> 01:32:40,513 Grandma! 2066 01:32:44,650 --> 01:32:46,252 Is that Sully? 2067 01:32:46,817 --> 01:32:48,351 Wait, wait, who? 2068 01:32:48,353 --> 01:32:49,585 Sully Sullenberger. 2069 01:32:49,587 --> 01:32:52,421 The guy who saved 155 passengers on the miracle on the Hudson! 2070 01:32:52,423 --> 01:32:54,224 Clint Eastwood made a frickin' movie about it. 2071 01:32:54,226 --> 01:32:56,091 Wait. We watched it at your house, it was awesome! 2072 01:32:56,093 --> 01:32:57,560 Right. Tom Hanks and Aaron Eckhart. 2073 01:32:57,562 --> 01:32:59,061 I really enjoyed it. 2074 01:32:59,063 --> 01:33:01,834 That guy is a national hero, and he's gonna be your stepdad. 2075 01:33:02,200 --> 01:33:03,132 Wow. Amazing. 2076 01:33:03,134 --> 01:33:05,135 I bet you he gets free flight vouchers. 2077 01:33:05,137 --> 01:33:07,136 And maybe get us some vouchers! 2078 01:33:07,138 --> 01:33:08,171 Maybe. 2079 01:33:08,173 --> 01:33:10,840 Well, don't make him wait. Go say hi. Go! Go! 2080 01:33:10,842 --> 01:33:12,044 Grandma! 2081 01:33:13,512 --> 01:33:15,644 You must be Brad. 2082 01:33:15,646 --> 01:33:16,712 Nope. 2083 01:33:16,714 --> 01:33:18,648 - No, Brad. - You're not my dad! 2084 01:33:18,650 --> 01:33:19,881 Brad, no, that's a mistake! 2085 01:33:19,883 --> 01:33:21,818 I don't care how many lives you saved! 2086 01:33:21,820 --> 01:33:24,322 You'll never replace him, do you hear me? 2087 01:33:26,624 --> 01:33:28,425 Brad, he's so nice! Come back! 2088 01:33:28,427 --> 01:33:32,431 You only have one good story, my father has a million! 2089 01:35:06,258 --> 01:35:11,728 ♪ 103.6 The Panda ♪ 2090 01:35:11,730 --> 01:35:13,628 You're listening to Jason Sinclair at the Panda, 2091 01:35:13,630 --> 01:35:16,198 and I've got a little holiday recipe for you tonight. 2092 01:35:16,200 --> 01:35:19,301 Two cups of eggnog, one serving of silk pajamas, 2093 01:35:19,303 --> 01:35:22,005 and a heaping helping of a loved one. 2094 01:35:22,007 --> 01:35:24,640 And I'm gonna add a pinch of smooth jazz 2095 01:35:24,642 --> 01:35:26,408 on the Panda. 2096 01:35:26,410 --> 01:35:27,976 And I have one question for you. 2097 01:35:27,978 --> 01:35:29,244 Do you know what time it is? 2098 01:35:29,246 --> 01:35:31,482 ♪ It's Christmastime 2099 01:35:33,051 --> 01:35:37,519 ♪ There's no need to be afraid, Roger 2100 01:35:37,521 --> 01:35:44,195 ♪ At Christmastime We let in light and we banish shade 2101 01:35:45,664 --> 01:35:50,332 ♪ And in our world of plenty 2102 01:35:50,334 --> 01:35:54,537 ♪ We can spread a smile of joy 2103 01:35:54,539 --> 01:35:58,006 ♪ Throw your arms around the world 2104 01:35:58,008 --> 01:36:00,545 ♪ At Christmastime 2105 01:36:02,681 --> 01:36:04,450 ♪ But say a prayer 2106 01:36:06,718 --> 01:36:10,953 ♪ Pray for the other ones! 2107 01:36:10,955 --> 01:36:13,489 ♪ At Christmastime 2108 01:36:13,491 --> 01:36:19,128 ♪ It's hard, but when you're having fun 2109 01:36:19,130 --> 01:36:24,067 ♪ There's a world outside your window 2110 01:36:24,069 --> 01:36:28,136 ♪ It's a world of dread and fear 2111 01:36:28,138 --> 01:36:32,708 ♪ Where the only water flowing is 2112 01:36:32,710 --> 01:36:35,580 ♪ The bitter sting of tears 2113 01:36:36,681 --> 01:36:38,648 ♪ And the Christmas bells 2114 01:36:38,650 --> 01:36:40,550 ♪ That ring there 2115 01:36:40,552 --> 01:36:44,487 ♪ Are the clanging chimes of doom 2116 01:36:44,489 --> 01:36:48,225 ♪ Well, tonight thank God it's them 2117 01:36:48,227 --> 01:36:51,764 ♪ Instead of you 2118 01:36:53,164 --> 01:36:57,132 ♪ And there won't be snow in Africa 2119 01:36:57,134 --> 01:37:00,071 ♪ This Christmastime! 2120 01:37:01,706 --> 01:37:07,079 ♪ The greatest gift They'll get this year is life 2121 01:37:07,712 --> 01:37:09,912 ♪ Life, life 2122 01:37:09,914 --> 01:37:14,050 ♪ Where nothing ever grows 2123 01:37:14,052 --> 01:37:17,522 ♪ No rain nor rivers flow 2124 01:37:18,624 --> 01:37:25,197 ♪ Do they know it's Christmastime at all? 2125 01:37:27,098 --> 01:37:28,898 ♪ Here's to you 2126 01:37:28,900 --> 01:37:31,333 ♪ Raise a glass for everyone 2127 01:37:31,335 --> 01:37:32,935 ♪ Here's to them 2128 01:37:32,937 --> 01:37:35,372 ♪ Underneath that burning sun 2129 01:37:35,374 --> 01:37:40,612 ♪ Do they know it's Christmastime at all? 2130 01:37:56,562 --> 01:38:00,462 ♪ Feed the world 2131 01:38:00,464 --> 01:38:04,801 ♪ Let them know it's Christmastime 2132 01:38:04,803 --> 01:38:08,738 ♪ Feed the world 2133 01:38:08,740 --> 01:38:13,042 ♪ Let them know it's Christmastime 2134 01:38:13,044 --> 01:38:17,146 ♪ Feed the world 2135 01:38:17,148 --> 01:38:21,283 ♪ Let them know it's Christmastime 2136 01:38:21,285 --> 01:38:25,488 ♪ Feed the world 2137 01:38:25,490 --> 01:38:29,792 ♪ Let them know it's Christmastime 2138 01:38:29,794 --> 01:38:33,695 ♪ Feed the world 2139 01:38:33,697 --> 01:38:38,134 ♪ Let them know it's Christmastime 2140 01:38:38,136 --> 01:38:42,005 ♪ Feed the world 2141 01:38:42,007 --> 01:38:48,547 ♪ Let them know it's Christmastime again ♪ 2142 01:38:51,848 --> 01:38:54,650 You know. Last year, the folks at St. Benedict's, they... 2143 01:38:54,652 --> 01:38:56,252 They had a... A modern-dress Nativity. 2144 01:38:56,254 --> 01:38:59,956 Everybody hated it at first, but you know the folks at St. Benedict's, 2145 01:38:59,958 --> 01:39:01,524 they got back at 'em, all right. 2146 01:39:01,526 --> 01:39:04,426 They won the prize for most original. 2147 01:39:04,428 --> 01:39:07,863 Then, of course, you have the Maplewood Christians. 2148 01:39:07,865 --> 01:39:12,537 They had a kind of friendly competition with the Nazarenes, 2149 01:39:13,338 --> 01:39:16,872 and took all their hay last year. 2150 01:39:16,874 --> 01:39:18,810 Yeah, you just try setting up 2151 01:39:19,910 --> 01:39:21,943 a Nativity without hay. 2152 01:39:21,945 --> 01:39:23,814 Merry Christmas, fellas! 2153 01:39:28,664 --> 01:39:33,664 Subtitles by explosiveskull 2153 01:39:34,305 --> 01:39:40,646 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org162363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.