All language subtitles for Chicago Fire - 07x15 - What I Saw.TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,233 --> 00:00:04,485 I noticed your brother Leon was in the Kings. 2 00:00:04,487 --> 00:00:06,202 Proud to say he broke out of that life. 3 00:00:06,204 --> 00:00:07,904 Maybe Leon could help us. 4 00:00:07,906 --> 00:00:09,906 Our best shot is to put someone on the inside. 5 00:00:09,908 --> 00:00:11,824 (TIRES SQUEALING) 6 00:00:11,826 --> 00:00:14,294 - Leon! - It ain't my blood; I'm okay! 7 00:00:14,296 --> 00:00:16,212 (DRAMATIC MUSIC) 8 00:00:16,214 --> 00:00:18,831 CFD's next commissioner, Carl Grissom. 9 00:00:18,833 --> 00:00:20,383 I look forward to scrutinizing 10 00:00:20,385 --> 00:00:22,969 every aspect of the CFD. 11 00:00:22,971 --> 00:00:25,734 - You all right? - Yeah, I'm okay. 12 00:00:25,736 --> 00:00:27,722 I'm just going through a lot. 13 00:00:27,724 --> 00:00:30,070 You are gonna wish you hadn't stabbed me in the back. 14 00:00:30,072 --> 00:00:32,979 ♪ ♪ 15 00:00:33,581 --> 00:00:34,964 Ooh! 16 00:00:36,359 --> 00:00:38,405 - Sorry. - No problem. 17 00:00:39,412 --> 00:00:41,945 I was... nothing I've haven't seen before, though, you know? 18 00:00:41,947 --> 00:00:44,581 This is... no need to cover up. 19 00:00:44,583 --> 00:00:47,501 I'm not covering up, just putting on my station gear. 20 00:00:47,503 --> 00:00:50,087 Totally, I know... 21 00:00:51,374 --> 00:00:53,090 Um, I was thinking about throwing Kyle 22 00:00:53,092 --> 00:00:54,508 a birthday party at Molly's. 23 00:00:54,510 --> 00:00:56,043 Hey, great, you know what? 24 00:00:56,045 --> 00:00:58,345 Get enough people and I'll get you the Club Mix for free. 25 00:00:58,347 --> 00:01:00,881 Hey, how long have you two been together now? 26 00:01:00,883 --> 00:01:03,384 - Three months. - Wow. 27 00:01:03,386 --> 00:01:05,424 Isn't the Club Mix always gratis? 28 00:01:05,855 --> 00:01:08,472 Hey, Levantini, 29 00:01:08,474 --> 00:01:10,891 you left your wet towel in front of my locker again. 30 00:01:10,893 --> 00:01:13,477 Clean up after yourself, please. 31 00:01:13,479 --> 00:01:14,645 What are you, my wife? 32 00:01:14,647 --> 00:01:16,313 (SIREN BLARING) 33 00:01:16,315 --> 00:01:18,565 Squad 3, Ambo 61, Truck 81, 34 00:01:18,567 --> 00:01:20,317 Engine 51, Battalion, structure fire... 35 00:01:20,319 --> 00:01:22,321 - "All units," that's us right? - Yes. 36 00:01:22,323 --> 00:01:24,822 Uh-uh, that's our call. Second shift's on duty. 37 00:01:24,824 --> 00:01:26,707 Oh, except we're not changed yet, so... 38 00:01:26,709 --> 00:01:28,659 So come on, second shift, let's move. 39 00:01:28,661 --> 00:01:30,494 ♪ ♪ 40 00:01:30,496 --> 00:01:32,796 Herrmann, try to aim the water at the fire this time. 41 00:01:32,798 --> 00:01:34,665 Don't be a sore loser, Levantini! 42 00:01:34,667 --> 00:01:36,467 (GROANING) 43 00:01:36,469 --> 00:01:39,052 (SIRENS BLARING, HORNS HONKING) 44 00:01:40,673 --> 00:01:43,674 (DRAMATIC MUSIC) 45 00:01:43,676 --> 00:01:50,764 ♪ ♪ 46 00:01:56,391 --> 00:01:58,522 Hey, where's the fire? 47 00:01:58,524 --> 00:02:00,023 I think it's one of the first floor units. 48 00:02:00,025 --> 00:02:01,742 Uh, the hallway's real smoky! 49 00:02:01,744 --> 00:02:04,745 Okay, anybody know which unit? 50 00:02:04,747 --> 00:02:07,531 Okay, people, back behind me on the other sidewalk. 51 00:02:07,533 --> 00:02:08,949 - (INDISTINCT SHOUTING) - Come on, let's go. 52 00:02:08,951 --> 00:02:10,584 Hey, uh, we got one of those lockboxes, 53 00:02:10,586 --> 00:02:12,369 so please don't start busting down doors, huh? 54 00:02:12,371 --> 00:02:13,524 Yeah, I see it. 55 00:02:13,526 --> 00:02:15,873 Hey, Chief, smoke's coming from everywhere. 56 00:02:15,875 --> 00:02:17,925 Yeah, looks like it's coming out of the H Vac system. 57 00:02:17,927 --> 00:02:20,627 Squad, do a primary search on the first floor hallway. 58 00:02:20,629 --> 00:02:22,095 Casey, lockbox right there. 59 00:02:22,097 --> 00:02:24,014 Got it. Truck and Squad. 60 00:02:24,016 --> 00:02:27,050 51, be ready with the hose line. 61 00:02:27,052 --> 00:02:28,602 Copy! 62 00:02:28,604 --> 00:02:32,723 ♪ ♪ 63 00:02:32,725 --> 00:02:34,525 (GRUNTING) 64 00:02:34,527 --> 00:02:36,894 ♪ ♪ 65 00:02:36,896 --> 00:02:38,862 Fire department, evacuate the building! 66 00:02:38,864 --> 00:02:41,064 (ALARM BLARING) 67 00:02:41,066 --> 00:02:43,063 Fire department, call out! 68 00:02:44,153 --> 00:02:45,986 It's not this one. 69 00:02:45,988 --> 00:02:47,037 Down here! 70 00:02:47,039 --> 00:02:49,490 (CLANGING) 71 00:02:49,492 --> 00:02:52,493 Casey, fire's in unit 106! 72 00:02:52,495 --> 00:02:53,565 On our way. 73 00:02:53,567 --> 00:02:56,797 - (KNOCKING ON DOOR) - Fire department, call out! 74 00:02:56,799 --> 00:02:58,081 Help, please! 75 00:02:58,083 --> 00:03:00,384 Someone's in there. Stand back! 76 00:03:00,386 --> 00:03:04,721 ♪ ♪ 77 00:03:04,723 --> 00:03:07,474 (STRAINING) 78 00:03:07,476 --> 00:03:09,760 (GRUNTING) 79 00:03:09,762 --> 00:03:13,847 ♪ ♪ 80 00:03:13,849 --> 00:03:16,099 This thing is Fort Knox! 81 00:03:16,101 --> 00:03:18,852 Hey, Casey, we can't breach the door! 82 00:03:18,854 --> 00:03:20,571 We need those lock keys! 83 00:03:20,573 --> 00:03:22,990 ♪ ♪ 84 00:03:22,992 --> 00:03:24,525 (RADIO STATIC) 85 00:03:24,527 --> 00:03:26,660 I don't have them. Box is empty. 86 00:03:26,662 --> 00:03:28,111 Repeat, there's no building keys. 87 00:03:28,113 --> 00:03:31,081 - (OXYGEN TANK HISSING) - (GRUNTING) 88 00:03:32,451 --> 00:03:34,651 (YELLING) 89 00:03:34,653 --> 00:03:41,930 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 90 00:03:44,662 --> 00:03:46,413 (GRUNTING) 91 00:03:46,415 --> 00:03:50,300 ♪ ♪ 92 00:03:52,322 --> 00:03:54,689 Hey, Cruz! 93 00:03:54,691 --> 00:03:56,524 (PANTING) 94 00:03:57,225 --> 00:03:58,808 (CLICKING) 95 00:03:58,810 --> 00:04:00,192 ♪ ♪ 96 00:04:00,217 --> 00:04:02,550 (GRUNTING) 97 00:04:02,575 --> 00:04:04,159 (CLANGING) 98 00:04:04,184 --> 00:04:06,313 (CRACKING, BEEPING) 99 00:04:06,338 --> 00:04:07,638 Hey! 100 00:04:07,663 --> 00:04:09,667 Fire department, call out! 101 00:04:09,717 --> 00:04:12,388 - Help! - Call out! 102 00:04:12,390 --> 00:04:14,219 - I'm in here! - (BEEPING CONTINUES) 103 00:04:15,005 --> 00:04:16,449 Fan out! 104 00:04:16,474 --> 00:04:19,725 ♪ ♪ 105 00:04:19,727 --> 00:04:21,944 Fire department, call out! 106 00:04:23,197 --> 00:04:25,647 Fire department! 107 00:04:25,649 --> 00:04:28,692 ♪ ♪ 108 00:04:28,694 --> 00:04:30,986 Fire's in the master bedroom! 109 00:04:30,988 --> 00:04:33,822 In here! I'm in here! 110 00:04:33,824 --> 00:04:35,741 (COUGHING) 111 00:04:35,743 --> 00:04:37,462 I got him! 112 00:04:37,464 --> 00:04:39,795 ♪ ♪ 113 00:04:39,797 --> 00:04:41,630 (COUGHING) 114 00:04:41,632 --> 00:04:43,565 You gotta get me out of here! 115 00:04:43,567 --> 00:04:45,281 (COUGHING) 116 00:04:45,306 --> 00:04:46,973 You okay? 117 00:04:46,975 --> 00:04:48,891 Yeah, I was in the shower when the alarm went off! 118 00:04:48,893 --> 00:04:50,977 It got so hot so fast out there! 119 00:04:50,979 --> 00:04:52,478 We got to move. 120 00:04:52,480 --> 00:04:55,481 All right, I'm gonna walk you out there. 121 00:04:55,483 --> 00:04:58,868 - We're going out there? - Yeah. 122 00:04:58,870 --> 00:05:01,454 Don't worry, I'm gonna stand between you and the fire. 123 00:05:01,456 --> 00:05:03,322 (COUGHING) 124 00:05:03,324 --> 00:05:05,908 Just get ready and stay low. 125 00:05:05,910 --> 00:05:09,161 Okay, put that over your face. 126 00:05:09,163 --> 00:05:11,080 (RADIO STATIC) 127 00:05:11,082 --> 00:05:14,331 51, we're coming out of the bathroom! 128 00:05:14,333 --> 00:05:15,835 Can you cover us? 129 00:05:15,837 --> 00:05:17,887 Yeah, ready when you are! 130 00:05:17,889 --> 00:05:19,255 All right. 131 00:05:19,257 --> 00:05:21,307 - (COUGHING) - Ready? On my count! 132 00:05:21,309 --> 00:05:23,809 One, two, three! 133 00:05:23,811 --> 00:05:26,229 ♪ ♪ 134 00:05:26,231 --> 00:05:28,147 This way! Come on! 135 00:05:28,149 --> 00:05:35,071 ♪ ♪ 136 00:05:36,190 --> 00:05:38,858 See? Nothing to worry about. 137 00:05:38,860 --> 00:05:41,911 ♪ ♪ 138 00:05:41,913 --> 00:05:45,031 Hey, Chief, the fire's out in 106, 139 00:05:45,033 --> 00:05:47,166 but we better check that unit above. 140 00:05:47,168 --> 00:05:49,335 It looks like there was an electrical fire in the wall. 141 00:05:49,337 --> 00:05:50,591 Okay, check all the units. 142 00:05:50,593 --> 00:05:52,622 I don't care how many doors you have to break down. 143 00:05:52,624 --> 00:05:53,755 All right. 144 00:05:55,043 --> 00:05:57,383 Hey, Chief, are we too late? 145 00:05:57,385 --> 00:06:00,212 No, you can help with the overhaul. 146 00:06:00,214 --> 00:06:01,597 Ah, it figures. 147 00:06:01,599 --> 00:06:03,299 First good fire in our district in weeks 148 00:06:03,301 --> 00:06:05,384 and we're tied up with a heart attack ten blocks away. 149 00:06:05,386 --> 00:06:08,604 Lieutenant, any idea why the lockbox would be empty? 150 00:06:08,606 --> 00:06:09,889 What are you talking about? 151 00:06:09,891 --> 00:06:11,557 No building keys. 152 00:06:11,559 --> 00:06:15,027 Hey, Tedesco, when did we inspect this lockbox? 153 00:06:15,029 --> 00:06:16,437 Last month, wasn't it? 154 00:06:16,439 --> 00:06:18,481 Last month, the keys were there. 155 00:06:18,483 --> 00:06:20,199 We better report this. 156 00:06:20,201 --> 00:06:23,035 There's a cop on scene. Go give him a statement. 157 00:06:23,037 --> 00:06:26,072 ♪ ♪ 158 00:06:26,074 --> 00:06:29,208 Okay, get to it. 159 00:06:29,210 --> 00:06:36,248 ♪ ♪ 160 00:06:38,591 --> 00:06:41,137 - Stella Kidd, right? - Yeah. 161 00:06:41,139 --> 00:06:43,973 I'm Keith, from the fire this morning. 162 00:06:43,975 --> 00:06:45,641 Oh, yeah, sure, I remember. How you doing? 163 00:06:45,643 --> 00:06:48,094 Great, thanks to you. 164 00:06:48,560 --> 00:06:50,596 I'm sure people bring you guys stuff all the time, 165 00:06:50,598 --> 00:06:52,932 so I tried to be creative. 166 00:06:52,934 --> 00:06:54,483 Beer! 167 00:06:54,485 --> 00:06:56,319 Man, that's really sweet of you. 168 00:06:56,321 --> 00:07:00,022 - I make it at home. - Wow, thank you! 169 00:07:00,024 --> 00:07:01,107 See you around, Keith. 170 00:07:01,109 --> 00:07:02,608 Wait, Stella? 171 00:07:02,610 --> 00:07:04,033 Mm-hmm. 172 00:07:05,326 --> 00:07:07,613 Any chance I could take you out some time? 173 00:07:08,037 --> 00:07:10,282 Dinner or a drink? 174 00:07:11,583 --> 00:07:14,503 Um, no. 175 00:07:16,007 --> 00:07:18,124 This is a classic thing, 176 00:07:18,126 --> 00:07:20,926 you know, asking a firefighter out after a save. 177 00:07:20,928 --> 00:07:22,595 There... there's even a name for it. 178 00:07:22,597 --> 00:07:26,048 It's called a rescue crush, but it will pass, trust me. 179 00:07:26,514 --> 00:07:28,099 Just curious. 180 00:07:28,936 --> 00:07:31,053 How many days in a row would I have to show up 181 00:07:31,055 --> 00:07:33,305 to prove that it's not just a "rescue crush," 182 00:07:33,307 --> 00:07:35,391 and that I actually think we'd have fun together? 183 00:07:35,393 --> 00:07:37,476 Uh, I don't know. 184 00:07:37,478 --> 00:07:39,528 Ten, maybe 20? 185 00:07:39,530 --> 00:07:42,481 (CHUCKLING) Um... 186 00:07:42,483 --> 00:07:48,320 I, uh, I work at Molly's, uh, on Wolcott tomorrow night. 187 00:07:48,322 --> 00:07:52,324 If you wanna swing by, I'll have a drink with you. 188 00:07:52,957 --> 00:07:54,627 I will be there. 189 00:07:55,043 --> 00:07:56,544 Okay. 190 00:07:57,712 --> 00:08:00,750 - Enjoy the beer. - Thank you, Keith. 191 00:08:06,340 --> 00:08:08,057 Hey, hey, 192 00:08:08,059 --> 00:08:10,142 I'm gonna need your schedule for inspecting all 193 00:08:10,144 --> 00:08:12,011 the lockboxes in the district. 194 00:08:12,013 --> 00:08:13,345 Considering this morning, 195 00:08:13,347 --> 00:08:14,513 it might be a good idea to make sure 196 00:08:14,515 --> 00:08:17,099 that they're all in good shape. 197 00:08:17,101 --> 00:08:19,985 (CAR APPROACHING) 198 00:08:19,987 --> 00:08:22,354 The hell's this? 199 00:08:22,356 --> 00:08:25,357 (SUSPENSEFUL MUSIC) 200 00:08:25,359 --> 00:08:29,195 ♪ ♪ 201 00:08:29,197 --> 00:08:30,935 What could we do for you, Commissioner? 202 00:08:30,937 --> 00:08:32,998 ♪ ♪ 203 00:08:33,000 --> 00:08:34,533 Chief Boden. 204 00:08:34,535 --> 00:08:36,535 ♪ ♪ 205 00:08:36,537 --> 00:08:39,038 Time to repay the favor. 206 00:08:39,040 --> 00:08:44,543 ♪ ♪ 207 00:08:44,545 --> 00:08:46,679 So what's this favor you think I owe you? 208 00:08:46,681 --> 00:08:48,214 You've already forgotten your troubles 209 00:08:48,216 --> 00:08:50,473 with the Assistant Deputy Commissioner? 210 00:08:51,631 --> 00:08:53,831 I'm the one, per his father's request, 211 00:08:53,833 --> 00:08:55,416 got Gorsch off your back. 212 00:08:55,418 --> 00:08:56,917 You're the one who put Gorsch on his back! 213 00:08:56,919 --> 00:08:58,636 If you're still confused 214 00:08:58,638 --> 00:09:00,587 why I needed someone keeping an eye on 51, 215 00:09:00,589 --> 00:09:02,073 I'm happy to have that conversation. 216 00:09:02,075 --> 00:09:04,258 Let's just talk about why you're here. 217 00:09:04,260 --> 00:09:06,677 The police commissioner's office reached out to me 218 00:09:06,679 --> 00:09:09,730 and requested a little "inter-departmental synergy." 219 00:09:09,732 --> 00:09:11,765 Apparently there's some cop on the intelligence unit 220 00:09:11,767 --> 00:09:13,901 that's trying to tarnish CFD's image 221 00:09:13,903 --> 00:09:16,737 and I need you to make sure it doesn't stick. 222 00:09:16,739 --> 00:09:18,772 Is it Hank Voight? 223 00:09:18,774 --> 00:09:21,442 - How'd you know? - 'Cause he just walked in. 224 00:09:21,444 --> 00:09:24,945 ♪ ♪ 225 00:09:24,947 --> 00:09:27,498 - In here. - Thank you. 226 00:09:27,500 --> 00:09:28,832 Hey. 227 00:09:28,834 --> 00:09:31,452 Commissioner, Sergeant Hank Voight, 228 00:09:31,454 --> 00:09:33,787 Detective Halstead, Upton. 229 00:09:33,789 --> 00:09:36,373 Sir, who... what's this all about? 230 00:09:36,375 --> 00:09:37,841 We've had a spate of break-ins 231 00:09:37,843 --> 00:09:39,843 over the past few weeks, pretty bold crew. 232 00:09:39,845 --> 00:09:41,378 I mean, they'll hit day or night, 233 00:09:41,380 --> 00:09:44,431 any type of location, business, residential, 234 00:09:44,433 --> 00:09:47,634 and there doesn't seem to be a lot that can stop these guys. 235 00:09:47,636 --> 00:09:50,270 We had no idea how they were getting in 236 00:09:50,272 --> 00:09:52,806 till you guys reported the empty lockbox. 237 00:09:52,808 --> 00:09:54,692 Every place that's been hit has a lockbox. 238 00:09:54,694 --> 00:09:57,311 When we check them out, building keys are still inside. 239 00:09:57,313 --> 00:09:59,363 So you think somehow somebody got keys to the building 240 00:09:59,365 --> 00:10:00,731 from the lockbox, steal what they can, 241 00:10:00,733 --> 00:10:02,483 then replace the keys to cover their tracks? 242 00:10:02,485 --> 00:10:03,984 Exactly, until today, they started a fire 243 00:10:03,986 --> 00:10:05,381 and they had to leave in a hurry. 244 00:10:05,383 --> 00:10:07,705 Sergeant, can you skip to the part where you try 245 00:10:07,707 --> 00:10:10,324 and convince me that there's a firefighter behind all this? 246 00:10:10,326 --> 00:10:13,711 Well, firefighters know which buildings have lockboxes 247 00:10:13,713 --> 00:10:16,330 and they're the only ones who have access to them. 248 00:10:16,332 --> 00:10:17,998 I mean, building owner doesn't even have a key. 249 00:10:18,000 --> 00:10:19,917 There's only one key per company 250 00:10:19,919 --> 00:10:21,502 and they're all accounted for. 251 00:10:21,504 --> 00:10:24,054 All right, look, there's been a robbery 252 00:10:24,056 --> 00:10:26,340 roughly every 72 hours, 253 00:10:26,342 --> 00:10:29,560 and it's always been during CFD's second shift. 254 00:10:29,562 --> 00:10:30,978 So you're saying 255 00:10:30,980 --> 00:10:32,846 some firefighter from the second shift 256 00:10:32,848 --> 00:10:34,848 is swiping the key from his company's rig 257 00:10:34,850 --> 00:10:37,568 and using it to commit a robbery while on shift? 258 00:10:37,570 --> 00:10:39,603 Well, more likely, they're passing the key off 259 00:10:39,605 --> 00:10:41,739 to an accomplice who's then carrying out the robbery. 260 00:10:41,741 --> 00:10:44,158 Even then, you'd have to return the key to the rig 261 00:10:44,160 --> 00:10:45,943 before anyone noticed. 262 00:10:45,945 --> 00:10:47,911 Well, it helps that every robbery has taken place 263 00:10:47,913 --> 00:10:50,030 within five minutes of Engine 66. 264 00:10:50,032 --> 00:10:51,949 ♪ ♪ 265 00:10:51,951 --> 00:10:53,867 The ones that roll up late to the fire. 266 00:10:53,869 --> 00:10:55,753 Yeah. 267 00:10:55,755 --> 00:10:57,671 What do you need from us? 268 00:10:57,673 --> 00:11:01,425 We want to embed a friendly firefighter inside 66 269 00:11:01,427 --> 00:11:02,709 to help us sniff out the bad guy. 270 00:11:02,711 --> 00:11:03,898 An informant. 271 00:11:05,733 --> 00:11:08,432 (SIGHING) 272 00:11:08,434 --> 00:11:09,904 Okay. 273 00:11:10,719 --> 00:11:12,519 Well, it's better than a few dozen cops 274 00:11:12,521 --> 00:11:13,771 storming the place with a warrant 275 00:11:13,773 --> 00:11:15,606 and start jamming up my firefighters. 276 00:11:15,608 --> 00:11:17,739 Gives us a little control over the situation. 277 00:11:17,741 --> 00:11:23,397 ♪ ♪ 278 00:11:23,399 --> 00:11:25,670 Do you have someone in mind? 279 00:11:26,569 --> 00:11:28,819 - Joe Cruz. - No. 280 00:11:28,821 --> 00:11:30,571 Never gonna happen. 281 00:11:30,573 --> 00:11:32,739 Joe Cruz is not your biggest fan, 282 00:11:32,741 --> 00:11:34,575 not after what you put his brother through. 283 00:11:34,577 --> 00:11:36,660 Well, I don't need Joe Cruz to like me. 284 00:11:36,662 --> 00:11:40,309 The point is I trust him and I know he can handle himself. 285 00:11:40,833 --> 00:11:42,132 Then Joe Cruz it is. 286 00:11:42,134 --> 00:11:43,717 Whoa, he's one of my best guys. 287 00:11:43,719 --> 00:11:45,002 You're not gonna use him as a pawn 288 00:11:45,004 --> 00:11:46,837 in whatever pissing match you got into 289 00:11:46,839 --> 00:11:49,173 - with the police commissioner. - Severide! 290 00:11:49,175 --> 00:11:52,926 ♪ ♪ 291 00:12:01,147 --> 00:12:03,350 I don't know, I can't imagine a firefighter 292 00:12:03,352 --> 00:12:05,028 being involved in something like that. 293 00:12:05,030 --> 00:12:08,318 I feel the same, but we've had bad apples before. It happens. 294 00:12:08,823 --> 00:12:10,990 If it's true, we need to find out, right? 295 00:12:10,992 --> 00:12:14,329 Yeah, but why do I have to be the snitch? 296 00:12:14,331 --> 00:12:15,794 You don't. 297 00:12:15,796 --> 00:12:18,330 No one can force you to do this, Cruz. It's your call. 298 00:12:18,704 --> 00:12:19,965 To hell with Voight and Grissom. 299 00:12:19,967 --> 00:12:21,417 (SIGHING) 300 00:12:21,419 --> 00:12:23,802 Do you want to talk to Voight first, 301 00:12:23,804 --> 00:12:27,339 before you decide? Lay out some ground rules? 302 00:12:27,341 --> 00:12:28,755 (SIGHING) 303 00:12:30,173 --> 00:12:32,428 Look, all I need to know is... 304 00:12:32,430 --> 00:12:34,847 do you want me to do this? 305 00:12:34,849 --> 00:12:37,850 (DRAMATIC MUSIC) 306 00:12:37,852 --> 00:12:40,853 ♪ ♪ 307 00:12:40,855 --> 00:12:43,188 I think it's the right thing to do. 308 00:12:43,190 --> 00:12:45,274 ♪ ♪ 309 00:12:45,276 --> 00:12:47,443 (SIGHING) 310 00:12:47,445 --> 00:12:49,361 Done. 311 00:12:49,363 --> 00:12:56,418 ♪ ♪ 312 00:12:57,204 --> 00:13:00,255 (FOOTSTEPS DEPARTING) 313 00:13:04,005 --> 00:13:05,344 Why are they sending you to another house? 314 00:13:05,346 --> 00:13:07,129 - For how long? - Which house? 315 00:13:07,131 --> 00:13:09,014 (SIGHING) Listen, you guys, 316 00:13:09,016 --> 00:13:10,716 I lost a piece of equipment last week, 317 00:13:10,718 --> 00:13:13,018 so Chief is pulling me off Squad and he's making me work 318 00:13:13,020 --> 00:13:14,853 a couple shifts on the engine company. 319 00:13:14,855 --> 00:13:17,723 - What'd you lose? - Guys, 320 00:13:17,725 --> 00:13:20,309 Cruz left a thermal camera behind on a call, 321 00:13:20,766 --> 00:13:22,861 so Chief is sending him to work on an engine company 322 00:13:22,863 --> 00:13:25,147 as a disciplinary measure, standard procedure. 323 00:13:25,149 --> 00:13:27,533 Period, end of discussion. 324 00:13:30,821 --> 00:13:33,822 ♪ ♪ 325 00:13:33,824 --> 00:13:35,240 You got this. 326 00:13:35,242 --> 00:13:42,297 ♪ ♪ 327 00:13:43,417 --> 00:13:45,417 All right, let's move in. 328 00:13:45,419 --> 00:13:50,923 ♪ ♪ 329 00:13:50,925 --> 00:13:52,891 Does this kind of stuff happen often? 330 00:13:52,893 --> 00:13:55,060 Getting shifted to another house? 331 00:13:55,675 --> 00:13:57,096 Once in a while. 332 00:13:58,887 --> 00:14:00,899 Yeah, Severide wasn't happy about it. 333 00:14:00,901 --> 00:14:03,769 (ROCK MUSIC) 334 00:14:03,771 --> 00:14:05,938 Look who actually came. 335 00:14:07,479 --> 00:14:09,773 Of course he did. He's smitten. 336 00:14:09,775 --> 00:14:11,777 (CLUCKING TONGUE) 337 00:14:13,777 --> 00:14:16,081 And very adorable. 338 00:14:16,083 --> 00:14:18,250 - I'll be back. - Bye. 339 00:14:18,252 --> 00:14:21,253 (INDISTINCT CHATTER) 340 00:14:21,255 --> 00:14:24,840 ♪ ♪ 341 00:14:24,842 --> 00:14:27,124 Is that the guy from the fire? 342 00:14:28,625 --> 00:14:30,127 Yeah. 343 00:14:31,265 --> 00:14:33,348 (INAUDIBLE) 344 00:14:35,924 --> 00:14:37,970 If you're still carrying a torch, 345 00:14:38,510 --> 00:14:40,222 you might want to talk to her. 346 00:14:41,972 --> 00:14:43,609 Nah, it's all good. 347 00:14:45,350 --> 00:14:49,104 This business with Grissom, it feels somehow personal. 348 00:14:50,439 --> 00:14:52,067 He takes my best man off squad. 349 00:14:52,069 --> 00:14:54,153 If Cruz isn't back after next shift, 350 00:14:54,155 --> 00:14:55,954 we're gonna have a problem. 351 00:14:55,956 --> 00:14:58,157 It sounds like Voight's the one who came up with the plan, 352 00:14:58,159 --> 00:15:00,409 not Grissom. 353 00:15:00,411 --> 00:15:02,748 You don't like the guy. I don't blame you. 354 00:15:02,750 --> 00:15:05,497 But this situation... 355 00:15:05,499 --> 00:15:09,501 seems to me Grissom's trying to do right by the CFD. 356 00:15:10,000 --> 00:15:12,221 Or he's trying to cover his political hide. 357 00:15:12,223 --> 00:15:19,228 ♪ ♪ 358 00:15:19,551 --> 00:15:22,014 Anyway, I... I can't say much more about it 359 00:15:22,016 --> 00:15:25,150 but I just wanted you to know I'm working with him. 360 00:15:25,152 --> 00:15:26,902 I don't want you to find out later. 361 00:15:26,904 --> 00:15:28,487 Damn, Joe. (SCOFFING) 362 00:15:28,489 --> 00:15:30,355 Hank Voight? 363 00:15:30,357 --> 00:15:32,024 Look, I know. 364 00:15:32,026 --> 00:15:34,026 He's not forcing my hand. It's strictly voluntary. 365 00:15:34,028 --> 00:15:36,111 Look, you can keep me in the dark about it if you want, 366 00:15:36,113 --> 00:15:37,946 but the fact that Voight's working the case, 367 00:15:37,948 --> 00:15:39,414 it's gotta be something ugly. 368 00:15:39,416 --> 00:15:42,318 Yeah, but I'm just gathering information. 369 00:15:42,320 --> 00:15:44,518 I'm not doing anything like you did for him. 370 00:15:44,520 --> 00:15:46,255 I'm not infiltrating a gang. I'm not even wearing a wire. 371 00:15:46,257 --> 00:15:47,956 The danger's only part of it, Joe, 372 00:15:47,958 --> 00:15:50,259 and that ain't even the worst part. 373 00:15:50,261 --> 00:15:53,612 - What's worse than danger? - Living a lie. 374 00:15:53,614 --> 00:15:56,177 - I... I'm not gonna live a lie. - You said undercover. 375 00:15:56,202 --> 00:15:57,368 As... as in I have a cover story. 376 00:15:57,370 --> 00:15:59,119 Also known as a lie. 377 00:15:59,121 --> 00:16:00,991 (SIGHING) Come on, Leon... 378 00:16:00,993 --> 00:16:02,552 Listen to me! 379 00:16:03,175 --> 00:16:04,675 I know what I'm talking about. 380 00:16:04,677 --> 00:16:07,152 Whenever Hank Voight asks you to lie for him, 381 00:16:07,154 --> 00:16:08,679 that ain't no small thing. 382 00:16:08,681 --> 00:16:10,714 Now y-you gotta maintain that lie. 383 00:16:10,716 --> 00:16:12,716 You gotta believe it yourself. 384 00:16:14,053 --> 00:16:15,482 Leon, 385 00:16:16,816 --> 00:16:18,555 I'm just trying to do a good thing here 386 00:16:18,944 --> 00:16:20,224 like you did back then. 387 00:16:20,226 --> 00:16:21,558 All right, yo, good, 388 00:16:21,560 --> 00:16:23,444 and, like, I hope you do, 389 00:16:23,949 --> 00:16:25,396 but just know that there will be other consequences 390 00:16:25,398 --> 00:16:27,147 that you won't see coming. 391 00:16:27,149 --> 00:16:28,615 You can count on that. 392 00:16:28,617 --> 00:16:35,706 ♪ ♪ 393 00:16:48,337 --> 00:16:50,587 (SIGHING) 394 00:16:50,589 --> 00:16:57,344 ♪ ♪ 395 00:17:01,484 --> 00:17:03,267 Uh, hi, I'm Joe Cruz. 396 00:17:03,269 --> 00:17:05,686 What can I do for you, Joe Cruz? 397 00:17:06,074 --> 00:17:07,438 Guess I'm floating here for a while. 398 00:17:07,440 --> 00:17:09,440 Oh, right, new guy. 399 00:17:09,442 --> 00:17:11,325 Megan Tedesco. 400 00:17:11,327 --> 00:17:14,244 Tedesco, you see this note from first shift? 401 00:17:14,246 --> 00:17:15,779 Charlie said the brakes are getting touchy. 402 00:17:15,781 --> 00:17:17,581 Charlie's a dumb-ass. 403 00:17:17,583 --> 00:17:19,199 He doesn't know how to feather the pedal. 404 00:17:19,201 --> 00:17:20,451 How's it going? You riding with us? 405 00:17:20,453 --> 00:17:21,752 Uh, yeah, yeah, I'm Joe Cruz. 406 00:17:21,754 --> 00:17:24,121 Suggs. Welcome aboard 66. 407 00:17:24,123 --> 00:17:27,374 She ain't much, but she's ours. 408 00:17:27,376 --> 00:17:29,293 (ELECTRONIC DANCE MUSIC) 409 00:17:29,295 --> 00:17:30,627 (ENGINE REVVING) 410 00:17:30,629 --> 00:17:33,213 Ugh, oh wow, look at this d-bag. 411 00:17:33,215 --> 00:17:35,215 That's Kehoe. 412 00:17:35,217 --> 00:17:36,800 - This is a firefighter? - Uh-huh. 413 00:17:36,802 --> 00:17:38,635 Morning, morning! 414 00:17:38,637 --> 00:17:41,138 Jeez, Kehoe, do you have to be so loud first thing? 415 00:17:41,140 --> 00:17:43,140 Shut up. What's up, man? 416 00:17:43,142 --> 00:17:44,808 (BOTH CHUCKLING) 417 00:17:44,810 --> 00:17:47,311 This is Joe Cruz. He's riding with us today. 418 00:17:47,313 --> 00:17:49,480 - Oh, what's up, Joe? - Hey. 419 00:17:49,482 --> 00:17:51,482 Where you coming from? 420 00:17:51,484 --> 00:17:54,485 Oh, I'm uh, based out of Squad 3 over on Firehouse 51. 421 00:17:54,487 --> 00:17:57,237 Love the car. Z51 package, am I right? 422 00:17:57,239 --> 00:18:00,003 And you know it. Worth every nickel. 423 00:18:00,543 --> 00:18:01,713 Damn. 424 00:18:04,246 --> 00:18:05,675 Tell me something. 425 00:18:06,843 --> 00:18:08,465 How bad does a Squad hot shot 426 00:18:08,467 --> 00:18:11,335 have to screw up to land himself on a lowly engine? 427 00:18:11,890 --> 00:18:13,420 (CHUCKLING) Uh, 428 00:18:13,422 --> 00:18:15,556 I left a thermal camera behind in an incident, 429 00:18:15,558 --> 00:18:18,342 so my chief's got me carrying my sheets for a while. 430 00:18:18,344 --> 00:18:20,690 Better not lose any of my gear. 431 00:18:21,347 --> 00:18:23,430 What are you all standing around for? 432 00:18:23,432 --> 00:18:25,232 Get those regulators inspected. 433 00:18:25,234 --> 00:18:27,484 Uh, hey, uh, Lieutenant, I'm Joe Cruz. 434 00:18:28,437 --> 00:18:30,270 You too, Cruz, let's go. 435 00:18:30,272 --> 00:18:33,857 (TENSE MUSIC) 436 00:18:33,859 --> 00:18:35,742 Don't sweat Pierson. 437 00:18:35,744 --> 00:18:38,862 As lieutenants go, he's actually a pretty good guy. 438 00:18:38,864 --> 00:18:45,953 ♪ ♪ 439 00:19:05,658 --> 00:19:08,026 Grissom's motorcade. 440 00:19:08,433 --> 00:19:10,579 He must be here to see Chief Boden again. 441 00:19:11,103 --> 00:19:13,448 - You gonna join him? - Not if I can help it. 442 00:19:16,790 --> 00:19:18,539 How'd things go with him last shift? 443 00:19:19,795 --> 00:19:21,439 Can't really talk about the details. 444 00:19:21,822 --> 00:19:24,593 Forget the details, I just mean, like... 445 00:19:27,126 --> 00:19:30,211 It must be tricky seeing him. 446 00:19:31,164 --> 00:19:34,719 Emotionally, you know, after all that went on with you two 447 00:19:34,721 --> 00:19:35,887 and your dad. 448 00:19:35,889 --> 00:19:37,105 Wasn't an issue. 449 00:19:37,107 --> 00:19:38,755 The conversation was all business. 450 00:19:39,840 --> 00:19:41,643 Hmm. 451 00:19:42,050 --> 00:19:43,427 Okay. 452 00:19:44,928 --> 00:19:46,481 Good. 453 00:19:54,765 --> 00:19:56,264 Any word yet from your guy? 454 00:19:56,266 --> 00:19:58,433 No, Voight wants him to maintain radio silence 455 00:19:58,435 --> 00:20:00,936 until he's got some hard intel to share. 456 00:20:00,938 --> 00:20:03,488 He's just a few hours into his first shift at 66. 457 00:20:03,490 --> 00:20:05,440 His first and last, you mean. 458 00:20:05,442 --> 00:20:07,108 Well, Voight says this operation 459 00:20:07,110 --> 00:20:08,526 may take a while to play out. 460 00:20:08,528 --> 00:20:10,412 He also said that this crew is pulling a robbery 461 00:20:10,414 --> 00:20:11,913 every shift cycle. 462 00:20:11,915 --> 00:20:13,865 So if your guy doesn't see that lockbox key 463 00:20:13,867 --> 00:20:16,451 wander off before daybreak, then Voight's theory is shot. 464 00:20:16,453 --> 00:20:18,787 We pull the plug, having held up our end, 465 00:20:18,789 --> 00:20:21,256 and cleared the CFD of wrongdoing. 466 00:20:22,209 --> 00:20:23,341 (SIGHING) 467 00:20:23,343 --> 00:20:25,293 We on the same page? 468 00:20:25,295 --> 00:20:27,971 Uh, no, we're not. 469 00:20:28,799 --> 00:20:30,181 With all due respect, Commissioner, 470 00:20:30,183 --> 00:20:31,967 you're going to have to be more patient. 471 00:20:31,969 --> 00:20:33,969 You promised Voight that we'd help him 472 00:20:33,971 --> 00:20:35,439 get to the bottom of this and that's what we're going to do. 473 00:20:35,441 --> 00:20:37,230 We're not just gonna pay lip service. 474 00:20:37,557 --> 00:20:38,989 We're gonna get answers 475 00:20:38,991 --> 00:20:40,394 even if we don't like what we find out. 476 00:20:40,396 --> 00:20:41,627 Look, I'm not gonna let these guys use us... 477 00:20:41,629 --> 00:20:44,196 I have got a man with his neck on the line, 478 00:20:46,199 --> 00:20:47,908 so we're gonna do this my way. 479 00:20:49,486 --> 00:20:51,403 The right way. 480 00:20:51,405 --> 00:20:57,158 ♪ ♪ 481 00:20:57,160 --> 00:20:58,576 I expect to be notified 482 00:20:58,578 --> 00:21:00,996 the moment you hear anything from 66. 483 00:21:00,998 --> 00:21:07,302 ♪ ♪ 484 00:21:07,304 --> 00:21:09,587 (DOOR SLAMS SHUT) 485 00:21:11,341 --> 00:21:13,308 All right, man. See you later, all right? 486 00:21:13,310 --> 00:21:14,726 Let's go. 487 00:21:16,980 --> 00:21:19,347 Seems like you got a pretty tight crew here. 488 00:21:19,349 --> 00:21:21,149 Yeah, you know, we get along. 489 00:21:21,151 --> 00:21:23,902 Tedesco's a real ball buster, but she's earned it. 490 00:21:23,904 --> 00:21:25,186 Hell of a firefighter. 491 00:21:25,188 --> 00:21:26,905 Cool, cool. 492 00:21:27,491 --> 00:21:30,442 Yeah, the guys at 51 are pretty awesome too. 493 00:21:30,444 --> 00:21:32,360 You, uh, you meet any of them 494 00:21:32,362 --> 00:21:34,329 at that Cortland fire the other day? 495 00:21:34,331 --> 00:21:36,081 Missed that one. Wasn't here last shift. 496 00:21:36,083 --> 00:21:37,582 Oh, so you weren't on duty. 497 00:21:37,584 --> 00:21:40,085 (SIGHING) No, I had to have a buddy swap with me 498 00:21:40,087 --> 00:21:41,503 so I can get a crown put in. 499 00:21:41,505 --> 00:21:44,131 Huh. Okay, good. 500 00:21:44,875 --> 00:21:46,508 Good that I needed a crown? 501 00:21:46,510 --> 00:21:48,677 Uh, oh no, I, um... 502 00:21:48,679 --> 00:21:50,378 good that you got it taken care of. 503 00:21:50,380 --> 00:21:52,097 It's, uh, easy for that kind of thing 504 00:21:52,099 --> 00:21:54,215 to fall through the cracks on a firefighter's schedule. 505 00:21:54,217 --> 00:21:55,633 (CHUCKLING) Man, true enough. 506 00:21:58,555 --> 00:22:03,224 Hey, uh, I brought you guys some shirts. 507 00:22:03,226 --> 00:22:06,528 Oh, damn. You're the Slamigan guy! 508 00:22:06,530 --> 00:22:07,896 Yeah, yeah. That's my side hustle. 509 00:22:07,898 --> 00:22:10,490 - That's cool! Thanks. - Yeah. 510 00:22:11,284 --> 00:22:14,986 Hey, um, speaking of side hustle, 511 00:22:14,988 --> 00:22:16,321 what's the deal with Kehoe? 512 00:22:16,323 --> 00:22:17,906 What do you mean? 513 00:22:17,908 --> 00:22:19,908 He win the Powerball or something? 514 00:22:19,910 --> 00:22:21,409 How much overtime's a guy gotta work 515 00:22:21,411 --> 00:22:23,244 to roll up in that Corvette? 516 00:22:23,246 --> 00:22:26,047 Do you work for the CFD or the IRS? 517 00:22:26,049 --> 00:22:27,332 Hey, Lieutenant. 518 00:22:27,334 --> 00:22:29,584 Why are you prying into Kehoe's finances? 519 00:22:29,586 --> 00:22:31,252 (TENSE MUSIC) 520 00:22:31,254 --> 00:22:33,138 Mind your own business. 521 00:22:33,140 --> 00:22:35,006 (CLEARS THROAT) 522 00:22:35,008 --> 00:22:36,674 Yes, sir. 523 00:22:36,676 --> 00:22:40,645 ♪ ♪ 524 00:22:40,647 --> 00:22:43,598 (SIGHING) Kehoe and his brothers 525 00:22:43,600 --> 00:22:46,518 inherited a big dairy farm down in Watseka. 526 00:22:46,520 --> 00:22:49,354 Guy's a legit millionaire, swear to God. 527 00:22:49,356 --> 00:22:51,106 - For real? - Mm-hmm. 528 00:22:51,108 --> 00:22:53,074 Well, what's he still doing crawling hallways? 529 00:22:53,076 --> 00:22:54,409 He just loves firefighting. 530 00:22:54,411 --> 00:22:56,111 You can't tear him away. He'd do it for free. 531 00:22:56,113 --> 00:22:57,496 Huh. 532 00:22:58,448 --> 00:23:00,615 Hey, I don't know why the lieutenant 533 00:23:00,617 --> 00:23:02,250 came down on you like that. 534 00:23:02,252 --> 00:23:03,252 He's just... 535 00:23:04,955 --> 00:23:06,454 just been a little off lately. 536 00:23:06,456 --> 00:23:13,461 ♪ ♪ 537 00:23:20,971 --> 00:23:24,305 (INDISTINCT CHATTERING) 538 00:23:24,307 --> 00:23:25,523 There's no food. 539 00:23:25,525 --> 00:23:27,642 Ah, damn it! 540 00:23:27,644 --> 00:23:29,444 Today was Cruz's turn to make the lunch 541 00:23:29,446 --> 00:23:31,446 and we forgot to reassign it. 542 00:23:33,865 --> 00:23:35,567 Ramen's for lunch. 543 00:23:35,569 --> 00:23:37,569 It was Cruz's day. 544 00:23:37,571 --> 00:23:39,487 - (ALL GROANING) - Damn it. 545 00:23:42,492 --> 00:23:45,493 So are you gonna see our friend Keith again? 546 00:23:46,127 --> 00:23:49,164 Uh, I don't think so. 547 00:23:49,166 --> 00:23:50,665 Why not? 548 00:23:50,667 --> 00:23:54,669 Well, uh, there's the rescue crush thing. 549 00:23:54,671 --> 00:23:58,339 Plus he runs a fitness center that has gyms all over, 550 00:23:58,341 --> 00:24:00,558 so he is traveling all the time. 551 00:24:00,560 --> 00:24:03,178 And how is a guy that cute single? 552 00:24:03,180 --> 00:24:05,430 There has to be something wrong with him, you know? 553 00:24:07,400 --> 00:24:09,684 (CHUCKLING) 554 00:24:10,026 --> 00:24:11,519 What? 555 00:24:11,521 --> 00:24:13,354 That's a lot of excuses. 556 00:24:13,356 --> 00:24:14,689 Not to mention you haven't had a date 557 00:24:14,691 --> 00:24:17,408 since the whole Severide break up. 558 00:24:19,529 --> 00:24:21,279 Come on. 559 00:24:21,281 --> 00:24:23,540 Give adorable Keith a chance. 560 00:24:26,002 --> 00:24:27,702 He is pretty adorable. 561 00:24:27,704 --> 00:24:30,038 Yes. (LAUGHING) 562 00:24:30,040 --> 00:24:31,673 - (SIREN BLARING) - He is! 563 00:24:31,675 --> 00:24:35,376 Ambulance 61, Squad 3, Truck 81. 564 00:24:35,378 --> 00:24:38,296 Person trapped, 8817 West Ohio. 565 00:24:38,298 --> 00:24:39,714 (SUSPENSEFUL MUSIC) 566 00:24:39,716 --> 00:24:42,717 (SIRENS WAILING) 567 00:24:42,719 --> 00:24:49,224 ♪ ♪ 568 00:24:49,226 --> 00:24:52,277 (INDISTINCT SHOUTING) 569 00:24:54,364 --> 00:24:56,614 Calm down, calm down! 570 00:24:56,616 --> 00:24:58,650 - (SHOUTING) - Stop! 571 00:24:58,652 --> 00:25:00,568 Theresa, come on, stop! Stop! 572 00:25:00,570 --> 00:25:02,620 Hey, everybody, calm down! 573 00:25:02,622 --> 00:25:04,155 That bastard deserves it! 574 00:25:04,157 --> 00:25:06,130 - Yo, you're all right? - Stop, stop, stop, stop! 575 00:25:06,132 --> 00:25:09,410 We didn't call 911 for me. We called it for her. 576 00:25:09,412 --> 00:25:11,379 Just breathe. 577 00:25:11,381 --> 00:25:14,332 (SCREAMING) 578 00:25:15,802 --> 00:25:17,552 Help me! 579 00:25:17,554 --> 00:25:20,755 (SCREAMING) 580 00:25:27,740 --> 00:25:30,203 Help me! I can't hold on! 581 00:25:30,205 --> 00:25:32,593 - Brett, grab a blanket. - Got it. 582 00:25:33,473 --> 00:25:36,351 This is all your fault. He was in bed with her! 583 00:25:36,376 --> 00:25:38,075 Okay, all right! 584 00:25:38,077 --> 00:25:39,410 All right, easy, easy. 585 00:25:39,412 --> 00:25:40,995 Faye and I were together. 586 00:25:40,997 --> 00:25:42,747 When we heard Theresa come home, Faye panicked. 587 00:25:42,749 --> 00:25:44,415 She thought she could hide on the windowsill. 588 00:25:44,417 --> 00:25:46,467 I told her there was not enough room, but she just bolted out! 589 00:25:46,469 --> 00:25:48,502 If she dies, it's on you, Henry! 590 00:25:48,504 --> 00:25:50,087 Hey, hey, hey! Just get back here! 591 00:25:50,089 --> 00:25:51,305 Come on, come on. 592 00:25:51,307 --> 00:25:52,506 (CLANGING) 593 00:25:52,508 --> 00:25:54,359 (SCREAMING) 594 00:25:54,384 --> 00:25:55,403 Help me! 595 00:25:55,405 --> 00:25:57,478 - Hang on! - (SCREAMING) 596 00:25:57,480 --> 00:26:02,016 ♪ ♪ 597 00:26:02,018 --> 00:26:03,267 I can't move. 598 00:26:03,269 --> 00:26:04,435 All right, I won't let you fall. 599 00:26:04,437 --> 00:26:06,103 Just hold onto the pipe. 600 00:26:06,105 --> 00:26:07,772 My hands are stuck! 601 00:26:07,774 --> 00:26:11,108 ♪ ♪ 602 00:26:11,133 --> 00:26:14,237 Hey, Casey, hold off on the basket, 603 00:26:14,262 --> 00:26:15,878 her hands are frozen to the pipe. 604 00:26:15,880 --> 00:26:18,312 Try a blow torch, heat up the metal. 605 00:26:18,314 --> 00:26:20,349 It might be safer to take some of the pipe. 606 00:26:20,351 --> 00:26:22,384 Hey, Cruz, grab me a sawzall! 607 00:26:22,386 --> 00:26:24,386 Cruz isn't here, Lieutenant, I got it! 608 00:26:24,388 --> 00:26:26,222 Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 609 00:26:26,224 --> 00:26:28,224 - I got ya. - Okay. 610 00:26:28,226 --> 00:26:29,642 (WHIMPERING) 611 00:26:29,644 --> 00:26:32,361 (RATTLING) 612 00:26:32,363 --> 00:26:35,397 (SOBBING) 613 00:26:35,399 --> 00:26:36,565 (CLICKING) 614 00:26:36,567 --> 00:26:38,234 Battery's dead, Lieutenant! 615 00:26:38,236 --> 00:26:40,870 Damn it, Cruz would've checked that first thing! 616 00:26:40,872 --> 00:26:42,571 ♪ ♪ 617 00:26:42,573 --> 00:26:45,457 Hey! Hey, yo, you! 618 00:26:45,459 --> 00:26:46,909 What's in the mug? 619 00:26:46,911 --> 00:26:48,627 Me? Coffee. 620 00:26:48,629 --> 00:26:50,629 Tony, get that mug up here! 621 00:26:50,631 --> 00:26:53,382 ♪ ♪ 622 00:26:53,384 --> 00:26:55,467 (PANTING) 623 00:26:55,469 --> 00:26:58,003 (RATTLING) 624 00:26:58,005 --> 00:27:05,094 ♪ ♪ 625 00:27:05,930 --> 00:27:07,396 - All right. - Uh-huh. 626 00:27:07,398 --> 00:27:10,349 (WHIMPERING) 627 00:27:10,351 --> 00:27:13,319 (SCREAMING, WHIMPERING) 628 00:27:15,273 --> 00:27:16,939 Please. 629 00:27:16,941 --> 00:27:18,524 Oh, we got it. 630 00:27:19,527 --> 00:27:20,943 - (WHIMPERING) - We're good. 631 00:27:20,945 --> 00:27:22,995 (RATTLING) 632 00:27:24,415 --> 00:27:26,532 He's got it. 633 00:27:26,534 --> 00:27:29,287 (WHIMPERING) 634 00:27:29,312 --> 00:27:30,369 There. 635 00:27:30,371 --> 00:27:37,459 ♪ ♪ 636 00:27:38,796 --> 00:27:39,851 Faye, you okay? 637 00:27:39,853 --> 00:27:40,917 - I'm sorry. - You're okay. 638 00:27:40,919 --> 00:27:42,013 I... I panicked. 639 00:27:42,015 --> 00:27:44,383 You're okay. That's what matters, okay? 640 00:27:44,385 --> 00:27:46,802 ♪ ♪ 641 00:27:46,804 --> 00:27:49,688 - Sorry about that, Lieutenant. - That can't happen again! 642 00:27:49,690 --> 00:27:51,941 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 643 00:27:51,943 --> 00:27:54,310 To hell with Grissom. Cruz should be here. 644 00:27:54,312 --> 00:27:59,365 ♪ ♪ 645 00:27:59,367 --> 00:28:01,867 (TRUCK BEEPING) 646 00:28:01,869 --> 00:28:05,487 ♪ ♪ 647 00:28:05,489 --> 00:28:07,539 (TIRES SCREECHING, HISSING) 648 00:28:09,327 --> 00:28:10,826 All right. 649 00:28:10,828 --> 00:28:13,796 Man, that's the third stove fire this week. 650 00:28:13,798 --> 00:28:15,664 I'm tempted to let the next one burn. 651 00:28:15,666 --> 00:28:17,333 Man, we get a lot of those around here. 652 00:28:17,335 --> 00:28:19,001 Old folks in the neighborhood who live alone, 653 00:28:19,003 --> 00:28:20,387 - but insist on cooking. - (CELL PHONE CHIMES) 654 00:28:20,389 --> 00:28:21,850 What you gonna do? 655 00:28:23,059 --> 00:28:25,007 Let's get some lunch. 656 00:28:27,478 --> 00:28:31,013 Hey, uh, hey, 51's a much busier house, I bet. 657 00:28:31,015 --> 00:28:33,599 Uh, yeah, yeah, uh, we... we get some crazy ones. 658 00:28:33,601 --> 00:28:35,768 Man, what I'd give... 659 00:28:35,770 --> 00:28:38,654 Uh, damn, left my phone in the cab. 660 00:28:38,656 --> 00:28:40,522 I'll catch up to you guys. 661 00:28:43,411 --> 00:28:46,412 (SUSPENSEFUL MUSIC) 662 00:28:46,414 --> 00:28:51,700 ♪ ♪ 663 00:28:51,702 --> 00:28:53,535 (THUDDING) 664 00:28:53,537 --> 00:28:58,507 ♪ ♪ 665 00:28:58,509 --> 00:29:00,509 (FOOTSTEPS DEPARTING) 666 00:29:00,511 --> 00:29:06,965 ♪ ♪ 667 00:29:21,615 --> 00:29:23,982 (SIGHING) 668 00:29:25,569 --> 00:29:32,624 ♪ ♪ 669 00:29:41,469 --> 00:29:42,972 Hey, Kelly. 670 00:29:45,423 --> 00:29:46,839 If you're looking for Voight, 671 00:29:46,841 --> 00:29:48,474 he just went into Chief Boden's office. 672 00:29:48,476 --> 00:29:49,758 Not looking for Voight or Boden. 673 00:29:49,760 --> 00:29:50,980 Came to see you. 674 00:29:51,979 --> 00:29:53,149 How you been? 675 00:29:55,733 --> 00:29:57,683 So you came to make small talk? 676 00:29:59,103 --> 00:30:01,103 Just wanted to know how you are, that's all. 677 00:30:02,909 --> 00:30:04,690 (SIGHING) 678 00:30:04,692 --> 00:30:06,371 Been a rough stretch. 679 00:30:09,196 --> 00:30:11,029 (SIGHING) 680 00:30:12,666 --> 00:30:15,501 I can't tell you how many times 681 00:30:15,503 --> 00:30:17,119 I've been in some meeting or other 682 00:30:17,121 --> 00:30:19,259 and still think to myself... 683 00:30:20,791 --> 00:30:22,262 better call Benny, 684 00:30:23,555 --> 00:30:25,627 see what his take is on it. 685 00:30:29,633 --> 00:30:31,467 Well, I'm fine. 686 00:30:31,469 --> 00:30:33,218 If that's what you want to know. 687 00:30:34,688 --> 00:30:36,472 I know things have been tense between us 688 00:30:36,474 --> 00:30:40,142 and, uh, your Chief and I aren't always on the same page, 689 00:30:40,144 --> 00:30:42,728 which doesn't make it any easier. 690 00:30:44,565 --> 00:30:49,497 But if there's anything you need, say the word. 691 00:30:51,622 --> 00:30:54,031 Benny would expect me to look out for you. 692 00:30:54,033 --> 00:30:58,861 (SOLEMN MUSIC) 693 00:30:58,863 --> 00:31:00,470 And that's what I plan to do. 694 00:31:00,472 --> 00:31:08,472 ♪ ♪ 695 00:31:18,682 --> 00:31:20,766 Cruz, Cruz! It's the best part coming up. 696 00:31:20,768 --> 00:31:22,734 Where they tear the vault out of the police station 697 00:31:22,736 --> 00:31:24,686 and drag it through the streets of Rio! 698 00:31:24,688 --> 00:31:26,188 You know, I'm not a scientist or anything, 699 00:31:26,190 --> 00:31:28,023 but I feel like the physics in these movies 700 00:31:28,025 --> 00:31:29,942 aren't exactly 100% accurate. 701 00:31:29,944 --> 00:31:34,530 Tedesco, I've seen you drive. You defy physics every day. 702 00:31:34,532 --> 00:31:36,031 (LAUGHING) 703 00:31:36,033 --> 00:31:37,833 Okay, shut up! 704 00:31:37,835 --> 00:31:39,304 (LAUGHING CONTINUES) 705 00:31:39,306 --> 00:31:41,119 Okay, hey, Cruz, 706 00:31:41,121 --> 00:31:44,256 give us a definitive ranking of the whole series. 707 00:31:44,258 --> 00:31:46,208 Of the "Fast and the Furious" movies? 708 00:31:46,210 --> 00:31:47,292 - Mm-hmm. - Yeah! 709 00:31:47,294 --> 00:31:49,094 And you better get it right. 710 00:31:49,096 --> 00:31:50,929 (CELL PHONE TEXT PING) 711 00:31:52,633 --> 00:31:56,718 Um, is, uh, is "Tokyo Drift" considered part of the canon? 712 00:31:56,720 --> 00:31:58,353 - Yes. - Hell yes, it is. 713 00:32:01,058 --> 00:32:02,724 You know what? I'm gonna... 714 00:32:02,726 --> 00:32:03,810 I'm gonna mull that over while I hit the head. 715 00:32:03,812 --> 00:32:06,061 All right, cool. 716 00:32:09,283 --> 00:32:12,117 (EPIC MOVIE MUSIC) 717 00:32:13,571 --> 00:32:16,705 (SUSPENSEFUL MUSIC) 718 00:32:16,707 --> 00:32:18,240 (DOOR OPENING) 719 00:32:18,242 --> 00:32:25,297 ♪ ♪ 720 00:32:37,761 --> 00:32:39,261 Damn it, I don't understand. 721 00:32:39,263 --> 00:32:41,763 It wasn't supposed to happen like this. 722 00:32:41,765 --> 00:32:43,903 I feel like they weren't straight with us. 723 00:32:44,818 --> 00:32:46,068 You're right. 724 00:32:46,070 --> 00:32:47,853 You're right. It doesn't matter now. 725 00:32:47,855 --> 00:32:49,988 All right, look, uh, 726 00:32:49,990 --> 00:32:52,287 I'll be there right after my shift. 727 00:32:53,160 --> 00:32:55,110 We'll figure this out. 728 00:32:55,112 --> 00:32:57,329 I promise. 729 00:32:58,832 --> 00:33:00,415 Cruz! 730 00:33:00,417 --> 00:33:01,917 What the hell are you doing? 731 00:33:01,919 --> 00:33:03,285 I'm so sorry, I... 732 00:33:03,287 --> 00:33:05,120 That was a private conversation! 733 00:33:05,122 --> 00:33:07,005 What are you sneaking around for? 734 00:33:07,007 --> 00:33:08,290 You wanna know my business? 735 00:33:08,292 --> 00:33:11,843 (SOLEMN MUSIC) 736 00:33:11,845 --> 00:33:13,962 My wife's cancer is back! 737 00:33:13,964 --> 00:33:15,964 ♪ ♪ 738 00:33:15,966 --> 00:33:18,800 We thought she beat it but the tests came back positive. 739 00:33:18,802 --> 00:33:21,270 ♪ ♪ 740 00:33:21,272 --> 00:33:24,022 It's in her blood now! 741 00:33:24,024 --> 00:33:29,978 ♪ ♪ 742 00:33:29,980 --> 00:33:33,649 There, you're up to speed. 743 00:33:33,651 --> 00:33:40,739 ♪ ♪ 744 00:33:43,327 --> 00:33:46,878 (PHONE RINGING) 745 00:33:46,880 --> 00:33:48,664 It's Cruz. 746 00:33:48,666 --> 00:33:50,299 - (CLICKING) - Hey, Joe. 747 00:33:50,301 --> 00:33:51,883 Hey, Chief. 748 00:33:51,885 --> 00:33:53,669 Sergeant Voight is here too. 749 00:33:53,671 --> 00:33:55,003 Hey, Joe, safe to talk? 750 00:33:55,005 --> 00:33:56,888 Uh, yeah, yeah, for... for a minute anyway. 751 00:33:56,890 --> 00:33:59,174 All right, what's happening over there at 66? 752 00:33:59,176 --> 00:34:02,060 Not a lot. Good house, good people. 753 00:34:02,062 --> 00:34:03,929 These guys are born firefighters. 754 00:34:03,931 --> 00:34:06,014 You don't think any of them could be a suspect? 755 00:34:06,016 --> 00:34:07,342 I don't think so. 756 00:34:07,344 --> 00:34:09,401 One guy wasn't even on shift during the condo break-in, 757 00:34:09,403 --> 00:34:11,186 so he couldn't have passed the key. 758 00:34:11,188 --> 00:34:13,010 For a minute, I thought it might've been the lieutenant 759 00:34:13,012 --> 00:34:16,191 but just turned out to be some heavy personal stuff. 760 00:34:16,193 --> 00:34:19,027 All right, listen, Joe, you got to remain objective, okay? 761 00:34:19,029 --> 00:34:21,029 Just get them to open up to you. 762 00:34:21,031 --> 00:34:22,864 Sergeant, this is a total wash, all right? 763 00:34:22,866 --> 00:34:24,754 I-I'm betraying good people here. 764 00:34:25,786 --> 00:34:26,868 (CLICKING) 765 00:34:26,870 --> 00:34:29,342 Hey, don't push him. 766 00:34:29,367 --> 00:34:31,200 (CLICKING) 767 00:34:31,875 --> 00:34:33,875 Look, just hang tight till the end of the shift. 768 00:34:33,877 --> 00:34:35,177 We'll talk about it on the other end. 769 00:34:35,179 --> 00:34:36,762 Can you do that? 770 00:34:36,764 --> 00:34:38,797 Yeah, I can do that. 771 00:34:38,799 --> 00:34:41,800 - All right. - Okay, Joe, get some rest. 772 00:34:42,672 --> 00:34:44,756 (CLICKING) 773 00:34:54,948 --> 00:34:57,816 (DOOR OPENING) 774 00:35:00,320 --> 00:35:03,822 (SUSPENSEFUL MUSIC) 775 00:35:03,824 --> 00:35:10,412 ♪ ♪ 776 00:35:10,414 --> 00:35:13,298 (RUSTLING, CLATTERING) 777 00:35:16,136 --> 00:35:23,225 ♪ ♪ 778 00:35:25,262 --> 00:35:27,429 (CAR APPROACHING) 779 00:35:29,400 --> 00:35:34,736 ♪ ♪ 780 00:35:34,738 --> 00:35:37,322 (INDISTINCT CHATTER) 781 00:35:48,285 --> 00:35:50,118 (THUDDING) 782 00:35:50,120 --> 00:35:51,787 (PANTING) 783 00:35:51,789 --> 00:35:54,039 ♪ ♪ 784 00:35:54,041 --> 00:35:56,124 (PANTING CONTINUES) 785 00:35:56,126 --> 00:36:03,215 ♪ ♪ 786 00:36:09,973 --> 00:36:11,527 Sup, Suggs? 787 00:36:12,860 --> 00:36:14,392 What you doing out here, Cruz? 788 00:36:14,394 --> 00:36:17,062 ♪ ♪ 789 00:36:17,064 --> 00:36:18,444 Nothing. 790 00:36:18,446 --> 00:36:24,319 ♪ ♪ 791 00:36:24,321 --> 00:36:25,891 Come on. 792 00:36:25,893 --> 00:36:30,965 ♪ ♪ 793 00:36:30,967 --> 00:36:32,794 Let's get back to the movie. 794 00:36:32,796 --> 00:36:35,080 ♪ ♪ 795 00:36:35,082 --> 00:36:36,348 Yeah. 796 00:36:36,350 --> 00:36:44,339 ♪ ♪ 797 00:36:51,600 --> 00:36:54,368 (INDISTINCT TV CHATTER) 798 00:37:13,886 --> 00:37:15,012 What's up? 799 00:37:17,430 --> 00:37:21,432 Nothing, I'm, uh, just gonna stretch my legs, 800 00:37:21,434 --> 00:37:22,684 maybe get some fresh air. 801 00:37:22,686 --> 00:37:24,769 Pretty cold out there. 802 00:37:24,771 --> 00:37:27,772 (DRAMATIC MUSIC) 803 00:37:27,774 --> 00:37:32,610 ♪ ♪ 804 00:37:32,612 --> 00:37:33,947 Getting late, huh? 805 00:37:34,364 --> 00:37:35,908 Yeah. 806 00:37:37,200 --> 00:37:39,446 I think I'm gonna just hit the sack. 807 00:37:39,448 --> 00:37:40,537 Yeah. 808 00:37:41,705 --> 00:37:43,788 That's a good idea, yeah. 809 00:37:43,790 --> 00:37:45,089 Me too. 810 00:37:45,091 --> 00:37:51,379 ♪ ♪ 811 00:37:53,198 --> 00:37:54,985 (SNORING) 812 00:38:05,695 --> 00:38:07,979 Hey, Stella. 813 00:38:10,276 --> 00:38:14,235 (SIGHING) I just wanted to say you were right 814 00:38:14,237 --> 00:38:15,787 about the Grissom situation. 815 00:38:17,407 --> 00:38:19,451 Hit harder than I thought, you know? 816 00:38:20,076 --> 00:38:22,413 Yeah, of course. 817 00:38:23,914 --> 00:38:25,580 Um, made me think. 818 00:38:28,547 --> 00:38:29,550 (CAR DOOR OPENING) 819 00:38:34,224 --> 00:38:37,842 Um, we're road-tripping it out to Wilmot today, 820 00:38:37,844 --> 00:38:39,471 do some down-market snowboarding. 821 00:38:39,517 --> 00:38:42,324 You know, hopefully I don't, uh, break my arm. 822 00:38:43,659 --> 00:38:45,659 That sounds fun. 823 00:38:46,618 --> 00:38:48,814 Uh, thanks again for checking in about Grissom. 824 00:38:49,873 --> 00:38:53,277 Like I said, it made me think. 825 00:38:54,643 --> 00:38:55,892 I'm glad. 826 00:38:56,797 --> 00:38:58,490 I'll see you next shift. 827 00:39:06,436 --> 00:39:07,416 You Okay? 828 00:39:07,441 --> 00:39:09,441 ♪ 829 00:39:09,455 --> 00:39:10,627 Yeah. 830 00:39:11,436 --> 00:39:13,436 I'll be a hell of a lot better once Cruz gets back. 831 00:39:13,469 --> 00:39:19,314 ♪ 832 00:39:24,051 --> 00:39:26,852 Hey, you, uh, you joining us again next shift, Cruz? 833 00:39:27,578 --> 00:39:29,413 Oh, uh, I don't know. 834 00:39:29,438 --> 00:39:32,664 Um, I don't know what they got in store for me after this. 835 00:39:33,358 --> 00:39:36,128 Well, if you do come back, you gotta bring the Slamigan. 836 00:39:36,186 --> 00:39:37,980 I need to see that thing in action. 837 00:39:37,981 --> 00:39:39,981 Yeah, yeah, sure thing. You'll love it. 838 00:39:46,138 --> 00:39:47,945 Uh, check you guys later 839 00:39:47,946 --> 00:39:49,946 - Stay out of trouble. - See you around, Cruz. 840 00:39:50,025 --> 00:39:58,025 ♪ 841 00:40:04,556 --> 00:40:06,356 Hey, what are you doing? What is that? 842 00:40:06,357 --> 00:40:07,725 What you got there? 843 00:40:08,327 --> 00:40:10,327 The hell's your phone doing out here? 844 00:40:10,370 --> 00:40:15,567 ♪ 845 00:40:15,716 --> 00:40:17,194 What happened, Suggs? 846 00:40:18,545 --> 00:40:20,129 What happened with what? 847 00:40:20,130 --> 00:40:21,924 That key's been gone all night. 848 00:40:22,257 --> 00:40:23,424 What are you talking about? 849 00:40:23,425 --> 00:40:25,009 I saw you, Suggs. 850 00:40:25,010 --> 00:40:27,454 I watched you pass that lockbox key to someone. 851 00:40:28,847 --> 00:40:30,071 But it should be back by now, right? 852 00:40:30,079 --> 00:40:31,061 Third shift might need that key. 853 00:40:31,062 --> 00:40:32,709 You didn't see a damn thing. 854 00:40:32,870 --> 00:40:34,536 (SCOFFING) 855 00:40:34,561 --> 00:40:36,145 You know, I totally discounted you 856 00:40:36,146 --> 00:40:38,757 because you weren't even on shift during the last robbery. 857 00:40:40,275 --> 00:40:42,903 But you just worked first shift instead, right? 858 00:40:43,887 --> 00:40:45,960 Passed that key off the night before the robbery? 859 00:40:45,985 --> 00:40:47,573 Cruz, I don't know what you think you saw... 860 00:40:47,574 --> 00:40:49,075 I know what I saw! 861 00:40:49,076 --> 00:40:51,076 ♪ 862 00:40:51,878 --> 00:40:53,455 I wish I hadn't. 863 00:40:54,940 --> 00:40:56,582 Did you record me? 864 00:40:56,583 --> 00:40:58,583 (PANTING) 865 00:41:01,321 --> 00:41:02,964 Cruz, you can't do this to me. 866 00:41:02,965 --> 00:41:04,965 I'm not a bad guy. 867 00:41:05,722 --> 00:41:07,201 Sorry. 868 00:41:07,202 --> 00:41:09,202 (CLANGING) 869 00:41:09,250 --> 00:41:11,250 ♪ 870 00:41:11,563 --> 00:41:13,563 Look, I don't want to do this, Cruz, 871 00:41:13,809 --> 00:41:15,809 but I need that phone. 872 00:41:15,870 --> 00:41:17,469 ♪ 873 00:41:17,470 --> 00:41:19,470 Give me the phone now, Cruz! 874 00:41:19,490 --> 00:41:21,490 (PANTING) 62497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.