All language subtitles for Brooklyn Nine Nine s06e06 The Crime Scene.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,049 [cool music] [elevator dings] 3 00:00:06,093 --> 00:00:08,356 - [sighs] - Hey. Sorry I'm late. 4 00:00:08,399 --> 00:00:10,097 The coffee guy was-- - Assaulting your head? 5 00:00:10,140 --> 00:00:11,968 What is going on up there? - Is it bad? 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,709 - Before I answer that question, 7 00:00:13,752 --> 00:00:15,189 do you currently have a knife on you? 8 00:00:15,232 --> 00:00:16,581 - Yeah, several. - Then I love it. 9 00:00:16,625 --> 00:00:18,322 It really... is hair. It's bad, Rosa. 10 00:00:18,366 --> 00:00:20,020 You look like Edna from "The Incredibles." 11 00:00:20,063 --> 00:00:21,499 I'm sorry, don't stab me. 12 00:00:21,543 --> 00:00:23,153 - My girlfriend Jocelyn's been practicing 13 00:00:23,197 --> 00:00:24,720 a bunch of different hairstyles on me. 14 00:00:24,763 --> 00:00:26,156 She's in cosmetology school. 15 00:00:26,200 --> 00:00:28,245 - Is she... passing? - Honestly, I don't know. 16 00:00:28,289 --> 00:00:29,725 - Well, let's get into this murder. 17 00:00:29,768 --> 00:00:32,336 I'm hoping it's a dope one. 18 00:00:32,380 --> 00:00:35,861 Mamma mia. That's a bloody pizza pie. 19 00:00:35,905 --> 00:00:37,037 - [groans] - No, it's okay. 20 00:00:37,080 --> 00:00:38,299 I can say that. I'm half Italian. 21 00:00:38,342 --> 00:00:40,301 - That's not the problem I had with it. 22 00:00:40,344 --> 00:00:42,346 - Detectives. The vacuum was running when we got here. 23 00:00:42,390 --> 00:00:44,000 Smeared blood across the entire apartment. 24 00:00:44,044 --> 00:00:45,175 - Is this dope enough for you? 25 00:00:45,219 --> 00:00:46,524 - I mean, it's a bloody robot, Rosa. 26 00:00:46,568 --> 00:00:48,048 It's clearly a good start, but it's gonna take 27 00:00:48,091 --> 00:00:49,397 more than that to be certified as dope. 28 00:00:49,440 --> 00:00:51,007 Who's the vic? - Name is Andrew Adams. 29 00:00:51,051 --> 00:00:52,269 - Kind of a boring name. Not dope. 30 00:00:52,313 --> 00:00:53,575 - He's an investigative reporter. 31 00:00:53,618 --> 00:00:55,055 - Dope. What was he investigating? 32 00:00:55,098 --> 00:00:56,360 - Chicken farming. 33 00:00:56,404 --> 00:00:57,666 - Sharp turn away from dopeness, 34 00:00:57,709 --> 00:00:59,276 but who found the body? 35 00:00:59,320 --> 00:01:01,235 - His boss called the cops when he didn't show up to work, 36 00:01:01,278 --> 00:01:02,627 so he was found by Officer Darrell. 37 00:01:02,671 --> 00:01:04,499 - Officer Darrell? You are seriously undoping this. 38 00:01:04,542 --> 00:01:06,283 You got anything else for me? Jen? 39 00:01:06,327 --> 00:01:08,285 - The apartment was locked from the inside. 40 00:01:08,329 --> 00:01:09,721 - Mysterious. Dope. 41 00:01:09,765 --> 00:01:11,245 - And the alarm system was still armed. 42 00:01:11,288 --> 00:01:12,681 - Dope, dope, dope, dope. So hard to solve. 43 00:01:12,724 --> 00:01:14,552 - Any surveillance cameras? - Oh, yeah. 44 00:01:14,596 --> 00:01:16,076 Tons of 'em. We checked 'em. - It's too easy. 45 00:01:16,119 --> 00:01:17,425 - But no one was seen going in or out. 46 00:01:17,468 --> 00:01:18,948 So whoever did this was a ghost. 47 00:01:18,991 --> 00:01:20,210 - Yes! A ghost! 48 00:01:20,254 --> 00:01:24,171 Oh! I officially declare this case... dope! 49 00:01:24,214 --> 00:01:26,608 [upbeat music] 50 00:01:26,651 --> 00:01:33,615 ♪ 51 00:01:44,060 --> 00:01:47,585 Whoo! I love the first walkthrough of a crime scene. 52 00:01:47,629 --> 00:01:49,239 It's kind of like arriving at summer camp, 53 00:01:49,283 --> 00:01:50,806 except the lake is full of blood 54 00:01:50,849 --> 00:01:52,155 and your bunk mate is dead. 55 00:01:52,199 --> 00:01:53,852 I think I might be bad at metaphors. 56 00:01:53,896 --> 00:01:55,724 - So after Adams comes home from work, 57 00:01:55,767 --> 00:01:57,204 the only person who even approaches 58 00:01:57,247 --> 00:01:58,640 his doorway is this delivery guy? 59 00:01:58,683 --> 00:02:00,250 - Yeah, but he never enters the apartment. 60 00:02:00,294 --> 00:02:02,034 - Hey, Rosa. Check it out. Triple digies! 61 00:02:02,078 --> 00:02:04,428 There's so much evidence, we hit triple digies. 62 00:02:04,472 --> 00:02:06,256 - Cool. - Cool indeed. 63 00:02:06,300 --> 00:02:07,692 But you know what's not cool? 64 00:02:07,736 --> 00:02:09,520 Our vic ordered his dinner from House of Lettuce. 65 00:02:09,564 --> 00:02:11,609 There's no way this guy knew he was gonna die. 66 00:02:11,653 --> 00:02:13,785 No one would want lettuce as their last meal. 67 00:02:13,829 --> 00:02:15,787 For example, my last meal... 68 00:02:15,831 --> 00:02:17,789 is gon'st to be Sour Straws. 69 00:02:17,833 --> 00:02:19,139 - You just keep those in your pocket? 70 00:02:19,182 --> 00:02:20,444 - We face death every day. 71 00:02:20,488 --> 00:02:22,229 I gotta be prepared to go out on my own terms. 72 00:02:22,272 --> 00:02:23,578 - I can't even think about eating. 73 00:02:23,621 --> 00:02:25,580 Smells like the brim of Scully's hat in here. 74 00:02:25,623 --> 00:02:28,191 - That's the heat wave. It sped up body decomp. 75 00:02:28,235 --> 00:02:30,150 I guess you could say this mystery 76 00:02:30,193 --> 00:02:31,803 is straight outta decomp... 77 00:02:31,847 --> 00:02:32,804 ...ton. 78 00:02:32,848 --> 00:02:35,024 - No. Who are you? 79 00:02:35,067 --> 00:02:36,156 - I'm Franco McCoy. 80 00:02:36,199 --> 00:02:37,374 I'm running CSI and forensics. 81 00:02:37,418 --> 00:02:38,984 You two must be detectives. 82 00:02:39,028 --> 00:02:40,508 I can tell because you look pretty buttoned up. 83 00:02:40,551 --> 00:02:42,205 - We're both wearing leather jackets. 84 00:02:42,249 --> 00:02:43,424 And I won this hoodie for eating a big pizza. 85 00:02:43,467 --> 00:02:44,903 - Just do me a favor. 86 00:02:44,947 --> 00:02:46,775 Don't turn into a star humper around me or my squad, 87 00:02:46,818 --> 00:02:48,559 because they make TV shows about us sometimes. 88 00:02:48,603 --> 00:02:50,213 - What? They make shows about us all the time. 89 00:02:50,257 --> 00:02:51,823 - Name one. - "Law and Order." 90 00:02:51,867 --> 00:02:53,173 - Never heard of it. - "NYPD Blue." 91 00:02:53,216 --> 00:02:54,304 - Nope. - "Miami Vice." 92 00:02:54,348 --> 00:02:55,436 - Nah. - "Hill Street Blues." 93 00:02:55,479 --> 00:02:56,741 - Pass. - "The Wire." 94 00:02:56,785 --> 00:02:57,960 - Sounds dumb. - "Rizzoli & Isles." 95 00:02:58,003 --> 00:02:59,353 - Okay. That's a good one. 96 00:02:59,396 --> 00:03:00,832 - All right, if the heat is causing the smell, 97 00:03:00,876 --> 00:03:02,312 why don't we just turn on the air conditioning-- 98 00:03:02,356 --> 00:03:03,661 - Whoa, whoa, whoa! That kind of air flow 99 00:03:03,705 --> 00:03:05,272 is gonna kick up all kinds of dust particles. 100 00:03:05,315 --> 00:03:06,664 That AC stays off, which means the odor in here? 101 00:03:06,708 --> 00:03:08,362 Only gonna get worse. Pro tip: plug your noses. 102 00:03:08,405 --> 00:03:10,277 Had this little bad boy custom-made 3-D printed 103 00:03:10,320 --> 00:03:12,192 to fit these sweet nosters. 104 00:03:12,235 --> 00:03:14,106 - Are you trying to abbreviate "nostrils"? 105 00:03:14,150 --> 00:03:16,283 - In CSI, we don't try. 106 00:03:17,980 --> 00:03:19,503 [nasally] We do, son. 107 00:03:19,547 --> 00:03:22,724 - Okay. Well, it's been sort of okay meeting you. 108 00:03:22,767 --> 00:03:24,726 We're gonna turn our backs and ignore you now. 109 00:03:26,858 --> 00:03:28,599 - Hey, Jake. You know what it's time for? 110 00:03:28,643 --> 00:03:29,818 - I sure do. 111 00:03:29,861 --> 00:03:31,602 both: Jake and Rosa's first impressions. 112 00:03:31,646 --> 00:03:33,213 - Cast-off pattern on the far wall 113 00:03:33,256 --> 00:03:34,518 suggests upward knife slices. Jake? 114 00:03:34,562 --> 00:03:35,737 - Wounds on the vic's back means 115 00:03:35,780 --> 00:03:37,347 he didn't see the killer coming. Rosa? 116 00:03:37,391 --> 00:03:38,914 - Laptop, wallet, keys all in plain sight. 117 00:03:38,957 --> 00:03:40,132 No sign of forced entry. 118 00:03:40,176 --> 00:03:41,351 Doesn't connote a robbery. Jake? 119 00:03:41,395 --> 00:03:42,657 - But it does connote that our killer 120 00:03:42,700 --> 00:03:44,224 was waiting for Adams in the apartment. 121 00:03:44,267 --> 00:03:45,312 Did I just use the word "connote" correctly? 122 00:03:45,355 --> 00:03:46,313 - You did. - Great. 123 00:03:46,356 --> 00:03:47,836 Will you text that to Amy? 124 00:03:47,879 --> 00:03:49,316 I don't want to say what using good vocabulary gets me. 125 00:03:49,359 --> 00:03:50,491 - Okay. - Sexual intercourse. 126 00:03:50,534 --> 00:03:51,883 - Gross. - What? We're adults. 127 00:03:51,927 --> 00:03:54,059 - I'm his mother! Let me in! 128 00:03:54,103 --> 00:03:55,365 - Rock-paper-scissors 129 00:03:55,409 --> 00:03:57,062 for who has to talk to the vic's mom. 130 00:03:57,106 --> 00:03:58,673 - Deal. 131 00:03:58,716 --> 00:04:00,022 It's a game of chance. How do you always win? 132 00:04:00,065 --> 00:04:01,502 - You always pick paper. 133 00:04:01,545 --> 00:04:03,852 - That is not true. Here, go again. 134 00:04:03,895 --> 00:04:04,940 One more time. 135 00:04:04,983 --> 00:04:07,203 All right, one more time. 136 00:04:07,247 --> 00:04:08,726 One more time. One more time. 137 00:04:08,770 --> 00:04:11,251 One more time. 138 00:04:11,294 --> 00:04:12,774 All right, one more time. 139 00:04:12,817 --> 00:04:14,254 One more time. 140 00:04:14,297 --> 00:04:16,430 God, this reverse psychology is a bust! 141 00:04:16,473 --> 00:04:18,301 Ma'am? I'm Detective Peralta. 142 00:04:18,345 --> 00:04:20,260 This is Detective Diaz. 143 00:04:20,303 --> 00:04:21,565 I'm so sorry for your loss. 144 00:04:21,609 --> 00:04:23,088 - Please tell me whatever you can. 145 00:04:23,132 --> 00:04:24,394 Nobody will tell me anything. 146 00:04:24,438 --> 00:04:25,700 - I really wish that I could, 147 00:04:25,743 --> 00:04:27,223 but we're just starting our investigation. 148 00:04:27,267 --> 00:04:29,181 Now, is there anyone you can think of 149 00:04:29,225 --> 00:04:30,618 that would want to hurt your son? 150 00:04:30,661 --> 00:04:32,272 - No! Everybody loved Andrew. 151 00:04:32,315 --> 00:04:33,534 I don't know why this happened! 152 00:04:33,577 --> 00:04:35,275 Please, you have to find who did this. 153 00:04:35,318 --> 00:04:36,711 - We're doing everything we can. 154 00:04:36,754 --> 00:04:38,843 - Promise me you'll find who did this. 155 00:04:38,887 --> 00:04:41,455 - Ma'am, we can't promise-- - Promise me! 156 00:04:41,498 --> 00:04:43,370 Andrew was my whole world. 157 00:04:43,413 --> 00:04:45,372 I'm a single mom. 158 00:04:46,634 --> 00:04:49,332 - I promise you. - Wow. 159 00:04:49,376 --> 00:04:50,768 You really are an idiot. 160 00:04:50,812 --> 00:04:51,769 - Um, exsqueeze me? 161 00:04:51,813 --> 00:04:53,423 - Did you really just promise 162 00:04:53,467 --> 00:04:54,859 a victim's family member we would solve a crime? 163 00:04:54,903 --> 00:04:57,122 - Oh, come on. I was just consoling her. 164 00:04:57,166 --> 00:04:59,603 - No. It was a full-on promise, and it wasn't just her. 165 00:04:59,647 --> 00:05:01,170 [radio static crackles] - Yes, Betty. 166 00:05:01,213 --> 00:05:02,824 I promise I will find your friend's son's killer. 167 00:05:02,867 --> 00:05:04,434 Yes, you can put your husband on. 168 00:05:04,478 --> 00:05:05,957 I'll promise him too. 169 00:05:06,001 --> 00:05:07,611 Okay, well, what's his number at work, then? 170 00:05:07,655 --> 00:05:09,134 Do you have a pen? [static crackles] 171 00:05:09,178 --> 00:05:10,527 - You broke the number one rule 172 00:05:10,571 --> 00:05:12,442 of dealing with a victim's family member. 173 00:05:12,486 --> 00:05:13,661 What were you thinking? - I don't know. 174 00:05:13,704 --> 00:05:15,489 She reminded me of my mom, okay? 175 00:05:15,532 --> 00:05:16,968 A single mother crying in the hallway? 176 00:05:17,012 --> 00:05:18,709 Those are some of my best childhood memories. 177 00:05:18,753 --> 00:05:20,015 - Jake. - What, is that bad? 178 00:05:20,058 --> 00:05:21,364 - Dude, you never make a promise, 179 00:05:21,408 --> 00:05:22,844 because if we don't solve this, 180 00:05:22,887 --> 00:05:24,498 you've given her false hope, and that is way worse. 181 00:05:24,541 --> 00:05:25,716 - Normally, I would totally agree with you, 182 00:05:25,760 --> 00:05:27,544 but we're going to solve this case. 183 00:05:27,588 --> 00:05:29,590 We have so much evidence. We hit triple digies! 184 00:05:29,633 --> 00:05:32,157 We'll interview his friends and neighbors and coworkers. 185 00:05:32,201 --> 00:05:33,811 Come on. We got this! 186 00:05:33,855 --> 00:05:35,335 We're Jake and Rosa! - And also Franco. 187 00:05:35,378 --> 00:05:36,684 - You're not a part of this, Franco. 188 00:05:36,727 --> 00:05:37,467 - Your loss. 189 00:05:37,511 --> 00:05:40,122 [cool music] 190 00:05:40,165 --> 00:05:41,602 - My goodness. 191 00:05:41,645 --> 00:05:43,386 Did Mother Gothel finally let you out of the tower 192 00:05:43,430 --> 00:05:44,996 to see the lanterns that fly for your birthday? 193 00:05:45,040 --> 00:05:46,781 - What? - It was a "Tangled" burn. 194 00:05:46,824 --> 00:05:48,391 Charles and I watched it for bros night. 195 00:05:48,435 --> 00:05:49,479 - Cool. No, Jocelyn's learning 196 00:05:49,523 --> 00:05:50,654 how to weave in hair extensions. 197 00:05:50,698 --> 00:05:51,916 She wanted me to look nice 198 00:05:51,960 --> 00:05:53,701 'cause I'm meeting her parents tonight. 199 00:05:53,744 --> 00:05:56,225 - Wow. Moving fast. Meetin' each other's parents. 200 00:05:56,268 --> 00:05:58,009 - Yeah. Well, I'm meeting hers. 201 00:05:58,053 --> 00:05:59,707 I still haven't talked to my mom since coming out, 202 00:05:59,750 --> 00:06:02,318 so... it's kind of a bummer. 203 00:06:02,362 --> 00:06:03,493 I don't really want to talk about this. 204 00:06:03,537 --> 00:06:05,016 Can we find a segue? 205 00:06:05,060 --> 00:06:06,670 - What? You can't just say "let's find a segue." 206 00:06:06,714 --> 00:06:08,106 - I just did. - Okay. 207 00:06:08,150 --> 00:06:09,543 - I talked to the neighbors. 208 00:06:09,586 --> 00:06:10,805 Our vic had a party three nights before the murder. 209 00:06:10,848 --> 00:06:12,284 I talked to everyone on the guest list. 210 00:06:12,328 --> 00:06:13,285 They all have alibis, so I got nothing. 211 00:06:13,329 --> 00:06:14,678 How did your interviews go? 212 00:06:14,722 --> 00:06:15,853 - Not great. I talked to his coworkers, 213 00:06:15,897 --> 00:06:17,028 friends, and family. 214 00:06:17,072 --> 00:06:18,203 No one had a motive. Everyone loved him. 215 00:06:18,247 --> 00:06:20,031 The dumb jerk. RIP. 216 00:06:20,075 --> 00:06:21,468 - Did you promise any of them that you'd find the killer? 217 00:06:21,511 --> 00:06:23,339 - [laughs] Yes, his aunt. 218 00:06:23,383 --> 00:06:24,601 She also reminded me of my mom. 219 00:06:24,645 --> 00:06:26,081 Her name was Karen! 220 00:06:26,124 --> 00:06:27,735 - Jake! - Look, it's gonna be fine. 221 00:06:27,778 --> 00:06:29,214 This apartment is full of forensic evidence. 222 00:06:29,258 --> 00:06:31,042 There is no way that CSI hasn't found something. 223 00:06:31,086 --> 00:06:32,914 I have never been more confident in my entire-- 224 00:06:32,957 --> 00:06:34,524 [gasps] I can taste the smell. 225 00:06:34,568 --> 00:06:36,526 Ugh. You shouldn't be able to taste smells. 226 00:06:36,570 --> 00:06:37,875 - That's the heat cookin' the blood rot 227 00:06:37,919 --> 00:06:39,573 right out of the floorboards. 228 00:06:39,616 --> 00:06:42,227 Set scent to simmer. 229 00:06:42,271 --> 00:06:43,446 Serve over rice. 230 00:06:43,490 --> 00:06:45,274 - Well... I hated that. 231 00:06:45,317 --> 00:06:46,841 - Just so you know, Franco, 232 00:06:46,884 --> 00:06:48,451 we're not responding positively to you as a person. 233 00:06:48,495 --> 00:06:50,235 - Yeah. Maybe just give us an update on the labs. 234 00:06:50,279 --> 00:06:52,063 - Copy that. The victim was stabbed 30 times. 235 00:06:52,107 --> 00:06:54,414 Coroner puts time of death between 6:00 p.m. 236 00:06:54,457 --> 00:06:56,067 and 7:30 p.m. Sunday night. 237 00:06:56,111 --> 00:06:57,460 - Okay, and how many DNA matches did you find? 238 00:06:57,504 --> 00:06:58,635 - None. - What about hair? 239 00:06:58,679 --> 00:07:00,071 - Zero. - Fingerprints? 240 00:07:00,115 --> 00:07:01,899 - Zilcharoni. I have no matches of anything 241 00:07:01,943 --> 00:07:03,901 on any criminal databases whatsoever. 242 00:07:03,945 --> 00:07:05,555 - Still feeling good about your promise, Jake? 243 00:07:05,599 --> 00:07:07,470 - Still feeling good about that haircut, Cousin It? 244 00:07:07,514 --> 00:07:09,429 Franco, how did you guys not find anything? 245 00:07:09,472 --> 00:07:10,821 You had 15 people in here. 246 00:07:10,865 --> 00:07:12,083 - [laughs] First of all, 247 00:07:12,127 --> 00:07:13,302 you sound so ignorant right now. 248 00:07:13,345 --> 00:07:14,651 I had 14 guys here. 249 00:07:14,695 --> 00:07:15,913 Like I'd ever get approval for 15 guys. 250 00:07:15,957 --> 00:07:17,262 That's insane. 251 00:07:17,306 --> 00:07:18,873 Second of all, don't worry, Detective Kitty Cat. 252 00:07:18,916 --> 00:07:20,614 I got one droplet of milk nestled at the top 253 00:07:20,657 --> 00:07:22,224 of CSI's teat, so pucker up. 254 00:07:22,267 --> 00:07:23,747 - Just talk normal. 255 00:07:23,791 --> 00:07:26,533 - We tested the blood. 256 00:07:26,576 --> 00:07:29,274 This splatter here belongs to the victim, 257 00:07:29,318 --> 00:07:30,711 this to a second individual, 258 00:07:30,754 --> 00:07:32,452 and that to a third. 259 00:07:32,495 --> 00:07:33,627 - Oh, hells, yes. 260 00:07:33,670 --> 00:07:34,845 We might have some perp blood in here. 261 00:07:34,889 --> 00:07:35,890 This is huge! 262 00:07:35,933 --> 00:07:37,935 Rosa, we are gonna solve this case. 263 00:07:37,979 --> 00:07:39,589 - What're you doing? - Texting my mom. 264 00:07:39,633 --> 00:07:41,025 I mean, the vic's mom. 265 00:07:41,069 --> 00:07:42,505 I know that it's bad that I said "my mom." 266 00:07:42,549 --> 00:07:43,985 - It's bad that you're texting her. 267 00:07:44,028 --> 00:07:45,900 - I know! 268 00:07:49,860 --> 00:07:50,252 . 269 00:07:50,295 --> 00:07:52,384 - Ah. Good morning, Rosa. 270 00:07:52,428 --> 00:07:53,734 I see you're still going out with Edward Scissorhands. 271 00:07:53,777 --> 00:07:55,431 - You seem particularly chipper this morning. 272 00:07:55,475 --> 00:07:57,259 - Indeed I am, because I finally tracked down 273 00:07:57,302 --> 00:07:58,739 the guy who delivered our vic his final meal 274 00:07:58,782 --> 00:08:00,262 and, in so doing, maybe saw the other two guys 275 00:08:00,305 --> 00:08:01,872 who bled all over this apartment. 276 00:08:01,916 --> 00:08:03,395 - We don't know there were three people in this apartment. 277 00:08:03,439 --> 00:08:05,485 - Peralta. Diaz. Special delivery. 278 00:08:05,528 --> 00:08:06,660 Delivery guy. 279 00:08:06,703 --> 00:08:08,313 - Wow, Franco, you're really getting lazy. 280 00:08:08,357 --> 00:08:10,359 - You're lazy. - Even lazier. 281 00:08:10,402 --> 00:08:12,274 Hello, sir. We'd like to ask you a couple of questions. 282 00:08:12,317 --> 00:08:13,580 - Okay, look, I ate a couple fries out of the bag, 283 00:08:13,623 --> 00:08:15,103 but everybody does that. 284 00:08:15,146 --> 00:08:16,844 - That's not why you're here. - Oh, snap. 285 00:08:16,887 --> 00:08:18,019 Is this about weed? 286 00:08:18,062 --> 00:08:19,803 - Should it be? - No? 287 00:08:19,847 --> 00:08:21,501 - You delivered food to the guy in this apartment at 6:40 p.m. 288 00:08:21,544 --> 00:08:23,764 on Sunday, and within the hour, he was murdered. 289 00:08:23,807 --> 00:08:25,592 - What? How? That's horrible! 290 00:08:25,635 --> 00:08:27,115 - Don't worry. 291 00:08:27,158 --> 00:08:29,030 We're definitely gonna catch the guy who did it, I promise. 292 00:08:29,073 --> 00:08:30,335 - Stop promising people. - Not. 293 00:08:30,379 --> 00:08:31,815 - Did you see anything suspicious? 294 00:08:31,859 --> 00:08:33,295 - No. But I didn't go inside. 295 00:08:33,338 --> 00:08:34,905 The guy came to the door. I just gave him the food. 296 00:08:34,949 --> 00:08:36,777 - And did you see or hear anyone else in the apartment? 297 00:08:36,820 --> 00:08:38,213 - No, just that one guy. 298 00:08:38,256 --> 00:08:41,042 He ordered, uh, three beetroot zucchini wraps. 299 00:08:41,085 --> 00:08:42,347 - Three. Three disgusting wraps. 300 00:08:42,391 --> 00:08:43,523 Three disgusting bloodstains. I knew it. 301 00:08:43,566 --> 00:08:45,263 There were three people in there. 302 00:08:45,307 --> 00:08:46,569 - Will you be willing to go inside and let us know 303 00:08:46,613 --> 00:08:48,528 if anything looks different to you? 304 00:08:48,571 --> 00:08:50,355 - Yeah. Sure, that's fine. I don't care. 305 00:08:50,399 --> 00:08:52,444 [screams] Why would you show this to me? 306 00:08:52,488 --> 00:08:55,186 Oh, I'm too high to see this. There's blood on the fish! 307 00:08:55,230 --> 00:08:56,666 On the fish! 308 00:08:56,710 --> 00:08:58,407 - [sighs] I always forget how weirdly numb 309 00:08:58,450 --> 00:09:00,191 to horrific things we are. 310 00:09:00,235 --> 00:09:01,584 Do you think it affects our souls 311 00:09:01,628 --> 00:09:03,064 and the relationships we build with others? 312 00:09:03,107 --> 00:09:04,413 - Oh, for sure. - Oh. 313 00:09:04,456 --> 00:09:05,545 - You must have seen something. 314 00:09:05,588 --> 00:09:07,372 You delivered the food at 6:40, 315 00:09:07,416 --> 00:09:09,026 and sometime before 7:30, Adams was stabbed to death. 316 00:09:09,070 --> 00:09:10,462 - Stop saying "stabbed"! 317 00:09:10,506 --> 00:09:11,551 What I saw in there forever changed me. 318 00:09:11,594 --> 00:09:13,074 My heart is still pounding. 319 00:09:13,117 --> 00:09:14,379 - Wait. 320 00:09:14,423 --> 00:09:15,859 Adams was wearing a smart watch, right? 321 00:09:15,903 --> 00:09:17,034 Those things track your heart rate. 322 00:09:17,078 --> 00:09:18,470 If we look at his phone, we can see 323 00:09:18,514 --> 00:09:20,951 the exact moment that his heart stopped beating. 324 00:09:20,995 --> 00:09:23,737 Here we go. Activities app. 325 00:09:23,780 --> 00:09:25,129 And... boom. 326 00:09:25,173 --> 00:09:26,696 His heart rate dropped to zero at exactly 6:03. 327 00:09:26,740 --> 00:09:28,611 - The food wasn't even ordered until 6:16, which means-- 328 00:09:28,655 --> 00:09:30,221 both: The killer ordered the food! 329 00:09:30,265 --> 00:09:32,223 - Oh, God. Did I talk to a murderer? 330 00:09:32,267 --> 00:09:33,703 - Jake, this guy saw the perp. 331 00:09:33,747 --> 00:09:35,183 We have to get him in front of a sketch artist. 332 00:09:35,226 --> 00:09:36,401 - Oh, yeah. I'm feeling it now, Rosa. 333 00:09:36,445 --> 00:09:38,273 At this time tomorrow, we're gonna know 334 00:09:38,316 --> 00:09:39,970 exactly what our killer looks like. 335 00:09:40,014 --> 00:09:42,146 - We have no idea what our killer looks like. 336 00:09:42,190 --> 00:09:43,495 - Well, that's not totally true. 337 00:09:43,539 --> 00:09:45,236 We now know that the killer might look like 338 00:09:45,280 --> 00:09:47,674 Seth Myers, Winona Ryder, or Bilbo Baggins. 339 00:09:47,717 --> 00:09:49,414 - The delivery guy kept starting over. 340 00:09:49,458 --> 00:09:52,069 Apparently, he's always high. I'm sorry, man. 341 00:09:52,113 --> 00:09:53,462 Our big break turned into nothing. 342 00:09:53,505 --> 00:09:54,768 - Detectives. - Ah! Captain. 343 00:09:54,811 --> 00:09:56,030 Did you come down here to take a look 344 00:09:56,073 --> 00:09:57,335 at the two best detectives 345 00:09:57,379 --> 00:09:58,772 you've ever worked with in action? 346 00:09:58,815 --> 00:10:00,121 - The two best detectives I've ever worked with 347 00:10:00,164 --> 00:10:01,513 are Montez and Dillman. 348 00:10:01,557 --> 00:10:02,906 - Oh. You never mentioned them before. 349 00:10:02,950 --> 00:10:04,299 - They were excellent. 350 00:10:04,342 --> 00:10:05,648 I'm here because Major Crimes wants this case. 351 00:10:05,692 --> 00:10:07,171 I was hoping to tell them you have some leads. 352 00:10:07,215 --> 00:10:09,739 I overheard you mention a Bill Bo-Baggins. 353 00:10:09,783 --> 00:10:11,175 Should we bring him in? 354 00:10:11,219 --> 00:10:12,263 - Well, as much as I would love to meet him, 355 00:10:12,307 --> 00:10:13,613 he is not a suspect. 356 00:10:13,656 --> 00:10:15,527 - Okay, so who is? - At this time? 357 00:10:15,571 --> 00:10:16,920 No one. 358 00:10:16,964 --> 00:10:19,531 But... we are currently investigating no leads. 359 00:10:19,575 --> 00:10:20,924 - So you have nothing. - Not nothing. 360 00:10:20,968 --> 00:10:22,578 Jake made a new best friend. The vic's mom. 361 00:10:22,622 --> 00:10:24,058 He promised her he'd solve the case. 362 00:10:24,101 --> 00:10:25,494 - That's a rookie mistake. - Okay. 363 00:10:25,537 --> 00:10:27,888 Fine. So maybe I'm not Montana and Dilbert. 364 00:10:27,931 --> 00:10:29,454 - Montez and Dillman! 365 00:10:29,498 --> 00:10:31,413 And they would've remembered your name after one mention. 366 00:10:31,456 --> 00:10:33,241 - Because we're memorable, and they're not. 367 00:10:33,284 --> 00:10:34,634 Turned it around. 368 00:10:34,677 --> 00:10:36,113 - Nope. - All right, look, Captain. 369 00:10:36,157 --> 00:10:37,680 Rosa and I are gonna solve this case. 370 00:10:37,724 --> 00:10:39,551 The answer is in this room. We just have to focus 371 00:10:39,595 --> 00:10:41,379 and let the room speak to us, isn't that right, room? 372 00:10:41,423 --> 00:10:42,685 - When you talk to the room, 373 00:10:42,729 --> 00:10:44,252 I lose even more confidence in you. 374 00:10:44,295 --> 00:10:45,775 - Why? Oh, wait, I see it. All right. 375 00:10:45,819 --> 00:10:47,559 Can you please just buy us some more time anyway? 376 00:10:47,603 --> 00:10:49,257 Sir, I feel like we've earned this. 377 00:10:49,300 --> 00:10:51,694 - Fine. Work fast. - You got it. 378 00:10:51,738 --> 00:10:53,478 Okay. Let's look at the scene like we're seeing it 379 00:10:53,522 --> 00:10:54,741 for the first time with fresh eyes. 380 00:10:54,784 --> 00:10:56,046 Vic was face down. 381 00:10:56,090 --> 00:10:57,439 - Cast-off splatter suggests upward knife slices. 382 00:10:57,482 --> 00:10:58,658 - No signs of forced entry. 383 00:10:58,701 --> 00:11:00,355 Laptop, wallet, keys were all there. 384 00:11:00,398 --> 00:11:01,704 both: Doesn't connote a robbery. 385 00:11:01,748 --> 00:11:03,227 - Wait a minute. Have we said this already? 386 00:11:03,271 --> 00:11:04,620 Are we just having the exact same conversation? 387 00:11:04,664 --> 00:11:06,100 - Yep. - Cool. Moving on. 388 00:11:06,143 --> 00:11:07,754 Windows and doors locked from the inside. 389 00:11:07,797 --> 00:11:09,233 Nobody in or out. 390 00:11:09,277 --> 00:11:11,540 Think, think, think... oh! 391 00:11:11,583 --> 00:11:13,455 The upstairs neighbor and his best friend 392 00:11:13,498 --> 00:11:15,326 drilled through the ceiling, murdered Adams, 393 00:11:15,370 --> 00:11:17,720 bleed all over the apartment, then climbed back up 394 00:11:17,764 --> 00:11:19,504 and sealed the hole behind them! 395 00:11:19,548 --> 00:11:21,071 - Negative, we would have found construction debris 396 00:11:21,115 --> 00:11:22,594 and microscopic paint fibers. 397 00:11:22,638 --> 00:11:24,292 The only thing that needs patching... 398 00:11:24,335 --> 00:11:26,860 is that theory. 399 00:11:26,903 --> 00:11:28,383 - Okay. New idea. 400 00:11:28,426 --> 00:11:29,732 We're gonna get inside the mind of the killer. 401 00:11:29,776 --> 00:11:32,300 We eat the veggie wraps. 402 00:11:32,343 --> 00:11:34,041 Here we go. 403 00:11:34,084 --> 00:11:36,260 Oh, this sick bastard. 404 00:11:36,304 --> 00:11:39,002 Oh, man. This is one twisted mother. 405 00:11:39,046 --> 00:11:40,656 Oh, the beets are raw. 406 00:11:40,700 --> 00:11:42,527 This guy is demented, Rosa! 407 00:11:42,571 --> 00:11:44,051 Okay. All we have to do is figure out 408 00:11:44,094 --> 00:11:45,705 what kind of person can walk by cameras without being seen. 409 00:11:45,748 --> 00:11:47,184 Someone camouflaged as a wall. - Unlikely. 410 00:11:47,228 --> 00:11:48,490 - Harry Potter and his invisibility cloak. 411 00:11:48,533 --> 00:11:49,796 - Not a real person. - Babadook. 412 00:11:49,839 --> 00:11:50,753 - Doesn't exist. 413 00:11:50,797 --> 00:11:52,015 - What about a Looper situation? 414 00:11:52,059 --> 00:11:53,364 - It's not a Looper situation. 415 00:11:53,408 --> 00:11:54,452 - It could totally be a Looper situation! 416 00:11:54,496 --> 00:11:55,584 - It's not a Looper situation. 417 00:11:55,627 --> 00:11:56,672 - This is my least favorite hair! 418 00:11:56,716 --> 00:11:58,413 Oh, my God, Rosa, come here. 419 00:11:58,456 --> 00:12:00,545 Look at the blood spatter. 420 00:12:00,589 --> 00:12:02,504 Do you see what I see? - Uh, blood. 421 00:12:02,547 --> 00:12:04,767 - In the exact shape of Dwayne "The Rock" Johnson. 422 00:12:04,811 --> 00:12:08,379 Pec, pec, delt, delt. Big Samoan tattoo. 423 00:12:08,423 --> 00:12:10,468 Rosa. I think I just made a connection. 424 00:12:10,512 --> 00:12:12,601 The number three is everywhere. 425 00:12:12,644 --> 00:12:14,472 Three people. Three types of blood. 426 00:12:14,516 --> 00:12:18,041 And guess what the tax was on the veggie wraps? 427 00:12:18,085 --> 00:12:19,651 Three dollars. 428 00:12:19,695 --> 00:12:23,568 And 19¢, but if you ignore the 19, then it's three! 429 00:12:23,612 --> 00:12:25,048 - Okay. You've lost your mind. - What? Who told you that? 430 00:12:25,092 --> 00:12:26,397 Was it room? 431 00:12:26,441 --> 00:12:28,095 - No. It's the fact that you think 432 00:12:28,138 --> 00:12:29,792 the room has a voice and also you're working in your boxers! 433 00:12:29,836 --> 00:12:32,577 - To beat the heat, Rosa! To beat the heat! 434 00:12:32,621 --> 00:12:33,753 If we can't turn on the AC, 435 00:12:33,796 --> 00:12:35,232 that's not crazy, it's just smart. 436 00:12:35,276 --> 00:12:37,278 - Jake. I gave the case to Major Crimes. 437 00:12:37,321 --> 00:12:39,759 - What? You can't do that. I promised Luan! 438 00:12:39,802 --> 00:12:41,282 - Yeah, and now you can't let it go. 439 00:12:41,325 --> 00:12:43,284 The scene's yours, guys. 440 00:12:43,327 --> 00:12:45,112 I'm sorry, Jake. It's over. 441 00:12:45,155 --> 00:12:47,244 - Okay, Rosa, fine! I'll leave. 442 00:12:47,288 --> 00:12:48,506 Come on, room! 443 00:12:48,550 --> 00:12:50,770 ♪ 444 00:12:50,813 --> 00:12:52,772 - You left your pants. - I don't care! 445 00:12:57,602 --> 00:12:57,951 . 446 00:12:57,994 --> 00:12:59,735 - Hey, Jake. - Ah! 447 00:12:59,779 --> 00:13:01,041 Hello, Rosa, my coworker and friend. 448 00:13:01,084 --> 00:13:02,346 - Look, I know you're mad at me, 449 00:13:02,390 --> 00:13:03,695 but I only gave away that case to help you. 450 00:13:03,739 --> 00:13:05,132 You were acting like a lunatic. 451 00:13:05,175 --> 00:13:06,568 - Don't even worry about it. You were totally right. 452 00:13:06,611 --> 00:13:08,222 I was in way too deep, and honestly, 453 00:13:08,265 --> 00:13:09,876 I feel so free not having to work 454 00:13:09,919 --> 00:13:11,573 that case anymore, so thank you. 455 00:13:11,616 --> 00:13:14,576 - Cool, you're welcome. What's up with all the ketchup? 456 00:13:14,619 --> 00:13:15,751 - Thank you for asking, Rosa. 457 00:13:15,795 --> 00:13:17,187 It's for my hot dog. 458 00:13:17,231 --> 00:13:18,667 Anyways, this has been a great chat, 459 00:13:18,710 --> 00:13:20,451 but I better get back to my hot dog. 460 00:13:22,932 --> 00:13:25,761 - Oh, wow. - Ah! Hey! 461 00:13:25,805 --> 00:13:27,067 Rosa, guess what? 462 00:13:27,110 --> 00:13:28,633 There was no hot dog. 463 00:13:28,677 --> 00:13:30,070 Who's the lunatic now? 464 00:13:30,113 --> 00:13:31,506 - Still you, Jake. - Yeah, right! 465 00:13:31,549 --> 00:13:33,247 There's nothing crazy about this, sister. 466 00:13:33,290 --> 00:13:36,076 It's the crime scene: stove, kitchen island, 467 00:13:36,119 --> 00:13:37,904 blood, and of course, the body. 468 00:13:37,947 --> 00:13:39,296 - [whispering] Hi, Rosa. 469 00:13:39,340 --> 00:13:40,167 I'm the body. 470 00:13:40,210 --> 00:13:41,646 - Shh. Stay in character! 471 00:13:41,690 --> 00:13:43,779 - Roger that. - Let's get that blood on you. 472 00:13:43,823 --> 00:13:45,302 You gave away my case, but guess what? 473 00:13:45,346 --> 00:13:46,695 I spent two months in that apartment. 474 00:13:46,738 --> 00:13:48,088 I can recreate it in my sleep. 475 00:13:48,131 --> 00:13:49,785 - Have you slept? - No. 476 00:13:49,829 --> 00:13:51,308 - What the hell is going on in here? 477 00:13:51,352 --> 00:13:52,919 - Jake's gone insane because he promised 478 00:13:52,962 --> 00:13:54,616 the victim's mom he'd solve her son's murder. 479 00:13:54,659 --> 00:13:56,009 - Seriously? 480 00:13:56,052 --> 00:13:57,924 You never promise a victim's relative anything. 481 00:13:57,967 --> 00:13:59,664 - Oh, please. Classic Terry. 482 00:13:59,708 --> 00:14:01,536 Mr. Emotionless. Sgt. Cold Heart. 483 00:14:01,579 --> 00:14:02,798 The man who bleeds ice. 484 00:14:02,842 --> 00:14:04,017 - I don't think that rings true. 485 00:14:04,060 --> 00:14:05,322 - No? - Clean it up and get out. 486 00:14:05,366 --> 00:14:06,367 You've lost your mind. 487 00:14:06,410 --> 00:14:07,542 - What? That's not true! 488 00:14:07,585 --> 00:14:08,891 Charles, tell him. 489 00:14:08,935 --> 00:14:10,545 - Well, actually, he does have a point. 490 00:14:10,588 --> 00:14:12,112 - Really? Oh, man, wow. 491 00:14:12,155 --> 00:14:14,288 I guess it really does take your closest friends 492 00:14:14,331 --> 00:14:16,507 to make you realize that you have crap friends 493 00:14:16,551 --> 00:14:20,076 that are idiots and are dumb and idiots! 494 00:14:20,120 --> 00:14:22,513 I'm solving this. 495 00:14:22,557 --> 00:14:23,906 - Hey, we heard there's a hot dog in here. 496 00:14:23,950 --> 00:14:25,473 - No. Jake lied for no reason. 497 00:14:25,516 --> 00:14:27,301 - That son of a bitch! 498 00:14:27,344 --> 00:14:28,868 [cool music] 499 00:14:30,913 --> 00:14:32,306 - Oh, hey, babe. - [screams] 500 00:14:32,349 --> 00:14:34,656 - [grunts] Ugh! It's me, Jake! 501 00:14:34,699 --> 00:14:36,832 I'm just working! What is wrong with you? 502 00:14:36,876 --> 00:14:38,181 - What are you doing? Why do you have a knife? 503 00:14:38,225 --> 00:14:40,053 Why am I covered in red Post-its? 504 00:14:40,096 --> 00:14:41,968 - That's blood. You're the corpse. 505 00:14:42,011 --> 00:14:43,447 - [screams] Jake, who is that? 506 00:14:43,491 --> 00:14:44,753 - Franco McCoy. CSI. 507 00:14:44,796 --> 00:14:46,059 - He's helping me with the case. 508 00:14:46,102 --> 00:14:47,060 - For the record, I think it's weird 509 00:14:47,103 --> 00:14:48,061 that I'm here too. 510 00:14:48,104 --> 00:14:49,453 - Both of you, get out! 511 00:14:49,497 --> 00:14:50,454 - Yeah, sounds good. 512 00:14:50,498 --> 00:14:51,455 - Sorry to wake you. 513 00:14:51,499 --> 00:14:52,500 Sweet dreams. 514 00:14:52,543 --> 00:14:54,110 - Come on. 515 00:14:54,154 --> 00:14:57,113 Okay, so, no one went in, no one came out. 516 00:14:57,157 --> 00:14:58,680 The lab confirmed that the surveillance footage 517 00:14:58,723 --> 00:15:00,551 wasn't tampered with. 518 00:15:00,595 --> 00:15:03,250 So what happened in there, Olive Rosa? 519 00:15:03,293 --> 00:15:04,991 - I don't know. - Ah! You can talk. 520 00:15:05,034 --> 00:15:06,166 Oh. Rosa. 521 00:15:06,209 --> 00:15:07,776 [laughs] It's just you. 522 00:15:07,819 --> 00:15:09,865 I thought I was really going crazy for a second there. 523 00:15:09,909 --> 00:15:11,693 It was just person Rosa. 524 00:15:11,736 --> 00:15:13,260 - You look like crap. 525 00:15:13,303 --> 00:15:14,826 - You look like a freshman at an all-women's college. 526 00:15:14,870 --> 00:15:15,958 - I don't think you're in a position 527 00:15:16,002 --> 00:15:17,090 to be offering criticism right now. 528 00:15:17,133 --> 00:15:19,048 - More than fair. 529 00:15:19,092 --> 00:15:20,615 - I'm worried about you, man. 530 00:15:20,658 --> 00:15:22,443 - Yeah. I can't figure it out. 531 00:15:22,486 --> 00:15:24,097 - Then you gotta let it go. - I can't do that either. 532 00:15:24,140 --> 00:15:25,794 - Look, I know you want to help this woman, 533 00:15:25,837 --> 00:15:27,056 but there are other cases. 534 00:15:27,100 --> 00:15:28,405 There are other people that need your help, 535 00:15:28,449 --> 00:15:31,191 and right now, you're not helping anyone. 536 00:15:31,234 --> 00:15:32,496 You gotta tell her it's over. 537 00:15:32,540 --> 00:15:34,890 - I don't know if I can do that. 538 00:15:34,934 --> 00:15:36,370 - Then I'll go with you. 539 00:15:36,413 --> 00:15:38,894 I forced you to be there when I came out to my parents. 540 00:15:38,938 --> 00:15:41,853 I owe you. 541 00:15:41,897 --> 00:15:44,204 - All right. 542 00:15:44,247 --> 00:15:46,075 We've exhausted every lead, 543 00:15:46,119 --> 00:15:48,338 We have checked every alibi, 544 00:15:48,382 --> 00:15:50,558 and we have followed every last piece of forensics, 545 00:15:50,601 --> 00:15:53,953 so I guess what I'm trying to say is... 546 00:15:56,781 --> 00:16:01,134 I can't find your son's killer. 547 00:16:01,177 --> 00:16:02,352 - I understand. 548 00:16:02,396 --> 00:16:04,180 Thank you for trying as hard as you did. 549 00:16:04,224 --> 00:16:05,747 I really hoped you'd find him. 550 00:16:05,790 --> 00:16:07,749 - Well, don't lose hope, because Major Crimes 551 00:16:07,792 --> 00:16:10,012 is on the case as we speak, and they're very-- 552 00:16:10,056 --> 00:16:11,405 - Oh, they already contacted me. 553 00:16:11,448 --> 00:16:13,798 Because it's been so long without any new leads, 554 00:16:13,842 --> 00:16:16,018 they've labeled it a cold case. 555 00:16:16,062 --> 00:16:18,760 They said I shouldn't hold out hope. 556 00:16:18,803 --> 00:16:20,544 I'm sorry. 557 00:16:20,588 --> 00:16:23,199 It's not you. 558 00:16:23,243 --> 00:16:25,158 I just can't stop feeling guilty. 559 00:16:25,201 --> 00:16:27,856 Andrew and I were not on the best of terms. 560 00:16:27,899 --> 00:16:29,249 We had this huge fight, 561 00:16:29,292 --> 00:16:32,252 and we hadn't spoken in almost a year. 562 00:16:32,295 --> 00:16:35,472 I just wish I could've made it right when I had the chance. 563 00:16:35,516 --> 00:16:37,648 - I'm very sorry to hear that, but I'm sure-- 564 00:16:37,692 --> 00:16:39,041 - We're gonna find your son's killer. 565 00:16:39,085 --> 00:16:40,390 - What? 566 00:16:40,434 --> 00:16:42,262 - Jake and I are jumping back on the case. 567 00:16:42,305 --> 00:16:44,394 We'll make sure your son gets the justice he deserves. 568 00:16:44,438 --> 00:16:46,005 I promise. 569 00:16:46,048 --> 00:16:47,049 - Thank you. 570 00:16:47,093 --> 00:16:53,012 ♪ 571 00:16:53,055 --> 00:16:55,057 - Rosa? 572 00:16:55,101 --> 00:16:57,755 - [crying] She just reminds me of my mom. 573 00:16:57,799 --> 00:16:59,061 - Oh, boy. 574 00:17:02,891 --> 00:17:03,065 . 575 00:17:03,109 --> 00:17:05,415 - So, we gonna talk about what happened back there? 576 00:17:05,459 --> 00:17:07,026 I haven't seen someone cry that much 577 00:17:07,069 --> 00:17:08,636 since Charles heard they were remaking "First Wives Club." 578 00:17:08,679 --> 00:17:10,029 - It sort of bothers me that my mom 579 00:17:10,072 --> 00:17:11,247 hasn't talked to me since I came out. 580 00:17:11,291 --> 00:17:12,553 - Why don't you just give her a call? 581 00:17:12,596 --> 00:17:13,597 - Because I shouldn't have to. 582 00:17:13,641 --> 00:17:15,077 It's her issue, not mine. 583 00:17:15,121 --> 00:17:16,861 I mean, I'm glad I came out to her, it's just, 584 00:17:16,905 --> 00:17:18,341 it's taking her way longer to come around 585 00:17:18,385 --> 00:17:19,342 than I thought it would. 586 00:17:19,386 --> 00:17:21,083 It sucks. 587 00:17:21,127 --> 00:17:22,911 That's weird. The police tape's already gone. 588 00:17:22,954 --> 00:17:24,565 - Oh, yeah, Major Crimes released the scene yesterday. 589 00:17:24,608 --> 00:17:26,001 But I'm sure they haven't had time 590 00:17:26,045 --> 00:17:28,177 to clean up the evidence... 591 00:17:28,221 --> 00:17:30,701 - Oh, man, they emptied the place out. 592 00:17:30,745 --> 00:17:31,920 Nothing left in here. 593 00:17:31,963 --> 00:17:33,704 I can't believe this is how it ends. 594 00:17:33,748 --> 00:17:35,619 - Yeah. Is it weird that I miss the smell? 595 00:17:35,663 --> 00:17:37,012 [distant rustling] 596 00:17:37,056 --> 00:17:39,188 Wait a minute, do you hear that? 597 00:17:39,232 --> 00:17:40,885 I've spent 600 hours in this room, 598 00:17:40,929 --> 00:17:42,104 and I have never heard that sound. 599 00:17:42,148 --> 00:17:43,323 - It's because the air conditioning's 600 00:17:43,366 --> 00:17:44,541 never been turned on. 601 00:17:44,585 --> 00:17:46,326 It's coming from that vent. 602 00:17:46,369 --> 00:17:49,329 [cool music] 603 00:17:49,372 --> 00:17:50,765 - I don't see anything. 604 00:17:50,808 --> 00:17:54,116 Wait, there's a bend. 605 00:17:54,160 --> 00:17:56,118 Oh, my God. 606 00:17:56,162 --> 00:17:59,556 There's food and water in here! 607 00:17:59,600 --> 00:18:01,384 Rosa. We never saw the killer leave this apartment 608 00:18:01,428 --> 00:18:02,951 because he never left. 609 00:18:02,994 --> 00:18:04,344 - But he couldn't have survived in there for months. 610 00:18:04,387 --> 00:18:05,519 That's insane. 611 00:18:05,562 --> 00:18:06,868 - He wasn't back there for months. 612 00:18:06,911 --> 00:18:08,130 He just waited for the body to be discovered 613 00:18:08,174 --> 00:18:09,697 and then snuck out sometime after that. 614 00:18:09,740 --> 00:18:10,872 - But this place was crawling with cops. 615 00:18:10,915 --> 00:18:12,003 - Which is exactly what he wanted. 616 00:18:12,047 --> 00:18:13,092 He snuck out dressed like a cop. 617 00:18:13,135 --> 00:18:14,354 - Even if he had a uniform, 618 00:18:14,397 --> 00:18:16,138 somebody would've recognized him. 619 00:18:16,182 --> 00:18:17,487 - Not if his face was covered. - By a hazmat suit. 620 00:18:17,531 --> 00:18:19,010 The CSI guys! 621 00:18:19,054 --> 00:18:20,229 Franco said he had 14 techs, but didn't you count 15? 622 00:18:20,273 --> 00:18:22,275 - I did count 15! My math was right! 623 00:18:22,318 --> 00:18:23,798 Suck it, Mrs. Skanga! 624 00:18:23,841 --> 00:18:25,147 She was my Algebra II teacher. 625 00:18:25,191 --> 00:18:26,888 She threw a protractor at my head. 626 00:18:26,931 --> 00:18:28,324 - She sucks. - She sucked! 627 00:18:28,368 --> 00:18:29,978 Actually, she was very sweet. She believed in me. 628 00:18:30,021 --> 00:18:31,849 - Oh. - Yeah. 629 00:18:31,893 --> 00:18:33,503 - Here's the security footage. 630 00:18:33,547 --> 00:18:35,853 It's rated G for Gonna Get Got. 631 00:18:35,897 --> 00:18:38,465 - Less is more, Franco. Play the tape. 632 00:18:38,508 --> 00:18:40,554 - Okay, so there's us arriving. 633 00:18:40,597 --> 00:18:41,903 Oh, man, is that how I walk? 634 00:18:41,946 --> 00:18:43,339 - Yes. - Should I change how I walk? 635 00:18:43,383 --> 00:18:45,036 - Yes. - All right. Wait. Go back. 636 00:18:45,080 --> 00:18:46,516 - Jake, we don't have time to fix your walk. 637 00:18:46,560 --> 00:18:48,083 It's gonna take a lot of work, and we're very busy. 638 00:18:48,127 --> 00:18:49,693 - No. Look. Look at this guy. 639 00:18:49,737 --> 00:18:52,348 All the other techs are wearing booties, but he's not. 640 00:18:52,392 --> 00:18:53,915 - Follow that guy. 641 00:18:55,612 --> 00:18:58,876 Where's the footage from the bodega across the street? 642 00:18:58,920 --> 00:19:01,705 - We have that? That is so crazy. 643 00:19:01,749 --> 00:19:03,403 We are under surveillance at all times. 644 00:19:03,446 --> 00:19:05,361 I'm sure it's fine and it won't backfire and ruin society. 645 00:19:05,405 --> 00:19:07,363 Zoom in on his face. 646 00:19:07,407 --> 00:19:09,191 - That man's not CSI. 647 00:19:09,235 --> 00:19:10,061 - No, Franco. 648 00:19:10,105 --> 00:19:12,542 But he is about to say... 649 00:19:12,586 --> 00:19:14,153 CS-Bye. 650 00:19:14,196 --> 00:19:16,720 Yeah-ow! 651 00:19:16,764 --> 00:19:18,896 - Respect, Jake. Respect. 652 00:19:21,595 --> 00:19:23,031 - Okay, Rosa. 653 00:19:23,074 --> 00:19:24,380 You know what it's time for. - I do. 654 00:19:24,424 --> 00:19:25,860 both: Jake and Rosa's final impressions. 655 00:19:25,903 --> 00:19:26,904 - Your client's a hit man. 656 00:19:26,948 --> 00:19:28,297 He snuck into the apartment 657 00:19:28,341 --> 00:19:29,559 during a party several nights earlier, 658 00:19:29,603 --> 00:19:30,821 hid in the vent for three days, 659 00:19:30,865 --> 00:19:32,606 then emerged and murdered Adams. Jake? 660 00:19:32,649 --> 00:19:34,216 - He then spilled bags of blood 661 00:19:34,260 --> 00:19:35,826 that he stole from a blood bank all over the floor 662 00:19:35,870 --> 00:19:37,393 and turned on the victim's vacuum cleaner 663 00:19:37,437 --> 00:19:39,395 to make the crime scene as messy as possible. Rosa? 664 00:19:39,439 --> 00:19:41,180 - The messy scene meant there'd be extra crime techs, 665 00:19:41,223 --> 00:19:43,007 allowing your client to sneak out in a hazmat suit, 666 00:19:43,051 --> 00:19:44,400 which records show he bought online. 667 00:19:44,444 --> 00:19:45,967 - Two weeks before the crime was committed. 668 00:19:46,010 --> 00:19:47,577 My only question is, 669 00:19:47,621 --> 00:19:48,752 who was behind all this? 670 00:19:48,796 --> 00:19:50,493 - I was hired by a chicken farmer. 671 00:19:50,537 --> 00:19:51,842 - Okay. Dopeness taking a late hit here, 672 00:19:51,886 --> 00:19:53,366 but we still got you. 673 00:19:53,409 --> 00:19:56,107 See you at the sentencing, peace, and we're out. 674 00:19:56,151 --> 00:19:57,239 - He's pleading guilty. 675 00:19:57,283 --> 00:19:58,545 - Oh, thank God. 676 00:19:58,588 --> 00:20:00,111 But why did he kill Andrew? 677 00:20:00,155 --> 00:20:01,678 Was he doing something bad? 678 00:20:01,722 --> 00:20:02,940 - Not at all. 679 00:20:02,984 --> 00:20:04,115 He was about to publish an exposé 680 00:20:04,159 --> 00:20:05,465 on a large-scale poultry farm 681 00:20:05,508 --> 00:20:07,510 whose owner was bribing an FDA regulator. 682 00:20:07,554 --> 00:20:09,077 He put a hit out on your son. 683 00:20:09,120 --> 00:20:10,513 - Well, is anybody going after him? 684 00:20:10,557 --> 00:20:12,863 - If they're not, then I will. I promise you. 685 00:20:14,300 --> 00:20:16,389 - Come here. - Oh. 686 00:20:17,607 --> 00:20:19,130 - [mouths words] Why are you promising her? 687 00:20:19,174 --> 00:20:21,132 - [mouths words] I can't help myself! 688 00:20:21,176 --> 00:20:22,960 - Good-bye, detectives. 689 00:20:23,004 --> 00:20:25,398 - Take care. 690 00:20:25,441 --> 00:20:27,313 I gotta say, we would not have solved that case 691 00:20:27,356 --> 00:20:29,140 if you hadn't gotten involved emotionally. 692 00:20:29,184 --> 00:20:31,273 Think we'd be better cops if we did that all the time? 693 00:20:31,317 --> 00:20:32,579 - Absolutely not, never again. 694 00:20:32,622 --> 00:20:33,797 - Yeah, it was a total nightmare. 695 00:20:33,841 --> 00:20:35,277 You want to get a celebratory drink? 696 00:20:35,321 --> 00:20:36,800 - I would, but I'm actually meeting somebody. 697 00:20:36,844 --> 00:20:38,106 - Is it Jocelyn? Do I get to meet Jocelyn? 698 00:20:38,149 --> 00:20:39,150 Oh, God, is she gonna try and cut my hair? 699 00:20:39,194 --> 00:20:40,500 - No. It's my mom. 700 00:20:40,543 --> 00:20:41,849 I waited too long for her to come around 701 00:20:41,892 --> 00:20:42,893 and call me, so I called her. 702 00:20:42,937 --> 00:20:44,808 - That is so great. 703 00:20:44,852 --> 00:20:46,375 Oh, no. Is she meeting you here? 704 00:20:46,419 --> 00:20:47,811 Am I about to get caught in the middle 705 00:20:47,855 --> 00:20:49,160 of all your weird awkwardness again? 706 00:20:49,204 --> 00:20:52,163 - Hello, Jake. - Ah! Hello, Mrs. Diaz! 707 00:20:52,207 --> 00:20:55,863 America's favorite mother! 708 00:20:55,906 --> 00:20:57,212 [clears throat] 709 00:20:58,866 --> 00:21:00,346 - So? 710 00:21:00,389 --> 00:21:01,651 - So. 711 00:21:01,695 --> 00:21:03,262 - So... 712 00:21:03,305 --> 00:21:04,045 Rosa's bi. 713 00:21:04,088 --> 00:21:05,351 - Yes, Jake, I remember. 714 00:21:05,394 --> 00:21:07,004 - Cool. Cool, cool, cool, cool, cool... 715 00:21:07,048 --> 00:21:09,093 - You don't have to stay, man. - Great. Thanks. 716 00:21:09,137 --> 00:21:11,792 - It's really good to see you, Rosalita. 717 00:21:11,835 --> 00:21:15,578 - It's good to see you too. 718 00:21:15,622 --> 00:21:17,450 - What did you do to your hair? - Mom! 719 00:21:17,493 --> 00:21:18,842 - No, no, no, it's very cute, mija. 720 00:21:18,886 --> 00:21:19,974 - [groans] 721 00:21:20,017 --> 00:21:21,976 - Not a doctor. - Shh. 722 00:21:22,019 --> 00:21:24,239 - Fremulon. 723 00:21:24,289 --> 00:21:28,839 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.