All language subtitles for Br32k1ng.B2d.S02E02.M0viesC0unter.c0m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,858 --> 00:01:38,444 All right, everybody. Listen up. 2 00:01:38,653 --> 00:01:43,203 Tuco Salamanca. For those of you who were not with us this morning... 3 00:01:43,412 --> 00:01:45,581 ...we raided his headquarters. 4 00:01:45,790 --> 00:01:47,627 Also his last-known address. 5 00:01:47,836 --> 00:01:51,927 Even the little den of iniquity he keeps for his meth-hag girlfriend. 6 00:01:52,136 --> 00:01:55,724 We netted a bunch of his lieutenants. The man himself smelled us coming. 7 00:01:56,183 --> 00:02:00,567 So study the face. Study the file. 8 00:02:00,775 --> 00:02:03,156 Get a big old raging hard-on... 9 00:02:03,363 --> 00:02:06,659 ...at the idea of catching this piece of shit. 10 00:02:07,537 --> 00:02:09,583 My apologies to the H.R. department. 11 00:02:09,791 --> 00:02:13,631 Grow tumescent with anticipation. 12 00:02:13,839 --> 00:02:15,383 All right. 13 00:02:15,592 --> 00:02:17,514 On the hit parade, 1998. 14 00:02:17,723 --> 00:02:19,684 Reputed to have whacked one "Dog" Paulson... 15 00:02:19,892 --> 00:02:22,770 ...back when our bandidos were wresting the crank trade away... 16 00:02:22,979 --> 00:02:24,523 ...from the SoCal biker gangs. 17 00:02:24,732 --> 00:02:28,156 Also, we're pretty sure he knifed a Mexican national in '03. 18 00:02:28,365 --> 00:02:31,993 And for my money, seeing how he customarily deals with rivals... 19 00:02:32,203 --> 00:02:34,832 ...I'd say he is a prime suspect in the disappearance... 20 00:02:35,042 --> 00:02:37,296 ...of our dearly missed Krazy-8. 21 00:02:38,255 --> 00:02:40,469 Hats over your heart for that dirtball. 22 00:02:40,677 --> 00:02:42,679 We hauled Tuco in for questioning on that... 23 00:02:42,888 --> 00:02:44,390 ...but we couldn't make it stick. 24 00:02:44,603 --> 00:02:47,189 Yeah, he runs a tight ship. Smug bastard. 25 00:02:48,149 --> 00:02:51,321 And even worse, EI Paso says he's got some kind of cartel connection. 26 00:02:52,072 --> 00:02:54,744 Yeah, yeah. I know. We all know what's going on down there. 27 00:02:54,954 --> 00:02:56,748 We sure don't want it going on up here... 28 00:02:56,957 --> 00:02:58,750 ...which brings us to the good news. 29 00:02:58,958 --> 00:03:03,468 We finally got some actual, honest-to-God evidence. 30 00:03:04,136 --> 00:03:07,559 This is one of Tuco's henchmen. Street name: No-Doze. 31 00:03:07,767 --> 00:03:11,271 Found him tucked in the junkyard along with Tuco's own brother-in-law... 32 00:03:11,479 --> 00:03:13,110 ...a.k.a. Gonzo. 33 00:03:13,318 --> 00:03:17,783 Gonzo, this rocket scientist, was moving No-Doze's body- 34 00:03:17,993 --> 00:03:20,370 Either hiding it there or pulling it out. Not sure. 35 00:03:20,579 --> 00:03:24,045 when he got his arm crushed clean off. 36 00:03:24,255 --> 00:03:27,300 Anyone wanna see the photos, they're on my website. Hilarious. 37 00:03:27,507 --> 00:03:29,471 Anyway. The upshot is... 38 00:03:29,681 --> 00:03:35,022 ...we got us a nice, big, juicy, bloody fingerprint... 39 00:03:35,230 --> 00:03:38,655 ...which belongs to Se�or Tuco. 40 00:03:39,031 --> 00:03:42,451 Christmas came early to the Schrader household. 41 00:03:42,659 --> 00:03:46,124 That is, provided we find this guy. 42 00:03:46,833 --> 00:03:49,633 So to all present, I ask you, you wanna find this guy? 43 00:03:49,841 --> 00:03:52,343 Yes. -Yes. 44 00:03:52,551 --> 00:03:53,970 What the hell was that? Jesus. 45 00:03:54,971 --> 00:03:56,685 Wanna try that again? 46 00:03:56,894 --> 00:04:00,106 Do you wanna find this guy? -Yes! 47 00:04:00,316 --> 00:04:02,861 Are we going to find this guy? -Yes! 48 00:04:03,070 --> 00:04:04,364 Louder, damn it! -Yes! 49 00:04:04,572 --> 00:04:06,493 Give me a "hell, yeah!" -Hell, yeah! 50 00:04:06,701 --> 00:04:08,412 Hell, yeah! -Hell, yeah! 51 00:04:08,621 --> 00:04:12,128 Hell, yeah. Hell, yeah, Hell, yeah. 52 00:04:16,762 --> 00:04:18,223 They ain't gonna find him. 53 00:04:18,431 --> 00:04:20,642 Guy is in M�xico by now. 54 00:04:20,851 --> 00:04:23,858 Appearances, Gomey. It's all about appearances. 55 00:04:26,611 --> 00:04:28,405 Listen, I gotta take some personal time. 56 00:04:28,614 --> 00:04:30,325 Now, in the middle of a manhunt? 57 00:04:31,619 --> 00:04:35,084 Skyler called last night. It's Walt. He's missing. 58 00:04:35,293 --> 00:04:38,423 Just disappeared from the house, and no one's heard from him since. 59 00:04:38,631 --> 00:04:41,594 Damn. You don't think he...? 60 00:04:43,726 --> 00:04:45,186 Holler if you need me. 61 00:04:45,395 --> 00:04:48,273 All right. Thanks a lot, man. Appreciate that. 62 00:06:00,190 --> 00:06:04,574 This is the most recent photo. We haven't taken many lately, so... 63 00:06:05,825 --> 00:06:08,914 But that's what he looks like now. 64 00:06:09,372 --> 00:06:11,459 Without the hair. 65 00:06:12,630 --> 00:06:15,383 Hey, it's me. 66 00:06:15,967 --> 00:06:19,097 Hey, Tim. Really appreciate you sparing us your day off. 67 00:06:19,306 --> 00:06:21,729 No worries. Happy to help. 68 00:06:21,937 --> 00:06:24,190 Yeah, this is helpful. Good. 69 00:06:24,399 --> 00:06:26,778 What about height and weight? -Five eleven... 70 00:06:26,986 --> 00:06:29,114 ...most recently, about 170. 71 00:06:29,657 --> 00:06:33,750 One sixty-five. That's what I weigh. 72 00:06:33,958 --> 00:06:36,794 I guess he weighs a little less. 73 00:06:37,002 --> 00:06:40,261 That's fine. That's close enough. Good. 74 00:06:40,469 --> 00:06:42,806 What about other distinguishing features? 75 00:06:43,014 --> 00:06:45,310 Tattoos or moles or scars? 76 00:06:45,519 --> 00:06:50,569 Anything that might help us. -Tattoos? No. Not really. No. 77 00:06:51,195 --> 00:06:52,573 That's fine. 78 00:06:52,781 --> 00:06:54,617 Is that the list of medications? -Yes. 79 00:06:54,826 --> 00:06:57,330 I wrote them all down. And there's no drug interactions. 80 00:06:57,540 --> 00:07:01,254 None that are listed. I called his doctor, so, no. 81 00:07:02,546 --> 00:07:03,965 Has he been depressed? 82 00:07:08,558 --> 00:07:13,942 He's been withdrawn lately. A little withdrawn. 83 00:07:14,692 --> 00:07:15,864 Yeah. 84 00:07:16,907 --> 00:07:20,370 Last night, he was agitated. 85 00:07:20,580 --> 00:07:21,707 Agitated? 86 00:07:21,915 --> 00:07:26,383 Yeah. When he came home last night, he was agitated, upset. 87 00:07:26,591 --> 00:07:30,305 Upset in general? Or upset because of something particular? 88 00:07:33,938 --> 00:07:39,071 When I asked him what was wrong, he said: 89 00:07:40,280 --> 00:07:41,823 "I don't know where to begin." 90 00:07:43,203 --> 00:07:45,916 Then he just walked out of the room- Out of the bathroom. 91 00:07:46,123 --> 00:07:47,752 I was in the tub, taking a bath. 92 00:07:47,961 --> 00:07:51,006 and when I came out about 10 minutes later, he was gone. 93 00:07:52,009 --> 00:07:53,805 Nothing else missing? 94 00:07:55,099 --> 00:07:59,021 His keys, wallet, cell phone. Just what was on him. 95 00:07:59,563 --> 00:08:02,903 But-What about the phone call? 96 00:08:05,409 --> 00:08:06,451 I'm looking into it. 97 00:08:07,160 --> 00:08:10,584 What phone call? -Walt's cell phone rang. 98 00:08:10,793 --> 00:08:15,133 He pulled it out, looked at it, and didn't answer it. 99 00:08:15,341 --> 00:08:18,974 But then, a short time after, he wandered out of the bathroom. 100 00:08:19,181 --> 00:08:20,977 I mean... 101 00:08:21,185 --> 00:08:23,021 ...couldn't that be... 102 00:08:23,229 --> 00:08:25,106 ...important, right? 103 00:08:28,948 --> 00:08:30,743 Anything else you can think of? 104 00:08:31,744 --> 00:08:33,497 Anything else. 105 00:08:33,706 --> 00:08:35,833 No. I called the credit card providers... 106 00:08:36,042 --> 00:08:41,178 ...and there's no report of any recent activity. 107 00:08:41,386 --> 00:08:45,727 I-Let's see. I checked with every hospital within 50 miles. 108 00:08:45,936 --> 00:08:48,023 Every police station. Every morgue. 109 00:08:48,231 --> 00:08:50,902 So, no, I really don't- I don't have anything else. 110 00:08:51,110 --> 00:08:54,619 I was actually hoping that you had something else... 111 00:08:54,827 --> 00:08:57,331 ...being that you're the expert. 112 00:09:01,671 --> 00:09:03,172 I'm sorry. 113 00:09:03,385 --> 00:09:04,719 No worries. 114 00:09:04,928 --> 00:09:08,683 I think this is good enough to start. Gives us plenty to work on. 115 00:09:10,645 --> 00:09:13,400 Mrs. White. -Thank you. 116 00:09:13,609 --> 00:09:16,031 Walter. -Thank you. 117 00:09:26,004 --> 00:09:29,094 So that cell-phone call she's talking about? I ran it. 118 00:09:29,302 --> 00:09:31,224 And? -Never happened. 119 00:09:31,433 --> 00:09:32,893 No record of it. 120 00:09:33,102 --> 00:09:35,398 Second cell phone. -Yeah. I'm thinking. 121 00:11:14,443 --> 00:11:16,989 I understand. 122 00:11:19,245 --> 00:11:20,790 Out. 123 00:11:21,831 --> 00:11:22,959 Get away from me! 124 00:11:25,754 --> 00:11:28,134 Settle down, bitch. 125 00:11:28,343 --> 00:11:32,641 You gonna shoot me, huh? Shoot me in here! 126 00:11:32,849 --> 00:11:35,144 I hope I bleed like a mother too! 127 00:11:35,354 --> 00:11:37,401 That way, you have to clean it up! 128 00:11:41,447 --> 00:11:42,784 It's your ride, retard. 129 00:11:42,992 --> 00:11:44,912 I ain't gotta clean jack. Now, get out. 130 00:11:55,307 --> 00:11:57,144 Get up. 131 00:11:57,895 --> 00:11:59,689 Get up. 132 00:12:08,831 --> 00:12:10,416 Oh, my God. 133 00:12:10,623 --> 00:12:12,710 Don't do this, Tuco. 134 00:13:37,567 --> 00:13:39,528 No more posters? 135 00:13:40,238 --> 00:13:42,824 Walter Jr.'s making more. 136 00:13:46,584 --> 00:13:48,543 Thank you, Marie. 137 00:13:52,427 --> 00:13:55,139 I don't think he'll hurt himself. 138 00:13:55,348 --> 00:13:58,894 I mean, he just doesn't strike me as the type. 139 00:13:59,103 --> 00:14:00,730 He'll turn up. 140 00:14:10,709 --> 00:14:13,088 Okay, the whole tiara thing... 141 00:14:13,297 --> 00:14:16,842 ...I just find it bewildering that... -Marie. 142 00:14:17,051 --> 00:14:19,934 ...you didn't believe that- -Marie. 143 00:14:21,979 --> 00:14:23,604 Not now. 144 00:15:56,932 --> 00:15:58,602 Empty your pockets. 145 00:16:27,489 --> 00:16:29,824 Thought your name was Heisenberg... 146 00:16:30,200 --> 00:16:32,828 ..."Walter Hartwell White." 147 00:16:33,038 --> 00:16:36,252 Heisenberg is kind of a pseudonym. 148 00:16:37,588 --> 00:16:41,010 You know, a business name. 149 00:16:47,564 --> 00:16:49,651 Yeah. 150 00:16:53,700 --> 00:16:57,580 I like doing business with a family man. 151 00:16:58,039 --> 00:17:00,378 There's always a lot of collateral. 152 00:17:35,604 --> 00:17:38,152 Answer me one thing. 153 00:17:40,780 --> 00:17:42,824 Can I trust you? 154 00:17:43,827 --> 00:17:47,291 Yes. Yes, absolutely. 155 00:17:57,142 --> 00:17:59,062 Sit down. 156 00:18:07,868 --> 00:18:09,705 DEA... 157 00:18:11,708 --> 00:18:14,172 ...hit my place of business this morning. 158 00:18:14,380 --> 00:18:16,592 About a hundred cops looking for me. 159 00:18:18,137 --> 00:18:21,308 You two haven't been talking, right? -No. 160 00:18:21,518 --> 00:18:22,938 No. 161 00:18:24,898 --> 00:18:28,028 Picked up my whole crew, top to bottom. 162 00:18:28,405 --> 00:18:31,283 Everybody except Gonzo. 163 00:18:31,491 --> 00:18:33,540 That's weird, right? 164 00:18:33,749 --> 00:18:37,212 I mean, don't you think that that's weird? 165 00:18:37,421 --> 00:18:40,133 It's weird. Yes. 166 00:18:40,341 --> 00:18:41,720 Unusual. 167 00:18:42,515 --> 00:18:44,310 Unusual. 168 00:18:45,226 --> 00:18:50,236 Last two days, I couldn't get Gonzo on the phone. 169 00:18:51,529 --> 00:18:54,743 He's been acting all pouty on account of No-Doze. 170 00:18:56,452 --> 00:18:58,455 Explain to me. 171 00:18:58,959 --> 00:19:03,758 How is it my fault that that little bitch did not know his place? 172 00:19:10,645 --> 00:19:12,606 I saw this coming. 173 00:19:13,983 --> 00:19:16,404 I can see the future, you know? 174 00:19:16,613 --> 00:19:21,287 It's this gift that I have deep inside my head. 175 00:19:23,333 --> 00:19:25,923 I knew last night they were gonna come try and bust me. 176 00:19:26,631 --> 00:19:27,633 Gonzo. 177 00:19:30,012 --> 00:19:35,230 He went and snitched to the cops! That lousy son of a bitch! 178 00:19:35,981 --> 00:19:42,157 I trusted him like a brother! I was good to him! I was good! 179 00:19:42,365 --> 00:19:45,956 I see Gonzo, I'm gonna gut him, I'm gonna skin him... 180 00:19:46,165 --> 00:19:49,671 ...and I'm gonna stuff his hide for a heavy bag... 181 00:19:49,880 --> 00:19:54,012 ...and every time I hit him, it's gonna be like a lesson to myself! 182 00:19:54,221 --> 00:19:58,269 You never, never trust the people that you love! 183 00:20:04,572 --> 00:20:10,499 So you plan to ice Gonzo, like, future tense? 184 00:20:11,544 --> 00:20:12,628 What? 185 00:20:13,671 --> 00:20:15,967 You're saying, Tuco... 186 00:20:16,175 --> 00:20:18,971 You're saying that Gonzo... 187 00:20:19,179 --> 00:20:23,480 ...is currently operating as a police informant... 188 00:20:23,687 --> 00:20:24,898 ...as far as you know? 189 00:20:28,109 --> 00:20:30,575 I'm very sorry to hear that. 190 00:20:31,785 --> 00:20:33,621 That's disappointing. 191 00:20:34,080 --> 00:20:35,249 Yeah. 192 00:20:35,457 --> 00:20:38,422 I'd waste him too, yo. -Shut up. 193 00:20:38,632 --> 00:20:40,007 Okay. 194 00:20:40,466 --> 00:20:43,097 They're out there looking for me right now. 195 00:20:43,304 --> 00:20:46,101 They got ghetto birds and black ops. 196 00:20:46,308 --> 00:20:50,443 I need to get high. I need to get good and high. 197 00:20:55,995 --> 00:20:58,416 What's with this gak? It smells like headcheese. 198 00:20:59,209 --> 00:21:02,672 No, it's-It's killer. 199 00:21:03,088 --> 00:21:04,425 Yeah, seriously. 200 00:21:07,849 --> 00:21:11,980 So I was thinking last night. 201 00:21:12,188 --> 00:21:13,815 I came up with this great idea. 202 00:21:18,116 --> 00:21:22,748 Mexico? -We'll disappear way out in the jungle. 203 00:21:22,956 --> 00:21:24,712 We'll set you up in a superlab. 204 00:21:24,922 --> 00:21:27,424 We'll do nothing but cook 24/7. 205 00:21:27,633 --> 00:21:29,510 And no Federales are gonna mess with us... 206 00:21:29,719 --> 00:21:31,932 ...because I got my people there. 207 00:21:32,142 --> 00:21:33,936 Connections. 208 00:21:34,603 --> 00:21:38,360 We're going to make beaucoup bucks, Heisenberg, huh? 209 00:21:38,568 --> 00:21:40,654 Tuco, I... 210 00:21:41,158 --> 00:21:43,494 I have a wife and family. 211 00:21:44,746 --> 00:21:46,874 So what? You'll get another one. 212 00:21:47,083 --> 00:21:51,131 I don't want you to take this the wrong way, but I can't just... 213 00:21:51,341 --> 00:21:53,721 ...uproot my life like that. 214 00:21:53,929 --> 00:21:55,888 Yeah, man. I mean, me neither. 215 00:21:58,936 --> 00:22:00,648 Who's talking to you? 216 00:22:04,154 --> 00:22:07,033 You need me, man... 217 00:22:07,242 --> 00:22:10,415 ...because I cooked that scante in your hands. 218 00:22:13,003 --> 00:22:14,755 Yeah. 219 00:22:14,964 --> 00:22:16,549 I'll tell you something, yo. 220 00:22:16,757 --> 00:22:19,598 You never tried nothing like it. 221 00:22:19,806 --> 00:22:21,934 Stink or no stink... 222 00:22:22,143 --> 00:22:26,611 ...one bump, you'll be flying high for days. 223 00:22:28,613 --> 00:22:32,286 It's a new product him and I've been working up. 224 00:22:32,494 --> 00:22:34,830 Careful when you hit it. 225 00:22:35,039 --> 00:22:37,879 It kicks like a 12 gauge when it comes on. 226 00:22:41,134 --> 00:22:43,471 It's got a secret ingredient. 227 00:22:45,769 --> 00:22:47,270 What secret ingredient? 228 00:22:48,397 --> 00:22:50,275 Chilli powder. 229 00:22:57,537 --> 00:22:58,916 I hate chilli powder. 230 00:23:02,966 --> 00:23:05,970 This blue magic, this is money. 231 00:23:07,682 --> 00:23:10,268 You keep cooking this, Heisenberg. 232 00:23:15,070 --> 00:23:17,699 We're gonna rewrite history with this. 233 00:23:21,832 --> 00:23:25,878 All right. Time to clean the menudo out from between your ears. 234 00:23:26,547 --> 00:23:30,013 No, no, no. No, I need him, Tuco. 235 00:23:30,220 --> 00:23:32,223 I need him very, very badly. 236 00:23:34,686 --> 00:23:35,730 He's my partner. 237 00:23:37,064 --> 00:23:41,031 And if he doesn't go, I don't go. 238 00:23:43,242 --> 00:23:46,415 I'll tell you this. My cousins are driving up here right now... 239 00:23:46,622 --> 00:23:49,420 ...to smuggle us back, and they're gonna be here by sunset... 240 00:23:49,628 --> 00:23:53,093 ...and you're gonna be on that truck, or you're gonna be dead! 241 00:23:55,096 --> 00:23:56,642 And you... 242 00:23:57,977 --> 00:24:00,857 You better hope they got room in the trunk. 243 00:24:16,467 --> 00:24:20,474 Where are you going? -Louis is taking me to the train station. 244 00:24:20,683 --> 00:24:22,435 We'll put these up. 245 00:24:22,643 --> 00:24:26,651 No, no, honey. No, I'll do it. -He wants to help, let him help. 246 00:24:26,860 --> 00:24:30,282 I mean, how long has it been since you've slept? 247 00:24:31,242 --> 00:24:34,583 Yeah, she's right, Sky. Why don't you lay down a while? 248 00:24:35,250 --> 00:24:38,254 For chrissake, you got a bun in the oven. 249 00:24:38,547 --> 00:24:40,758 I got my cell if you need me. 250 00:24:40,967 --> 00:24:43,055 Okay? -Okay. 251 00:24:44,474 --> 00:24:48,147 Bye, sweetie. I'll see you later. -All right. Bye. 252 00:24:50,862 --> 00:24:55,576 Actually, I think the very fact they haven't found him yet... 253 00:24:55,783 --> 00:24:57,620 ...bodes well. 254 00:24:58,746 --> 00:25:03,090 Well, I mean, if he-You know. 255 00:25:04,132 --> 00:25:07,179 Somebody would've smelled something by now. 256 00:25:07,929 --> 00:25:09,976 There's got to be something. 257 00:25:10,185 --> 00:25:12,063 Some detail that we haven't picked up on. 258 00:25:13,105 --> 00:25:16,653 What about the second cell phone? -Jesus. 259 00:25:16,861 --> 00:25:20,495 What? We can't just ignore a potential clue, Hank. 260 00:25:21,956 --> 00:25:24,001 Okay. What are you talking about? 261 00:25:28,385 --> 00:25:32,432 The call you said Walt got before he disappeared? 262 00:25:32,641 --> 00:25:34,936 There's no record of it with the phone company. 263 00:25:35,648 --> 00:25:37,900 No incoming, no dropped calls, nothing. 264 00:25:38,109 --> 00:25:40,153 But his phone rang. I heard it. 265 00:25:41,365 --> 00:25:46,582 All right. Well, then if that's the case, he must have a second phone. 266 00:25:48,837 --> 00:25:51,382 Why? What sense would there be in that? 267 00:25:51,590 --> 00:25:54,637 Yeah. All right. Okay. I'm not here to argue with you. 268 00:25:57,185 --> 00:26:00,396 No, Hank. You can't just bring up secret cell phone and then drop it. 269 00:26:00,604 --> 00:26:02,653 What does it mean? 270 00:26:02,862 --> 00:26:04,989 I don't know, Sky. What do you want me to say? 271 00:26:06,533 --> 00:26:09,329 It means Walt has a secret. 272 00:26:09,537 --> 00:26:13,379 Everyone's got one from somebody, big or little. 273 00:26:14,380 --> 00:26:18,512 Okay. Everyone. Okay. -Skyler, come on. 274 00:26:18,721 --> 00:26:22,646 He kept cancer from you for weeks. 275 00:26:24,440 --> 00:26:28,487 Okay, then, let's assume there's a second cell phone. 276 00:26:28,696 --> 00:26:31,117 So what? What, is he having an affair? 277 00:26:31,785 --> 00:26:33,662 Walt? Please. 278 00:26:38,044 --> 00:26:43,680 What about the marijuana? -He's not on pot anymore. 279 00:26:43,889 --> 00:26:45,892 Says who? Him? 280 00:26:46,100 --> 00:26:48,231 Chemotherapy and marijuana go together... 281 00:26:48,439 --> 00:26:52,362 ...like apple pie and Chevrolet. 282 00:26:52,570 --> 00:26:57,247 Maybe he's addicted to the pot... 283 00:26:57,456 --> 00:26:59,500 ...and he owes his drug dealer a lot of money. 284 00:26:59,708 --> 00:27:02,797 Marie, you don't get hooked on pot like that. 285 00:27:03,005 --> 00:27:05,971 How do you know? You didn't even know he had a second cell phone. 286 00:27:07,347 --> 00:27:10,936 Hank, you have to question this drug-dealer person. 287 00:27:11,144 --> 00:27:12,730 He may know something. 288 00:27:18,158 --> 00:27:21,953 Well, I'm telling you, we're grasping at straws here. 289 00:27:23,374 --> 00:27:25,962 Then grasp. 290 00:27:35,730 --> 00:27:37,484 Excuse me, ma'am. 291 00:27:38,443 --> 00:27:41,572 Hi, I'm looking for Jesse. He around? 292 00:27:42,409 --> 00:27:44,162 No. I'm afraid not. 293 00:27:44,370 --> 00:27:47,290 Why? -I'm sorry. Hank Schrader. 294 00:27:47,500 --> 00:27:51,926 I'm actually hoping to talk to Jesse about my brother-in-law, Walter White. 295 00:27:52,134 --> 00:27:55,347 He taught your son chemistry in high school. 296 00:27:55,554 --> 00:27:58,894 Oh, Mr. White. Yes, I remember him. 297 00:27:59,102 --> 00:28:01,733 That was a long time ago. -Yes, ma'am. 298 00:28:01,943 --> 00:28:05,614 It's my understanding that he and Jesse, they've stayed in touch. 299 00:28:06,574 --> 00:28:08,743 Really? -Yeah. 300 00:28:11,542 --> 00:28:14,336 Mr. White must've seen some potential in Jesse. 301 00:28:14,546 --> 00:28:16,884 He really tried to motivate him. 302 00:28:17,093 --> 00:28:19,472 He was one of the few teachers who cared. 303 00:28:19,681 --> 00:28:21,475 Yeah, Walt's that way. He's a good man. 304 00:28:22,268 --> 00:28:24,230 I'm so sorry to hear about his illness. 305 00:28:24,438 --> 00:28:26,066 Please pass along our best wishes. 306 00:28:26,274 --> 00:28:29,614 I certainly will, as soon as he turns up. 307 00:28:29,823 --> 00:28:31,033 He's missing, actually. 308 00:28:31,994 --> 00:28:33,496 Just kind of walked off, or... 309 00:28:34,873 --> 00:28:37,002 Anyway, which is why I'm going around... 310 00:28:37,211 --> 00:28:39,841 ...trying to think of anyone who knows him, even slightly. 311 00:28:40,049 --> 00:28:41,759 That's terrible. 312 00:28:41,969 --> 00:28:44,264 Anything we can do to help. 313 00:28:44,472 --> 00:28:47,437 Well, if you could put me in touch with your son... 314 00:28:47,645 --> 00:28:50,693 Like I said, we're kind of desperate for leads. 315 00:28:50,902 --> 00:28:54,950 Jesse's not answering either number, and no one seems to be at his house. 316 00:28:55,159 --> 00:28:59,290 And why do you think my son and Mr. White would be in touch? 317 00:29:00,543 --> 00:29:03,466 I don't necessarily. I just- 318 00:29:03,674 --> 00:29:05,886 Are you with the police? -No, ma'am. Not at all. 319 00:29:09,016 --> 00:29:13,274 I'm with the Drug Enforcement Administration. 320 00:29:13,691 --> 00:29:15,027 Oh, my God. 321 00:29:15,236 --> 00:29:16,320 Is my son in trouble? 322 00:29:16,528 --> 00:29:18,991 I have absolutely no reason to think that, no. 323 00:29:19,200 --> 00:29:21,706 Do I need to get a lawyer? 324 00:29:21,914 --> 00:29:24,502 You know, you don't seem very forthright about this... 325 00:29:24,710 --> 00:29:27,129 ...coming here and asking questions about my son and- 326 00:29:27,339 --> 00:29:29,758 Mrs. Pinkman, I'm not here on official capacity. 327 00:29:29,967 --> 00:29:33,643 I do not care what your son may or may not have done wrong. 328 00:29:33,850 --> 00:29:35,601 I just wanna find my brother-in-law. 329 00:29:36,688 --> 00:29:40,862 His wife is worried sick, and she's got a baby on the way. 330 00:29:42,282 --> 00:29:44,911 I'm sorry. I would like to help you... 331 00:29:45,120 --> 00:29:47,622 ...but I have not seen my son in over a month. 332 00:29:47,831 --> 00:29:51,214 I don't expect to see him anytime soon. 333 00:29:52,551 --> 00:29:56,139 Well, thanks for your time. 334 00:30:00,272 --> 00:30:02,399 If you could tell me one more thing. 335 00:30:02,608 --> 00:30:06,993 Is Jesse still driving the '89 Chevy Monte Carlo, as far as you know? 336 00:30:07,869 --> 00:30:12,627 If he had spent half as much time and money on his education... 337 00:30:12,835 --> 00:30:17,052 ...as he has on that ridiculous bouncing car... 338 00:30:18,470 --> 00:30:20,431 Low rider, huh? 339 00:30:21,809 --> 00:30:23,227 Gomey, hey. 340 00:30:23,435 --> 00:30:26,277 No, nothing yet. Hey, listen, do me a solid and check out... 341 00:30:26,485 --> 00:30:28,571 ...a '89 Chevy Monte Carlo... 342 00:30:28,780 --> 00:30:33,206 ...registered to a one Jesse Pinkman. 343 00:30:33,414 --> 00:30:36,543 Specifically, I wanna know if the car's got a LoJack. 344 00:30:36,752 --> 00:30:40,299 It's one of those jack-off low riders, so I'm betting there is. 345 00:30:40,508 --> 00:30:43,848 If so, can you go ahead and get me a fix on it? Thanks, buddy. 346 00:31:10,811 --> 00:31:12,814 Chilli powder. 347 00:31:13,230 --> 00:31:16,862 Did I not already tell you how moronic that was? 348 00:31:17,070 --> 00:31:18,407 Whatever, man. 349 00:31:18,615 --> 00:31:20,370 At least I tried something. 350 00:31:20,578 --> 00:31:22,497 Hey, it almost worked too. 351 00:31:22,706 --> 00:31:25,793 How's about you leaving my gun, huh? 352 00:31:26,003 --> 00:31:28,842 First you boost it, then you leave it in your house. 353 00:31:29,051 --> 00:31:30,720 My gun. 354 00:31:31,971 --> 00:31:37,565 How was I supposed to know you were chauffeuring Tuco to my doorstep? 355 00:31:37,775 --> 00:31:40,946 Well, at least he wants you alive. 356 00:32:15,507 --> 00:32:16,801 Hey, I don't get it. 357 00:32:17,009 --> 00:32:20,013 If Tuco didn't kill Gonzo, then who did? 358 00:32:20,223 --> 00:32:21,936 I don't know. 359 00:32:22,603 --> 00:32:24,481 I don't know. 360 00:32:25,982 --> 00:32:27,777 Does it really matter? 361 00:32:27,986 --> 00:32:31,952 If he finds out that Gonzo is dead and not a police informant... 362 00:32:32,161 --> 00:32:34,246 ...who does he automatically blame? 363 00:32:34,455 --> 00:32:36,292 Us. 364 00:32:39,046 --> 00:32:40,675 We need a plan. 365 00:32:42,888 --> 00:32:46,184 Think, think. -Let's just bum-rush him, man. 366 00:32:46,391 --> 00:32:48,648 You crack him over the head with something... 367 00:32:48,857 --> 00:32:50,901 ...and I'll go for his gun. 368 00:32:55,492 --> 00:32:58,498 Crack him over the head with something? 369 00:33:01,669 --> 00:33:04,382 Hey, you got the C-bomb, man, all right? 370 00:33:04,591 --> 00:33:06,259 You're as good as checked out already. 371 00:33:06,468 --> 00:33:10,560 Okay? You should be, like, all sacrificial, jumping on a grenade, yo. 372 00:33:10,769 --> 00:33:12,187 Just... 373 00:33:14,609 --> 00:33:17,322 Oh, so my life is not the priority here... 374 00:33:17,531 --> 00:33:20,076 ...because I'm gonna be dead soon anyway. 375 00:33:20,284 --> 00:33:22,080 That's your point? 376 00:33:22,747 --> 00:33:24,290 Yeah. 377 00:33:52,009 --> 00:33:55,012 We gotta get him to take this. 378 00:33:55,221 --> 00:33:57,599 Well, he don't much like the taste of chilli P. 379 00:33:57,807 --> 00:33:59,643 That much has been established. 380 00:33:59,852 --> 00:34:02,818 So unless you can convince him to booty bump... 381 00:34:08,200 --> 00:34:11,791 Eat. We got a long ride ahead of us. 382 00:34:29,990 --> 00:34:32,619 Go on, sit. You're looking a little weak, Heisenberg. 383 00:34:32,828 --> 00:34:36,083 I don't want you to go belly up before we get there. 384 00:35:15,652 --> 00:35:17,448 Take it easy, Tio. 385 00:35:17,990 --> 00:35:21,955 I will feed you. I eat first. That's the deal. 386 00:35:29,968 --> 00:35:31,639 What? 387 00:35:39,399 --> 00:35:41,322 I get it, I get it, I get it. 388 00:35:41,531 --> 00:35:45,745 Oh, you greedy old bastard. 389 00:35:45,954 --> 00:35:48,164 I tell you, Heisenberg. 390 00:35:50,045 --> 00:35:51,339 Old people. 391 00:35:52,509 --> 00:35:54,175 You feed them, huh? 392 00:35:54,384 --> 00:35:57,015 You put them in a really nice crib in the country... 393 00:35:57,223 --> 00:36:00,604 ...and yet they gotta steal the food off your plate. 394 00:36:01,064 --> 00:36:04,069 You better eat every bite of that. 395 00:36:27,568 --> 00:36:30,073 What did you do that for? 396 00:36:30,281 --> 00:36:32,200 God! 397 00:37:16,528 --> 00:37:18,824 Hey, look. Look. 398 00:37:19,032 --> 00:37:20,661 There's nothing left. 399 00:37:47,124 --> 00:37:50,754 What? What do you want? 400 00:37:56,974 --> 00:37:58,434 No. 401 00:37:58,644 --> 00:38:01,899 Don't even tell me that you're hungry. 402 00:38:02,107 --> 00:38:03,359 Don't go there. 403 00:38:16,716 --> 00:38:18,678 Are you mad-dogging them, Tio? 404 00:38:20,806 --> 00:38:23,604 What, you don't like them? 405 00:38:25,899 --> 00:38:26,942 One ding. 406 00:38:27,150 --> 00:38:30,529 That means yes. Tio don't like you. 407 00:38:34,999 --> 00:38:37,626 Why don't you like them, Tio? 408 00:38:40,883 --> 00:38:42,969 You don't trust them? 409 00:38:49,734 --> 00:38:54,991 -Why don't you trust them, Tio? -Tuco, come on. He's... 410 00:38:55,491 --> 00:38:59,165 There clearly some dementia. He's not lucid. 411 00:39:12,564 --> 00:39:14,358 Did they do something to you, Tio? 412 00:39:18,157 --> 00:39:19,826 Something that you don't like? 413 00:39:26,923 --> 00:39:30,885 What did they do to you? What did you do to my tio? 414 00:39:31,095 --> 00:39:32,388 Nothing. Nothing. 415 00:39:32,597 --> 00:39:37,399 -Bullshit! My tio does not lie! -I don't know. I swear. I don't know. 416 00:39:37,607 --> 00:39:42,407 No, I-Maybe it was-I did change the channel on his TV, but... 417 00:39:42,615 --> 00:39:44,870 Yeah, that's it. While you were cooking... 418 00:39:45,079 --> 00:39:48,584 ...he was watching one of those telenovels... 419 00:39:48,792 --> 00:39:51,422 ...with all those ripe honeys on it. He was really into it. 420 00:39:51,630 --> 00:39:53,300 I told you not to change the channel. 421 00:39:53,509 --> 00:39:56,515 You know, dude needs his eye candy. That's it. 422 00:40:04,027 --> 00:40:06,155 Is that it, Tio? 423 00:40:06,657 --> 00:40:08,784 Is that it, Tio? 424 00:40:10,498 --> 00:40:11,916 Did they change your mamitas? 425 00:40:21,099 --> 00:40:23,228 What are you telling me, Tio? 426 00:40:26,023 --> 00:40:27,317 Are they punking me? 427 00:40:42,677 --> 00:40:45,139 Hey. No. 428 00:40:45,348 --> 00:40:48,773 No, man. No. 429 00:40:48,980 --> 00:40:50,441 Come here! -No. 430 00:40:50,650 --> 00:40:54,197 No, no, Tuco. 431 00:41:01,042 --> 00:41:04,046 Tuco, no. Tuco. 432 00:41:08,431 --> 00:41:10,226 Shut up! 433 00:41:22,289 --> 00:41:26,212 No. Please, no. God. Please, no. 434 00:41:26,421 --> 00:41:28,924 No, God. I don't wanna die. 435 00:41:29,133 --> 00:41:31,093 Tell me what you did, Walter! 436 00:41:31,302 --> 00:41:34,601 Jesus, I don't wanna die. 437 00:41:35,311 --> 00:41:38,566 No! -Tell me what you did! 438 00:41:44,328 --> 00:41:46,663 We tried to poison you. 439 00:41:48,248 --> 00:41:50,379 We tried to poison you... 440 00:41:52,173 --> 00:41:56,305 ...because you're an insane, degenerate piece of filth... 441 00:41:56,513 --> 00:41:58,474 ...and you deserve to die. 442 00:42:41,300 --> 00:42:43,344 Who's the bitch now? 443 00:43:03,840 --> 00:43:05,842 Let him bleed. 444 00:43:24,793 --> 00:43:26,462 The keys. 445 00:43:27,463 --> 00:43:29,050 Tuco. 446 00:43:29,843 --> 00:43:31,513 Oh, my God. 447 00:43:33,391 --> 00:43:34,977 The cousins? 448 00:44:31,950 --> 00:44:33,245 What the hell is going on? 449 00:44:45,055 --> 00:44:46,934 Jesse Pinkman. 450 00:44:47,686 --> 00:44:49,896 You're a hard man to find. 451 00:44:57,996 --> 00:45:00,333 Oh, shit. 452 00:45:11,686 --> 00:45:13,314 Easy. 453 00:46:30,197 --> 00:46:32,367 Oh, my God. 454 00:46:34,330 --> 00:46:37,500 Oh, God. Hank. 455 00:46:37,709 --> 00:46:39,129 Who? -Hank. 456 00:46:39,338 --> 00:46:40,716 What? 457 00:46:40,924 --> 00:46:42,635 Oh, my God. -What? 458 00:46:42,844 --> 00:46:46,016 Oh, my God. -Stay. What are you doing?34156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.