All language subtitles for Blackish.S05E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,169 Gender roles have evolved over the years. 2 00:00:04,170 --> 00:00:05,959 And I'm fine with that. 3 00:00:05,960 --> 00:00:08,579 I don't mind putting my baby to bed. 4 00:00:08,580 --> 00:00:11,329 And Bow's cool with taking out the trash. 5 00:00:13,330 --> 00:00:14,749 What is in this? 6 00:00:14,750 --> 00:00:16,749 And why is it hot?! 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,539 Yeah. Gender roles are changing. 8 00:00:20,540 --> 00:00:21,709 Do you want to drive? 9 00:00:21,710 --> 00:00:24,619 Nah, I'm good. You drive. 10 00:00:24,620 --> 00:00:28,249 But some changes are harder for me to roll with than others. 11 00:00:28,250 --> 00:00:29,999 What the hell? 12 00:00:30,000 --> 00:00:31,749 He's letting her drive?! 13 00:00:31,750 --> 00:00:33,499 He better be drunk. 14 00:00:42,040 --> 00:00:44,169 Did you see your son leave with Niecy? 15 00:00:44,170 --> 00:00:46,919 I did. They're so cute together. 16 00:00:46,920 --> 00:00:48,619 Although she's a little bit familiar. 17 00:00:48,620 --> 00:00:51,379 Mm-hmm. I ran into her in the upstairs bathroom. 18 00:00:51,380 --> 00:00:53,329 I mean... awkward. Okay, but... but don't get too attached, all right? 19 00:00:53,330 --> 00:00:55,039 Because this is basically over. 20 00:00:55,040 --> 00:00:56,289 Oh. 21 00:00:56,290 --> 00:00:57,829 He's letting her drive on the date! 22 00:00:57,830 --> 00:00:59,999 Oh, no! 23 00:01:00,000 --> 00:01:01,919 What's next? Is he gonna let her vote?! 24 00:01:01,920 --> 00:01:04,749 He's throwing away everything we gave him, all right? 25 00:01:04,750 --> 00:01:06,619 We set him up perfectly! 26 00:01:08,040 --> 00:01:09,789 We gave him brains. I gave him the brains. 27 00:01:09,790 --> 00:01:11,579 We gave him height. I gave him the height. 28 00:01:11,580 --> 00:01:13,039 Well, I gave him the looks. 29 00:01:13,040 --> 00:01:16,499 Sure. People whistle at you when you walk down the street. 30 00:01:16,500 --> 00:01:18,750 You've never walked around with me when I've been in a tank top. 31 00:01:20,380 --> 00:01:21,879 Thank God I've never walked... 32 00:01:21,880 --> 00:01:23,459 Hey, Mom. 33 00:01:23,460 --> 00:01:24,789 Can you quiz us on our lines for the school play? 34 00:01:24,790 --> 00:01:26,379 Oh, yes, of course! 35 00:01:26,380 --> 00:01:28,749 I love "Death of a Salesman"! 36 00:01:28,750 --> 00:01:30,079 I would be happy to! 37 00:01:30,080 --> 00:01:31,249 Give me your script. 38 00:01:31,250 --> 00:01:32,539 Okay. 39 00:01:32,540 --> 00:01:34,619 I will be your audience. 40 00:01:34,620 --> 00:01:35,919 Ready, Quinn? Okay. 41 00:01:37,750 --> 00:01:38,959 Hey, Willy, over here! 42 00:01:38,960 --> 00:01:41,119 Over here, pal! 43 00:01:41,120 --> 00:01:43,209 That was great. Keep going. 44 00:01:43,210 --> 00:01:44,999 Oh, those are our only lines. Oh. 45 00:01:45,000 --> 00:01:47,539 We play Salespeople Number Two and Three. Huh. 46 00:01:47,540 --> 00:01:50,119 Ms. Davis added extra parts so no one would feel left out. 47 00:01:50,120 --> 00:01:51,959 Okay, then. 48 00:01:51,960 --> 00:01:54,619 Every part is a good part. 49 00:01:54,620 --> 00:01:56,039 Guys, Ms. Davis just called. 50 00:01:56,040 --> 00:01:57,169 She's having auditions 51 00:01:57,170 --> 00:01:59,039 to replace Willy Loman and his wife. 52 00:01:59,040 --> 00:02:01,079 Cameron Carter and Emily Copeland dropped out? 53 00:02:01,080 --> 00:02:02,619 Why? Did they break up? 54 00:02:02,620 --> 00:02:04,119 Nah, they both got mono. Ooh. 55 00:02:04,120 --> 00:02:05,709 And you know what that means. 56 00:02:05,710 --> 00:02:07,329 Somebody's steppin' out. 57 00:02:07,330 --> 00:02:09,209 How do you know that's what that means? 58 00:02:09,210 --> 00:02:11,379 Being a stage manager means you grow up quick. 59 00:02:11,380 --> 00:02:12,250 Uh-huh. 60 00:02:12,251 --> 00:02:14,119 I've seen things backstage. 61 00:02:14,120 --> 00:02:15,999 Really? Frenching. 62 00:02:16,000 --> 00:02:17,499 And a rat. 63 00:02:17,500 --> 00:02:18,579 Wha... 64 00:02:18,580 --> 00:02:20,709 Oh... Wh... 65 00:02:21,541 --> 00:02:23,539 Well... 66 00:02:23,540 --> 00:02:26,289 don't you guys want to audition for the leads? 67 00:02:26,290 --> 00:02:28,119 I mean, come on! 68 00:02:28,120 --> 00:02:29,829 Made-up parts are for losers. 69 00:02:29,830 --> 00:02:32,419 Well... I guess. 70 00:02:32,420 --> 00:02:33,579 What do you think? 71 00:02:33,580 --> 00:02:35,579 You could be Willy Loman. I'd be your wife. 72 00:02:35,580 --> 00:02:37,539 Well, I mean, not that I'd want to be your wife. 73 00:02:37,540 --> 00:02:39,039 S-So stupid. 74 00:02:39,040 --> 00:02:40,579 It'd be great if you were my wife. 75 00:02:40,580 --> 00:02:41,580 I do. 76 00:02:41,581 --> 00:02:42,999 Uh, I will! 77 00:02:43,000 --> 00:02:44,709 So stupid. Sorry. 78 00:02:46,250 --> 00:02:47,669 That's my mom. Thanks, Dr. Johnson. 79 00:02:47,670 --> 00:02:49,499 Oh, gosh, yes. Thanks for coming. 80 00:02:49,500 --> 00:02:51,959 Hey, let your mom know... This isn't North Hollywood. 81 00:02:51,960 --> 00:02:53,329 We don't use our horns. 82 00:02:53,330 --> 00:02:54,959 Okay, great. Bye! 83 00:02:54,960 --> 00:02:56,580 I'm just gonna walk him out. Okay. 84 00:02:58,290 --> 00:02:59,999 Check this out. 85 00:03:00,000 --> 00:03:03,039 My son went out with his girl last night. 86 00:03:03,040 --> 00:03:04,289 And she drove! 87 00:03:04,290 --> 00:03:06,379 Whoa! Ohh! No, she didn't. 88 00:03:06,380 --> 00:03:07,579 Wow! Exactly. Oh, my God. 89 00:03:07,580 --> 00:03:09,379 He finally has a girlfriend, 90 00:03:09,380 --> 00:03:11,829 and he has no idea how to hold on to her. 91 00:03:11,830 --> 00:03:13,919 W-Wait. There's a way? 92 00:03:13,920 --> 00:03:16,079 I mean, are there steps? Is there, like, a chart? 93 00:03:16,080 --> 00:03:18,829 'Cause... I'm asking for a friend. 94 00:03:18,830 --> 00:03:21,789 What friend? Give me their first name in two seconds. 95 00:03:21,790 --> 00:03:23,789 Billy... B... B... 96 00:03:23,790 --> 00:03:26,999 What kind of man lets a woman drive him around? 97 00:03:27,000 --> 00:03:28,619 A man with a D.U.I. 98 00:03:28,620 --> 00:03:29,959 A man who has no legs 99 00:03:29,960 --> 00:03:32,619 and hasn't had his pedal extensions put in yet. 100 00:03:32,620 --> 00:03:35,579 A man who owns a Maybach and lives on a tropical island 101 00:03:35,580 --> 00:03:37,919 where only women are allowed to be chauffeurs. 102 00:03:37,920 --> 00:03:39,169 A man who lets lemon juice... 103 00:03:39,170 --> 00:03:41,919 Charlie, not today. All right? 104 00:03:41,920 --> 00:03:45,789 My son is emasculating himself, and Bow swears it's fine. 105 00:03:45,790 --> 00:03:47,579 A-Am I missing something? 106 00:03:47,580 --> 00:03:49,249 So, it's never okay to let a woman drive you? 107 00:03:49,250 --> 00:03:50,459 Nope. 108 00:03:50,460 --> 00:03:52,749 I lost respect for my husband the day he said, 109 00:03:52,750 --> 00:03:54,459 "Honey, can you drive? 110 00:03:54,460 --> 00:03:56,079 I took too many pills." 111 00:03:56,080 --> 00:03:59,789 So now I'm like, "Now you can't drive or handle your pills?" 112 00:03:59,790 --> 00:04:02,379 Got me thinking, "What else can't you handle?" 113 00:04:02,380 --> 00:04:04,379 So I drove us right to the courthouse, 114 00:04:04,380 --> 00:04:05,789 and I got half his pills. 115 00:04:05,790 --> 00:04:07,419 Aha! Yep. 116 00:04:07,420 --> 00:04:09,329 I'm astonished you're upset by this, Dre. 117 00:04:09,330 --> 00:04:10,709 You're always the one going on and on 118 00:04:10,710 --> 00:04:12,419 about progress and equality. 119 00:04:12,420 --> 00:04:14,379 Well, what says "equality" 120 00:04:14,380 --> 00:04:16,830 more than your son not needing his penis? 121 00:04:18,880 --> 00:04:21,959 So, you all agree that Junior is blowing it? 122 00:04:21,960 --> 00:04:23,209 Mm-hmm. Oh, absolutely. 123 00:04:23,210 --> 00:04:24,539 Yes, sir, yes, sir. Wow. 124 00:04:24,540 --> 00:04:26,459 I couldn't get you all to agree 125 00:04:26,460 --> 00:04:29,329 when I said those Chilean miners should be rescued. 126 00:04:29,330 --> 00:04:31,749 Yeah, well, they knew what they were getting into. 127 00:04:31,750 --> 00:04:33,119 It's a mine. They got overtime. 128 00:04:35,250 --> 00:04:36,289 Mom? Yeah? 129 00:04:36,290 --> 00:04:39,169 Guess who got the lead in the play! 130 00:04:39,170 --> 00:04:40,289 Really?! 131 00:04:40,290 --> 00:04:42,209 Oh, my goodness! You're playing the wife? 132 00:04:42,210 --> 00:04:44,249 Forget the wife! Diane's Willy Loman! 133 00:04:44,250 --> 00:04:47,039 Willy? I hope that's short for "Willamina." 134 00:04:47,040 --> 00:04:49,119 No. I'm the lead. 135 00:04:49,120 --> 00:04:50,169 The male lead. 136 00:04:50,170 --> 00:04:51,709 This is amazing! 137 00:04:51,710 --> 00:04:53,169 Diane! 138 00:04:53,170 --> 00:04:55,499 Oh, my... Oh, my goodness! Oh, my g... 139 00:04:55,500 --> 00:04:57,249 What, uh... What happ... What happened with Quinn? 140 00:04:57,250 --> 00:04:59,419 He was close, but Diane edged him out. 141 00:04:59,420 --> 00:05:00,829 He didn't even know what to do with his hands. 142 00:05:00,830 --> 00:05:02,579 Oh. 143 00:05:02,580 --> 00:05:04,499 God. Now I don't know what to do with my hands. 144 00:05:05,620 --> 00:05:06,620 But... Just... 145 00:05:06,621 --> 00:05:08,039 Ex-Excuse me. 146 00:05:08,040 --> 00:05:09,539 S-Sweetheart, put them... Put them in your pockets. 147 00:05:09,540 --> 00:05:12,709 I don't know if I should do it. The show's in three days. 148 00:05:12,710 --> 00:05:14,329 I've had a stomachache ever since I heard. 149 00:05:14,330 --> 00:05:16,579 Oh, that's not a stomachache. 150 00:05:16,580 --> 00:05:19,039 That's your ovaries revolting. 151 00:05:19,040 --> 00:05:21,419 Girls shouldn't play boys' roles. 152 00:05:21,420 --> 00:05:24,039 And I'm not liking him in this yellow bib. 153 00:05:24,040 --> 00:05:27,209 Ruby, stop judging my babies... 154 00:05:27,210 --> 00:05:29,039 Both of them. 155 00:05:29,040 --> 00:05:32,329 Diane, I know this seems like a lot, 156 00:05:32,330 --> 00:05:35,709 but you are gonna be amazing! 157 00:05:35,710 --> 00:05:38,249 I mean, I still regret 158 00:05:38,250 --> 00:05:40,669 not playing Hamlet in high school. 159 00:05:40,670 --> 00:05:41,829 Why didn't you? 160 00:05:41,830 --> 00:05:43,209 I wasn't cast. 161 00:05:43,210 --> 00:05:45,209 But I would've crushed it. 162 00:05:45,210 --> 00:05:48,789 Diane, Willy Loman. 163 00:05:48,790 --> 00:05:51,249 Willy Loman! 164 00:05:51,250 --> 00:05:54,459 It is one of the greatest roles in American theater, 165 00:05:54,460 --> 00:05:55,959 and a young Black woman 166 00:05:55,960 --> 00:05:57,959 doesn't get the chance to do it every day. 167 00:05:57,960 --> 00:05:59,749 And shouldn't do it any day! 168 00:05:59,750 --> 00:06:01,999 It's confusing for the audience 169 00:06:02,000 --> 00:06:03,039 and for God. 170 00:06:03,040 --> 00:06:04,249 Oh, my gosh. 171 00:06:04,250 --> 00:06:06,459 If the Rapture comes during the show, 172 00:06:06,460 --> 00:06:09,379 he might miss you because you're wearing pants. 173 00:06:09,380 --> 00:06:11,209 But I already wear pants. 174 00:06:11,210 --> 00:06:13,709 I'm gonna miss you in Heaven, baby. 175 00:06:13,710 --> 00:06:15,419 She doesn't know what she's talking about. 176 00:06:15,420 --> 00:06:17,079 You're gonna find that in life, 177 00:06:17,080 --> 00:06:19,289 there are people that try to hold you back. 178 00:06:19,290 --> 00:06:22,080 You and I have the same person. 179 00:06:24,290 --> 00:06:25,080 Okay. 180 00:06:27,540 --> 00:06:30,209 Do you want to do this? 181 00:06:30,210 --> 00:06:31,669 I do. 182 00:06:31,670 --> 00:06:32,789 Then we're doing it. 183 00:06:32,790 --> 00:06:34,499 Okay! I'm Willy Loman! 184 00:06:34,500 --> 00:06:35,879 Oh, my God! 185 00:06:35,880 --> 00:06:37,379 Hashtag Black girl magic! 186 00:06:37,380 --> 00:06:39,169 Hashtag Black girl magic! 187 00:06:42,420 --> 00:06:45,209 Hey, Dad, what's our picnic basket sitch? 188 00:06:45,210 --> 00:06:46,959 Why would I know that? 189 00:06:46,960 --> 00:06:49,999 Well, Niecy is taking me to the Hollywood Bowl, 190 00:06:50,000 --> 00:06:52,539 and she has got a whole night planned. 191 00:06:52,540 --> 00:06:54,169 She really knows how to romance a guy. 192 00:06:54,170 --> 00:06:56,829 Okay, this stops now, all right? 193 00:06:56,830 --> 00:06:59,289 No more dates for you until I teach you how to be a man. 194 00:06:59,290 --> 00:07:01,249 What... What am I doing wrong? 195 00:07:01,250 --> 00:07:02,879 Everything. 196 00:07:02,880 --> 00:07:04,209 Boy, you are a mess. 197 00:07:04,210 --> 00:07:05,499 Oh, this is nice, Pops. 198 00:07:05,500 --> 00:07:07,329 We... We should do this more often. 199 00:07:07,330 --> 00:07:08,919 You got to be alpha. 200 00:07:08,920 --> 00:07:11,209 Stop all this beta male stuff. 201 00:07:11,210 --> 00:07:12,749 All modern women are the same. 202 00:07:12,750 --> 00:07:13,919 They want to be equal, 203 00:07:13,920 --> 00:07:15,419 they want to see somebody named Amy Schumer, 204 00:07:15,420 --> 00:07:17,789 and they want you to pick up the check. 205 00:07:17,790 --> 00:07:19,289 Niecy likes to go Dutch. 206 00:07:19,290 --> 00:07:21,499 Not even Dutch people like to go Dutch. 207 00:07:21,500 --> 00:07:23,169 You guys just don't get it, all right? 208 00:07:23,170 --> 00:07:25,209 My generation does things differently. 209 00:07:25,210 --> 00:07:26,619 Is that so? 210 00:07:26,620 --> 00:07:28,749 I know some of your generation ain't gonna do no differently. 211 00:07:28,750 --> 00:07:31,709 Hey, ladies, let me ask you this question. 212 00:07:31,710 --> 00:07:35,419 Would you go out with someone who didn't pay for dinner? 213 00:07:35,420 --> 00:07:36,709 It would depend on how cute he is. 214 00:07:36,710 --> 00:07:37,749 Mm-hmm. 215 00:07:37,750 --> 00:07:39,499 Oh. Junior-level cute. 216 00:07:39,500 --> 00:07:41,079 Ooh. 217 00:07:41,080 --> 00:07:43,459 Are we past the stage where I have to be polite 218 00:07:43,460 --> 00:07:44,290 to keep staying here? 219 00:07:45,920 --> 00:07:48,499 See? This is exactly what I'm talking about. 220 00:07:48,500 --> 00:07:49,959 Mm-hmm. 221 00:07:49,960 --> 00:07:51,539 So, this one guy took me to the movies, right? 222 00:07:51,540 --> 00:07:53,329 Going great, super cute. 223 00:07:53,330 --> 00:07:55,039 But then I catch him sweating the concessions guy 224 00:07:55,040 --> 00:07:57,169 'cause he charged him 25 cents for relish. 225 00:07:57,170 --> 00:07:58,329 Hear that? 226 00:07:58,330 --> 00:08:00,249 Now, what grown man ain't got a quarter? 227 00:08:00,250 --> 00:08:01,749 Pops, you got a quarter? 228 00:08:01,750 --> 00:08:03,169 Watch yourself here. 229 00:08:03,170 --> 00:08:04,379 Mm. Okay. 230 00:08:04,380 --> 00:08:07,289 Guys, I appreciate your help, but I can't do this. 231 00:08:07,290 --> 00:08:09,329 I've got a brie to soften. 232 00:08:09,330 --> 00:08:10,330 A what? 233 00:08:11,750 --> 00:08:13,249 I've got to overcome it. 234 00:08:13,250 --> 00:08:15,419 I know I got to overcome it. 235 00:08:15,420 --> 00:08:18,119 Willy, darling, you're the handsomest man in the world. 236 00:08:18,120 --> 00:08:19,959 Oh, no, Linda. 237 00:08:19,960 --> 00:08:21,079 To me, you are. 238 00:08:21,080 --> 00:08:23,079 And scene. Okay. 239 00:08:23,080 --> 00:08:25,419 Scene, indeed! 240 00:08:25,420 --> 00:08:27,669 Great job, ladies! Great job! 241 00:08:27,670 --> 00:08:29,379 Yes! Yay! Okay. 242 00:08:29,380 --> 00:08:33,329 So, cast, uh, tonight, work on your lines, 243 00:08:33,330 --> 00:08:36,749 and I will work on enforcing our policy on closed rehearsals. 244 00:08:38,000 --> 00:08:39,789 My bad. I shouldn't have let her in. 245 00:08:39,790 --> 00:08:41,459 I got sloppy because she's my mom. 246 00:08:41,460 --> 00:08:42,879 Sweetheart, sweetheart, sweetheart. 247 00:08:42,880 --> 00:08:44,499 Hi! Oh, goodness. 248 00:08:44,500 --> 00:08:46,079 Oh, my God, I'm so proud of you. 249 00:08:46,080 --> 00:08:47,459 This is going so great! 250 00:08:47,460 --> 00:08:48,999 It is not. 251 00:08:49,000 --> 00:08:50,999 Things were great with Quinn when we both had small parts. 252 00:08:51,000 --> 00:08:53,959 Oh? Now he's spending all his time flirting with Lila. 253 00:08:53,960 --> 00:08:56,579 Ugh! He's one of those guys. 254 00:08:56,580 --> 00:08:57,709 But who cares. 255 00:08:57,710 --> 00:08:59,289 I care! 256 00:08:59,290 --> 00:09:00,579 I like Quinn! 257 00:09:00,580 --> 00:09:02,379 I know you do, sweetheart, 258 00:09:02,380 --> 00:09:05,329 but this is about something bigger. 259 00:09:05,330 --> 00:09:07,919 Women are finally taking their rightful place, 260 00:09:07,920 --> 00:09:10,829 and you are playing Willy Loman! 261 00:09:10,830 --> 00:09:12,709 You are a trailblazer! 262 00:09:12,710 --> 00:09:14,669 But I don't want to be a trailblazer! What?! 263 00:09:14,670 --> 00:09:17,039 I want to flirt with a cute boy and wear makeup. 264 00:09:17,040 --> 00:09:18,999 That isn't what being in a play is about. 265 00:09:19,000 --> 00:09:22,749 I'm 13. That's all being in a play is about. 266 00:09:22,750 --> 00:09:24,879 We're seventh-graders doing "Death of a Salesman." 267 00:09:24,880 --> 00:09:26,169 It's not great art! 268 00:09:26,170 --> 00:09:28,120 Oh, come on! 269 00:09:31,120 --> 00:09:35,119 What is this thick-ass cheese doing in here? 270 00:09:35,120 --> 00:09:37,249 Dee-Dee. What's up? 271 00:09:37,250 --> 00:09:39,329 I just found out that men resent strong women! 272 00:09:40,830 --> 00:09:42,829 But history loves them! 273 00:09:42,830 --> 00:09:45,289 Baby. What's happening? 274 00:09:45,290 --> 00:09:47,459 Diane doesn't want to play Willy Loman. 275 00:09:47,460 --> 00:09:48,959 Good. What?! 276 00:09:48,960 --> 00:09:50,749 I didn't want to say anything, but she's gonna get teased 277 00:09:50,750 --> 00:09:52,419 playing that old man. Dre... 278 00:09:52,420 --> 00:09:55,669 I mean, I'm her daddy, and I had some heat rocks lined up. 279 00:09:55,670 --> 00:09:57,669 How could she choose a boy over a part? 280 00:09:57,670 --> 00:09:59,579 Diane was always so fierce. 281 00:09:59,580 --> 00:10:01,079 Oh, tell me about it. 282 00:10:01,080 --> 00:10:03,249 When it's me and her home alone, 283 00:10:03,250 --> 00:10:04,919 I keep my phone right next to me. 284 00:10:04,920 --> 00:10:06,789 This is not the girl I raised. 285 00:10:06,790 --> 00:10:08,749 She had me. 286 00:10:08,750 --> 00:10:12,579 I am the most powerful role model ever. 287 00:10:12,580 --> 00:10:14,169 Do you know that in med school, 288 00:10:14,170 --> 00:10:17,039 I became my role model's role model? 289 00:10:17,040 --> 00:10:20,379 She would put her hand on her heart... I find that highly unlikely, but you know what, babe? 290 00:10:20,380 --> 00:10:21,619 You should take it easy on her. 291 00:10:21,620 --> 00:10:22,460 Mm. 292 00:10:22,461 --> 00:10:23,959 Put yourself in her shoes. 293 00:10:23,960 --> 00:10:25,499 Babe, you were 13 once. 294 00:10:25,500 --> 00:10:27,209 Actually, that's really good advice. 295 00:10:27,210 --> 00:10:28,499 Of course it is. 296 00:10:28,500 --> 00:10:31,079 I don't know if you've heard, but I'm a great dad. 297 00:10:31,080 --> 00:10:35,959 Mmmmmmmmmmmmm... 298 00:10:35,960 --> 00:10:38,499 Aw, come on! 299 00:10:38,500 --> 00:10:40,289 Oh, hey, Junior. 300 00:10:40,290 --> 00:10:41,579 So, tell me this. 301 00:10:41,580 --> 00:10:44,039 How are you gonna mess up your Valentine's date? 302 00:10:44,040 --> 00:10:45,419 Yeah, you got to man up, son. 303 00:10:45,420 --> 00:10:47,119 You are going to pick her up, right? 304 00:10:47,120 --> 00:10:48,289 Nope. 305 00:10:48,290 --> 00:10:49,290 You gonna order her meal for her? 306 00:10:49,291 --> 00:10:50,709 I don't know her allergies. 307 00:10:50,710 --> 00:10:52,749 Ah. Are you going to pay? 308 00:10:52,750 --> 00:10:54,119 TBD. 309 00:10:54,120 --> 00:10:55,419 O... Kay. 310 00:10:55,420 --> 00:10:56,879 You'll be home by 9:00. 311 00:10:56,880 --> 00:10:58,289 You know what, son? 312 00:10:58,290 --> 00:11:00,289 You gonna lose Niecy to a dude in a Porsche. 313 00:11:00,290 --> 00:11:02,579 Might lose her to a dude in a Prius. 314 00:11:02,580 --> 00:11:03,999 Guys, enough. 315 00:11:04,000 --> 00:11:05,789 I'll be fine. 316 00:11:05,790 --> 00:11:07,169 Too late. 317 00:11:07,170 --> 00:11:08,379 He's a goner. 318 00:11:08,380 --> 00:11:11,289 Got to start training these boys earlier, son. 319 00:11:11,290 --> 00:11:12,789 You go get Jack. I'll wake up the baby. 320 00:11:12,790 --> 00:11:13,830 All right. 321 00:11:15,290 --> 00:11:17,459 So, the steak place we're going to... it's dope. 322 00:11:17,460 --> 00:11:18,579 Cool. 323 00:11:18,580 --> 00:11:21,879 But it's kind of pricy, so... my treat. 324 00:11:21,880 --> 00:11:23,329 Sounds good to me. 325 00:11:23,330 --> 00:11:25,499 ♪ Minimizing my enemies ♪ 326 00:11:25,500 --> 00:11:27,119 ♪ A method by any means necessary to get the job done ♪ 327 00:11:27,120 --> 00:11:28,499 ♪ Who are you? ♪ 328 00:11:28,500 --> 00:11:29,879 ♪ Huffin' and puffin', bluffin' ♪ 329 00:11:29,880 --> 00:11:31,539 ♪ You thinkin' I'm 'fraid of who? ♪ 330 00:11:31,540 --> 00:11:33,379 You know what? 331 00:11:33,380 --> 00:11:35,669 Dinner is on me. 332 00:11:35,670 --> 00:11:36,999 It is Valentine's Day, 333 00:11:37,000 --> 00:11:39,079 and I want to treat my lady right. 334 00:11:39,080 --> 00:11:40,919 That's so sweet! 335 00:11:40,920 --> 00:11:43,289 I just need to swing by an ATM first. 336 00:11:43,290 --> 00:11:45,539 Sure. There's a Cal National near the restaurant. 337 00:11:46,960 --> 00:11:49,329 Actually, I need a Wells Fargo, 338 00:11:49,330 --> 00:11:51,539 or else I'll have to pay a $2 fee. 339 00:11:53,500 --> 00:11:54,789 Pfft! 340 00:11:54,790 --> 00:11:56,669 I was just messing with ya! 341 00:11:56,670 --> 00:11:59,669 My baby wants a Cali Nash, we go to a Cali Nash. 342 00:11:59,670 --> 00:12:02,289 I got paper in every ATM, baby girl. 343 00:12:02,290 --> 00:12:04,619 You know what I'm sayin'? 344 00:12:04,620 --> 00:12:07,289 Come on! Quinn still hasn't called me back! 345 00:12:07,290 --> 00:12:08,829 It's been half an hour! 346 00:12:08,830 --> 00:12:10,119 Call him again. 347 00:12:10,120 --> 00:12:11,829 I can't. It will show up on his phone. 348 00:12:11,830 --> 00:12:14,669 See? Those smartphones. 349 00:12:14,670 --> 00:12:17,749 You know you used to be able to call a man a hundred times 350 00:12:17,750 --> 00:12:19,669 before his girlfriend got suspicious. 351 00:12:19,670 --> 00:12:20,749 Yeah. 352 00:12:20,750 --> 00:12:21,919 Yeah. 353 00:12:22,921 --> 00:12:24,289 Hey, guys! 354 00:12:24,290 --> 00:12:26,749 Little girl, you want me to drive by 355 00:12:26,750 --> 00:12:28,249 that little boy's house for you, baby? 356 00:12:28,250 --> 00:12:29,579 See if his bike is there? 357 00:12:29,580 --> 00:12:30,500 Ooh. 358 00:12:30,500 --> 00:12:31,500 Yes, please. 359 00:12:31,501 --> 00:12:32,620 Mm-hmm. 360 00:12:33,920 --> 00:12:35,000 Hi! 361 00:12:37,000 --> 00:12:40,209 So, I know exactly what you're going through. 362 00:12:40,210 --> 00:12:43,039 When I was 13, I had a Quinn. 363 00:12:43,040 --> 00:12:44,209 You did? 364 00:12:44,210 --> 00:12:45,879 Ohhh, yes. 365 00:12:45,880 --> 00:12:48,959 Phillip West. 366 00:12:48,960 --> 00:12:50,749 He was so cute. 367 00:12:50,750 --> 00:12:52,669 He used to get mad because I would do better 368 00:12:52,670 --> 00:12:54,879 on our science tests than him, 369 00:12:54,880 --> 00:12:57,499 so when they gave it back, he would flip through mine 370 00:12:57,500 --> 00:13:00,419 and be like, "You got that one? How did you know that?" 371 00:13:00,420 --> 00:13:02,329 Ooh. That's so annoying. 372 00:13:02,330 --> 00:13:04,039 Yeah. Totally. 373 00:13:04,040 --> 00:13:07,879 But I wanted him to like me so bad that... 374 00:13:07,880 --> 00:13:10,289 I started purposefully missing questions 375 00:13:10,290 --> 00:13:12,379 so he would get a better grade. 376 00:13:12,380 --> 00:13:13,579 Did it work? 377 00:13:13,580 --> 00:13:15,039 Yeah. 378 00:13:15,040 --> 00:13:17,789 So... you could take a page out of my book. 379 00:13:17,790 --> 00:13:19,329 You could let Quinn be Willy Loman. 380 00:13:19,330 --> 00:13:22,419 You could take one of the smaller parts. 381 00:13:22,420 --> 00:13:25,329 But then you have to deal with the awful feeling 382 00:13:25,330 --> 00:13:28,539 that you dimmed your light for someone else. 383 00:13:28,540 --> 00:13:29,330 Hmm. 384 00:13:31,210 --> 00:13:32,499 Thank you, Mom. 385 00:13:32,500 --> 00:13:35,379 You're welcome, sweetheart. 386 00:13:36,420 --> 00:13:38,120 Um, what ever happened to Phillip? 387 00:13:39,460 --> 00:13:41,079 You think I keep track of a guy 388 00:13:41,080 --> 00:13:43,329 who dumped me at a Young MC concert 389 00:13:43,330 --> 00:13:46,209 and then lost his tenure due to plagiarism? 390 00:13:46,210 --> 00:13:47,669 Because I don't. 391 00:13:47,670 --> 00:13:50,419 No, I don't. 392 00:13:50,420 --> 00:13:52,709 So, Junior listened to me and Pops 393 00:13:52,710 --> 00:13:54,959 and started manning up for his girl. 394 00:13:54,960 --> 00:13:55,790 Sir! 395 00:13:56,920 --> 00:13:58,419 We'll have two steaks. 396 00:13:58,420 --> 00:13:59,709 Very good, sir. 397 00:13:59,710 --> 00:14:02,579 I was actually thinking pasta. 398 00:14:02,580 --> 00:14:04,959 Two steaks and two pastas. 399 00:14:04,960 --> 00:14:06,499 You want a starter? Shrimp? 400 00:14:06,500 --> 00:14:07,959 All right, we'll have some shrimp, too. 401 00:14:07,960 --> 00:14:09,789 And none of the little ones, all right? 402 00:14:09,790 --> 00:14:11,829 We want the ones where you can see the whole face. 403 00:14:11,830 --> 00:14:14,079 My baby likes 'em jumbo. 404 00:14:14,080 --> 00:14:15,170 Very good, sir. 405 00:14:17,500 --> 00:14:18,959 Pasta's good, huh? 406 00:14:18,960 --> 00:14:21,669 I ordered angel hair, but this penne is really good. 407 00:14:24,460 --> 00:14:25,749 Boss. 408 00:14:25,750 --> 00:14:28,119 Does this look like the hair of an angel to you? 409 00:14:28,120 --> 00:14:29,959 Junior, it's fine. 410 00:14:29,960 --> 00:14:31,829 He knows what he did. 411 00:14:31,830 --> 00:14:32,750 Take this back. 412 00:14:39,460 --> 00:14:40,619 Here you go. Thank you. 413 00:14:40,620 --> 00:14:42,999 Are you sure you don't want to split it? 414 00:14:43,000 --> 00:14:44,999 You hold on to your little money, all right? 415 00:14:45,000 --> 00:14:46,879 Big J's got this. 416 00:14:46,880 --> 00:14:48,959 Eee! 417 00:14:48,960 --> 00:14:52,829 Well, uh... if you'll excuse me for one second, uh... 418 00:14:52,830 --> 00:14:54,829 He made a mistake. He didn't charge me enough. 419 00:14:54,830 --> 00:14:55,920 What? 420 00:15:04,380 --> 00:15:06,039 Junior's texting me for money? 421 00:15:07,080 --> 00:15:08,669 No, thanks. 422 00:15:08,670 --> 00:15:10,419 Did you just shush your own son? 423 00:15:10,420 --> 00:15:12,119 Well, if he's so fine, 424 00:15:12,120 --> 00:15:14,459 then he can handle whatever it is himself. 425 00:15:14,460 --> 00:15:15,669 What are you so happy about? 426 00:15:15,670 --> 00:15:18,669 I am so good. 427 00:15:18,670 --> 00:15:22,879 I opened up to Diane about my seventh-grade crush. 428 00:15:22,880 --> 00:15:23,999 Ooh! 429 00:15:24,000 --> 00:15:26,289 My vulnerable 13-year-old girl 430 00:15:26,290 --> 00:15:29,829 chatted with her vulnerable 13-year-old girl. 431 00:15:29,830 --> 00:15:31,289 Oh. There she is. Hey, Mom! 432 00:15:31,290 --> 00:15:32,579 Ooh! Oh, God! 433 00:15:32,580 --> 00:15:34,119 Hey. Okay, thanks for the talk before. Yes? 434 00:15:34,120 --> 00:15:35,539 You were a big help. 435 00:15:35,540 --> 00:15:36,999 Okay, so, guess what I did. Mm-hmm. 436 00:15:37,000 --> 00:15:39,419 I told Quinn that I was going to trade parts with him, 437 00:15:39,420 --> 00:15:41,000 and now we're going to the movies on Sunday! 438 00:15:42,790 --> 00:15:44,919 What? Yeah. 439 00:15:44,920 --> 00:15:47,039 I turned my light down, and it worked. 440 00:15:47,040 --> 00:15:47,960 ♪ Just like you said it would ♪ 441 00:15:47,961 --> 00:15:49,209 No! No, no! 442 00:15:49,210 --> 00:15:50,879 T-That is not what you were supposed to 443 00:15:50,880 --> 00:15:51,750 take away from the story. 444 00:15:51,751 --> 00:15:53,669 I... Okay. 445 00:15:53,670 --> 00:15:55,419 I'm gonna call the drama teacher. 446 00:15:55,420 --> 00:15:57,379 You guys are not gonna switch roles. 447 00:15:57,380 --> 00:15:59,539 Mom, I don't even care about the part anymore. 448 00:15:59,540 --> 00:16:03,329 I don't care that you don't care about the part anymore! 449 00:16:03,330 --> 00:16:05,999 You are going to shine your light 450 00:16:06,000 --> 00:16:07,249 whether you like it or not! 451 00:16:07,250 --> 00:16:09,119 Why are you doing this to me?! 452 00:16:09,120 --> 00:16:11,749 Because I-I believe in you! 453 00:16:11,750 --> 00:16:14,169 You're a trailblazer! 454 00:16:14,170 --> 00:16:16,790 Looks like there's only one undefeated parent in the house. 455 00:16:18,040 --> 00:16:19,710 Damn it, Junior! Take a hint! 456 00:16:23,170 --> 00:16:25,789 Oh, I'm excited. 457 00:16:25,790 --> 00:16:26,830 Want a program? 458 00:16:28,670 --> 00:16:29,500 Ohh! 459 00:16:29,501 --> 00:16:31,209 Ohhh. 460 00:16:31,210 --> 00:16:32,829 I see you're still icing us. 461 00:16:32,830 --> 00:16:33,830 What happened? 462 00:16:33,831 --> 00:16:35,289 Thanks to them, 463 00:16:35,290 --> 00:16:38,169 I humiliated myself manning up last night. 464 00:16:38,170 --> 00:16:39,539 Mm. 465 00:16:39,540 --> 00:16:41,169 I ran out of money, so I had to raid the fountain 466 00:16:41,170 --> 00:16:42,120 outside the restaurant. 467 00:16:44,460 --> 00:16:45,830 I'd like to settle up. 468 00:16:49,170 --> 00:16:50,669 Oh, man. 469 00:16:50,670 --> 00:16:52,669 Mnh! 470 00:16:52,670 --> 00:16:54,829 I paid in other people's wishes. 471 00:16:54,830 --> 00:16:58,119 Good evening, and welcome to our production 472 00:16:58,120 --> 00:17:00,669 of "Death of a Salesman" by Arthur Miller. 473 00:17:00,670 --> 00:17:02,329 Please respect our performers 474 00:17:02,330 --> 00:17:04,249 by kindly silencing all cellphones. 475 00:17:08,671 --> 00:17:10,379 Hey, Mason. Yeah? 476 00:17:10,380 --> 00:17:11,959 Yeah, I think I'm doing pretty good, too. 477 00:17:11,960 --> 00:17:15,169 Was I wrong to force Diane to do this? 478 00:17:15,170 --> 00:17:16,499 No. 479 00:17:16,500 --> 00:17:18,579 Nothing bad ever happens 480 00:17:18,580 --> 00:17:21,579 when a parent forces a child into show business. 481 00:17:21,580 --> 00:17:22,879 Nothing. 482 00:17:22,880 --> 00:17:24,379 Thank you, Ruby. Mm. 483 00:17:24,380 --> 00:17:25,210 Shh. 484 00:17:28,330 --> 00:17:29,330 Willy! 485 00:17:29,331 --> 00:17:30,579 It's okay. 486 00:17:30,580 --> 00:17:31,789 I came back. 487 00:17:31,790 --> 00:17:33,379 Where were you all day? 488 00:17:33,380 --> 00:17:34,579 You look terrible. 489 00:17:34,580 --> 00:17:36,579 I suddenly couldn't drive anymore. 490 00:17:36,580 --> 00:17:38,669 The car just kept on going off onto the shoulder, you know? 491 00:17:38,670 --> 00:17:40,379 Suddenly... 492 00:17:40,380 --> 00:17:42,829 Bow had a lot riding on Diane's performance, 493 00:17:42,830 --> 00:17:45,289 but I got to say, 494 00:17:45,290 --> 00:17:47,879 my daughter stepped up, and she delivered. 495 00:17:53,420 --> 00:17:55,829 Bravo, Diane! 496 00:17:55,830 --> 00:17:58,119 Bravo, Diane! 497 00:17:58,120 --> 00:17:59,959 That man is my daughter! 498 00:17:59,960 --> 00:18:01,669 That man is my daughter! 499 00:18:05,710 --> 00:18:07,039 Peggy, we're a hit! 500 00:18:07,040 --> 00:18:08,749 We're gonna run for two whole weekends! 501 00:18:08,750 --> 00:18:09,789 Oh, my God! 502 00:18:13,000 --> 00:18:14,119 Hey. 503 00:18:14,120 --> 00:18:15,419 Can I get a ride home with you? 504 00:18:15,420 --> 00:18:16,749 Sure. 505 00:18:16,750 --> 00:18:18,579 If your masculinity is strong enough 506 00:18:18,580 --> 00:18:20,329 to survive the passenger seat. 507 00:18:20,330 --> 00:18:21,999 A dude's driving, so it's fine. 508 00:18:26,920 --> 00:18:28,209 Never thought I'd be cool 509 00:18:28,210 --> 00:18:31,039 with watching my daughter play a man, but... 510 00:18:31,040 --> 00:18:32,210 I loved it. 511 00:18:34,170 --> 00:18:37,619 So maybe I can be cool with, uh... 512 00:18:37,620 --> 00:18:39,170 you doing your thing, too. 513 00:18:42,170 --> 00:18:43,080 Thanks, Dad. 514 00:18:45,040 --> 00:18:48,919 And, you know, you're not as outdated as you think. 515 00:18:48,920 --> 00:18:51,959 After all, you were raised by a strong woman... 516 00:18:51,960 --> 00:18:53,459 Yep... married a strong woman... 517 00:18:53,460 --> 00:18:54,460 True DAT. 518 00:18:54,461 --> 00:18:56,289 ...are raising two strong women. 519 00:18:56,290 --> 00:18:57,749 Sure am. 520 00:18:57,750 --> 00:18:59,499 And you're not threatened by any of them. 521 00:18:59,500 --> 00:19:01,379 Maybe Diane. 522 00:19:01,380 --> 00:19:03,709 Come to think of it, you're actually a feminist. 523 00:19:03,710 --> 00:19:04,919 I am, aren't I? 524 00:19:04,920 --> 00:19:06,459 Yeah. 525 00:19:06,460 --> 00:19:08,959 And being a male feminist is a much bigger deal 526 00:19:08,960 --> 00:19:10,669 than being a female feminist. 527 00:19:10,670 --> 00:19:12,169 Uh... 528 00:19:12,170 --> 00:19:14,829 I guess I'm the biggest feminist in the family! 529 00:19:16,420 --> 00:19:18,749 Yup. Be sure to tell Mom. She will love that. 530 00:19:18,750 --> 00:19:20,499 Yeah, I will. 531 00:19:20,500 --> 00:19:22,539 I will. 532 00:19:22,540 --> 00:19:23,709 Bye, guys! 533 00:19:23,710 --> 00:19:24,959 Bye! Bye! 534 00:19:26,790 --> 00:19:27,790 Hey. 535 00:19:27,791 --> 00:19:29,039 Hey! 536 00:19:29,040 --> 00:19:30,749 How was the cast party? 537 00:19:30,750 --> 00:19:31,999 It was so amazing! 538 00:19:32,000 --> 00:19:33,329 Was it? 539 00:19:33,330 --> 00:19:35,669 Everyone just kept on congratulating me. 540 00:19:35,670 --> 00:19:37,879 It just felt so incredible to be up on that stage, Mom. 541 00:19:37,880 --> 00:19:39,079 Mm. 542 00:19:39,080 --> 00:19:40,119 I'm so glad you made me do it. 543 00:19:41,121 --> 00:19:43,419 Ohh! I'm just so proud of you. 544 00:19:43,420 --> 00:19:45,919 And you know what the best part is? 545 00:19:45,920 --> 00:19:49,119 You set a precedent about choosing yourself, 546 00:19:49,120 --> 00:19:51,750 and that's gonna stay with you for the rest of your life. 547 00:19:53,000 --> 00:19:54,579 Thank you, Mom. 548 00:19:54,580 --> 00:19:57,079 Plus, Ms. Davis was so impressed with my performance, 549 00:19:57,080 --> 00:19:58,619 guess what she did. What? 550 00:19:58,620 --> 00:20:00,999 She decided to switch up the roles in the next musical 551 00:20:01,000 --> 00:20:02,999 to "Dreamgirls and Boys." 552 00:20:03,000 --> 00:20:04,459 That's so cool! I know! 553 00:20:04,460 --> 00:20:05,499 Oh, my... 554 00:20:05,500 --> 00:20:06,669 Hey. 555 00:20:06,670 --> 00:20:08,079 What happened with Quinn? 556 00:20:08,080 --> 00:20:10,079 Oh. He hooked up with my wife. 557 00:20:10,080 --> 00:20:11,579 Oh. Okay. 558 00:20:11,580 --> 00:20:13,619 But you know what? I don't even care. Okay. 559 00:20:13,620 --> 00:20:15,669 I'm done with boys who can't handle my success. 560 00:20:15,670 --> 00:20:16,959 Mm-hmm. That's right. 561 00:20:16,960 --> 00:20:18,169 Mm-hmm. Okay. 562 00:20:18,170 --> 00:20:20,079 Hey, Diane. 563 00:20:20,080 --> 00:20:22,419 I just wanted to say congrats. You were awesome. 564 00:20:22,420 --> 00:20:25,419 Aww. Thanks, Pablo. 565 00:20:25,420 --> 00:20:26,669 Um... 566 00:20:26,670 --> 00:20:28,709 do you, um... 567 00:20:28,710 --> 00:20:30,580 do you want to sit together at lunch tomorrow? 568 00:20:32,960 --> 00:20:34,619 First, you need to know something. 569 00:20:34,620 --> 00:20:36,039 I'm dope. 570 00:20:36,040 --> 00:20:38,329 And I'm always going to be dope. 571 00:20:38,330 --> 00:20:39,829 Can you handle that? 572 00:20:39,830 --> 00:20:41,079 Y-Yeah, totally. 573 00:20:41,080 --> 00:20:42,789 Well, great. Find me at lunch. 574 00:20:42,790 --> 00:20:44,749 Bye. Bye! 575 00:20:44,750 --> 00:20:45,999 Hashtag Black girl magic. 576 00:20:46,000 --> 00:20:47,119 Hashtag Black girl magic. 577 00:20:47,120 --> 00:20:48,120 Hey, hey, now! Hey! 578 00:20:51,120 --> 00:20:53,919 ♪ No, no, no, no, I'm not living without ya ♪ 579 00:20:53,920 --> 00:20:56,539 ♪ I'm not living without ya ♪ 580 00:20:56,540 --> 00:21:01,999 ♪ I don't want to be free-ee-eee ♪ 581 00:21:02,000 --> 00:21:03,919 ♪ I'm stayin' ♪ 582 00:21:03,920 --> 00:21:05,710 ♪ I'm stayin' ♪ 583 00:21:07,380 --> 00:21:10,379 ♪ And you, and you, and you ♪ 584 00:21:10,380 --> 00:21:17,540 ♪ You're gonna love meeeeeee ♪ 40133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.