All language subtitles for Black.Peter.1964.720p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,702 --> 00:01:41,457 Pedro, O Negro 2 00:03:49,001 --> 00:03:52,505 - Eles tocaram esta manh�. - Esta manh�? 3 00:03:52,630 --> 00:03:54,966 Sim �s 5:15 quando est�vamos saindo para trabalhar. 4 00:03:58,803 --> 00:04:02,306 - Foi t�o bom. - Vamos, toquem mais uma vez. 5 00:04:02,431 --> 00:04:06,561 Eles tocam ou quando estamos dormindo 6 00:04:07,520 --> 00:04:11,315 ou quando estamos fora... 7 00:04:15,152 --> 00:04:19,323 Onde est� meu pente? Onde o coloquei? 8 00:04:21,993 --> 00:04:24,996 N�o venha aqui chefe, estamos nos trocando. 9 00:04:25,121 --> 00:04:28,166 Eu j� vi centenas de corpos como o de voc�s! 10 00:04:28,291 --> 00:04:31,794 Mas n�o como o meu! - Ele est� acostumado com Medunka. 11 00:04:31,919 --> 00:04:36,048 - Ela tem um bund�o. - E ele tem um barrig�o.! 12 00:04:36,174 --> 00:04:39,385 Mas isto � tudo que me deixaram! 13 00:04:39,510 --> 00:04:44,223 H� um novo estagi�rio come�ando hoje, ent�o cuidado com a linguagem 14 00:04:44,640 --> 00:04:48,769 na frente dele! Eu conhe�o a boca grande de voc�s! 15 00:04:48,895 --> 00:04:52,815 Para que nos empregou, chefe. 16 00:04:52,940 --> 00:04:56,360 - Alguma de voc�s j� viu o estagi�rio? - N�o. 17 00:04:57,361 --> 00:04:58,821 Como ser�? 18 00:04:58,946 --> 00:05:02,033 Jovem, seguro. Deve ter uns 16 anos. 19 00:05:02,158 --> 00:05:04,410 Nada para n�s ent�o. 20 00:06:08,975 --> 00:06:12,854 N�o se preocupe Petr, aprender� logo, n�o se preocupe. 21 00:06:15,064 --> 00:06:16,691 Somos uma loja self-service. 22 00:06:16,983 --> 00:06:19,068 Eu direi como funciona exatamente. 23 00:06:19,735 --> 00:06:23,906 Confiamos totalmente em nossos clientes, 24 00:06:24,031 --> 00:06:27,034 Acreditamos neles 100%, voc� sabe. 25 00:06:27,159 --> 00:06:32,957 Mas � claro que alguns deles ir� de vez em quando roubar algo. 26 00:06:33,791 --> 00:06:38,796 Seu trabalho ser� ficar de olho em nossos clientes 27 00:06:38,921 --> 00:06:41,299 e pensar r�pido. 28 00:06:41,424 --> 00:06:45,344 Mas eles n�o podem saber que est�o sendo vigiados. 29 00:06:45,845 --> 00:06:48,097 Eles n�o devem saber que est�o sendo vigiados. 30 00:06:48,222 --> 00:06:52,310 N�o h� nada errado com isso! 31 00:06:52,435 --> 00:06:56,439 Estamos somente prevenindo nossos clientes de n�o roubar. 32 00:06:56,564 --> 00:07:01,319 Estamos simplesmente os educando. 33 00:08:04,632 --> 00:08:07,635 Olha Petr, nunca peguei ningu�m 34 00:08:07,760 --> 00:08:11,848 enquanto vestia o jaleco... 35 00:08:11,973 --> 00:08:15,726 Se o cliente v� o jaleco, ele sabe que voc� � da loja, 36 00:08:15,852 --> 00:08:18,312 ent�o fica cauteloso, fica cauteloso. 37 00:08:18,521 --> 00:08:23,526 Mas sem o jaleco voc� poder� pegar um ou dois. 38 00:08:23,651 --> 00:08:25,736 - Posso colocar aqui? - Claro que pode, Petr. 39 00:08:25,862 --> 00:08:27,738 Entendeu, Petr? 40 00:08:27,864 --> 00:08:30,283 - Sim, certo. - Sim. 41 00:09:43,814 --> 00:09:47,985 Petr, como j� disse, este n�o � o jeito de fazer. 42 00:09:48,110 --> 00:09:52,907 Est� perseguindo as pessoas como um policial. Voc� espia suas bolsas. 43 00:09:53,032 --> 00:09:57,537 Eles n�o colocar�o nada do que roubarem no topo. 44 00:09:57,662 --> 00:10:01,582 V� devagar e seja discreto, entende? 45 00:10:01,707 --> 00:10:04,418 - Sim. - Ent�o tente novamente. 46 00:12:08,918 --> 00:12:12,421 Com licen�a, tive o pressentimento que aquele homem acabou de roubar algo. 47 00:12:12,547 --> 00:12:14,674 - Qual? - Ele acabou de sair. 48 00:12:14,799 --> 00:12:17,969 - Ent�o corra atr�s dele, r�pido. - Mas n�o tenho certeza de que ele... 49 00:12:18,094 --> 00:12:20,805 N�o importa, v�. 50 00:15:11,601 --> 00:15:14,103 Onde esteve? 51 00:15:16,397 --> 00:15:19,692 - Onde esteve? - No trabalho. 52 00:15:19,817 --> 00:15:21,777 - No trabalho? - Sim. 53 00:15:21,903 --> 00:15:23,863 Eu realmente estava no trabalho. 54 00:15:23,988 --> 00:15:25,740 Onde? 55 00:15:26,199 --> 00:15:28,659 Na loja, onde mais... 56 00:15:28,784 --> 00:15:31,913 - Voc� conhece seu chefe? - Claro. 57 00:15:32,038 --> 00:15:35,333 Ent�o o que ele estava fazendo aqui, procurando por voc�? 58 00:15:36,083 --> 00:15:38,669 Acho que ele n�o conhece voc� ent�o. 59 00:15:38,794 --> 00:15:43,174 - Claro que conhece, mas algo aconteceu. - O que? 60 00:15:44,342 --> 00:15:48,471 Pressenti que um homem roubou algo. 61 00:15:48,679 --> 00:15:51,557 Ent�o o segui. 62 00:15:51,766 --> 00:15:55,686 Entendo... Estava sendo um detetive. 63 00:15:57,063 --> 00:16:01,067 Ent�o pensou que ele havia roubado algo? O que fez? 64 00:16:01,192 --> 00:16:04,195 Ent�o o segui por a�. 65 00:16:05,238 --> 00:16:08,908 - E isto � tudo? - Sim. 66 00:16:09,033 --> 00:16:13,371 Qual foi a prop�sito de segui-lo? 67 00:16:13,955 --> 00:16:17,583 Identificou-o? Viu o que ele pegou? 68 00:16:18,668 --> 00:16:24,131 N�o. E o que teria feito? Simplesmente o segui. 69 00:16:24,257 --> 00:16:28,553 O que eu teria feito? Poderia chamar algu�m. 70 00:16:28,803 --> 00:16:32,348 Para parar e identificar o homem. E revist�-lo. 71 00:16:32,473 --> 00:16:39,814 Mas somente segui-lo por a� n�o faz sentido algum! 72 00:16:40,356 --> 00:16:44,485 Pensei que ele se entregaria. 73 00:16:44,777 --> 00:16:48,698 Mas como. Por que n�o pegou o nome dele? 74 00:16:49,490 --> 00:16:52,493 - N�o pode fazer isto. - Por que n�o? 75 00:16:52,618 --> 00:16:59,041 Eu chamaria um policial ou algu�m mais velho e pegaria o nome dele. 76 00:16:59,167 --> 00:17:04,422 - Pressentiu que ele era um ladr�o de lojas. - Sim, mas n�o tinha certeza. 77 00:17:04,547 --> 00:17:08,384 Ent�o deveria ter ficado na loja. 78 00:17:08,885 --> 00:17:12,972 Tamb�m n�o poderia ter feito isso. Falei com as mulheres 79 00:17:13,222 --> 00:17:17,059 e elas disseram para segui-lo. Ent�o o segui. 80 00:17:17,185 --> 00:17:21,898 Deveria ter falado com o chefe ao inv�s das mulheres. 81 00:17:22,023 --> 00:17:24,442 - Eu quis dizer as vendedoras. - Entendo. 82 00:17:24,901 --> 00:17:29,530 Ent�o qual a consequ�ncia, o resultado final? 83 00:17:30,531 --> 00:17:35,536 Nenhum. S� o segui o dia todo. 84 00:17:35,661 --> 00:17:39,749 Seguiu ele. Ent�o n�o estava no trabalho? 85 00:17:39,832 --> 00:17:42,919 - Mas estava. - S� por um tempo. 86 00:17:46,839 --> 00:17:49,258 O que fez depois disso tudo? 87 00:17:51,719 --> 00:17:54,889 Diga-me. Responda. 88 00:17:55,056 --> 00:17:57,058 Vim para casa. 89 00:17:57,183 --> 00:18:01,312 Veio? Ent�o, veio para casa. Mais cedo! 90 00:18:02,188 --> 00:18:06,776 Voc� n�o deveria ter voltado ao trabalho? 91 00:18:08,027 --> 00:18:12,156 Por que para casa? Como ousa? 92 00:18:12,865 --> 00:18:16,202 Ou acha que todos podem 93 00:18:16,327 --> 00:18:20,289 simplesmente se levantar, largar o trabalho e ir para casa? 94 00:18:24,377 --> 00:18:27,463 H� muitas coisas em minha vida que n�o gosto. 95 00:18:27,588 --> 00:18:33,135 Mas tenho que enfrent�-las frequentemente, contra minha vontade. 96 00:18:33,719 --> 00:18:36,973 Isto � o que fez o homem fora de mim. Foi isto! 97 00:18:37,098 --> 00:18:40,518 Vamos, Pai, deixa pra l�. Petr ainda � uma crian�a. 98 00:18:41,060 --> 00:18:43,688 N�o sou nenhuma criancinha. 99 00:18:43,813 --> 00:18:49,402 Claro que n�o �! E voc� deveria ter percebido isto h� muito tempo! 100 00:18:52,822 --> 00:18:55,616 - Ei, deixe-me esquentar para voc�. - Esque�a. 101 00:18:55,741 --> 00:18:58,870 - Mas est� frio. - Est� bom. 102 00:18:58,995 --> 00:19:02,290 N�o est�! Esquente. 103 00:19:23,060 --> 00:19:26,731 Hoje em dia se for olhar para as lojas, 104 00:19:27,315 --> 00:19:31,694 o que v�? Nada exceto mulheres. 105 00:19:32,445 --> 00:19:37,700 Nenhum homem... eles s�o t�o raros quanto ouro. 106 00:19:45,625 --> 00:19:50,379 E no final das contas, as mulheres s�o boas para qu�? 107 00:19:51,005 --> 00:19:53,466 Elas se casam 108 00:19:55,468 --> 00:19:58,137 e o posto de trabalho fica vazio. 109 00:20:00,223 --> 00:20:05,811 Ent�o de quem tudo depende? Quem fica ent�o? 110 00:20:06,812 --> 00:20:08,648 Homens! 111 00:20:09,857 --> 00:20:11,692 Homens. 112 00:20:20,827 --> 00:20:25,164 Suporte isto por um ou dois anos... 113 00:20:27,083 --> 00:20:29,544 e ent�o ser� o chefe. 114 00:20:32,338 --> 00:20:35,007 Sabe o que isto significa? 115 00:20:35,299 --> 00:20:37,969 Ser� algu�m! 116 00:20:43,808 --> 00:20:50,022 S� depende de voc�... se tornar o chefe em breve! 117 00:20:57,154 --> 00:21:01,576 Vamos rezar para que n�o haja outra guerra. 118 00:21:04,912 --> 00:21:07,165 Como diz o ditado... 119 00:21:10,084 --> 00:21:15,464 Fique perto da comida para se manter longe do caix�o. 120 00:21:18,050 --> 00:21:20,511 Mas n�o pense nisto. 121 00:21:22,847 --> 00:21:25,558 N�o pense nisto de maneira nenhuma. 122 00:21:35,318 --> 00:21:37,153 Olhe. 123 00:21:38,571 --> 00:21:41,490 Segunda, voc� voltar� para o trabalho, 124 00:21:42,325 --> 00:21:47,121 Ir� se desculpar, e tudo ficar� bem. 125 00:21:47,246 --> 00:21:49,332 Entendeu? 126 00:21:51,167 --> 00:21:53,503 Entendeu? 127 00:23:18,254 --> 00:23:25,303 Quando t�nhamos 20 voc� queria meu amor. 128 00:23:25,511 --> 00:23:33,227 Eu casei mas voc� foi para o ex�rcito. 129 00:23:33,644 --> 00:23:40,735 Quando t�nhamos 20 voc� queria meu amor. 130 00:23:40,902 --> 00:23:43,362 Eu me casei com outro... 131 00:23:44,572 --> 00:23:46,866 Se ao menos houvesse um inc�ndio 132 00:23:46,991 --> 00:23:49,368 voc� iria apag�-lo. 133 00:23:49,702 --> 00:23:53,206 N�o, j� h� muitos bombeiros. 134 00:23:53,539 --> 00:23:56,209 N�o olhe para mim. 135 00:23:57,460 --> 00:24:00,505 Eu salvaria as pessoas se o Inc�ndio fossa � noite. 136 00:24:00,630 --> 00:24:02,089 � noite? 137 00:24:02,215 --> 00:24:06,344 Carregar�amos as mulheres de suas camas! 138 00:24:06,469 --> 00:24:09,680 - Oh, sim. - Com certeza! 139 00:24:10,806 --> 00:24:14,810 Imagine as chamas lambendo Pavla. 140 00:24:16,979 --> 00:24:19,440 Chamas sortudas. 141 00:24:31,577 --> 00:24:35,832 Veja, empurrei todo o ar. 142 00:24:35,957 --> 00:24:38,417 Todo o ar expulso. 143 00:24:38,543 --> 00:24:41,838 Mas se meu peito fosse assim... 144 00:24:42,505 --> 00:24:45,383 � como voc� esperasse o que uma garota quer dizer... 145 00:24:45,967 --> 00:24:48,761 E ela tem uns peit�es como esse... 146 00:24:49,303 --> 00:24:51,222 Como os seios de Pavla? 147 00:24:51,347 --> 00:24:53,015 N�o sei. 148 00:24:53,140 --> 00:24:55,601 Somente Mara sabe. 149 00:24:57,353 --> 00:25:00,773 N�o sei por que ela sai com ele. 150 00:25:00,898 --> 00:25:04,610 Ele se acha o m�ximo, mas ele � m� influ�ncia para ela. 151 00:25:05,111 --> 00:25:10,992 Eu os encontrei muitas vezes andando pelo rio. 152 00:25:12,493 --> 00:25:17,415 Eles v�o...ela vai... Eu fico l� parado olhando para ela 153 00:25:17,540 --> 00:25:20,626 e ela nem mesmo d� uma olhada para mim. 154 00:25:21,294 --> 00:25:24,672 Sinto como se n�o estivesse l�. 155 00:25:24,797 --> 00:25:27,842 - Mas voc� est�, est�. - Eu sei. 156 00:25:27,967 --> 00:25:31,053 - Voc� � um virgem. - Sim, sim. 157 00:25:35,516 --> 00:25:37,977 Diga-me, oh am�vel virgem... 158 00:25:38,936 --> 00:25:41,230 - Um pouco mais alto! - Por que ri? 159 00:25:41,355 --> 00:25:44,984 Nem todo mundo pode cantar como voc�. Sabia? 160 00:25:45,443 --> 00:25:48,362 -� uma par�dia de Otelo. - Sim. 161 00:25:48,487 --> 00:25:53,242 Agora ele sai... Espera um minuto, ent�o ela diz a ele: 162 00:25:53,868 --> 00:25:57,371 Meu doce Otelo, eu amo tanto voc�. 163 00:25:57,497 --> 00:26:01,292 Oh, meu doce Otelo, eu amo voc�. 164 00:26:01,501 --> 00:26:05,338 Eu declaro meu amor a voc�! - N�o posso ouvir voc�. Mais alto! 165 00:26:05,546 --> 00:26:09,425 Oh, meu doce Otelo, eu amo tanto voc�. 166 00:26:09,967 --> 00:26:12,428 Agora Cassio entra... - O que? Quem? 167 00:26:12,553 --> 00:26:15,848 - Nunca viu? - N�o, voc� j�? 168 00:26:15,973 --> 00:26:19,018 J�. Espera, ent�o ele diz: 169 00:26:19,268 --> 00:26:23,648 Boa noite, minha bela senhora, sinto por incomod�-la. 170 00:26:24,065 --> 00:26:28,819 Otelo deve ir a julgamento... 171 00:26:31,239 --> 00:26:35,576 Otelo est� vindo imediatamente... 172 00:26:35,827 --> 00:26:40,289 porque dois guardas est�o brigando em seus postos. 173 00:26:40,832 --> 00:26:47,505 E ele se despede dela e sai. Agora Cassio est� s� com ela. 174 00:26:48,047 --> 00:26:51,300 e ele diz... n�o consigo me lembrar do que ele diz. 175 00:26:52,176 --> 00:26:53,803 - Ou�a. - Que? 176 00:26:53,928 --> 00:26:58,891 - Est� n�o � uma m�sica muito boa. - Espere um pouco. 177 00:26:59,767 --> 00:27:03,354 Petr! Petr est� aqui? 178 00:27:04,272 --> 00:27:06,732 Ele n�o est� aqui? 179 00:27:08,317 --> 00:27:13,489 Petr! Parece que ele n�o est� aqui. E prossegue. 180 00:27:14,115 --> 00:27:19,954 Seu marido, minha senhora, � um grande her�i, 181 00:27:20,454 --> 00:27:25,209 e ele te ama fielmente... 182 00:27:32,884 --> 00:27:34,635 O que est� olhando? 183 00:27:34,760 --> 00:27:38,890 - N�o estou olhando, estou pensando. - Sobre o que? 184 00:27:39,849 --> 00:27:43,769 - N�o posso dizer. - Por que n�o? 185 00:27:44,979 --> 00:27:48,649 Voc� poderia pensar que tenho a mente suja. 186 00:27:48,774 --> 00:27:51,360 - Isto eu j� sei! - O que? 187 00:27:51,485 --> 00:27:53,946 N�o exatamente. 188 00:27:56,407 --> 00:27:58,868 Sobre o que est� pensando? 189 00:27:58,993 --> 00:28:01,245 Eu realmente n�o posso dizer. 190 00:28:01,370 --> 00:28:04,665 - Eu j� sei de qualquer maneira. - Ent�o diga. 191 00:28:06,667 --> 00:28:09,462 - N�o posso. - Vamos, diga. 192 00:28:09,587 --> 00:28:13,090 Na verdade, n�o h� nada de sujo nisto, voc� sabe. 193 00:28:13,216 --> 00:28:16,511 Algumas garotas vestem roupas de banho menores que a minha. 194 00:28:18,012 --> 00:28:20,389 E outras andam por a� totalmente nuas. 195 00:28:20,515 --> 00:28:23,809 - Verdade, mas somente as pequenininhas. - Sim. 196 00:28:25,311 --> 00:28:30,858 Eu realmente odeio aquelas garotas que se exibem e ent�o... 197 00:28:33,402 --> 00:28:38,491 - Vamos, reme! V� em frente e reme! - Estou remando! - N�o consigo ver! 198 00:28:44,497 --> 00:28:48,209 - Aquelas garotas s�o de minha classe. - E aqueles caras? 199 00:28:48,334 --> 00:28:51,003 - N�o os conhe�o. 200 00:28:52,296 --> 00:28:56,217 Se mandem! Isto n�o � um show. 201 00:29:14,527 --> 00:29:18,197 O cabelo dela era todo cacheado e ondulado... 202 00:29:18,322 --> 00:29:22,785 N�o! N�o � assim! Por favor. 203 00:29:22,910 --> 00:29:27,248 Ela s� pensava em seu cabelo... - Pare, eu imploro. 204 00:29:27,373 --> 00:29:29,917 - N�o me interrompa. - � assim... 205 00:29:30,042 --> 00:29:34,422 O cabelo dela era todo cacheado e ondulado... 206 00:29:34,589 --> 00:29:36,966 Quando ela ficou ao lado da... Mas cante tudo. 207 00:29:37,091 --> 00:29:40,553 ...da janela... 208 00:29:40,678 --> 00:29:45,183 O cabelo dela era todo cacheado e ondulado... 209 00:29:45,308 --> 00:29:49,228 Ela n�o pensava em mais nada. Ent�o, cantava. 210 00:29:51,355 --> 00:29:54,483 - O que est� olhando? - A grama. 211 00:29:54,901 --> 00:29:59,447 - Por que a grama? - O verde tranquiliza os olhos. 212 00:30:00,323 --> 00:30:03,993 Essa � a raz�o de as vacas serem t�o calmas? 213 00:30:04,160 --> 00:30:08,706 Sinto muito...n�o quis falar naquele sentido. - Seu touro. 214 00:30:10,082 --> 00:30:14,462 Olhe, aqueles garotos est�o nos encarando. - Esque�a eles. 215 00:30:14,587 --> 00:30:17,298 Se fosse eles, nunca sairia por a� de cuecas. 216 00:30:17,423 --> 00:30:20,218 N�o pode evitar o seu jeito de olhar. 217 00:30:20,718 --> 00:30:23,471 Voc� poderia sair com eles? 218 00:30:23,596 --> 00:30:26,682 - Na verdade n�o.. - Por qu�? 219 00:30:26,807 --> 00:30:28,976 Eles s�o esquisitos. 220 00:30:29,101 --> 00:30:32,146 � o que acho tamb�m. 221 00:30:32,271 --> 00:30:35,566 E de qualquer maneira, nem os conhe�o. 222 00:30:36,192 --> 00:30:39,695 - Voc� me conhece? - Eles est�o vindo aqui. 223 00:30:40,238 --> 00:30:43,324 Deixe-os. Ent�o, me conhece? 224 00:30:44,450 --> 00:30:47,036 Olhe, eles est�o vindo e continuam encarando. 225 00:30:47,161 --> 00:30:49,497 N�o importa. Voc� me conhece? 226 00:30:49,622 --> 00:30:52,291 Sim, conhe�o. 227 00:30:52,416 --> 00:30:56,337 - O que far� hoje � noite? - N�o sei ainda. 228 00:30:56,462 --> 00:30:58,756 Eu gostaria de sair. Viria comigo? 229 00:30:58,881 --> 00:31:02,134 - Ei voc�s, levantem! - N�o ouviram? 230 00:31:02,260 --> 00:31:03,886 - Levantem-se! - Por qu�? 231 00:31:04,011 --> 00:31:05,680 - Eu disse para levantarem! - Por qu�? N�o quero. 232 00:31:05,805 --> 00:31:07,557 - Mas n�s queremos! - Voc� quer um nariz sangrando! 233 00:31:07,682 --> 00:31:09,350 - Voc� quer um nariz sangrando. - Por qu�? 234 00:31:09,475 --> 00:31:12,603 - Voc� quer um nariz sangrando. - Por qu�? Qual seu problema? 235 00:31:12,687 --> 00:31:15,565 - O que quer dizer? - Por que diabos estavam 236 00:31:15,690 --> 00:31:19,527 nos encarando antes. Como idiotas. 237 00:31:19,652 --> 00:31:22,363 Olhem para voc�s mesmo, rapazes. Voc�s s�o beb�s branquelos! 238 00:31:22,488 --> 00:31:24,740 Que diabos quer dizer? 239 00:31:25,158 --> 00:31:27,785 Somos normais! Somos pedreiros. - Todos os pedreiros s�o assim. 240 00:31:27,910 --> 00:31:30,079 Sabia que s�o pedreiros mas as garotas n�o gostam de 241 00:31:30,204 --> 00:31:33,666 pernas brancas. - Olha s� e voc� n�o tem a cara branca! 242 00:31:33,791 --> 00:31:35,835 Eu ainda acho que voc�s s�o vagabundos. 243 00:31:36,919 --> 00:31:39,422 Vagabundos podem bater forte. 244 00:31:39,630 --> 00:31:43,134 Voc�s n�o iriam bater em uma garota, iriam? 245 00:31:43,259 --> 00:31:45,469 N�o tenha tanta certeza! 246 00:31:45,595 --> 00:31:47,889 N�o acredito. Eu os vi com suas namoradas antes. 247 00:31:48,014 --> 00:31:50,391 N�o eram nossas namoradas. 248 00:31:50,641 --> 00:31:53,728 N�o damos a m�nima a elas! 249 00:31:54,478 --> 00:31:57,440 N�o fiz de prop�sito, s�rio. 250 00:31:57,565 --> 00:31:59,192 Eu ia acert�-lo agora mesmo. 251 00:31:59,317 --> 00:32:03,029 - Por favor, acredite em mim. - V� se danar! 252 00:32:12,538 --> 00:32:15,166 Ent�o sobre o que est�vamos falando? 253 00:32:15,291 --> 00:32:17,251 N�o me lembro. 254 00:32:17,376 --> 00:32:19,795 Por qu�? 255 00:32:20,129 --> 00:32:23,633 - Simplesmente n�o lembro. - Ent�o ir� sair � noite? 256 00:33:10,388 --> 00:33:13,057 Ela est� sentada l�, encarando. 257 00:33:14,851 --> 00:33:17,395 Olhe isto! 258 00:33:17,520 --> 00:33:20,648 Est� me vendo? Est�? 259 00:33:22,316 --> 00:33:26,237 Oi. Oi! 260 00:33:30,950 --> 00:33:35,538 Para onde est� olhando? Eu disse para olhar para mim. 261 00:33:35,663 --> 00:33:37,707 - Por que n�o olha para mim? - O que h�? 262 00:33:37,832 --> 00:33:41,961 - Eu disse, olhe para mim! - Aonde voc� vai? 263 00:33:49,260 --> 00:33:51,721 Posso, por favor? 264 00:34:22,210 --> 00:34:24,670 Obrigado, obrigado. 265 00:34:27,924 --> 00:34:30,176 Obrigado, muito obrigado. 266 00:34:38,142 --> 00:34:41,062 - Ei, voc� viu? - Sim, vi. 267 00:34:41,187 --> 00:34:44,273 Bom, ein? 268 00:34:51,781 --> 00:34:54,909 Oi! Oi! 269 00:35:00,498 --> 00:35:02,750 - Quem � este? - Aquele garoto da praia. 270 00:35:02,875 --> 00:35:05,336 - Oi. - Vamos. 271 00:35:10,466 --> 00:35:13,135 Aonde voc� vai? 272 00:35:18,140 --> 00:35:20,393 Aonde voc� vai? 273 00:35:21,018 --> 00:35:23,479 - Ali. - Onde? 274 00:35:23,813 --> 00:35:26,983 - Vamos dan�ar. - Est� lotado. 275 00:35:27,942 --> 00:35:29,777 - E da�. Vamos! - N�o est� com sede? 276 00:35:29,902 --> 00:35:32,321 - N�o. - Eu estou, vou pegar limonada. 277 00:35:32,446 --> 00:35:36,367 Ei, voc�! Espere! Eu disse oi! 278 00:35:37,034 --> 00:35:39,495 Eu tamb�m disse. 279 00:35:40,037 --> 00:35:43,958 Sim, mas como. Olhe, eu... Espere, espere! Fique fora disto! 280 00:35:44,375 --> 00:35:46,669 - Espere, mostrarei a diferen�a! - Deixe ela em paz! 281 00:35:46,794 --> 00:35:49,547 OI! Voc� disse: oi... 282 00:35:49,672 --> 00:35:53,384 Ouviu a diferen�a? OI! oi... 283 00:35:53,509 --> 00:35:55,428 - Que maluco! - Ouviu isto? 284 00:35:55,553 --> 00:35:57,847 - Voc� � maluco. - Oi. 285 00:35:57,972 --> 00:36:02,685 - Pare. Vamos embora. - Ouviu isto? Oi! 286 00:36:02,852 --> 00:36:05,646 - N�o tem sentido, vamos. - Oi! 287 00:36:05,897 --> 00:36:08,566 - Oi. - Oi! 288 00:36:08,691 --> 00:36:11,360 Vamos! Por favor! 289 00:36:15,907 --> 00:36:17,950 Vamos dan�ar? 290 00:36:18,075 --> 00:36:21,579 - Mas eles n�o est�o tocando. - N�o est�o. 291 00:36:21,913 --> 00:36:24,790 Ent�o voltarei depois. 292 00:37:10,711 --> 00:37:12,004 - Oi, Pavla. - Oi. 293 00:37:12,129 --> 00:37:14,799 Vamos dan�ar? 294 00:37:15,299 --> 00:37:17,718 N�o quero dan�ar com voc�, Sr. Mara. 295 00:37:17,844 --> 00:37:21,264 - O que est� fazendo aqui ent�o? - Esperando por uma limonada. 296 00:37:21,389 --> 00:37:25,518 - E quem foi peg�-la para voc�? - Tenho que ir agora. 297 00:37:42,618 --> 00:37:46,080 Ei, voc�! Venha aqui! Entendeu agora? 298 00:37:46,205 --> 00:37:48,624 - O que? Est� claro? - O que quer novamente? 299 00:37:48,749 --> 00:37:53,421 - Est� claro? - Por favor, pegue. - Voc� espere. Ou�a. 300 00:37:54,797 --> 00:37:57,341 - Oi. - Vamos por favor. 301 00:37:57,633 --> 00:38:01,554 - O que quer? - Espere! Oi! 302 00:38:01,679 --> 00:38:03,973 - Oi. - N�o � o mesmo. Oi! 303 00:38:04,098 --> 00:38:06,726 - Oi. - Oi! 304 00:38:06,851 --> 00:38:09,520 - Oi! - Oi! 305 00:38:09,729 --> 00:38:11,063 Oi! 306 00:38:11,189 --> 00:38:13,149 Boa noite, chefe. 307 00:38:13,316 --> 00:38:18,279 - Isto � realmente maravilhoso. - N�o � assim. � s� que... 308 00:38:18,946 --> 00:38:23,910 Se fosse seu pai, enfiaria esse cigarro... para dentro de sua garganta. 309 00:38:24,911 --> 00:38:27,455 N�o deveria fumar, crian�a! 310 00:38:30,082 --> 00:38:32,335 O que h� com ele? 311 00:38:33,336 --> 00:38:36,172 - O que fizeram com ele? - Porque faria algo com ele. 312 00:38:36,297 --> 00:38:38,341 - N�o minta! - N�o fiz nada a ele. 313 00:38:38,466 --> 00:38:41,052 - Sou o melhor aprendiz dele! - O que voc� fez? 314 00:38:41,177 --> 00:38:43,888 - Nada. - O que voc� fez? 315 00:38:44,013 --> 00:38:47,308 - Nada eu juro. - Espere, espere! 316 00:38:47,433 --> 00:38:50,937 N�o acredita em mim. N�o acredita que sou o melhor? 317 00:38:51,521 --> 00:38:53,564 Zdenek! Zdenek! 318 00:38:53,689 --> 00:38:55,191 - Acredito em voc�. - Zdenek! 319 00:38:55,316 --> 00:38:56,943 Realmente acredito. 320 00:38:57,068 --> 00:39:01,280 Espere, espere! Venha aqui, venha. 321 00:39:01,489 --> 00:39:05,284 - Venha aqui e diga a eles. - Qual o problema? 322 00:39:05,409 --> 00:39:07,912 - Diga a eles. - Dizer o que? 323 00:39:08,037 --> 00:39:10,206 - O que o chefe disse. - Sobre o que? 324 00:39:10,331 --> 00:39:13,751 - Sobre o que...sobre mim. - Que voc� est� b�bado. 325 00:39:15,169 --> 00:39:17,004 - Ele disse isso? - Disse. 326 00:39:17,129 --> 00:39:19,590 - N�o, n�o disse! - Ele n�o disse isso! 327 00:39:19,715 --> 00:39:22,593 - Vamos! - Ele n�o disse isso. 328 00:39:24,136 --> 00:39:27,223 - Voc� n�o poderia me emprestar 20? - Para que? 329 00:39:27,348 --> 00:39:30,059 - N�o se preocupe, eu devolverei. - Quando ir� devolver? 330 00:39:30,184 --> 00:39:32,854 Em breve... acredite em mim. 331 00:39:32,979 --> 00:39:36,274 - N�o fa�a isso! - N�o se preocupe, n�o se preocupe. 332 00:39:36,858 --> 00:39:38,901 Mas eu quero de volta. 333 00:39:40,069 --> 00:39:43,990 Sim, claro, claro...n�o se preocupe. Vamos, Zdenek. 334 00:39:50,413 --> 00:39:53,374 Olhe, aquele pedreiro derramou nossas bebidas. 335 00:39:53,499 --> 00:39:56,252 Quem se importa, vamos dan�ar. N�o estou com sede mesmo. 336 00:39:56,377 --> 00:40:00,173 Pegarei outros. Importa-se? Estou indo. 337 00:40:07,680 --> 00:40:09,599 - N�o a deixe ir embora! - N�o irei! 338 00:40:09,724 --> 00:40:12,602 - Olhe! - Senhorita, senhorita! 339 00:40:18,816 --> 00:40:20,860 Olhe! 340 00:40:23,154 --> 00:40:27,909 Eu j� me acertei com ela, n�o se preocupe. 341 00:40:38,252 --> 00:40:40,046 Observe. 342 00:40:52,600 --> 00:40:56,145 - Ei, voc�. - Oi! 343 00:40:59,482 --> 00:41:00,900 Oi! 344 00:41:02,527 --> 00:41:06,030 - Oi! Vamos dan�ar? - Oi. 345 00:41:13,412 --> 00:41:17,333 - Onde ele est�? - Bom, j� que voc� derramou nossas bebidas, 346 00:41:17,583 --> 00:41:20,211 ele foi pegar mais. 347 00:41:20,753 --> 00:41:23,840 Bom, sim, sei... Voc� est� certa. 348 00:41:23,965 --> 00:41:28,469 Ent�o quando ele voltar, diga a ele... N�o, nada. Observe. 349 00:41:29,011 --> 00:41:30,888 E voc� tamb�m. 350 00:41:31,013 --> 00:41:35,184 E quando ele voltar, diga a ele para olhar tamb�m! 351 00:43:15,284 --> 00:43:18,371 - Ele sempre bebe tanto? - N�o. 352 00:43:19,497 --> 00:43:21,457 Posso ver que ele est� b�bado. 353 00:43:21,582 --> 00:43:23,793 � por que ele gosta de uma garota aqui. 354 00:43:23,918 --> 00:43:26,587 - Gosta? Qual? - Ela j� foi. 355 00:43:26,712 --> 00:43:30,633 - � por isto que ele est� b�bado? - N�o, ele bebeu antes. 356 00:43:31,384 --> 00:43:34,971 - Mas por qu�? - Porque ele iria falar com ela hoje � noite. 357 00:43:35,096 --> 00:43:40,059 - Entendo. E ele falou? - Eu disse que ela j� foi. 358 00:43:42,854 --> 00:43:47,650 - Eu sei disso, mas e antes? - Antes ele ainda n�o estava b�bado. 359 00:43:47,775 --> 00:43:51,487 Ele ficou b�bado para isso? 360 00:43:51,612 --> 00:43:53,865 Voc� deveria conhec�-lo. 361 00:43:53,990 --> 00:43:58,119 E voc�s n�o s�o amigos? Por que n�o falou com ela por ele? 362 00:43:58,244 --> 00:44:01,747 N�o posso. Tenho hepatite. 363 00:44:03,583 --> 00:44:07,336 Hepatite? Voc�s s�o t�o estranhos... 364 00:44:07,503 --> 00:44:09,672 Ela � esquisita... Se tivesse perguntado 365 00:44:09,797 --> 00:44:12,383 eu teria explicado por que ele estava b�bado. 366 00:44:12,508 --> 00:44:17,096 - Ent�o o que diria? - O qu�o h�bil ele �! 367 00:44:17,555 --> 00:44:20,766 - H�bil? - O chefe j� o deixou assentar aparelhos. 368 00:44:20,892 --> 00:44:23,644 - Aparelhos? - Sim. 369 00:44:23,769 --> 00:44:26,022 - Quer dizer de brinquedo. - N�o, entre duas paredes. 370 00:44:26,147 --> 00:44:28,524 - Entre duas paredes. - Feitas de pedra. 371 00:44:28,649 --> 00:44:31,110 Sim, entre duas paredes. 372 00:44:32,195 --> 00:44:35,281 Sinto dizer isso a voc�, se fosse eu 373 00:44:35,406 --> 00:44:38,201 e ele estivesse b�bado, eu o ignoraria tamb�m. 374 00:44:38,326 --> 00:44:41,078 - Est� bem, vamos. - Aonde? 375 00:44:41,204 --> 00:44:44,707 - Vamos dan�ar. - Est� bem, vamos. 376 00:44:46,417 --> 00:44:49,170 Olhe, olhe para mim! 377 00:44:49,295 --> 00:44:52,590 - Oi! Oi! - Ei, o que h�. 378 00:44:53,841 --> 00:44:55,676 Espere! 379 00:44:59,305 --> 00:45:02,517 - Dan�a comigo? - Mostre-me! 380 00:47:31,666 --> 00:47:34,752 Ei, Zdenek, venha aqui! 381 00:47:35,211 --> 00:47:38,923 Voc� a viu, viu? 382 00:47:39,632 --> 00:47:42,927 - Quem? - A garota vestida de azul... 383 00:47:43,052 --> 00:47:46,347 Ela estava sentada � mesa... Voc� a viu? 384 00:48:48,284 --> 00:48:50,786 Chefe, o senhor por acaso viu 385 00:48:50,912 --> 00:48:53,456 uma garota de azul passando aqui? 386 00:48:53,581 --> 00:48:56,667 - Voc� j� tem uma namorada? - N�o eu, ele. 387 00:49:07,970 --> 00:49:09,805 Cenda! 388 00:49:12,058 --> 00:49:13,559 Cenda! 389 00:49:21,609 --> 00:49:25,738 Vamos! Ela j� foi. 390 00:49:27,657 --> 00:49:31,786 Olhe, sabe o que? 391 00:49:32,495 --> 00:49:35,915 Pro inferno com ela. 392 00:49:36,040 --> 00:49:38,501 Ela � idiota. 393 00:49:40,336 --> 00:49:45,508 Ent�o, 394 00:49:57,520 --> 00:49:59,981 O que est� olhando? 395 00:50:00,356 --> 00:50:04,152 Chefe, o senhor acha que sou feio? 396 00:50:06,237 --> 00:50:10,992 Meu querido, n�o pergunte a mim. Deve perguntar �s garotas. 397 00:50:11,242 --> 00:50:15,705 Mas eu gostaria de ouvir do senhor, chefe. 398 00:50:16,497 --> 00:50:19,584 V� para casa e durma. 399 00:50:19,834 --> 00:50:22,086 Certo. 400 00:50:22,879 --> 00:50:29,260 - Mas o senhor continua orgulhoso de mim? - No momento, n�o. 401 00:50:29,969 --> 00:50:32,430 Sei, sei... 402 00:50:36,267 --> 00:50:38,603 Mas o quanto � orgulhoso de mim em outros momentos... 403 00:50:38,811 --> 00:50:41,898 N�o me incomode, v� para casa dormir. 404 00:50:43,524 --> 00:50:51,199 Certo, eu s� vou sentar aqui por um momento, chefe. 405 00:50:56,746 --> 00:50:58,998 Olhe, Cenda, 406 00:50:59,123 --> 00:51:03,377 Eu gosto de dar um tapinha nas suas costas quando voc� merece, 407 00:51:03,503 --> 00:51:07,131 mas voc� deve entender, ningu�m pode elogiar voc� todo o tempo, 408 00:51:07,256 --> 00:51:10,134 repetidamente, 409 00:51:10,301 --> 00:51:14,222 Eu tenho certeza que voc� entende. � uma coisa �bvia. 410 00:51:24,273 --> 00:51:27,151 - Cenda... - Deixe-o. 411 00:51:28,027 --> 00:51:30,905 � melhor para ele. 412 00:51:49,006 --> 00:51:52,301 - Boa noite, m�e. - Oi, querido. 413 00:51:53,594 --> 00:51:56,973 Venha aqui, que mancha � esta? 414 00:51:58,099 --> 00:52:00,142 D� uma olhada. 415 00:52:01,352 --> 00:52:04,564 Parece que h� mais manchas... 416 00:52:04,689 --> 00:52:07,775 Voc� deveria tomar cuidado. � seu terno novo. 417 00:52:13,114 --> 00:52:16,367 - Voc� est� com fome? - N�o, n�o estou. 418 00:52:17,994 --> 00:52:21,914 - Sobrou um pouco de comida. - N�o, obrigado. 419 00:52:28,963 --> 00:52:32,884 Bom, diga-me algo. Como foi l�? 420 00:52:36,679 --> 00:52:38,472 Bom. 421 00:52:38,556 --> 00:52:41,642 Com que garotos voc� foi? 422 00:52:42,727 --> 00:52:45,271 Havia um monte de garotos. 423 00:52:52,778 --> 00:52:55,448 E os garotos eram legais? 424 00:52:56,032 --> 00:53:00,620 Nenhum brig�o, eu espero. - N�o. 425 00:53:06,417 --> 00:53:09,086 E havia garotas tamb�m? 426 00:53:14,634 --> 00:53:19,597 Ent�o j� achou uma garota para voc�? 427 00:53:22,725 --> 00:53:27,063 N�o. � bom. Voc� ainda tem muito tempo. 428 00:53:27,939 --> 00:53:31,818 - E o que voc�s garotos beberam? - Somente limonada. 429 00:53:32,026 --> 00:53:37,323 - Voc�? - S�rio, nada mais. 430 00:53:38,241 --> 00:53:41,536 N�o me diga que n�o pegou uma cerveja. 431 00:53:43,788 --> 00:53:46,332 Com quem veio para casa? 432 00:53:50,586 --> 00:53:54,507 - Com outros garotos ou sozinho? 433 00:53:56,217 --> 00:53:59,679 E os garotos ficaram l�? 434 00:54:02,557 --> 00:54:04,809 Voc� � surdo? 435 00:54:05,643 --> 00:54:08,104 A m�e te perguntou algo. 436 00:54:14,944 --> 00:54:17,405 Tomei limonada, 437 00:54:18,656 --> 00:54:21,325 ent�o dan�amos, 438 00:54:22,160 --> 00:54:24,620 e depois vim para casa. 439 00:54:24,745 --> 00:54:27,039 Nada aconteceu. 440 00:54:28,499 --> 00:54:30,543 Boa noite. 441 00:54:32,128 --> 00:54:35,423 Espere, espere. 442 00:54:38,426 --> 00:54:42,221 Olhe isto. 443 00:54:43,764 --> 00:54:46,434 � bem interessante. 444 00:54:48,519 --> 00:54:54,108 � sobre um garoto como voc�. 445 00:54:55,026 --> 00:54:57,361 Eles n�o d�o um nome a ele, 446 00:54:57,487 --> 00:55:00,990 isto n�o � mais feito assim... 447 00:55:02,366 --> 00:55:04,410 Mas... 448 00:55:05,036 --> 00:55:08,748 Mas � tudo verdade. 449 00:55:11,918 --> 00:55:17,048 Voc� mesmo pode ler. � algo como... 450 00:55:18,049 --> 00:55:23,429 Voc� � um homem agora, ent�o trabalho total. Leia! 451 00:55:24,972 --> 00:55:28,184 Eu sei. Eu j� li. Boa noite. 452 00:55:28,309 --> 00:55:31,187 "O que todo garoto deve saber sobre seu corpo" 453 00:55:38,319 --> 00:55:41,823 - O que est� fazendo, querida? - Fazendo macarr�o. 454 00:56:02,802 --> 00:56:06,389 - Eles j� est�o aqui. O que ir� falar para ele? 455 00:56:06,514 --> 00:56:08,975 O que devo dizer? 456 00:56:13,479 --> 00:56:17,191 Chame ele. Chame ele. 457 00:56:18,025 --> 00:56:20,069 Franta! 458 00:56:20,611 --> 00:56:23,281 - O que quer? - Venha aqui. 459 00:56:23,698 --> 00:56:26,450 - O que quer? - Venha aqui! 460 00:56:27,076 --> 00:56:29,120 Voc� venha. 461 00:56:29,412 --> 00:56:32,123 V� l�. Ent�o v�. 462 00:56:36,377 --> 00:56:38,421 O que � isto? 463 00:56:38,713 --> 00:56:41,382 Ningu�m mais deve ouvir isto. 464 00:57:00,318 --> 00:57:02,570 O que h� l�? 465 00:57:03,279 --> 00:57:05,573 Algumas pinturas. 466 00:57:05,740 --> 00:57:09,619 - Ent�o abra elas. - S�o para a loja. 467 00:57:09,744 --> 00:57:15,291 - O que se passa com eles? - Talvez Jan Hus ou Jan Zizka. 468 00:57:15,625 --> 00:57:17,460 - J� disse que � para a loja. - Entendo. 469 00:57:18,961 --> 00:57:22,882 - O que houve no s�bado? - Eu estava um pouco b�bado. 470 00:57:23,174 --> 00:57:25,843 - Papo furado. - � verdade. 471 00:57:26,427 --> 00:57:30,556 - E ela? - Mara estava l� e... 472 00:57:30,681 --> 00:57:35,228 - E? - Eu tenho um encontro com ela hoje. 473 00:57:39,190 --> 00:57:43,528 - Que horas chegou em casa? - Quase onze. 474 00:57:49,492 --> 00:57:55,289 - E o que fez? - O que...todo tipo de coisas. 475 00:57:57,708 --> 00:58:03,714 - A l�ngua � um problema, n�o �? - Bem, sim. 476 00:58:04,382 --> 00:58:09,095 - N�o me diga que se beijaram. - Tenho um encontro com ela hoje. 477 00:58:10,221 --> 00:58:11,973 E sobre a validade destes aqui? 478 00:58:12,223 --> 00:58:14,475 - Espero que eles ainda estejam bons. - E estes �leos aqui? 479 00:58:14,600 --> 00:58:19,188 Eles t�m mais tr�s semanas de validade. 480 00:58:19,313 --> 00:58:22,859 - Bom. E estes? - Esta � a �ltima entrega. 481 00:58:22,984 --> 00:58:26,112 - Estes devem ser completamente novos. - Sim. 482 00:58:26,237 --> 00:58:28,990 - E realmente s�o. - Bom, isso � bom. 483 00:58:32,326 --> 00:58:37,582 Petr, o que est� fazendo? Deixe o carro fora e feche a porta! 484 00:58:39,542 --> 00:58:42,753 Agora a gordura para cozinhar. - Est� boa. 485 00:58:42,879 --> 00:58:47,049 - Esta � a �ltima entrega, est� nova. - Obrigado. Est� certo. 486 00:58:47,175 --> 00:58:53,347 - Eu vi. Agora o rum. - Dois, quatro...dezesseis, dezoito garrafas. 487 00:58:53,472 --> 00:58:55,516 Diz vinte e uma aqui. 488 00:58:55,641 --> 00:58:59,228 � a estimativa de ontem. Ent�o vendemos tr�s desde ent�o. 489 00:58:59,353 --> 00:59:02,398 Aqui temos a marca de cinco estrelas. 490 00:59:02,523 --> 00:59:06,486 O que est� fazendo! N�o seja pregui�oso! N�o corte a corda! 491 00:59:06,611 --> 00:59:09,280 Desamarre! Podemos precisar da corda! 492 00:59:10,531 --> 00:59:12,533 Ent�o quantos cinco-estrelas? 493 00:59:12,658 --> 00:59:15,328 - Dois, quatro, seis. - Sim, seis, est� certo. 494 00:59:15,453 --> 00:59:18,956 - E as bebidas alco�licas?. - Duas, quatro, seis, oito, dez. 495 00:59:19,207 --> 00:59:22,126 Dez, sim. 496 00:59:22,251 --> 00:59:27,840 -Chefe, por favor. - Est� bom, Petr, est� bom. 497 00:59:28,090 --> 00:59:31,511 Pinturas, pinturas! O banheiro est� interditado, 498 00:59:31,636 --> 00:59:34,096 nossa escadinha est� quebrada, o ventilador n�o funciona h� anos. 499 00:59:34,222 --> 00:59:37,308 - Conhaque. - Dois, quatro, seis, oito. 500 00:59:37,850 --> 00:59:41,979 Oito, est� certo. E a aguardente? 501 00:59:43,189 --> 00:59:47,568 - Tr�s, seis, nove...trinta. - Trinta e uma. 502 00:59:47,693 --> 00:59:49,987 Ent�o vendemos uma ontem. 503 00:59:50,112 --> 00:59:57,119 - Chefe! - Bom, est� bom, Petr. 504 00:59:57,954 --> 01:00:01,040 - Underberg? - Duas, quatro, seis...nove. 505 01:00:01,165 --> 01:00:04,252 Sim. Aqui temos... 506 01:00:04,377 --> 01:00:06,712 - O conhaque cinco estrelas. - Da Ge�rgia. 507 01:00:06,838 --> 01:00:10,216 - Dois, quatro, seis. - Ent�o seis. 508 01:00:17,139 --> 01:00:20,476 Um quadro deve ser visto de longe. 509 01:00:20,601 --> 01:00:23,896 Eu n�o estou com os �culos para longe... 510 01:00:28,943 --> 01:00:36,284 - Meu Deus, � lindo. Olhe para os olhos dela, est�o fechados. 511 01:00:37,743 --> 01:00:41,998 Mas ela sabe o que ela est� fazendo. 512 01:00:42,290 --> 01:00:45,543 Fa�a um pequeno funil 513 01:00:45,668 --> 01:00:48,337 e estas garrafas n�o distrair�o voc�. 514 01:00:51,215 --> 01:00:53,885 Olhe para onde ela colocou a m�o! 515 01:00:54,010 --> 01:01:00,016 N�o, n�o, � perfeitamente normal. 516 01:01:00,725 --> 01:01:03,519 Olhe para a crian�a, olhe para ele. 517 01:01:03,644 --> 01:01:08,441 Guarde um pouco para amanh�! O que est� olhando? 518 01:01:08,608 --> 01:01:12,945 Se as mulheres pudessem fazer as compras nuas, 519 01:01:13,154 --> 01:01:14,989 seria f�cil arrumar empregados. 520 01:01:15,114 --> 01:01:18,409 E voc� sabe que isto � um problema s�rio. 521 01:01:18,534 --> 01:01:22,330 Voc� pode contar nos dedos os rapazes que querem trabalham numa loja. 522 01:01:22,455 --> 01:01:25,833 Todos eles querem ser astronautas, engenheiros... 523 01:01:25,958 --> 01:01:31,422 E quando conseguimos um homem aqui, ele � defeituoso. 524 01:01:32,381 --> 01:01:34,342 - Vamos para o vinho. - Certo. 525 01:01:34,467 --> 01:01:36,219 Ent�o aqui est� o Sylvaner verde. 526 01:01:36,344 --> 01:01:39,305 - Dois, quatro, seis...dez. - Concordo. 527 01:01:39,430 --> 01:01:44,143 O Mostar. Tr�s, seis, nove... dezoito. 528 01:01:45,061 --> 01:01:47,104 Est� certo. 529 01:02:15,591 --> 01:02:21,180 O que tinha no carro pr�ximo a esta��o de tr�s hoje. 530 01:02:22,640 --> 01:02:25,101 Eu estava carregando alguns quadros. 531 01:02:31,190 --> 01:02:34,360 O quer dizer? 532 01:02:34,569 --> 01:02:38,698 - Que quadros? - Para o chefe. 533 01:02:43,578 --> 01:02:48,124 Entendo, para o chefe, pinturas. 534 01:02:49,041 --> 01:02:53,379 - Quem pode comprar quadro hoje em dia? - Por favor, Pai... 535 01:03:01,804 --> 01:03:06,350 N�o eram realmente pinturas. Eram mais como impressos... 536 01:03:06,809 --> 01:03:13,983 - Impressos, impressos. - Foi recompensa do quartel-general. 537 01:03:15,359 --> 01:03:19,489 - V�, uma recompensa. - Bom, recompensa. 538 01:03:24,118 --> 01:03:28,623 O que havia nas pinturas? 539 01:03:38,966 --> 01:03:43,888 Eu fiz uma pergunta. Responda-me. 540 01:03:44,388 --> 01:03:48,351 - Uma mulher. - Uma mulher... 541 01:03:52,104 --> 01:03:54,565 Que tipo de mulher. 542 01:03:58,528 --> 01:04:02,490 Droga, responda-me. Eu fiz uma pergunta. 543 01:04:02,865 --> 01:04:05,993 Tenho que arrancar todas as palavras de voc�. 544 01:04:06,744 --> 01:04:08,996 Completamente nua. 545 01:04:09,121 --> 01:04:10,581 Petr! 546 01:04:10,706 --> 01:04:13,376 Uhum, nua. 547 01:04:13,626 --> 01:04:17,004 V�, querido. Todos eles falam sobre socialismo e ent�o 548 01:04:17,129 --> 01:04:20,842 usam nosso garoto para entregar obscenidade! Voc� deveria falar com eles. 549 01:04:22,385 --> 01:04:27,557 Meu Deus! O que h� de t�o horr�vel em ver uma mulher nua? 550 01:04:27,682 --> 01:04:31,477 Depois de tudo, ele � um rapaz agora, pode ver coisas como essa. 551 01:04:31,602 --> 01:04:34,897 Voc� deveria se envergonhar. E voc� tamb�m. 552 01:04:37,900 --> 01:04:42,446 A senhora est� dizendo que foi obsceno. Na verdade ela era milhares de vezes 553 01:04:42,572 --> 01:04:44,615 mais bonita que o as que temos. 554 01:04:45,116 --> 01:04:49,453 N�o seja atrevido. 555 01:04:52,415 --> 01:04:54,417 Olhe. 556 01:04:59,964 --> 01:05:02,216 Simplesmente olhe. 557 01:05:04,719 --> 01:05:08,848 Olhe para os olhos. Isto � o que chamo de beleza! 558 01:05:10,141 --> 01:05:13,644 Voc� anda para c�, ela segue voc�. 559 01:05:16,522 --> 01:05:20,234 Anda neste sentido, ela o segue novamente. 560 01:05:22,069 --> 01:05:23,905 Que beleza! 561 01:05:24,864 --> 01:05:27,950 Gostaria de ver algu�m pintando assim nestes dias! 562 01:05:32,997 --> 01:05:36,709 � tudo rabisco, agora. 563 01:05:38,044 --> 01:05:39,879 Tchau. 564 01:05:56,229 --> 01:05:59,899 Pavla n�o vai sair com Mara? 565 01:06:00,024 --> 01:06:02,276 Ela costumava... 566 01:07:41,459 --> 01:07:43,711 - Oi. - Oi. 567 01:07:53,179 --> 01:07:55,848 - Ent�o diga algo. - Como o que? 568 01:07:56,182 --> 01:08:00,019 - Bem, algo. - Nada me vem � mente agora mesmo... 569 01:08:00,561 --> 01:08:05,107 - O que estava olhando? Deixe-me ver. - � somente um p�ster. 570 01:08:05,525 --> 01:08:08,152 - Deixe-me ver. - N�o � um p�ster na verdade. 571 01:08:08,277 --> 01:08:10,571 - O que �? - � como uma pintura. 572 01:08:10,696 --> 01:08:13,032 - Ent�o deixe-me ver. - N�o posso. 573 01:08:13,157 --> 01:08:16,536 - Somente deixe -me ver. - Realmente n�o posso. Aonde vamos? 574 01:08:17,119 --> 01:08:19,372 - Certo, ent�o guarde. - Aonde vamos? 575 01:08:19,497 --> 01:08:21,541 Lugar algum. 576 01:08:21,749 --> 01:08:24,210 Ent�o, aqui est�. 577 01:08:36,889 --> 01:08:38,933 Voc� est� segurando de cabe�a-abaixo. 578 01:08:44,772 --> 01:08:49,110 Aonde pegou? 579 01:08:50,403 --> 01:08:52,655 Em nossa loja. 580 01:08:52,905 --> 01:08:55,992 Por que est� t�o amarrotado? Vergonha. 581 01:08:56,617 --> 01:08:59,287 Porque estava em meu bolso. 582 01:08:59,871 --> 01:09:02,540 Que idade acha que ela tem? 583 01:09:02,832 --> 01:09:06,544 � dif�cil dizer com as mulheres. Eu digo com as pinturas. 584 01:09:11,299 --> 01:09:15,845 - Definitivamente ela tem mais que nove. - Com certeza. 585 01:09:18,097 --> 01:09:23,102 � legal. Uma pena estar amarrotado. 586 01:09:42,246 --> 01:09:45,750 Eu realmente amaria se voc� pudesse 587 01:09:46,459 --> 01:09:52,256 achar um tempo amanh� novamente. 588 01:09:56,344 --> 01:09:59,138 Mas quando eu chegar em casa minha m�e vai estar furiosa 589 01:09:59,263 --> 01:10:02,975 com meu atraso e eu nem serei capaz 590 01:10:03,601 --> 01:10:07,313 de perguntar a ela. - Sei o que quer dizer. 591 01:10:07,897 --> 01:10:10,775 Voc� nem imagina o inferno que passo quando estou em casa. 592 01:10:10,900 --> 01:10:13,361 - Por qu�? - Bem, s� o inferno. 593 01:10:13,486 --> 01:10:17,824 Minha m�e constantemente 594 01:10:18,032 --> 01:10:20,201 quer que conte a ela tudo. 595 01:10:22,328 --> 01:10:24,997 Ela at� diz que n�o a amo. 596 01:10:25,331 --> 01:10:29,043 Eu amo, mas se eu contar a ela, 597 01:10:29,168 --> 01:10:32,630 ela come�a tudo novamente. 598 01:10:33,214 --> 01:10:36,217 E meu pai diz que eu serei a morte dela... 599 01:10:36,592 --> 01:10:39,095 E ela � t�o ing�nua. 600 01:10:39,178 --> 01:10:45,726 S� imagine... eu digo que vou � praia 601 01:10:46,102 --> 01:10:49,188 e ela diz: Por favor, querido, n�o se afogue l�. 602 01:10:49,438 --> 01:10:51,274 � realmente horr�vel. 603 01:10:51,399 --> 01:10:54,068 Ou vou para casa e ela tem visitas 604 01:10:54,652 --> 01:10:57,572 e, mesmo antes que eu entre, 605 01:10:57,738 --> 01:11:00,199 ela grita comigo: 606 01:11:00,324 --> 01:11:04,745 Filhinho, diga oi para todo mundo! 607 01:11:04,871 --> 01:11:07,957 � como se eu n�o soubesse como me comportar. 608 01:11:08,249 --> 01:11:11,961 Ou ela me diz que eu gosto mais de outras pessoas que dela. 609 01:11:13,212 --> 01:11:16,507 - Como quem? - Meu amigo Lada, por exemplo. 610 01:11:17,216 --> 01:11:19,969 Tenho que ir, voc� pode me contar mais depois, certo? 611 01:11:20,219 --> 01:11:23,806 - Ent�o diga que vir� amanh�. - N�o sei ainda. 612 01:11:24,098 --> 01:11:26,976 - Estarei l�, s� para garantir. - Tchau agora. 613 01:11:27,101 --> 01:11:28,936 Tchau. 614 01:11:42,783 --> 01:11:45,036 Petr! 615 01:11:51,000 --> 01:11:55,546 Minha m�e quer saber se eles tem pepinos na sua loja. 616 01:11:56,506 --> 01:11:58,549 Obrigado. At� mais! 617 01:13:02,029 --> 01:13:04,699 O que � isto? 618 01:13:05,074 --> 01:13:07,076 O que est� fazendo? 619 01:13:07,201 --> 01:13:10,788 Voc� simplesmente est� l� em p� e... � desconcertante. 620 01:13:10,913 --> 01:13:13,082 Voc� est� boquiaberto como um mudo. 621 01:13:13,249 --> 01:13:16,752 - S� estou fazendo meu trabalho. - Voc� chama isso de trabalho? 622 01:13:17,378 --> 01:13:21,090 Estou observando voc� e n�o vejo boa coisa. 623 01:13:21,549 --> 01:13:25,052 - Fazendo o que? - Bem, estou aqui observando. 624 01:13:25,178 --> 01:13:29,182 Isso n�o � trabalhar! Somente ficar em p� e olhar. 625 01:13:29,974 --> 01:13:32,435 - O que est� olhando? - As pessoas, obviamente. 626 01:13:32,560 --> 01:13:37,773 - Obviamente, mas por qu�? - Ent�o eles n�o roubam nada. 627 01:13:37,899 --> 01:13:42,987 Est� certo, ent�o. Mantenha seus olhos abertos. 628 01:13:44,238 --> 01:13:49,202 Tristemente, ainda h� pessoas aqui com os dedos pegajosos andando por aqui. 629 01:14:28,658 --> 01:14:31,452 - Chefe! - Est� correto. 630 01:14:31,577 --> 01:14:34,539 - Chefe! - O que �, Petr? 631 01:14:34,664 --> 01:14:37,792 - Ele voltou. - Quem? 632 01:14:37,917 --> 01:14:42,255 Bem, o cara que eu persegui e que escapou. 633 01:14:42,797 --> 01:14:46,717 Me chame depois, certo. Mais tarde, certo? 634 01:17:06,399 --> 01:17:08,442 Espere um pouco. 635 01:17:09,110 --> 01:17:11,154 Espere. 636 01:17:11,779 --> 01:17:14,031 Algo aconteceu? 637 01:17:16,909 --> 01:17:21,038 Nada. Alguma mulher roubou algo. 638 01:17:24,750 --> 01:17:28,880 O que? Uma mulher? 639 01:17:31,716 --> 01:17:33,759 O que ela roubou? 640 01:17:37,722 --> 01:17:40,600 Alguns doces, ou algo assim. 641 01:17:41,017 --> 01:17:43,895 Nada mais. 642 01:17:45,480 --> 01:17:49,192 Vale mais ou menos quanto? 643 01:17:52,487 --> 01:17:56,616 Doze coroas talvez. N�o foi mais. 644 01:17:59,368 --> 01:18:02,038 Voc� foi atr�s dela? 645 01:18:03,247 --> 01:18:05,500 N�o. 646 01:18:05,625 --> 01:18:11,422 Ent�o o que fez? 647 01:18:13,049 --> 01:18:15,092 Nada. 648 01:18:16,886 --> 01:18:20,389 - Voc� nem mesmo a seguiu? - N�o. 649 01:18:28,022 --> 01:18:33,194 N�o a seguiu. 650 01:18:34,904 --> 01:18:40,493 Ou�a, voc� teve algum problema? 651 01:18:41,786 --> 01:18:44,455 No trabalho? Ou com seu chefe? 652 01:18:45,414 --> 01:18:48,292 N�o est� escondendo nada de mim? 653 01:18:48,876 --> 01:18:50,920 N�o, nada. 654 01:18:54,340 --> 01:18:56,801 Diga-me a verdade. 655 01:18:57,385 --> 01:19:01,097 Eu posso dar um jeito. 656 01:19:01,722 --> 01:19:04,600 N�o, s�rio. Acredite em mim. 657 01:19:21,534 --> 01:19:25,872 N�o deveria simplesmente ter deixado ela ir. 658 01:19:29,167 --> 01:19:31,627 Pergunto a voc� pela �ltima vez, 659 01:19:33,754 --> 01:19:35,923 teve algum problema no trabalho? 660 01:19:36,048 --> 01:19:38,509 Eu juro que n�o. 661 01:19:39,218 --> 01:19:42,096 Ent�o est� tudo certo, 662 01:19:44,015 --> 01:19:48,144 n�o est�? Tudo certo. 663 01:19:55,860 --> 01:19:58,112 Olhe, 664 01:20:00,031 --> 01:20:03,951 se isto acontecer novamente, 665 01:20:05,286 --> 01:20:09,499 agarre o cara pelo pesco�o e sacuda-o 666 01:20:10,583 --> 01:20:13,252 at� tudo cair! 667 01:20:16,797 --> 01:20:20,927 Quando estive l� observando voc�, voc� parecia bem! 668 01:20:23,137 --> 01:20:26,849 M�e, ele parecia bem! 669 01:20:28,935 --> 01:20:31,604 N�o, n�o parecia. 670 01:20:37,985 --> 01:20:43,991 Bem, como voc� pode, ficar l� de p� como um espantalho. 671 01:20:46,994 --> 01:20:49,038 Voc� n�o pode. 672 01:20:58,714 --> 01:21:00,550 Espere. 673 01:21:09,642 --> 01:21:12,019 Eu entendi agora. Est� chateado. 674 01:21:12,145 --> 01:21:14,188 N�o estou. 675 01:21:14,981 --> 01:21:17,024 Est� chateado! 676 01:21:20,611 --> 01:21:22,864 Sei o que te interessa. 677 01:21:24,115 --> 01:21:26,159 Vi outro dia. 678 01:21:26,284 --> 01:21:28,953 H� pouco tempo atr�s. 679 01:21:29,579 --> 01:21:33,291 Umas crian�as como voc�, 680 01:21:34,458 --> 01:21:36,502 fazendo algazarra! 681 01:21:40,882 --> 01:21:46,471 Uma ofensa para gente decente! 682 01:21:48,181 --> 01:21:52,101 Sim, levanta! Sim, tortos! 683 01:21:53,644 --> 01:21:57,356 Eles chamam de "saca-rolhas! 684 01:22:03,154 --> 01:22:05,198 Quando voc� nasceu 685 01:22:06,699 --> 01:22:09,785 ficamos felizes de ter um garoto. 686 01:22:15,917 --> 01:22:21,088 Voc� cresceu, eu te comprei um violino. 687 01:22:24,008 --> 01:22:26,260 Est� em cima do guarda-roupa. 688 01:22:29,514 --> 01:22:31,766 Eu te comprei um acordeom. 689 01:22:34,644 --> 01:22:36,896 Est� dentro do guarda-roupas. 690 01:22:40,817 --> 01:22:45,321 Voc� se irrita com um viol�o. 691 01:22:45,446 --> 01:22:49,617 � tudo que deseja, � f�cil. 692 01:22:51,494 --> 01:22:53,955 Simplesmente canta um pouco, 693 01:22:56,040 --> 01:22:59,335 e voc� est� feliz. 694 01:23:01,295 --> 01:23:04,590 Mas n�o pode se sustentar assim! 695 01:23:07,385 --> 01:23:09,428 N�o pode. 696 01:23:14,767 --> 01:23:17,019 O que voc� quer fazer? 697 01:23:20,565 --> 01:23:22,817 O que quer fazer? 698 01:23:24,986 --> 01:23:27,864 Diga-me. O que quer fazer? 699 01:23:32,493 --> 01:23:33,995 N�o sei. 700 01:23:34,120 --> 01:23:35,955 Ent�o, n�o sabe. 701 01:23:36,664 --> 01:23:38,708 Interessante! 702 01:23:42,962 --> 01:23:45,423 Voc� sabe o que n�o quer fazer. 703 01:23:46,883 --> 01:23:49,343 Mas n�o sabe o quer fazer. 704 01:23:49,469 --> 01:23:53,181 Eu pensei que voc� gostava tanto daquele trabalho. 705 01:23:54,765 --> 01:23:56,684 E agora voc� n�o gosta. 706 01:23:56,809 --> 01:23:59,896 N�o interrompa. Voc� n�o entende. 707 01:24:00,730 --> 01:24:03,191 Como ousa falar com sua m�o deste jeito! 708 01:24:03,733 --> 01:24:05,985 Que comportamento � este? 709 01:24:08,446 --> 01:24:10,072 Entre. 710 01:24:12,825 --> 01:24:14,452 Entre! 711 01:24:16,913 --> 01:24:18,539 Ent�o, entre! 712 01:24:21,459 --> 01:24:23,503 Entre! 713 01:24:27,965 --> 01:24:30,593 - Droga, quem �? - Boa tarde. 714 01:24:30,718 --> 01:24:32,887 - A quem procura? Quem � voc�? O que quer? 715 01:24:33,012 --> 01:24:36,307 Sou Cenek Semerad. Boa tarde. 716 01:24:36,849 --> 01:24:39,435 Eu vi ver seu filho. � sobre algo. 717 01:24:39,685 --> 01:24:42,855 Por favor, venha. Oi. 718 01:24:43,022 --> 01:24:45,900 N�o, ele n�o sair� para lugar algum! Ele ficar� aqui. Voc� entra! 719 01:24:46,025 --> 01:24:48,319 Oh n�o. Estou bem aqui. 720 01:24:48,444 --> 01:24:50,947 - Entre! - N�o � nada. 721 01:24:51,072 --> 01:24:53,616 S� quero dizer a ele... Olhe, n�o quero... 722 01:24:53,741 --> 01:24:56,035 Entre! Sente-se e converse aqui. 723 01:24:56,160 --> 01:24:58,538 A senhora � muito gentil, mas, devo ficar aqui mesmo. 724 01:24:58,663 --> 01:25:01,374 - Por favor, sente e fale com ele. - O que? 725 01:25:01,499 --> 01:25:03,334 Por favor, sente-se. 726 01:25:03,459 --> 01:25:06,754 V� em frente. Diga o que dizer. 727 01:25:07,672 --> 01:25:09,507 Qual o assunto? 728 01:25:15,555 --> 01:25:17,223 O que � isto? 729 01:25:17,348 --> 01:25:19,183 Bem... 730 01:25:26,649 --> 01:25:27,859 Certo ent�o. 731 01:25:28,860 --> 01:25:31,320 Ent�o, devo falar sobre. 732 01:25:32,738 --> 01:25:38,744 Voc� sabe, quando me emprestou as 20 coroas 733 01:25:38,870 --> 01:25:43,791 eu ia devolv�-las... Mas peguei o dinheiro. 734 01:25:43,916 --> 01:25:46,460 Somente o coloquei no bolso. 735 01:25:46,711 --> 01:25:49,672 N�o comprei mais nada. 736 01:25:49,797 --> 01:25:53,092 Ent�o de alguma forma esqueci. 737 01:25:53,217 --> 01:25:57,889 Eu s� n�o queria que pensasse... Ent�o estou devolvendo o dinheiro aqui. 738 01:25:58,181 --> 01:26:00,850 Espere, o que est� havendo? Com dinheiro? 739 01:26:00,975 --> 01:26:03,728 N�o � nada. Ele me deu dinheiro. 740 01:26:03,853 --> 01:26:05,688 S� estou devolvendo. � dele. 741 01:26:05,938 --> 01:26:07,482 Pegue um peda�o de torta. 742 01:26:07,607 --> 01:26:11,611 - N�o, obrigado. N�o quero nada. - Sirva-se. N�o seja t�mido. 743 01:26:11,736 --> 01:26:13,863 N�o sou. S� quero ir embora. 744 01:26:13,988 --> 01:26:18,701 - Qual seu nome? - Meu nome? Sou Cenek Semerad. 745 01:26:18,826 --> 01:26:21,162 Est� certo, Sr. Cenek, aceite um peda�o. 746 01:26:21,287 --> 01:26:25,833 Est� bem. Comerei um j� que insiste. 747 01:26:31,839 --> 01:26:35,551 - Bom? Saboroso? - Oh, sim. 748 01:26:39,806 --> 01:26:41,933 Ent�o o que faz? 749 01:26:42,058 --> 01:26:45,978 Sou aprendiz de pedreiro. 750 01:26:55,488 --> 01:26:57,323 Ent�o, pedreiro. 751 01:27:04,997 --> 01:27:06,874 Mostre suas m�os a ele. 752 01:27:06,999 --> 01:27:11,963 - Voc� quer dizer mostrar minhas m�os? - Sim! 753 01:27:22,265 --> 01:27:24,100 Olhe! 754 01:27:25,059 --> 01:27:27,728 D� uma boa olhada! 755 01:27:29,939 --> 01:27:31,983 Eu tenho que ir. 756 01:27:32,817 --> 01:27:35,278 Ent�o, tchau. 757 01:27:35,570 --> 01:27:37,613 Viu isso? 758 01:27:38,197 --> 01:27:40,241 Trabalho duro! 759 01:27:41,868 --> 01:27:44,537 Ele nunca ser� um brig�o. 760 01:27:50,626 --> 01:27:52,670 E voc�? 761 01:27:56,090 --> 01:27:57,925 �Eu n�o sei", 762 01:27:59,260 --> 01:28:01,304 "N�o tenho vontade", 763 01:28:02,597 --> 01:28:04,640 "N�o quero fazer isto", 764 01:28:05,766 --> 01:28:07,602 "N�o sei". 765 01:28:11,355 --> 01:28:13,816 E quem deve saber? 766 01:28:14,150 --> 01:28:15,985 Mam�e? 767 01:28:16,736 --> 01:28:18,571 Papai? 768 01:28:21,282 --> 01:28:24,994 Eu n�o estou chateado que voc� n�o saiba. 769 01:28:25,620 --> 01:28:28,289 � normal em sua idade. 770 01:28:28,581 --> 01:28:31,042 Voc� entender� depois. 771 01:28:32,960 --> 01:28:36,881 Mas at� voc� saber o que quer 772 01:28:38,090 --> 01:28:40,968 voc� far� o que quero que fa�a. 773 01:28:46,808 --> 01:28:53,689 Boa tarde. Por favor, pode se apressar. Vamos, vamos. 774 01:28:53,815 --> 01:28:57,527 Espere! Est� interessante aqui, camarada. 775 01:28:58,402 --> 01:29:00,446 Este � meu amigo. 776 01:29:01,906 --> 01:29:03,950 "Interessante", 777 01:29:04,992 --> 01:29:06,828 "camarada" 778 01:29:07,370 --> 01:29:09,413 Ent�o para voc� � interessante. 779 01:29:09,580 --> 01:29:13,918 Oh, n�o, n�o � interessante de maneira alguma! Pelo contr�rio. 780 01:29:18,798 --> 01:29:21,259 Voc� nem mesmo sabe sobre o que estamos falando. 781 01:29:22,301 --> 01:29:24,762 Voc� n�o sabe o que �. 782 01:29:28,391 --> 01:29:30,226 � sobre... 783 01:29:52,165 --> 01:29:57,295 FIM 59226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.