Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,297 --> 00:00:08,129
Cyd, in honor
of the one-month
anniversary
2
00:00:08,129 --> 00:00:09,630
of you coming
to live with us,
3
00:00:09,630 --> 00:00:11,512
I've prepared
a special dish.
4
00:00:11,512 --> 00:00:14,975
Good, 'cause I've got
just the hole in my face
to stuff it into.
5
00:00:16,807 --> 00:00:20,061
Cyd, are you eating
before Mom tells
the story of the meal?
6
00:00:20,731 --> 00:00:21,982
No.
7
00:00:23,444 --> 00:00:24,445
Maybe.
8
00:00:27,358 --> 00:00:29,820
No.
9
00:00:29,820 --> 00:00:32,493
Kids, tonight's dinner
is a free-trade casserole
10
00:00:32,493 --> 00:00:34,325
with sustainable
mixed-veggies
11
00:00:34,325 --> 00:00:36,957
and cruelty-free chicken.
12
00:00:36,957 --> 00:00:39,250
How can chicken
be cruelty-free?
13
00:00:39,250 --> 00:00:40,541
It's not still alive, is it?
14
00:00:40,541 --> 00:00:42,253
Well, no. But it
was cruelty-free
15
00:00:42,253 --> 00:00:43,424
right until the end,
16
00:00:43,424 --> 00:00:44,375
where they probably
had to use
17
00:00:44,375 --> 00:00:45,666
a tiny-little
bit of cruelty.
18
00:00:45,666 --> 00:00:47,378
Just enough to...
19
00:00:47,378 --> 00:00:49,170
The skin is
really crispy!
20
00:00:50,551 --> 00:00:51,592
Like Chet at
the water park.
21
00:00:51,592 --> 00:00:53,974
(ALL LAUGHING)
22
00:00:53,974 --> 00:00:56,097
Oh, I get it.
He got sunburned
at the water park.
23
00:00:56,097 --> 00:00:58,639
No, he really likes
the crispy chicken there.
24
00:00:58,639 --> 00:01:00,020
We don't joke
about sunburn.
25
00:01:00,020 --> 00:01:01,352
With our
family's complexion,
26
00:01:01,352 --> 00:01:04,024
we all fry up like
center-cut bacon.
27
00:01:04,024 --> 00:01:06,527
Oh, I had no idea.
Sorry, Chet.
28
00:01:06,527 --> 00:01:09,570
I'm Bret.
You can tell because
I have more freckles.
29
00:01:09,570 --> 00:01:11,362
And he's
the ladies' man.
30
00:01:12,072 --> 00:01:13,244
'Sup?
31
00:01:14,405 --> 00:01:15,696
Well, everybody dig in.
32
00:01:17,698 --> 00:01:19,540
This is delicious, Astrid.
33
00:01:19,540 --> 00:01:21,872
Even before my parents left
for their archeological dig,
34
00:01:21,872 --> 00:01:24,255
they were never
really around much
for family dinners.
35
00:01:24,255 --> 00:01:25,756
Well, we are,
and we want
you to feel
36
00:01:25,756 --> 00:01:27,378
like this
is your home.
37
00:01:27,378 --> 00:01:29,170
Then set me in front
of the television
38
00:01:29,170 --> 00:01:32,012
with a leftover beef rib
and go do your thing.
39
00:01:32,593 --> 00:01:34,305
Ha-ha-ha.
40
00:01:34,305 --> 00:01:36,477
Would you laugh if I said
the rib was crispy?
41
00:01:36,477 --> 00:01:39,350
Oh no, sweetheart.
That means you're not
cooking them properly.
42
00:01:41,642 --> 00:01:43,063
I'm home.
43
00:01:43,063 --> 00:01:44,645
Hi, Dad.
Hey, Dad!
How was work?
44
00:01:44,645 --> 00:01:46,647
Oh, just another
soul-crushing day
45
00:01:46,647 --> 00:01:49,940
trapped in the toothless
maw of corporate America.
46
00:01:49,940 --> 00:01:51,111
How was your day,
sweetie?
47
00:01:52,613 --> 00:01:54,114
Dad, you're
such a kidder.
48
00:01:54,114 --> 00:01:55,326
Sure, let's go with that.
49
00:01:56,657 --> 00:01:58,789
Mr. Marcus, what
exactly do you do?
50
00:01:58,789 --> 00:02:00,371
I've never really
been sure.
51
00:02:00,371 --> 00:02:02,413
Well, a lot of people think
that accounting is boring
52
00:02:02,413 --> 00:02:04,505
but what they
don't realize,
53
00:02:04,505 --> 00:02:06,377
there's a lot
of math involved.
54
00:02:08,048 --> 00:02:10,511
Cyd, for your one
month-aversary...
55
00:02:10,511 --> 00:02:11,882
We made you a cake!
56
00:02:11,882 --> 00:02:14,305
Let's go finish
decorating it, Bret!
57
00:02:14,305 --> 00:02:15,636
To the bedroom, Chet!
58
00:02:17,308 --> 00:02:18,969
They're decorating
a cake in their bedroom?
59
00:02:18,969 --> 00:02:20,931
Our boys are
free spirits, Norm.
60
00:02:20,931 --> 00:02:22,603
Don't stifle
their creativity.
61
00:02:22,603 --> 00:02:24,104
Is it really creativity,
62
00:02:24,104 --> 00:02:26,146
or is it not knowing what
different rooms are for?
63
00:02:26,146 --> 00:02:28,609
They moved their beds
into my mancave.
64
00:02:28,609 --> 00:02:30,191
That's their bedroom.
65
00:02:30,191 --> 00:02:31,402
Used to be my mancave.
66
00:02:33,324 --> 00:02:35,196
CHET: Don't let go
of the cart, Bret!
67
00:02:35,196 --> 00:02:37,448
BRET: No, you don't let
go of the cart, Chet!
68
00:02:37,448 --> 00:02:38,869
(THUDDING)
69
00:02:43,624 --> 00:02:45,376
Is it bad that
I'm still gonna
eat that?
70
00:02:47,838 --> 00:02:50,551
♪ I know it sounds crazy
71
00:02:50,551 --> 00:02:53,464
♪ But time doesn't faze me
72
00:02:53,464 --> 00:02:57,348
♪ Ever since it lost
its hold on me
73
00:02:57,348 --> 00:02:59,179
♪ Hey, hey
74
00:02:59,179 --> 00:03:01,802
♪ Hung out till midnight
75
00:03:01,802 --> 00:03:04,565
♪ Missed the curfew,
that's all right
76
00:03:04,565 --> 00:03:08,188
♪ I'm back to bed
and right on time,
you'll see
77
00:03:09,900 --> 00:03:11,232
♪ Whenever
78
00:03:11,232 --> 00:03:12,613
♪ You need me
79
00:03:12,613 --> 00:03:15,316
♪ I'm right there with you
80
00:03:15,316 --> 00:03:16,657
♪ Whenever
81
00:03:16,657 --> 00:03:18,078
♪ There's something
82
00:03:18,078 --> 00:03:20,951
♪ You wanna redo
83
00:03:20,951 --> 00:03:23,744
♪ The clock is ticking
but not for me
84
00:03:23,744 --> 00:03:26,377
♪ I'm living in
a different reality
85
00:03:26,377 --> 00:03:27,628
♪ Whenever
86
00:03:27,628 --> 00:03:29,089
♪ Whatever
87
00:03:29,089 --> 00:03:30,541
♪ Wherever
88
00:03:30,541 --> 00:03:33,674
♪ I'm right there with you
89
00:03:33,674 --> 00:03:35,796
♪ I'm right there with you
90
00:03:35,796 --> 00:03:36,797
♪ Hey, hey ♪
91
00:03:46,897 --> 00:03:47,898
(BOTH SCREAMING)
92
00:03:49,650 --> 00:03:50,901
Barry, what are
you doing here?
93
00:03:50,901 --> 00:03:53,063
You can't just walk
into somebody's house.
94
00:03:53,063 --> 00:03:54,565
I'm not the best at
reading social cues,
95
00:03:54,565 --> 00:03:56,657
but I'm perceiving an
implied dinner invitation.
96
00:03:58,238 --> 00:04:00,531
Barry, we finished
eating an hour ago.
97
00:04:00,531 --> 00:04:02,122
Very well, if you insist.
98
00:04:03,824 --> 00:04:05,125
It's awkward for
me to sit here
99
00:04:05,125 --> 00:04:06,577
eating in silence.
100
00:04:06,577 --> 00:04:07,828
Please, engage in
mindless small talk.
101
00:04:07,828 --> 00:04:10,170
That month-aversary
dinner was pretty cool.
102
00:04:10,170 --> 00:04:12,423
Yeah, my mom's been
so excited about it.
103
00:04:12,423 --> 00:04:13,544
Good. Like that.
104
00:04:14,965 --> 00:04:16,637
Your parents
are so great.
105
00:04:16,637 --> 00:04:17,758
I want to find
a special way
106
00:04:17,758 --> 00:04:18,929
to thank them
for taking me in.
107
00:04:18,929 --> 00:04:21,141
Oh, you're doing
a special thank you?
108
00:04:21,141 --> 00:04:22,643
That's nice.
You can help me.
109
00:04:22,643 --> 00:04:24,345
Yes!
110
00:04:24,345 --> 00:04:26,767
We're gonna come up with
such an awesome thank you
111
00:04:26,767 --> 00:04:28,349
that they're gonna
have to thank us.
112
00:04:28,349 --> 00:04:29,520
Then we'll have to come up
113
00:04:29,520 --> 00:04:30,891
with an awesome
"You're welcome."
114
00:04:30,891 --> 00:04:32,893
I have never
loved you more!
115
00:04:33,774 --> 00:04:35,195
I have to say,
116
00:04:35,195 --> 00:04:36,567
I don't see the need
for any kind of thank you.
117
00:04:36,567 --> 00:04:38,108
If someone's doing
something nice for you,
118
00:04:38,108 --> 00:04:39,239
it's because they want to.
119
00:04:39,239 --> 00:04:41,031
You still have
to thank people.
120
00:04:41,031 --> 00:04:42,823
Yeah, like maybe
you have something
121
00:04:42,823 --> 00:04:45,366
to say about
this food of ours
that you're eating.
122
00:04:46,286 --> 00:04:48,749
Could be warmer.
123
00:04:48,749 --> 00:04:50,541
So you never
say thank you?
124
00:04:50,541 --> 00:04:52,172
No. For example,
125
00:04:52,172 --> 00:04:53,624
right now, Renaldo's
off at the dump
126
00:04:53,624 --> 00:04:55,716
catching rats for
my latest experiment.
127
00:04:55,716 --> 00:04:57,548
I have no intention
of thanking him.
128
00:04:57,548 --> 00:04:59,880
He will be greeted
by a reminder to
sanitize his skin
129
00:04:59,880 --> 00:05:02,262
and burn his
clothes before
re-entering my lab.
130
00:05:02,262 --> 00:05:04,345
Followed by a hearty,
"What took you so long?"
131
00:05:06,727 --> 00:05:08,599
So what are we thinking
for this big thank you?
132
00:05:08,599 --> 00:05:09,690
Polynesian theme
with hula dancers...
133
00:05:09,690 --> 00:05:11,432
Ooh, and fire jugglers!
134
00:05:11,432 --> 00:05:12,693
Or circus theme
with clowns...
135
00:05:12,693 --> 00:05:14,234
Jumping through
hoops of fire!
136
00:05:14,234 --> 00:05:17,147
Or a heavy metal theme with
a guitar that shoots fire.
137
00:05:17,147 --> 00:05:18,699
I have never
loved you more.
138
00:05:20,200 --> 00:05:22,242
This is going to be
the best thank you ever.
139
00:05:22,242 --> 00:05:24,154
Nothing says
thank you like fire.
140
00:05:24,154 --> 00:05:25,536
This cake is awful.
141
00:05:25,536 --> 00:05:26,747
It tastes like
it's been the floor.
142
00:05:26,747 --> 00:05:27,868
It was on the floor.
143
00:05:27,868 --> 00:05:29,119
Well, in that case,
it's not bad.
144
00:05:36,667 --> 00:05:38,379
I'm back from
the dump and...
145
00:05:38,379 --> 00:05:40,260
And did you burn
your clothes and douse
yourself in disinfectant?
146
00:05:40,260 --> 00:05:41,341
Oh, right.
147
00:05:42,633 --> 00:05:44,765
I'm back from
the dump and...
Shoes.
148
00:05:44,765 --> 00:05:45,766
Oh, right.
149
00:05:47,808 --> 00:05:49,560
I'm back from
the dump and...
150
00:05:49,560 --> 00:05:52,523
After removing the
contaminated shoes,
did you re-disinfect?
151
00:05:52,523 --> 00:05:53,644
Oh, right.
152
00:05:55,275 --> 00:05:58,108
I'm back from
the dump and...
153
00:05:58,108 --> 00:06:01,532
"And" what? We don't have
all day for your shenanigans.
154
00:06:01,532 --> 00:06:03,574
I got this box of rats
for our experiment.
155
00:06:03,574 --> 00:06:04,745
Perfect.
156
00:06:04,745 --> 00:06:07,327
We are all set
to perform
our experiment
157
00:06:07,327 --> 00:06:09,580
wherein we will expose
these dump rats
158
00:06:09,580 --> 00:06:10,831
to the good life
159
00:06:10,831 --> 00:06:12,122
then drop them off
at the country club
160
00:06:12,122 --> 00:06:13,333
and see how
they blend in.
161
00:06:13,333 --> 00:06:14,875
Is this an experiment,
162
00:06:14,875 --> 00:06:16,497
or revenge on
the country club
for kicking us out?
163
00:06:16,497 --> 00:06:17,758
Why can't it be both?
164
00:06:19,630 --> 00:06:21,592
We will begin
by feeding them
165
00:06:21,592 --> 00:06:24,675
French Brie and fresh
figs on toast points.
166
00:06:24,675 --> 00:06:26,887
Oh, that looks
so good.
167
00:06:26,887 --> 00:06:28,969
Renaldo, would you like
a toast point with French
Brie and fresh figs?
168
00:06:28,969 --> 00:06:30,891
Usually, I like
my Brie domestic,
169
00:06:30,891 --> 00:06:33,103
but flexibility
is the hallmark
of a refined palate.
170
00:06:33,103 --> 00:06:35,065
This is what I get
for exposing you
to the good life.
171
00:06:37,898 --> 00:06:39,229
Thanks.
172
00:06:39,229 --> 00:06:40,731
Interesting you
should thank me.
173
00:06:40,731 --> 00:06:42,653
Cyd and Shelby were just
discussing this concept.
174
00:06:42,653 --> 00:06:44,655
See, I always believed
that, as men of science,
175
00:06:44,655 --> 00:06:46,286
we are above
social graces.
176
00:06:46,286 --> 00:06:49,490
You know, like saying,
"Thank you for getting
the zargon gas"
177
00:06:49,490 --> 00:06:51,121
or, "Please pass
the zargon gas,"
178
00:06:51,121 --> 00:06:52,743
or, "Pardon me
for blasting you
179
00:06:52,743 --> 00:06:54,955
"with dangerously high
levels of zargon gas."
180
00:06:56,587 --> 00:06:58,499
I believe you should
always be nice, Barry.
181
00:06:58,499 --> 00:07:00,170
And no worries about
the zargon gas.
182
00:07:00,170 --> 00:07:01,421
My bellybutton
grew back.
183
00:07:02,503 --> 00:07:03,924
Well, in that case,
Renaldo,
184
00:07:03,924 --> 00:07:06,046
there is something
very important I
have to say to you.
185
00:07:07,047 --> 00:07:09,139
Thank you.
For everything.
186
00:07:09,139 --> 00:07:11,051
No problem, bud.
187
00:07:11,051 --> 00:07:12,853
That thank you was
the hardest thing
I've ever had to do.
188
00:07:12,853 --> 00:07:15,936
And I once had to make
a fake belly button out
of silicone.
189
00:07:15,936 --> 00:07:17,107
I mean, nothing.
190
00:07:21,732 --> 00:07:24,364
This big thank you is
really coming together.
191
00:07:24,364 --> 00:07:26,777
We've got flaming jugglers,
flaming hoops,
192
00:07:26,777 --> 00:07:28,158
flaming guitars,
and waffles.
193
00:07:28,158 --> 00:07:31,872
'Cause fire's great,
but it's not delicious.
194
00:07:31,872 --> 00:07:34,495
I can't wait to see
the looks on your
parents' faces.
195
00:07:34,495 --> 00:07:36,627
We don't have to wait.
Let's jump forward.
196
00:07:41,842 --> 00:07:43,674
You think waffles
caused this?
197
00:07:46,346 --> 00:07:49,009
I'm not hurt.
But I love
being carried.
198
00:07:50,761 --> 00:07:53,684
It's like I'm
flying, Bret.
199
00:07:57,648 --> 00:07:59,439
What the heck
happened here?
200
00:07:59,439 --> 00:08:00,901
Your mother asked
you a question.
201
00:08:00,901 --> 00:08:03,023
What the heck
happened here?
202
00:08:03,023 --> 00:08:04,865
That's what
you said, right?
203
00:08:04,865 --> 00:08:06,196
I was a little
distracted
by the smoke
204
00:08:06,196 --> 00:08:07,447
and the burning
and the twins
riding firemen.
205
00:08:15,666 --> 00:08:17,918
Girls, I asked
you a question.
206
00:08:17,918 --> 00:08:19,790
Why won't I leave
a job that I hate?
207
00:08:21,922 --> 00:08:24,835
Norm, you asked them
what happened here.
208
00:08:24,835 --> 00:08:27,007
Right, right.
209
00:08:27,007 --> 00:08:29,219
But if you have an answer
to that first question,
210
00:08:29,219 --> 00:08:30,841
that would be good, too.
211
00:08:34,134 --> 00:08:35,726
Ugh! 10:03.
212
00:08:35,726 --> 00:08:37,688
Good. We're back
to before the fire.
213
00:08:37,688 --> 00:08:40,941
I don't get it.
How could my big
thank you go so wrong?
214
00:08:40,941 --> 00:08:42,983
Nothing says
thank you like fire.
215
00:08:42,983 --> 00:08:46,526
But sometimes fire says,
"Ah! I'm gonna burn stuff!"
216
00:08:46,526 --> 00:08:48,488
Sometimes, fire bad.
217
00:08:50,030 --> 00:08:51,782
This is awful.
218
00:08:51,782 --> 00:08:54,074
All I wanted to do
was thank your parents
for letting me stay here.
219
00:08:54,074 --> 00:08:56,827
It's great we got that
glimpse of the future.
220
00:08:56,827 --> 00:08:59,830
Now we can avoid it
by doing a big thank you
without fire.
221
00:08:59,830 --> 00:09:01,832
I mean, other things
say thank you.
222
00:09:01,832 --> 00:09:03,624
Like making
a thank you movie.
223
00:09:03,624 --> 00:09:05,085
We could get big stars
to be in it
224
00:09:05,085 --> 00:09:07,257
by offering them parts
they don't usually get
to play.
225
00:09:07,257 --> 00:09:10,300
Sandy Bullock as
the cranky old prospector!
226
00:09:12,132 --> 00:09:13,844
Where's the thank
you in that?
227
00:09:13,844 --> 00:09:16,226
In our acceptance speech at
the Independent Spirit Awards.
228
00:09:17,678 --> 00:09:19,229
It just doesn't
feel like me,
229
00:09:19,229 --> 00:09:21,942
among many other
problems with that.
230
00:09:21,942 --> 00:09:23,774
Maybe we should just
do something simple
231
00:09:23,774 --> 00:09:25,485
and say the words
"Thank you."
232
00:09:25,485 --> 00:09:28,899
Look, I know my family.
Don't give up on big.
233
00:09:28,899 --> 00:09:30,030
It's what I always
do for them
234
00:09:30,030 --> 00:09:31,451
on birthdays
and anniversaries.
235
00:09:31,451 --> 00:09:32,613
They love it.
236
00:09:32,613 --> 00:09:33,994
I hear you,
but I got this.
237
00:09:33,994 --> 00:09:35,866
This really should
be my thank you.
238
00:09:35,866 --> 00:09:38,458
Cyd, we made you
another cake to say...
239
00:09:38,458 --> 00:09:40,540
Sorry we dropped
the first cake.
240
00:09:53,383 --> 00:09:54,845
Why does this
keep happening?
241
00:09:59,349 --> 00:10:00,681
You're not getting
any num-nums
242
00:10:00,681 --> 00:10:02,432
until you listen to all
four movements
243
00:10:02,432 --> 00:10:04,815
of Mozart's
Eine Kleine Nachtmusik.
244
00:10:04,815 --> 00:10:06,857
(MUSIC PLAYING ON HEADPHONES)
245
00:10:09,609 --> 00:10:11,071
I wish this was
the weirdest thing
246
00:10:11,071 --> 00:10:14,194
I've walked in on
in this RV.
247
00:10:14,194 --> 00:10:16,827
So, I need to find
a way to thank
Shelby's parents.
248
00:10:16,827 --> 00:10:18,949
I'm thinking maybe
just a simple thank you.
249
00:10:18,949 --> 00:10:20,040
Yes. Keep it simple.
250
00:10:20,040 --> 00:10:21,541
That's what I did
when I thanked Renaldo.
251
00:10:21,541 --> 00:10:24,204
If that's what you did,
then it's got to be wrong!
252
00:10:24,204 --> 00:10:26,917
You have the emotional
IQ of soft toast!
253
00:10:26,917 --> 00:10:28,008
You mean bread?
254
00:10:29,800 --> 00:10:30,921
A thank you
is not enough.
255
00:10:30,921 --> 00:10:32,462
I need some
kind of a gesture.
256
00:10:32,462 --> 00:10:33,964
Wait, does this mean
I need a gesture?
257
00:10:33,964 --> 00:10:35,966
I thought I was out
clean with the thank you.
258
00:10:35,966 --> 00:10:37,888
This is the worst thing
that's ever happened to me,
259
00:10:37,888 --> 00:10:39,309
and I was once hung
from the flagpole
260
00:10:39,309 --> 00:10:40,891
by someone
else's underwear.
261
00:10:42,312 --> 00:10:44,564
Words are too little,
but fire's too much.
262
00:10:44,564 --> 00:10:46,436
What's the sweet spot
between soft toast
263
00:10:46,436 --> 00:10:48,068
and burning down
the house?
264
00:10:48,068 --> 00:10:49,229
Actual toast?
265
00:10:50,821 --> 00:10:52,943
You don't
understand anything!
266
00:10:52,943 --> 00:10:54,234
That's what I've
been telling you!
267
00:10:54,234 --> 00:10:56,276
The whole human race
is a mystery to me.
268
00:10:56,276 --> 00:10:57,828
Look at lucky Eleanor.
269
00:10:57,828 --> 00:10:59,369
She doesn't have
to say "Thank you."
270
00:10:59,369 --> 00:11:01,411
Hence the expression,
"Happy as a rat."
271
00:11:01,411 --> 00:11:03,123
I'm pretty sure that's
not an expression.
272
00:11:03,123 --> 00:11:04,584
Then if nothing else
comes of my research,
273
00:11:04,584 --> 00:11:06,787
it will be the expression
"Happy as a rat."
274
00:11:14,715 --> 00:11:16,847
Hi, Mr. Marcus,
Astrid.
275
00:11:16,847 --> 00:11:18,638
Oh, Cyd, I'm sure
Mr. Marcus wouldn't mind
276
00:11:18,638 --> 00:11:20,300
if you called him Norm.
277
00:11:20,300 --> 00:11:24,104
Actually, I've always
secretly wanted to
be called Norm.
278
00:11:24,104 --> 00:11:25,435
Are you hearing
the difference?
279
00:11:25,435 --> 00:11:26,807
It's subtle,
but it's there.
280
00:11:27,728 --> 00:11:29,229
Just like you, sweetheart.
281
00:11:30,861 --> 00:11:33,313
The thing is,
you've been so great
letting me stay here.
282
00:11:33,313 --> 00:11:34,945
I wanted to say thank you
283
00:11:34,945 --> 00:11:36,576
in a way that was
bigger than words
284
00:11:36,576 --> 00:11:38,819
but smaller than
burning down the house.
285
00:11:38,819 --> 00:11:40,700
Was she thinking
of burning down
our house?
286
00:11:42,322 --> 00:11:45,746
Oh, Cyd, it's a plant.
Isn't it lovely, Norm?
287
00:11:45,746 --> 00:11:48,538
I'm still a little stuck
on this burning down
the house thing.
288
00:11:50,630 --> 00:11:53,543
But that plant's not all
Cyd did to thank you.
289
00:11:53,543 --> 00:11:55,756
She also did this!
290
00:11:57,007 --> 00:11:58,969
(NORM LAUGHS)
291
00:11:58,969 --> 00:12:01,101
I love the way you
lowered our expectations
with the plant,
292
00:12:01,101 --> 00:12:03,974
and then boom!
Brought the zazzle!
293
00:12:04,845 --> 00:12:07,607
Hula dancers,
clowns, rockers.
294
00:12:07,607 --> 00:12:10,270
Oh, I feel thanked.
295
00:12:10,270 --> 00:12:13,353
Stop trying to lick
your fingers while
pushing the cake, Chet.
296
00:12:13,353 --> 00:12:15,856
Stop telling me how
to lick my fingers, Bret.
297
00:12:19,659 --> 00:12:21,161
Cyd, wait.
298
00:12:21,161 --> 00:12:23,283
You didn't taste the cake.
299
00:12:23,283 --> 00:12:25,165
Heavy metal luau circus!
300
00:12:25,165 --> 00:12:27,247
It's like someone read
my dream journal!
301
00:12:27,247 --> 00:12:31,751
On an unrelated note,
I am returning
your dream journal.
302
00:12:31,751 --> 00:12:34,004
CHET: We made it
to the top of
the stairs, Bret.
303
00:12:34,004 --> 00:12:36,136
BRET: Give me
a high five, Chet!
304
00:12:36,136 --> 00:12:38,258
(THUDDING)
305
00:12:43,884 --> 00:12:46,766
I'm starting to accept that
as a thing that just happens.
306
00:12:51,271 --> 00:12:53,693
According to Cyd,
I needed a gesture
to thank you.
307
00:12:53,693 --> 00:12:57,277
So here's a house plant.
I hope you're happy.
308
00:12:57,277 --> 00:12:59,990
I'm always happy.
It's what people
like best about me.
309
00:12:59,990 --> 00:13:02,032
Well, that and the way
my earwax tastes.
310
00:13:02,032 --> 00:13:03,533
I think it's gross,
but people love it.
311
00:13:04,825 --> 00:13:06,076
So what's the plant for?
312
00:13:06,076 --> 00:13:08,708
It's for helping me
with my experiments.
313
00:13:08,708 --> 00:13:10,871
That really hurts.
I can't believe
you said that.
314
00:13:13,333 --> 00:13:15,585
You're leaving me here
to massage the rats?
315
00:13:15,585 --> 00:13:17,337
I can't do deep tissue.
316
00:13:17,337 --> 00:13:19,840
Some of these rats
have sports injuries!
317
00:13:32,232 --> 00:13:35,986
Cyd, you're missing all
the fun of our big thank you.
318
00:13:35,986 --> 00:13:38,648
The Hawaiian dancers
are teaching Bret
and Chet how to hula,
319
00:13:38,648 --> 00:13:41,241
and Bret and Chet
are making them regret
every second of it.
320
00:13:45,405 --> 00:13:48,118
I'm doing
the perfect
Kaholo, Bret!
321
00:13:48,118 --> 00:13:50,790
No, I'm doing
a perfect
Kaholo, Chet!
322
00:13:53,043 --> 00:13:55,085
So come on.
Let's get down there.
323
00:13:55,085 --> 00:13:58,088
No, I don't want to.
324
00:13:58,088 --> 00:14:00,670
Are you disappointed
because we couldn't
do fire?
325
00:14:00,670 --> 00:14:02,132
We saw how
that turned out.
326
00:14:02,132 --> 00:14:04,174
But we avoided
the bad future we saw
327
00:14:04,174 --> 00:14:06,226
and pulled off
an awesome thank you.
328
00:14:06,226 --> 00:14:09,930
No, you pulled off
an awesome thank you.
329
00:14:16,146 --> 00:14:18,738
I took over
your thing, didn't I?
330
00:14:18,738 --> 00:14:21,691
Look, I'm sorry,
I just wanted to help.
331
00:14:21,691 --> 00:14:23,153
Come on, let's jump
back and redo it
332
00:14:23,153 --> 00:14:25,365
and this time,
I'll stay out of it.
333
00:14:26,246 --> 00:14:29,159
No, it's too late.
334
00:14:29,159 --> 00:14:31,251
It's never too late.
We're time travelers!
335
00:14:32,252 --> 00:14:34,084
Time travel won't help.
336
00:14:34,084 --> 00:14:36,376
Did she just
say time travel?
337
00:14:36,376 --> 00:14:39,169
Oh, Norm, you sound crazy
when you say stuff like that.
338
00:14:42,342 --> 00:14:44,134
I know
what I did wrong.
Let me fix it.
339
00:14:45,175 --> 00:14:46,886
You don't know
what you did wrong
340
00:14:46,886 --> 00:14:49,599
'cause you didn't
do anything wrong!
341
00:14:49,599 --> 00:14:51,351
Then what's
the problem?
342
00:14:51,351 --> 00:14:54,354
I'm the problem.
I don't fit in
with this family.
343
00:14:54,354 --> 00:14:55,475
What are you
talking about?
344
00:14:55,475 --> 00:14:57,187
I don't get your
family's jokes,
345
00:14:57,187 --> 00:14:58,518
I start eating
dinner too soon,
346
00:14:58,518 --> 00:14:59,779
I can't tell your
brothers apart.
347
00:14:59,779 --> 00:15:01,111
Chet's the ladies' man.
348
00:15:02,112 --> 00:15:03,283
'Sup?
349
00:15:06,366 --> 00:15:08,828
I can't even thank your
parents the right way.
350
00:15:08,828 --> 00:15:10,910
You had to come in and
save it so they would like it.
351
00:15:10,910 --> 00:15:12,242
None of that matters.
352
00:15:12,242 --> 00:15:15,875
It matters 'cause
I'm living here now.
353
00:15:15,875 --> 00:15:18,798
I come from a family
that's not really close.
354
00:15:18,798 --> 00:15:22,212
I don't know how to be
a part of a family that is.
355
00:15:22,212 --> 00:15:24,214
And time travel
won't fix that.
356
00:15:36,266 --> 00:15:39,649
And then Cyd stormed
off, really upset.
357
00:15:39,649 --> 00:15:41,231
Renaldo stormed off.
358
00:15:41,231 --> 00:15:42,942
It's not possible
he was upset, is it?
359
00:15:42,942 --> 00:15:45,565
Cyd feels like she's
not a part of my family.
360
00:15:45,565 --> 00:15:47,487
Did her storming
off look like this?
361
00:15:47,487 --> 00:15:48,989
(SIGHS ANGRILY)
362
00:15:51,331 --> 00:15:52,242
Like a tougher
version of that.
363
00:15:54,244 --> 00:15:56,666
How can Cyd feel
like she's not
a part of my family?
364
00:15:56,666 --> 00:15:58,288
We love her.
365
00:15:58,288 --> 00:16:00,790
Is it possible Renaldo
feels like he's not
a part of my lab?
366
00:16:00,790 --> 00:16:02,582
I mean, with all
the zargon gas
he's inhaled,
367
00:16:02,582 --> 00:16:04,174
my lab is
a part of him.
368
00:16:05,345 --> 00:16:06,846
I need to do
something for Cyd
369
00:16:06,846 --> 00:16:08,258
to show her how much
we care about her.
370
00:16:08,258 --> 00:16:10,470
First a thank you,
then a gesture,
371
00:16:10,470 --> 00:16:12,302
now I have to
do something?
372
00:16:12,302 --> 00:16:13,683
When the machines rise,
373
00:16:13,683 --> 00:16:15,305
all of human interaction
will be dispensed with
374
00:16:15,305 --> 00:16:19,269
and I tell you that day
cannot come soon enough!
375
00:16:19,269 --> 00:16:21,771
What are we
talking about again?
376
00:16:21,771 --> 00:16:24,194
What am I going to do
to show Cyd we care?
377
00:16:24,194 --> 00:16:26,156
All the rockers
and clowns have
gone home!
378
00:16:26,156 --> 00:16:27,737
And the twins
are weeks away
379
00:16:27,737 --> 00:16:30,410
from being able to pull off
a decent Kaholo hula.
380
00:16:30,410 --> 00:16:32,112
Really? But
it's so simple.
381
00:16:32,112 --> 00:16:34,164
Just let your arms feel
the island breeze
382
00:16:34,164 --> 00:16:36,246
and let your hips
guide you to paradise.
383
00:16:39,959 --> 00:16:40,960
What are we
talking about again?
384
00:16:48,178 --> 00:16:49,759
There's nothing
to eat in this house.
385
00:16:49,759 --> 00:16:52,342
All those stupid clowns
cleaned us out.
386
00:16:52,342 --> 00:16:54,224
Free-loading
circus freaks.
387
00:16:54,224 --> 00:16:56,476
Okay, no need
to get offensive.
Is that offensive?
388
00:16:56,476 --> 00:16:58,688
I don't know, it sounds
like it kinda could be.
389
00:16:59,939 --> 00:17:02,102
BOTH: Eh!
390
00:17:02,102 --> 00:17:04,854
Cyd...
Shelby, I know what
you're going to say,
391
00:17:04,854 --> 00:17:07,907
and no amount of clowns
and jugglers and skywriters
392
00:17:07,907 --> 00:17:10,320
and stilt-walkers
will make me feel...
Cyd.
393
00:17:10,320 --> 00:17:11,821
(SHUSHING)
394
00:17:24,504 --> 00:17:27,547
Let me tell
you the story
of this burrito.
395
00:17:28,588 --> 00:17:31,471
The tortilla
is our home.
396
00:17:31,471 --> 00:17:35,555
My parents are the rice.
My brothers are the beans.
397
00:17:35,555 --> 00:17:37,267
Is it because...
Yes, it's because.
398
00:17:38,478 --> 00:17:40,560
And I am the cheese.
399
00:17:40,560 --> 00:17:41,601
Is it because
you're cheesy?
400
00:17:41,601 --> 00:17:44,104
No, it's because
I'm shredded!
401
00:17:44,104 --> 00:17:45,815
Yeah, it's
'cause I'm cheesy.
402
00:17:47,527 --> 00:17:50,400
And this is our family.
403
00:17:53,153 --> 00:17:54,904
And this is you, Cyd.
404
00:17:56,035 --> 00:17:59,409
You're the fire.
You make it special.
405
00:18:00,830 --> 00:18:03,703
That's really sweet, Shelby.
406
00:18:03,703 --> 00:18:06,546
And I know you love me,
407
00:18:06,546 --> 00:18:08,378
but this doesn't
change anything.
408
00:18:12,802 --> 00:18:14,174
Thanks for the burrito.
409
00:18:16,136 --> 00:18:18,308
Cyd, wait.
410
00:18:24,434 --> 00:18:26,726
We thought the fire
we saw in the future
411
00:18:26,726 --> 00:18:28,608
was from your
big thank you.
412
00:18:28,608 --> 00:18:31,491
But all along it was from
your "Feel better burrito."
413
00:18:33,153 --> 00:18:35,495
I'm not hurt.
But I love
being carried.
414
00:18:37,697 --> 00:18:40,450
It's like I'm
flying, Bret.
415
00:18:42,412 --> 00:18:44,874
Is it bad that I want
to be carried by a fireman?
416
00:18:44,874 --> 00:18:46,166
Nope, totally get it.
417
00:18:50,550 --> 00:18:51,591
Hey, Barry.
You wanted to talk?
418
00:18:51,591 --> 00:18:54,634
Yes, Renaldo. Here.
419
00:18:54,634 --> 00:18:55,755
What's with the burrito?
420
00:18:55,755 --> 00:18:58,348
It's Shelby's family,
and the candle is Cyd.
421
00:18:59,429 --> 00:19:00,520
What does that mean?
422
00:19:00,520 --> 00:19:02,642
I have no idea.
I don't understand
any of this.
423
00:19:04,394 --> 00:19:05,855
You're the one
who stormed out
424
00:19:05,855 --> 00:19:07,437
because you don't feel
like you're part of the lab.
425
00:19:07,437 --> 00:19:09,859
I stormed out because I do
feel like I'm part of the lab!
426
00:19:09,859 --> 00:19:11,271
So we're good?
427
00:19:11,271 --> 00:19:13,823
Barry, when you
gave me that plant,
428
00:19:13,823 --> 00:19:16,576
you made me feel like
you were paying me
to be your friend.
429
00:19:16,576 --> 00:19:17,987
I thought we
were a team.
430
00:19:17,987 --> 00:19:19,619
I thought we
were playing
scientist together.
431
00:19:19,619 --> 00:19:20,950
We're not
playing scientist.
432
00:19:20,950 --> 00:19:22,622
I know! That's why
I got so mad!
433
00:19:22,622 --> 00:19:24,624
I love playing scientist!
434
00:19:24,624 --> 00:19:26,456
It's not a game!
Not anymore!
435
00:19:28,087 --> 00:19:29,709
Renaldo, I'll
make you a deal.
436
00:19:29,709 --> 00:19:32,091
Let's pretend the last
two days never happened.
437
00:19:32,091 --> 00:19:33,092
Done.
438
00:19:34,464 --> 00:19:36,055
Why are Cyd and Shelby
having so much trouble?
439
00:19:36,055 --> 00:19:37,387
This is so
easy for us.
440
00:19:37,387 --> 00:19:38,508
'Cause we're dudes.
441
00:19:38,508 --> 00:19:40,470
True, everything we do
makes way more sense.
442
00:19:40,470 --> 00:19:42,722
Now let's get
these pampered rats
their poolside smoothies.
443
00:19:42,722 --> 00:19:44,103
(SQUEAKING)
444
00:19:52,862 --> 00:19:54,654
What the heck
happened here?
445
00:19:54,654 --> 00:19:55,905
Mom, it's my fault.
446
00:19:55,905 --> 00:19:57,407
But I'm the one who threw
the candle in the trash.
447
00:19:57,407 --> 00:19:58,818
I'm the one who
gave her the candle.
448
00:19:58,818 --> 00:20:00,490
She said she was going
to burn down the house.
449
00:20:00,490 --> 00:20:02,532
And she did it.
450
00:20:02,532 --> 00:20:04,374
I wish I had that
kinda follow through.
451
00:20:05,415 --> 00:20:07,287
This is all my fault.
452
00:20:07,287 --> 00:20:09,499
All I wanted was
to show you guys how I feel,
453
00:20:09,499 --> 00:20:12,712
but I'm not good
at that kind of thing.
454
00:20:12,712 --> 00:20:14,924
My family
doesn't do that.
455
00:20:14,924 --> 00:20:16,546
I know they love me,
456
00:20:16,546 --> 00:20:18,047
but they're just
not that involved.
457
00:20:19,469 --> 00:20:21,471
You guys have been
so good to me
458
00:20:21,471 --> 00:20:25,224
and you've taken me
into your home
459
00:20:25,224 --> 00:20:27,727
and it all
means so much.
460
00:20:27,727 --> 00:20:32,061
So, I just wanted
to say thank you.
461
00:20:32,061 --> 00:20:34,444
Oh, Cyd, that
was beautiful.
462
00:20:35,565 --> 00:20:37,156
We got a gusher.
463
00:20:37,156 --> 00:20:39,489
Stop it.
No, I'm talking about him.
464
00:20:39,489 --> 00:20:40,570
Don't look at me.
465
00:20:46,706 --> 00:20:50,630
Do you think we should jump
back so that burrito fire
never happens?
466
00:20:50,630 --> 00:20:52,542
Are you kidding?
467
00:20:52,542 --> 00:20:56,135
That burrito fire led
to the best thank you
this family's ever seen.
468
00:20:56,135 --> 00:20:57,837
You totally fit in.
469
00:20:57,837 --> 00:20:59,469
Let's not
change a thing.
470
00:21:00,880 --> 00:21:02,181
They're hugging Cyd!
471
00:21:02,181 --> 00:21:03,723
Let's get in
on that, Bret!
472
00:21:03,723 --> 00:21:06,846
BOTH: Aw! Ugh!
473
00:21:16,316 --> 00:21:17,567
Ugh! It's wax.
474
00:21:19,659 --> 00:21:21,280
(HARD ROCK MUSIC PLAYING)
475
00:21:21,280 --> 00:21:23,032
♪ Baking with my brother
476
00:21:23,032 --> 00:21:25,615
♪ Caking like no other
477
00:21:25,615 --> 00:21:28,458
♪ Baking with my brother
478
00:21:28,458 --> 00:21:30,960
♪ Caking like no other
479
00:21:36,546 --> 00:21:39,218
♪ Sugar, sugar,
sugar so sweet
480
00:21:39,218 --> 00:21:41,801
♪ Take a little flour
hit the oven for an hour
481
00:21:41,801 --> 00:21:44,594
♪ Frosting, frosting
eggs, eggs
482
00:21:44,594 --> 00:21:47,427
♪ Frosting, frosting
eggs, eggs
483
00:21:47,427 --> 00:21:49,979
♪ Frosting, frosting
eggs, eggs
484
00:21:49,979 --> 00:21:51,691
♪ We'll bake a cake
485
00:21:52,732 --> 00:21:55,234
♪ Baking with my brother
486
00:21:55,234 --> 00:21:56,436
♪ Yeah! ♪
487
00:22:00,650 --> 00:22:03,072
How does this mess
turn into a cake?
488
00:22:03,072 --> 00:22:04,574
They put it all
in the oven,
489
00:22:04,574 --> 00:22:06,205
and then I switch
it out with this.
490
00:22:09,999 --> 00:22:11,290
I'm going to work.
491
00:22:11,290 --> 00:22:12,752
You just got
home from work.
492
00:22:12,752 --> 00:22:13,583
I know what I said.
493
00:22:16,165 --> 00:22:18,628
♪ Baking with my brother
494
00:22:18,628 --> 00:22:19,669
♪ Yeah! ♪36647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.