All language subtitles for Arjun The Warrior Prince - DVDRip - XviD - 1CDRip - [DDR]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,751 --> 00:01:51,082 Yuvraj (prince)! 2 00:01:53,688 --> 00:01:55,622 It's time for bed 3 00:01:55,724 --> 00:01:57,419 Come on... 4 00:02:03,331 --> 00:02:04,423 Now! 5 00:02:20,048 --> 00:02:22,482 It's time to sleep, Yuvraj 6 00:02:22,551 --> 00:02:24,985 Come now, shut your eyes 7 00:02:25,053 --> 00:02:26,350 There 8 00:02:26,421 --> 00:02:28,013 my eyes are shut 9 00:02:28,290 --> 00:02:30,554 But... my ears are open 10 00:02:31,393 --> 00:02:32,792 A story? 11 00:02:32,861 --> 00:02:36,854 Aren't you a little too old for fairy tales? 12 00:02:36,965 --> 00:02:38,057 Yuck! 13 00:02:38,366 --> 00:02:40,857 Tell me a story about a warrior 14 00:02:40,969 --> 00:02:42,368 No, no... 15 00:02:42,437 --> 00:02:43,768 It's late, go to sleep 16 00:02:43,839 --> 00:02:44,828 There must be someone... 17 00:02:44,906 --> 00:02:45,804 someone like me... 18 00:02:45,874 --> 00:02:47,603 brave, heroic... 19 00:02:48,310 --> 00:02:49,937 Well, there was someone... 20 00:02:51,313 --> 00:02:52,678 just like you... 21 00:02:52,747 --> 00:02:54,009 Who was he? 22 00:02:54,950 --> 00:02:56,008 Arjun 23 00:02:57,819 --> 00:02:59,377 his name was Arjun 24 00:02:59,488 --> 00:03:00,819 Was he a soldier? 25 00:03:00,889 --> 00:03:01,913 Or a warrior? 26 00:03:02,724 --> 00:03:03,952 A warrior? 27 00:03:05,760 --> 00:03:08,354 Well he thought he was one 28 00:03:08,463 --> 00:03:09,589 What does that mean? 29 00:03:09,664 --> 00:03:10,892 Who was he? 30 00:03:11,933 --> 00:03:15,266 He was the son of Lord Indra 31 00:03:15,337 --> 00:03:18,773 And he never interrupted the telling of a story 32 00:03:18,840 --> 00:03:20,398 Okay, no more questions 33 00:03:20,475 --> 00:03:22,534 But I want the whole story 34 00:03:22,611 --> 00:03:23,703 Don't leave anything out 35 00:03:23,812 --> 00:03:26,679 The fights, the treks, the battles... 36 00:03:28,450 --> 00:03:32,045 There was a vast kingdom in Northern India 37 00:03:33,288 --> 00:03:34,585 Hastinapur 38 00:03:35,357 --> 00:03:37,951 Ruled by the great King Pandu 39 00:03:38,927 --> 00:03:42,488 One day, he gave up his throne 40 00:03:42,564 --> 00:03:44,759 to his younger brother Dhritarashtra 41 00:03:44,833 --> 00:03:46,858 and went to the live in the forest as a hermit 42 00:03:46,935 --> 00:03:51,372 There he was blessed with five children 43 00:03:51,907 --> 00:03:53,875 and they lived happily together 44 00:03:54,643 --> 00:03:56,338 But one day... 45 00:03:56,411 --> 00:03:58,379 Pandu passed away... 46 00:03:58,446 --> 00:04:01,904 and his family had to return to Hastinapur... 47 00:04:36,952 --> 00:04:38,385 Acharya Drona... 48 00:04:40,288 --> 00:04:41,550 Peace be with you 49 00:04:41,957 --> 00:04:43,754 And with you Vidur 50 00:04:44,693 --> 00:04:46,058 Cattle herders? 51 00:04:46,328 --> 00:04:48,296 You here to herd cattle? 52 00:04:48,797 --> 00:04:50,526 Herd cattle? 53 00:04:50,832 --> 00:04:52,697 More like live with the cattle! 54 00:04:52,968 --> 00:04:55,368 Just look at size of that bull! 55 00:04:55,470 --> 00:04:57,370 Watch what you say, moron! 56 00:04:57,439 --> 00:04:58,770 We're not herders 57 00:04:58,840 --> 00:05:00,000 we're princes! 58 00:05:00,308 --> 00:05:02,333 These are your cousins, Duryodhan. 59 00:05:02,410 --> 00:05:05,345 They're here to live with you 60 00:05:05,747 --> 00:05:10,411 If 100 Kauravas weren't enough to handle, here's five more! 61 00:05:10,518 --> 00:05:11,917 Ashwatthama... 62 00:05:12,687 --> 00:05:14,655 fetch bows for the new boys 63 00:05:27,435 --> 00:05:29,460 Yudhishtir, what do you see? 64 00:05:29,537 --> 00:05:35,305 I see ten mango trees, three peepal trees and one cluster fig 65 00:05:35,410 --> 00:05:41,781 There's a bird perched on the third branch from the top... 66 00:05:41,850 --> 00:05:42,976 That's enough! 67 00:05:44,886 --> 00:05:45,648 Bheem... 68 00:05:45,720 --> 00:05:48,780 I see only a bird... 69 00:05:48,857 --> 00:05:49,789 Really? 70 00:05:49,858 --> 00:05:50,790 Yes 71 00:05:50,892 --> 00:05:54,328 ... sitting there smelling fruit... 72 00:05:54,396 --> 00:05:56,694 ... while I'm dying of hunger! 73 00:05:56,798 --> 00:05:57,958 Move aside... 74 00:05:59,034 --> 00:06:00,365 Nakul? 75 00:06:00,435 --> 00:06:01,629 Sahdev! 76 00:06:01,703 --> 00:06:03,762 Whoever you are. What do you see? 77 00:06:03,838 --> 00:06:04,668 Everything. 78 00:06:04,739 --> 00:06:05,467 Me too. 79 00:06:05,540 --> 00:06:06,768 Move aside, both of you! 80 00:06:08,743 --> 00:06:09,710 Arjun? 81 00:06:09,811 --> 00:06:11,745 I see an eye 82 00:06:11,846 --> 00:06:12,642 and... 83 00:06:12,714 --> 00:06:13,976 Nothing else 84 00:06:14,282 --> 00:06:17,809 Don't you see what your brothers see? 85 00:06:17,886 --> 00:06:21,879 The bird, trees, branches, fruit... 86 00:06:21,956 --> 00:06:22,945 Are you blind boy? 87 00:06:23,024 --> 00:06:26,790 All I see is an eye 88 00:06:30,265 --> 00:06:31,664 Well then... 89 00:06:31,733 --> 00:06:33,257 shoot! 90 00:09:07,488 --> 00:09:10,685 Years passed and the Kauravas and Pandavas grew up 91 00:09:10,758 --> 00:09:14,990 As did their differences 92 00:09:15,230 --> 00:09:17,698 The Kuru dynasty was splitting in two 93 00:09:17,765 --> 00:09:20,893 at stake was the throne of Hastinapur 94 00:09:52,734 --> 00:09:55,862 Hey, where did you get your donkey? 95 00:10:12,987 --> 00:10:17,424 You're not ready to play with the big boys, kid! 96 00:10:23,798 --> 00:10:26,790 As ready as you are big guy! 97 00:10:58,466 --> 00:11:02,493 What's this? A bull riding a horse? 98 00:11:02,570 --> 00:11:06,438 This bull's going to gore you Duryodhan! 99 00:11:11,412 --> 00:11:13,346 Hey Bheem, see you later! 100 00:11:58,659 --> 00:12:00,650 I told you I'd win! 101 00:12:01,029 --> 00:12:05,830 You call this winning brother Yudhishtir? I slowed down... 102 00:12:05,900 --> 00:12:07,561 Oh come on! 103 00:12:07,635 --> 00:12:09,364 Guruji, what do you have to say? 104 00:12:09,437 --> 00:12:11,029 Oh let it go... hey! 105 00:12:11,372 --> 00:12:12,930 Bheem's horses? 106 00:12:13,808 --> 00:12:15,867 Duryodhan, where's Bheem? 107 00:12:15,943 --> 00:12:19,276 How... how would I know? I was ahead of him 108 00:12:19,347 --> 00:12:20,041 What? 109 00:12:20,415 --> 00:12:22,440 Go, look for him 110 00:13:08,262 --> 00:13:10,355 Bheem, what happened? 111 00:13:18,039 --> 00:13:20,872 I have no idea... 112 00:13:26,881 --> 00:13:32,410 All rise for King Dhritharashtra 113 00:13:32,520 --> 00:13:35,956 Long live King Dhritharashtra! 114 00:13:36,057 --> 00:13:39,185 Long live the King!! 115 00:13:52,440 --> 00:13:58,675 So many hurdles on the way to the throne... 116 00:14:00,414 --> 00:14:01,073 Uncle Shakuni! 117 00:14:01,315 --> 00:14:03,977 Tell me something nephew... 118 00:14:04,252 --> 00:14:12,489 Was Bheem plain lucky or did you not try hard enough? 119 00:14:13,027 --> 00:14:14,722 You dare doubt me? 120 00:14:14,795 --> 00:14:18,788 Drona is the one with the doubts 121 00:14:19,834 --> 00:14:21,665 I'm convinced. 122 00:14:24,839 --> 00:14:26,500 Tell me something... 123 00:14:27,375 --> 00:14:30,867 do you think my father will make me king? 124 00:14:30,945 --> 00:14:32,037 Of course! 125 00:14:33,281 --> 00:14:36,842 But if the council nominates Yudhishtir... 126 00:14:36,918 --> 00:14:42,914 he won't be able to stand up to them. 127 00:14:44,559 --> 00:14:45,685 I understand... 128 00:14:50,731 --> 00:14:51,891 ... come with me. 129 00:15:12,520 --> 00:15:16,752 Where are we going? 130 00:15:17,358 --> 00:15:22,523 We haven't brought any food or drink... 131 00:15:23,264 --> 00:15:27,530 We haven't crossed the border yet... 132 00:15:27,602 --> 00:15:31,402 It's almost sundown, let's head back 133 00:15:31,472 --> 00:15:34,635 Relax uncle, meet some friends of mine... 134 00:15:34,709 --> 00:15:37,576 Susharman! Susharman! 135 00:15:40,014 --> 00:15:46,852 Hey look, what a plump catch! 136 00:15:48,322 --> 00:15:49,949 Get him! 137 00:15:58,799 --> 00:16:00,494 Nephew! 138 00:16:01,369 --> 00:16:04,770 Susharman, this is Shakuni, my uncle. 139 00:16:04,839 --> 00:16:10,937 Great! We'll rob your uncle! 140 00:16:11,012 --> 00:16:14,709 All of Hastinapur dances to his tune. 141 00:16:15,850 --> 00:16:20,810 There are no kings here uncle... 142 00:16:20,855 --> 00:16:26,623 ... only us, the Trigarthas 143 00:16:27,895 --> 00:16:33,265 ... and we bow to no one! 144 00:16:33,334 --> 00:16:35,928 And you never will, Susharman 145 00:16:36,003 --> 00:16:40,872 If you feed my uncle a meal under the stars 146 00:16:44,945 --> 00:16:50,906 Uncle, how would you like your meat? 147 00:16:50,985 --> 00:16:52,418 Rare? 148 00:16:53,654 --> 00:16:54,882 Well done? 149 00:16:54,955 --> 00:16:59,483 Or on the hoof? 150 00:16:59,560 --> 00:17:00,822 Well done. 151 00:17:06,500 --> 00:17:12,439 You have strange friends nephew. 152 00:17:13,974 --> 00:17:17,501 They won't bow to me but... 153 00:17:17,578 --> 00:17:21,309 they'll behead anyone I ask them to. 154 00:17:21,382 --> 00:17:22,940 Careful... 155 00:17:24,018 --> 00:17:27,954 they might turn into more than you can handle... 156 00:17:28,022 --> 00:17:31,788 don't let them become a reason to worry. 157 00:17:31,859 --> 00:17:34,419 If you want to break the Pandavas... 158 00:17:34,462 --> 00:17:38,364 ... get rid of Arjun first 159 00:17:38,999 --> 00:17:40,023 Arjun? 160 00:17:40,301 --> 00:17:43,702 The wisdom of Yudhishtir, the strength of Bheem... 161 00:17:43,771 --> 00:17:45,568 ... he has both... 162 00:17:45,973 --> 00:17:50,603 He will be the greatest of them all. 163 00:17:55,349 --> 00:17:59,376 Duryodhan was looking for an opportunity to strike again... 164 00:17:59,887 --> 00:18:06,258 He found it at a tournament Drona had organised for his students. 165 00:18:40,461 --> 00:18:41,553 Arjun! 166 00:18:51,405 --> 00:18:52,804 Who are you? 167 00:18:53,941 --> 00:18:55,499 Why are you here? 168 00:18:55,543 --> 00:18:57,670 They call me Karna 169 00:18:58,379 --> 00:19:00,313 I am an archer 170 00:19:00,781 --> 00:19:03,750 This is a tournament for Dronacharya's students 171 00:19:04,518 --> 00:19:06,645 Did he not teach you that... 172 00:19:06,720 --> 00:19:09,746 ... weapons were for warfare... 173 00:19:09,824 --> 00:19:12,349 ... not for fun and games 174 00:19:12,426 --> 00:19:13,620 Come... 175 00:19:14,528 --> 00:19:15,893 Fight me 176 00:19:16,430 --> 00:19:18,295 ... and show everyone... 177 00:19:18,766 --> 00:19:20,927 what you've learned. 178 00:19:23,370 --> 00:19:24,598 Hey! 179 00:19:24,972 --> 00:19:26,303 Who are you? 180 00:19:26,373 --> 00:19:27,840 And why are you frightening my brother? 181 00:19:27,908 --> 00:19:29,842 He's just a little boy... 182 00:19:29,910 --> 00:19:31,434 ... aren't you Arjun? 183 00:19:32,580 --> 00:19:35,845 You're not ready for all of this... 184 00:19:35,916 --> 00:19:39,283 Watch your mouth! 185 00:19:40,020 --> 00:19:42,352 ... and pick on someone your own size! 186 00:19:42,423 --> 00:19:43,913 Hold it, Bheem... 187 00:19:43,991 --> 00:19:45,390 Karna... 188 00:19:45,860 --> 00:19:47,327 step forward 189 00:19:52,266 --> 00:19:53,790 Drop your weapon Arjun! 190 00:19:54,335 --> 00:19:58,533 Arjun, I order you to lower your weapon! 191 00:19:58,606 --> 00:20:02,542 Karna don't you know that... 192 00:20:03,043 --> 00:20:08,709 ... true battles are fought between equals, you're picking on a child! 193 00:20:08,782 --> 00:20:10,272 I'm not a child! 194 00:20:10,351 --> 00:20:12,649 I'm a trained warrior! 195 00:20:12,720 --> 00:20:15,450 I can take care of myself! 196 00:20:15,890 --> 00:20:20,452 There's a difference between training and being able to fight! 197 00:20:20,528 --> 00:20:21,927 You have a lot to learn. 198 00:20:21,996 --> 00:20:24,988 I won't allow this nonsense to continue... 199 00:20:26,934 --> 00:20:31,997 ... please call the tournament off, your Highness! 200 00:20:45,019 --> 00:20:49,979 Dhritarashtra realised that the enmity between the brothers ... 201 00:20:50,057 --> 00:20:52,423 ... was out in the open 202 00:20:55,029 --> 00:20:58,521 Dronacharya had averted bloodshed this time ... 203 00:21:00,768 --> 00:21:01,894 but ... 204 00:21:31,365 --> 00:21:37,065 My weapons and I are restless ... 205 00:21:38,906 --> 00:21:41,898 ... haven't seen a battlefield in ages 206 00:21:42,409 --> 00:21:45,503 It's better that way ... 207 00:21:45,579 --> 00:21:47,809 I fear war 208 00:21:48,048 --> 00:21:52,747 Fear? When you're so close to it? 209 00:21:52,786 --> 00:21:54,720 What are you trying to tell me? 210 00:21:54,788 --> 00:21:58,952 The Kauravs and Pandavas are headed for war ... 211 00:21:59,026 --> 00:22:00,755 Don't say that Pitama ... 212 00:22:00,828 --> 00:22:06,425 Your Highness, both Yudhishtir and Duryodhan ... 213 00:22:06,500 --> 00:22:10,459 have equal right to the throne 214 00:22:11,405 --> 00:22:15,967 and there's only one throne ... 215 00:22:16,043 --> 00:22:18,409 What alternative is there but war? 216 00:22:19,013 --> 00:22:21,743 I won't let that happen ... 217 00:22:22,883 --> 00:22:26,375 I will the send the Pandavas away ... 218 00:22:26,453 --> 00:22:28,546 Where to, Dhritarashtra? 219 00:22:28,956 --> 00:22:32,756 There's no place far enough from the flames of jealousy 220 00:22:32,826 --> 00:22:33,884 There is ... 221 00:22:34,561 --> 00:22:37,325 The palace of Varnavat. 222 00:22:48,375 --> 00:22:49,967 That's nice of you Bheem ... 223 00:22:50,044 --> 00:22:54,344 taking food along for the family 224 00:22:54,415 --> 00:22:55,575 Family? 225 00:22:55,649 --> 00:22:58,550 You'd better not eye my food ... 226 00:22:58,619 --> 00:23:00,849 ... I'll protect it no matter what! 227 00:23:04,324 --> 00:23:06,315 Mother! 228 00:23:07,461 --> 00:23:10,897 It so nice we'll be living together ... 229 00:23:11,965 --> 00:23:13,330 Where's Arjun? 230 00:23:16,370 --> 00:23:19,032 I'm leaving, Guruji, please give me your blessings 231 00:23:19,306 --> 00:23:20,398 Arjun... 232 00:23:21,308 --> 00:23:23,640 what I did the other day... 233 00:23:23,711 --> 00:23:26,703 was for you and your safety 234 00:23:27,481 --> 00:23:31,941 Consider it a teacher's love for his student and forgive me ... 235 00:23:32,019 --> 00:23:33,953 Who am I to forgive you? 236 00:23:34,621 --> 00:23:36,452 Just give me your blessings 237 00:23:36,523 --> 00:23:39,458 My blessings will always be with you ... 238 00:23:39,526 --> 00:23:41,960 ... but how about my gurudakshina (fee)? 239 00:23:49,803 --> 00:23:50,895 Fight! 240 00:23:51,472 --> 00:23:54,930 How can I fight you? 241 00:23:55,676 --> 00:23:58,304 Get up, fight! 242 00:24:02,249 --> 00:24:03,477 Attack! 243 00:24:05,018 --> 00:24:07,782 Look at you ... 244 00:24:07,855 --> 00:24:12,451 You hold a weapon but can't use it 245 00:24:12,860 --> 00:24:15,556 You're trained in warfare ... 246 00:24:15,629 --> 00:24:18,496 but you're terrified 247 00:24:18,565 --> 00:24:21,659 You call yourself a warrior? 248 00:24:25,372 --> 00:24:28,603 Arjun, you may not understand this 249 00:24:28,675 --> 00:24:31,940 but a day will come ... 250 00:24:32,012 --> 00:24:36,745 when we will fight each other 251 00:24:37,651 --> 00:24:40,051 Just promise me, that on that day ... 252 00:24:40,320 --> 00:24:43,721 you will fight me like a true warrior 253 00:24:44,892 --> 00:24:48,328 That will be my gurudakshina. 254 00:24:49,530 --> 00:24:52,397 Promise me this, Arjun 255 00:24:57,070 --> 00:24:58,367 Go now ... 256 00:24:59,706 --> 00:25:01,640 ... my blessings are with you. 257 00:25:21,562 --> 00:25:24,827 The Pandavas were sent to Varnavat ... 258 00:25:27,968 --> 00:25:32,996 Dronacharya's words continued to haunt Arjun 259 00:25:37,945 --> 00:25:40,038 But the brothers were glad ... 260 00:25:40,314 --> 00:25:44,842 ... to be away from the Kauravas' politics. 261 00:25:49,056 --> 00:25:51,991 It's so beautiful here 262 00:26:30,864 --> 00:26:33,298 Arjun! Catch! 263 00:26:34,401 --> 00:26:36,562 Arjun, here ... 264 00:26:36,637 --> 00:26:38,901 throw it to me! 265 00:26:45,045 --> 00:26:46,012 Give it to me ... 266 00:27:37,464 --> 00:27:38,488 Run! 267 00:27:39,032 --> 00:27:40,397 Arjun! 268 00:27:42,569 --> 00:27:43,593 Arjun... 269 00:27:45,872 --> 00:27:46,896 Follow me ... 270 00:28:06,326 --> 00:28:07,452 Come on! Arjun! 271 00:28:07,928 --> 00:28:08,860 Arjun! 272 00:28:08,929 --> 00:28:09,896 Arjun! 273 00:28:38,692 --> 00:28:43,561 We're lucky I found this passage or we'd all be dead 274 00:28:48,635 --> 00:28:49,966 Go on ahead, Arjun ... 275 00:28:55,575 --> 00:28:58,703 Duryodhan is behind all this ... 276 00:28:58,779 --> 00:29:01,748 ... I should break his head in two! 277 00:29:01,815 --> 00:29:05,273 And here you are, with your head hanging low 278 00:29:05,352 --> 00:29:07,650 Very impressive, Prince Yudhishtir! 279 00:29:07,687 --> 00:29:08,654 Bheem! 280 00:29:08,722 --> 00:29:09,950 Let me say it mother ... 281 00:29:10,590 --> 00:29:13,889 ... because you cannot stand up for what's yours ... 282 00:29:13,960 --> 00:29:18,522 ... we're scurrying about like rats! 283 00:29:18,598 --> 00:29:20,463 What should we do then? 284 00:29:20,700 --> 00:29:22,895 We have no men, no weapons ... 285 00:29:22,969 --> 00:29:24,766 How do you propose we fight? 286 00:29:36,683 --> 00:29:37,672 Shhhh 287 00:29:58,805 --> 00:30:01,535 The jackals will feast tonight ... 288 00:30:01,842 --> 00:30:04,902 ... dinner is served! 289 00:30:08,515 --> 00:30:12,042 Arjun had never seen bloodshed like this before ... 290 00:30:13,553 --> 00:30:16,283 ... he realised now ... 291 00:30:18,024 --> 00:30:23,860 ... that all the training, all the weapons ... 292 00:30:25,732 --> 00:30:30,635 ... meant nothing at all 293 00:30:51,791 --> 00:30:52,849 Mother ... 294 00:30:53,994 --> 00:30:58,624 I thought I was brave ... 295 00:30:59,399 --> 00:31:01,560 ... but what Bheem did today ... 296 00:31:01,635 --> 00:31:03,364 I could never do ... 297 00:31:03,837 --> 00:31:05,395 ... I was scared. 298 00:31:05,772 --> 00:31:07,933 Scared? Of what? 299 00:31:08,008 --> 00:31:09,908 Dronacharya was right ... 300 00:31:10,510 --> 00:31:13,638 I don't have what it takes to be a warrior 301 00:31:14,614 --> 00:31:16,775 I have a lot to learn 302 00:31:17,651 --> 00:31:20,620 Time is the greatest teacher, Arjun ... 303 00:31:22,956 --> 00:31:25,424 ... and a time will come when your bravery ... 304 00:31:25,492 --> 00:31:27,460 ... will be displayed for the world to see ... 305 00:31:27,527 --> 00:31:29,051 I believe in you. 306 00:31:38,638 --> 00:31:39,627 Ridiculous! 307 00:31:40,073 --> 00:31:42,473 This brahmin outfit is ridiculous! 308 00:31:42,542 --> 00:31:45,033 At least Duryodhan won't recognise you 309 00:31:45,712 --> 00:31:46,940 And why is that? 310 00:31:47,013 --> 00:31:48,378 Because of this! 311 00:31:50,617 --> 00:31:53,916 Friends, where are you headed? 312 00:31:55,355 --> 00:31:56,447 Friend ... 313 00:31:56,823 --> 00:32:01,624 Our lives are about prayer and food ... 314 00:32:01,861 --> 00:32:06,025 ... we're praying now, and headed towards food! 315 00:32:06,299 --> 00:32:09,029 Food? Where? 316 00:32:10,036 --> 00:32:11,526 Kampilya 317 00:32:12,339 --> 00:32:15,706 There's a huge archery competition there ... 318 00:32:15,742 --> 00:32:18,939 ... by which the Princess of Panchal will choose a husband 319 00:32:20,046 --> 00:32:22,674 Don't tempt me anymore, sir, Let's go! 320 00:32:22,749 --> 00:32:23,977 Certainly! 321 00:32:24,017 --> 00:32:28,477 You look like you truly enjoy food! 322 00:32:32,459 --> 00:32:34,017 Come along then! 323 00:32:34,294 --> 00:32:34,919 No! 324 00:32:34,995 --> 00:32:36,519 Sir ... 325 00:32:36,596 --> 00:32:38,325 ... please be on your way ... 326 00:32:38,398 --> 00:32:40,832 ... and you, this way! 327 00:32:44,404 --> 00:32:46,497 I could almost taste the food ... 328 00:32:46,573 --> 00:32:48,438 ... and you led me away! 329 00:32:48,508 --> 00:32:49,702 Let's go to Kampilya ... 330 00:32:49,776 --> 00:32:50,572 To eat? 331 00:32:50,644 --> 00:32:51,668 Why not? 332 00:32:51,745 --> 00:32:53,770 Aren't you hungry? 333 00:32:53,847 --> 00:32:55,781 Actually, we should go to Kampilya ... 334 00:32:55,849 --> 00:32:57,407 What do you mean? 335 00:32:57,484 --> 00:32:59,816 If we win the princess' hand ... 336 00:32:59,886 --> 00:33:02,878 the King of Panchal ... 337 00:33:02,956 --> 00:33:05,550 ... his kingdom and his army ... 338 00:33:05,625 --> 00:33:07,525 ... will be with us 339 00:33:08,461 --> 00:33:11,487 and then we can challenge Duryodhan! 340 00:33:11,564 --> 00:33:17,025 ... but who'll win the archery contest? 341 00:33:17,304 --> 00:33:17,895 I will 342 00:33:17,971 --> 00:33:18,869 Arjun! 343 00:33:18,905 --> 00:33:21,874 Yes brother, I will win the Swayamvar! 344 00:33:35,522 --> 00:33:39,014 The bravest warriors ... 345 00:33:47,767 --> 00:33:50,702 ... the greatest marksmen... 346 00:33:51,771 --> 00:33:53,568 ... the biggest wrestlers ... 347 00:33:53,973 --> 00:33:56,567 and the strongest kings ... 348 00:34:07,520 --> 00:34:16,758 Raise your weapons and rattle your jewellery ... 349 00:34:16,830 --> 00:34:25,568 for the mighty prince Meghasandhi! 350 00:34:26,306 --> 00:34:28,968 You know the rules 351 00:34:29,042 --> 00:34:32,443 Use your arrow to shoot the goldfish 352 00:34:32,512 --> 00:34:36,915 succeed and you win the maiden's hand 353 00:34:45,892 --> 00:34:48,520 Apologies! 354 00:34:48,762 --> 00:34:51,856 Shame! Shame! 355 00:34:53,800 --> 00:34:59,932 Is there no one brave enough? 356 00:35:00,006 --> 00:35:04,500 Will the goldfish live on? 357 00:35:04,577 --> 00:35:09,844 Will the beautiful Draupadi's garland... 358 00:35:10,350 --> 00:35:12,580 ... dry and wither away? 359 00:35:12,652 --> 00:35:15,644 Is there no archer in this august assembly ... 360 00:35:15,688 --> 00:35:17,656 who can accept this challenge? 361 00:35:17,724 --> 00:35:19,351 Anyone out there? 362 00:35:19,959 --> 00:35:21,927 Any archer? 363 00:35:22,695 --> 00:35:24,026 Anyone at all? 364 00:37:27,253 --> 00:37:30,689 Will you just stand there staring into each other's eyes? 365 00:38:48,901 --> 00:38:49,925 Duryodhan! 366 00:38:50,003 --> 00:38:52,335 The Pandavas are alive! 367 00:38:53,306 --> 00:38:54,273 What? 368 00:38:54,440 --> 00:39:01,812 The Pandava family has entered the royal court 369 00:39:04,484 --> 00:39:06,384 Greetings, Your Highness! 370 00:39:06,953 --> 00:39:08,545 Welcome! 371 00:39:08,955 --> 00:39:15,656 I'm overjoyed to learn that you are alive and well. 372 00:39:18,364 --> 00:39:19,524 Come closer 373 00:39:22,001 --> 00:39:24,299 Kunti, who is that with you? 374 00:39:24,370 --> 00:39:26,270 My daughter in law, your highness 375 00:39:26,339 --> 00:39:26,998 Daughter in law? 376 00:39:27,240 --> 00:39:28,639 Come closer, my dear. 377 00:39:31,978 --> 00:39:36,244 She is very beautiful, Kunti. 378 00:39:36,883 --> 00:39:39,647 What is your name? 379 00:39:39,719 --> 00:39:42,711 Krishna Draupadi, daughter of the King of Panchal. 380 00:39:42,989 --> 00:39:44,354 A princess? 381 00:39:44,424 --> 00:39:46,392 The daughter of King Drupada ... 382 00:39:46,459 --> 00:39:50,759 Brave warrior, general of a great army. 383 00:39:57,503 --> 00:39:58,595 Draupadi... 384 00:39:59,305 --> 00:40:02,706 You've been a Princess thus far ... 385 00:40:03,342 --> 00:40:06,573 ...but you will soon be called Queen! 386 00:40:08,047 --> 00:40:09,514 Council ... 387 00:40:09,582 --> 00:40:12,517 ... it is time for the sons of Pandu ... 388 00:40:12,585 --> 00:40:14,018 ... to be given their birthright! 389 00:40:14,287 --> 00:40:15,311 Father! 390 00:40:16,355 --> 00:40:18,516 If anyone has a right to the kingdom ... 391 00:40:18,591 --> 00:40:20,320 It is I, your son! 392 00:40:20,393 --> 00:40:23,294 You are the King of Hastinapur, and I am your son ... 393 00:40:23,362 --> 00:40:25,296 This is the truth, and that is the law! 394 00:40:25,364 --> 00:40:28,424 Duryodhan! The rules also state that ... 395 00:40:28,501 --> 00:40:30,969 ... no one is allowed to interrupt the King! 396 00:40:31,671 --> 00:40:35,334 From now on the Throne of Hastinapur ... 397 00:40:36,676 --> 00:40:39,042 ... belongs to Prince Duryodhan, and ... 398 00:40:41,781 --> 00:40:44,011 Prince Yudhishtir will be... 399 00:40:44,083 --> 00:40:48,577 the King of Khandavprastha! 400 00:40:51,057 --> 00:40:57,553 May peace prevail between both kingdoms! 401 00:40:57,630 --> 00:41:00,827 Long live, Prince Duryodhan! 402 00:41:00,900 --> 00:41:04,301 Long live, Prince Yudhishtir! 403 00:41:07,373 --> 00:41:09,739 Long live, Prince Duryodhan! 404 00:41:09,809 --> 00:41:11,436 I don't want charity! 405 00:41:11,477 --> 00:41:13,672 This kingdom is mine! 406 00:41:13,746 --> 00:41:16,544 And no part of it, no matter how small ... 407 00:41:16,616 --> 00:41:18,345 belongs to those Pandavas! 408 00:41:18,417 --> 00:41:21,978 The King's orders must be followed 409 00:41:22,054 --> 00:41:23,749 I won't have it! 410 00:41:23,823 --> 00:41:28,851 I won't give them an inch! 411 00:41:53,886 --> 00:41:56,946 This is what they give us, this swamp?! 412 00:42:21,013 --> 00:42:23,709 Arjun, how are we going to live here? 413 00:42:24,750 --> 00:42:28,550 Hey, don't go criticising the kingdom of King Yudhishtir! 414 00:42:28,588 --> 00:42:32,547 Look how peacefully it's citizens are living! 415 00:42:32,625 --> 00:42:36,925 Snakes, scorpions, crocodiles ... owls! 416 00:42:36,996 --> 00:42:43,026 If they're happy we can be too, isn't that so King Yudhishtir? 417 00:42:49,742 --> 00:42:51,642 Your Highness! 418 00:42:51,711 --> 00:42:56,512 The frogs want an audience with you! 419 00:42:56,582 --> 00:42:57,708 That's enough, Bheem! 420 00:42:58,718 --> 00:43:00,845 Who is it? 421 00:43:02,421 --> 00:43:03,547 Show yourself! 422 00:43:11,864 --> 00:43:14,560 Come out! Don't be afraid! 423 00:43:14,934 --> 00:43:17,425 We are your Kings! 424 00:43:35,821 --> 00:43:37,584 Pardon us, your Highness ... 425 00:43:37,657 --> 00:43:41,855 How were we to know ... this place is crawling with bandits 426 00:43:41,928 --> 00:43:43,657 We thought it was them. 427 00:43:43,729 --> 00:43:46,562 Is there no one here for your protection? 428 00:43:46,632 --> 00:43:49,829 No your highness, no soldiers, no army, no one! 429 00:43:49,902 --> 00:43:52,632 We'll take care of it now ... 430 00:43:52,705 --> 00:43:53,933 There's word out ... 431 00:43:54,006 --> 00:43:56,668 ... that bandits may attack tonight ... 432 00:43:56,709 --> 00:43:58,677 ... be careful, Your Highness. 433 00:44:03,516 --> 00:44:05,507 It's sundown your Highness ... 434 00:44:05,584 --> 00:44:06,710 ... probably the cows coming home! 435 00:44:06,786 --> 00:44:09,880 Those aren't cows, it's a horse ... 436 00:44:09,956 --> 00:44:10,888 Hold on ... 437 00:44:11,590 --> 00:44:12,989 ... I know him 438 00:44:13,259 --> 00:44:15,727 Yes Arjun, we have met before. 439 00:44:15,795 --> 00:44:18,855 I am Krishna Vasudev 440 00:44:24,737 --> 00:44:28,332 Duryodhan is behind all this ... 441 00:44:28,407 --> 00:44:29,396 him and his father! 442 00:44:29,475 --> 00:44:31,375 We must take revenge! 443 00:44:31,410 --> 00:44:33,605 Why settle for such a small goal Bheem? 444 00:44:33,679 --> 00:44:35,374 That's a small goal? 445 00:44:35,448 --> 00:44:37,814 Birds and animals fight for survival ... 446 00:44:37,883 --> 00:44:40,852 ... but greatness lies in the greater good. 447 00:44:40,920 --> 00:44:42,387 What do you mean? 448 00:44:42,421 --> 00:44:44,719 Hastinapur is headed for ruin ... 449 00:44:44,790 --> 00:44:46,382 ... it's not just the king ... 450 00:44:46,459 --> 00:44:49,053 ... the whole kingdom is obsessed with greed. 451 00:44:49,628 --> 00:44:51,960 And the problem doesn't end with Hastinapur ... 452 00:44:52,031 --> 00:44:54,329 ... it's the entire country. 453 00:44:54,400 --> 00:44:57,733 Crime, terrorism, wars, have taken over ... 454 00:44:57,803 --> 00:45:00,397 ... and the innocent are suffering. 455 00:45:01,674 --> 00:45:04,302 That is what you have to deal with ... 456 00:45:05,311 --> 00:45:08,405 ... you have to instill peace across the land. 457 00:45:08,481 --> 00:45:10,312 You are right. 458 00:45:10,583 --> 00:45:12,517 We are with you. 459 00:45:12,585 --> 00:45:14,246 Good! Great! 460 00:45:14,687 --> 00:45:17,884 We have to save our necks before we can save the world! 461 00:45:17,923 --> 00:45:19,720 We're surrounded by bandits! 462 00:45:19,792 --> 00:45:20,986 Bheem! 463 00:45:21,260 --> 00:45:23,956 Tell us, how will we win this battle? 464 00:45:24,030 --> 00:45:28,330 With courage, with belief ... with determination! 465 00:46:07,973 --> 00:46:09,235 Here... 466 00:46:10,743 --> 00:46:11,835 Here? 467 00:46:11,877 --> 00:46:13,936 But we're not safe here. 468 00:46:14,780 --> 00:46:16,748 What if someone attacks? 469 00:46:17,316 --> 00:46:18,647 That's what I want. 470 00:46:18,717 --> 00:46:19,809 What? 471 00:46:20,886 --> 00:46:22,717 I don't understand. 472 00:46:22,788 --> 00:46:24,016 What are you doing? 473 00:46:24,890 --> 00:46:26,380 Waiting. 474 00:46:29,995 --> 00:46:33,260 Aren't you scared? 475 00:46:33,332 --> 00:46:34,424 Arjun ... 476 00:46:35,835 --> 00:46:40,431 We know nothing of the future ... 477 00:46:40,940 --> 00:46:45,468 ... so why be concerned with what hasn't happened? 478 00:46:46,879 --> 00:46:49,973 So much self confidence? 479 00:46:50,549 --> 00:46:54,508 Just do what you have to Arjun, forget the consequences. 480 00:46:54,887 --> 00:46:59,688 Focus on your task, and the fear will take care of itself. 481 00:47:03,262 --> 00:47:04,490 Listen 482 00:48:43,696 --> 00:48:45,664 The emblem of Hastinapur? 483 00:48:55,374 --> 00:48:56,500 Who are you? 484 00:48:56,942 --> 00:48:59,934 I'm the Trigartha King. 485 00:49:02,982 --> 00:49:04,711 Let him live 486 00:49:05,551 --> 00:49:08,952 He'll be more useful to us than he was to Duryodhan. 487 00:49:18,998 --> 00:49:20,829 You were right ... 488 00:49:20,866 --> 00:49:23,300 ... it's not just a city ... 489 00:49:23,369 --> 00:49:26,429 ... but a great Kingdom that we need to build ... 490 00:49:26,505 --> 00:49:29,474 we will built it over these ashes ... 491 00:49:29,541 --> 00:49:32,874 Lord Indra's home on Earth. 492 00:50:28,467 --> 00:50:29,695 Who are you fighting son? 493 00:50:29,768 --> 00:50:30,632 Duryodhan! 494 00:50:30,703 --> 00:50:31,601 Duryodhan? 495 00:50:31,670 --> 00:50:32,500 Yes, father. 496 00:50:32,571 --> 00:50:34,869 Look at his moustache! 497 00:50:34,940 --> 00:50:37,306 Of course ... let's go ... 498 00:50:37,376 --> 00:50:39,367 ... there's a war about to break out! 499 00:50:46,085 --> 00:50:47,643 Wait ... wait! 500 00:50:47,953 --> 00:50:49,944 I know ... 501 00:50:50,589 --> 00:50:52,557 the story isn't over yet. 502 00:50:55,461 --> 00:51:00,091 The Pandavas built a kingdom just like they said ... 503 00:51:00,366 --> 00:51:02,960 Indraprastha, the city of gold. 504 00:51:03,035 --> 00:51:06,630 It was time for Yudhishtir's coronation ... 505 00:51:06,705 --> 00:51:09,503 ... and Kings from all over the land attended ... 506 00:51:09,775 --> 00:51:12,903 ... including all the Kauravas. 507 00:51:23,922 --> 00:51:27,824 So this is Indraprastha. 508 00:51:42,541 --> 00:51:45,567 Long live King Yudhishtir! 509 00:51:45,644 --> 00:51:48,545 May his reign be forever! 510 00:51:48,614 --> 00:51:52,311 May his reign be prosperous! 511 00:51:52,951 --> 00:51:55,579 According to tradition ... 512 00:51:55,654 --> 00:51:59,818 ... all subjects of the King will now ... 513 00:51:59,858 --> 00:52:02,691 ... offer their respect. 514 00:52:04,763 --> 00:52:12,329 Every member of the Kuru clan is present here today ... 515 00:52:12,371 --> 00:52:15,363 ... I confer the honour of receiving salutations ... 516 00:52:15,441 --> 00:52:21,744 ... to the greatest of them all ... King Duryodhan! 517 00:52:22,448 --> 00:52:27,715 He will accept the offerings on my behalf 518 00:52:40,532 --> 00:52:44,764 I promise to serve and ... 519 00:52:44,837 --> 00:52:49,797 ... protect King Yudhishtir. 520 00:52:56,682 --> 00:52:57,740 An insult ... 521 00:52:58,317 --> 00:52:59,375 A grave insult! 522 00:52:59,885 --> 00:53:02,410 I promised Susharman ... 523 00:53:02,654 --> 00:53:06,681 ... that he would bow to no King ... 524 00:53:06,925 --> 00:53:09,689 ... and today he bowed. 525 00:53:10,295 --> 00:53:13,924 Yudhishtir has insulted me. 526 00:53:13,999 --> 00:53:15,694 Humiliated me! 527 00:53:15,767 --> 00:53:18,600 Allow me to command your army and ... 528 00:53:18,670 --> 00:53:21,867 ... watch how I lay the Pandavas heads ... 529 00:53:21,940 --> 00:53:23,635 at your feet. 530 00:53:23,709 --> 00:53:25,370 No, Karna 531 00:53:25,644 --> 00:53:27,475 The time for war is over ... 532 00:53:28,447 --> 00:53:30,847 The Pandavas are too powerful 533 00:53:31,617 --> 00:53:33,312 We don't stand a chance. 534 00:53:33,385 --> 00:53:35,819 Actually, you do, nephew! 535 00:53:35,888 --> 00:53:37,583 What if I told you ... 536 00:53:37,656 --> 00:53:41,888 ... that Yudhishtir would hand his kingdom over ... 537 00:53:43,529 --> 00:53:45,019 with his own hands ... 538 00:53:45,297 --> 00:53:46,423 wouldn't that be nice? 539 00:53:46,498 --> 00:53:47,590 Uncle! 540 00:53:48,500 --> 00:53:51,401 Here I am burning from the insult ... 541 00:53:51,470 --> 00:53:53,028 ... and you're adding fuel to the fire! 542 00:53:53,305 --> 00:53:55,296 Not fuel my dear nephew ... 543 00:53:56,842 --> 00:53:59,538 ... this is what I'm adding! 544 00:53:59,578 --> 00:54:03,844 Shakuni had found a way to destroy the Pandavas ... 545 00:54:04,516 --> 00:54:07,314 He knew that on Coronation Day ... 546 00:54:07,386 --> 00:54:10,719 ... no King could refuse a challenge. 547 00:54:11,990 --> 00:54:14,686 So on Shakuni's advice ... 548 00:54:14,760 --> 00:54:17,991 Duryodhan challenged Yudhishtir to a game of dice. 549 00:54:18,697 --> 00:54:19,823 I'll play... 550 00:54:20,766 --> 00:54:22,927 but I shall choose the dice. 551 00:54:23,001 --> 00:54:24,764 Of course! 552 00:54:32,511 --> 00:54:35,036 Uncle Shakuni will play on my behalf 553 00:54:35,314 --> 00:54:36,838 I hope you don't mind? 554 00:54:36,915 --> 00:54:39,281 After all, we're all family here! 555 00:54:39,351 --> 00:54:42,752 Should I explain the rules of the game, son? 556 00:54:42,821 --> 00:54:44,288 I know them well ... 557 00:54:44,690 --> 00:54:48,490 You can withdraw from the game only after 20 moves. 558 00:54:48,560 --> 00:54:49,788 Let us begin. 559 00:54:49,861 --> 00:54:52,295 This is my wager. 560 00:54:52,331 --> 00:54:53,525 Are you serious? 561 00:54:57,836 --> 00:55:02,773 I bet all my jewellery! 562 00:55:06,812 --> 00:55:08,609 We win! 563 00:55:10,916 --> 00:55:14,647 I bet all the gold in the treasury. 564 00:55:14,720 --> 00:55:15,846 Me too. 565 00:55:17,389 --> 00:55:18,754 We win! 566 00:55:21,460 --> 00:55:23,985 My horse carriages. - Me too! 567 00:55:26,365 --> 00:55:27,696 My elephants ... My horses. 568 00:55:27,766 --> 00:55:29,256 We win! 569 00:55:29,735 --> 00:55:31,669 My Soldiers! My army! 570 00:55:31,703 --> 00:55:33,466 We win! 571 00:55:33,538 --> 00:55:35,301 Servants ... Maids ... 572 00:55:38,944 --> 00:55:41,310 All my wealth and property. - Me too! 573 00:55:46,952 --> 00:55:47,941 I ... 574 00:55:48,587 --> 00:55:51,988 ... bet my Kingdom. 575 00:55:57,929 --> 00:55:59,590 Think carefully ... 576 00:56:00,432 --> 00:56:01,899 ... your Highness ... 577 00:56:04,970 --> 00:56:07,996 ... you are doing this of your own free will. 578 00:56:09,675 --> 00:56:14,374 If you wish, we can let you retire from the game ... 579 00:56:14,713 --> 00:56:15,805 Isn't that so, Uncle? 580 00:56:15,881 --> 00:56:17,610 Absolutely, nephew ... 581 00:56:18,250 --> 00:56:21,811 Today is his first day as King ... 582 00:56:22,954 --> 00:56:25,821 ... it's the least we can do! 583 00:56:28,527 --> 00:56:34,659 I bet my entire Kingdom! 584 00:56:34,733 --> 00:56:36,633 Whatever you say! 585 00:56:37,436 --> 00:56:40,337 Uncle, roll the dice! 586 00:56:47,279 --> 00:56:48,769 We win! 587 00:57:00,792 --> 00:57:01,781 Quiet! 588 00:57:04,296 --> 00:57:08,790 No one questions the rules of the game! 589 00:57:09,835 --> 00:57:12,395 And the game isn't over yet! 590 00:57:13,739 --> 00:57:16,765 Tell me, Your Highness ... 591 00:57:17,442 --> 00:57:19,808 ... you have no kingdom, no land ... 592 00:57:20,612 --> 00:57:23,638 ... no wealth and no belongings ... 593 00:57:24,716 --> 00:57:26,775 ... what will you wager now? 594 00:57:32,958 --> 00:57:34,721 I ... bet my brother ... 595 00:57:38,463 --> 00:57:39,487 Arjun 596 00:57:46,338 --> 00:57:47,737 Arjun was silent 597 00:57:50,942 --> 00:57:52,842 As one after another ... 598 00:57:54,946 --> 00:57:56,038 Bheem ... 599 00:57:56,848 --> 00:57:59,681 Nakul, Sahdev ... 600 00:58:01,553 --> 00:58:03,248 and finally ... 601 00:58:03,455 --> 00:58:05,320 Yudhishtir himself ... 602 00:58:05,791 --> 00:58:08,282 ... were lost to Shakuni's plan. 603 00:58:08,794 --> 00:58:10,421 Arjun was silent. 604 00:58:12,764 --> 00:58:14,561 And he stayed silent ... 605 00:58:16,601 --> 00:58:19,468 ... at the last throw of the dice ... 606 00:58:21,706 --> 00:58:23,571 We win! 607 00:58:27,979 --> 00:58:28,877 Move it! 608 00:58:28,947 --> 00:58:30,005 Help! 609 00:58:30,382 --> 00:58:31,974 Arjun, save me! 610 00:58:32,417 --> 00:58:33,406 Arjun! 611 00:58:33,718 --> 00:58:35,879 Arjun, save me! 612 00:58:35,954 --> 00:58:37,546 Save me! 613 00:58:37,589 --> 00:58:38,749 Arjun! 614 00:58:38,824 --> 00:58:39,984 Save me! 615 00:58:56,308 --> 00:58:59,402 Draupadi was dragged out in front of the court. 616 00:59:02,314 --> 00:59:05,306 Humiliated in public. 617 00:59:07,919 --> 00:59:09,318 And Arjun ... 618 00:59:13,325 --> 00:59:14,553 stayed silent. 619 00:59:14,626 --> 00:59:16,594 He stayed silent?! 620 00:59:16,661 --> 00:59:18,288 He did nothing at all? 621 00:59:18,363 --> 00:59:19,591 Coward. 622 00:59:20,365 --> 00:59:23,994 I would have cut off Duryodhan's head. 623 00:59:24,669 --> 00:59:26,603 It wasn't that simple 624 00:59:26,671 --> 00:59:28,832 Yudhishtir was his King 625 00:59:29,407 --> 00:59:31,375 How could he act against his command? 626 00:59:31,443 --> 00:59:33,809 Was the command more important than Draupadi's honour?! 627 00:59:33,879 --> 00:59:36,245 That's what he couldn't understand. 628 00:59:36,314 --> 00:59:39,442 Why don't you say he wasn't really a warrior ... 629 00:59:39,517 --> 00:59:41,781 ... like he thought he was? 630 00:59:41,853 --> 00:59:43,514 Go now ... 631 00:59:43,588 --> 00:59:45,647 ... your father must be looking for you. 632 00:59:49,027 --> 00:59:50,688 Tell me one thing ... 633 00:59:51,930 --> 00:59:54,831 ... who told you this story? 634 00:59:55,834 --> 00:59:57,028 No one. 635 01:00:26,898 --> 01:00:28,593 Come on Yuvraj ... 636 01:00:28,667 --> 01:00:30,601 ... it's time to finish the story. 637 01:00:32,003 --> 01:00:34,062 I don't want to listen anymore ... 638 01:00:35,740 --> 01:00:37,469 ... so much sorrow ... 639 01:00:37,542 --> 01:00:39,442 What did Arjun have left? 640 01:00:39,511 --> 01:00:40,842 Nothing at all. 641 01:00:41,646 --> 01:00:43,807 Why tell me such a story? 642 01:00:43,882 --> 01:00:48,410 So you know what it really takes ... 643 01:00:48,820 --> 01:00:50,754 ... to be a warrior. 644 01:00:53,591 --> 01:00:57,027 When Draupadi was dragged in front of the court ... 645 01:00:58,396 --> 01:01:01,923 Dhritarashtra realised the situation had gone out of hand ... 646 01:01:02,000 --> 01:01:06,903 He commanded the last move be played again ... 647 01:01:06,972 --> 01:01:11,466 with banishment from the Kingdom being the wager 648 01:01:11,843 --> 01:01:14,573 Banishment for twelve years ... 649 01:01:14,646 --> 01:01:17,513 And one year in total exile. 650 01:01:17,582 --> 01:01:21,518 If in the 13th year, the Pandavas were seen anywhere ... 651 01:01:21,586 --> 01:01:25,352 the banishment would continue for another 12 years. 652 01:01:25,991 --> 01:01:27,356 We win! 653 01:01:30,528 --> 01:01:34,362 The result was the same 654 01:02:04,763 --> 01:02:06,458 Tell me something Nephew ... 655 01:02:07,332 --> 01:02:08,731 This land ... 656 01:02:08,800 --> 01:02:11,963 ... this kingdom, is now all yours ... 657 01:02:13,571 --> 01:02:15,300 What will you do with it? 658 01:02:15,807 --> 01:02:19,004 Burn it to the ground 659 01:02:20,879 --> 01:02:23,404 All of it. 660 01:02:49,340 --> 01:02:50,432 Arjun ... 661 01:02:51,776 --> 01:02:52,970 You too? 662 01:02:54,479 --> 01:02:56,413 Is this my fate? 663 01:02:57,048 --> 01:02:58,777 First the Kauravas ... 664 01:02:58,850 --> 01:03:00,010 and now you? 665 01:03:02,821 --> 01:03:04,686 Speak to me Arjun! 666 01:03:05,657 --> 01:03:07,386 What can I say? 667 01:03:08,393 --> 01:03:09,360 I'm ashamed. 668 01:03:09,427 --> 01:03:10,621 Your shame won't wipe out ... 669 01:03:10,695 --> 01:03:12,322 ... my humiliation. 670 01:03:12,797 --> 01:03:16,597 I'm more guilty in this than Dushashan ... 671 01:03:17,402 --> 01:03:19,427 I did not protect you. 672 01:03:20,004 --> 01:03:21,699 Don't say that, Arjun 673 01:03:22,674 --> 01:03:24,904 I know what you're going through ... 674 01:03:25,677 --> 01:03:29,408 But we can't live 13 years in silence ... 675 01:03:31,049 --> 01:03:33,882 How long will we suffer our humiliation? 676 01:03:33,952 --> 01:03:35,442 What can we do? 677 01:03:37,589 --> 01:03:40,353 Promise me something 678 01:03:40,425 --> 01:03:43,883 I have nothing left but my word ... 679 01:03:46,965 --> 01:03:48,489 Promise me ... 680 01:03:49,834 --> 01:03:54,669 ... that you will avenge my humiliation ... 681 01:03:55,940 --> 01:03:58,932 You will have one purpose ... 682 01:04:00,311 --> 01:04:02,711 ... the annihilation of the Kauravas. 683 01:04:05,617 --> 01:04:08,415 You will have one goal ... 684 01:04:09,320 --> 01:04:11,311 To completely destroy Duryodhan. 685 01:04:13,958 --> 01:04:21,387 And you will live 13 years waiting for that day. 686 01:04:22,967 --> 01:04:24,491 Promise me this. 687 01:05:01,639 --> 01:05:03,903 Arjun, let's go! 688 01:05:03,975 --> 01:05:06,603 We have to leave now! 689 01:05:06,678 --> 01:05:08,441 I'm not coming with you. 690 01:05:08,513 --> 01:05:09,480 Why not? 691 01:05:09,547 --> 01:05:11,777 I'm heading to the Northern Mountains. 692 01:05:11,849 --> 01:05:13,339 To Uttarkuru. 693 01:05:13,418 --> 01:05:14,715 Uttarkuru ... 694 01:05:15,887 --> 01:05:17,411 the home of the Gods? 695 01:05:17,488 --> 01:05:18,648 Yes, brother ... 696 01:05:18,723 --> 01:05:20,623 ... give me your blessings. 697 01:05:20,692 --> 01:05:22,023 Go, Arjun ... 698 01:05:22,493 --> 01:05:24,893 ... may you find what you seek. 699 01:05:27,932 --> 01:05:30,833 Arjun travelled to the land of the gods ... 700 01:05:30,902 --> 01:05:33,496 ... to prepare for war. 701 01:07:43,868 --> 01:07:45,426 What have you done? 702 01:07:52,710 --> 01:07:55,873 My boar! You killed my boar ... 703 01:07:58,983 --> 01:08:02,612 You killed my boar! 704 01:08:02,687 --> 01:08:03,813 Forgive me ... 705 01:08:04,789 --> 01:08:07,314 I thought it was attacking me 706 01:08:09,260 --> 01:08:10,818 And what if it did? 707 01:08:11,496 --> 01:08:14,988 You would have lost your life, that's all! 708 01:08:20,872 --> 01:08:22,601 Who are you? 709 01:08:22,673 --> 01:08:24,504 I am Arjun, son of Kunti 710 01:08:24,575 --> 01:08:26,543 I'm here on a penance 711 01:08:30,581 --> 01:08:35,018 A penance?! With a bow and arrow?! 712 01:08:35,253 --> 01:08:36,413 Liar! 713 01:08:36,487 --> 01:08:38,614 You're going to regret this! 714 01:08:38,689 --> 01:08:40,816 I won't spare you! 715 01:08:41,726 --> 01:08:43,717 Drop your weapons! 716 01:08:43,795 --> 01:08:45,888 Drop them now! 717 01:08:47,298 --> 01:08:48,322 Impossible! 718 01:08:48,399 --> 01:08:49,957 Who are you? 719 01:08:50,034 --> 01:08:52,730 Don't you recognise me? 720 01:08:59,043 --> 01:09:00,840 Who was this hunter? 721 01:09:01,712 --> 01:09:03,373 A guardian of heaven? 722 01:09:04,248 --> 01:09:05,806 Or a God himself ... 723 01:09:07,385 --> 01:09:10,912 ... who was testing Arjun's will? 724 01:12:07,999 --> 01:12:09,398 What was it? 725 01:12:09,734 --> 01:12:11,793 Arjun's reward for his penance 726 01:12:13,804 --> 01:12:16,432 The bow of the Gods 727 01:12:16,507 --> 01:12:21,706 Lord Shiva came disguised as a hunter to test Arjun 728 01:12:21,779 --> 01:12:25,977 he told Arjun to believe in himself, in the truth 729 01:12:26,517 --> 01:12:28,508 When Arjun understood this ... 730 01:12:28,586 --> 01:12:32,283 the Gods were pleased and they blessed him 731 01:12:32,690 --> 01:12:36,353 So did Arjun return and kill Duryodhan? 732 01:12:36,427 --> 01:12:38,725 No. Don't you remember ... 733 01:12:39,397 --> 01:12:41,957 ... after the 12 years of banishment ... 734 01:12:42,667 --> 01:12:45,067 ... they had to live in exile for one year? 735 01:12:45,302 --> 01:12:45,961 Of course! 736 01:12:46,037 --> 01:12:48,665 So where did they go for their exile? 737 01:12:49,974 --> 01:12:53,000 No one knows where they are. 738 01:12:53,077 --> 01:12:54,738 What do you mean? 739 01:12:55,079 --> 01:12:57,013 Are they are still in hiding? 740 01:12:58,649 --> 01:12:59,673 Must be ... 741 01:13:00,084 --> 01:13:00,982 I wouldn't know. 742 01:13:01,052 --> 01:13:03,282 I know where they are! 743 01:13:03,354 --> 01:13:04,252 What?! 744 01:13:04,321 --> 01:13:05,811 At the bottom of the ocean ... 745 01:13:05,890 --> 01:13:07,619 ... in the belly of a whale! 746 01:13:07,658 --> 01:13:08,625 What whale? 747 01:13:08,693 --> 01:13:09,717 A huge one! 748 01:13:09,794 --> 01:13:11,762 When their exile is through ... 749 01:13:11,829 --> 01:13:14,559 they'll tear open it's stomach and leap out! 750 01:13:14,632 --> 01:13:18,295 Don't worry your little head with such lofty matters! 751 01:13:18,769 --> 01:13:19,929 It'll burst! 752 01:13:21,005 --> 01:13:22,597 Now go to sleep ... 753 01:13:23,741 --> 01:13:25,641 ... we'll finish the story tomorrow. 754 01:13:58,576 --> 01:13:59,508 Who is it? 755 01:13:59,677 --> 01:14:00,541 Arjun? 756 01:14:03,380 --> 01:14:04,904 It's me ... Bheem! 757 01:14:04,982 --> 01:14:07,576 How many times have I told you not to use my name?! 758 01:14:08,486 --> 01:14:09,680 What should I call you then? 759 01:14:10,287 --> 01:14:11,515 Brihannala? 760 01:14:11,889 --> 01:14:13,322 Or Sister? 761 01:14:13,691 --> 01:14:15,989 You should've been a clown, not a cook, Ballav! 762 01:14:16,260 --> 01:14:17,249 Let's go! 763 01:14:25,970 --> 01:14:26,959 Kanka ... 764 01:14:27,738 --> 01:14:29,000 Tantipala ... 765 01:14:29,540 --> 01:14:30,700 Granthik ... 766 01:14:31,509 --> 01:14:33,773 I'm so pleased to meet you! 767 01:14:34,578 --> 01:14:37,342 Brihannala, what's with him? 768 01:14:37,515 --> 01:14:39,415 He used my name again 769 01:14:39,950 --> 01:14:43,283 Ballav, how many times must we remind you ... 770 01:14:43,487 --> 01:14:44,749 There's just one day to go ... 771 01:14:44,822 --> 01:14:47,052 tomorrow we can be ourselves again! 772 01:14:47,858 --> 01:14:51,555 One silly mistake will have us banished for another 12 years! 773 01:14:51,629 --> 01:14:52,789 I get it, calm down 774 01:14:53,697 --> 01:14:54,925 I'll be careful 775 01:14:54,999 --> 01:14:56,523 Anyone hungry? 776 01:15:01,806 --> 01:15:06,573 With food like this I'd happily live 100 years in exile! 777 01:15:10,381 --> 01:15:11,575 I heard something ... 778 01:15:31,869 --> 01:15:32,893 Krishna? 779 01:15:36,373 --> 01:15:37,670 What brings you here? 780 01:15:37,741 --> 01:15:39,436 I'm here to warn you 781 01:15:39,510 --> 01:15:42,035 As the end of your exile draws closer 782 01:15:42,513 --> 01:15:43,844 Duryodhan is getting more anxious ... 783 01:15:43,914 --> 01:15:46,348 and he's getting closer to you 784 01:15:46,417 --> 01:15:47,816 How does he know where we are? 785 01:15:47,952 --> 01:15:51,649 He has spies everywhere looking for you 786 01:15:51,722 --> 01:15:53,553 You must be very careful 787 01:15:53,624 --> 01:15:54,989 So he was a spy? 788 01:15:55,059 --> 01:15:56,356 He was ... 789 01:15:56,427 --> 01:15:58,987 ... and there could be many more 790 01:16:08,873 --> 01:16:09,931 What? 791 01:16:11,575 --> 01:16:13,440 Krishna? 792 01:16:13,510 --> 01:16:15,603 He killed my companion 793 01:16:17,848 --> 01:16:20,442 So that's where they're hiding! 794 01:16:20,517 --> 01:16:21,779 Prepare the army! 795 01:16:22,286 --> 01:16:23,776 We attack tonight! 796 01:16:23,854 --> 01:16:25,845 As you command! 797 01:17:13,704 --> 01:17:17,640 We've been attacked! 798 01:17:21,612 --> 01:17:24,775 Kanka, what's happening? 799 01:17:25,249 --> 01:17:26,375 It's the Trigarthas ... 800 01:17:26,650 --> 01:17:28,584 ... stealing our cattle! 801 01:17:28,652 --> 01:17:31,314 Uttar, go inside! Now! 802 01:17:31,922 --> 01:17:34,356 Everybody head North! 803 01:17:35,426 --> 01:17:36,552 Move! 804 01:17:38,662 --> 01:17:44,601 After days of stirring food a chance to use my weapons! 805 01:17:51,375 --> 01:17:54,435 The Trigarthas have done exactly as commanded! 806 01:17:54,511 --> 01:17:57,708 The Virat army is headed north 807 01:17:59,283 --> 01:18:02,343 So there's no one to protect the city ... 808 01:18:02,519 --> 01:18:04,987 We'll attack from the west 809 01:18:05,255 --> 01:18:08,816 Come sundown and Virat will be in our hands ... 810 01:18:09,827 --> 01:18:15,595 ... and the Pandavas ... at our feet! 811 01:18:15,666 --> 01:18:19,864 What do you think? They'll sit there waiting? 812 01:18:20,404 --> 01:18:24,704 They'll defend Virat first, then bother about their exile 813 01:18:24,975 --> 01:18:27,375 It won't be easy to defeat them 814 01:18:27,444 --> 01:18:30,311 We don't need to defeat them! 815 01:18:30,547 --> 01:18:32,606 All we have to do is find them! 816 01:18:32,916 --> 01:18:36,317 The rules of the game will take care of the rest! 817 01:18:36,353 --> 01:18:40,414 The rules were unfair ... 818 01:18:40,858 --> 01:18:43,258 ... and this war is unjust. 819 01:18:43,327 --> 01:18:45,591 Do you think it would be fair ... 820 01:18:45,662 --> 01:18:50,361 ... if I replaced you as General right now?! 821 01:18:55,606 --> 01:18:57,733 Towards Virat! 822 01:19:56,700 --> 01:19:58,668 Sound the alarm! 823 01:20:01,438 --> 01:20:04,896 The Kuru army is attacking from the west! 824 01:20:11,815 --> 01:20:14,045 How many men are still in the palace? 825 01:20:14,318 --> 01:20:16,752 Three, Your Highness. 826 01:20:17,721 --> 01:20:21,714 So there's no option but to close the gates ... 827 01:20:21,792 --> 01:20:23,589 ... and wait for the end. 828 01:20:24,795 --> 01:20:27,958 Take those men and guard the entrance! 829 01:20:31,034 --> 01:20:32,365 Your Highness ... 830 01:20:33,403 --> 01:20:36,668 ... I'm the youngest of the three! 831 01:20:42,045 --> 01:20:43,740 I'll protect you! 832 01:20:46,650 --> 01:20:48,550 I will guard the western entrance. 833 01:20:55,526 --> 01:20:57,357 An unusual calm 834 01:21:00,964 --> 01:21:03,797 An omen of a great war 835 01:21:05,335 --> 01:21:06,893 The peace before the coming of death 836 01:21:06,970 --> 01:21:08,699 Enough!! 837 01:21:09,907 --> 01:21:11,670 Leave if you fear death! 838 01:21:11,742 --> 01:21:13,505 Go sing hymns! 839 01:21:14,511 --> 01:21:16,536 I will fight on my own 840 01:21:16,613 --> 01:21:18,581 No matter who comes through that door! 841 01:21:36,900 --> 01:21:38,731 Great war! 842 01:21:40,437 --> 01:21:41,699 Death! 843 01:21:45,642 --> 01:21:48,668 Those two? A child ... 844 01:21:49,513 --> 01:21:50,878 ... and ... 845 01:21:52,783 --> 01:21:53,943 a ... lady?! 846 01:21:58,956 --> 01:22:00,719 Such a massive army! 847 01:22:00,791 --> 01:22:03,817 Of course it's massive, it's from Hastinapur! 848 01:22:06,630 --> 01:22:08,928 Turn back ... 849 01:22:08,999 --> 01:22:10,398 Yuvraj? 850 01:22:10,467 --> 01:22:13,493 I ... I ... don't want to fight. 851 01:22:13,570 --> 01:22:15,333 How can I fight them on my own? 852 01:22:15,405 --> 01:22:17,032 You are not alone, Yuvraj 853 01:22:17,307 --> 01:22:18,638 I'm here with you. 854 01:22:18,709 --> 01:22:20,734 Then we'll die together! 855 01:22:20,811 --> 01:22:23,041 Do what you have to Yuvraj ... 856 01:22:23,780 --> 01:22:26,442 ... forget the consequences 857 01:22:26,516 --> 01:22:30,043 Focus on your task, and the fear will take care of itself. 858 01:22:30,320 --> 01:22:32,618 That's what Krishna said to Arjun! 859 01:22:32,689 --> 01:22:33,917 I'm not Arjun! 860 01:22:33,991 --> 01:22:36,323 You are no less than Arjun. 861 01:22:36,360 --> 01:22:38,055 That was just a story, Brihannala! 862 01:22:38,328 --> 01:22:40,523 I'm not Arjun, I'm the Prince of Virat ... 863 01:22:40,597 --> 01:22:43,498 ... and I order you to turn back! 864 01:22:43,567 --> 01:22:44,659 Now! 865 01:22:46,837 --> 01:22:47,963 Well ... 866 01:22:49,006 --> 01:22:50,405 ... that's the end of the war ... 867 01:22:55,646 --> 01:22:57,841 ... we scared the child away! 868 01:22:58,448 --> 01:22:59,710 Where are you taking me? 869 01:23:00,450 --> 01:23:01,781 Take me to the palace! 870 01:23:06,923 --> 01:23:08,788 Where have you brought me? 871 01:23:09,826 --> 01:23:11,657 Climb that tree! 872 01:23:11,728 --> 01:23:12,558 Why? 873 01:23:12,629 --> 01:23:14,256 Don't waste time, climb! 874 01:23:29,780 --> 01:23:33,443 These weapons? 875 01:23:36,386 --> 01:23:38,650 How did you know they were here? 876 01:23:42,359 --> 01:23:44,919 Who ... are you? 877 01:23:56,707 --> 01:23:57,969 Arjun! 878 01:24:00,344 --> 01:24:02,437 Form the Chakravyuh! 879 01:24:02,746 --> 01:24:05,715 Duryodhan, you will stay in the middle of the Chakravyuh 880 01:24:05,782 --> 01:24:08,979 The sound of a bow and you think it's Arjun?! 881 01:24:09,252 --> 01:24:12,688 And even if it is, who should be scared, tell me? 882 01:24:12,756 --> 01:24:14,348 Arjun? 883 01:24:14,591 --> 01:24:17,492 Or you, with such a large army? 884 01:24:17,561 --> 01:24:19,927 Back to your positions! 885 01:24:20,964 --> 01:24:23,455 Back to your positions everyone! 886 01:24:23,533 --> 01:24:25,694 You may be King of your kingdom 887 01:24:25,769 --> 01:24:27,964 But I command this army! 888 01:24:28,038 --> 01:24:31,701 And unfortunately I have to protect you 889 01:24:32,275 --> 01:24:36,609 Don't ever countermand my orders! 890 01:24:36,947 --> 01:24:38,710 Form the Chakravyuh! 891 01:25:21,491 --> 01:25:22,583 Arjun 892 01:25:25,762 --> 01:25:29,289 Prepare for battle! 893 01:25:29,366 --> 01:25:32,392 It's Arjun! 894 01:25:32,803 --> 01:25:34,430 He's out in the open! 895 01:25:35,305 --> 01:25:37,432 Twelve years of banishment once again! 896 01:25:37,507 --> 01:25:39,441 Look up at the sky, Duryodhan ... 897 01:25:41,945 --> 01:25:44,573 13 years are over! 898 01:25:45,515 --> 01:25:46,709 Hold on tight! 899 01:26:34,431 --> 01:26:35,898 Take him prisoner! 900 01:26:36,500 --> 01:26:37,762 I want Arjun! 901 01:26:57,888 --> 01:26:59,321 Acharya ... 902 01:27:00,824 --> 01:27:02,655 Raise your weapon Arjun 903 01:27:03,593 --> 01:27:05,254 Remember your promise? 904 01:27:05,328 --> 01:27:07,694 My Gurudakshina? 905 01:27:08,231 --> 01:27:09,493 Of course, I do 906 01:27:10,534 --> 01:27:11,796 I remember everything 907 01:27:11,835 --> 01:27:17,000 But my war is with Duryodhan, not you 908 01:27:17,274 --> 01:27:18,571 Let me pass ... 909 01:27:18,875 --> 01:27:21,605 You've learned nothing Arjun 910 01:27:21,678 --> 01:27:23,839 Duryodhan is my King 911 01:27:24,414 --> 01:27:26,780 It's my duty to protect him 912 01:27:28,018 --> 01:27:32,387 Okay, I'll fight you 913 01:27:32,455 --> 01:27:35,583 But you have the right to strike first 914 01:27:36,026 --> 01:27:37,357 Alright 915 01:27:37,394 --> 01:27:39,328 Let's see what you've learnt 916 01:28:11,595 --> 01:28:14,530 Finish him! 917 01:28:14,598 --> 01:28:16,566 No one gets in the way! 918 01:29:31,408 --> 01:29:32,932 He's down, he's down! 919 01:29:33,009 --> 01:29:34,704 What are you doing, fool? 920 01:30:59,829 --> 01:31:02,798 I fought this battle to protect Virat 921 01:31:02,866 --> 01:31:05,266 not to destroy you 922 01:31:06,035 --> 01:31:09,004 and the mission is over 923 01:31:10,273 --> 01:31:11,535 Now go 924 01:31:11,975 --> 01:31:14,443 far away from Virat 925 01:31:16,613 --> 01:31:23,041 Just remember, our fight isn't over 926 01:31:24,420 --> 01:31:28,356 Now tell your men to retreat 927 01:31:29,893 --> 01:31:31,053 Retreat 928 01:31:31,294 --> 01:31:32,352 Louder! 929 01:31:32,428 --> 01:31:33,588 Retreat! 930 01:31:35,799 --> 01:31:37,357 Retreat! 61361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.