All language subtitles for Alles Is Liefde_EN_AsianTor_24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,101 --> 00:00:38,809 When you're young you believe everything: spinach makes you strong... 2 00:00:38,892 --> 00:00:43,642 ...your father is the hero of the country, and Saint Nicholas exists. 3 00:00:43,892 --> 00:00:50,842 But one day you look at the Holy Man's shoes and think: they're my father's. 4 00:00:51,517 --> 00:00:56,309 Your suspicions are confirmed: It's nonsense to believe... 5 00:00:56,392 --> 00:00:59,392 ...that a man with a long white beard travels from Spain... 6 00:00:59,517 --> 00:01:03,726 ...by steamboat once a year to leave something in your shoe. 7 00:01:03,809 --> 00:01:07,392 And also: Spinach doesn't make you strong... 8 00:01:07,476 --> 00:01:11,892 ...Ho/land will never be world champions and you won't marry your teacher. 9 00:01:12,934 --> 00:01:15,934 And so you grow older and increasingly unhappy. 10 00:01:16,017 --> 00:01:21,101 You only feel like you used to when you feel that you love someone. 11 00:01:21,184 --> 00:01:26,476 Really love someone. Then everything stupid and painful falls by the side. 12 00:01:26,809 --> 00:01:31,684 Love is everything, and we must continue to believe this. 13 00:01:32,226 --> 00:01:37,892 So what would happen if we all agreed that Saint Nicholas exists? 14 00:01:37,976 --> 00:01:42,892 We'd still have to buy the presents ourselves, but it's the idea that counts. 15 00:01:42,976 --> 00:01:49,726 The belief that we will prevail in the end, that love will prevail in the end. 16 00:01:50,226 --> 00:01:54,101 Because love is like Saint Nicholas. You have to believe in it... 17 00:01:54,267 --> 00:01:56,142 ...or it doesn't work. 18 00:02:33,642 --> 00:02:37,559 Good morning. Did you sleep well? 19 00:02:37,642 --> 00:02:40,559 I thought I'd pick up a hitchhiker. 20 00:02:40,684 --> 00:02:43,476 It's always nice to chat on the way. 21 00:02:43,559 --> 00:02:46,142 But you slept from Madrid... 22 00:02:46,267 --> 00:02:47,476 ...to Amsterdam. 23 00:02:56,101 --> 00:02:59,934 Morning of Saint Nicholas' arrival 24 00:03:12,184 --> 00:03:13,559 But he's arriving. 25 00:03:15,601 --> 00:03:18,809 You're coming with us, right? - Daddy has to work. 26 00:03:19,059 --> 00:03:20,726 But it's Sunday. 27 00:03:20,851 --> 00:03:23,851 But sweetie, I took a couple of Sundays on days... 28 00:03:23,976 --> 00:03:27,642 ...that weren't Sundays. Now I have to work on a real Sunday. 29 00:03:31,559 --> 00:03:34,642 Good morning, Dad. - Klaas! 30 00:03:34,767 --> 00:03:37,226 I was about to leave. 31 00:03:37,934 --> 00:03:40,392 What exactly? 32 00:03:40,517 --> 00:03:41,267 No. 33 00:03:41,392 --> 00:03:45,601 Give him some ginger nuts, stroke his head, and you're done. 34 00:03:45,726 --> 00:03:48,684 No exceptions. Not even for my grandson. 35 00:03:48,809 --> 00:03:53,892 Dad, come on. This could be the last year he believes in it at all. 36 00:03:54,017 --> 00:03:55,809 And he could use some attention. 37 00:03:55,934 --> 00:04:00,017 You two were great at destroying your marriage. 38 00:04:00,142 --> 00:04:03,642 Now you must be great at bearing the consequences. 39 00:04:03,767 --> 00:04:05,476 Prick. - What did you say? 40 00:04:05,559 --> 00:04:07,309 You're a real prick, dad. 41 00:04:13,059 --> 00:04:14,934 That's nice, at least. 42 00:04:17,726 --> 00:04:19,642 Don't do that. - But I must. 43 00:04:19,767 --> 00:04:23,517 If you don't paint your face black, you don't need lipstick. 44 00:04:36,976 --> 00:04:39,559 The viewpoint on camera 2... 45 00:04:39,642 --> 00:04:41,226 ...is not giving me a boner. 46 00:04:44,226 --> 00:04:46,559 The arrival of the Spanish libertine. 47 00:04:46,642 --> 00:04:48,559 Top-quality TV every year. 48 00:04:49,184 --> 00:04:50,309 Is the boat under way? 49 00:04:50,517 --> 00:04:53,559 I'll give them a call. - Yes, do that. 50 00:04:56,184 --> 00:04:57,601 Mr. Van Ophorst is pulling up. 51 00:04:57,726 --> 00:04:59,767 I'm expecting the Piets any minute. 52 00:05:01,517 --> 00:05:07,101 Yes, people, he's here. - We're leaving in 1O minutes. No five. 53 00:05:07,226 --> 00:05:12,892 It's great to have you here. - Are there any naughty children around? 54 00:05:13,017 --> 00:05:16,851 I'm Alicia. I'll make sure everything goes well today. 55 00:05:16,976 --> 00:05:20,059 Have my black friends arrived? - Any minute now. 56 00:05:20,184 --> 00:05:23,726 And a cup a coffee? Would that be possible? 57 00:05:23,851 --> 00:05:26,559 Get on board and I'll take care of it. 58 00:05:26,684 --> 00:05:30,184 Bibabobabu... - Wow, that's beautiful. 59 00:05:33,476 --> 00:05:38,642 Is this Daniel, the intern? - Yes, Alicia. It's good you called. 60 00:05:38,767 --> 00:05:42,267 We've been...what do you call it? Delayed. 61 00:05:42,392 --> 00:05:44,601 Where the hell are the Piets? 62 00:05:44,726 --> 00:05:50,309 Look, I'm on my way. Guys, into the van. If you're not on the boat in ten minutes... 63 00:05:50,434 --> 00:05:52,642 ...l loose my job. 64 00:05:53,559 --> 00:05:55,809 Please change there. 65 00:06:05,642 --> 00:06:08,434 Mum, Puss is shitting in the sandbox. 66 00:06:09,809 --> 00:06:12,101 Damn. - Sha?lcomeu. 67 00:06:12,226 --> 00:06:14,809 ...with you today? - Don't you have to work? 68 00:06:14,934 --> 00:06:17,017 I'm not going to work on a Sunday. 69 00:06:17,142 --> 00:06:19,892 If you want to keep your job you will. 70 00:06:20,017 --> 00:06:23,434 What day is it today? - Sunday. 71 00:06:23,559 --> 00:06:24,851 French toast day. 72 00:06:43,976 --> 00:06:47,559 Coffee? - What's the fastest way to the city? 73 00:06:47,684 --> 00:06:50,142 Get on the boat. - Are you Daniel? 74 00:06:50,267 --> 00:06:54,434 Are you taking this seriously? We're 3O minutes late. 75 00:06:54,559 --> 00:06:58,309 Yes, production girl. Hello? Hello? Over. 76 00:06:58,434 --> 00:07:00,101 Damn amateurs. - Go ahead. 77 00:07:00,226 --> 00:07:01,976 What about my coffee? 78 00:07:02,101 --> 00:07:03,851 A coffee for Mr. Van Ophorst. 79 00:07:03,976 --> 00:07:07,226 He uses his own cup. - And something else... 80 00:07:07,351 --> 00:07:13,017 The gown is too short. If the clothes don't fit, how can I feel the part? 81 00:07:13,142 --> 00:07:15,559 I have to get it from somewhere. 82 00:07:24,809 --> 00:07:26,726 Damn. Fuck. 83 00:07:56,559 --> 00:07:58,184 Watch out, madman. 84 00:07:58,642 --> 00:08:01,767 Right on time, as usual. - I had a flat. 85 00:08:01,892 --> 00:08:03,059 Listen, joker. 86 00:08:03,184 --> 00:08:05,309 I'd take it easy if I were you. 87 00:08:05,434 --> 00:08:07,559 I'm babysitting on my day off... 88 00:08:07,684 --> 00:08:10,059 ...and we have to finish this week. 89 00:08:10,184 --> 00:08:12,351 What? - I said yes, didn't I? 90 00:08:14,809 --> 00:08:16,351 Look who's here. 91 00:08:18,559 --> 00:08:22,559 You're wearing lipstick. Can I have some too? 92 00:08:25,101 --> 00:08:28,392 Shall we go? Come on, David. 93 00:08:29,892 --> 00:08:31,351 Come on, people. 94 00:08:31,476 --> 00:08:33,559 Come on. Let's go. 95 00:08:35,601 --> 00:08:37,226 Mr. Van Ophorst? 96 00:08:43,184 --> 00:08:44,767 Saint Nicholas? 97 00:08:52,809 --> 00:08:57,809 That can't be... We're here with 100 000 screaming children. 98 00:08:57,934 --> 00:08:59,142 That can't be. 99 00:08:59,267 --> 00:09:01,142 I don't know what to do either. 100 00:09:01,267 --> 00:09:04,059 But if everyone starts crying, we're fried. 101 00:09:04,559 --> 00:09:08,226 The boat will leave... Where do you think you're going? 102 00:09:15,392 --> 00:09:18,142 What? We're going live in 1O minutes! 103 00:09:18,267 --> 00:09:22,851 He's still dead as a doornail. - Yeah, and so? 104 00:09:23,392 --> 00:09:28,142 I told you he wants to do it. - I'd like to hear him say it. 105 00:09:28,267 --> 00:09:31,059 You don't mind doing this? You're sure? 106 00:09:33,017 --> 00:09:37,267 Sir? - But I'm not getting on the horse. 107 00:09:37,392 --> 00:09:39,976 You have no idea how happy you've made me. 108 00:09:40,101 --> 00:09:42,476 We have a Saint Nicholas. We're leaving. 109 00:09:48,142 --> 00:09:52,142 ALL IS LOVE 110 00:11:37,351 --> 00:11:40,934 I'm not doing it. - Don't be so childish. 111 00:11:41,059 --> 00:11:45,101 We've been doing it forever. - I'm not going as the rod. 112 00:11:45,226 --> 00:11:50,767 Fine, Kiki and I will go alone. - Rudolf, I don't know either. 113 00:11:50,892 --> 00:11:55,309 What are you doing to me? It's too late to change. 114 00:11:55,434 --> 00:11:59,642 I'm no good with horses. - Cannonball and Spitfire know the way. 115 00:12:00,476 --> 00:12:02,559 I hear the boat. 116 00:12:02,684 --> 00:12:04,517 What a party! 117 00:12:16,476 --> 00:12:20,392 Maybe you can wave a little? Mr. Van Ophorst always did. 118 00:12:25,726 --> 00:12:28,851 Camera four. Over to four. 119 00:12:29,642 --> 00:12:33,434 As usual members of the royal family are here to greet Saint Nicholas. 120 00:12:34,476 --> 00:12:35,559 There is great interest... 121 00:12:35,642 --> 00:12:40,434 ...in the Benjamin, Prince Valentijn who's been living in London for 3 years. 122 00:12:40,559 --> 00:12:44,601 Six months ago his short relationship... 123 00:12:44,726 --> 00:12:48,101 ...with top model Lauren Mil/er caused a stir. 124 00:12:48,226 --> 00:12:53,392 Since then, he's been seen with highborn beauties, including the divorcee... 125 00:12:53,517 --> 00:12:55,267 Naughty boy... 126 00:13:01,642 --> 00:13:04,142 It looks pretty believable. 127 00:13:04,267 --> 00:13:08,267 Well done. Remind me to give the man a book token. 128 00:13:10,059 --> 00:13:11,976 Say, you... Daniel... 129 00:13:12,101 --> 00:13:15,434 Yeah? - ls that Tom Van Ophorst's leg? 130 00:13:16,309 --> 00:13:18,684 I covered him with a blanket for now. 131 00:13:19,226 --> 00:13:22,392 You covered him with a blanket... Damn- 132 00:13:23,642 --> 00:13:25,142 Sour puss. - You're fired. 133 00:13:25,267 --> 00:13:28,559 Good morning. Amsterdam police, please. 134 00:13:33,559 --> 00:13:35,767 Isn't that your phone? - Yes. 135 00:13:38,559 --> 00:13:42,392 Klaasje Van Ophorst speaking. Who? Wait a minute... 136 00:13:42,726 --> 00:13:44,392 There he is. There he is. 137 00:13:45,059 --> 00:13:47,559 Fenna. - Go ahead. We'll follow. 138 00:13:47,642 --> 00:13:50,851 Sorry. Who? Yes, speaking. 139 00:13:53,184 --> 00:13:54,559 What? 140 00:13:56,976 --> 00:13:58,392 When? 141 00:14:02,017 --> 00:14:05,726 I understand. 142 00:14:05,851 --> 00:14:09,309 Thank you. Goodbye. 143 00:14:20,976 --> 00:14:22,684 Granddad has died. 144 00:14:24,601 --> 00:14:27,267 I'll take you to Daddy. - But Saint Nicholas... 145 00:14:27,392 --> 00:14:28,642 You'll see him on TV. 146 00:14:58,767 --> 00:15:00,226 Do we want this? - I don't know. 147 00:15:03,767 --> 00:15:05,642 You can't broadcast this. 148 00:15:05,767 --> 00:15:06,976 Stay with it. 149 00:15:14,892 --> 00:15:16,017 I can't believe it. 150 00:15:17,226 --> 00:15:18,684 Stay with him. 151 00:15:25,809 --> 00:15:27,726 Respect. 152 00:15:27,851 --> 00:15:30,476 If you leave, you're through. - But my kid... 153 00:15:30,559 --> 00:15:33,809 There's always something. You're through. 154 00:15:33,934 --> 00:15:34,934 Get lost. 155 00:15:35,976 --> 00:15:37,601 Leave. 156 00:15:40,017 --> 00:15:40,976 Fine. 157 00:15:41,101 --> 00:15:45,851 Open, close, open, close. Front to back, front... 158 00:15:45,976 --> 00:15:52,434 And cycle. Cycle away. Keep it up. You're doing great. 159 00:15:52,559 --> 00:15:54,101 Victor Jollema speaking. 160 00:15:54,226 --> 00:15:56,267 Yes, he's my friend. 161 00:15:57,101 --> 00:15:59,017 And where are you, exactly? 162 00:15:59,142 --> 00:16:02,017 On the heath, I understand. But which one? 163 00:16:11,351 --> 00:16:12,809 Dennis? 164 00:16:18,392 --> 00:16:19,434 Are you home? 165 00:16:23,517 --> 00:16:25,934 What took you so long? - You have the key. 166 00:16:26,059 --> 00:16:28,684 I don't live here anymore. - But you can use it. 167 00:16:28,809 --> 00:16:32,351 I'm not going to barge in unannounced. - What the...? 168 00:16:33,309 --> 00:16:34,601 Did your mother do that? 169 00:16:37,559 --> 00:16:40,976 How are you? - Can Boris stay a couple of days? 170 00:16:41,101 --> 00:16:42,642 Next weekend. - I know but... 171 00:16:42,767 --> 00:16:45,017 No way, Klaas. - No? 172 00:16:45,142 --> 00:16:47,684 I'm really busy. - You've had a haircut? 173 00:16:48,851 --> 00:16:50,851 No, I'm in therapy. - Take it easy. 174 00:16:50,976 --> 00:16:52,642 Easy my foot. What's up? 175 00:16:52,767 --> 00:16:57,851 I have a presentation, a broken heater, an empty fridge. Stop your guilt trip. 176 00:16:58,892 --> 00:17:00,392 You left. Not I. 177 00:17:00,517 --> 00:17:01,851 My father has died. 178 00:17:04,809 --> 00:17:07,476 Who's that? - Be quiet. It isn't him. 179 00:17:09,559 --> 00:17:11,684 I could have sworn... - Listen... 180 00:17:11,809 --> 00:17:15,184 Tom had a heart-attack this morning. - I'm sorry. 181 00:17:15,309 --> 00:17:18,517 Stop it. You never liked each other. - Fine. 182 00:17:18,601 --> 00:17:21,559 I'm all alone. I have to arrange the funeral... 183 00:17:21,684 --> 00:17:24,184 ...sort through his things. - I said fine. 184 00:17:24,809 --> 00:17:26,684 Boris can stay here. 185 00:17:29,892 --> 00:17:31,309 Thanks. 186 00:17:32,559 --> 00:17:35,267 Camera one, mother and daughter. 187 00:17:35,392 --> 00:17:37,684 Camera one with Valentijn. Over to one. 188 00:17:38,309 --> 00:17:41,017 Ginger nut. Get the ginger nut. And... 189 00:17:41,142 --> 00:17:42,892 ...back to Saint Nicholas. 190 00:17:43,017 --> 00:17:46,059 Let's get you some dry clothes. - Are we done? 191 00:17:46,184 --> 00:17:49,851 Done? No, you have walk along the quay. 192 00:17:49,976 --> 00:17:54,309 Damn. - What? You really need dry clothes. 193 00:17:55,684 --> 00:17:57,101 Bugger off. 194 00:18:26,642 --> 00:18:30,684 Let's return to Prince Valentijn. - Camera one on Valentijn. 195 00:18:55,767 --> 00:18:57,726 What happened? - Nothing. 196 00:18:59,559 --> 00:19:00,642 I'm Sjoerd. 197 00:19:00,767 --> 00:19:03,892 Hi, I'm Saskia. - Pjotter. 198 00:19:04,017 --> 00:19:07,267 I'm Victor. Kees' friend. 199 00:19:08,059 --> 00:19:09,767 Don't you want to sit down? 200 00:19:21,392 --> 00:19:25,476 What happened? - Yeah, what happened...? Hum... 201 00:19:25,559 --> 00:19:29,434 The Baron of Ulsendek joined the poisoner from Galandrio... 202 00:19:29,559 --> 00:19:32,559 ...and the wood elves tattled. 203 00:19:32,642 --> 00:19:35,392 It's unpleasant of course, but Kees' reaction... 204 00:19:35,517 --> 00:19:37,309 ...wasn't normal. - Because...? 205 00:19:37,434 --> 00:19:40,184 Kees beat the daylight out of Ulsendek. 206 00:19:40,309 --> 00:19:41,684 Kees? 207 00:19:43,267 --> 00:19:45,434 You're kidding. 208 00:19:46,892 --> 00:19:48,517 I don't mean to meddle, but... 209 00:19:49,517 --> 00:19:50,976 Kees isn't well. 210 00:19:53,142 --> 00:19:57,017 We really have the feeling that Kees is using this to... 211 00:19:57,976 --> 00:19:59,934 How can I put it? To... 212 00:20:00,059 --> 00:20:02,059 To escape reality. 213 00:20:21,226 --> 00:20:23,017 It was nice to meet them at last. 214 00:20:23,142 --> 00:20:25,517 Don't you think? - Yeah... 215 00:20:26,559 --> 00:20:28,017 Very friendly people. 216 00:20:28,142 --> 00:20:29,601 Especially Sjoerd. 217 00:20:30,601 --> 00:20:32,684 Are they coming to the wedding? 218 00:20:32,809 --> 00:20:34,601 Put them on the list. 219 00:20:34,726 --> 00:20:38,101 I never knew we had so many friends and family. 220 00:20:38,226 --> 00:20:39,767 You have many. 221 00:20:39,892 --> 00:20:43,142 My family and friends are also yours. 222 00:20:46,809 --> 00:20:49,226 Darling... - Yes? 223 00:20:49,351 --> 00:20:50,642 What happened? - Nothing. 224 00:20:50,767 --> 00:20:53,226 Nothing? You beat him unconscious. 225 00:20:53,351 --> 00:20:56,101 Unconscious... - The baron is in first aid. 226 00:21:01,017 --> 00:21:02,101 Is it all too much? 227 00:21:02,226 --> 00:21:04,434 What? - What? 228 00:21:04,559 --> 00:21:07,184 Your mother died. The Wedding's coming up. 229 00:21:07,309 --> 00:21:09,267 I'm fine, Vic. Really. 230 00:21:22,101 --> 00:21:23,726 Hello, ladies. 231 00:21:29,976 --> 00:21:33,476 Oh, hello. Prince Valentijn. 232 00:21:35,517 --> 00:21:39,101 No, don't do that. Don't! 233 00:21:39,226 --> 00:21:40,517 Come back here. 234 00:21:43,726 --> 00:21:44,726 Stay right here! 235 00:21:46,434 --> 00:21:47,976 Back, guys. 236 00:21:57,017 --> 00:21:59,726 Well... Kiki Jongema. 237 00:22:01,892 --> 00:22:03,267 How do you know? 238 00:22:05,851 --> 00:22:09,059 The name tag, of course. What an idiot. 239 00:22:09,184 --> 00:22:13,351 Super embarrassing. Anyway, I need the man from the horses. 240 00:22:14,184 --> 00:22:15,559 Mister from the horses? 241 00:22:17,934 --> 00:22:19,142 Mister from the horses? 242 00:22:28,017 --> 00:22:31,642 Are you alright? - I'm fine. 243 00:22:38,142 --> 00:22:41,851 Is someone going to unwrap this present tonight? 244 00:22:44,851 --> 00:22:47,517 I'm afraid I'll have to do it myself. 245 00:22:47,976 --> 00:22:49,559 If you need help... 246 00:22:50,726 --> 00:22:55,392 You specialize in that of course. Cutting ribbons and the like. 247 00:22:55,517 --> 00:22:57,226 Prince of Orange. 248 00:23:00,309 --> 00:23:01,976 The car... Our time is up. 249 00:23:02,101 --> 00:23:04,726 We're on the disabled spot, aren't we? 250 00:23:04,851 --> 00:23:06,434 I'll be on my way. 251 00:23:08,601 --> 00:23:09,767 OK. - Have a nice day. 252 00:23:22,976 --> 00:23:25,142 My little girl... 253 00:23:25,267 --> 00:23:27,267 Oh god. 254 00:23:27,392 --> 00:23:30,642 What are you doing here? - I saw it happen. 255 00:23:30,767 --> 00:23:33,017 I was up in my crane and I saw... 256 00:23:33,142 --> 00:23:35,017 Why didn't you call? - I thought... 257 00:23:35,142 --> 00:23:36,184 ...he'd never let you leave. 258 00:23:37,267 --> 00:23:39,392 Of course, it's about my kid. 259 00:23:39,517 --> 00:23:43,684 In fact, he told me to leave. - Really, darling? 260 00:24:18,642 --> 00:24:24,267 I'm sorry it happened this way. Your father was a very... 261 00:24:24,934 --> 00:24:26,351 ...special man. 262 00:24:27,976 --> 00:24:29,559 One question. 263 00:24:29,642 --> 00:24:31,559 Your father's replacement... 264 00:24:31,684 --> 00:24:33,559 ...do you know who it is? 265 00:24:35,434 --> 00:24:39,101 How should I know? - Of course. 266 00:24:39,226 --> 00:24:40,892 I'm just fumbling around. 267 00:24:41,184 --> 00:24:42,726 Take care. 268 00:24:45,017 --> 00:24:47,559 How awful. You can't tell... 269 00:24:47,684 --> 00:24:49,309 ...it's me, can you? 270 00:24:49,892 --> 00:24:52,059 How do you get into these things? 271 00:24:52,184 --> 00:24:53,392 Do I laugh like an idiot? 272 00:24:53,601 --> 00:24:55,226 You laugh... 273 00:24:56,517 --> 00:24:57,767 Heartily? 274 00:24:57,892 --> 00:25:00,017 What a shit day. - You have his number? 275 00:25:00,142 --> 00:25:03,809 Right... He'd think I like him and I'd have to sleep with him. 276 00:25:03,934 --> 00:25:06,684 You're right. That would be terrible. 277 00:25:07,226 --> 00:25:09,267 Can we change the subject? 278 00:25:09,392 --> 00:25:13,059 I understand you less and less. - I'm sparing with myself. 279 00:25:13,184 --> 00:25:16,601 When is the last time you slept with someone? 280 00:25:16,934 --> 00:25:19,934 You're making a mountain out of nothing. 281 00:25:20,059 --> 00:25:22,642 Look, you're a homo. You screw like a rabbit. 282 00:25:22,767 --> 00:25:26,267 Really? That would be top of my wish list. 283 00:25:26,392 --> 00:25:29,559 You hang a red cloth out of your pocket, and voil�. 284 00:25:29,684 --> 00:25:30,976 Just say it. 285 00:25:31,101 --> 00:25:36,142 If you meet someone who looks good and he looks at you... 286 00:25:36,267 --> 00:25:38,392 ...in the right way, you say: I'm Kiki. 287 00:25:38,517 --> 00:25:42,226 I like you. - Yeah, in a box with a bow on my head. 288 00:25:42,892 --> 00:25:45,892 So you like him? - No way. 289 00:25:49,101 --> 00:25:52,517 Will Lauren be our new Princess? 290 00:25:59,267 --> 00:26:02,726 I'm referring of course to Prince Valentijn... 291 00:26:02,851 --> 00:26:07,892 Are you going to your mother's tonight? - Not tonight. I have other plans. 292 00:26:08,017 --> 00:26:11,017 You're not the only one. - During Saint Nicholas' arrival... 293 00:26:11,142 --> 00:26:13,809 Hey, Valentino! 294 00:26:14,101 --> 00:26:16,892 Are you expecting company? - Hun, open up. 295 00:26:26,559 --> 00:26:27,976 A blonde, anyone? 296 00:26:28,101 --> 00:26:30,309 I'll first check that I'm still a boy. 297 00:26:32,267 --> 00:26:38,184 In less than 24 hours you've regained the title of captain of the sex industry. 298 00:26:38,892 --> 00:26:42,726 I laughed my arse off at the red-capped pedo-priest. 299 00:26:42,851 --> 00:26:47,559 And then our friend pops out of nowhere to show off his X-Factor. 300 00:26:47,642 --> 00:26:51,101 You had a standing ovation in your pants, didn't you? 301 00:26:53,309 --> 00:26:56,351 Shall we get a bite to eat? - Genital idea. 302 00:26:56,517 --> 00:26:58,017 Something French. Dismiss. 303 00:26:59,476 --> 00:27:03,892 A present for Prince Valentijn 304 00:27:19,642 --> 00:27:21,059 Saint Nicholas. 305 00:27:25,559 --> 00:27:26,851 Saint Nicholas. 306 00:27:29,559 --> 00:27:30,809 Are you hungry? 307 00:27:49,642 --> 00:27:53,976 Saint Nicholas' arrival was very special his year. 308 00:27:54,101 --> 00:27:59,184 He saved a seven-year-old girl from the icy waters before disappearing... 309 00:27:59,309 --> 00:28:01,392 ...without a trace. The girl's fine... 310 00:28:01,517 --> 00:28:04,934 ...and has only caught a cold. - Brilliant story. 311 00:28:05,059 --> 00:28:09,601 He saves a girl then bolts down the Prins Hendrikkade... 312 00:28:09,726 --> 00:28:12,142 ...without looking back. - He was gone. 313 00:28:12,267 --> 00:28:16,809 As long as he's on our show tomorrow. - Alicia is working on it. 314 00:28:16,934 --> 00:28:19,559 Brilliant story. Really brilliant. 315 00:28:20,976 --> 00:28:24,976 He was inspiring, a master in the field. 316 00:28:25,101 --> 00:28:28,767 A masterly actor. It's a great loss for Dutch theatre. 317 00:28:28,892 --> 00:28:32,392 Tom Van Ophorst was 79 years old. 318 00:28:32,517 --> 00:28:34,892 The identity of his stand-in is unknown. 319 00:28:35,392 --> 00:28:37,059 Sleep tight, Saint Nicholas. 320 00:28:39,684 --> 00:28:43,767 I'm not Saint Nicholas. - I know. 321 00:29:11,476 --> 00:29:13,017 Saint saves child 322 00:29:13,142 --> 00:29:16,476 Am I a Famous Dutch Person? - Definitely. 323 00:29:17,601 --> 00:29:19,184 Don't play with your milk. 324 00:29:19,559 --> 00:29:20,726 Here. 325 00:29:22,017 --> 00:29:24,017 What's that for? - What...? 326 00:29:24,142 --> 00:29:25,934 You're going to work, right? 327 00:29:27,267 --> 00:29:29,892 Of course. I know. 328 00:29:31,684 --> 00:29:33,101 Oh, David. 329 00:29:56,392 --> 00:29:58,934 I saw you on TV. It looked rather... 330 00:29:59,059 --> 00:30:02,851 ...breathless and embarrassing. - I don't give a hoot. 331 00:30:02,976 --> 00:30:06,767 What an awful expression. - I don't give a hoot, Rudolf. 332 00:30:06,892 --> 00:30:10,601 Bad night, girlie? I'd use concealer if I were you. 333 00:30:36,184 --> 00:30:38,601 UNDERTAKER respectful funeral management 334 00:30:39,184 --> 00:30:41,017 Kees, just one thing: 335 00:30:41,142 --> 00:30:42,601 Saint Nicholas has died. 336 00:30:42,726 --> 00:30:45,517 He doesn't exist. - Tell his daughter. 337 00:30:45,601 --> 00:30:47,351 She'll be here soon. 338 00:30:48,851 --> 00:30:51,517 I'm celebrating not having drowned. 339 00:30:54,726 --> 00:30:57,476 Toilet rolls for hobbying. - A lot of them. 340 00:30:57,559 --> 00:30:59,017 Ted had gastroenteritis. 341 00:31:00,392 --> 00:31:01,392 Sarah. 342 00:31:01,517 --> 00:31:04,142 I think Klaasje needs rest... 343 00:31:04,267 --> 00:31:06,559 ...what with her father and all. 344 00:31:06,642 --> 00:31:09,017 Someone else should care for the gardens. 345 00:31:09,142 --> 00:31:11,226 Klaasje can always call me. 346 00:31:11,351 --> 00:31:14,392 She knows that. - Yes, but... 347 00:31:14,517 --> 00:31:16,642 How can I put this nicely... 348 00:31:17,559 --> 00:31:21,267 Klaasje can't stand you, so it's better if we agree on this. 349 00:31:21,392 --> 00:31:23,851 You slept with her husband, is what I mean. 350 00:31:23,976 --> 00:31:28,934 So I changed the schedule for duck feeding from Wednesdays... 351 00:31:29,059 --> 00:31:31,559 ...to Thursdays. Too bad for the pancakes. 352 00:31:31,684 --> 00:31:34,392 When she's back, we'll do Jazz dancing... 353 00:31:34,517 --> 00:31:36,726 ...or something. Instead of pancakes. 354 00:31:37,809 --> 00:31:40,309 You're a remarkable woman, you know? 355 00:31:44,851 --> 00:31:46,559 Excuse me. May I? 356 00:31:53,059 --> 00:31:54,476 It's him. 357 00:31:55,934 --> 00:31:57,559 It's him! 358 00:31:58,267 --> 00:31:59,642 Holy cow. 359 00:31:59,767 --> 00:32:03,767 It's definitely him. Side-whiskers and all. 360 00:32:13,976 --> 00:32:17,559 Sorry, I didn't recognize you. - Story of my life. 361 00:32:17,684 --> 00:32:21,559 I did. - I'll have to let them in. 362 00:32:21,642 --> 00:32:25,642 But if want to shop after closing time... For your privacy... 363 00:32:25,767 --> 00:32:27,017 I'm here for Kiki. 364 00:32:27,851 --> 00:32:29,392 Kiki Jongema. 365 00:32:34,517 --> 00:32:37,559 Colder than in Spain, isn't it, Nicholas? - Quiet. 366 00:32:37,684 --> 00:32:42,184 I need to think. I first want to get my own clothes back. 367 00:32:42,309 --> 00:32:44,059 Your own clothes? 368 00:32:44,767 --> 00:32:48,559 We'll be finished in a minute. We can grab a coffee somewhere. 369 00:32:53,726 --> 00:32:59,142 You think he's going to report voluntarily? I've been circling all night. 370 00:32:59,267 --> 00:33:02,559 I'll manage. No, I told you I'd manage. 371 00:33:10,642 --> 00:33:13,767 You go your way, and I'll go mine. 372 00:33:13,892 --> 00:33:17,559 But where are you going, Saint Nicholas? Where? 373 00:33:17,684 --> 00:33:20,976 I'll just tag along, Saint Nicholas. 374 00:33:21,101 --> 00:33:25,267 I saw your father in the theatre last year. As King Lear. 375 00:33:25,392 --> 00:33:29,601 Marvellous. - Saint Nicholas was his favourite role. 376 00:33:29,726 --> 00:33:32,559 Rather hypocritical. He wasn't mad about kids. 377 00:33:34,726 --> 00:33:36,559 He loved the attention. 378 00:33:37,142 --> 00:33:38,684 The applause. 379 00:33:40,642 --> 00:33:45,184 I have yet to cry. - We all mourn at our own pace. 380 00:33:47,267 --> 00:33:48,476 Are your parents alive? 381 00:33:50,017 --> 00:33:57,017 No. Well, I'm sure about my mother, because ljust buried her. 382 00:33:57,142 --> 00:34:02,559 My father left when I was three. 383 00:34:02,684 --> 00:34:08,059 I never saw him again. That's also a type of death. 384 00:34:12,351 --> 00:34:13,976 Something cheerful: 385 00:34:14,101 --> 00:34:15,434 The coffin. 386 00:34:19,809 --> 00:34:22,476 Left or right? - You've forgotten the way? 387 00:34:22,559 --> 00:34:23,809 No. 388 00:34:23,934 --> 00:34:27,559 It's been a long time since you brought me to school. 389 00:34:28,476 --> 00:34:31,142 Right. - Why? 390 00:34:31,267 --> 00:34:33,184 Mummy prefers to do it herself. 391 00:34:33,892 --> 00:34:35,059 Why? 392 00:34:36,684 --> 00:34:37,767 To the right? 393 00:34:37,892 --> 00:34:41,767 I don't know this way at all. - You said you did. 394 00:34:41,892 --> 00:34:43,684 Will we be late? 395 00:34:46,434 --> 00:34:47,559 Don't worry. 396 00:34:52,601 --> 00:34:54,642 Here. Give me a kiss. 397 00:34:54,767 --> 00:34:56,559 See you this afternoon. 398 00:34:57,434 --> 00:34:58,434 Dennis. 399 00:35:00,642 --> 00:35:03,309 I'm sorry we're late. 400 00:35:03,434 --> 00:35:05,851 It's been a while. - Yes. 401 00:35:05,976 --> 00:35:08,434 Everything fine? - Great. Bye. 402 00:35:19,976 --> 00:35:21,184 Excuse me. 403 00:35:23,267 --> 00:35:27,267 Klaas? It's me. I just brought Boris to school. 404 00:35:27,392 --> 00:35:29,809 You're calling to tell me that? 405 00:35:29,934 --> 00:35:33,059 I just wanted to see how you're doing. 406 00:35:33,809 --> 00:35:36,351 Great. I'm selecting a coffin. 407 00:35:37,059 --> 00:35:41,767 Sorry, I won't keep you any longer. 408 00:35:42,434 --> 00:35:44,184 Why doesn't she just tell me? 409 00:35:53,267 --> 00:35:55,101 What do you want now? 410 00:35:56,351 --> 00:36:00,642 Kiki, Prince Valentijn is here for you. 411 00:36:00,767 --> 00:36:05,184 Real funny. - Hurry up. He has other things to do. 412 00:36:05,309 --> 00:36:08,601 Don't be so childish. - So what should I tell him? 413 00:36:08,726 --> 00:36:10,101 Who? - Prince Valentijn. 414 00:36:10,226 --> 00:36:13,142 What should I tell him? - ls he really here? 415 00:36:17,517 --> 00:36:19,601 She doesn't give a hoot? 416 00:36:20,559 --> 00:36:22,642 That's what she said. 417 00:36:25,559 --> 00:36:26,642 Right. 418 00:36:40,892 --> 00:36:41,892 Occupied. 419 00:36:45,809 --> 00:36:47,642 I'm sorry for dropping in like this... 420 00:36:48,892 --> 00:36:51,976 But I'm expected at my mother's. 421 00:36:55,476 --> 00:36:58,726 I know it's absurd. The whole situation is... 422 00:36:59,809 --> 00:37:02,309 ...absurd, but... 423 00:37:05,101 --> 00:37:07,726 After we met yesterday... 424 00:37:13,309 --> 00:37:15,017 Can you come out? It's easier to... 425 00:37:15,142 --> 00:37:18,809 Excellency, there's more to it than crowd pleasing on Queen's Day. 426 00:37:19,767 --> 00:37:20,684 B99 VOW pardon? 427 00:37:20,809 --> 00:37:23,976 What do you think? That I'll throw myself at you... 428 00:37:24,101 --> 00:37:28,101 ...so you can dump me after one night of wild pleasure? 429 00:37:28,226 --> 00:37:30,226 You think that's my intention? 430 00:37:31,559 --> 00:37:35,059 Sorry, but I've gone to some trouble... - Trouble? 431 00:37:35,184 --> 00:37:37,976 Gee? You had yourself driven... 432 00:37:38,101 --> 00:37:40,684 ...all the way here? - Fine. 433 00:37:40,809 --> 00:37:43,726 Get lost. You've never had to strain yourself. 434 00:37:43,851 --> 00:37:46,684 You shake your side-whiskers and they faint. 435 00:37:46,809 --> 00:37:48,184 How would you know? 436 00:37:54,309 --> 00:37:55,767 Silly cow. 437 00:37:56,476 --> 00:37:59,559 Did it work out? - Yes... 438 00:37:59,684 --> 00:38:02,684 Fine, thank you. - Darn, I almost forgot. 439 00:38:02,809 --> 00:38:08,267 The Piets are coming to interview. I'm sorry but I must open up. 440 00:38:08,559 --> 00:38:11,976 By the way, you're a great sack runner. - Pardon me? 441 00:38:12,142 --> 00:38:15,517 On Queen's Day, when you and your family play games. 442 00:38:15,601 --> 00:38:18,559 I love watching you in the sack race. - We do our best. 443 00:38:23,267 --> 00:38:24,642 Ladies, ladies... 444 00:38:24,767 --> 00:38:30,142 Final sale in the shoe department. - Shoes, over there. 445 00:38:32,392 --> 00:38:34,934 So, you want to be our Black Prince. 446 00:38:35,059 --> 00:38:38,184 I mean, Black Piet. 447 00:38:41,684 --> 00:38:44,934 Hello, Mr. Dekker. How are you? 448 00:38:47,184 --> 00:38:49,892 I'm Simone Koelman. Ted's wife. 449 00:38:50,434 --> 00:38:53,101 I need sand. Our cat does it in the sandbox. 450 00:38:53,226 --> 00:38:55,559 Ted always forgets to bring some. 451 00:39:04,267 --> 00:39:05,642 And you can take these. 452 00:39:05,767 --> 00:39:08,142 Why? 453 00:39:11,684 --> 00:39:12,726 What's up? 454 00:39:14,809 --> 00:39:17,059 Listen, Monique... - Simone. 455 00:39:17,184 --> 00:39:18,476 Ted doesn't work here anymore. 456 00:39:25,476 --> 00:39:27,142 It got too crazy. Sorry. 457 00:39:34,101 --> 00:39:35,392 It's your mother. 458 00:39:35,517 --> 00:39:36,892 I have a question. 459 00:39:37,017 --> 00:39:39,142 One second, Your Majesty. 460 00:39:39,267 --> 00:39:45,059 What is it? - Do you all find me... Am I... 461 00:39:45,184 --> 00:39:47,892 Are you what? - Nothing. 462 00:39:48,017 --> 00:39:51,267 Your Majesty, he's on his way. - No, I'm not. 463 00:39:51,392 --> 00:39:55,559 One second, Your Majesty. You said? - We're going shopping. 464 00:40:27,017 --> 00:40:28,767 I don't believe it. 465 00:40:31,267 --> 00:40:32,684 Good morning. 466 00:40:33,559 --> 00:40:35,184 What a coincidence. 467 00:40:35,309 --> 00:40:36,559 I want my clothes. 468 00:40:37,434 --> 00:40:38,976 Of course. 469 00:40:43,684 --> 00:40:45,934 Where did you sleep? - At my place. 470 00:40:46,059 --> 00:40:48,476 We had Chinese noodles. 471 00:40:49,642 --> 00:40:51,184 We could arrange... 472 00:40:51,309 --> 00:40:54,476 ...for a place to sleep. - I'd like a warm place. 473 00:40:54,559 --> 00:40:58,309 Who's asking you? You're the new Saint Nicholas. 474 00:40:58,892 --> 00:41:00,976 It's up to you. - The new one? 475 00:41:01,101 --> 00:41:05,642 I'm not Saint Nicholas, Eppo. - Eppie. 476 00:41:07,101 --> 00:41:11,226 He still believes in it. And that I'm... You know... 477 00:41:17,142 --> 00:41:19,142 I understand... 478 00:41:19,267 --> 00:41:21,434 ...if you have other plans. 479 00:41:21,559 --> 00:41:25,059 Well, I'll be on my way. 480 00:41:31,392 --> 00:41:33,434 That Saint Nicholas business... 481 00:41:33,559 --> 00:41:36,059 ls it paid? - ls it paid? 482 00:41:37,392 --> 00:41:39,767 You think Van Ophorst did it for free? 483 00:41:39,892 --> 00:41:41,767 He was paid millions. Well... 484 00:41:41,892 --> 00:41:44,017 Soto speak. 485 00:41:44,476 --> 00:41:46,226 But it definitely pays. 486 00:41:48,601 --> 00:41:51,101 Room 302. Thank you. 487 00:41:51,976 --> 00:41:55,309 We're so proud to have you here. 488 00:41:55,434 --> 00:41:57,392 Did you just arrive from Madrid? 489 00:42:23,017 --> 00:42:26,517 You're the first one who really tried. 490 00:42:26,601 --> 00:42:30,184 Oh, marvellous stockings. By Kunert? 491 00:42:30,476 --> 00:42:32,559 Sixty-denier? - ls the position still vacant? 492 00:42:33,684 --> 00:42:38,809 No, I took this on this morning. What a disaster. 493 00:42:39,934 --> 00:42:41,059 I'm very motivated. 494 00:42:43,059 --> 00:42:46,142 What rotten luck. As always. 495 00:42:46,267 --> 00:42:47,642 I bet you can skip too. 496 00:42:48,934 --> 00:42:51,226 Pardon me? - Skip. 497 00:42:58,267 --> 00:42:59,642 Yes. A little more cheer. 498 00:42:59,767 --> 00:43:02,267 A little more joie de vivre. 499 00:43:06,976 --> 00:43:08,809 Look, that's how it works. 500 00:43:08,934 --> 00:43:11,267 Marvellous. Beautiful. 501 00:43:19,559 --> 00:43:25,934 You're good. Got yourself fired twice within 48 hours. Does your wife know? 502 00:43:27,309 --> 00:43:29,934 Yes. - And? 503 00:43:30,059 --> 00:43:31,226 Was she furious? 504 00:43:31,351 --> 00:43:32,809 She understands. 505 00:43:34,059 --> 00:43:39,267 She says it's time I do what I want. That I should think about... 506 00:43:39,392 --> 00:43:41,684 ...what I want to do with my life. 507 00:43:41,809 --> 00:43:43,892 As long as you're happy, she said. 508 00:43:44,392 --> 00:43:46,934 Really? - Yes. 509 00:43:48,892 --> 00:43:51,309 I'll see you, Ron. - Good luck. 510 00:43:51,434 --> 00:43:53,642 Hey,Ted�. 511 00:43:53,767 --> 00:43:55,559 Your lunch box. 512 00:44:05,142 --> 00:44:07,517 Darling, how was your day? - Good. 513 00:44:07,601 --> 00:44:11,559 I'm afraid my mother insists on doing it. - What? 514 00:44:11,642 --> 00:44:16,684 Sing at our wedding. A number from The Lion King. 515 00:44:16,809 --> 00:44:19,934 Because you like it so much. - I do? 516 00:44:22,351 --> 00:44:24,642 She'll sing, with Uncle Rudy on the piano. 517 00:44:25,351 --> 00:44:27,267 Uncle Rudy? - Her brother. 518 00:44:27,392 --> 00:44:31,059 You met him at Christmas. He's not all there... 519 00:44:31,184 --> 00:44:33,184 ...but he really plays well. 520 00:44:35,559 --> 00:44:37,559 Before my father's speech. 521 00:44:37,684 --> 00:44:40,642 Your father's speech? - Don't worry. 522 00:44:40,767 --> 00:44:43,226 My sisters are single. It's his one chance... 523 00:44:43,684 --> 00:44:46,934 ...to feel like the father of the bride. 524 00:44:52,726 --> 00:44:55,101 The friend of children, the present-opening... 525 00:44:55,226 --> 00:44:58,142 ...Christian presents, symbolic apples... 526 00:44:58,267 --> 00:45:02,892 You don't need to know all of that. - You know, it was never proven. 527 00:45:03,017 --> 00:45:04,017 What? 528 00:45:04,142 --> 00:45:08,351 That Saint Nicholas had a beard. - It looks nice, right? 529 00:45:09,767 --> 00:45:11,976 It's well glued on. - Hijo de puta. 530 00:45:12,101 --> 00:45:12,817 Time. 531 00:45:12,892 --> 00:45:14,767 Tell us about your trip. 532 00:45:19,184 --> 00:45:20,392 I came by steamboat... 533 00:45:20,517 --> 00:45:27,142 ...with the Piets and the grey. - How old are you now? 534 00:45:27,267 --> 00:45:28,809 How old would he...? 535 00:45:28,934 --> 00:45:31,809 He's from 280... 536 00:45:31,934 --> 00:45:35,392 280. I'd have to calculate. 537 00:45:35,517 --> 00:45:37,351 And... - Did you know... 538 00:45:37,476 --> 00:45:40,892 ...that he rides a donkey in parts of Switzerland? 539 00:45:41,017 --> 00:45:45,892 Who? - Saint Nicholas, Sinterklaas, Santiglaus. 540 00:45:46,017 --> 00:45:48,142 Yeah, but that's you. 541 00:45:49,392 --> 00:45:51,726 Right. - Yes. 542 00:45:51,851 --> 00:45:54,309 That's me. - Saint Nicholas... 543 00:45:54,434 --> 00:45:56,142 ...here's some footage. 544 00:46:01,101 --> 00:46:02,517 Marvellous. 545 00:46:02,601 --> 00:46:05,226 Saint Nicholas. - Quiet. 546 00:46:05,351 --> 00:46:07,767 I can't hear what he's saying. 547 00:46:07,892 --> 00:46:11,017 Let's wrap it up. - Camera 2. 548 00:46:11,142 --> 00:46:13,517 It was getting a bit complicated. 549 00:46:13,601 --> 00:46:15,517 Am I messing up? - You're great. 550 00:46:15,601 --> 00:46:17,351 I'm only standing in. - I know. 551 00:46:17,476 --> 00:46:20,934 Camera four. - Saint Nicholas had a busy day. 552 00:46:21,059 --> 00:46:24,101 So we should... - That's right, he died. 553 00:46:26,851 --> 00:46:29,601 Saint Nicholas is joking. - What do we do? 554 00:46:29,726 --> 00:46:30,726 Nothing yet. - Saint Nicholas... 555 00:46:32,392 --> 00:46:33,476 ls Boris watching TV? 556 00:46:33,559 --> 00:46:34,892 Yes, Why? 557 00:46:35,017 --> 00:46:36,976 Please turn it off. - Why? 558 00:46:37,101 --> 00:46:38,892 It's early. - Because I say so. 559 00:46:39,017 --> 00:46:40,767 Did you know Van Ophorst... 560 00:46:40,892 --> 00:46:45,267 ...was paid millions Holy Man, my arse. 561 00:46:48,351 --> 00:46:50,267 Shall we play Scrabble? 562 00:46:50,392 --> 00:46:52,392 Let's sing a song. 563 00:46:52,767 --> 00:46:57,934 What do you think? - He'll be a hit. We'll have... 564 00:46:58,059 --> 00:47:00,351 ...great ratings, a big December 5... 565 00:47:00,476 --> 00:47:02,559 ...a big Saint Nicholas show. 566 00:47:02,642 --> 00:47:05,184 Give him money, a hotel, food,booze�. 567 00:47:05,309 --> 00:47:09,351 ...women, and whatever. Until December 5, he's all ours. 568 00:47:11,267 --> 00:47:16,309 You want to join us for dinner? - I have something to do. 569 00:47:19,809 --> 00:47:21,434 Can I come in? 570 00:47:21,559 --> 00:47:23,684 Sure. - How was it? 571 00:47:24,892 --> 00:47:26,559 Wanking. 572 00:47:26,684 --> 00:47:28,101 Wanking? 573 00:47:29,976 --> 00:47:33,767 Thanks, but it's not for me. I'm leaving tomorrow. 574 00:47:34,976 --> 00:47:37,309 That's clear. 575 00:47:39,142 --> 00:47:40,392 I'll give you a ride. 576 00:47:40,642 --> 00:47:42,142 That's sweet of you. 577 00:47:43,351 --> 00:47:47,517 Our hearts are bonking hard 578 00:47:47,601 --> 00:47:50,726 who'll get the rod, who'll get the tart 579 00:47:50,851 --> 00:47:53,851 our hearts are bonking hard 580 00:47:53,976 --> 00:47:57,226 who'll get the rod, who'll get the tart 581 00:48:04,726 --> 00:48:07,767 She watched TV last night? - Boris too? 582 00:48:07,892 --> 00:48:11,517 Until "Holy Man, my arse". - I didn't see anything. 583 00:48:11,601 --> 00:48:14,809 Saint Nicholas really exists. - He's a smart cookie. 584 00:48:14,934 --> 00:48:18,684 He's petrified he'll miss out on presents. Give me a kiss. 585 00:48:18,809 --> 00:48:20,226 See you this afternoon. 586 00:48:22,559 --> 00:48:23,767 Father of Boris. 587 00:48:27,226 --> 00:48:29,142 Should we get together again? 588 00:48:29,267 --> 00:48:33,184 I think not. - I remember good times together. 589 00:48:33,309 --> 00:48:35,642 I remember I was married. 590 00:48:43,017 --> 00:48:44,559 Dennis. - Hi. 591 00:48:44,684 --> 00:48:48,142 I'm Simone Koelman. A friend of Klaasje's. 592 00:48:48,267 --> 00:48:50,684 The mother of Fenna. - Yes, Simone. 593 00:48:50,809 --> 00:48:54,267 A strange question: Do you have time to rake... 594 00:48:54,392 --> 00:48:58,476 ...the school gardens? Klaasje has stuff on her mind. 595 00:48:58,559 --> 00:49:00,517 I have to find a substitute. 596 00:49:00,601 --> 00:49:03,226 I thought you may want to do it. 597 00:49:03,351 --> 00:49:05,559 I don't have a rake. 598 00:49:10,101 --> 00:49:12,476 By the way, it's great you're in therapy. 599 00:49:12,559 --> 00:49:15,267 Really great. - Klaasje told you? 600 00:49:15,392 --> 00:49:18,309 Ruining your marriage doesn't make you a bad father. 601 00:49:18,434 --> 00:49:22,684 Shall I tell Sarah about the gardens? To save you the trouble? 602 00:49:22,809 --> 00:49:24,226 Wait... 603 00:49:28,351 --> 00:49:30,517 Sorry. Heartburn. 604 00:49:40,559 --> 00:49:41,976 Jan. 605 00:49:44,767 --> 00:49:49,851 Jan, do you know what you brought about yesterday evening? 606 00:49:49,976 --> 00:49:54,892 You're a hit, that's the plain truth. A hype, a ratings' big shot. 607 00:49:55,017 --> 00:49:59,017 You should be proud of yourself. - It doesn't change a thing. 608 00:49:59,142 --> 00:50:02,851 What do you mean? You could earn a lot of money. 609 00:50:02,976 --> 00:50:08,559 But I'm not doing it. Thanks again. - Where are you going? 610 00:50:08,642 --> 00:50:13,767 I want to visit someone. - I'll take you. Do you have an address? 611 00:50:13,892 --> 00:50:15,309 Yeah. 612 00:50:16,601 --> 00:50:21,101 It's short notice... - Your religion prescribes it. 613 00:50:21,226 --> 00:50:23,559 I understand. 614 00:50:23,684 --> 00:50:25,184 Tomorrow... 615 00:50:26,226 --> 00:50:30,184 We'll take care of it. I'm sorry I won't be here. 616 00:50:30,309 --> 00:50:33,267 I have a wedding, but I'll make sure... 617 00:50:33,392 --> 00:50:35,726 ...it's taken care of. I promise. 618 00:50:35,851 --> 00:50:37,267 Thank you. 619 00:50:38,559 --> 00:50:42,101 Go ahead, cry, Mama. 620 00:50:42,226 --> 00:50:45,892 You still have us and we have you. 621 00:50:51,517 --> 00:50:52,517 I'm sorry. 622 00:50:52,601 --> 00:50:54,267 Please excuse me. 623 00:50:59,226 --> 00:51:00,559 Well? 624 00:51:02,184 --> 00:51:03,601 Rings... 625 00:51:04,309 --> 00:51:06,601 You'll watch them? - No, I'll sell them. 626 00:51:09,476 --> 00:51:11,351 Has Kees seen them? 627 00:51:12,476 --> 00:51:16,517 You're deciding everything on your own? - He's acting so strange. 628 00:51:16,601 --> 00:51:18,851 Fear of commitment. - Right. 629 00:51:18,976 --> 00:51:22,434 It's obvious. Kees works with dead people. 630 00:51:22,559 --> 00:51:25,559 It's a conscious choice. No attachments. 631 00:51:25,684 --> 00:51:28,351 What's going on with you? 632 00:51:31,726 --> 00:51:34,059 I want what you have. 633 00:51:34,809 --> 00:51:36,101 What do you mean? 634 00:51:36,226 --> 00:51:38,267 You found your prince. 635 00:51:38,392 --> 00:51:40,017 I'm happy for you, but... 636 00:51:40,142 --> 00:51:43,017 ...l'm angry that I can't manage the same. 637 00:51:46,517 --> 00:51:49,642 It's over. - First of all, it's nonsense. 638 00:51:49,767 --> 00:51:52,226 You're going to meet someone. 639 00:51:52,351 --> 00:51:53,767 And second, relax. 640 00:51:53,892 --> 00:51:55,559 Go outside. Go out. 641 00:51:55,642 --> 00:51:58,684 Mingle. You can't wait for your prince on your own. 642 00:51:59,184 --> 00:52:00,809 He's out among the commoners. 643 00:52:00,934 --> 00:52:06,059 And thirdly, please sleep with someone in the meantime. For the cosiness. 644 00:52:06,476 --> 00:52:08,642 You're too young and too nice... 645 00:52:08,767 --> 00:52:12,559 ...to go through life alone and sexless. 646 00:52:12,642 --> 00:52:15,309 That will be 51 euro 61. 647 00:52:19,976 --> 00:52:23,017 I'm going to lunch. - So? 648 00:52:23,142 --> 00:52:26,309 Who's that? - Black Piet. Can't you tell? 649 00:52:26,434 --> 00:52:27,684 Nice legs. 650 00:52:52,559 --> 00:52:53,976 One size smaller please. 651 00:52:55,101 --> 00:52:58,017 Try the children's department. 652 00:53:02,642 --> 00:53:05,559 You're notjoking. - No. 653 00:53:10,684 --> 00:53:15,392 Klaasje speaking. - It's me. Simone. 654 00:53:15,517 --> 00:53:17,726 How are you? 655 00:53:18,934 --> 00:53:20,309 Am I too thin? 656 00:53:20,434 --> 00:53:22,726 Really? Good, that's fine. 657 00:53:22,851 --> 00:53:27,851 I'm calling about the dress-up clothes for the swimming test. 658 00:53:28,434 --> 00:53:31,142 The what? - It will be taken care of. 659 00:53:31,267 --> 00:53:36,434 The school garden, jazz ballet, puppet show. I've taken care of it all. 660 00:53:36,559 --> 00:53:38,642 You're off the hook. Don't worry about it. 661 00:53:38,767 --> 00:53:40,809 I know you have a lot on your mind. 662 00:53:40,934 --> 00:53:42,559 Simone? - Yes? 663 00:53:42,642 --> 00:53:47,767 Are you alright? - Yes. Just one question: 664 00:53:47,892 --> 00:53:50,684 When Dennis cheated on you... How did you know that? 665 00:53:53,976 --> 00:53:56,267 How did you find out? 666 00:54:03,351 --> 00:54:06,142 I'm not sure how long I'll be. - Take your time. 667 00:54:18,226 --> 00:54:19,559 I'm here for Charlotte. 668 00:54:19,684 --> 00:54:21,101 Who? 669 00:54:21,809 --> 00:54:25,059 Oh, Mrs Tromp. The former tenant. 670 00:54:25,184 --> 00:54:26,809 She died. 671 00:54:31,309 --> 00:54:33,226 Goodness, I didn't know... 672 00:54:35,101 --> 00:54:37,226 Did you know her well? 673 00:54:50,184 --> 00:54:51,267 I'm going back. 674 00:54:52,559 --> 00:54:56,226 What did you say? - I'm going back to Spain. 675 00:55:02,392 --> 00:55:05,059 Jan... 676 00:55:05,184 --> 00:55:07,017 I don't know the details... 677 00:55:07,142 --> 00:55:12,184 ...but it's obvious you wanted to make amends and you're too late. 678 00:55:12,309 --> 00:55:14,101 I know it's stupid... 679 00:55:14,767 --> 00:55:18,392 ...but with love, we're all either too early or too late. 680 00:55:18,517 --> 00:55:20,642 You're born alone and you die alone. 681 00:55:20,767 --> 00:55:23,726 What matters is the happiness in between. 682 00:55:26,684 --> 00:55:29,267 For her, whoever she may be... - Was. 683 00:55:29,851 --> 00:55:31,767 Was... 684 00:55:31,892 --> 00:55:34,017 You're too late for her... 685 00:55:34,142 --> 00:55:38,226 ...but was she your only reason for coming to Holland? 686 00:55:40,351 --> 00:55:43,351 Finish it off, earn money... 687 00:55:43,476 --> 00:55:47,601 ...and do whatever you want afterwards. 688 00:56:02,642 --> 00:56:07,142 Dearie, I realize it's a little inappropriate... 689 00:56:07,267 --> 00:56:11,851 ...but could you tell me how to get in touch with the Queen? 690 00:56:11,976 --> 00:56:14,934 You know what? I'll SMS her cell number to you. 691 00:56:15,809 --> 00:56:17,017 How nice... 692 00:56:17,142 --> 00:56:19,934 ...that you would do that. I want to ask... 693 00:56:20,059 --> 00:56:23,642 ...whether she'll open a friend's exhibition. 694 00:56:23,767 --> 00:56:27,267 He makes pots of some kind. - Rudolf... 695 00:56:27,392 --> 00:56:31,226 ...l hate to tell you this, but she has an unlisted number. 696 00:56:31,934 --> 00:56:35,226 And pots are probably the last thing she needs. 697 00:56:36,434 --> 00:56:39,434 A lonely and sexless life is frustrating... 698 00:56:39,559 --> 00:56:41,559 ...but don't take it out on me. 699 00:56:43,226 --> 00:56:44,684 Young lady. 700 00:56:57,392 --> 00:56:58,892 Prick. 701 00:57:00,767 --> 00:57:02,642 Shall I take you home? - Get lost. 702 00:57:02,767 --> 00:57:07,934 Because? - I have a lonely and sexless life. 703 00:57:08,059 --> 00:57:09,934 I heard something like that. 704 00:57:11,059 --> 00:57:13,392 Sorry. - Don't worry. 705 00:57:14,142 --> 00:57:17,267 Every day I think: Can it get worse? And sure enough... 706 00:57:17,392 --> 00:57:20,392 ...it always gets a tad more embarrassing. 707 00:57:21,017 --> 00:57:22,351 At least you have your looks. 708 00:57:23,101 --> 00:57:24,309 You don't. 709 00:57:24,434 --> 00:57:28,476 I have other qualities. - Such as? 710 00:57:28,559 --> 00:57:30,476 I'm pretty good in bed. 711 00:57:33,226 --> 00:57:34,726 Kiki. - Vale... 712 00:57:34,851 --> 00:57:37,517 Piet. - Vale-Piet? 713 00:57:37,601 --> 00:57:39,017 Yes. 714 00:57:42,517 --> 00:57:45,142 Come on. Shall I take you home? 715 00:57:46,434 --> 00:57:50,642 Actually, I'm waiting for Mr. Right. 716 00:57:50,767 --> 00:57:52,684 Who isn't? 717 00:57:53,684 --> 00:57:55,684 But what do we do in the meantime? 718 00:59:01,267 --> 00:59:02,642 Qpen it up. 719 00:59:04,684 --> 00:59:07,559 Open it up. - Three vodkas and a beer. 720 00:59:07,684 --> 00:59:09,142 Yes. Three vodkas and a beer. 721 00:59:10,142 --> 00:59:11,934 Have you served her? - Who? 722 00:59:12,059 --> 00:59:14,851 She's been waiting for a Baccardi Cola for ages. 723 00:59:14,976 --> 00:59:19,351 Damn. - Relax. Take it easy, man. 724 00:59:19,476 --> 00:59:21,434 Especially when it's busy. 725 00:59:21,559 --> 00:59:28,267 Stay calm. Keep it cool. I'm not forcing you to do this. 726 00:59:28,392 --> 00:59:30,392 I'm going to take a leak. 727 00:59:46,684 --> 00:59:47,892 Simone Koelman. 728 00:59:48,017 --> 00:59:52,976 Darling, I'm going to stay and drink something with the guys, OK? 729 00:59:56,101 --> 00:59:57,434 Will you be late? 730 00:59:58,184 --> 01:00:00,934 Yes, I might be very late. 731 01:00:04,851 --> 01:00:07,476 Hey, what's the story with my drink? 732 01:00:09,226 --> 01:00:10,226 Who was that? 733 01:00:12,434 --> 01:00:13,601 Dekker's wife. 734 01:00:15,934 --> 01:00:19,809 I'll get back to them, darling. Bye. - Have a good time. 735 01:00:33,309 --> 01:00:36,767 One minute. - I'm proud of you. You're here. 736 01:00:36,892 --> 01:00:40,309 I'm only in it for the money. - Marvellous, huh? 737 01:00:40,434 --> 01:00:43,392 He's so honest. - You're on. 738 01:00:50,517 --> 01:00:57,476 Nice song. And now, please welcome the only real... And I mean it... 739 01:00:57,851 --> 01:01:01,309 The only real Saint Nicholas. 740 01:01:15,726 --> 01:01:21,017 Welcome Saint Nicholas. - Call me Jan. 741 01:01:21,142 --> 01:01:22,934 Call me Jan. 742 01:01:25,017 --> 01:01:28,517 Call me Jan. - Camera two. 743 01:01:29,017 --> 01:01:35,226 Camera four. Over to two. Attention two. 744 01:01:35,351 --> 01:01:37,351 Tell them, Jan. Tell them. 745 01:01:40,351 --> 01:01:43,809 Over to four. Back to two. 746 01:01:52,726 --> 01:01:54,309 And there we go. 747 01:02:10,934 --> 01:02:15,809 He is not one to sweep it under the carpet: black people are his slaves. 748 01:02:20,892 --> 01:02:23,142 Guys, three million viewers. 749 01:02:23,267 --> 01:02:25,309 Three million. 750 01:02:34,976 --> 01:02:38,392 Don't hold back on my account. - Sorry. 751 01:03:20,684 --> 01:03:22,517 Are you sleeping? 752 01:04:26,267 --> 01:04:27,642 Kees�. 753 01:04:29,809 --> 01:04:32,809 I'm so nervous about tomorrow. 754 01:05:59,559 --> 01:06:02,267 Good... What is it? Morning. 755 01:06:02,392 --> 01:06:03,976 Good morning. 756 01:06:04,101 --> 01:06:06,267 Room 424, please. 757 01:06:07,642 --> 01:06:08,726 Room 424. 758 01:06:08,851 --> 01:06:10,601 Here you are. Did you have... 759 01:06:10,726 --> 01:06:16,392 ...a busy night? - Pardon me? Oh, yes. 760 01:06:16,517 --> 01:06:18,309 I did all my deliveries. 761 01:06:18,434 --> 01:06:20,267 Nice. 762 01:06:22,559 --> 01:06:24,476 Madam! 763 01:06:25,767 --> 01:06:26,642 Kiki? - Shut up. 764 01:06:26,767 --> 01:06:31,726 What do you...? - ls this how you deal with pick-ups? 765 01:06:31,851 --> 01:06:33,226 Did you fall? - Piss off. 766 01:06:35,684 --> 01:06:36,684 This wasn't the idea. 767 01:06:36,809 --> 01:06:38,934 What wasn't? Tonight? 768 01:06:39,059 --> 01:06:41,809 No, that was the idea. - It was? 769 01:06:41,934 --> 01:06:46,559 But no goodbye? The girl mustn't think it meant anything, right? 770 01:06:46,684 --> 01:06:49,851 It did mean something. That's what wasn't the idea. 771 01:06:50,517 --> 01:06:52,267 How should I say this? 772 01:06:55,684 --> 01:06:57,434 I feel something for you. 773 01:07:02,226 --> 01:07:06,684 It sounds stupid, but it's never happened to me before... 774 01:07:06,809 --> 01:07:08,559 ...to really feel something. 775 01:07:10,059 --> 01:07:11,892 It's fantastic. 776 01:07:12,767 --> 01:07:15,142 It's scary. 777 01:07:15,267 --> 01:07:17,142 It's nice. 778 01:07:17,267 --> 01:07:22,851 And it makes me want to run hard, but also, stay close to you. 779 01:07:22,976 --> 01:07:25,976 Real close to you and I just don't know... 780 01:07:26,101 --> 01:07:27,642 ...what I should... 781 01:07:32,267 --> 01:07:33,976 Listen, I'm not... 782 01:07:39,101 --> 01:07:42,934 Wait. You have to know... - I know who you are. 783 01:07:47,976 --> 01:07:50,101 You've known all along? 784 01:07:53,851 --> 01:07:56,267 Why didn't you say anything? 785 01:07:56,392 --> 01:08:00,851 I don't know. I liked it that you... 786 01:08:01,809 --> 01:08:04,684 That you, just for me... 787 01:08:06,559 --> 01:08:09,809 I wanted to see how far you'd go. 788 01:08:11,934 --> 01:08:13,476 Pretty far. 789 01:08:14,892 --> 01:08:17,184 Yeah, pretty far. 790 01:08:20,142 --> 01:08:23,809 Do you want to see my room? - Yes. 791 01:08:23,934 --> 01:08:27,476 No, I have to go to my brother's. He's getting married. 792 01:08:28,309 --> 01:08:30,892 When can we see each other? Tonight? 793 01:08:32,601 --> 01:08:34,976 Sure? - Yeah. 794 01:08:52,267 --> 01:08:55,309 How many people did you invite? - 100, or 150. 795 01:08:55,434 --> 01:08:56,892 150? 796 01:08:57,767 --> 01:08:59,976 Including Uncle Rudy? - Stop it. 797 01:09:00,101 --> 01:09:02,976 Hello, Mum. - My boy. 798 01:09:03,101 --> 01:09:08,101 I'm very happy. - Please, Mum, go inside. 799 01:09:08,226 --> 01:09:09,601 I'll take her. 800 01:09:11,184 --> 01:09:13,226 No. 801 01:09:13,351 --> 01:09:15,809 What have you done? - Surprise. 802 01:09:16,267 --> 01:09:17,726 Why? 803 01:09:17,851 --> 01:09:20,309 Because I love you, you fool. 804 01:09:21,559 --> 01:09:22,934 Isn't it wonderful... 805 01:09:23,059 --> 01:09:28,017 ...to know that if Kees hadn't nearly drowned that day... 806 01:09:28,142 --> 01:09:31,184 ...and Victor hadn't given him mouth-to-mouth... 807 01:09:31,309 --> 01:09:36,601 ...we wouldn't be here all together today. 808 01:09:37,142 --> 01:09:38,726 Can the witness... 809 01:09:38,851 --> 01:09:40,684 ...come forth with the rings? 810 01:09:50,851 --> 01:09:53,226 No. - What? 811 01:09:54,017 --> 01:09:55,351 No. 812 01:09:58,684 --> 01:10:00,101 Kees. 813 01:10:06,434 --> 01:10:07,809 What are you doing? 814 01:10:08,267 --> 01:10:10,184 Nothing. 815 01:10:46,559 --> 01:10:50,017 Good that you came. It will help Klaasje. 816 01:10:50,142 --> 01:10:53,142 Some familiar faces. 817 01:11:22,392 --> 01:11:24,059 I beg your pardon. 818 01:11:24,184 --> 01:11:28,267 Didn't you take the day off? - My father died with... 819 01:11:29,267 --> 01:11:34,934 ...a mitre on his head. Out of respect, we'll stay with the theme. 820 01:11:37,642 --> 01:11:43,809 Tom was a father, a grandfather, a friend. 821 01:11:43,934 --> 01:11:48,351 This wasn't his type of end. 822 01:11:48,851 --> 01:11:52,059 Much too early he went away... 823 01:11:52,184 --> 01:11:55,976 ...without Piet, without grey. 824 01:11:56,101 --> 01:12:00,351 But indeed with a long white beard. 825 01:12:12,601 --> 01:12:14,767 This isn't my father. 826 01:12:17,642 --> 01:12:22,392 Any idea where he might be? - I suspect in room 2. 827 01:12:22,517 --> 01:12:26,976 You suspect, or you know? - The ink ran. It was hard to read. 828 01:12:27,101 --> 01:12:29,101 Could we have some drinks? 829 01:12:29,226 --> 01:12:31,351 People are becoming restless. 830 01:12:52,017 --> 01:12:53,184 And who is here? 831 01:12:54,351 --> 01:12:56,101 Saint Nicholas. 832 01:13:22,017 --> 01:13:24,142 Hello, you lovely lady. 833 01:13:24,267 --> 01:13:26,309 I can't keep my eyes off you. 834 01:13:27,184 --> 01:13:28,934 Respect. 835 01:13:29,059 --> 01:13:31,101 I want to sleep with you. 836 01:13:31,226 --> 01:13:32,184 Now. 837 01:13:32,309 --> 01:13:35,726 To hell with the age difference. 838 01:13:35,851 --> 01:13:37,059 What? 839 01:13:37,809 --> 01:13:39,392 I said I'm Daniel Levi... 840 01:13:39,517 --> 01:13:42,559 ...and my mother wants me to go with you next door. 841 01:13:52,767 --> 01:13:54,101 Ladies and gentlemen... 842 01:13:54,226 --> 01:13:56,559 ...could you please return... 843 01:13:56,684 --> 01:14:01,976 ...to the reception room? - Actors. They're born exuberant. 844 01:14:03,101 --> 01:14:04,351 This is their way. 845 01:14:04,476 --> 01:14:06,892 Don't hold it against them. 846 01:14:11,976 --> 01:14:13,976 He looks peaceful. 847 01:14:17,059 --> 01:14:19,476 Klaas? - What are you doing here? 848 01:14:19,559 --> 01:14:21,559 I came to show support. 849 01:14:22,184 --> 01:14:23,476 Thank you. 850 01:14:25,726 --> 01:14:29,184 I've given it some thought... 851 01:14:29,309 --> 01:14:33,809 ...and if you want, Boris can stay a few more days with me. 852 01:14:33,934 --> 01:14:35,767 So you can take it easy. 853 01:14:38,726 --> 01:14:40,267 Well... 854 01:14:40,392 --> 01:14:41,476 Yes. 855 01:14:43,017 --> 01:14:49,309 You don't have to, but if you're lonely, you're welcome at my place. 856 01:14:49,434 --> 01:14:52,851 Well... Yes, it's still our house. - No, it isn't. 857 01:14:52,976 --> 01:14:57,517 I have mine and you have yours. We both have our very own house. 858 01:14:57,601 --> 01:14:58,976 Our very own lives. 859 01:14:59,101 --> 01:15:02,142 Very separate, because we're no longer together. 860 01:15:03,601 --> 01:15:07,809 At least the man had a happy funeral on the sly. 861 01:15:07,934 --> 01:15:11,226 With Jews, it's often so cheerless and cheap. 862 01:15:11,351 --> 01:15:13,684 Dennis, this is Daniel Levi. 863 01:15:13,809 --> 01:15:15,767 The son of... 864 01:15:22,267 --> 01:15:23,934 I must run. This week... 865 01:15:24,059 --> 01:15:26,267 ...l'm doing the school gardens. 866 01:15:32,642 --> 01:15:38,934 Strange, I was worried about today, but everything is working out fine. 867 01:15:49,684 --> 01:15:51,017 Tough day? 868 01:15:54,142 --> 01:15:55,642 I mixed up two bodies. 869 01:15:57,559 --> 01:15:59,434 It happens. 870 01:16:03,309 --> 01:16:07,809 I brought flowers. My wife is buried here. 871 01:16:14,559 --> 01:16:16,642 This morning I ran away... 872 01:16:16,767 --> 01:16:18,559 ...from my own wedding. 873 01:16:19,851 --> 01:16:23,351 Why? Didn't you love her enough? 874 01:16:24,601 --> 01:16:26,726 I've never loved anyone more. 875 01:16:29,559 --> 01:16:32,726 What's her name? - Victor. 876 01:16:35,351 --> 01:16:37,517 Yeah, that happens too. 877 01:16:42,976 --> 01:16:47,267 Tell me, if you love Victor, and Victor loves you... 878 01:16:48,184 --> 01:16:54,642 ...l'd hang onto him like a madman. - Yes, and then he dies, or leaves... 879 01:16:54,767 --> 01:16:56,351 Of course he dies or leaves. 880 01:16:56,517 --> 01:16:58,517 We all die or leave. 881 01:16:58,601 --> 01:17:00,809 We don't want to, but still. 882 01:17:01,851 --> 01:17:03,976 You can just wait for it to happen... 883 01:17:04,101 --> 01:17:08,309 ...but what matters is what you do in between. 884 01:17:09,101 --> 01:17:10,517 Pansy. 885 01:17:25,809 --> 01:17:27,726 What's this? 886 01:17:28,976 --> 01:17:31,559 Don't be ashamed. 887 01:17:31,642 --> 01:17:35,309 Oh, come here. 888 01:17:36,017 --> 01:17:40,601 Cry your heart out. That's right. 889 01:17:46,892 --> 01:17:48,309 Daniel? 890 01:17:49,726 --> 01:17:52,059 I want to sleep with you. 891 01:17:52,184 --> 01:17:53,559 Now. 892 01:17:59,059 --> 01:18:02,184 Kees, it's Kiki. - ls Victor there? 893 01:18:02,309 --> 01:18:04,476 No, he's resting. 894 01:18:06,559 --> 01:18:11,351 Can you tell him I'm staying at Sjoerd's? - Sjoerd who? 895 01:18:12,101 --> 01:18:13,392 Don't do this to me. 896 01:18:13,767 --> 01:18:17,017 Victor? Don't start. I'm not in the mood for this. 897 01:18:17,142 --> 01:18:19,142 Guess what I'm not in the mood for. 898 01:18:21,809 --> 01:18:22,684 I'm sorry. 899 01:18:24,101 --> 01:18:26,559 I'm really sorry. 900 01:18:28,059 --> 01:18:31,267 I need time... 901 01:18:31,392 --> 01:18:33,684 A few days. To air out my head. 902 01:18:36,559 --> 01:18:37,809 When will you be home? 903 01:18:38,309 --> 01:18:41,642 When I'm ready. - What kind of answer is that? 904 01:18:41,767 --> 01:18:44,017 The only one I have. 905 01:18:46,226 --> 01:18:47,851 Are you sleeping with him? 906 01:18:47,976 --> 01:18:50,017 What? - With the hobbit? 907 01:18:50,142 --> 01:18:51,934 He'll grab his chance now. 908 01:18:54,767 --> 01:18:56,517 Cup of soup? 909 01:18:57,226 --> 01:19:00,392 I always make a little extra for the weekend. 910 01:19:23,351 --> 01:19:26,517 Choco Prince, aufmachen. - Darn, Huub. 911 01:19:27,517 --> 01:19:30,934 Valentino, can we motivate you to open up? 912 01:19:31,059 --> 01:19:34,476 Huub the barbarian is vomiting on the red carpet. 913 01:19:34,559 --> 01:19:36,184 A lukewarm soup. 914 01:19:36,309 --> 01:19:39,767 Are you going to paint the town red with us? 915 01:19:39,892 --> 01:19:41,559 Or are there cabinet plans? 916 01:19:41,642 --> 01:19:43,892 I have an appointment. - National interest? 917 01:19:44,017 --> 01:19:45,809 Personal interest. - Dick... 918 01:19:45,934 --> 01:19:48,559 ...no one's ever caught AIDS from a golden can. 919 01:19:48,642 --> 01:19:51,684 Guys, someone's waiting for me. 920 01:19:53,476 --> 01:19:54,434 Homo. 921 01:19:56,476 --> 01:19:57,434 Just one, then. 922 01:19:58,184 --> 01:19:59,892 But I don't have much time. 923 01:20:12,517 --> 01:20:15,892 Are you going to pay? - I'm with prince charming... 924 01:20:39,976 --> 01:20:41,476 I really have to go. 925 01:20:41,559 --> 01:20:47,851 We're getting junk food. - A small bite, then. 926 01:20:54,017 --> 01:20:57,934 Didn't you have an appointment? - Later. 927 01:20:58,684 --> 01:21:00,142 I should have a nap first. 928 01:21:12,684 --> 01:21:17,267 Immunity. - Water-polio. 929 01:21:38,976 --> 01:21:40,267 Good morning. - Shoot. 930 01:21:40,392 --> 01:21:43,559 Did I wake you? - No, I was already... 931 01:21:44,142 --> 01:21:47,017 ljust... Hi. 932 01:21:51,809 --> 01:21:53,726 That was Atom Hydro Tag Axel. 933 01:21:54,267 --> 01:21:56,726 With water-spewing T.A.G. Blaster. 934 01:21:58,226 --> 01:21:59,517 Good shit. 935 01:22:15,434 --> 01:22:17,434 Daniel? 936 01:22:17,559 --> 01:22:20,017 How old are you exactly? - Sixteen. 937 01:22:21,392 --> 01:22:24,476 Oh honey, come here. - You have to leave. 938 01:22:24,559 --> 01:22:26,226 Why? - Guess my age. 939 01:22:26,684 --> 01:22:28,309 Fofiy? - What? 940 01:22:28,434 --> 01:22:30,017 Joke. 941 01:22:30,434 --> 01:22:32,309 What time is it? - No idea. 942 01:22:32,434 --> 01:22:33,976 My kid's taking his swimming test. 943 01:22:34,101 --> 01:22:36,851 I have to go. - Go ahead. 944 01:22:36,976 --> 01:22:38,767 Go ahead. 945 01:22:40,892 --> 01:22:42,309 Yes. 946 01:22:53,642 --> 01:22:56,726 Isn't Klaas here? - I called. She was in bed. 947 01:22:57,309 --> 01:22:59,976 She sounded sick. - Oh gosh. Poor thing. 948 01:23:00,851 --> 01:23:05,809 No problem getting time off? - For the kids, it's always fine. 949 01:23:07,142 --> 01:23:09,684 Klaas has always been a bit jealous of you. 950 01:23:10,184 --> 01:23:12,767 Why? - Because of your marriage. 951 01:23:12,892 --> 01:23:14,601 It's so solid. 952 01:23:22,226 --> 01:23:25,601 The teacher cancelled, so ljust threw something on. 953 01:23:29,767 --> 01:23:34,809 Hold on to what you have. It's so easy to make a mess of things. 954 01:23:35,809 --> 01:23:38,017 It happens in the blink of an eye. 955 01:23:50,434 --> 01:23:52,684 Fenna, what's up? Don't you dare? 956 01:23:57,851 --> 01:23:59,726 Shall we go together? 957 01:24:12,392 --> 01:24:15,351 Shall I drop you off? - Where? 958 01:24:15,476 --> 01:24:19,101 At your work. I'm assuming you want to go back. It's still early. 959 01:24:20,017 --> 01:24:21,559 No, I'll take a tram. 960 01:24:23,184 --> 01:24:25,226 You guys can go straight home. 961 01:24:33,559 --> 01:24:35,934 It's beautiful. How much is it? 962 01:24:36,059 --> 01:24:38,851 135 euro 95. 963 01:24:43,434 --> 01:24:44,559 Really beautiful. 964 01:24:45,142 --> 01:24:46,809 Yes, it's timeless. 965 01:24:55,601 --> 01:24:58,059 And how much are the earrings? 966 01:24:58,184 --> 01:24:59,684 The pink ones? 967 01:25:00,059 --> 01:25:01,809 Yes. - Six euro. 968 01:25:01,934 --> 01:25:03,184 Can they be timeless? 969 01:25:29,184 --> 01:25:32,101 So you are home. - I was in bed. 970 01:25:32,226 --> 01:25:34,559 Yes, Dennis told me. 971 01:25:34,684 --> 01:25:36,642 What's that? - Soup. 972 01:25:36,767 --> 01:25:40,601 You've got to eat. Even if it's the last thing on your mind. 973 01:25:40,726 --> 01:25:42,434 You must take care of yourself. 974 01:25:43,892 --> 01:25:45,017 IWill. 975 01:25:52,517 --> 01:25:53,559 I'm Daniel. 976 01:25:57,142 --> 01:25:58,851 Simone Koelman. 38 years old. 977 01:26:05,267 --> 01:26:06,559 I'll be going. 978 01:26:25,809 --> 01:26:28,017 You're such a prick. 979 01:26:33,601 --> 01:26:36,684 Kiki... - Oh, hello. 980 01:26:36,809 --> 01:26:41,517 How was the wedding? - It didn't take place. 981 01:26:42,559 --> 01:26:46,809 So it goes. - About yesterday evening... 982 01:26:48,934 --> 01:26:51,642 I was supposed to stop by. - I don't know. 983 01:26:51,767 --> 01:26:54,309 Did we have an appointment? - Yes. 984 01:26:55,601 --> 01:27:00,226 But I didn't show up. - That's good. I wasn't home. 985 01:27:00,851 --> 01:27:02,434 No? - No. 986 01:27:02,559 --> 01:27:07,559 It's better like this. You and I, it never would have worked. 987 01:27:09,267 --> 01:27:10,892 Of course not. I mean... 988 01:27:11,017 --> 01:27:13,476 I'm waiting for the white horse and you're... 989 01:27:13,642 --> 01:27:17,059 I don't know... But that's not the point. 990 01:27:17,184 --> 01:27:19,851 You and I were not meant to be. 991 01:27:21,226 --> 01:27:23,101 How do you know? - What? 992 01:27:25,226 --> 01:27:26,767 When it's meant to be. 993 01:27:30,351 --> 01:27:34,101 I don't know. When you imagine... 994 01:27:34,226 --> 01:27:37,559 ...a future together. When you want someone's kids. 995 01:27:37,684 --> 01:27:42,559 When he still loves you with milk leaking from your breasts. 996 01:27:42,642 --> 01:27:44,059 When you'll always love him. 997 01:27:44,184 --> 01:27:48,101 When you reach 8O and still laugh together. 998 01:27:50,017 --> 01:27:51,809 I believe that exists. 999 01:27:53,642 --> 01:27:55,059 And you? 1000 01:27:58,476 --> 01:28:04,351 It's not a disgrace to believe in that. - Right. 1001 01:28:04,476 --> 01:28:06,809 I'll be off. 1002 01:28:06,934 --> 01:28:09,517 Maybe I'll see you again. And if not... 1003 01:28:10,851 --> 01:28:12,434 Cheerio. 1004 01:28:14,767 --> 01:28:16,267 Who are the flowers for? 1005 01:28:22,559 --> 01:28:23,809 For the victims. 1006 01:28:25,976 --> 01:28:28,017 So we don't forget them. 1007 01:28:54,101 --> 01:28:56,726 Ted... - Yes, honey. 1008 01:28:58,351 --> 01:29:00,184 Are you still attracted to me? 1009 01:29:02,434 --> 01:29:04,392 Come on... 1010 01:29:08,767 --> 01:29:12,517 I was good, wasn't I? - Super. 1011 01:29:12,601 --> 01:29:16,767 Mummy wasn't there. - No. Go to sleep. 1012 01:29:19,101 --> 01:29:21,392 Good night. - Good night. 1013 01:29:24,351 --> 01:29:25,726 Dad? 1014 01:29:26,934 --> 01:29:29,392 Yes? - You were there, weren't you? 1015 01:29:45,392 --> 01:29:50,101 You go up this side, and down the stairs on the other side. 1016 01:29:50,226 --> 01:29:52,601 There will be smoke and music. 1017 01:29:52,726 --> 01:29:57,101 And ballet and a medley of Saint Nicholas songs. 1018 01:29:57,226 --> 01:30:00,642 The throne will be here, and you sit on it. 1019 01:30:00,767 --> 01:30:02,142 There? - You'll welcome... 1020 01:30:02,267 --> 01:30:05,392 ...your guests on your lap. Don't worry. 1021 01:30:05,517 --> 01:30:06,976 You'll love it. 1022 01:30:07,101 --> 01:30:08,476 Don't worry. 1023 01:30:11,267 --> 01:30:12,351 It's timeless. 1024 01:30:15,226 --> 01:30:19,101 Shower time. We're eating in 1O minutes. 1025 01:30:20,434 --> 01:30:23,184 The party is tonight. - Well... 1026 01:30:23,309 --> 01:30:25,809 And we'd agreed on homemade trinkets. 1027 01:30:25,934 --> 01:30:28,142 No presents, we said. - Just enjoy it. 1028 01:30:29,184 --> 01:30:30,976 Where do you get the money from? 1029 01:30:32,267 --> 01:30:34,559 Ted... You were fired. 1030 01:30:35,601 --> 01:30:37,559 What? 1031 01:30:37,642 --> 01:30:38,976 You're kidding. 1032 01:30:39,434 --> 01:30:41,726 Damn. - LastSunday 1033 01:30:50,309 --> 01:30:51,809 I wanted to tell you. 1034 01:30:52,059 --> 01:30:53,392 What happened? How do you...? 1035 01:30:53,517 --> 01:30:55,142 You don't listen. 1036 01:30:59,226 --> 01:31:01,267 What's this? - You act like a baby. 1037 01:31:01,392 --> 01:31:04,559 Maybe because you're acting like my mother. 1038 01:31:04,684 --> 01:31:06,101 I want the receipts. 1039 01:31:07,059 --> 01:31:08,142 Receipts? - For the necklace... 1040 01:31:08,267 --> 01:31:11,226 ...and the other presents. I'm returning it all. 1041 01:31:11,351 --> 01:31:13,517 I don't have receipts. - Must I look? 1042 01:31:14,309 --> 01:31:16,476 I stole it. - What? 1043 01:31:17,892 --> 01:31:20,059 I stole all of it. Now you know. 1044 01:31:20,184 --> 01:31:21,226 I stole it all. 1045 01:31:22,726 --> 01:31:24,476 And what else? 1046 01:31:25,809 --> 01:31:28,309 Nothing. - Nothing? 1047 01:31:32,226 --> 01:31:34,517 Friday... Dad. 1048 01:31:40,934 --> 01:31:42,351 Klaasje. 1049 01:31:45,226 --> 01:31:46,601 Boys' night. 1050 01:32:01,934 --> 01:32:04,226 I'm leaving early. - I'm staying on. 1051 01:32:05,559 --> 01:32:06,601 No celebrating? 1052 01:32:07,726 --> 01:32:10,601 I think I'll skip it this year. 1053 01:32:56,059 --> 01:32:57,017 Mummy. 1054 01:32:58,142 --> 01:32:59,142 Hi there. 1055 01:32:59,767 --> 01:33:01,642 Hello. - ls your father home? 1056 01:33:02,601 --> 01:33:04,434 No. 1057 01:33:04,809 --> 01:33:08,434 What do you want to drink? - Anything. A soda. 1058 01:33:08,559 --> 01:33:11,101 I'm not staying long. I was just curious. 1059 01:33:12,642 --> 01:33:15,351 A soda. 1060 01:33:16,101 --> 01:33:21,226 A film. Just what I feel like. - My father is drunk. 1061 01:33:22,309 --> 01:33:23,684 Tipsy. 1062 01:33:24,976 --> 01:33:30,351 My father's in therapy, because he wants mama back. 1063 01:33:30,476 --> 01:33:32,476 I wouldn't worry too much. 1064 01:33:33,434 --> 01:33:38,101 My mother has stopped eating. She thinks Dad finds her ugly. 1065 01:33:41,267 --> 01:33:44,309 We've found something. - Not that one. 1066 01:33:50,809 --> 01:33:53,184 I know how it is. I'm also alone. 1067 01:33:53,309 --> 01:33:55,226 These evenings are hell. 1068 01:33:58,809 --> 01:34:00,017 Take it easy. 1069 01:34:02,559 --> 01:34:04,142 What is this? Take it out. 1070 01:34:04,267 --> 01:34:06,351 I want to see it. - How childish. 1071 01:34:06,476 --> 01:34:08,059 Childish yourself. 1072 01:34:09,226 --> 01:34:10,184 Tape out. 1073 01:34:10,309 --> 01:34:13,101 To your room. Go cool off for a while. 1074 01:34:16,059 --> 01:34:17,726 Dennis, it's fine. - Sorry. 1075 01:34:17,851 --> 01:34:20,851 Relax. I know how they are. 1076 01:34:25,017 --> 01:34:26,767 Or do you want me to leave? 1077 01:34:33,351 --> 01:34:36,851 Saint Nicholas' Eve 1078 01:34:40,517 --> 01:34:44,017 Do you find it dumb, going to my house? - On the contrary. 1079 01:34:44,142 --> 01:34:47,476 I want to see it. Otherwise we're always at my place. 1080 01:34:54,142 --> 01:34:57,517 Well... A ghost. 1081 01:34:58,809 --> 01:35:01,642 Mum, here she is. Klaasje. 1082 01:35:02,309 --> 01:35:05,851 Yes. We've met before, haven't we? 1083 01:35:07,059 --> 01:35:08,476 Dinner in an hour. 1084 01:35:10,851 --> 01:35:15,226 You didn't tell me you live at home. - Of course I do. Where else? 1085 01:35:18,392 --> 01:35:20,351 Do you want to see my room? 1086 01:35:21,601 --> 01:35:24,767 I'm especially proud of our special guest. 1087 01:35:24,892 --> 01:35:27,226 The man who came, saw... 1088 01:35:27,351 --> 01:35:30,101 ...and stole hearts. The man of the day, Saint Jan. 1089 01:35:32,809 --> 01:35:37,309 Looking forward to it? - Like a hole in the head. 1090 01:35:49,059 --> 01:35:51,809 I'm sorry. My apologies. - It doesn't matter. 1091 01:35:53,976 --> 01:35:55,642 Hey. 1092 01:35:55,767 --> 01:35:57,267 Hello. 1093 01:35:59,059 --> 01:36:00,559 Hi. Hello. 1094 01:36:00,642 --> 01:36:02,101 You're working? 1095 01:36:04,892 --> 01:36:06,726 Did she like the necklace? - No. 1096 01:36:07,934 --> 01:36:09,351 I have to take it back. 1097 01:36:09,476 --> 01:36:12,267 Can I get you another drink? - Yes. 1098 01:36:12,809 --> 01:36:16,726 I'm ashamed for myself. Face to face with your mother. 1099 01:36:17,267 --> 01:36:18,517 When I go downstairs... 1100 01:36:18,601 --> 01:36:21,309 ...if I ever dare to, what can I tell her? 1101 01:36:21,434 --> 01:36:23,559 Thanks mother of Daniel. I had a good time. 1102 01:36:23,684 --> 01:36:24,684 What do you want? 1103 01:36:24,809 --> 01:36:27,101 I want to go home. - Because...? 1104 01:36:27,559 --> 01:36:29,392 I miss my child. 1105 01:36:30,101 --> 01:36:31,851 But I love you. 1106 01:36:33,017 --> 01:36:35,101 I know. It's touching... 1107 01:36:35,226 --> 01:36:40,017 Touching? I love you deeply. There's nothing touching about it. 1108 01:36:45,767 --> 01:36:49,934 How often in a lifetime are you so much in love with someone? 1109 01:36:50,059 --> 01:36:53,434 So much on the same level? - A couple of times. 1110 01:36:53,559 --> 01:36:55,476 A couple of times? No,once. 1111 01:36:55,559 --> 01:36:57,851 Believe me, more than once. 1112 01:36:59,351 --> 01:37:05,184 The first time may be the most intense, but later you know better what you want. 1113 01:37:05,309 --> 01:37:08,392 Don't cry. - I'm not crying. 1114 01:37:08,517 --> 01:37:09,767 Yes, you are. 1115 01:37:13,684 --> 01:37:15,559 I'm sorry. - And I'm not? 1116 01:38:10,642 --> 01:38:12,642 Thank you, Saint Nicholas. 1117 01:38:15,601 --> 01:38:18,309 Where are we going? - To look for Daddy. 1118 01:38:18,434 --> 01:38:20,726 Your mitts. - And Saint Nicholas? 1119 01:38:20,851 --> 01:38:22,517 He'll wait. 1120 01:38:23,017 --> 01:38:28,059 Could you call my wife? And tell her I'm a good guy. 1121 01:38:28,184 --> 01:38:32,559 And then I'll call yours. - Impossible. I don't have his number. 1122 01:38:32,642 --> 01:38:34,017 Then I'll explain... 1123 01:38:34,142 --> 01:38:39,101 ...what's going on. That I had a temporary crisis. Just like she had. 1124 01:38:41,976 --> 01:38:44,559 Girl, you're much too beautiful to cry. 1125 01:38:46,434 --> 01:38:49,809 Don't cry. lt will all work out in the end. 1126 01:39:59,226 --> 01:40:00,601 Dennis? 1127 01:40:05,934 --> 01:40:07,976 I rang, but you didn't open up. 1128 01:40:10,559 --> 01:40:13,892 I didn't know it was you. 1129 01:40:19,726 --> 01:40:20,726 Well, it's me. 1130 01:40:33,726 --> 01:40:35,809 Where is Boris? 1131 01:40:38,142 --> 01:40:39,559 Come here. 1132 01:41:04,142 --> 01:41:05,726 This Saint Nicholas feast... 1133 01:41:05,851 --> 01:41:10,767 ...focuses on the Foundation "Big Heart", dedicated to children... 1134 01:41:11,059 --> 01:41:14,184 ...who've never seen a ginger nut and don't have a shoe... 1135 01:41:14,309 --> 01:41:19,267 ...in which to put one. Our phone panel will tell you all about it. 1136 01:41:19,392 --> 01:41:20,892 Let's start with a bang. 1137 01:41:21,017 --> 01:41:27,142 Here's the ballet show of Lise/otte Palermo. 1138 01:41:28,476 --> 01:41:30,726 You're on after the ballet show. 1139 01:41:30,851 --> 01:41:35,601 And Jan... This is our last evening, so I wanted to tell you... 1140 01:41:35,726 --> 01:41:38,142 ...that I've enjoyed my time with you. 1141 01:41:39,976 --> 01:41:42,476 Find something that makes you truly happy. 1142 01:41:42,559 --> 01:41:45,642 I love what I do, in spite of the stress. 1143 01:41:45,767 --> 01:41:48,017 I'm not talking about work. 1144 01:42:05,684 --> 01:42:08,309 What? - Nothing. 1145 01:42:08,434 --> 01:42:12,559 You come down when the smoke clears. Frank will make wisecracks... 1146 01:42:12,642 --> 01:42:15,726 ...and you do your thing. - No. 1147 01:42:15,851 --> 01:42:18,559 Please welcome the one and only... 1148 01:42:30,976 --> 01:42:32,392 Stop. 1149 01:42:32,517 --> 01:42:34,351 Here he is. Have him come forward. 1150 01:42:34,476 --> 01:42:36,809 Good. Have him come forward. 1151 01:42:40,101 --> 01:42:41,142 Closer to the smoke. 1152 01:42:41,267 --> 01:42:43,517 Closer. Where is he? 1153 01:42:43,601 --> 01:42:46,434 Where's Jan? Come on in with your helper. 1154 01:42:46,559 --> 01:42:49,559 Come on. Where is Jan? 1155 01:42:49,684 --> 01:42:51,601 Where is he? Peter, find him. 1156 01:42:51,726 --> 01:42:53,226 Search... - He's not far... 1157 01:42:53,351 --> 01:42:55,684 ...because his horse is right here. 1158 01:42:55,809 --> 01:42:57,392 The countdown has begun. 1159 01:42:57,517 --> 01:42:59,017 No countdown. Music. 1160 01:42:59,142 --> 01:43:01,559 Music. And can someone find Jan? 1161 01:43:35,851 --> 01:43:40,517 I'm going back to the boat with you. Once there... 1162 01:43:40,601 --> 01:43:46,351 ...l can take care of myself. You don't have to worry about me anymore. 1163 01:43:47,851 --> 01:43:49,851 EPDie? 1164 01:43:49,976 --> 01:43:54,267 Yes, Saint Nicholas. - Listen. I'll say it again. 1165 01:43:54,392 --> 01:43:55,851 Look at me. 1166 01:43:56,559 --> 01:43:57,934 Look at me. 1167 01:43:58,101 --> 01:44:00,142 I'm not Saint Nicholas. 1168 01:44:00,684 --> 01:44:04,434 I swear it. I'm not him. - Hey... 1169 01:44:04,559 --> 01:44:06,726 Aren't you...? No. 1170 01:44:08,267 --> 01:44:11,142 But you are. - So what's the story? 1171 01:44:12,517 --> 01:44:14,226 You saved my daughter. 1172 01:44:16,226 --> 01:44:17,559 It was your daughter? 1173 01:44:17,684 --> 01:44:21,309 I'm so happy I can thank you. 1174 01:44:27,559 --> 01:44:29,809 A beer. Come on in. 1175 01:44:30,976 --> 01:44:34,184 This is no night to sit outside in the snow. 1176 01:44:34,309 --> 01:44:35,892 Simone? 1177 01:44:39,892 --> 01:44:45,017 Why the long faces? Haven't you unpacked your presents? 1178 01:44:45,142 --> 01:44:48,226 We were told to wait. - Where's Mummy? 1179 01:44:48,351 --> 01:44:49,726 In the meter cupboard. 1180 01:44:59,142 --> 01:45:05,976 It's really him. He's in our living room. Will you call Samantha and Brenda? 1181 01:45:07,767 --> 01:45:10,559 Is it really him? - Of course. 1182 01:45:14,684 --> 01:45:17,809 You'll never guess who's in the living room. 1183 01:45:22,226 --> 01:45:23,809 Simone? 1184 01:45:23,934 --> 01:45:29,059 You don't care, do you? I'm in the cupboard. 1185 01:45:30,017 --> 01:45:31,559 Yes. And why, exactly? 1186 01:45:32,184 --> 01:45:34,434 I've been here an hour and a half. 1187 01:45:38,059 --> 01:45:40,642 Darling, you must help me. I'm not sure what... 1188 01:45:40,767 --> 01:45:43,559 Stop it. 1189 01:45:43,684 --> 01:45:45,684 Stop what? 1190 01:45:46,351 --> 01:45:51,226 Stop lying. I saw you two. 1191 01:45:55,309 --> 01:45:57,767 Are you in love? - I don't know what you saw... 1192 01:45:57,892 --> 01:46:01,267 ...but there's nobody else. - There is. 1193 01:46:09,726 --> 01:46:10,684 Is it over? 1194 01:46:12,351 --> 01:46:13,351 What over? 1195 01:46:15,892 --> 01:46:17,809 Between us. 1196 01:46:20,476 --> 01:46:22,976 What are you talking about? It's never over. 1197 01:46:27,684 --> 01:46:29,184 Darling, look at me. 1198 01:46:30,101 --> 01:46:32,059 Darling, it will never be over. 1199 01:46:32,184 --> 01:46:35,142 What's going wrong has nothing to do with that. 1200 01:46:35,809 --> 01:46:37,267 I love you. 1201 01:46:40,267 --> 01:46:44,392 Not because you make my lunch and are the classroom mother. 1202 01:46:45,851 --> 01:46:47,392 But because you're you. 1203 01:46:50,726 --> 01:46:52,267 I'm so tired sometimes. 1204 01:46:52,976 --> 01:46:54,601 Come here, you. 1205 01:46:57,392 --> 01:46:59,392 Relax. 1206 01:47:01,934 --> 01:47:06,059 I can also cook. And clean up. 1207 01:47:06,642 --> 01:47:12,851 I can also take the children to school and do the shopping and mend flat tyres. 1208 01:47:15,267 --> 01:47:18,476 I know I did everything wrong. - Be quiet. 1209 01:47:20,101 --> 01:47:22,601 Let's just stay like this for a minute. 1210 01:47:43,309 --> 01:47:45,017 I have to pee. 1211 01:48:02,642 --> 01:48:05,892 Aren't you cold? - I am. 1212 01:48:06,017 --> 01:48:07,601 How is it going? - Ads. 1213 01:48:11,184 --> 01:48:15,559 If you could choose, what would make you really happy? 1214 01:48:17,767 --> 01:48:19,267 Right this second? 1215 01:48:24,892 --> 01:48:27,184 Guys. ljust heard... 1216 01:48:27,309 --> 01:48:30,017 ...that children are missing all over the city. 1217 01:48:30,142 --> 01:48:32,309 The police have received around 5O calls. 1218 01:48:38,517 --> 01:48:39,976 He's inside. Come on. 1219 01:48:40,892 --> 01:48:45,184 It's horrible: "lf you're nice you get sweets, if you're naughty"... 1220 01:48:45,309 --> 01:48:47,934 ..."you get the rod." - No naughty children here. 1221 01:48:48,059 --> 01:48:49,267 Any naughty children? 1222 01:48:50,851 --> 01:48:54,767 Does Saint Nicholas have to cart someone off to Spain? 1223 01:48:59,392 --> 01:49:02,059 Camera five. - Well, Saint Jan... 1224 01:49:02,184 --> 01:49:09,142 ...it doesn't get more holy than this. - It's a nice way of calling it a day. 1225 01:49:11,184 --> 01:49:12,601 Will you return next year? 1226 01:49:12,726 --> 01:49:14,351 Definitely not. 1227 01:49:14,476 --> 01:49:18,892 I hope to have a regularjob by then. 1228 01:49:19,017 --> 01:49:20,226 But no regrets? 1229 01:49:20,351 --> 01:49:22,059 Right? 1230 01:49:22,434 --> 01:49:24,309 You have to think about it? 1231 01:49:24,434 --> 01:49:30,851 Well... I regret one thing in my life. 1232 01:49:30,976 --> 01:49:32,892 And that's... 1233 01:49:33,934 --> 01:49:37,351 That I wasn't there for my child. 1234 01:49:41,226 --> 01:49:43,017 I have a son somewhere. 1235 01:49:44,309 --> 01:49:47,184 I left when he was three. 1236 01:49:48,267 --> 01:49:52,976 Then my wife told me I could never see him again. 1237 01:49:53,101 --> 01:49:55,392 Who can blame her? - Saint Nicholas... 1238 01:49:55,517 --> 01:49:57,476 ...has a wife and child. 1239 01:49:57,559 --> 01:50:01,726 Yes, if Saint Nicholas had been smarter, he would have. 1240 01:50:01,851 --> 01:50:03,642 Your wife is no longer alive, is she? 1241 01:50:08,059 --> 01:50:11,601 And you never tried to contact yourson? 1242 01:50:16,559 --> 01:50:19,559 No. - It didn't seem like a good idea? 1243 01:50:21,434 --> 01:50:25,392 What's your son's name? Or would you rather not tell? 1244 01:50:29,601 --> 01:50:31,517 Cornelis. 1245 01:50:32,476 --> 01:50:33,976 Kees. 1246 01:50:35,517 --> 01:50:39,809 He probably took his mother's name: Tromp. 1247 01:50:42,309 --> 01:50:44,642 Kees Tromp. 1248 01:50:46,059 --> 01:50:49,142 This is a nice close to our December 5 special. 1249 01:51:21,851 --> 01:51:25,601 I'm scared. - I'm going with you. 1250 01:51:36,226 --> 01:51:37,684 I'm pregnant. 1251 01:52:03,476 --> 01:52:06,726 What is this? - What's meant to be. 1252 01:53:04,559 --> 01:53:06,351 He had a tea-cosy on his head. 1253 01:53:06,476 --> 01:53:09,101 You're scared again. Don't be. 1254 01:53:09,226 --> 01:53:12,684 I always wanted my parents to be ABBA. 1255 01:53:12,809 --> 01:53:15,517 ABBA? Who of the four? 1256 01:53:16,517 --> 01:53:17,517 All of them. 1257 01:53:21,351 --> 01:53:24,226 I love you so much. 1258 01:53:25,309 --> 01:53:26,684 I love you too. 1259 01:53:29,892 --> 01:53:31,226 Watch out. 1260 01:53:35,934 --> 01:53:37,351 Are you ready for it? 1261 01:53:38,101 --> 01:53:39,226 For what exactly? 1262 01:53:40,851 --> 01:53:42,642 For the rest of your life. 1263 01:53:46,767 --> 01:53:47,767 Yes. 91830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.