Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,652 --> 00:00:13,546
Previously on 24...
2
00:00:14,031 --> 00:00:16,734
You don't know what Bauer did to Audrey.
3
00:00:16,768 --> 00:00:19,837
I stood by her for three years,
and I brought her back.
4
00:00:19,871 --> 00:00:21,271
As long as she lives,
5
00:00:21,305 --> 00:00:23,373
she'll never hear the name "Jack Bauer."
6
00:00:23,407 --> 00:00:26,542
Something's taking control of my drone!
7
00:00:28,879 --> 00:00:31,180
Get to cover now! Sir, move! move!
8
00:00:31,214 --> 00:00:33,449
No! No!
9
00:00:33,484 --> 00:00:34,851
Bauer's here.
10
00:00:34,885 --> 00:00:36,886
He shot two protestors and forced his way
11
00:00:36,920 --> 00:00:37,920
inside the embassy, and he got to Tanner.
12
00:00:37,954 --> 00:00:39,689
Don't be afraid.
13
00:00:39,723 --> 00:00:42,123
My name is Jack Bauer.
14
00:00:42,157 --> 00:00:43,425
The technology that was used
15
00:00:43,459 --> 00:00:45,694
to control our drone is gonna be used in
16
00:00:45,728 --> 00:00:47,729
a massive terrorist attack
against civilians later today.
17
00:00:47,764 --> 00:00:50,031
The only way that I can stop
that attack from happening
18
00:00:50,065 --> 00:00:52,267
is from the data from your flight key.
19
00:00:52,301 --> 00:00:54,569
Bauer has barricaded himself
inside the communications room
20
00:00:54,604 --> 00:00:57,105
at the American Embassy.
21
00:00:57,139 --> 00:00:59,574
I've got hostages! Stay back!
Close the door now!
22
00:01:01,444 --> 00:01:03,111
Who's taking hostages?
23
00:01:03,145 --> 00:01:05,713
Jack Bauer.
24
00:01:05,747 --> 00:01:07,415
Mr. President, a hacker by the name of
25
00:01:07,449 --> 00:01:10,050
Derek Yates created an override
device which can take
26
00:01:10,084 --> 00:01:11,886
control of as many as ten U.S. drones.
27
00:01:11,920 --> 00:01:13,987
Now I believe that the
device is in the hands
28
00:01:14,022 --> 00:01:16,724
of Margot Al-Harazi, a known terrorist.
29
00:01:16,758 --> 00:01:18,426
Last night, I woke up from a nightmare
30
00:01:18,460 --> 00:01:20,561
where I killed all these people.
31
00:01:20,595 --> 00:01:23,464
He says he can't go through with it.
32
00:01:23,498 --> 00:01:26,400
You will pilot the drones.
33
00:01:26,434 --> 00:01:30,169
I will not, no matter what you do to me.
34
00:01:30,203 --> 00:01:31,838
I believe you.
35
00:01:34,942 --> 00:01:36,309
Her left hand.
36
00:01:36,343 --> 00:01:39,479
No! No!
37
00:01:39,513 --> 00:01:40,914
Do it!
38
00:01:40,948 --> 00:01:42,248
Those Marines are gonna
come through that door,
39
00:01:42,282 --> 00:01:43,917
and they're gonna kill you.
40
00:01:43,951 --> 00:01:45,452
You can give me the
flight key, and I can finish
41
00:01:45,486 --> 00:01:47,519
the upload for you and get it out of here.
42
00:01:47,554 --> 00:01:49,588
Why the hell should I trust you?
43
00:01:49,622 --> 00:01:51,690
Because I really do believe you.
44
00:01:54,727 --> 00:01:57,496
Do not fire! I have Bauer in my custody!
45
00:01:57,530 --> 00:01:59,965
This is a CIA matter now.
46
00:02:20,919 --> 00:02:23,955
You had no right to
interfere with this operation.
47
00:02:23,989 --> 00:02:26,357
This embassy is under my
jurisdiction, not the CIA's.
48
00:02:26,391 --> 00:02:28,292
If I hadn't stepped in,
Bauer would be dead.
49
00:02:28,326 --> 00:02:30,695
Well, he should be. Son of a
bitch shot two of my men.
50
00:02:30,729 --> 00:02:32,629
And he managed not to wound either of them.
51
00:02:32,663 --> 00:02:34,831
He is not trying to hurt anyone.
He's trying to stop an attack.
52
00:02:34,866 --> 00:02:37,301
Save that for your superiors,
Agent Morgan, because this is
53
00:02:37,335 --> 00:02:39,003
going up the chain, and
you might as well start
54
00:02:39,037 --> 00:02:40,004
clearing out your desk.
55
00:02:40,038 --> 00:02:43,173
Yeah, well, it's not gonna be
the first time today.
56
00:02:43,208 --> 00:02:45,409
Sir, Bauer's clean. The
flight key isn't on him.
57
00:02:45,443 --> 00:02:48,278
You stay right here.
58
00:02:50,515 --> 00:02:54,384
Where is it?
59
00:02:54,418 --> 00:02:56,887
Bauer, you took it from the evidence pouch.
60
00:02:56,921 --> 00:02:58,755
You told the president
you were trying to download it.
61
00:02:58,789 --> 00:03:00,356
Tell me where it is.
62
00:03:03,127 --> 00:03:05,061
You know where he put it?
63
00:03:05,095 --> 00:03:07,230
No. It must have got lost during
your little battle charge.
64
00:03:14,071 --> 00:03:15,338
Get her out of here!
65
00:03:15,372 --> 00:03:17,073
I know the way.
66
00:03:20,044 --> 00:03:21,844
It's Bauer's weapon.
67
00:03:26,116 --> 00:03:29,785
O'Brian, this is Agent Morgan. Do you copy?
68
00:03:29,819 --> 00:03:33,689
Yes. I heard everything
you said to Jack. Is he okay?
69
00:03:33,723 --> 00:03:35,958
Yeah, but he's in custody.
He's with the Marines right now.
70
00:03:35,992 --> 00:03:37,159
Well, at least he's alive.
71
00:03:38,428 --> 00:03:40,796
Listen, I have the flight key.
72
00:03:40,830 --> 00:03:42,932
What do you need me to do to
get you the rest of this data?
73
00:03:42,966 --> 00:03:44,533
Get to a computer with a 4G network,
74
00:03:44,568 --> 00:03:46,201
I'll walk you through the rest.
75
00:03:46,235 --> 00:03:48,904
Okay, copy that.
I'll call you when I'm ready.
76
00:03:48,939 --> 00:03:50,272
I can't believe you're in one piece.
77
00:03:50,306 --> 00:03:51,740
What the hell happened in there?
78
00:03:51,775 --> 00:03:54,309
I managed to stop them from killing Bauer.
79
00:03:54,343 --> 00:03:57,645
No more drones! No more drones!
80
00:03:57,680 --> 00:04:00,715
No more drones! No more drones!
81
00:04:00,749 --> 00:04:04,386
No more drones! No more drones!
82
00:04:04,420 --> 00:04:07,722
You still think Bauer did all
this to stop a terrorist attack?
83
00:04:07,756 --> 00:04:10,158
Yes. And if Margot Al-Harazi
really has the technology
84
00:04:10,193 --> 00:04:13,394
to steal ten U.S. drones,
then we have to move fast,
85
00:04:13,428 --> 00:04:15,463
or a lot of people are going to die.
86
00:04:15,497 --> 00:04:17,498
Assuming you're right, what
are we going to do about it?
87
00:04:17,532 --> 00:04:18,932
Nobody believes this is happening.
88
00:04:18,967 --> 00:04:20,301
That's why we have to find proof
89
00:04:20,335 --> 00:04:21,902
that Tanner's drone was hijacked.
90
00:04:21,936 --> 00:04:23,770
Using this.
91
00:04:23,805 --> 00:04:27,841
Tanner's flight key? Tell
me you didn't steal it.
92
00:04:27,875 --> 00:04:29,843
Bauer gave it to me. He wasn't
able to finish uploading it
93
00:04:29,877 --> 00:04:31,444
to O'Brian before the Marines came in.
94
00:04:31,479 --> 00:04:33,513
- Chloe O'Brian?
- Yes. He's using her
95
00:04:33,547 --> 00:04:35,815
to analyze the flight key data.
96
00:04:35,849 --> 00:04:38,284
This is crazy. Well, things are
about to get a lot crazier
97
00:04:38,319 --> 00:04:40,120
if we don't stop this
attack, so let's move.
98
00:05:01,741 --> 00:05:04,510
Okay, O'Brian, I'm at a computer.
99
00:05:04,544 --> 00:05:07,346
Okay, insert the flight
key into the USB port.
100
00:05:09,181 --> 00:05:10,948
It's done. Go ahead.
101
00:05:10,982 --> 00:05:12,116
The encryption program will
102
00:05:12,151 --> 00:05:13,518
automatically restore the link
103
00:05:13,552 --> 00:05:16,720
and resume the upload.
104
00:05:20,592 --> 00:05:23,127
Okay, it's uploading again.
105
00:05:23,162 --> 00:05:24,529
Two minutes before we get it all.
106
00:05:24,563 --> 00:05:25,963
How long after that before you find proof
107
00:05:25,997 --> 00:05:27,398
that the drone was hijacked?
108
00:05:27,432 --> 00:05:29,466
I don't know for sure that we will get it,
109
00:05:29,500 --> 00:05:31,901
but if we do, will you be able
to get it to the right people?
110
00:05:31,935 --> 00:05:33,236
Yeah, don't worry about that.
111
00:05:33,271 --> 00:05:35,004
Just get me what I need to convince people
112
00:05:35,039 --> 00:05:37,907
that this attack is going
to happen, and I'll do the rest.
113
00:06:08,670 --> 00:06:12,273
I know you're in pain,
and I know you're confused.
114
00:06:12,308 --> 00:06:16,078
But the one thing I don't want you to do
115
00:06:16,112 --> 00:06:18,613
is blame yourself.
116
00:06:18,647 --> 00:06:21,717
This was not your fault.
117
00:06:21,751 --> 00:06:24,886
It was mine.
118
00:06:26,622 --> 00:06:29,758
If I'd known what your
husband was planning,
119
00:06:29,792 --> 00:06:32,194
I would have acted sooner...
120
00:06:32,228 --> 00:06:35,096
And this wouldn't have been necessary.
121
00:06:36,298 --> 00:06:38,499
Forgive me.
122
00:07:08,997 --> 00:07:10,931
How is she?
123
00:07:10,966 --> 00:07:12,233
She'll recover,
124
00:07:12,267 --> 00:07:13,768
no thanks to you.
125
00:07:13,802 --> 00:07:16,170
A mother should never have
to see her daughter
126
00:07:16,204 --> 00:07:17,604
go through something like that.
127
00:07:17,639 --> 00:07:19,106
Just please don't hurt her again.
128
00:07:19,141 --> 00:07:21,242
I'll do whatever you want.
129
00:07:21,276 --> 00:07:23,577
I know you will.
130
00:07:23,611 --> 00:07:25,245
Where are we?
131
00:07:25,280 --> 00:07:27,314
So far, I've set up data-links
132
00:07:27,348 --> 00:07:28,749
with four of the drones.
133
00:07:28,783 --> 00:07:30,284
Once all ten are listening,
134
00:07:30,318 --> 00:07:32,252
we'll transmit the override code.
135
00:07:32,287 --> 00:07:33,487
When will they be ours?
136
00:07:33,521 --> 00:07:35,422
Five minutes.
137
00:07:35,456 --> 00:07:37,123
If there is any
138
00:07:37,158 --> 00:07:39,493
kind of redemption for you, Naveed,
139
00:07:39,527 --> 00:07:41,861
it begins now.
140
00:07:48,968 --> 00:07:51,870
We're more than halfway
through this flight key data.
141
00:07:51,905 --> 00:07:53,773
I still don't see anything
suspicious, Chloe.
142
00:07:53,807 --> 00:07:57,209
Well, look harder. Jack's headed
back to jail because of you.
143
00:07:57,243 --> 00:07:59,044
Yes, I'm aware of that.
144
00:07:59,078 --> 00:08:01,614
- You don't need to keep reminding me.
- Yes, I do.
145
00:08:01,648 --> 00:08:03,683
I'm thinking every day
for the rest of your life.
146
00:08:05,319 --> 00:08:07,853
Go back. Go back.
147
00:08:07,887 --> 00:08:09,021
Stop. There.
148
00:08:10,756 --> 00:08:12,791
Well done, Yates.
149
00:08:12,826 --> 00:08:14,359
- What?
- You don't see it?
150
00:08:14,393 --> 00:08:16,995
If I saw it, I wouldn't have said "What?"
151
00:08:17,030 --> 00:08:19,298
What he's done is,
152
00:08:19,332 --> 00:08:21,533
he's split the override code
153
00:08:21,567 --> 00:08:23,368
into these discreet segments here,
154
00:08:23,402 --> 00:08:25,403
and he's embedded them
155
00:08:25,438 --> 00:08:27,171
in the drone's transponder signal.
156
00:08:27,206 --> 00:08:30,241
Almost impossible to spot...
Unless you're me.
157
00:08:35,047 --> 00:08:36,681
There's your override code.
158
00:08:36,716 --> 00:08:38,850
Agent Morgan?
159
00:08:38,884 --> 00:08:40,485
- Go ahead.
- We've got the override code.
160
00:08:40,519 --> 00:08:42,153
This proves that Tanner's
drone was hijacked.
161
00:08:42,187 --> 00:08:43,521
Are you sure?
162
00:08:43,556 --> 00:08:44,889
Yes, I'm sure.
163
00:08:44,923 --> 00:08:46,390
I'm making the screen grabs now.
164
00:08:46,424 --> 00:08:48,592
I'm highlighting them
so any decent programmer
165
00:08:48,626 --> 00:08:50,694
will be able to understand
what he's looking at.
166
00:08:50,729 --> 00:08:52,496
- Okay, forward them to my phone.
- On it.
167
00:08:52,530 --> 00:08:53,930
They get something?
168
00:08:57,268 --> 00:08:59,035
We're about to find out.
169
00:09:00,437 --> 00:09:02,038
Reed.
170
00:09:02,073 --> 00:09:04,274
- Jordan, it's me.
- Are you all right?
171
00:09:04,308 --> 00:09:06,209
Yeah. Put Navarro on.
You both need to see this.
172
00:09:06,244 --> 00:09:07,543
Sir, it's Kate.
173
00:09:07,578 --> 00:09:09,612
Kate, where are you?
174
00:09:09,646 --> 00:09:12,048
I'm on my way back with Erik.
175
00:09:12,083 --> 00:09:14,717
I just forwarded some screen
grabs to Jordan's station.
176
00:09:14,752 --> 00:09:17,254
- Screen grabs of what?
- Data off of Tanner's flight key
177
00:09:17,288 --> 00:09:18,255
- from his drone.
- Got 'em.
178
00:09:18,289 --> 00:09:20,056
Okay, tell me what you see.
179
00:09:23,226 --> 00:09:25,361
Looks like an override code.
180
00:09:25,396 --> 00:09:26,579
What is that? What are we talking
181
00:09:26,605 --> 00:09:27,797
- about here?
- Steve, this is proof
182
00:09:27,831 --> 00:09:30,533
that Margot Al-Harazi
commandeered Tanner's drone
183
00:09:30,567 --> 00:09:32,067
and used it to kill those soldiers.
184
00:09:32,102 --> 00:09:33,770
Whoa, whoa, slow down. Are you sure?
185
00:09:33,804 --> 00:09:35,805
Yes, which means there's
going to be another attack.
186
00:09:35,839 --> 00:09:37,273
Steve, you have got to alert the president.
187
00:09:37,307 --> 00:09:39,442
Hold on. Listen to me.
188
00:09:39,476 --> 00:09:41,878
I am putting my ass on the line.
189
00:09:41,912 --> 00:09:46,214
You can't have any doubts about this.
190
00:09:46,248 --> 00:09:48,583
I am.
191
00:09:48,618 --> 00:09:51,119
I'm sure. Tanner's drone was hacked.
192
00:09:51,153 --> 00:09:53,087
Mariana,
193
00:09:53,122 --> 00:09:54,489
get me President Heller.
194
00:09:54,524 --> 00:09:55,990
Yes, sir.
195
00:09:59,929 --> 00:10:01,897
According to Department
of Defense Records...
196
00:10:01,931 --> 00:10:03,665
It's confirmed, sir.
197
00:10:03,699 --> 00:10:06,901
The embassy is now secure,
and the hostages are safe.
198
00:10:06,936 --> 00:10:08,403
And you're sure Jack's okay?
199
00:10:08,437 --> 00:10:10,504
Yes. He's been taken into custody.
200
00:10:12,975 --> 00:10:15,009
Boudreau.
201
00:10:15,044 --> 00:10:17,145
This is Agent Navarro. I need to speak
202
00:10:17,179 --> 00:10:18,612
to the president. It concerns Jack Bauer.
203
00:10:18,647 --> 00:10:20,681
What's going on?
204
00:10:20,715 --> 00:10:23,551
I'd prefer to tell the
president directly. It's urgent.
205
00:10:26,655 --> 00:10:29,256
Mr. President, Agent Navarro
206
00:10:29,290 --> 00:10:30,658
on the line. He says it's urgent.
207
00:10:30,692 --> 00:10:32,660
Put him on your speaker.
208
00:10:32,694 --> 00:10:34,361
You're on with the president.
209
00:10:34,395 --> 00:10:36,497
Go ahead, Navarro. Mr. President,
210
00:10:36,531 --> 00:10:38,298
one of my field operatives, Kate Morgan,
211
00:10:38,333 --> 00:10:39,867
has just recovered
evidence that corroborates
212
00:10:39,901 --> 00:10:42,002
what Jack Bauer told you moments ago.
213
00:10:45,206 --> 00:10:46,973
Say that again.
214
00:10:47,007 --> 00:10:48,307
Sir, it's best if you hear it from her.
215
00:10:48,342 --> 00:10:49,375
Kate?
216
00:10:49,409 --> 00:10:50,777
Mr. President,
217
00:10:50,811 --> 00:10:52,645
the drone attack this morning was in fact
218
00:10:52,680 --> 00:10:55,047
a terrorist strike orchestrated
by Margot Al-Harazi.
219
00:10:55,082 --> 00:10:57,283
She's in possession of a device
that can override
220
00:10:57,317 --> 00:10:59,953
our drone fleet's control
and command systems,
221
00:10:59,987 --> 00:11:01,654
and she intends on using it again
222
00:11:01,689 --> 00:11:03,356
to launch a series of further attacks.
223
00:11:03,390 --> 00:11:05,792
How do you... How do you know this?
224
00:11:05,826 --> 00:11:07,026
Data recovered from Tanner's flight key.
225
00:11:07,060 --> 00:11:08,694
Our data analyst
226
00:11:08,728 --> 00:11:11,396
has reviewed the evidence
and believes it to be genuine.
227
00:11:11,430 --> 00:11:14,566
I stand by his assessment. With all
respect, we'll need to make our own
228
00:11:14,601 --> 00:11:18,069
assessment. Mr. President, Jack
Bauer was telling the truth.
229
00:11:18,104 --> 00:11:20,071
We need to take immediate
action or a lot of people
230
00:11:20,106 --> 00:11:21,406
are going to die.
231
00:11:27,179 --> 00:11:31,182
Ground the drones, General.
All of 'em, worldwide.
232
00:11:37,223 --> 00:11:41,026
Execute. Stage 4 UAV recall.
233
00:11:41,060 --> 00:11:43,128
Code Alpha, Echo, Charlie.
234
00:11:50,769 --> 00:11:54,438
They're altering course.
235
00:11:54,472 --> 00:11:56,574
Someone knows what we're doing.
Transmit the override.
236
00:11:56,608 --> 00:11:57,942
But we haven't completed all the links.
237
00:11:57,976 --> 00:11:59,376
You won't get all ten drones.
238
00:11:59,411 --> 00:12:00,745
Didn't you hear what I said?
239
00:12:08,954 --> 00:12:11,956
Don't test my patience, Naveed.
240
00:12:22,267 --> 00:12:23,434
They're responding, sir.
241
00:12:23,468 --> 00:12:25,369
Good.
242
00:12:25,403 --> 00:12:28,872
Mr. President, with our
drone fleet on the ground...
243
00:12:28,906 --> 00:12:32,476
Not now, General. Let's do
one thing at a time. Yeah?
244
00:12:35,312 --> 00:12:36,412
General?
245
00:12:40,784 --> 00:12:43,018
EUCOM Actual. Update.
246
00:12:44,088 --> 00:12:45,754
Are you retransmitting?
247
00:12:50,160 --> 00:12:52,095
One of the drones
from Carrier Air Wing Seven
248
00:12:52,129 --> 00:12:53,929
is not responding, sir.
249
00:12:53,964 --> 00:12:56,598
There's another one.
250
00:12:56,632 --> 00:12:58,300
And another one. What's going on, General?
251
00:12:58,334 --> 00:12:59,934
Talk to me.
252
00:13:05,641 --> 00:13:06,308
General?
253
00:13:06,334 --> 00:13:09,001
They're doing everything
they can, Mr. President.
254
00:13:14,816 --> 00:13:18,619
Six of the drones are no longer responding.
255
00:13:18,653 --> 00:13:20,654
We've lost them, sir.
256
00:13:35,278 --> 00:13:39,381
Sir, the missing drones
are RQ-29 Vanguards.
257
00:13:39,415 --> 00:13:42,584
They're a first strike weapon,
used to take out air defenses.
258
00:13:42,618 --> 00:13:44,710
Just tell me how much damage they can do.
259
00:13:44,736 --> 00:13:46,088
They each carry a payload
260
00:13:46,122 --> 00:13:48,490
of six laser-guided missiles, most of which
261
00:13:48,524 --> 00:13:50,257
could take out half a city block.
262
00:13:50,292 --> 00:13:52,993
If used on a public space, office blocks,
263
00:13:53,027 --> 00:13:56,363
schools... Casualties could
run into the tens of thousands.
264
00:13:57,466 --> 00:13:58,665
And if a nuclear
265
00:13:58,700 --> 00:14:01,068
power facility is targeted...
266
00:14:01,103 --> 00:14:02,603
that number increases tenfold.
267
00:14:03,705 --> 00:14:04,972
Do we have any idea
268
00:14:05,006 --> 00:14:06,440
where the drones are headed?
269
00:14:06,475 --> 00:14:08,242
Based on the last vectors,
270
00:14:08,276 --> 00:14:09,843
the majority appear to be headed here.
271
00:14:09,877 --> 00:14:11,077
Toward London.
272
00:14:11,112 --> 00:14:12,912
They could begin entering
273
00:14:12,946 --> 00:14:14,647
British airspace within an hour.
274
00:14:14,681 --> 00:14:16,483
Can't we shoot them down
275
00:14:16,517 --> 00:14:18,684
- before they get here?
- The Vanguards are equipped with
276
00:14:18,719 --> 00:14:20,453
the latest in stealth technology,
277
00:14:20,488 --> 00:14:22,989
the most advanced protective
system ever developed.
278
00:14:23,023 --> 00:14:25,091
They cannot be tracked by radar
279
00:14:25,126 --> 00:14:26,259
and they have no infrared signature.
280
00:14:26,293 --> 00:14:27,860
So what you're telling me is that
281
00:14:27,894 --> 00:14:31,497
we've created an aircraft
that can't be detected,
282
00:14:31,531 --> 00:14:32,748
- even by us.
- We're throwing
283
00:14:32,774 --> 00:14:34,199
everything we've got at them.
284
00:14:34,234 --> 00:14:35,701
Fighter groups equipped with AWACS support
285
00:14:35,736 --> 00:14:37,436
are already in the air, AEGIS ships
286
00:14:37,470 --> 00:14:39,438
are being vectored to the area.
287
00:14:39,472 --> 00:14:41,440
If necessary, we'll fall back
on visual confirmation,
288
00:14:41,474 --> 00:14:44,309
but since we're talking
700,000 cubic miles...
289
00:14:44,344 --> 00:14:47,179
Damn it.
290
00:14:47,213 --> 00:14:49,115
I want to talk to Bauer.
291
00:14:49,149 --> 00:14:52,651
Let's find out what else
he knows about all of this.
292
00:14:52,685 --> 00:14:54,653
He's already on his way.
293
00:14:54,687 --> 00:14:56,988
I assumed you'd want to talk to him.
294
00:14:57,990 --> 00:14:59,124
He'll be here any minute.
295
00:14:59,159 --> 00:15:01,560
Good.
296
00:15:02,495 --> 00:15:04,463
I argued against Bauer.
297
00:15:04,497 --> 00:15:06,365
I... I feel responsible.
298
00:15:06,399 --> 00:15:08,133
Not now, Mark.
299
00:15:08,168 --> 00:15:12,069
We're both operating from
the same set of facts.
300
00:15:12,103 --> 00:15:14,705
What we have to do is we have to warn
301
00:15:14,739 --> 00:15:17,007
the British of what they're facing.
302
00:15:17,042 --> 00:15:18,976
I'll set up a meeting
with the prime minister.
303
00:15:19,010 --> 00:15:21,078
Keep it as small a circle as possible.
304
00:15:21,112 --> 00:15:23,113
Yeah.
305
00:15:24,616 --> 00:15:26,617
Excuse me, sir.
306
00:15:29,853 --> 00:15:33,089
Audrey.
307
00:15:33,123 --> 00:15:36,159
You were right. I...
308
00:15:36,194 --> 00:15:38,094
I wasn't arguing the facts.
309
00:15:38,128 --> 00:15:41,064
I... I let my personal feelings
310
00:15:41,098 --> 00:15:42,965
about Bauer cloud my judgment.
311
00:15:44,902 --> 00:15:47,470
And I let your father down.
312
00:15:48,772 --> 00:15:51,240
Mark, I...
313
00:15:51,274 --> 00:15:55,277
I know, in some ways, you...
You were still trying to protect me.
314
00:15:55,312 --> 00:15:58,915
You can't blame yourself for what happened.
315
00:16:01,952 --> 00:16:04,120
My father needs you, Mark.
316
00:16:04,154 --> 00:16:06,956
Now, more than ever.
317
00:16:09,927 --> 00:16:13,461
I'm, I... I've got to go set up
this meeting. I'm sorry.
318
00:16:24,907 --> 00:16:26,574
We believe these drones were hijacked
319
00:16:26,609 --> 00:16:28,744
by Margot Al-Harazi and that she
320
00:16:28,778 --> 00:16:30,745
is somewhere inside this country,
321
00:16:30,779 --> 00:16:34,215
probably working with
her son and her daughter.
322
00:16:34,249 --> 00:16:36,951
We need to find these people and fast.
323
00:16:36,985 --> 00:16:39,319
So go back into your sources,
no matter how cold,
324
00:16:39,354 --> 00:16:42,489
correlate with foreign intel
and interagency data grids.
325
00:16:42,523 --> 00:16:45,726
Briefing packets will be
in your inboxes shortly.
326
00:16:45,761 --> 00:16:47,094
Get up to speed.
327
00:16:47,129 --> 00:16:49,130
Welcome back.
328
00:16:49,164 --> 00:16:50,931
I'm gonna start
329
00:16:50,966 --> 00:16:52,332
re-interviewing our London assets.
330
00:16:52,367 --> 00:16:53,600
I know it's a long shot, but...
331
00:16:53,635 --> 00:16:54,834
We need to talk.
332
00:17:03,811 --> 00:17:05,479
What's going on?
333
00:17:05,513 --> 00:17:07,914
Kate, um...
334
00:17:07,948 --> 00:17:09,849
I have to take you off the roster.
335
00:17:09,884 --> 00:17:12,018
- Come on.
- Captain Cordero
336
00:17:12,052 --> 00:17:14,087
with the embassy marine detachment...
337
00:17:14,121 --> 00:17:17,022
he filed a complaint about your
actions during the standoff.
338
00:17:17,056 --> 00:17:18,857
It got back to division,
who couldn't understand
339
00:17:18,892 --> 00:17:20,359
why an agent who had already been
340
00:17:20,394 --> 00:17:22,194
transferred stateside
was still in the field.
341
00:17:22,228 --> 00:17:25,130
- Well, I hope you explained it to them.
- I tried, believe me.
342
00:17:25,165 --> 00:17:28,267
I argued that your involvement had
already mitigated the current threat.
343
00:17:28,302 --> 00:17:32,305
- Well, let me call someone at division...
- You'd be wasting your breath.
344
00:17:34,474 --> 00:17:35,841
It's over.
345
00:17:35,875 --> 00:17:37,976
You need to go back into your office
346
00:17:38,011 --> 00:17:40,312
and fill out an after action report.
347
00:17:41,714 --> 00:17:43,214
Kate, you proved what you needed
348
00:17:43,248 --> 00:17:44,816
- to prove.
- What did I need to prove?
349
00:17:44,850 --> 00:17:47,385
I know that this was about Adam.
350
00:17:47,420 --> 00:17:50,288
About you somehow trying to
find a way to make up for what
351
00:17:50,323 --> 00:17:52,424
your husband did against this country.
352
00:17:53,926 --> 00:17:55,927
Feel good about what
you accomplished today.
353
00:17:59,398 --> 00:18:01,333
Kate.
354
00:18:01,367 --> 00:18:02,733
I'm sorry.
355
00:18:07,772 --> 00:18:10,040
You're going to get through this.
356
00:18:10,074 --> 00:18:12,175
I promise.
357
00:18:13,712 --> 00:18:15,479
- Sir.
- What is it?
358
00:18:15,513 --> 00:18:17,013
You need to see this.
359
00:18:21,118 --> 00:18:23,753
This was just posted anonymously
on the interagency server.
360
00:18:23,787 --> 00:18:25,321
It's also popping up
361
00:18:25,356 --> 00:18:28,257
on jihadist Web sites.
362
00:18:28,291 --> 00:18:29,692
Two years ago,
363
00:18:29,727 --> 00:18:31,327
Put it up... A missile
364
00:18:31,362 --> 00:18:33,929
fired from a U.S. drone
365
00:18:33,964 --> 00:18:37,032
destroyed a meeting hall in Ghundi Kala.
366
00:18:37,067 --> 00:18:39,902
The U.S. claimed they were
targeting my husband,
367
00:18:39,936 --> 00:18:41,838
who was part of the legitimate struggle
368
00:18:41,872 --> 00:18:43,740
against the occupying force,
369
00:18:43,774 --> 00:18:46,842
but who they called a terrorist.
370
00:18:46,876 --> 00:18:50,044
What the U.S. government failed to report
371
00:18:50,079 --> 00:18:52,914
was that 23 people were killed,
372
00:18:52,948 --> 00:18:56,418
including six innocent children.
373
00:18:56,452 --> 00:18:59,688
I know I was spared for a purpose.
374
00:18:59,722 --> 00:19:03,658
I demand justice from the man
responsible for this slaughter.
375
00:19:03,693 --> 00:19:06,528
President James Heller.
376
00:19:06,562 --> 00:19:11,199
Unlike my enemies, I care
for the lives of innocents,
377
00:19:11,233 --> 00:19:15,503
but unless President Heller
surrenders himself to me
378
00:19:15,537 --> 00:19:19,107
in three hours at a place of my choosing,
379
00:19:19,141 --> 00:19:22,010
thousands of people in London
380
00:19:22,044 --> 00:19:24,482
will die in his stead.
381
00:19:31,119 --> 00:19:34,221
That drone attack she's talking about...
382
00:19:34,255 --> 00:19:37,457
I want everything you have on it.
383
00:19:37,491 --> 00:19:39,492
Yes, sir.
384
00:19:49,490 --> 00:19:51,458
thousands of people in London
385
00:19:51,492 --> 00:19:53,994
will die in his stead.
386
00:19:54,029 --> 00:19:56,063
Are we gonna stick around
with these things on the way?
387
00:19:56,097 --> 00:19:57,831
No, we're leaving, but
not because of the drones.
388
00:19:57,866 --> 00:20:00,100
Look, Bauer's in custody.
389
00:20:00,135 --> 00:20:02,469
We've done everything
you've asked us to do.
390
00:20:02,503 --> 00:20:06,039
I need to know will you allow us to leave?
391
00:20:11,379 --> 00:20:12,612
Pack it up.
392
00:20:12,647 --> 00:20:14,347
There might be more we can do.
393
00:20:14,382 --> 00:20:16,115
Chloe, it's time to go.
394
00:20:16,150 --> 00:20:18,418
- People are gonna die.
- That's not our fight.
395
00:20:18,452 --> 00:20:20,520
That's not what we do.
It's time to go. Now.
396
00:20:20,555 --> 00:20:22,121
Why?
397
00:20:22,156 --> 00:20:23,756
Why? We've been in contact with Bauer,
398
00:20:23,791 --> 00:20:25,357
we've been in contact with the CIA.
399
00:20:25,392 --> 00:20:26,659
Everything's compromised.
400
00:20:28,461 --> 00:20:31,330
Have you forgotten the
government is still after us?
401
00:20:31,364 --> 00:20:33,599
Those people who did what they
did to you in the black site.
402
00:20:33,633 --> 00:20:35,267
Do you remember that?
403
00:20:35,302 --> 00:20:37,436
I remember.
404
00:20:37,470 --> 00:20:40,539
Now, look, I know what I did
to Bauer was wrong.
405
00:20:40,574 --> 00:20:42,875
I was protecting us here,
everything we've built.
406
00:20:42,910 --> 00:20:44,476
This is six years.
407
00:20:44,511 --> 00:20:47,045
It's important. We're not going to lose it.
408
00:20:53,086 --> 00:20:55,187
This is the DoD footage of the drone strike
409
00:20:55,222 --> 00:20:56,922
that killed Margot Al-Harazi's husband.
410
00:21:03,430 --> 00:21:05,563
We believe that this is Margot Al-Harazi
411
00:21:05,598 --> 00:21:07,565
crawling away from the wreckage.
412
00:21:07,600 --> 00:21:09,900
God knows how she survived.
413
00:21:09,935 --> 00:21:13,003
There were children there.
414
00:21:13,038 --> 00:21:14,572
So she was telling the truth.
415
00:21:14,607 --> 00:21:17,174
Despite her claims, the
majority of the people killed
416
00:21:17,209 --> 00:21:20,077
were members of a radical
sect led by her husband.
417
00:21:20,112 --> 00:21:23,548
Well, why wasn't I told that there
were civilian casualties?
418
00:21:23,582 --> 00:21:25,883
We were in the middle of
a fight to secure funding
419
00:21:26,517 --> 00:21:28,184
for the drone program.
420
00:21:28,219 --> 00:21:29,519
We needed to focus
421
00:21:29,554 --> 00:21:30,754
on the achieved objective,
422
00:21:30,788 --> 00:21:32,822
which was killing her husband.
423
00:21:32,857 --> 00:21:34,324
So you covered it up?
424
00:21:34,359 --> 00:21:36,593
- Even from me?
- I thought
425
00:21:36,628 --> 00:21:39,496
that the burden of specifics would
distract you from the goal at hand.
426
00:21:39,530 --> 00:21:41,998
So you didn't think that you
could trust me with the truth,
427
00:21:42,032 --> 00:21:44,734
that if I knew that we had killed civilians
428
00:21:44,768 --> 00:21:48,103
somehow I wouldn't lobby
as hard as you thought.
429
00:21:48,138 --> 00:21:49,438
I was protecting you.
430
00:21:49,473 --> 00:21:51,274
That's why you hired me.
431
00:21:51,308 --> 00:21:53,041
"No military action
432
00:21:53,076 --> 00:21:54,577
is purely surgical."
433
00:21:54,611 --> 00:21:55,911
"And when the fight begins,
434
00:21:55,945 --> 00:21:58,113
collateral damage is always a factor,"
435
00:21:58,148 --> 00:21:59,948
"but our U.S. drone program
436
00:21:59,983 --> 00:22:04,552
lets us hit our enemies with
the fewest civilian casualties."
437
00:22:04,587 --> 00:22:06,954
Those are your words, Mr. President.
438
00:22:06,989 --> 00:22:09,957
That's what you believe.
And until I hear otherwise,
439
00:22:09,992 --> 00:22:14,095
I'm going to do everything I
can to further that policy.
440
00:22:14,129 --> 00:22:16,798
Dad, maybe Mark made the right call.
441
00:22:16,832 --> 00:22:19,801
- Let's not forget who the enemy is.
- I know who the enemy is.
442
00:22:19,835 --> 00:22:24,071
We've just given our enemy a moral victory.
443
00:22:24,106 --> 00:22:25,339
A moral victory?
444
00:22:25,373 --> 00:22:28,676
Margot Al-Harazi does not
think for one second
445
00:22:28,710 --> 00:22:30,945
that I'm gonna give myself up.
446
00:22:30,979 --> 00:22:33,280
When that deadline comes
around in three hours
447
00:22:33,314 --> 00:22:36,683
and she starts bombing
civilians, she's going
448
00:22:36,717 --> 00:22:38,685
to be able to blame it on me.
449
00:22:38,719 --> 00:22:42,122
And half the world is
going to agree with her.
450
00:22:46,327 --> 00:22:48,661
Sir, they're bringing Mr. Bauer now.
451
00:22:48,696 --> 00:22:51,164
Thank you.
452
00:23:27,734 --> 00:23:30,736
We're fine. Give us the room.
453
00:23:35,541 --> 00:23:38,844
I'm gonna get right to the point, Jack.
454
00:23:38,878 --> 00:23:42,180
We've confirmed that Margot Al-Harazi
455
00:23:42,214 --> 00:23:45,016
has six U.S. drones under her control.
456
00:23:45,050 --> 00:23:47,652
We believe they're headed for London.
457
00:23:49,889 --> 00:23:53,658
So I was right.
458
00:23:53,693 --> 00:23:55,427
She just made a video
459
00:23:55,461 --> 00:23:58,430
in which she said
she would forgo the attacks
460
00:23:58,464 --> 00:24:00,298
if I would surrender to her
461
00:24:00,332 --> 00:24:03,300
within three hours.
462
00:24:03,334 --> 00:24:06,704
Is there anything that you can tell me
463
00:24:06,738 --> 00:24:09,306
that will help us catch her?
464
00:24:10,809 --> 00:24:12,777
There is a man,
465
00:24:12,811 --> 00:24:14,845
an underground arms dealer.
466
00:24:14,880 --> 00:24:17,515
He's done business
with Al-Harazi for years.
467
00:24:17,549 --> 00:24:19,517
She trusts him.
468
00:24:19,551 --> 00:24:22,853
Even now, I still think he can contact her.
469
00:24:22,888 --> 00:24:24,854
Give us his name and we'll pick him up.
470
00:24:24,889 --> 00:24:26,689
Sir, this man has done time
in some of the worst prisons
471
00:24:26,724 --> 00:24:29,726
in the world. Because he didn't talk.
472
00:24:29,760 --> 00:24:32,262
Even if you captured him
alive, you wouldn't be able
473
00:24:32,297 --> 00:24:34,597
to break him in time to stop
these attacks from happening.
474
00:24:34,632 --> 00:24:37,434
The best way for us to get
the information you need
475
00:24:37,468 --> 00:24:39,769
is for me to reestablish contact with him
476
00:24:39,804 --> 00:24:42,205
and try and acquire it by stealth.
477
00:24:42,240 --> 00:24:45,242
You want me to put you back in the field?
478
00:24:45,276 --> 00:24:47,043
Until she's captured, yes.
479
00:24:47,077 --> 00:24:49,446
That's a big ask, Jack,
480
00:24:49,480 --> 00:24:51,781
even under the circumstances.
481
00:24:51,816 --> 00:24:56,352
The Russians are still crying
for your head.
482
00:24:56,386 --> 00:24:59,355
They find out that we have you
and then we let you go,
483
00:24:59,389 --> 00:25:01,758
I'll have a larger crisis than I have now.
484
00:25:01,792 --> 00:25:04,794
Mr. President, I give you my word
485
00:25:04,829 --> 00:25:07,029
that I will surrender
myself to the authorities
486
00:25:07,064 --> 00:25:09,265
as soon as the threat has been neutralized.
487
00:25:11,468 --> 00:25:13,702
I can't do it, Jack.
488
00:25:13,736 --> 00:25:16,371
Just give us the guy's
name and his location,
489
00:25:16,405 --> 00:25:18,440
and our guys will go pick him up.
490
00:25:18,475 --> 00:25:20,709
I can't. I'm sorry, sir.
491
00:25:20,743 --> 00:25:23,545
I'm not gonna let you blow
the only lead that we've got
492
00:25:23,580 --> 00:25:25,547
because you're worried
about what the Russians will do.
493
00:25:25,582 --> 00:25:27,549
You want to capture Margot Al-Harazi,
494
00:25:27,584 --> 00:25:30,251
you're gonna have to do it my way.
495
00:25:34,090 --> 00:25:37,792
You've been in exile for four years, Jack.
496
00:25:37,826 --> 00:25:40,996
Haven't you learned anything?
497
00:25:42,465 --> 00:25:46,167
Mr. President, I hope
you consider my request.
498
00:25:46,202 --> 00:25:49,637
While you still have time.
499
00:25:54,310 --> 00:25:56,677
Sir, I was asked to let you know
500
00:25:56,712 --> 00:25:58,913
that the prime minister is on his way.
501
00:25:58,947 --> 00:26:01,949
Think about it, Jack.
502
00:26:13,529 --> 00:26:15,662
Are we still on schedule?
503
00:26:15,696 --> 00:26:20,033
The first drone will
reach London in 14 minutes.
504
00:26:20,067 --> 00:26:21,467
Good.
505
00:26:23,704 --> 00:26:26,205
I want to see Simone.
506
00:26:27,474 --> 00:26:29,643
Why?
507
00:26:29,677 --> 00:26:31,044
I just want to be with her, Margot.
508
00:26:31,078 --> 00:26:32,779
I'm her husband and I love her.
509
00:26:32,813 --> 00:26:34,848
Please.
510
00:26:34,882 --> 00:26:36,650
We have a little time.
511
00:26:36,684 --> 00:26:39,652
Ian can monitor the flight paths.
512
00:26:39,686 --> 00:26:42,021
It's all right.
513
00:26:43,057 --> 00:26:44,590
Go.
514
00:27:12,017 --> 00:27:14,419
Hey.
515
00:27:16,289 --> 00:27:18,823
Let me have a look.
516
00:27:18,857 --> 00:27:20,691
You need to get to a doctor.
517
00:27:20,725 --> 00:27:24,962
I never thought my mother
would go this far.
518
00:27:29,734 --> 00:27:33,036
The video that your mother sent out...
519
00:27:34,539 --> 00:27:36,740
I made sure it was traceable.
520
00:27:38,910 --> 00:27:42,379
And I've hidden evidence in our
room that will prove what I did.
521
00:27:42,414 --> 00:27:44,715
Under the floorboards.
522
00:27:46,884 --> 00:27:49,586
When the authorities arrive, I will claim
523
00:27:49,621 --> 00:27:52,255
that you've been opposed
to this attack from the start
524
00:27:52,289 --> 00:27:56,226
and that you've been held here
against your will.
525
00:27:56,260 --> 00:27:59,129
Remember that, okay?
526
00:28:02,133 --> 00:28:03,533
I love you, Simone.
527
00:28:03,567 --> 00:28:05,802
I promise...
528
00:28:05,837 --> 00:28:10,440
all right? I promise I will
get you through this, okay?
529
00:28:12,276 --> 00:28:13,476
Gear up.
530
00:28:13,511 --> 00:28:15,311
What's going on?
531
00:28:15,346 --> 00:28:18,214
- A possible hit on the Al-Harazi tape.
- Any update?
532
00:28:18,249 --> 00:28:20,950
The back-trace program was being
bounced from proxy to proxy,
533
00:28:20,984 --> 00:28:22,985
but it suddenly spat out an IP address.
534
00:28:23,020 --> 00:28:24,587
I don't know if I'm really
that good or that lucky,
535
00:28:24,622 --> 00:28:26,589
but I'll take it.
536
00:28:26,624 --> 00:28:28,525
Okay.
537
00:28:30,194 --> 00:28:31,927
There it is.
538
00:28:33,530 --> 00:28:36,298
Looks like a large estate. Ritter,
539
00:28:36,332 --> 00:28:38,433
finish prepping the team.
We're leaving here in three.
540
00:28:38,468 --> 00:28:39,840
- We're leaving?
- Yeah, I'm going with.
541
00:28:39,866 --> 00:28:40,602
I'm running point.
542
00:28:40,637 --> 00:28:42,004
You have a problem with that?
543
00:28:42,039 --> 00:28:44,406
No, sir.
544
00:28:44,440 --> 00:28:46,909
Good. I'll notify the
president we have a lead.
545
00:28:46,943 --> 00:28:49,278
Let's go, people.
546
00:29:18,222 --> 00:29:21,490
It's okay, Tom.
547
00:29:31,268 --> 00:29:33,736
You shouldn't be here.
548
00:29:33,771 --> 00:29:35,471
I just...
549
00:29:35,505 --> 00:29:39,075
I just wanted to tell you...
550
00:29:39,109 --> 00:29:42,911
I just... I wanted to tell
you that we have a lead
551
00:29:42,946 --> 00:29:45,914
on Al-Harazi's location, and...
552
00:29:45,949 --> 00:29:47,749
And there's a...
553
00:29:47,784 --> 00:29:49,952
An operation already in progress.
554
00:29:50,987 --> 00:29:53,789
That's good news.
555
00:30:04,968 --> 00:30:08,203
I don't even know where to begin.
556
00:30:09,472 --> 00:30:12,207
Me neither.
557
00:30:17,513 --> 00:30:20,448
You're... You're married.
558
00:30:21,450 --> 00:30:23,451
Are you happy?
559
00:30:24,887 --> 00:30:27,322
Is he good to you?
560
00:30:29,457 --> 00:30:32,793
I know that I should have
defended you more when I heard
561
00:30:32,828 --> 00:30:35,195
- all those things...
- Audrey, no.
562
00:30:35,230 --> 00:30:37,564
Stop.
563
00:30:40,002 --> 00:30:42,169
Everything they said
564
00:30:42,203 --> 00:30:44,839
I... Is true.
565
00:30:51,847 --> 00:30:54,548
It was complicated, but...
566
00:30:54,582 --> 00:30:56,650
I killed those people.
567
00:30:56,684 --> 00:30:59,085
I'm sorry.
568
00:31:01,022 --> 00:31:04,191
I'm so sorry.
569
00:31:05,426 --> 00:31:08,061
You should go.
570
00:31:08,095 --> 00:31:11,465
You need to go.
571
00:31:11,499 --> 00:31:13,200
Audrey, you need to go.
572
00:31:13,234 --> 00:31:14,901
You need to go now.
573
00:31:14,935 --> 00:31:17,237
Now.
574
00:31:35,923 --> 00:31:37,523
Thank you for coming, Alastair.
575
00:31:37,558 --> 00:31:39,525
Well, first of all, I
just want to assure you
576
00:31:39,560 --> 00:31:41,927
we take these Al-Harazi
tapes very seriously.
577
00:31:41,961 --> 00:31:44,697
- That's good to know.
- The first question
578
00:31:44,731 --> 00:31:46,199
we have to answer, of course, is whether
579
00:31:46,233 --> 00:31:49,235
or not she can actually
carry out these threats.
580
00:31:49,269 --> 00:31:51,370
She can.
581
00:31:52,939 --> 00:31:54,873
That's what I wanted to talk to you about.
582
00:31:54,908 --> 00:31:58,277
25 minutes ago, we lost contact
583
00:31:58,312 --> 00:32:01,580
with six Vanguard attack drones
584
00:32:01,614 --> 00:32:05,250
operating over the North Atlantic.
585
00:32:05,284 --> 00:32:07,085
We now believe that
they're under the control
586
00:32:07,119 --> 00:32:08,687
of Margot Al-Harazi,
587
00:32:08,721 --> 00:32:12,424
who intends to use them
against targets in London.
588
00:32:12,458 --> 00:32:14,426
I don't understand, Mr. President.
589
00:32:14,460 --> 00:32:16,595
How is this possible?
590
00:32:16,629 --> 00:32:18,196
We're in the dark of how she pulled it off.
591
00:32:18,231 --> 00:32:20,130
We're still trying to sort that out.
592
00:32:20,164 --> 00:32:23,634
You asked for my support for
the drone base in Diego Garcia.
593
00:32:23,668 --> 00:32:25,135
I gave you that support,
594
00:32:25,169 --> 00:32:27,471
at the cost of serious political capital.
595
00:32:27,505 --> 00:32:28,956
- I know that.
- And this is
596
00:32:28,982 --> 00:32:30,407
the news you bring me?
597
00:32:30,442 --> 00:32:33,410
That those drones are
in the hands of a terrorist?
598
00:32:33,445 --> 00:32:36,313
And that British citizens are going to die?
599
00:32:36,348 --> 00:32:38,582
We pray that's not going to happen.
600
00:32:38,617 --> 00:32:40,650
And how are you going to stop it?
601
00:32:40,684 --> 00:32:43,419
We think we've located Al-Harazi.
602
00:32:43,454 --> 00:32:47,390
Our local station chief, Agent Navarro, is
603
00:32:47,424 --> 00:32:49,125
personally leading a raid
604
00:32:49,159 --> 00:32:50,926
on where we think she's hiding out.
605
00:32:50,961 --> 00:32:53,263
We're setting up a feed
606
00:32:53,297 --> 00:32:55,164
so that we can monitor the operation
607
00:32:55,198 --> 00:32:58,033
as it unfolds.
608
00:33:01,604 --> 00:33:03,605
Your E.T.A. is eight minutes.
609
00:33:03,640 --> 00:33:06,642
Copy that. You have satellite yet?
610
00:33:06,676 --> 00:33:08,543
Coming up now.
611
00:33:24,327 --> 00:33:25,994
You should be leading
this mission, not Navarro.
612
00:33:26,028 --> 00:33:27,763
He's gonna take the
credit when you're the one
613
00:33:27,797 --> 00:33:30,131
who figured out what was going on.
614
00:33:30,166 --> 00:33:31,733
It's not right.
615
00:33:33,903 --> 00:33:36,805
Give me a second.
616
00:33:41,210 --> 00:33:44,846
Agent Morgan?
617
00:33:44,880 --> 00:33:46,781
Have you seen the Al-Harazi tape?
618
00:33:46,816 --> 00:33:48,183
Of course. Everyone's seen it.
619
00:33:48,217 --> 00:33:49,717
It's all over the Internet.
620
00:33:49,751 --> 00:33:51,853
Are you any closer to finding Margot?
621
00:33:51,887 --> 00:33:53,221
That's why I'm calling.
622
00:33:53,255 --> 00:33:54,889
A copy of the tape was deposited
623
00:33:54,924 --> 00:33:57,325
onto our interagency server.
624
00:33:57,359 --> 00:34:00,961
And our data analyst was able
backtrace it to an IP address.
625
00:34:00,995 --> 00:34:03,163
He was? You should give him a raise.
626
00:34:03,198 --> 00:34:05,566
Well, something about
it just seems too easy.
627
00:34:05,600 --> 00:34:08,336
Yeah, I agree. She spends her
whole life dedicated to planning
628
00:34:08,370 --> 00:34:10,638
that attack, and then, makes
a dumb mistake like this?
629
00:34:10,672 --> 00:34:13,808
Look, we already have a team
on the way, but I was hoping
630
00:34:13,842 --> 00:34:15,209
that you could take a look at the tape.
631
00:34:16,445 --> 00:34:18,479
I'd need to see the original.
632
00:34:18,513 --> 00:34:20,413
That means access to your network.
633
00:34:20,448 --> 00:34:22,415
Well, don't you already have access?
634
00:34:22,450 --> 00:34:24,017
We're good, but we're not that good.
635
00:34:24,052 --> 00:34:26,286
I can tell you how to open a socket.
636
00:34:27,555 --> 00:34:29,923
Are you there?
637
00:34:32,026 --> 00:34:34,895
Okay, walk me through it.
638
00:34:42,803 --> 00:34:45,372
They're not coming, Naveed.
639
00:34:48,308 --> 00:34:51,043
I... I don't know what
you're talking about.
640
00:34:51,078 --> 00:34:53,246
You're a terrible liar, Naveed.
641
00:34:53,280 --> 00:34:56,015
Ian detected what you did to the video.
642
00:34:56,049 --> 00:34:57,550
You switched off one
of the security buffers
643
00:34:57,585 --> 00:35:00,720
so they could find us.
644
00:35:02,723 --> 00:35:05,091
Simone didn't have anything
to do with this, Margot.
645
00:35:05,125 --> 00:35:06,859
Don't hurt her, please.
646
00:35:06,894 --> 00:35:09,295
Simone will never pay for your sins again.
647
00:35:11,731 --> 00:35:14,867
You still need me to pilot the drones.
648
00:35:14,902 --> 00:35:17,870
Ian's a quick learner.
He's been watching you.
649
00:35:17,905 --> 00:35:20,273
He thinks he can take over.
650
00:35:20,307 --> 00:35:22,441
We'll soon find out.
651
00:35:31,951 --> 00:35:34,319
Take him out of here.
652
00:35:47,499 --> 00:35:49,834
The Americans should reach the other house
653
00:35:49,868 --> 00:35:51,569
in about five minutes.
654
00:35:51,603 --> 00:35:54,238
No one gets out of there alive.
655
00:35:54,272 --> 00:35:56,774
I'll be ready for them.
656
00:36:14,567 --> 00:36:16,203
What are you doing? What
are you doing? We're leaving.
657
00:36:16,258 --> 00:36:17,758
I spoke with Agent Morgan.
658
00:36:17,792 --> 00:36:19,560
I'm going to help her
with the Al-Harazi tape.
659
00:36:19,594 --> 00:36:21,562
Chloe, it was one thing
660
00:36:21,596 --> 00:36:23,898
to help Bauer. We had no choice.
661
00:36:23,932 --> 00:36:27,668
I'm not joining the CIA,
but I am gonna help her,
662
00:36:27,702 --> 00:36:29,770
so, I'm not going anywhere.
663
00:36:29,804 --> 00:36:33,006
Chloe? Come on.
664
00:36:33,040 --> 00:36:36,910
Listen, I have to do this. Adrian!
665
00:36:36,944 --> 00:36:39,212
She wants to stay. She stays.
666
00:36:40,614 --> 00:36:43,083
It's none of your business, is it?
667
00:36:44,385 --> 00:36:46,219
I know many people like you.
668
00:36:46,254 --> 00:36:49,555
You act like you are
one thing, but you're not.
669
00:36:51,058 --> 00:36:54,293
Take your comrades and
your computers and go.
670
00:36:58,231 --> 00:37:00,299
I can't believe you're doing this.
671
00:37:00,333 --> 00:37:02,902
I have to do this.
672
00:37:02,936 --> 00:37:05,438
I don't want you to go.
673
00:37:07,508 --> 00:37:09,308
Please stay and help me.
674
00:37:10,811 --> 00:37:13,012
I love you, Chloe.
675
00:38:05,563 --> 00:38:08,531
All right, we're on site.
676
00:38:08,566 --> 00:38:10,834
Copy. You're clear to proceed.
677
00:38:10,868 --> 00:38:12,869
All right, B Team, advance to target.
678
00:38:26,016 --> 00:38:28,584
Two minutes until we're in firing range.
679
00:39:15,063 --> 00:39:17,931
Clear. Proceeding upstairs.
680
00:39:29,110 --> 00:39:31,145
Give me a sec.
681
00:39:32,379 --> 00:39:35,015
Go ahead.
682
00:39:35,049 --> 00:39:37,050
Margot's tape had
a missing security buffer.
683
00:39:37,084 --> 00:39:38,919
We know. We were able to trace the IP
684
00:39:38,953 --> 00:39:40,620
to an address. We have
a team there right now.
685
00:39:40,655 --> 00:39:43,256
No, the IP address is wrong.
Someone inserted a redirect.
686
00:39:43,290 --> 00:39:45,425
Your team's headed into a trap.
687
00:39:45,459 --> 00:39:47,211
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
688
00:39:47,237 --> 00:39:48,987
I'm staring at the code right now.
689
00:39:50,598 --> 00:39:52,365
Steve, it's a set-up.
You need to get the team
690
00:39:52,399 --> 00:39:54,300
- out of there right now.
- What? Say again?
691
00:39:54,334 --> 00:39:56,936
The IP address that Jordan
found was put there on purpose.
692
00:39:56,970 --> 00:39:58,158
- How do you know that?
- Doesn't matter right now.
693
00:39:58,184 --> 00:39:59,205
Steve, your team is in danger.
694
00:39:59,239 --> 00:40:00,639
Get out of there right now!
695
00:40:00,674 --> 00:40:02,875
This is Navarro. Abort the operation.
696
00:40:02,909 --> 00:40:05,411
I repeat, abort the operation.
697
00:40:08,949 --> 00:40:11,284
What's going on? Why are they pulling out?
698
00:40:18,692 --> 00:40:20,392
We're in position.
699
00:40:20,426 --> 00:40:21,460
Take them.
700
00:40:24,698 --> 00:40:27,800
Chandler's squad...
Where the hell are they?
701
00:40:40,179 --> 00:40:42,380
Steve?
702
00:40:43,449 --> 00:40:45,850
Steve? Steve, do you copy?
703
00:40:45,884 --> 00:40:47,819
Erik?
704
00:40:47,853 --> 00:40:50,287
Steve?!
705
00:41:13,678 --> 00:41:16,479
Ian has proved himself, Naveed.
706
00:41:16,514 --> 00:41:19,282
I think you know what that means.
707
00:41:24,055 --> 00:41:28,191
Please, Margot, don't do this. Margot.
708
00:41:28,225 --> 00:41:30,593
I treated you like a son.
709
00:41:31,829 --> 00:41:34,196
Trusted you with my daughter.
710
00:41:34,230 --> 00:41:37,133
Put my faith in you.
711
00:41:39,536 --> 00:41:41,971
I couldn't do it, Margot.
712
00:41:42,005 --> 00:41:45,641
I couldn't murder all those people.
713
00:41:45,676 --> 00:41:47,843
Murder?
714
00:41:47,878 --> 00:41:50,212
You have no idea.
715
00:41:50,246 --> 00:41:52,581
You didn't watch the person
you love burn to death.
716
00:41:52,615 --> 00:41:54,650
It doesn't justify
717
00:41:54,685 --> 00:41:56,418
any of this, Margot.
718
00:42:01,256 --> 00:42:04,759
Please, Margot. Margot,
don't... Don't kill me.
719
00:42:04,794 --> 00:42:07,528
Please. Margot, please.
720
00:42:07,563 --> 00:42:09,230
If you love Simone, you have to know
721
00:42:09,264 --> 00:42:10,932
that she wouldn't want you to do this.
722
00:42:10,966 --> 00:42:12,934
Ask her.
723
00:42:12,968 --> 00:42:15,303
Simone?
724
00:42:18,708 --> 00:42:20,974
Simone?!
725
00:42:23,078 --> 00:42:26,180
Simone?!
726
00:42:28,216 --> 00:42:30,617
I think you have your answer.
727
00:42:35,223 --> 00:42:38,225
Encoded by xRed @ www.xRedMedia.com | Visit our site for Direct Downloads with no Adfly Crap!
53166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.