All language subtitles for 24.S09E05.720p.hdtv.x264-Dimension [xRed]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,652 --> 00:00:13,546 Previously on 24... 2 00:00:14,031 --> 00:00:16,734 You don't know what Bauer did to Audrey. 3 00:00:16,768 --> 00:00:19,837 I stood by her for three years, and I brought her back. 4 00:00:19,871 --> 00:00:21,271 As long as she lives, 5 00:00:21,305 --> 00:00:23,373 she'll never hear the name "Jack Bauer." 6 00:00:23,407 --> 00:00:26,542 Something's taking control of my drone! 7 00:00:28,879 --> 00:00:31,180 Get to cover now! Sir, move! move! 8 00:00:31,214 --> 00:00:33,449 No! No! 9 00:00:33,484 --> 00:00:34,851 Bauer's here. 10 00:00:34,885 --> 00:00:36,886 He shot two protestors and forced his way 11 00:00:36,920 --> 00:00:37,920 inside the embassy, and he got to Tanner. 12 00:00:37,954 --> 00:00:39,689 Don't be afraid. 13 00:00:39,723 --> 00:00:42,123 My name is Jack Bauer. 14 00:00:42,157 --> 00:00:43,425 The technology that was used 15 00:00:43,459 --> 00:00:45,694 to control our drone is gonna be used in 16 00:00:45,728 --> 00:00:47,729 a massive terrorist attack against civilians later today. 17 00:00:47,764 --> 00:00:50,031 The only way that I can stop that attack from happening 18 00:00:50,065 --> 00:00:52,267 is from the data from your flight key. 19 00:00:52,301 --> 00:00:54,569 Bauer has barricaded himself inside the communications room 20 00:00:54,604 --> 00:00:57,105 at the American Embassy. 21 00:00:57,139 --> 00:00:59,574 I've got hostages! Stay back! Close the door now! 22 00:01:01,444 --> 00:01:03,111 Who's taking hostages? 23 00:01:03,145 --> 00:01:05,713 Jack Bauer. 24 00:01:05,747 --> 00:01:07,415 Mr. President, a hacker by the name of 25 00:01:07,449 --> 00:01:10,050 Derek Yates created an override device which can take 26 00:01:10,084 --> 00:01:11,886 control of as many as ten U.S. drones. 27 00:01:11,920 --> 00:01:13,987 Now I believe that the device is in the hands 28 00:01:14,022 --> 00:01:16,724 of Margot Al-Harazi, a known terrorist. 29 00:01:16,758 --> 00:01:18,426 Last night, I woke up from a nightmare 30 00:01:18,460 --> 00:01:20,561 where I killed all these people. 31 00:01:20,595 --> 00:01:23,464 He says he can't go through with it. 32 00:01:23,498 --> 00:01:26,400 You will pilot the drones. 33 00:01:26,434 --> 00:01:30,169 I will not, no matter what you do to me. 34 00:01:30,203 --> 00:01:31,838 I believe you. 35 00:01:34,942 --> 00:01:36,309 Her left hand. 36 00:01:36,343 --> 00:01:39,479 No! No! 37 00:01:39,513 --> 00:01:40,914 Do it! 38 00:01:40,948 --> 00:01:42,248 Those Marines are gonna come through that door, 39 00:01:42,282 --> 00:01:43,917 and they're gonna kill you. 40 00:01:43,951 --> 00:01:45,452 You can give me the flight key, and I can finish 41 00:01:45,486 --> 00:01:47,519 the upload for you and get it out of here. 42 00:01:47,554 --> 00:01:49,588 Why the hell should I trust you? 43 00:01:49,622 --> 00:01:51,690 Because I really do believe you. 44 00:01:54,727 --> 00:01:57,496 Do not fire! I have Bauer in my custody! 45 00:01:57,530 --> 00:01:59,965 This is a CIA matter now. 46 00:02:20,919 --> 00:02:23,955 You had no right to interfere with this operation. 47 00:02:23,989 --> 00:02:26,357 This embassy is under my jurisdiction, not the CIA's. 48 00:02:26,391 --> 00:02:28,292 If I hadn't stepped in, Bauer would be dead. 49 00:02:28,326 --> 00:02:30,695 Well, he should be. Son of a bitch shot two of my men. 50 00:02:30,729 --> 00:02:32,629 And he managed not to wound either of them. 51 00:02:32,663 --> 00:02:34,831 He is not trying to hurt anyone. He's trying to stop an attack. 52 00:02:34,866 --> 00:02:37,301 Save that for your superiors, Agent Morgan, because this is 53 00:02:37,335 --> 00:02:39,003 going up the chain, and you might as well start 54 00:02:39,037 --> 00:02:40,004 clearing out your desk. 55 00:02:40,038 --> 00:02:43,173 Yeah, well, it's not gonna be the first time today. 56 00:02:43,208 --> 00:02:45,409 Sir, Bauer's clean. The flight key isn't on him. 57 00:02:45,443 --> 00:02:48,278 You stay right here. 58 00:02:50,515 --> 00:02:54,384 Where is it? 59 00:02:54,418 --> 00:02:56,887 Bauer, you took it from the evidence pouch. 60 00:02:56,921 --> 00:02:58,755 You told the president you were trying to download it. 61 00:02:58,789 --> 00:03:00,356 Tell me where it is. 62 00:03:03,127 --> 00:03:05,061 You know where he put it? 63 00:03:05,095 --> 00:03:07,230 No. It must have got lost during your little battle charge. 64 00:03:14,071 --> 00:03:15,338 Get her out of here! 65 00:03:15,372 --> 00:03:17,073 I know the way. 66 00:03:20,044 --> 00:03:21,844 It's Bauer's weapon. 67 00:03:26,116 --> 00:03:29,785 O'Brian, this is Agent Morgan. Do you copy? 68 00:03:29,819 --> 00:03:33,689 Yes. I heard everything you said to Jack. Is he okay? 69 00:03:33,723 --> 00:03:35,958 Yeah, but he's in custody. He's with the Marines right now. 70 00:03:35,992 --> 00:03:37,159 Well, at least he's alive. 71 00:03:38,428 --> 00:03:40,796 Listen, I have the flight key. 72 00:03:40,830 --> 00:03:42,932 What do you need me to do to get you the rest of this data? 73 00:03:42,966 --> 00:03:44,533 Get to a computer with a 4G network, 74 00:03:44,568 --> 00:03:46,201 I'll walk you through the rest. 75 00:03:46,235 --> 00:03:48,904 Okay, copy that. I'll call you when I'm ready. 76 00:03:48,939 --> 00:03:50,272 I can't believe you're in one piece. 77 00:03:50,306 --> 00:03:51,740 What the hell happened in there? 78 00:03:51,775 --> 00:03:54,309 I managed to stop them from killing Bauer. 79 00:03:54,343 --> 00:03:57,645 No more drones! No more drones! 80 00:03:57,680 --> 00:04:00,715 No more drones! No more drones! 81 00:04:00,749 --> 00:04:04,386 No more drones! No more drones! 82 00:04:04,420 --> 00:04:07,722 You still think Bauer did all this to stop a terrorist attack? 83 00:04:07,756 --> 00:04:10,158 Yes. And if Margot Al-Harazi really has the technology 84 00:04:10,193 --> 00:04:13,394 to steal ten U.S. drones, then we have to move fast, 85 00:04:13,428 --> 00:04:15,463 or a lot of people are going to die. 86 00:04:15,497 --> 00:04:17,498 Assuming you're right, what are we going to do about it? 87 00:04:17,532 --> 00:04:18,932 Nobody believes this is happening. 88 00:04:18,967 --> 00:04:20,301 That's why we have to find proof 89 00:04:20,335 --> 00:04:21,902 that Tanner's drone was hijacked. 90 00:04:21,936 --> 00:04:23,770 Using this. 91 00:04:23,805 --> 00:04:27,841 Tanner's flight key? Tell me you didn't steal it. 92 00:04:27,875 --> 00:04:29,843 Bauer gave it to me. He wasn't able to finish uploading it 93 00:04:29,877 --> 00:04:31,444 to O'Brian before the Marines came in. 94 00:04:31,479 --> 00:04:33,513 - Chloe O'Brian? - Yes. He's using her 95 00:04:33,547 --> 00:04:35,815 to analyze the flight key data. 96 00:04:35,849 --> 00:04:38,284 This is crazy. Well, things are about to get a lot crazier 97 00:04:38,319 --> 00:04:40,120 if we don't stop this attack, so let's move. 98 00:05:01,741 --> 00:05:04,510 Okay, O'Brian, I'm at a computer. 99 00:05:04,544 --> 00:05:07,346 Okay, insert the flight key into the USB port. 100 00:05:09,181 --> 00:05:10,948 It's done. Go ahead. 101 00:05:10,982 --> 00:05:12,116 The encryption program will 102 00:05:12,151 --> 00:05:13,518 automatically restore the link 103 00:05:13,552 --> 00:05:16,720 and resume the upload. 104 00:05:20,592 --> 00:05:23,127 Okay, it's uploading again. 105 00:05:23,162 --> 00:05:24,529 Two minutes before we get it all. 106 00:05:24,563 --> 00:05:25,963 How long after that before you find proof 107 00:05:25,997 --> 00:05:27,398 that the drone was hijacked? 108 00:05:27,432 --> 00:05:29,466 I don't know for sure that we will get it, 109 00:05:29,500 --> 00:05:31,901 but if we do, will you be able to get it to the right people? 110 00:05:31,935 --> 00:05:33,236 Yeah, don't worry about that. 111 00:05:33,271 --> 00:05:35,004 Just get me what I need to convince people 112 00:05:35,039 --> 00:05:37,907 that this attack is going to happen, and I'll do the rest. 113 00:06:08,670 --> 00:06:12,273 I know you're in pain, and I know you're confused. 114 00:06:12,308 --> 00:06:16,078 But the one thing I don't want you to do 115 00:06:16,112 --> 00:06:18,613 is blame yourself. 116 00:06:18,647 --> 00:06:21,717 This was not your fault. 117 00:06:21,751 --> 00:06:24,886 It was mine. 118 00:06:26,622 --> 00:06:29,758 If I'd known what your husband was planning, 119 00:06:29,792 --> 00:06:32,194 I would have acted sooner... 120 00:06:32,228 --> 00:06:35,096 And this wouldn't have been necessary. 121 00:06:36,298 --> 00:06:38,499 Forgive me. 122 00:07:08,997 --> 00:07:10,931 How is she? 123 00:07:10,966 --> 00:07:12,233 She'll recover, 124 00:07:12,267 --> 00:07:13,768 no thanks to you. 125 00:07:13,802 --> 00:07:16,170 A mother should never have to see her daughter 126 00:07:16,204 --> 00:07:17,604 go through something like that. 127 00:07:17,639 --> 00:07:19,106 Just please don't hurt her again. 128 00:07:19,141 --> 00:07:21,242 I'll do whatever you want. 129 00:07:21,276 --> 00:07:23,577 I know you will. 130 00:07:23,611 --> 00:07:25,245 Where are we? 131 00:07:25,280 --> 00:07:27,314 So far, I've set up data-links 132 00:07:27,348 --> 00:07:28,749 with four of the drones. 133 00:07:28,783 --> 00:07:30,284 Once all ten are listening, 134 00:07:30,318 --> 00:07:32,252 we'll transmit the override code. 135 00:07:32,287 --> 00:07:33,487 When will they be ours? 136 00:07:33,521 --> 00:07:35,422 Five minutes. 137 00:07:35,456 --> 00:07:37,123 If there is any 138 00:07:37,158 --> 00:07:39,493 kind of redemption for you, Naveed, 139 00:07:39,527 --> 00:07:41,861 it begins now. 140 00:07:48,968 --> 00:07:51,870 We're more than halfway through this flight key data. 141 00:07:51,905 --> 00:07:53,773 I still don't see anything suspicious, Chloe. 142 00:07:53,807 --> 00:07:57,209 Well, look harder. Jack's headed back to jail because of you. 143 00:07:57,243 --> 00:07:59,044 Yes, I'm aware of that. 144 00:07:59,078 --> 00:08:01,614 - You don't need to keep reminding me. - Yes, I do. 145 00:08:01,648 --> 00:08:03,683 I'm thinking every day for the rest of your life. 146 00:08:05,319 --> 00:08:07,853 Go back. Go back. 147 00:08:07,887 --> 00:08:09,021 Stop. There. 148 00:08:10,756 --> 00:08:12,791 Well done, Yates. 149 00:08:12,826 --> 00:08:14,359 - What? - You don't see it? 150 00:08:14,393 --> 00:08:16,995 If I saw it, I wouldn't have said "What?" 151 00:08:17,030 --> 00:08:19,298 What he's done is, 152 00:08:19,332 --> 00:08:21,533 he's split the override code 153 00:08:21,567 --> 00:08:23,368 into these discreet segments here, 154 00:08:23,402 --> 00:08:25,403 and he's embedded them 155 00:08:25,438 --> 00:08:27,171 in the drone's transponder signal. 156 00:08:27,206 --> 00:08:30,241 Almost impossible to spot... Unless you're me. 157 00:08:35,047 --> 00:08:36,681 There's your override code. 158 00:08:36,716 --> 00:08:38,850 Agent Morgan? 159 00:08:38,884 --> 00:08:40,485 - Go ahead. - We've got the override code. 160 00:08:40,519 --> 00:08:42,153 This proves that Tanner's drone was hijacked. 161 00:08:42,187 --> 00:08:43,521 Are you sure? 162 00:08:43,556 --> 00:08:44,889 Yes, I'm sure. 163 00:08:44,923 --> 00:08:46,390 I'm making the screen grabs now. 164 00:08:46,424 --> 00:08:48,592 I'm highlighting them so any decent programmer 165 00:08:48,626 --> 00:08:50,694 will be able to understand what he's looking at. 166 00:08:50,729 --> 00:08:52,496 - Okay, forward them to my phone. - On it. 167 00:08:52,530 --> 00:08:53,930 They get something? 168 00:08:57,268 --> 00:08:59,035 We're about to find out. 169 00:09:00,437 --> 00:09:02,038 Reed. 170 00:09:02,073 --> 00:09:04,274 - Jordan, it's me. - Are you all right? 171 00:09:04,308 --> 00:09:06,209 Yeah. Put Navarro on. You both need to see this. 172 00:09:06,244 --> 00:09:07,543 Sir, it's Kate. 173 00:09:07,578 --> 00:09:09,612 Kate, where are you? 174 00:09:09,646 --> 00:09:12,048 I'm on my way back with Erik. 175 00:09:12,083 --> 00:09:14,717 I just forwarded some screen grabs to Jordan's station. 176 00:09:14,752 --> 00:09:17,254 - Screen grabs of what? - Data off of Tanner's flight key 177 00:09:17,288 --> 00:09:18,255 - from his drone. - Got 'em. 178 00:09:18,289 --> 00:09:20,056 Okay, tell me what you see. 179 00:09:23,226 --> 00:09:25,361 Looks like an override code. 180 00:09:25,396 --> 00:09:26,579 What is that? What are we talking 181 00:09:26,605 --> 00:09:27,797 - about here? - Steve, this is proof 182 00:09:27,831 --> 00:09:30,533 that Margot Al-Harazi commandeered Tanner's drone 183 00:09:30,567 --> 00:09:32,067 and used it to kill those soldiers. 184 00:09:32,102 --> 00:09:33,770 Whoa, whoa, slow down. Are you sure? 185 00:09:33,804 --> 00:09:35,805 Yes, which means there's going to be another attack. 186 00:09:35,839 --> 00:09:37,273 Steve, you have got to alert the president. 187 00:09:37,307 --> 00:09:39,442 Hold on. Listen to me. 188 00:09:39,476 --> 00:09:41,878 I am putting my ass on the line. 189 00:09:41,912 --> 00:09:46,214 You can't have any doubts about this. 190 00:09:46,248 --> 00:09:48,583 I am. 191 00:09:48,618 --> 00:09:51,119 I'm sure. Tanner's drone was hacked. 192 00:09:51,153 --> 00:09:53,087 Mariana, 193 00:09:53,122 --> 00:09:54,489 get me President Heller. 194 00:09:54,524 --> 00:09:55,990 Yes, sir. 195 00:09:59,929 --> 00:10:01,897 According to Department of Defense Records... 196 00:10:01,931 --> 00:10:03,665 It's confirmed, sir. 197 00:10:03,699 --> 00:10:06,901 The embassy is now secure, and the hostages are safe. 198 00:10:06,936 --> 00:10:08,403 And you're sure Jack's okay? 199 00:10:08,437 --> 00:10:10,504 Yes. He's been taken into custody. 200 00:10:12,975 --> 00:10:15,009 Boudreau. 201 00:10:15,044 --> 00:10:17,145 This is Agent Navarro. I need to speak 202 00:10:17,179 --> 00:10:18,612 to the president. It concerns Jack Bauer. 203 00:10:18,647 --> 00:10:20,681 What's going on? 204 00:10:20,715 --> 00:10:23,551 I'd prefer to tell the president directly. It's urgent. 205 00:10:26,655 --> 00:10:29,256 Mr. President, Agent Navarro 206 00:10:29,290 --> 00:10:30,658 on the line. He says it's urgent. 207 00:10:30,692 --> 00:10:32,660 Put him on your speaker. 208 00:10:32,694 --> 00:10:34,361 You're on with the president. 209 00:10:34,395 --> 00:10:36,497 Go ahead, Navarro. Mr. President, 210 00:10:36,531 --> 00:10:38,298 one of my field operatives, Kate Morgan, 211 00:10:38,333 --> 00:10:39,867 has just recovered evidence that corroborates 212 00:10:39,901 --> 00:10:42,002 what Jack Bauer told you moments ago. 213 00:10:45,206 --> 00:10:46,973 Say that again. 214 00:10:47,007 --> 00:10:48,307 Sir, it's best if you hear it from her. 215 00:10:48,342 --> 00:10:49,375 Kate? 216 00:10:49,409 --> 00:10:50,777 Mr. President, 217 00:10:50,811 --> 00:10:52,645 the drone attack this morning was in fact 218 00:10:52,680 --> 00:10:55,047 a terrorist strike orchestrated by Margot Al-Harazi. 219 00:10:55,082 --> 00:10:57,283 She's in possession of a device that can override 220 00:10:57,317 --> 00:10:59,953 our drone fleet's control and command systems, 221 00:10:59,987 --> 00:11:01,654 and she intends on using it again 222 00:11:01,689 --> 00:11:03,356 to launch a series of further attacks. 223 00:11:03,390 --> 00:11:05,792 How do you... How do you know this? 224 00:11:05,826 --> 00:11:07,026 Data recovered from Tanner's flight key. 225 00:11:07,060 --> 00:11:08,694 Our data analyst 226 00:11:08,728 --> 00:11:11,396 has reviewed the evidence and believes it to be genuine. 227 00:11:11,430 --> 00:11:14,566 I stand by his assessment. With all respect, we'll need to make our own 228 00:11:14,601 --> 00:11:18,069 assessment. Mr. President, Jack Bauer was telling the truth. 229 00:11:18,104 --> 00:11:20,071 We need to take immediate action or a lot of people 230 00:11:20,106 --> 00:11:21,406 are going to die. 231 00:11:27,179 --> 00:11:31,182 Ground the drones, General. All of 'em, worldwide. 232 00:11:37,223 --> 00:11:41,026 Execute. Stage 4 UAV recall. 233 00:11:41,060 --> 00:11:43,128 Code Alpha, Echo, Charlie. 234 00:11:50,769 --> 00:11:54,438 They're altering course. 235 00:11:54,472 --> 00:11:56,574 Someone knows what we're doing. Transmit the override. 236 00:11:56,608 --> 00:11:57,942 But we haven't completed all the links. 237 00:11:57,976 --> 00:11:59,376 You won't get all ten drones. 238 00:11:59,411 --> 00:12:00,745 Didn't you hear what I said? 239 00:12:08,954 --> 00:12:11,956 Don't test my patience, Naveed. 240 00:12:22,267 --> 00:12:23,434 They're responding, sir. 241 00:12:23,468 --> 00:12:25,369 Good. 242 00:12:25,403 --> 00:12:28,872 Mr. President, with our drone fleet on the ground... 243 00:12:28,906 --> 00:12:32,476 Not now, General. Let's do one thing at a time. Yeah? 244 00:12:35,312 --> 00:12:36,412 General? 245 00:12:40,784 --> 00:12:43,018 EUCOM Actual. Update. 246 00:12:44,088 --> 00:12:45,754 Are you retransmitting? 247 00:12:50,160 --> 00:12:52,095 One of the drones from Carrier Air Wing Seven 248 00:12:52,129 --> 00:12:53,929 is not responding, sir. 249 00:12:53,964 --> 00:12:56,598 There's another one. 250 00:12:56,632 --> 00:12:58,300 And another one. What's going on, General? 251 00:12:58,334 --> 00:12:59,934 Talk to me. 252 00:13:05,641 --> 00:13:06,308 General? 253 00:13:06,334 --> 00:13:09,001 They're doing everything they can, Mr. President. 254 00:13:14,816 --> 00:13:18,619 Six of the drones are no longer responding. 255 00:13:18,653 --> 00:13:20,654 We've lost them, sir. 256 00:13:35,278 --> 00:13:39,381 Sir, the missing drones are RQ-29 Vanguards. 257 00:13:39,415 --> 00:13:42,584 They're a first strike weapon, used to take out air defenses. 258 00:13:42,618 --> 00:13:44,710 Just tell me how much damage they can do. 259 00:13:44,736 --> 00:13:46,088 They each carry a payload 260 00:13:46,122 --> 00:13:48,490 of six laser-guided missiles, most of which 261 00:13:48,524 --> 00:13:50,257 could take out half a city block. 262 00:13:50,292 --> 00:13:52,993 If used on a public space, office blocks, 263 00:13:53,027 --> 00:13:56,363 schools... Casualties could run into the tens of thousands. 264 00:13:57,466 --> 00:13:58,665 And if a nuclear 265 00:13:58,700 --> 00:14:01,068 power facility is targeted... 266 00:14:01,103 --> 00:14:02,603 that number increases tenfold. 267 00:14:03,705 --> 00:14:04,972 Do we have any idea 268 00:14:05,006 --> 00:14:06,440 where the drones are headed? 269 00:14:06,475 --> 00:14:08,242 Based on the last vectors, 270 00:14:08,276 --> 00:14:09,843 the majority appear to be headed here. 271 00:14:09,877 --> 00:14:11,077 Toward London. 272 00:14:11,112 --> 00:14:12,912 They could begin entering 273 00:14:12,946 --> 00:14:14,647 British airspace within an hour. 274 00:14:14,681 --> 00:14:16,483 Can't we shoot them down 275 00:14:16,517 --> 00:14:18,684 - before they get here? - The Vanguards are equipped with 276 00:14:18,719 --> 00:14:20,453 the latest in stealth technology, 277 00:14:20,488 --> 00:14:22,989 the most advanced protective system ever developed. 278 00:14:23,023 --> 00:14:25,091 They cannot be tracked by radar 279 00:14:25,126 --> 00:14:26,259 and they have no infrared signature. 280 00:14:26,293 --> 00:14:27,860 So what you're telling me is that 281 00:14:27,894 --> 00:14:31,497 we've created an aircraft that can't be detected, 282 00:14:31,531 --> 00:14:32,748 - even by us. - We're throwing 283 00:14:32,774 --> 00:14:34,199 everything we've got at them. 284 00:14:34,234 --> 00:14:35,701 Fighter groups equipped with AWACS support 285 00:14:35,736 --> 00:14:37,436 are already in the air, AEGIS ships 286 00:14:37,470 --> 00:14:39,438 are being vectored to the area. 287 00:14:39,472 --> 00:14:41,440 If necessary, we'll fall back on visual confirmation, 288 00:14:41,474 --> 00:14:44,309 but since we're talking 700,000 cubic miles... 289 00:14:44,344 --> 00:14:47,179 Damn it. 290 00:14:47,213 --> 00:14:49,115 I want to talk to Bauer. 291 00:14:49,149 --> 00:14:52,651 Let's find out what else he knows about all of this. 292 00:14:52,685 --> 00:14:54,653 He's already on his way. 293 00:14:54,687 --> 00:14:56,988 I assumed you'd want to talk to him. 294 00:14:57,990 --> 00:14:59,124 He'll be here any minute. 295 00:14:59,159 --> 00:15:01,560 Good. 296 00:15:02,495 --> 00:15:04,463 I argued against Bauer. 297 00:15:04,497 --> 00:15:06,365 I... I feel responsible. 298 00:15:06,399 --> 00:15:08,133 Not now, Mark. 299 00:15:08,168 --> 00:15:12,069 We're both operating from the same set of facts. 300 00:15:12,103 --> 00:15:14,705 What we have to do is we have to warn 301 00:15:14,739 --> 00:15:17,007 the British of what they're facing. 302 00:15:17,042 --> 00:15:18,976 I'll set up a meeting with the prime minister. 303 00:15:19,010 --> 00:15:21,078 Keep it as small a circle as possible. 304 00:15:21,112 --> 00:15:23,113 Yeah. 305 00:15:24,616 --> 00:15:26,617 Excuse me, sir. 306 00:15:29,853 --> 00:15:33,089 Audrey. 307 00:15:33,123 --> 00:15:36,159 You were right. I... 308 00:15:36,194 --> 00:15:38,094 I wasn't arguing the facts. 309 00:15:38,128 --> 00:15:41,064 I... I let my personal feelings 310 00:15:41,098 --> 00:15:42,965 about Bauer cloud my judgment. 311 00:15:44,902 --> 00:15:47,470 And I let your father down. 312 00:15:48,772 --> 00:15:51,240 Mark, I... 313 00:15:51,274 --> 00:15:55,277 I know, in some ways, you... You were still trying to protect me. 314 00:15:55,312 --> 00:15:58,915 You can't blame yourself for what happened. 315 00:16:01,952 --> 00:16:04,120 My father needs you, Mark. 316 00:16:04,154 --> 00:16:06,956 Now, more than ever. 317 00:16:09,927 --> 00:16:13,461 I'm, I... I've got to go set up this meeting. I'm sorry. 318 00:16:24,907 --> 00:16:26,574 We believe these drones were hijacked 319 00:16:26,609 --> 00:16:28,744 by Margot Al-Harazi and that she 320 00:16:28,778 --> 00:16:30,745 is somewhere inside this country, 321 00:16:30,779 --> 00:16:34,215 probably working with her son and her daughter. 322 00:16:34,249 --> 00:16:36,951 We need to find these people and fast. 323 00:16:36,985 --> 00:16:39,319 So go back into your sources, no matter how cold, 324 00:16:39,354 --> 00:16:42,489 correlate with foreign intel and interagency data grids. 325 00:16:42,523 --> 00:16:45,726 Briefing packets will be in your inboxes shortly. 326 00:16:45,761 --> 00:16:47,094 Get up to speed. 327 00:16:47,129 --> 00:16:49,130 Welcome back. 328 00:16:49,164 --> 00:16:50,931 I'm gonna start 329 00:16:50,966 --> 00:16:52,332 re-interviewing our London assets. 330 00:16:52,367 --> 00:16:53,600 I know it's a long shot, but... 331 00:16:53,635 --> 00:16:54,834 We need to talk. 332 00:17:03,811 --> 00:17:05,479 What's going on? 333 00:17:05,513 --> 00:17:07,914 Kate, um... 334 00:17:07,948 --> 00:17:09,849 I have to take you off the roster. 335 00:17:09,884 --> 00:17:12,018 - Come on. - Captain Cordero 336 00:17:12,052 --> 00:17:14,087 with the embassy marine detachment... 337 00:17:14,121 --> 00:17:17,022 he filed a complaint about your actions during the standoff. 338 00:17:17,056 --> 00:17:18,857 It got back to division, who couldn't understand 339 00:17:18,892 --> 00:17:20,359 why an agent who had already been 340 00:17:20,394 --> 00:17:22,194 transferred stateside was still in the field. 341 00:17:22,228 --> 00:17:25,130 - Well, I hope you explained it to them. - I tried, believe me. 342 00:17:25,165 --> 00:17:28,267 I argued that your involvement had already mitigated the current threat. 343 00:17:28,302 --> 00:17:32,305 - Well, let me call someone at division... - You'd be wasting your breath. 344 00:17:34,474 --> 00:17:35,841 It's over. 345 00:17:35,875 --> 00:17:37,976 You need to go back into your office 346 00:17:38,011 --> 00:17:40,312 and fill out an after action report. 347 00:17:41,714 --> 00:17:43,214 Kate, you proved what you needed 348 00:17:43,248 --> 00:17:44,816 - to prove. - What did I need to prove? 349 00:17:44,850 --> 00:17:47,385 I know that this was about Adam. 350 00:17:47,420 --> 00:17:50,288 About you somehow trying to find a way to make up for what 351 00:17:50,323 --> 00:17:52,424 your husband did against this country. 352 00:17:53,926 --> 00:17:55,927 Feel good about what you accomplished today. 353 00:17:59,398 --> 00:18:01,333 Kate. 354 00:18:01,367 --> 00:18:02,733 I'm sorry. 355 00:18:07,772 --> 00:18:10,040 You're going to get through this. 356 00:18:10,074 --> 00:18:12,175 I promise. 357 00:18:13,712 --> 00:18:15,479 - Sir. - What is it? 358 00:18:15,513 --> 00:18:17,013 You need to see this. 359 00:18:21,118 --> 00:18:23,753 This was just posted anonymously on the interagency server. 360 00:18:23,787 --> 00:18:25,321 It's also popping up 361 00:18:25,356 --> 00:18:28,257 on jihadist Web sites. 362 00:18:28,291 --> 00:18:29,692 Two years ago, 363 00:18:29,727 --> 00:18:31,327 Put it up... A missile 364 00:18:31,362 --> 00:18:33,929 fired from a U.S. drone 365 00:18:33,964 --> 00:18:37,032 destroyed a meeting hall in Ghundi Kala. 366 00:18:37,067 --> 00:18:39,902 The U.S. claimed they were targeting my husband, 367 00:18:39,936 --> 00:18:41,838 who was part of the legitimate struggle 368 00:18:41,872 --> 00:18:43,740 against the occupying force, 369 00:18:43,774 --> 00:18:46,842 but who they called a terrorist. 370 00:18:46,876 --> 00:18:50,044 What the U.S. government failed to report 371 00:18:50,079 --> 00:18:52,914 was that 23 people were killed, 372 00:18:52,948 --> 00:18:56,418 including six innocent children. 373 00:18:56,452 --> 00:18:59,688 I know I was spared for a purpose. 374 00:18:59,722 --> 00:19:03,658 I demand justice from the man responsible for this slaughter. 375 00:19:03,693 --> 00:19:06,528 President James Heller. 376 00:19:06,562 --> 00:19:11,199 Unlike my enemies, I care for the lives of innocents, 377 00:19:11,233 --> 00:19:15,503 but unless President Heller surrenders himself to me 378 00:19:15,537 --> 00:19:19,107 in three hours at a place of my choosing, 379 00:19:19,141 --> 00:19:22,010 thousands of people in London 380 00:19:22,044 --> 00:19:24,482 will die in his stead. 381 00:19:31,119 --> 00:19:34,221 That drone attack she's talking about... 382 00:19:34,255 --> 00:19:37,457 I want everything you have on it. 383 00:19:37,491 --> 00:19:39,492 Yes, sir. 384 00:19:49,490 --> 00:19:51,458 thousands of people in London 385 00:19:51,492 --> 00:19:53,994 will die in his stead. 386 00:19:54,029 --> 00:19:56,063 Are we gonna stick around with these things on the way? 387 00:19:56,097 --> 00:19:57,831 No, we're leaving, but not because of the drones. 388 00:19:57,866 --> 00:20:00,100 Look, Bauer's in custody. 389 00:20:00,135 --> 00:20:02,469 We've done everything you've asked us to do. 390 00:20:02,503 --> 00:20:06,039 I need to know will you allow us to leave? 391 00:20:11,379 --> 00:20:12,612 Pack it up. 392 00:20:12,647 --> 00:20:14,347 There might be more we can do. 393 00:20:14,382 --> 00:20:16,115 Chloe, it's time to go. 394 00:20:16,150 --> 00:20:18,418 - People are gonna die. - That's not our fight. 395 00:20:18,452 --> 00:20:20,520 That's not what we do. It's time to go. Now. 396 00:20:20,555 --> 00:20:22,121 Why? 397 00:20:22,156 --> 00:20:23,756 Why? We've been in contact with Bauer, 398 00:20:23,791 --> 00:20:25,357 we've been in contact with the CIA. 399 00:20:25,392 --> 00:20:26,659 Everything's compromised. 400 00:20:28,461 --> 00:20:31,330 Have you forgotten the government is still after us? 401 00:20:31,364 --> 00:20:33,599 Those people who did what they did to you in the black site. 402 00:20:33,633 --> 00:20:35,267 Do you remember that? 403 00:20:35,302 --> 00:20:37,436 I remember. 404 00:20:37,470 --> 00:20:40,539 Now, look, I know what I did to Bauer was wrong. 405 00:20:40,574 --> 00:20:42,875 I was protecting us here, everything we've built. 406 00:20:42,910 --> 00:20:44,476 This is six years. 407 00:20:44,511 --> 00:20:47,045 It's important. We're not going to lose it. 408 00:20:53,086 --> 00:20:55,187 This is the DoD footage of the drone strike 409 00:20:55,222 --> 00:20:56,922 that killed Margot Al-Harazi's husband. 410 00:21:03,430 --> 00:21:05,563 We believe that this is Margot Al-Harazi 411 00:21:05,598 --> 00:21:07,565 crawling away from the wreckage. 412 00:21:07,600 --> 00:21:09,900 God knows how she survived. 413 00:21:09,935 --> 00:21:13,003 There were children there. 414 00:21:13,038 --> 00:21:14,572 So she was telling the truth. 415 00:21:14,607 --> 00:21:17,174 Despite her claims, the majority of the people killed 416 00:21:17,209 --> 00:21:20,077 were members of a radical sect led by her husband. 417 00:21:20,112 --> 00:21:23,548 Well, why wasn't I told that there were civilian casualties? 418 00:21:23,582 --> 00:21:25,883 We were in the middle of a fight to secure funding 419 00:21:26,517 --> 00:21:28,184 for the drone program. 420 00:21:28,219 --> 00:21:29,519 We needed to focus 421 00:21:29,554 --> 00:21:30,754 on the achieved objective, 422 00:21:30,788 --> 00:21:32,822 which was killing her husband. 423 00:21:32,857 --> 00:21:34,324 So you covered it up? 424 00:21:34,359 --> 00:21:36,593 - Even from me? - I thought 425 00:21:36,628 --> 00:21:39,496 that the burden of specifics would distract you from the goal at hand. 426 00:21:39,530 --> 00:21:41,998 So you didn't think that you could trust me with the truth, 427 00:21:42,032 --> 00:21:44,734 that if I knew that we had killed civilians 428 00:21:44,768 --> 00:21:48,103 somehow I wouldn't lobby as hard as you thought. 429 00:21:48,138 --> 00:21:49,438 I was protecting you. 430 00:21:49,473 --> 00:21:51,274 That's why you hired me. 431 00:21:51,308 --> 00:21:53,041 "No military action 432 00:21:53,076 --> 00:21:54,577 is purely surgical." 433 00:21:54,611 --> 00:21:55,911 "And when the fight begins, 434 00:21:55,945 --> 00:21:58,113 collateral damage is always a factor," 435 00:21:58,148 --> 00:21:59,948 "but our U.S. drone program 436 00:21:59,983 --> 00:22:04,552 lets us hit our enemies with the fewest civilian casualties." 437 00:22:04,587 --> 00:22:06,954 Those are your words, Mr. President. 438 00:22:06,989 --> 00:22:09,957 That's what you believe. And until I hear otherwise, 439 00:22:09,992 --> 00:22:14,095 I'm going to do everything I can to further that policy. 440 00:22:14,129 --> 00:22:16,798 Dad, maybe Mark made the right call. 441 00:22:16,832 --> 00:22:19,801 - Let's not forget who the enemy is. - I know who the enemy is. 442 00:22:19,835 --> 00:22:24,071 We've just given our enemy a moral victory. 443 00:22:24,106 --> 00:22:25,339 A moral victory? 444 00:22:25,373 --> 00:22:28,676 Margot Al-Harazi does not think for one second 445 00:22:28,710 --> 00:22:30,945 that I'm gonna give myself up. 446 00:22:30,979 --> 00:22:33,280 When that deadline comes around in three hours 447 00:22:33,314 --> 00:22:36,683 and she starts bombing civilians, she's going 448 00:22:36,717 --> 00:22:38,685 to be able to blame it on me. 449 00:22:38,719 --> 00:22:42,122 And half the world is going to agree with her. 450 00:22:46,327 --> 00:22:48,661 Sir, they're bringing Mr. Bauer now. 451 00:22:48,696 --> 00:22:51,164 Thank you. 452 00:23:27,734 --> 00:23:30,736 We're fine. Give us the room. 453 00:23:35,541 --> 00:23:38,844 I'm gonna get right to the point, Jack. 454 00:23:38,878 --> 00:23:42,180 We've confirmed that Margot Al-Harazi 455 00:23:42,214 --> 00:23:45,016 has six U.S. drones under her control. 456 00:23:45,050 --> 00:23:47,652 We believe they're headed for London. 457 00:23:49,889 --> 00:23:53,658 So I was right. 458 00:23:53,693 --> 00:23:55,427 She just made a video 459 00:23:55,461 --> 00:23:58,430 in which she said she would forgo the attacks 460 00:23:58,464 --> 00:24:00,298 if I would surrender to her 461 00:24:00,332 --> 00:24:03,300 within three hours. 462 00:24:03,334 --> 00:24:06,704 Is there anything that you can tell me 463 00:24:06,738 --> 00:24:09,306 that will help us catch her? 464 00:24:10,809 --> 00:24:12,777 There is a man, 465 00:24:12,811 --> 00:24:14,845 an underground arms dealer. 466 00:24:14,880 --> 00:24:17,515 He's done business with Al-Harazi for years. 467 00:24:17,549 --> 00:24:19,517 She trusts him. 468 00:24:19,551 --> 00:24:22,853 Even now, I still think he can contact her. 469 00:24:22,888 --> 00:24:24,854 Give us his name and we'll pick him up. 470 00:24:24,889 --> 00:24:26,689 Sir, this man has done time in some of the worst prisons 471 00:24:26,724 --> 00:24:29,726 in the world. Because he didn't talk. 472 00:24:29,760 --> 00:24:32,262 Even if you captured him alive, you wouldn't be able 473 00:24:32,297 --> 00:24:34,597 to break him in time to stop these attacks from happening. 474 00:24:34,632 --> 00:24:37,434 The best way for us to get the information you need 475 00:24:37,468 --> 00:24:39,769 is for me to reestablish contact with him 476 00:24:39,804 --> 00:24:42,205 and try and acquire it by stealth. 477 00:24:42,240 --> 00:24:45,242 You want me to put you back in the field? 478 00:24:45,276 --> 00:24:47,043 Until she's captured, yes. 479 00:24:47,077 --> 00:24:49,446 That's a big ask, Jack, 480 00:24:49,480 --> 00:24:51,781 even under the circumstances. 481 00:24:51,816 --> 00:24:56,352 The Russians are still crying for your head. 482 00:24:56,386 --> 00:24:59,355 They find out that we have you and then we let you go, 483 00:24:59,389 --> 00:25:01,758 I'll have a larger crisis than I have now. 484 00:25:01,792 --> 00:25:04,794 Mr. President, I give you my word 485 00:25:04,829 --> 00:25:07,029 that I will surrender myself to the authorities 486 00:25:07,064 --> 00:25:09,265 as soon as the threat has been neutralized. 487 00:25:11,468 --> 00:25:13,702 I can't do it, Jack. 488 00:25:13,736 --> 00:25:16,371 Just give us the guy's name and his location, 489 00:25:16,405 --> 00:25:18,440 and our guys will go pick him up. 490 00:25:18,475 --> 00:25:20,709 I can't. I'm sorry, sir. 491 00:25:20,743 --> 00:25:23,545 I'm not gonna let you blow the only lead that we've got 492 00:25:23,580 --> 00:25:25,547 because you're worried about what the Russians will do. 493 00:25:25,582 --> 00:25:27,549 You want to capture Margot Al-Harazi, 494 00:25:27,584 --> 00:25:30,251 you're gonna have to do it my way. 495 00:25:34,090 --> 00:25:37,792 You've been in exile for four years, Jack. 496 00:25:37,826 --> 00:25:40,996 Haven't you learned anything? 497 00:25:42,465 --> 00:25:46,167 Mr. President, I hope you consider my request. 498 00:25:46,202 --> 00:25:49,637 While you still have time. 499 00:25:54,310 --> 00:25:56,677 Sir, I was asked to let you know 500 00:25:56,712 --> 00:25:58,913 that the prime minister is on his way. 501 00:25:58,947 --> 00:26:01,949 Think about it, Jack. 502 00:26:13,529 --> 00:26:15,662 Are we still on schedule? 503 00:26:15,696 --> 00:26:20,033 The first drone will reach London in 14 minutes. 504 00:26:20,067 --> 00:26:21,467 Good. 505 00:26:23,704 --> 00:26:26,205 I want to see Simone. 506 00:26:27,474 --> 00:26:29,643 Why? 507 00:26:29,677 --> 00:26:31,044 I just want to be with her, Margot. 508 00:26:31,078 --> 00:26:32,779 I'm her husband and I love her. 509 00:26:32,813 --> 00:26:34,848 Please. 510 00:26:34,882 --> 00:26:36,650 We have a little time. 511 00:26:36,684 --> 00:26:39,652 Ian can monitor the flight paths. 512 00:26:39,686 --> 00:26:42,021 It's all right. 513 00:26:43,057 --> 00:26:44,590 Go. 514 00:27:12,017 --> 00:27:14,419 Hey. 515 00:27:16,289 --> 00:27:18,823 Let me have a look. 516 00:27:18,857 --> 00:27:20,691 You need to get to a doctor. 517 00:27:20,725 --> 00:27:24,962 I never thought my mother would go this far. 518 00:27:29,734 --> 00:27:33,036 The video that your mother sent out... 519 00:27:34,539 --> 00:27:36,740 I made sure it was traceable. 520 00:27:38,910 --> 00:27:42,379 And I've hidden evidence in our room that will prove what I did. 521 00:27:42,414 --> 00:27:44,715 Under the floorboards. 522 00:27:46,884 --> 00:27:49,586 When the authorities arrive, I will claim 523 00:27:49,621 --> 00:27:52,255 that you've been opposed to this attack from the start 524 00:27:52,289 --> 00:27:56,226 and that you've been held here against your will. 525 00:27:56,260 --> 00:27:59,129 Remember that, okay? 526 00:28:02,133 --> 00:28:03,533 I love you, Simone. 527 00:28:03,567 --> 00:28:05,802 I promise... 528 00:28:05,837 --> 00:28:10,440 all right? I promise I will get you through this, okay? 529 00:28:12,276 --> 00:28:13,476 Gear up. 530 00:28:13,511 --> 00:28:15,311 What's going on? 531 00:28:15,346 --> 00:28:18,214 - A possible hit on the Al-Harazi tape. - Any update? 532 00:28:18,249 --> 00:28:20,950 The back-trace program was being bounced from proxy to proxy, 533 00:28:20,984 --> 00:28:22,985 but it suddenly spat out an IP address. 534 00:28:23,020 --> 00:28:24,587 I don't know if I'm really that good or that lucky, 535 00:28:24,622 --> 00:28:26,589 but I'll take it. 536 00:28:26,624 --> 00:28:28,525 Okay. 537 00:28:30,194 --> 00:28:31,927 There it is. 538 00:28:33,530 --> 00:28:36,298 Looks like a large estate. Ritter, 539 00:28:36,332 --> 00:28:38,433 finish prepping the team. We're leaving here in three. 540 00:28:38,468 --> 00:28:39,840 - We're leaving? - Yeah, I'm going with. 541 00:28:39,866 --> 00:28:40,602 I'm running point. 542 00:28:40,637 --> 00:28:42,004 You have a problem with that? 543 00:28:42,039 --> 00:28:44,406 No, sir. 544 00:28:44,440 --> 00:28:46,909 Good. I'll notify the president we have a lead. 545 00:28:46,943 --> 00:28:49,278 Let's go, people. 546 00:29:18,222 --> 00:29:21,490 It's okay, Tom. 547 00:29:31,268 --> 00:29:33,736 You shouldn't be here. 548 00:29:33,771 --> 00:29:35,471 I just... 549 00:29:35,505 --> 00:29:39,075 I just wanted to tell you... 550 00:29:39,109 --> 00:29:42,911 I just... I wanted to tell you that we have a lead 551 00:29:42,946 --> 00:29:45,914 on Al-Harazi's location, and... 552 00:29:45,949 --> 00:29:47,749 And there's a... 553 00:29:47,784 --> 00:29:49,952 An operation already in progress. 554 00:29:50,987 --> 00:29:53,789 That's good news. 555 00:30:04,968 --> 00:30:08,203 I don't even know where to begin. 556 00:30:09,472 --> 00:30:12,207 Me neither. 557 00:30:17,513 --> 00:30:20,448 You're... You're married. 558 00:30:21,450 --> 00:30:23,451 Are you happy? 559 00:30:24,887 --> 00:30:27,322 Is he good to you? 560 00:30:29,457 --> 00:30:32,793 I know that I should have defended you more when I heard 561 00:30:32,828 --> 00:30:35,195 - all those things... - Audrey, no. 562 00:30:35,230 --> 00:30:37,564 Stop. 563 00:30:40,002 --> 00:30:42,169 Everything they said 564 00:30:42,203 --> 00:30:44,839 I... Is true. 565 00:30:51,847 --> 00:30:54,548 It was complicated, but... 566 00:30:54,582 --> 00:30:56,650 I killed those people. 567 00:30:56,684 --> 00:30:59,085 I'm sorry. 568 00:31:01,022 --> 00:31:04,191 I'm so sorry. 569 00:31:05,426 --> 00:31:08,061 You should go. 570 00:31:08,095 --> 00:31:11,465 You need to go. 571 00:31:11,499 --> 00:31:13,200 Audrey, you need to go. 572 00:31:13,234 --> 00:31:14,901 You need to go now. 573 00:31:14,935 --> 00:31:17,237 Now. 574 00:31:35,923 --> 00:31:37,523 Thank you for coming, Alastair. 575 00:31:37,558 --> 00:31:39,525 Well, first of all, I just want to assure you 576 00:31:39,560 --> 00:31:41,927 we take these Al-Harazi tapes very seriously. 577 00:31:41,961 --> 00:31:44,697 - That's good to know. - The first question 578 00:31:44,731 --> 00:31:46,199 we have to answer, of course, is whether 579 00:31:46,233 --> 00:31:49,235 or not she can actually carry out these threats. 580 00:31:49,269 --> 00:31:51,370 She can. 581 00:31:52,939 --> 00:31:54,873 That's what I wanted to talk to you about. 582 00:31:54,908 --> 00:31:58,277 25 minutes ago, we lost contact 583 00:31:58,312 --> 00:32:01,580 with six Vanguard attack drones 584 00:32:01,614 --> 00:32:05,250 operating over the North Atlantic. 585 00:32:05,284 --> 00:32:07,085 We now believe that they're under the control 586 00:32:07,119 --> 00:32:08,687 of Margot Al-Harazi, 587 00:32:08,721 --> 00:32:12,424 who intends to use them against targets in London. 588 00:32:12,458 --> 00:32:14,426 I don't understand, Mr. President. 589 00:32:14,460 --> 00:32:16,595 How is this possible? 590 00:32:16,629 --> 00:32:18,196 We're in the dark of how she pulled it off. 591 00:32:18,231 --> 00:32:20,130 We're still trying to sort that out. 592 00:32:20,164 --> 00:32:23,634 You asked for my support for the drone base in Diego Garcia. 593 00:32:23,668 --> 00:32:25,135 I gave you that support, 594 00:32:25,169 --> 00:32:27,471 at the cost of serious political capital. 595 00:32:27,505 --> 00:32:28,956 - I know that. - And this is 596 00:32:28,982 --> 00:32:30,407 the news you bring me? 597 00:32:30,442 --> 00:32:33,410 That those drones are in the hands of a terrorist? 598 00:32:33,445 --> 00:32:36,313 And that British citizens are going to die? 599 00:32:36,348 --> 00:32:38,582 We pray that's not going to happen. 600 00:32:38,617 --> 00:32:40,650 And how are you going to stop it? 601 00:32:40,684 --> 00:32:43,419 We think we've located Al-Harazi. 602 00:32:43,454 --> 00:32:47,390 Our local station chief, Agent Navarro, is 603 00:32:47,424 --> 00:32:49,125 personally leading a raid 604 00:32:49,159 --> 00:32:50,926 on where we think she's hiding out. 605 00:32:50,961 --> 00:32:53,263 We're setting up a feed 606 00:32:53,297 --> 00:32:55,164 so that we can monitor the operation 607 00:32:55,198 --> 00:32:58,033 as it unfolds. 608 00:33:01,604 --> 00:33:03,605 Your E.T.A. is eight minutes. 609 00:33:03,640 --> 00:33:06,642 Copy that. You have satellite yet? 610 00:33:06,676 --> 00:33:08,543 Coming up now. 611 00:33:24,327 --> 00:33:25,994 You should be leading this mission, not Navarro. 612 00:33:26,028 --> 00:33:27,763 He's gonna take the credit when you're the one 613 00:33:27,797 --> 00:33:30,131 who figured out what was going on. 614 00:33:30,166 --> 00:33:31,733 It's not right. 615 00:33:33,903 --> 00:33:36,805 Give me a second. 616 00:33:41,210 --> 00:33:44,846 Agent Morgan? 617 00:33:44,880 --> 00:33:46,781 Have you seen the Al-Harazi tape? 618 00:33:46,816 --> 00:33:48,183 Of course. Everyone's seen it. 619 00:33:48,217 --> 00:33:49,717 It's all over the Internet. 620 00:33:49,751 --> 00:33:51,853 Are you any closer to finding Margot? 621 00:33:51,887 --> 00:33:53,221 That's why I'm calling. 622 00:33:53,255 --> 00:33:54,889 A copy of the tape was deposited 623 00:33:54,924 --> 00:33:57,325 onto our interagency server. 624 00:33:57,359 --> 00:34:00,961 And our data analyst was able backtrace it to an IP address. 625 00:34:00,995 --> 00:34:03,163 He was? You should give him a raise. 626 00:34:03,198 --> 00:34:05,566 Well, something about it just seems too easy. 627 00:34:05,600 --> 00:34:08,336 Yeah, I agree. She spends her whole life dedicated to planning 628 00:34:08,370 --> 00:34:10,638 that attack, and then, makes a dumb mistake like this? 629 00:34:10,672 --> 00:34:13,808 Look, we already have a team on the way, but I was hoping 630 00:34:13,842 --> 00:34:15,209 that you could take a look at the tape. 631 00:34:16,445 --> 00:34:18,479 I'd need to see the original. 632 00:34:18,513 --> 00:34:20,413 That means access to your network. 633 00:34:20,448 --> 00:34:22,415 Well, don't you already have access? 634 00:34:22,450 --> 00:34:24,017 We're good, but we're not that good. 635 00:34:24,052 --> 00:34:26,286 I can tell you how to open a socket. 636 00:34:27,555 --> 00:34:29,923 Are you there? 637 00:34:32,026 --> 00:34:34,895 Okay, walk me through it. 638 00:34:42,803 --> 00:34:45,372 They're not coming, Naveed. 639 00:34:48,308 --> 00:34:51,043 I... I don't know what you're talking about. 640 00:34:51,078 --> 00:34:53,246 You're a terrible liar, Naveed. 641 00:34:53,280 --> 00:34:56,015 Ian detected what you did to the video. 642 00:34:56,049 --> 00:34:57,550 You switched off one of the security buffers 643 00:34:57,585 --> 00:35:00,720 so they could find us. 644 00:35:02,723 --> 00:35:05,091 Simone didn't have anything to do with this, Margot. 645 00:35:05,125 --> 00:35:06,859 Don't hurt her, please. 646 00:35:06,894 --> 00:35:09,295 Simone will never pay for your sins again. 647 00:35:11,731 --> 00:35:14,867 You still need me to pilot the drones. 648 00:35:14,902 --> 00:35:17,870 Ian's a quick learner. He's been watching you. 649 00:35:17,905 --> 00:35:20,273 He thinks he can take over. 650 00:35:20,307 --> 00:35:22,441 We'll soon find out. 651 00:35:31,951 --> 00:35:34,319 Take him out of here. 652 00:35:47,499 --> 00:35:49,834 The Americans should reach the other house 653 00:35:49,868 --> 00:35:51,569 in about five minutes. 654 00:35:51,603 --> 00:35:54,238 No one gets out of there alive. 655 00:35:54,272 --> 00:35:56,774 I'll be ready for them. 656 00:36:14,567 --> 00:36:16,203 What are you doing? What are you doing? We're leaving. 657 00:36:16,258 --> 00:36:17,758 I spoke with Agent Morgan. 658 00:36:17,792 --> 00:36:19,560 I'm going to help her with the Al-Harazi tape. 659 00:36:19,594 --> 00:36:21,562 Chloe, it was one thing 660 00:36:21,596 --> 00:36:23,898 to help Bauer. We had no choice. 661 00:36:23,932 --> 00:36:27,668 I'm not joining the CIA, but I am gonna help her, 662 00:36:27,702 --> 00:36:29,770 so, I'm not going anywhere. 663 00:36:29,804 --> 00:36:33,006 Chloe? Come on. 664 00:36:33,040 --> 00:36:36,910 Listen, I have to do this. Adrian! 665 00:36:36,944 --> 00:36:39,212 She wants to stay. She stays. 666 00:36:40,614 --> 00:36:43,083 It's none of your business, is it? 667 00:36:44,385 --> 00:36:46,219 I know many people like you. 668 00:36:46,254 --> 00:36:49,555 You act like you are one thing, but you're not. 669 00:36:51,058 --> 00:36:54,293 Take your comrades and your computers and go. 670 00:36:58,231 --> 00:37:00,299 I can't believe you're doing this. 671 00:37:00,333 --> 00:37:02,902 I have to do this. 672 00:37:02,936 --> 00:37:05,438 I don't want you to go. 673 00:37:07,508 --> 00:37:09,308 Please stay and help me. 674 00:37:10,811 --> 00:37:13,012 I love you, Chloe. 675 00:38:05,563 --> 00:38:08,531 All right, we're on site. 676 00:38:08,566 --> 00:38:10,834 Copy. You're clear to proceed. 677 00:38:10,868 --> 00:38:12,869 All right, B Team, advance to target. 678 00:38:26,016 --> 00:38:28,584 Two minutes until we're in firing range. 679 00:39:15,063 --> 00:39:17,931 Clear. Proceeding upstairs. 680 00:39:29,110 --> 00:39:31,145 Give me a sec. 681 00:39:32,379 --> 00:39:35,015 Go ahead. 682 00:39:35,049 --> 00:39:37,050 Margot's tape had a missing security buffer. 683 00:39:37,084 --> 00:39:38,919 We know. We were able to trace the IP 684 00:39:38,953 --> 00:39:40,620 to an address. We have a team there right now. 685 00:39:40,655 --> 00:39:43,256 No, the IP address is wrong. Someone inserted a redirect. 686 00:39:43,290 --> 00:39:45,425 Your team's headed into a trap. 687 00:39:45,459 --> 00:39:47,211 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 688 00:39:47,237 --> 00:39:48,987 I'm staring at the code right now. 689 00:39:50,598 --> 00:39:52,365 Steve, it's a set-up. You need to get the team 690 00:39:52,399 --> 00:39:54,300 - out of there right now. - What? Say again? 691 00:39:54,334 --> 00:39:56,936 The IP address that Jordan found was put there on purpose. 692 00:39:56,970 --> 00:39:58,158 - How do you know that? - Doesn't matter right now. 693 00:39:58,184 --> 00:39:59,205 Steve, your team is in danger. 694 00:39:59,239 --> 00:40:00,639 Get out of there right now! 695 00:40:00,674 --> 00:40:02,875 This is Navarro. Abort the operation. 696 00:40:02,909 --> 00:40:05,411 I repeat, abort the operation. 697 00:40:08,949 --> 00:40:11,284 What's going on? Why are they pulling out? 698 00:40:18,692 --> 00:40:20,392 We're in position. 699 00:40:20,426 --> 00:40:21,460 Take them. 700 00:40:24,698 --> 00:40:27,800 Chandler's squad... Where the hell are they? 701 00:40:40,179 --> 00:40:42,380 Steve? 702 00:40:43,449 --> 00:40:45,850 Steve? Steve, do you copy? 703 00:40:45,884 --> 00:40:47,819 Erik? 704 00:40:47,853 --> 00:40:50,287 Steve?! 705 00:41:13,678 --> 00:41:16,479 Ian has proved himself, Naveed. 706 00:41:16,514 --> 00:41:19,282 I think you know what that means. 707 00:41:24,055 --> 00:41:28,191 Please, Margot, don't do this. Margot. 708 00:41:28,225 --> 00:41:30,593 I treated you like a son. 709 00:41:31,829 --> 00:41:34,196 Trusted you with my daughter. 710 00:41:34,230 --> 00:41:37,133 Put my faith in you. 711 00:41:39,536 --> 00:41:41,971 I couldn't do it, Margot. 712 00:41:42,005 --> 00:41:45,641 I couldn't murder all those people. 713 00:41:45,676 --> 00:41:47,843 Murder? 714 00:41:47,878 --> 00:41:50,212 You have no idea. 715 00:41:50,246 --> 00:41:52,581 You didn't watch the person you love burn to death. 716 00:41:52,615 --> 00:41:54,650 It doesn't justify 717 00:41:54,685 --> 00:41:56,418 any of this, Margot. 718 00:42:01,256 --> 00:42:04,759 Please, Margot. Margot, don't... Don't kill me. 719 00:42:04,794 --> 00:42:07,528 Please. Margot, please. 720 00:42:07,563 --> 00:42:09,230 If you love Simone, you have to know 721 00:42:09,264 --> 00:42:10,932 that she wouldn't want you to do this. 722 00:42:10,966 --> 00:42:12,934 Ask her. 723 00:42:12,968 --> 00:42:15,303 Simone? 724 00:42:18,708 --> 00:42:20,974 Simone?! 725 00:42:23,078 --> 00:42:26,180 Simone?! 726 00:42:28,216 --> 00:42:30,617 I think you have your answer. 727 00:42:35,223 --> 00:42:38,225 Encoded by xRed @ www.xRedMedia.com | Visit our site for Direct Downloads with no Adfly Crap! 53166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.