All language subtitles for 24.S09E04.720p.hdtv.x264-Dimension [xRed]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,772 --> 00:00:13,138 Previously on 24... 2 00:00:17,101 --> 00:00:19,135 Something's taken control of my drone! 3 00:00:19,136 --> 00:00:21,604 It's armed the missile to attack! 4 00:00:22,473 --> 00:00:24,341 Get to cover now! 5 00:00:24,342 --> 00:00:26,343 Sir, move! Move! 6 00:00:26,344 --> 00:00:28,478 No! No! 7 00:00:28,479 --> 00:00:32,515 In light of this morning's unfortunate events, 8 00:00:32,516 --> 00:00:34,317 president Heller would like to offer some words. 9 00:00:34,318 --> 00:00:36,052 Ladies and gentlemen... 10 00:00:36,053 --> 00:00:38,888 What are you going to do about today's incident?! 11 00:00:38,889 --> 00:00:40,890 I wish there were words that could explain what... 12 00:00:40,891 --> 00:00:42,158 There are words. 13 00:00:42,159 --> 00:00:44,027 - It was murder. - You can't control 14 00:00:44,028 --> 00:00:45,795 your soldiers or your weapons! 15 00:00:45,796 --> 00:00:47,631 Yates designed an override device 16 00:00:47,632 --> 00:00:50,667 that can take control of as many as ten U.S. drones. 17 00:00:50,668 --> 00:00:53,370 That device is now in the hands of a known terrorist. 18 00:00:53,371 --> 00:00:55,005 The new drones carry six hellfire missiles. 19 00:00:55,006 --> 00:00:57,307 You have any idea what that could do to a city like London? 20 00:00:57,308 --> 00:00:58,742 Looks like interpol 21 00:00:58,743 --> 00:01:00,310 has a facial-rec match. 22 00:01:00,311 --> 00:01:01,511 We got her. 23 00:01:01,512 --> 00:01:03,546 Simone Al-Harazi. 24 00:01:03,547 --> 00:01:06,483 Multiple EU warrants on terrorism-related charges. 25 00:01:06,484 --> 00:01:09,152 - Is she related to Margot Al-Harazi? - Yes. Why? 26 00:01:09,153 --> 00:01:12,422 Because she was responsible for an attack on a military housing complex in Iraq. 27 00:01:12,423 --> 00:01:15,925 - Most of the victims were women and children. Well, Simone is her daughter. 28 00:01:15,926 --> 00:01:18,895 It's no small thing to kill a man. 29 00:01:18,896 --> 00:01:21,331 To see the life go out of him. 30 00:01:23,067 --> 00:01:25,235 I didn't think I could do it. 31 00:01:25,236 --> 00:01:27,938 But I did. And so will you. 32 00:01:27,939 --> 00:01:30,674 Because what we're doing is necessary and just. 33 00:01:30,675 --> 00:01:34,411 We are fighting a war, Naveed. 34 00:01:34,412 --> 00:01:36,112 All that matters 35 00:01:36,113 --> 00:01:37,947 is winning. 36 00:01:37,948 --> 00:01:39,783 The drone pilot's name 37 00:01:39,784 --> 00:01:41,952 is Tanner. It's all over the news. 38 00:01:41,953 --> 00:01:43,753 Tanner's about to arrive at the U.S. embassy 39 00:01:43,754 --> 00:01:45,288 in London, where the handover will take place. 40 00:01:45,289 --> 00:01:46,423 I'm gonna need you to build me an identity. 41 00:01:46,424 --> 00:01:47,524 High-level clearance. Enter it into 42 00:01:47,525 --> 00:01:49,225 the visitor's log at the embassy. 43 00:01:49,226 --> 00:01:50,727 How quickly can you get that done? 44 00:01:50,728 --> 00:01:52,262 The I.D.'s not working. 45 00:01:52,263 --> 00:01:54,197 Get out, Jack. Get out of there now. 46 00:01:54,198 --> 00:01:55,599 I can't. I have to get into the embassy. 47 00:01:57,702 --> 00:02:00,937 They're shooting at us! They're shooting at us! Help! 48 00:02:08,079 --> 00:02:09,879 Bauer! 49 00:02:10,350 --> 00:02:14,561 The following takes place between 2:00 P.M. and 3:00 P.M. 50 00:02:22,727 --> 00:02:25,228 No more drones! No more drones! 51 00:02:25,229 --> 00:02:27,897 No more drones! No more drones! 52 00:02:27,898 --> 00:02:28,965 No more drones! 53 00:02:30,234 --> 00:02:32,335 Chloe, I'm inside the embassy. 54 00:02:32,336 --> 00:02:35,939 How? What's going on? I've created a diversion. 55 00:02:35,940 --> 00:02:37,274 Bit of an understatement. 56 00:02:37,275 --> 00:02:38,742 We've got a problem. Agent Morgan 57 00:02:38,743 --> 00:02:39,909 and her partner saw me outside. 58 00:02:39,910 --> 00:02:41,111 How did they manage to do that? 59 00:02:41,112 --> 00:02:42,245 I'm not sure. She's good. I got to get 60 00:02:42,246 --> 00:02:44,180 in and out of here with the flight key 61 00:02:44,181 --> 00:02:45,181 as quickly as possible. 62 00:02:45,182 --> 00:02:46,850 Hold on. 63 00:02:59,130 --> 00:03:02,032 Where am I going? 64 00:03:02,033 --> 00:03:03,867 They're keeping Tanner on the second floor, 65 00:03:03,868 --> 00:03:06,303 east wing, room 217. 66 00:03:06,304 --> 00:03:08,672 You're gonna need an access pass. 67 00:03:08,673 --> 00:03:11,441 I got one. 68 00:03:11,442 --> 00:03:13,610 This wouldn't have happened if chell didn't screw up 69 00:03:13,611 --> 00:03:15,378 his I.D. At the gate. 70 00:03:15,379 --> 00:03:16,813 You wanted this to happen, 71 00:03:16,814 --> 00:03:19,382 didn't you? And who brought him in here? 72 00:03:19,383 --> 00:03:21,451 I just want him out. 73 00:03:21,452 --> 00:03:23,453 People are gonna die. Is that what you want? 74 00:03:23,454 --> 00:03:25,655 And who would be responsible for that? 75 00:03:25,656 --> 00:03:27,357 Hmm? 76 00:03:28,993 --> 00:03:31,061 I put this group together, 77 00:03:31,062 --> 00:03:33,463 at some risk to life and liberty, all of us here, 78 00:03:33,464 --> 00:03:36,166 to expose governments, not to assist them... 79 00:03:36,167 --> 00:03:39,502 With the crises they've created by putting drones in the skies. 80 00:03:39,503 --> 00:03:42,005 Get out of my sight. 81 00:03:54,752 --> 00:03:57,921 How will you get Jack out of there? 82 00:03:59,390 --> 00:04:01,825 I'm in the embassy security camera system. 83 00:04:01,826 --> 00:04:02,826 I've got a building schematic. 84 00:04:02,827 --> 00:04:03,994 I'm gonna talk him out. 85 00:04:03,995 --> 00:04:05,662 The building is full of U.S. marines. 86 00:04:05,663 --> 00:04:08,164 I didn't say it was gonna be easy. 87 00:04:08,165 --> 00:04:10,734 But I'm gonna do everything I can. 88 00:04:10,735 --> 00:04:12,602 I owe Jack. 89 00:04:12,603 --> 00:04:15,372 I wouldn't be alive if it weren't for him. 90 00:04:15,373 --> 00:04:17,841 Then we have that in common. 91 00:04:19,410 --> 00:04:21,411 Your friend is 92 00:04:21,412 --> 00:04:23,413 lucky we still might need his help. 93 00:04:23,414 --> 00:04:26,116 Adrian was just doing what he thought was right. 94 00:04:26,117 --> 00:04:28,285 Right for who? 95 00:04:38,963 --> 00:04:40,263 Heads up. 96 00:04:40,264 --> 00:04:42,599 Captain Cordero, agents Ritter and Morgan. 97 00:04:42,600 --> 00:04:46,102 We're in pursuit of a dangerous fugitive who escaped CIA custody 98 00:04:46,103 --> 00:04:47,737 earlier today... Jack Bauer. 99 00:04:47,738 --> 00:04:49,105 And he's somewhere in this embassy. 100 00:04:49,106 --> 00:04:50,540 Well, my priority right now 101 00:04:50,541 --> 00:04:52,375 is to secure this building. CIA business 102 00:04:52,376 --> 00:04:53,977 will have to wait. Captain, Bauer's the reason 103 00:04:53,978 --> 00:04:55,712 that all of this happened... He shot two protestors 104 00:04:55,713 --> 00:04:57,647 to incite the crowd and cover his entrance 105 00:04:57,648 --> 00:04:59,549 into the embassy. You're sure about that? 106 00:04:59,550 --> 00:05:02,218 We saw him do it. We have reason to believe that he's here 107 00:05:02,219 --> 00:05:04,788 for lieutenant Tanner, the drone pilot, and we need to get to him right now, 108 00:05:04,789 --> 00:05:06,723 or God knows what he's gonna do in there. 109 00:05:07,758 --> 00:05:09,492 With me. 110 00:05:09,493 --> 00:05:10,961 Lopez, 111 00:05:10,962 --> 00:05:12,395 Osborn, your men, let's go. 112 00:05:12,396 --> 00:05:13,897 - Yes, sir. - Find out what holding room 113 00:05:13,898 --> 00:05:16,099 Tanner's in, and call the officer guarding him. 114 00:05:16,100 --> 00:05:18,501 Patch me in. 115 00:05:35,419 --> 00:05:37,320 Yeah. 116 00:05:37,321 --> 00:05:39,522 Can I help you? 117 00:05:39,523 --> 00:05:40,957 Sir. 118 00:05:40,958 --> 00:05:42,525 Diplomatic security. 119 00:05:42,526 --> 00:05:44,828 I have orders to move you and lieutenant Tanner. 120 00:05:44,829 --> 00:05:47,664 I wasn't informed about this. Security's just been breached. We have protestors 121 00:05:47,665 --> 00:05:51,201 in the building. 122 00:05:53,504 --> 00:05:55,672 Sir, if you don't follow me now, I cannot guarantee 123 00:05:55,673 --> 00:05:57,774 the safety of you or the prisoner. 124 00:06:02,947 --> 00:06:05,048 You stay right there. 125 00:06:11,789 --> 00:06:13,557 Don't be afraid. 126 00:06:13,558 --> 00:06:15,358 My name is Jack Bauer. 127 00:06:15,359 --> 00:06:17,360 I know your drone was hijacked. 128 00:06:17,361 --> 00:06:19,529 You know I'm innocent? 129 00:06:19,530 --> 00:06:22,032 Yes, I do. The technology that was used 130 00:06:22,033 --> 00:06:24,000 to control your drone is gonna be used 131 00:06:24,001 --> 00:06:26,570 in a massive terrorist attack against civilians later today. 132 00:06:26,571 --> 00:06:29,372 The only way that I can stop that attack from happening 133 00:06:29,373 --> 00:06:31,374 is from the data from your flight key. 134 00:06:31,375 --> 00:06:32,742 Lieutenant, please, 135 00:06:32,743 --> 00:06:34,477 where are they holding it? 136 00:06:34,478 --> 00:06:37,080 Wait, how do I know whether or not to believe you? Son, 137 00:06:37,081 --> 00:06:41,151 right now the point is that I believe you. 138 00:06:41,152 --> 00:06:44,087 From everything that I can see, 139 00:06:44,088 --> 00:06:45,989 no one else does. 140 00:06:45,990 --> 00:06:49,025 You want your name cleared... 141 00:06:49,026 --> 00:06:51,728 I'm your only shot. 142 00:06:57,168 --> 00:06:59,369 It's on captain Denovo. 143 00:06:59,370 --> 00:07:01,004 Okay. 144 00:07:08,546 --> 00:07:10,747 Jack, agent Morgan and her partner, 145 00:07:10,748 --> 00:07:13,016 they're heading your way with marine backup. 146 00:07:15,386 --> 00:07:17,120 Got the flight key. 147 00:07:17,121 --> 00:07:19,689 Get out of there, Jack. They're on your floor. 148 00:07:20,725 --> 00:07:22,425 Thank you, lieutenant. 149 00:07:22,426 --> 00:07:25,095 You're gonna be fine. 150 00:07:27,465 --> 00:07:28,932 Chloe, get me out of here. 151 00:07:28,933 --> 00:07:30,700 The end of the hallway, take a left... 152 00:07:30,701 --> 00:07:32,435 That should lead you to a rear stairwell. 153 00:07:46,617 --> 00:07:49,786 Let's get a medic up here right away. 154 00:07:49,787 --> 00:07:51,922 This is captain Cordero. 155 00:07:51,923 --> 00:07:54,090 Get me a keypad override on 217. 156 00:07:57,061 --> 00:08:00,130 Casualty down. Room is clear. 157 00:08:00,131 --> 00:08:01,298 He's gone. 158 00:08:02,466 --> 00:08:03,800 Bauer was here. 159 00:08:03,801 --> 00:08:05,602 All right, what did he do and what 160 00:08:05,603 --> 00:08:07,504 - did he take? - I have nothing to say to you. 161 00:08:07,505 --> 00:08:09,005 He took Tanner's flight key. 162 00:08:09,006 --> 00:08:10,106 And he was wearing 163 00:08:10,107 --> 00:08:11,274 an embassy security jacket, 164 00:08:11,275 --> 00:08:12,509 and he has a pass. 165 00:08:12,510 --> 00:08:14,411 Prepare to move. I want an override 166 00:08:14,412 --> 00:08:15,812 on all security passes. 167 00:08:15,813 --> 00:08:18,582 Lock down every door and keypad now. 168 00:08:18,583 --> 00:08:19,950 Go all the way down to the basement, Jack. 169 00:08:19,951 --> 00:08:21,818 A door leads to the storage area. 170 00:08:21,819 --> 00:08:24,788 From there, you'll have access to the street level. 171 00:08:24,789 --> 00:08:27,624 I got it. 172 00:08:28,659 --> 00:08:30,460 Okay, I'm there. 173 00:08:37,168 --> 00:08:38,168 Come on. 174 00:08:38,169 --> 00:08:39,836 Damn it. 175 00:08:39,837 --> 00:08:41,505 Everything's locked down. The key's useless. 176 00:08:41,506 --> 00:08:43,173 Find me another way out. 177 00:08:43,174 --> 00:08:45,509 Jack, I don't see another way. 178 00:08:45,510 --> 00:08:48,378 They've got more marines joining the search for you. They're everywhere. 179 00:08:48,379 --> 00:08:50,013 Hold on, hold on. 180 00:08:50,014 --> 00:08:53,650 Every U.S. embassy has its own shielded communication room. 181 00:08:53,651 --> 00:08:56,019 I can use their system to upload the data from the flight key. 182 00:08:56,020 --> 00:08:58,155 That's not gonna help you get out of the embassy, Jack. 183 00:08:58,156 --> 00:09:00,056 I know. Just find me the comms room. 184 00:09:00,057 --> 00:09:01,625 Okay, but I don't think you understand. 185 00:09:01,626 --> 00:09:02,893 You're not getting out of there. 186 00:09:02,894 --> 00:09:04,027 It's over. 187 00:09:04,028 --> 00:09:05,462 They're gonna put you in prison. 188 00:09:05,463 --> 00:09:07,531 Jack! 189 00:09:19,578 --> 00:09:23,181 Yates' override device is officially interfaced 190 00:09:23,182 --> 00:09:24,916 with our system. All we need to do now 191 00:09:24,917 --> 00:09:26,751 - is get its software talking to ours. - How long? 192 00:09:26,752 --> 00:09:28,753 Well, I need to check each of the ten guidance modules 193 00:09:28,754 --> 00:09:31,022 - separately. - How long? 194 00:09:31,023 --> 00:09:33,124 Naveed will be able to take control 195 00:09:33,125 --> 00:09:35,526 and pilot the drones in less than an hour. 196 00:09:43,369 --> 00:09:45,970 Oh, I missed you. 197 00:09:47,906 --> 00:09:51,976 But it kept me sane knowing that when all this is over... 198 00:09:51,977 --> 00:09:55,480 We'll have time for everything we've put on hold. 199 00:09:55,481 --> 00:09:57,582 Travel... 200 00:09:57,583 --> 00:10:00,585 Have a family. 201 00:10:00,586 --> 00:10:03,655 Sounds wonderful, but it doesn't change how I feel. 202 00:10:07,826 --> 00:10:09,794 You have doubts. 203 00:10:09,795 --> 00:10:11,896 I understand. 204 00:10:11,897 --> 00:10:14,999 But you don't have a choice. 205 00:10:15,000 --> 00:10:18,002 Do you realize what my mother will do to you 206 00:10:18,003 --> 00:10:19,604 if you refuse? 207 00:10:19,605 --> 00:10:21,906 I'm not gonna give her the chance. 208 00:10:21,907 --> 00:10:24,342 What are you talking about? 209 00:10:25,411 --> 00:10:26,811 Leaving. 210 00:10:26,812 --> 00:10:28,980 You and I, together. 211 00:10:30,015 --> 00:10:33,518 You can't be serious. 212 00:10:33,519 --> 00:10:35,954 Even if I agreed, it's impossible. 213 00:10:35,955 --> 00:10:39,357 My mother's people watch who comes and goes... We wouldn't get past 214 00:10:39,358 --> 00:10:41,292 the front door. 215 00:10:41,293 --> 00:10:44,128 Yasir makes a supply run every other day 216 00:10:44,129 --> 00:10:46,197 between 5:00 and 5:30. 217 00:10:46,198 --> 00:10:48,032 He's due for one later. 218 00:10:48,033 --> 00:10:50,468 No one watches the back gate while he's gone. 219 00:10:50,469 --> 00:10:52,537 But that gate is locked. 220 00:10:52,538 --> 00:10:53,871 I have keys. 221 00:10:53,872 --> 00:10:57,275 And a car parked down the road. 222 00:10:57,276 --> 00:10:59,477 You've made up your mind. 223 00:10:59,478 --> 00:11:01,846 You've planned this. 224 00:11:02,881 --> 00:11:05,883 I could have left a week ago, 225 00:11:05,884 --> 00:11:08,720 but I waited for you. 226 00:11:08,721 --> 00:11:10,722 Naveed, 227 00:11:10,723 --> 00:11:12,857 I love you, so please, 228 00:11:12,858 --> 00:11:15,793 please just go through with this 229 00:11:15,794 --> 00:11:18,129 and then we can leave 230 00:11:18,130 --> 00:11:20,632 and we never have to be part of my mother's plans again. 231 00:11:20,633 --> 00:11:23,968 You believe she'll let you go? 232 00:11:23,969 --> 00:11:26,371 Ever? 233 00:11:29,141 --> 00:11:33,311 I want to spend the rest of my life with you. 234 00:11:33,312 --> 00:11:35,813 But I'm leaving today, 235 00:11:35,814 --> 00:11:38,316 as soon as yasir goes on his run. 236 00:11:38,317 --> 00:11:40,485 You're putting me in a terrible position. 237 00:11:40,486 --> 00:11:43,888 I know. And I'm sorry. 238 00:11:43,889 --> 00:11:46,858 But you need to make a choice. 239 00:11:46,859 --> 00:11:49,694 Your mother or me. 240 00:11:55,534 --> 00:11:57,535 Okay. 241 00:11:57,536 --> 00:11:59,437 I'll come. 242 00:12:06,946 --> 00:12:09,614 You okay? 243 00:12:09,615 --> 00:12:12,283 Yeah? Mmm. 244 00:12:22,428 --> 00:12:24,596 We got a flash that the embassy's on lockdown. 245 00:12:24,597 --> 00:12:26,531 What's going on there? Bauer's here. He shot two protesters 246 00:12:26,532 --> 00:12:28,266 and forced his way inside the embassy 247 00:12:28,267 --> 00:12:30,101 - and he got to Tanner. - So they are working together. 248 00:12:30,102 --> 00:12:32,103 I'm not sure if that makes sense anymore. 249 00:12:32,104 --> 00:12:33,438 He didn't try to release Tanner when he had the chance. 250 00:12:33,439 --> 00:12:35,039 He just took his flight key. 251 00:12:35,040 --> 00:12:36,874 Level two clear. We're moving down. 252 00:12:36,875 --> 00:12:39,410 So Bauer wanted the flight data to Tanner's drone. Why? 253 00:12:39,411 --> 00:12:41,145 We're gonna ask Bauer when we get to him, 254 00:12:41,146 --> 00:12:43,314 but right now he's still somewhere inside the embassy 255 00:12:43,315 --> 00:12:44,616 and we're going floor by floor. 256 00:12:44,617 --> 00:12:46,217 All right, keep me posted. 257 00:12:48,621 --> 00:12:50,455 There's a fire door on your left. 258 00:12:50,456 --> 00:12:53,224 Comm room is coming up on your right. 259 00:12:53,225 --> 00:12:55,226 Got 'em. 260 00:12:56,462 --> 00:12:57,895 Don't turn around. Open the door. 261 00:12:57,896 --> 00:12:59,897 Get inside. Everybody 262 00:12:59,898 --> 00:13:02,300 on their feet now! Now! 263 00:13:02,301 --> 00:13:04,569 Move slowly towards the corner. 264 00:13:04,570 --> 00:13:08,139 Sit on the ground and don't move. 265 00:13:08,140 --> 00:13:09,507 Chloe, I'm inside. 266 00:13:09,508 --> 00:13:11,843 You need a terminal with a USB port. 267 00:13:11,844 --> 00:13:13,278 I got it. 268 00:13:13,279 --> 00:13:14,746 Plugging in the flight key now. 269 00:13:14,747 --> 00:13:15,813 Okay, go to a command line, 270 00:13:15,814 --> 00:13:17,081 open a t-net window. 271 00:13:17,082 --> 00:13:19,183 I'll give you a secure IP address. 272 00:13:19,184 --> 00:13:21,252 Hold on. 273 00:13:21,253 --> 00:13:23,521 Okay. It's 2. 274 00:13:23,522 --> 00:13:26,124 718. 275 00:13:26,125 --> 00:13:27,759 281. 276 00:13:27,760 --> 00:13:29,093 828. 277 00:13:30,996 --> 00:13:32,697 Done. How close are the marines? 278 00:13:35,034 --> 00:13:36,200 Really close, Jack. 279 00:13:37,970 --> 00:13:40,371 Chloe, no matter what happens to me, 280 00:13:40,372 --> 00:13:42,941 you get this evidence to president Heller, okay? 281 00:13:42,942 --> 00:13:44,509 Okay. 282 00:13:44,510 --> 00:13:47,011 Give me your word. 283 00:13:48,347 --> 00:13:50,348 You have my word, Jack. 284 00:13:55,688 --> 00:13:56,854 What the hell was that? 285 00:13:56,855 --> 00:13:58,356 I don't know. 286 00:13:58,357 --> 00:13:59,824 The data on the flight key 287 00:13:59,825 --> 00:14:02,360 is encrypted. It needs to be unlocked 288 00:14:02,361 --> 00:14:03,962 from his end before it can be transmitted. 289 00:14:03,963 --> 00:14:05,363 What do we need to do then? 290 00:14:05,364 --> 00:14:07,365 Well... 291 00:14:07,366 --> 00:14:11,135 We could send you... 292 00:14:11,136 --> 00:14:13,871 A software program that will decrypt it and then 293 00:14:13,872 --> 00:14:16,140 upload it to us. 294 00:14:16,141 --> 00:14:18,309 You should be receiving that now. 295 00:14:21,814 --> 00:14:25,149 Son of a bitch. How long is this gonna take? 296 00:14:25,150 --> 00:14:26,351 I've no idea. It depends on the level 297 00:14:26,352 --> 00:14:28,186 of encryption they've used. 298 00:14:28,187 --> 00:14:31,589 Come on. Come on. 299 00:14:34,326 --> 00:14:35,727 Jack, they're in the corridor, 300 00:14:35,728 --> 00:14:37,262 right outside. You have to buy more time. 301 00:14:37,263 --> 00:14:38,730 Which direction are they coming from? 302 00:14:38,731 --> 00:14:39,998 Rounding the corner on your left. 303 00:14:39,999 --> 00:14:41,399 Can you see if the marines are wearing 304 00:14:41,400 --> 00:14:42,400 body armor? 305 00:14:42,401 --> 00:14:44,035 Looks like it to me. You, 306 00:14:44,036 --> 00:14:45,670 in the black jacket, what's your name? 307 00:14:45,671 --> 00:14:46,905 - Jenny. - Jenny, slowly 308 00:14:46,906 --> 00:14:48,406 come towards me. 309 00:14:48,407 --> 00:14:51,175 I need you to open the door on my command. 310 00:14:51,176 --> 00:14:52,911 It's all right, Jenny, you're doing great. 311 00:14:52,912 --> 00:14:55,680 Just put in the code. 312 00:14:55,681 --> 00:14:58,049 Chloe, where are they? They're on you, Jack. 313 00:14:58,050 --> 00:14:59,784 Open the door now. 314 00:15:01,954 --> 00:15:05,056 I've got hostages! Stay back! Close the door now! 315 00:15:28,354 --> 00:15:30,355 Well? 316 00:15:34,393 --> 00:15:35,927 A cup of tea? 317 00:15:35,928 --> 00:15:38,163 Yes, please. 318 00:15:53,345 --> 00:15:57,449 You're trying to find the right words to tell me something. 319 00:15:59,251 --> 00:16:01,052 A problem. 320 00:16:01,053 --> 00:16:05,190 It's that obvious? 321 00:16:05,191 --> 00:16:07,792 It's Naveed, isn't it? 322 00:16:13,065 --> 00:16:15,633 He says he can't go through with it. 323 00:16:15,634 --> 00:16:17,469 Pilot the drones. 324 00:16:17,470 --> 00:16:20,104 He has a plan to leave, and I've said I'll go with him. 325 00:16:20,105 --> 00:16:23,274 Just to give us time to work out what to do. 326 00:16:27,980 --> 00:16:30,915 Please don't hurt him. 327 00:16:30,916 --> 00:16:33,752 And do you think a stern talking-to 328 00:16:33,753 --> 00:16:35,587 will get him to change his mind? 329 00:16:35,588 --> 00:16:36,588 No, but... 330 00:16:36,589 --> 00:16:38,156 But what? 331 00:16:39,391 --> 00:16:42,060 I love him. 332 00:16:42,061 --> 00:16:44,729 And he's very lucky that is the case. 333 00:16:44,730 --> 00:16:47,465 This family 334 00:16:47,466 --> 00:16:49,134 has worked too hard for too long 335 00:16:49,135 --> 00:16:52,437 to let anything or anyone get in its way. 336 00:16:54,273 --> 00:16:58,276 Naveed may be your husband... 337 00:16:58,277 --> 00:17:01,780 But you must understand, I will do 338 00:17:01,781 --> 00:17:07,418 whatever's necessary to get him to pilot those drones. 339 00:17:09,488 --> 00:17:11,689 I wish there were words 340 00:17:11,690 --> 00:17:13,925 that could bring back the fathers and husbands 341 00:17:13,926 --> 00:17:15,927 lost today 342 00:17:15,928 --> 00:17:18,429 on both our sides. 343 00:17:22,968 --> 00:17:25,970 My hope is that you will hear me out. 344 00:17:27,706 --> 00:17:30,341 So that we might find a way 345 00:17:30,342 --> 00:17:31,943 to move forward 346 00:17:31,944 --> 00:17:35,280 together. 347 00:17:35,281 --> 00:17:37,882 Moving forward together 348 00:17:37,883 --> 00:17:42,520 begins with an understanding of the threat that we face, 349 00:17:42,521 --> 00:17:44,956 a determined enemy 350 00:17:44,957 --> 00:17:50,128 sworn to destroy our way of life. 351 00:17:50,129 --> 00:17:52,530 Thousands of our citizens killed in attacks 352 00:17:52,531 --> 00:17:55,633 against our cities and our infrastructure. 353 00:17:55,634 --> 00:17:59,537 Thousands killed on the battlefields of Afghanistan 354 00:17:59,538 --> 00:18:01,673 and Iraq. 355 00:18:01,674 --> 00:18:04,375 But we can prevail. 356 00:18:04,376 --> 00:18:05,743 This is Mark Boudreau. 357 00:18:05,744 --> 00:18:07,378 Sir, this is head of station navarro 358 00:18:07,379 --> 00:18:10,748 calling to give you an update on the Bauer situation. 359 00:18:10,749 --> 00:18:11,916 Have you apprehended him? 360 00:18:11,917 --> 00:18:13,651 Not exactly, sir. 361 00:18:13,652 --> 00:18:16,254 Bauer has barricaded himself inside the communications room 362 00:18:16,255 --> 00:18:19,257 at the American embassy. And... 363 00:18:19,258 --> 00:18:20,658 He's taken hostages. 364 00:18:20,659 --> 00:18:22,727 What? Why? 365 00:18:22,728 --> 00:18:24,395 We're still trying to get a complete picture, 366 00:18:24,396 --> 00:18:26,064 but you gave me specific instructions 367 00:18:26,065 --> 00:18:27,699 to keep Bauer's presence here 368 00:18:27,700 --> 00:18:29,701 in London a secret. And I just wanted to give you 369 00:18:29,702 --> 00:18:31,369 advanced warning that that will no longer be possible, 370 00:18:31,370 --> 00:18:32,604 obviously. 371 00:18:32,605 --> 00:18:34,038 Agent navarro, 372 00:18:34,039 --> 00:18:36,040 we'll talk about my disappointment 373 00:18:36,041 --> 00:18:37,609 with your performance later. 374 00:18:37,610 --> 00:18:39,210 But now, tell me, 375 00:18:39,211 --> 00:18:41,413 have the marines taken control of the situation? 376 00:18:41,414 --> 00:18:44,182 Yes, sir, they have. And I assume it's only a matter 377 00:18:44,183 --> 00:18:45,784 of time before they send this up the chain of command 378 00:18:45,785 --> 00:18:47,218 to the president. 379 00:18:47,219 --> 00:18:49,754 The president needs to hear it from me. 380 00:18:49,755 --> 00:18:51,923 I need to know what you know. 381 00:18:54,427 --> 00:18:57,395 Okay, the decryption program is up and running. 382 00:18:57,396 --> 00:18:59,898 But slowly. 383 00:18:59,899 --> 00:19:01,866 I can see that. Hang on a second, Jack. 384 00:19:01,867 --> 00:19:04,369 You wrote this. Can you speed it up? 385 00:19:04,370 --> 00:19:06,871 No, trouble's on his end. Look. 386 00:19:06,872 --> 00:19:08,206 The terminal he's using only has 387 00:19:08,207 --> 00:19:10,108 a single-core processor. Really? 388 00:19:10,109 --> 00:19:12,043 Or are you just saying that to screw over Jack again? 389 00:19:12,044 --> 00:19:13,778 How do I know you're telling the truth? 390 00:19:13,779 --> 00:19:15,580 I'm doing this for you, not for him. 391 00:19:21,387 --> 00:19:23,455 Jack, there's nothing we can do. 392 00:19:23,456 --> 00:19:25,323 At this rate, it'll take 20 to 30 minutes 393 00:19:25,324 --> 00:19:27,826 to get the data unlocked and transmitted to us. 394 00:19:29,662 --> 00:19:32,297 This is Jack Bauer. Who am I talking to? 395 00:19:32,298 --> 00:19:34,599 My name is captain Kevin Cordero. Mr. Bauer, 396 00:19:34,600 --> 00:19:37,435 I'm sure we'd both like to find a way to end this situation 397 00:19:37,436 --> 00:19:40,305 without loss of life. Yours or the hostages. 398 00:19:40,306 --> 00:19:41,304 I'd like us to work together... 399 00:19:41,305 --> 00:19:43,608 Captain, the situation is simple. I have three hostages. 400 00:19:43,609 --> 00:19:45,610 Keep your men back and no one gets harmed. Make a move 401 00:19:45,611 --> 00:19:48,913 on this room, and I kill all three of them. Are we clear? 402 00:19:48,914 --> 00:19:50,815 Loud and clear. 403 00:19:54,420 --> 00:19:57,422 We go in, I'm not giving that son of a bitch a chance 404 00:19:57,423 --> 00:19:59,758 to fire at my men again. 405 00:20:04,864 --> 00:20:07,132 I need them to take me seriously. 406 00:20:07,133 --> 00:20:10,335 I have no intention of hurting any of you. 407 00:20:12,204 --> 00:20:15,640 I understand how difficult this is. 408 00:20:15,641 --> 00:20:17,542 Please, just try 409 00:20:17,543 --> 00:20:19,544 and stay calm. 410 00:20:28,020 --> 00:20:30,455 We didn't get to introduce ourselves earlier. 411 00:20:30,456 --> 00:20:32,624 I'm agent Ritter, CIA. 412 00:20:32,625 --> 00:20:33,858 This is agent Morgan. 413 00:20:33,859 --> 00:20:35,360 Look, we're not here to prove 414 00:20:35,361 --> 00:20:36,961 any kind of case against you, lieutenant. 415 00:20:36,962 --> 00:20:38,463 We just want to talk to you about Bauer. 416 00:20:38,464 --> 00:20:40,365 And speaking of Bauer, you should know 417 00:20:40,366 --> 00:20:42,700 that right now he's three levels below us, 418 00:20:42,701 --> 00:20:44,969 completely surrounded by marines. 419 00:20:44,970 --> 00:20:48,707 So any help you were expecting from him, don't. 420 00:20:50,976 --> 00:20:52,811 Talk to us, lieutenant. 421 00:20:52,812 --> 00:20:55,647 What's the point? 422 00:20:55,648 --> 00:20:58,016 No one but Bauer's believed a word I've said all day. 423 00:20:58,017 --> 00:21:02,053 What is your relationship with Bauer? 424 00:21:04,490 --> 00:21:06,491 I just met him today. 425 00:21:06,492 --> 00:21:07,726 You expect us to believe that? 426 00:21:09,161 --> 00:21:10,729 Look, if you... 427 00:21:10,730 --> 00:21:12,831 Didn't know Bauer before this, then, um, 428 00:21:12,832 --> 00:21:15,433 why did he go to so much trouble to find you? 429 00:21:15,434 --> 00:21:19,537 He said he knew I didn't kill all those soldiers, 430 00:21:19,538 --> 00:21:22,040 that my drone was hijacked 431 00:21:22,041 --> 00:21:25,962 and someone was gonna use the same technology to launch a full-scale attack. 432 00:21:25,963 --> 00:21:27,462 So why did he need your flight key? 433 00:21:27,780 --> 00:21:29,547 He said it could help him prove what happened. 434 00:21:29,548 --> 00:21:32,951 And stop the attack. 435 00:21:36,022 --> 00:21:39,457 Okay, thank you, lieutenant. 436 00:21:49,235 --> 00:21:51,236 We should've pushed him harder. 437 00:21:51,237 --> 00:21:52,971 I think he told us everything he knows. 438 00:21:52,972 --> 00:21:54,572 Which wasn't much. 439 00:21:54,573 --> 00:21:56,574 But you did... You're buying that story? 440 00:21:56,575 --> 00:21:59,244 Look, when Bauer cornered me in the tower block, he said 441 00:21:59,245 --> 00:22:02,047 that he was in London to stop an attack on president Heller. 442 00:22:02,048 --> 00:22:03,481 Meaning what? 443 00:22:03,482 --> 00:22:04,983 You believe what he told Tanner? 444 00:22:04,984 --> 00:22:06,985 Even though there's not a single piece 445 00:22:06,986 --> 00:22:08,753 of evidence to support it? That's not what I'm saying. 446 00:22:08,754 --> 00:22:10,455 What I'm saying is that if there's even a chance 447 00:22:10,456 --> 00:22:11,990 that there's gonna be some kind of an attack, 448 00:22:11,991 --> 00:22:13,758 then we need to know about it. 449 00:22:13,759 --> 00:22:15,760 We have to talk to Bauer. 450 00:22:20,800 --> 00:22:22,934 I would like to thank you, on behalf of myself 451 00:22:22,935 --> 00:22:25,603 and my country, for this opportunity 452 00:22:25,604 --> 00:22:28,573 to express our gratitude and appreciation 453 00:22:28,574 --> 00:22:30,942 for the special relationship 454 00:22:30,943 --> 00:22:34,512 that binds our two great nations together. 455 00:22:34,513 --> 00:22:37,515 God bless the United Kingdom. 456 00:22:37,516 --> 00:22:41,119 And God bless the United States of America. 457 00:22:41,120 --> 00:22:42,454 Thank you. 458 00:22:52,198 --> 00:22:53,965 You hear that? 459 00:22:53,966 --> 00:22:55,967 You were fantastic. 460 00:22:55,968 --> 00:22:57,702 Or they're extremely polite. 461 00:22:57,703 --> 00:22:59,938 It was perfect. 462 00:22:59,939 --> 00:23:01,940 Can I talk to you privately? 463 00:23:11,951 --> 00:23:13,218 Thank you. 464 00:23:13,219 --> 00:23:14,886 What's going on? 465 00:23:14,887 --> 00:23:16,721 There's a situation at the embassy, sir. 466 00:23:16,722 --> 00:23:18,289 Protesters broke through the gates 467 00:23:18,290 --> 00:23:20,225 about a half an hour ago. The marines have 468 00:23:20,226 --> 00:23:22,494 reestablished a perimeter, but... 469 00:23:22,495 --> 00:23:24,329 It's turned into a hostage situation. 470 00:23:24,330 --> 00:23:26,164 Hostages? 471 00:23:26,165 --> 00:23:27,966 Who's taken hostages? 472 00:23:27,967 --> 00:23:29,668 Jack Bauer. 473 00:23:29,669 --> 00:23:31,136 Jack? 474 00:23:34,707 --> 00:23:36,341 He fired into the crowd of protesters, 475 00:23:36,342 --> 00:23:38,076 shot two marines, and is threatening 476 00:23:38,077 --> 00:23:39,811 to kill the embassy employees he's holding. 477 00:23:39,812 --> 00:23:42,681 Why in God's name would Jack do this? 478 00:23:42,682 --> 00:23:44,549 All I know is, the CIA 479 00:23:44,550 --> 00:23:46,584 picked him up several hours ago on an operation, 480 00:23:46,585 --> 00:23:49,187 but he escaped custody. 481 00:23:49,188 --> 00:23:51,690 What... is that when you found out about this? 482 00:23:51,691 --> 00:23:52,891 It was. 483 00:23:52,892 --> 00:23:54,592 The fear was that he was in London 484 00:23:54,593 --> 00:23:57,062 for your visit. I was in the process of gathering 485 00:23:57,063 --> 00:23:58,830 all the facts together for you 486 00:23:58,831 --> 00:24:00,665 when he resurfaced at the embassy. 487 00:24:00,666 --> 00:24:02,600 What's the situation on the ground right now? 488 00:24:02,601 --> 00:24:04,336 According to general Coburn, 489 00:24:04,337 --> 00:24:06,538 the assault team is ready to go in. 490 00:24:06,539 --> 00:24:08,173 They're just waiting for your go-ahead. 491 00:24:08,174 --> 00:24:10,408 So they can kill him. That's what you're saying. 492 00:24:10,409 --> 00:24:11,509 It's not a fait accompli. 493 00:24:11,510 --> 00:24:12,777 I'm not making any decisions 494 00:24:12,778 --> 00:24:14,279 till I talk to him. 495 00:24:14,280 --> 00:24:16,848 To Bauer, sir? I... I'm not sure that... 496 00:24:16,849 --> 00:24:18,917 Yeah. Make it happen, Mark. 497 00:24:20,386 --> 00:24:21,753 Yes, sir. 498 00:24:40,111 --> 00:24:41,612 I've checked, without being obvious. 499 00:24:41,613 --> 00:24:45,048 Yasir's going on his run, we're good to go. 500 00:24:56,060 --> 00:24:58,162 You told her. 501 00:24:58,163 --> 00:24:59,997 It wasn't easy for her. 502 00:25:03,168 --> 00:25:05,235 My daughter loves you very much. 503 00:25:10,742 --> 00:25:13,911 Trying to back out is a stain on your honor, Naveed. 504 00:25:15,346 --> 00:25:17,247 I will give you one chance 505 00:25:17,248 --> 00:25:19,249 to rectify that. 506 00:25:21,286 --> 00:25:24,321 Tell me you'll pilot the drones. 507 00:25:26,825 --> 00:25:28,192 I won't murder innocents. 508 00:25:28,193 --> 00:25:30,494 There are no innocents. 509 00:25:30,495 --> 00:25:31,862 Not when they elect murderers 510 00:25:31,863 --> 00:25:33,330 and collaborators like 511 00:25:33,331 --> 00:25:35,599 Heller and Davies to lead them. 512 00:25:35,600 --> 00:25:38,502 That's nonsense. 513 00:25:38,503 --> 00:25:42,272 And it's time someone here stood up and said it. 514 00:25:42,273 --> 00:25:44,341 This is wrong. 515 00:25:44,342 --> 00:25:47,110 And if Simone ever got free of you, 516 00:25:47,111 --> 00:25:49,213 she'd see that, too. 517 00:25:52,617 --> 00:25:54,551 This isn't conscience. 518 00:25:54,552 --> 00:25:57,387 This is cowardice. 519 00:25:57,388 --> 00:26:00,390 If my husband were alive, he'd be sickened by you. 520 00:26:00,391 --> 00:26:01,992 Everything he sacrificed, 521 00:26:01,993 --> 00:26:04,561 everything he stood for. 522 00:26:06,197 --> 00:26:10,300 You will pilot the drones. 523 00:26:11,803 --> 00:26:13,303 I will not. 524 00:26:14,405 --> 00:26:17,508 No matter what you do to me. 525 00:26:17,509 --> 00:26:19,042 I swear. 526 00:26:21,379 --> 00:26:23,680 I believe you. 527 00:26:23,681 --> 00:26:25,215 Simone. 528 00:26:25,216 --> 00:26:26,316 Mum? 529 00:26:26,317 --> 00:26:29,052 Come here, please. 530 00:26:29,053 --> 00:26:30,354 Oh, oh! 531 00:26:31,823 --> 00:26:33,223 Her left hand. 532 00:26:33,224 --> 00:26:34,258 No. No! 533 00:26:34,259 --> 00:26:36,927 Aah! What are you doing? 534 00:26:36,928 --> 00:26:40,330 - Whatever's necessary, my love. - No! 535 00:26:44,702 --> 00:26:45,702 Do it. 536 00:26:47,005 --> 00:26:49,273 No! 537 00:26:49,274 --> 00:26:52,676 - Stop this! - Only you can do that, Naveed. 538 00:26:52,677 --> 00:26:53,877 Again. 539 00:26:53,878 --> 00:26:55,846 Okay, all right! 540 00:26:55,847 --> 00:26:58,282 All right, just stop. Stop. No, no, please! 541 00:26:58,283 --> 00:27:00,684 Please. You'll do what's necessary? 542 00:27:02,520 --> 00:27:04,421 Yeah. 543 00:27:04,422 --> 00:27:06,290 Yeah, just stop hurting her, please. 544 00:27:12,430 --> 00:27:15,532 Captain Cordero, we just need to talk to Bauer. Not when he's that unstable. 545 00:27:15,533 --> 00:27:17,634 We don't know what could set him off. Lives are at stake here. 546 00:27:17,635 --> 00:27:19,303 If what Bauer told lieutenant Tanner is true, 547 00:27:19,304 --> 00:27:21,105 then many more lives will be at stake. 548 00:27:21,106 --> 00:27:23,574 We just need to know if there's any truth to it. 549 00:27:23,575 --> 00:27:26,210 I'm not introducing any other variables into this equation. 550 00:27:26,211 --> 00:27:27,644 This conversation is over. 551 00:27:29,114 --> 00:27:30,981 All right, this ceiling vent here 552 00:27:30,982 --> 00:27:33,383 gives us direct access, but the problem there is we have to 553 00:27:33,384 --> 00:27:35,052 drop men down into the room one at a time. 554 00:27:35,053 --> 00:27:36,920 We go in, we go in in numbers, understood? 555 00:27:43,495 --> 00:27:45,662 Look, I know you don't want to hear this, but 556 00:27:45,663 --> 00:27:48,132 he's probably right. Bauer shot those two marines 557 00:27:48,133 --> 00:27:49,933 square in the middle of their vests, where he knew 558 00:27:49,934 --> 00:27:52,102 the rounds wouldn't penetrate. 559 00:27:52,103 --> 00:27:54,338 That's what I call someone in control. 560 00:27:54,339 --> 00:27:55,439 What are you doing? 561 00:27:55,440 --> 00:27:57,307 Going over Cordero's head. 562 00:27:58,910 --> 00:28:00,410 Jordan, 563 00:28:00,411 --> 00:28:02,179 you with navarro? Sir. 564 00:28:02,180 --> 00:28:04,281 Putting you on speaker. It's Kate. 565 00:28:04,282 --> 00:28:05,949 Were you able to debrief Tanner? 566 00:28:05,950 --> 00:28:08,318 Yeah, we did, and Bauer told Tanner that he has intel 567 00:28:08,319 --> 00:28:10,687 about an imminent attack, using our own drones, but 568 00:28:10,688 --> 00:28:12,790 the marine captain here in charge is refusing 569 00:28:12,791 --> 00:28:15,759 to let us talk to Bauer so we can get a confirmation on this. 570 00:28:15,760 --> 00:28:18,529 It's a military operation, I can't overrule him. 571 00:28:18,530 --> 00:28:20,364 But you know people who can. You've been speaking 572 00:28:20,365 --> 00:28:21,799 with the president's chief of staff. 573 00:28:21,800 --> 00:28:23,500 Who isn't very happy with us right now 574 00:28:23,501 --> 00:28:25,269 for losing Bauer in the first place. 575 00:28:25,270 --> 00:28:27,871 Sir, the president needs to know about Bauer's claims. 576 00:28:27,872 --> 00:28:30,607 Bauer will get his chance to address the president directly. 577 00:28:30,608 --> 00:28:31,427 What? 578 00:28:31,428 --> 00:28:33,581 President Heller will be reaching out to Bauer 579 00:28:33,582 --> 00:28:35,846 personally at any moment to see if he can get him to surrender. 580 00:28:35,847 --> 00:28:37,347 Well, can you patch us in to the call? 581 00:28:37,348 --> 00:28:38,348 I'll have Jordan 582 00:28:38,349 --> 00:28:40,484 tie you and Erik in. 583 00:28:40,485 --> 00:28:41,952 Is it possible that Bauer really 584 00:28:41,953 --> 00:28:43,554 is trying to stop an attack? 585 00:28:43,555 --> 00:28:44,855 You're talking about the man who 586 00:28:44,856 --> 00:28:46,123 practically laid waste to my 587 00:28:46,124 --> 00:28:48,459 - station this morning. - Just thinking... 588 00:28:48,460 --> 00:28:50,160 If we'd listened to what Kate said before, 589 00:28:50,161 --> 00:28:52,196 we wouldn't have lost Bauer in the first place. 590 00:28:52,197 --> 00:28:53,831 What are you saying? 591 00:28:53,832 --> 00:28:55,666 That it doesn't pay to dismiss what she says. 592 00:28:55,667 --> 00:28:57,835 I'm not dismissing her. I'm remaining objective. 593 00:28:57,836 --> 00:29:01,171 Which is something you're not doing, for obvious reasons. 594 00:29:02,707 --> 00:29:05,075 I'm not blind, Jordan. 595 00:29:05,076 --> 00:29:08,045 You're letting your feelings for her cloud your judgment. 596 00:29:10,081 --> 00:29:11,582 Yes, sir. 597 00:29:11,583 --> 00:29:14,551 Kate's not infallible. 598 00:29:14,552 --> 00:29:16,487 Remember how wrong she was about her husband. 599 00:29:16,488 --> 00:29:18,989 Some mistakes you just 600 00:29:18,990 --> 00:29:20,924 can't recover from. 601 00:29:23,561 --> 00:29:25,195 The call from the president's coming through. 602 00:29:34,539 --> 00:29:36,273 Captain, I thought we had an understanding. 603 00:29:36,274 --> 00:29:37,441 Jack? 604 00:29:37,442 --> 00:29:38,575 It's me. 605 00:29:47,552 --> 00:29:48,719 Mr. president. 606 00:29:48,720 --> 00:29:50,521 To be honest with you, Jack, 607 00:29:50,522 --> 00:29:53,090 I never thought I'd have to hear your voice again. 608 00:29:53,091 --> 00:29:54,925 I liked it that way. 609 00:29:54,926 --> 00:29:56,126 Yes, sir. 610 00:29:56,127 --> 00:29:58,629 I'm told you just shot two people 611 00:29:58,630 --> 00:30:00,864 out in front of the embassy. I barely grazed them, sir. 612 00:30:00,865 --> 00:30:02,099 How do you know that? 613 00:30:02,100 --> 00:30:03,801 Because I pulled the trigger. 614 00:30:03,802 --> 00:30:06,103 And now you're holding hostages. Kate, 615 00:30:06,104 --> 00:30:08,138 are you and Erik getting this? Yeah. 616 00:30:08,139 --> 00:30:09,940 I'm sure you know that there's some decisions 617 00:30:09,941 --> 00:30:12,109 to be made here, but before we do that, 618 00:30:12,110 --> 00:30:15,646 I would like to see if you and I could resolve this. So tell me, 619 00:30:15,647 --> 00:30:17,581 why are you here and what do you want? 620 00:30:17,582 --> 00:30:19,116 Mr. president, I'm here because I believe 621 00:30:19,117 --> 00:30:21,151 the U.S. drone fleet is vulnerable and will be used 622 00:30:21,152 --> 00:30:23,420 in a terrorist attack later today. 623 00:30:23,421 --> 00:30:25,456 Explain that, Jack. 624 00:30:25,457 --> 00:30:26,990 A hacker by the name of Derek yates 625 00:30:26,991 --> 00:30:28,592 created an override device which can 626 00:30:28,593 --> 00:30:30,894 take control of as many as ten U.S. drones. 627 00:30:30,895 --> 00:30:32,629 I believe he was the one who hijacked 628 00:30:32,630 --> 00:30:34,765 lieutenant Tanner's drone and used it as a test flight 629 00:30:34,766 --> 00:30:37,401 to prove to his buyers that the device worked. 630 00:30:37,402 --> 00:30:40,471 Shortly after that I found him murdered. 631 00:30:40,472 --> 00:30:42,239 Now I believe that the device is in the hands 632 00:30:42,240 --> 00:30:44,942 of Margot Al-Harazi, a known terrorist. 633 00:30:44,943 --> 00:30:46,977 Mr. president, I promise you: 634 00:30:46,978 --> 00:30:49,313 She will use this device without mercy. 635 00:30:49,314 --> 00:30:51,849 What are you doing in that room, Jack? 636 00:30:53,651 --> 00:30:56,520 Uploading data from lieutenant Tanner's flight key. 637 00:30:56,521 --> 00:30:58,989 I'm working with people who believe they can use this data 638 00:30:58,990 --> 00:31:01,125 to prove that the device exists. 639 00:31:01,126 --> 00:31:03,494 Our plan was, as soon as we had the evidence, 640 00:31:03,495 --> 00:31:05,996 I would turn myself in and present it to you. 641 00:31:05,997 --> 00:31:07,965 Who are these people you're working with? 642 00:31:07,966 --> 00:31:10,100 Mr. president, I can't say. 643 00:31:10,101 --> 00:31:11,702 Sir, I need 15 minutes. 644 00:31:11,703 --> 00:31:14,438 15 minutes and I can get you the evidence you need. 645 00:31:14,439 --> 00:31:16,874 And I promise I will hand myself over without incident. 646 00:31:16,875 --> 00:31:19,276 Why didn't you come to me first, Jack? 647 00:31:19,277 --> 00:31:21,512 With all due respect, Mr. president, 648 00:31:21,513 --> 00:31:24,214 it was your state department that labeled me a terrorist 649 00:31:24,215 --> 00:31:25,816 and made me a wanted man. 650 00:31:25,817 --> 00:31:27,785 A man who was never even offered an opportunity 651 00:31:27,786 --> 00:31:30,320 to tell his side of the story. Which, by the way, sir, 652 00:31:30,321 --> 00:31:32,156 I felt I had earned. 653 00:31:32,157 --> 00:31:34,324 So, no, I did not feel comfortable going to talk 654 00:31:34,325 --> 00:31:36,360 to your people. I knew that I had to either 655 00:31:36,361 --> 00:31:37,628 arrive with the device 656 00:31:37,629 --> 00:31:39,229 or evidence that the device existed. 657 00:31:39,230 --> 00:31:41,532 That would be the only way they would believe me. 658 00:31:41,533 --> 00:31:44,468 The only way you would believe me. 659 00:31:46,237 --> 00:31:47,905 All right, Jack. 660 00:31:47,906 --> 00:31:49,807 Stay by this phone. I'll get back to you. 661 00:31:49,808 --> 00:31:50,841 Sir... 662 00:31:50,842 --> 00:31:54,311 Whatever differences we had... 663 00:31:54,312 --> 00:31:56,647 I never lied to you. 664 00:31:56,648 --> 00:31:58,649 I always told you the truth. 665 00:31:58,650 --> 00:32:01,652 I'm telling you the truth now, and I suggest you believe it. 666 00:32:01,653 --> 00:32:03,253 I hear you, Jack. 667 00:32:04,656 --> 00:32:06,223 Chloe, did you get that? 668 00:32:06,224 --> 00:32:09,226 We don't have much time. 669 00:32:09,227 --> 00:32:12,930 Could he be right? Could this lieutenant Tanner's drone 670 00:32:12,931 --> 00:32:14,598 have been hijacked? 671 00:32:14,599 --> 00:32:16,734 We analyzed the data on Tanner's flight key 672 00:32:16,735 --> 00:32:19,269 and found no evidence of that. And, frankly, 673 00:32:19,270 --> 00:32:22,573 the drone network was designed to avoid exactly that scenario. 674 00:32:22,574 --> 00:32:23,741 Well, nothing's impossible. 675 00:32:23,742 --> 00:32:25,209 I mean, 676 00:32:25,210 --> 00:32:27,711 the real question is, why would Jack make this up? 677 00:32:27,712 --> 00:32:29,179 To cover up what he's really doing. 678 00:32:29,180 --> 00:32:32,750 Earlier today, he broke a former associate 679 00:32:32,751 --> 00:32:35,953 out of CIA custody. Chloe O'Brian. 680 00:32:35,954 --> 00:32:37,421 Chloe? 681 00:32:37,422 --> 00:32:39,023 She's a member of Adrian cross' 682 00:32:39,024 --> 00:32:40,891 group, open cell. 683 00:32:40,892 --> 00:32:43,727 Who "liberated" 30,000 secret government documents, 684 00:32:43,728 --> 00:32:45,362 endangering the lives 685 00:32:45,363 --> 00:32:47,431 of agents on the ground. 686 00:32:47,432 --> 00:32:50,067 They are Jack's people. 687 00:32:50,068 --> 00:32:52,436 The terrorist threat is a cover 688 00:32:52,437 --> 00:32:55,406 to buy him time to upload data 689 00:32:55,407 --> 00:32:58,642 to open cell. He asked for only 15 minutes. 690 00:32:58,643 --> 00:33:02,312 Every second we hesitate could cost lives. 691 00:33:02,313 --> 00:33:03,914 Why don't we just kill the upload? 692 00:33:03,915 --> 00:33:05,883 We can't, sir. He's in a secure 693 00:33:05,884 --> 00:33:07,885 comms room. It's why he chose it. 694 00:33:07,886 --> 00:33:10,087 And what if Jack is telling the truth on this attack? 695 00:33:10,088 --> 00:33:12,790 Are you willing to take that risk? Or risk even more 696 00:33:12,791 --> 00:33:14,224 damage from open cell. 697 00:33:14,225 --> 00:33:15,726 He's a designated terrorist. 698 00:33:15,727 --> 00:33:17,494 We don't negotiate with terrorists. 699 00:33:17,495 --> 00:33:20,631 With all due respect, sir, this is a clear call. 700 00:33:20,632 --> 00:33:22,466 Maybe a clear call for you, Mark. 701 00:33:22,467 --> 00:33:23,834 Not so for Audrey and I. 702 00:33:23,835 --> 00:33:25,336 We know Jack Bauer. 703 00:33:25,337 --> 00:33:27,738 You don't. 704 00:33:27,739 --> 00:33:29,440 You're right. 705 00:33:29,441 --> 00:33:33,344 All I've ever seen is the damage he leaves in his wake. 706 00:33:35,847 --> 00:33:38,415 Let's not forget the killing spree 707 00:33:38,416 --> 00:33:41,318 that he went on four years ago 708 00:33:41,319 --> 00:33:43,921 when he nearly assassinated the Russian president. 709 00:33:43,922 --> 00:33:45,856 And then he fled the country 710 00:33:45,857 --> 00:33:48,859 because he didn't want to spend the rest of his life in jail. 711 00:33:48,860 --> 00:33:53,163 This is not the same man you once knew. 712 00:34:01,373 --> 00:34:05,009 Tell the marines to go in when they're ready. 713 00:34:27,852 --> 00:34:30,254 I need to show you something. 714 00:34:32,524 --> 00:34:35,159 These drone attacks were from a few years ago. 715 00:34:38,196 --> 00:34:40,831 The latest drones carry even more powerful missiles. 716 00:34:40,832 --> 00:34:42,399 You hardly need to convince me 717 00:34:42,400 --> 00:34:44,201 that governments shouldn't be killing civilians 718 00:34:44,202 --> 00:34:45,936 by remote control. 719 00:34:45,937 --> 00:34:49,206 Imagine this happening here in London 720 00:34:49,207 --> 00:34:51,709 when Margot Al-Harazi gets control of ten drones. 721 00:34:51,710 --> 00:34:53,577 Think of the people that will die. 722 00:34:53,578 --> 00:34:55,212 I'm not really seeing your point. 723 00:34:55,213 --> 00:34:57,514 - I am trying to help. - My point 724 00:34:57,515 --> 00:35:00,184 is that the marines think that Jack is a threat. 725 00:35:00,185 --> 00:35:02,386 They're going to kill him, along with any chance we have 726 00:35:02,387 --> 00:35:04,188 of stopping this. 727 00:35:04,189 --> 00:35:06,557 So if you can think of a better way to convince the government 728 00:35:06,558 --> 00:35:09,526 that Jack is telling the truth, then tell me now. 729 00:35:09,527 --> 00:35:11,228 Please. 730 00:35:15,066 --> 00:35:17,468 I'm sorry. 731 00:35:19,070 --> 00:35:21,438 Me, too. 732 00:35:22,707 --> 00:35:25,409 What is it with you and Bauer? 733 00:35:25,410 --> 00:35:29,113 Why can't you just let him go? 734 00:35:36,221 --> 00:35:38,155 Bauer's already shot two marines, so 735 00:35:38,156 --> 00:35:40,224 this is a hair-trigger situation. 736 00:35:40,225 --> 00:35:43,794 You even get a sense that he is a threat, and 737 00:35:43,795 --> 00:35:46,063 I will back up whatever decision you have to make in there. 738 00:35:46,064 --> 00:35:48,265 Yes, sir. 739 00:35:51,469 --> 00:35:53,904 The instant you get a shot, 740 00:35:53,905 --> 00:35:57,241 take Bauer out. Clear? 741 00:36:04,582 --> 00:36:06,650 What Bauer told the president today explains everything 742 00:36:06,651 --> 00:36:08,085 that he's done. 743 00:36:08,086 --> 00:36:09,620 Going after yates and the flight key. 744 00:36:09,621 --> 00:36:11,588 Why did he break Chloe O'Brian out? 745 00:36:11,589 --> 00:36:14,258 He said yates was a hacker. Maybe she knew him. 746 00:36:14,259 --> 00:36:16,660 Margot Al-Harazi's details check out. 747 00:36:16,661 --> 00:36:18,462 She's believed to be hiding somewhere in England. 748 00:36:18,463 --> 00:36:20,364 Her husband was killed in a drone attack. 749 00:36:20,365 --> 00:36:22,533 The marines are looking for any excuse to take Bauer down, 750 00:36:22,534 --> 00:36:23,968 and if that happens, we're gonna lose 751 00:36:23,969 --> 00:36:26,003 our best chance at stopping this attack. 752 00:36:26,004 --> 00:36:28,772 Kate, we'll do an all-agency sync on what we know 753 00:36:28,773 --> 00:36:30,207 about Margot... Last-knowns, everything, 754 00:36:30,208 --> 00:36:32,610 just in case she does make some kind of move. 755 00:36:32,611 --> 00:36:34,511 But that's all we can do right now. 756 00:36:34,512 --> 00:36:36,847 The president has spoken. Understood? 757 00:36:36,848 --> 00:36:39,483 Yes. 758 00:36:45,056 --> 00:36:47,291 Come here. 759 00:36:47,292 --> 00:36:50,294 Captain Cordero said there was a ceiling vent 760 00:36:50,295 --> 00:36:52,229 that drops right down into the comms room, 761 00:36:52,230 --> 00:36:53,831 and I'm pretty sure this is the entrance. 762 00:36:53,832 --> 00:36:56,967 Yeah? You have to cover me. I'm gonna go in. 763 00:36:56,968 --> 00:36:58,535 You do that, 764 00:36:58,536 --> 00:37:00,504 and Bauer will put a bullet in you. 765 00:37:00,505 --> 00:37:01,972 Maybe, but I don't believe 766 00:37:01,973 --> 00:37:04,008 that he actually wants to kill anybody. 767 00:37:04,009 --> 00:37:06,076 I'm just gonna try and get him to surrender. 768 00:37:06,077 --> 00:37:07,745 Oh, he wouldn't come out for the president, 769 00:37:07,746 --> 00:37:09,580 but he'll come out for you? 770 00:37:09,581 --> 00:37:12,245 Look, if I can convince him that I am on his side... 771 00:37:12,417 --> 00:37:13,584 Kate. Kate, don't... 772 00:37:13,585 --> 00:37:15,986 It's my risk to take. 773 00:37:30,268 --> 00:37:33,871 Sweetheart, you're angry. 774 00:37:33,872 --> 00:37:36,340 I understand. You have a history with Bauer. 775 00:37:36,341 --> 00:37:39,376 Don't patronize me, Mark. All I did was argue the facts in there. 776 00:37:39,377 --> 00:37:41,278 Yeah, because of your personal agenda. 777 00:37:41,279 --> 00:37:43,047 I'm not the one 778 00:37:43,048 --> 00:37:45,416 who's letting their personal feelings get in the way. 779 00:37:45,417 --> 00:37:47,618 Oh, really? Then why didn't you tell me 780 00:37:47,619 --> 00:37:49,587 that Jack was in London when you first 781 00:37:49,588 --> 00:37:51,855 - found out? - Like I said, I was gathering the facts. 782 00:37:51,856 --> 00:37:53,290 I don't believe that. 783 00:37:53,291 --> 00:37:55,426 I am telling you that this is the wrong call. 784 00:37:55,427 --> 00:37:57,962 Jack is telling the truth, and that's based on me knowing him 785 00:37:57,963 --> 00:38:00,230 better than anyone else in that room. 786 00:38:00,231 --> 00:38:02,199 That is my measured opinion. 787 00:38:02,200 --> 00:38:05,736 And God help us... if I'm right. 788 00:38:15,447 --> 00:38:17,381 No, no, no. 789 00:38:17,382 --> 00:38:18,949 No. Jack, they're cutting 790 00:38:18,950 --> 00:38:20,618 the cameras. 791 00:38:33,064 --> 00:38:35,132 I can hear them getting ready. 792 00:38:35,133 --> 00:38:37,067 Heller must have given the order. 793 00:38:37,068 --> 00:38:39,336 You need to surrender. This is your only chance. 794 00:38:39,337 --> 00:38:41,739 No. Then all of this would have been for nothing. 795 00:38:41,740 --> 00:38:44,975 I'm gonna hold them off as long as I can. 796 00:38:44,976 --> 00:38:47,278 Till the transmission goes through. 797 00:38:47,279 --> 00:38:49,780 Jack, they're gonna kill you. 798 00:38:49,781 --> 00:38:52,316 Give yourself up. 799 00:38:52,317 --> 00:38:54,485 Jack! 800 00:38:59,824 --> 00:39:02,092 When they blow the door, it's going to sound like hell. 801 00:39:02,093 --> 00:39:04,361 Just stay down and keep still. You'll be safe. 802 00:39:04,362 --> 00:39:06,830 I promise. 803 00:39:09,668 --> 00:39:11,936 Cover your ears 804 00:39:11,937 --> 00:39:13,270 and keep your heads down. 805 00:39:26,117 --> 00:39:29,620 Sir? 806 00:39:29,621 --> 00:39:32,456 We're picking up another heat signature approaching the room. 807 00:39:32,457 --> 00:39:34,692 Show me. 808 00:39:34,693 --> 00:39:37,661 It's agent Morgan. 809 00:39:37,662 --> 00:39:39,964 She's trying to get Bauer 810 00:39:39,965 --> 00:39:42,666 to turn himself in. Give her that chance. 811 00:39:42,667 --> 00:39:44,969 I have my orders, agent. I'm executing them. 812 00:39:44,970 --> 00:39:46,971 Yeah, shoot first, ask questions later? 813 00:39:46,972 --> 00:39:48,839 Get him out of my sight. 814 00:39:48,840 --> 00:39:49,974 Yes, sir. Let's go. 815 00:40:00,819 --> 00:40:02,820 We have a shot fired. 816 00:40:02,821 --> 00:40:05,389 Repeat, shot fired. How long? 817 00:40:05,390 --> 00:40:06,657 60 seconds. 818 00:40:06,658 --> 00:40:08,058 Bauer, it's agent Morgan! 819 00:40:08,059 --> 00:40:10,494 - Hold your fire! I'm unarmed. - Back off! 820 00:40:10,495 --> 00:40:11,896 I heard your call with the president. 821 00:40:11,897 --> 00:40:13,697 He may not have believed you, but I do. 822 00:40:16,601 --> 00:40:18,502 I'm going to come down into the room now. I repeat, 823 00:40:18,503 --> 00:40:21,171 I am unarmed. 824 00:40:25,844 --> 00:40:27,945 I can get you out of here alive. 825 00:40:27,946 --> 00:40:30,781 That's not the priority. I know, the flight key is. 826 00:40:30,782 --> 00:40:32,550 How much more time do you have left on the upload? 827 00:40:32,551 --> 00:40:35,185 - Less than five minutes. - You don't have that much time! 828 00:40:35,186 --> 00:40:36,587 Those marines are gonna come through that door, 829 00:40:36,588 --> 00:40:37,922 and they're gonna kill you. 830 00:40:37,923 --> 00:40:39,290 But you do have another option. 831 00:40:39,291 --> 00:40:40,758 You can give me the flight key, 832 00:40:40,759 --> 00:40:42,693 and I can finish the upload for you, 833 00:40:42,694 --> 00:40:44,962 and get it out of here. 834 00:40:47,265 --> 00:40:49,867 Why the hell should I trust you? 835 00:40:49,868 --> 00:40:53,804 Because I really do believe you. 836 00:40:53,805 --> 00:40:56,440 And 'cause you don't have another play. 837 00:40:56,441 --> 00:40:58,876 Listen to her, Jack. 838 00:41:04,583 --> 00:41:06,550 Ready, sir. 839 00:41:08,587 --> 00:41:10,254 On... three, 840 00:41:10,255 --> 00:41:11,722 two, 841 00:41:11,723 --> 00:41:13,390 one. 842 00:41:13,391 --> 00:41:15,059 Go. 843 00:41:19,664 --> 00:41:22,233 Do not fire! Do not fire! 844 00:41:22,234 --> 00:41:23,601 I have Bauer in my custody! 845 00:41:23,602 --> 00:41:25,603 This is my prisoner. Back off! 846 00:41:25,604 --> 00:41:26,837 This is a CIA matter now. 847 00:41:26,838 --> 00:41:27,838 He's in our custody. 848 00:41:29,774 --> 00:41:31,775 Stand down. 849 00:41:33,578 --> 00:41:36,080 Erik, I need your cuffs. Get Navarro on the phone 850 00:41:36,081 --> 00:41:38,515 and tell him to get us out of here. 851 00:41:38,516 --> 00:41:40,017 Shut down everything, all transmissions! 852 00:41:40,018 --> 00:41:42,953 Secure the hostages! 853 00:41:42,954 --> 00:41:45,322 It's all right. Come on, let's go. 854 00:41:51,596 --> 00:41:55,266 I said, back off! Come on, back off. 855 00:42:08,847 --> 00:42:11,715 This will be president Heller's first address to parliament 856 00:42:11,716 --> 00:42:15,152 and the first foreign head of state to address a joint session 857 00:42:15,153 --> 00:42:17,354 since the Canadian Prime Minister Jay Gelnick 858 00:42:17,355 --> 00:42:19,557 almost two years ago. 859 00:42:19,558 --> 00:42:22,159 According to department of defense records, 860 00:42:22,160 --> 00:42:24,862 pilot Christopher Tanner is a 2011 graduate 861 00:42:24,863 --> 00:42:27,531 of the United States air force acad... 862 00:42:31,236 --> 00:42:33,637 We are officially online. 863 00:42:35,574 --> 00:42:37,842 Look at that. 864 00:42:37,843 --> 00:42:40,244 Filtering for U.S. drones operating over Europe. 865 00:42:40,245 --> 00:42:43,347 Identify the ten most 866 00:42:43,348 --> 00:42:45,683 heavily-armed drones closest to London, 867 00:42:45,684 --> 00:42:48,185 and Naveed will take over 868 00:42:48,186 --> 00:42:49,553 the piloting. 869 00:42:50,989 --> 00:42:53,157 Yes? 870 00:42:53,158 --> 00:42:55,025 Yes. 871 00:43:03,860 --> 00:43:07,873 Encoded by xRed @ www.xRedMedia.com | Visit our site for Direct Downloads with no Adfly Crap! 63121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.