All language subtitles for 1942

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,800 --> 00:01:06,039 7 de enero de 1942. 2 00:01:06,040 --> 00:01:09,079 Malasia. 3 00:01:40,800 --> 00:01:42,599 �Cu�ndo diablos vamos a cruzar el r�o? 4 00:01:42,600 --> 00:01:44,319 �Solo preguntaba, sargento! 5 00:01:44,880 --> 00:01:45,959 �Oye, mira por d�nde vas! 6 00:01:45,960 --> 00:01:46,792 �Silencio! 7 00:03:04,520 --> 00:03:07,639 No dispares. 8 00:03:55,040 --> 00:03:56,873 �Qui�n eres? 9 00:04:00,520 --> 00:04:03,150 �Por qu� haces esto? 10 00:04:03,360 --> 00:04:05,955 En China disparamos a los esp�as como t�. 11 00:04:08,520 --> 00:04:11,309 �No soy un esp�a! 12 00:04:19,800 --> 00:04:22,475 �Mira lo que encontr�, sargento! 13 00:04:23,680 --> 00:04:24,956 �Qui�n es este? 14 00:04:26,880 --> 00:04:29,119 Soy el sargento Yasuo Fujii... 15 00:04:29,120 --> 00:04:30,679 del Departamento de RR.PP. Militar. 16 00:04:30,680 --> 00:04:32,279 Fui asignado a la 6.� Divisi�n... 17 00:04:32,280 --> 00:04:34,959 para filmar el cruce del r�o. 18 00:04:34,960 --> 00:04:37,519 �Soy un c�mara! 19 00:04:37,520 --> 00:04:39,039 �Por qu� no lo dices en ingl�s? 20 00:04:39,040 --> 00:04:40,759 �Sabes hablar ingl�s? 21 00:04:40,760 --> 00:04:42,559 Aprend� ingl�s en la universidad. 22 00:04:43,600 --> 00:04:45,879 No soy un esp�a. 23 00:04:45,880 --> 00:04:47,952 �Soy un c�mara! 24 00:04:52,120 --> 00:04:55,959 �Sargento! No pude encontrar la Divisi�n. 25 00:04:55,960 --> 00:04:57,959 No hay se�ales de nadie. 26 00:04:57,960 --> 00:05:02,039 Intent� volver al r�o, pero... 27 00:05:02,040 --> 00:05:04,317 me perd�. 28 00:05:05,960 --> 00:05:10,519 No pude encontrar el r�o. 29 00:05:10,520 --> 00:05:15,311 Esta jungla es condenadamente espesa. 30 00:05:15,600 --> 00:05:17,228 �Pero lo encontr� a �l! 31 00:05:22,120 --> 00:05:23,635 �Sargento! 32 00:05:34,440 --> 00:05:35,875 Maldita sea. 33 00:05:39,040 --> 00:05:41,476 Creo que perd� un diente. 34 00:05:47,520 --> 00:05:49,239 �Est� muerto? 35 00:05:50,200 --> 00:05:52,113 Lo estar� pronto. 36 00:05:53,280 --> 00:05:54,954 �Eso es una c�mara? 37 00:05:58,600 --> 00:06:00,879 �Est�s grabando una pel�cula aqu�? 38 00:06:00,880 --> 00:06:02,199 No, una pel�cula no. 39 00:06:02,200 --> 00:06:03,599 Se supon�a que deb�a grabar... 40 00:06:03,600 --> 00:06:05,599 a la 6.� Divisi�n cruzando el r�o. 41 00:06:05,600 --> 00:06:07,439 Bueno, al menos se supon�a que deb�a hacerlo... 42 00:06:07,440 --> 00:06:09,319 hasta que fuimos alcanzados por fuego enemigo. 43 00:06:12,440 --> 00:06:14,239 Fue malo, �verdad? 44 00:06:15,200 --> 00:06:18,956 Pens� que se hab�a ca�do el cielo entero. 45 00:06:19,960 --> 00:06:21,759 Cuando llegaron esas bombas... 46 00:06:21,760 --> 00:06:24,119 todo el mundo empez� a correr como el diablo. 47 00:06:24,120 --> 00:06:26,636 El sargento y yo nos separamos de nuestro batall�n. 48 00:06:27,120 --> 00:06:29,039 Parece que la Divisi�n... 49 00:06:29,040 --> 00:06:31,874 ya ha cruzado el r�o hacia el sur. 50 00:06:36,440 --> 00:06:37,599 Tengo que ir a mear. 51 00:06:37,600 --> 00:06:38,716 �Oye! 52 00:06:38,880 --> 00:06:39,871 �Qu�? 53 00:06:40,760 --> 00:06:43,599 No soy un esp�a. 54 00:06:43,600 --> 00:06:45,149 S�, s�. 55 00:06:57,880 --> 00:07:01,317 �Se vende cerveza! 56 00:07:01,680 --> 00:07:03,119 �Qui�n tiene sed? 57 00:07:03,120 --> 00:07:04,714 �Qui�n tiene sed? 58 00:07:05,200 --> 00:07:10,390 �Qui�n quiere la mejor cerveza de Hokkaido a este lado de la ciudad? 59 00:07:14,600 --> 00:07:18,037 Parece que necesitas un trago. 60 00:07:23,520 --> 00:07:26,559 Te gusta, �no? 61 00:07:38,800 --> 00:07:40,792 �Corre! �Corre por tu vida! 62 00:07:46,600 --> 00:07:48,718 �Qu� diablos? 63 00:08:03,880 --> 00:08:05,039 �Qui�n eres t�? 64 00:08:05,040 --> 00:08:06,199 �Corre! �Sal de aqu�! 65 00:08:06,200 --> 00:08:07,199 �Ella nos atrapar�! 66 00:08:07,200 --> 00:08:08,359 �De qu� hablas? 67 00:08:08,360 --> 00:08:09,237 �Ella est� aqu�! 68 00:08:09,280 --> 00:08:10,759 Nos va a matar a todos. 69 00:08:10,760 --> 00:08:12,639 �Qu� demonios dices! 70 00:08:17,360 --> 00:08:18,636 Ella viene... 71 00:08:19,760 --> 00:08:20,876 �Ella viene! 72 00:08:21,760 --> 00:08:23,036 �Ella viene! 73 00:08:32,960 --> 00:08:34,475 Qu� demonios... 74 00:08:35,200 --> 00:08:37,318 Ella viene... 75 00:08:39,120 --> 00:08:41,279 �Espera! �No me dejes! 76 00:08:41,280 --> 00:08:42,879 �Su�ltame, idiota! 77 00:08:42,880 --> 00:08:44,235 �No me dejes! 78 00:09:53,120 --> 00:09:54,959 �Sargento! �O�ste eso? 79 00:09:54,960 --> 00:09:56,599 �O�ste ese canto? 80 00:09:56,600 --> 00:09:57,959 Ella est� ah� fuera, os lo digo. 81 00:09:57,960 --> 00:09:59,279 Est� ah� en la jungla. 82 00:09:59,280 --> 00:10:00,959 �De qu� diablos iba eso? 83 00:10:00,960 --> 00:10:02,634 Nunca he o�do algo as� antes. 84 00:10:03,760 --> 00:10:06,039 Encontr� a este tipo ah� atr�s. 85 00:10:06,040 --> 00:10:07,519 Creo que est� loco. 86 00:10:07,520 --> 00:10:09,119 Est� completamente loco. 87 00:10:09,120 --> 00:10:10,519 �Es un fantasma, os digo! 88 00:10:10,520 --> 00:10:12,359 �Es un fantasma! 89 00:10:12,360 --> 00:10:15,035 Dije que estaba loco. 90 00:10:15,760 --> 00:10:16,956 Aparta. 91 00:10:25,280 --> 00:10:26,715 �Ad�nde va? 92 00:10:27,960 --> 00:10:30,679 Fujii, deja al capit�n. 93 00:10:30,680 --> 00:10:31,879 No lo lograr�. 94 00:10:31,880 --> 00:10:33,519 Este tampoco, est� loco. 95 00:10:33,520 --> 00:10:35,679 S�lvate si puedes. 96 00:10:35,680 --> 00:10:37,399 �Ten! �Toma esto! 97 00:10:37,760 --> 00:10:39,119 �Espera un momento! 98 00:10:39,120 --> 00:10:40,873 �No puedes dejarnos aqu�! 99 00:10:41,360 --> 00:10:42,476 �Oye! 100 00:10:42,960 --> 00:10:44,439 Desaparecidos. 101 00:10:44,440 --> 00:10:45,759 Todos desaparecidos. 102 00:10:45,760 --> 00:10:47,599 Ella va a atraparnos. 103 00:10:47,600 --> 00:10:49,035 Vamos a morir todos. 104 00:10:50,440 --> 00:10:52,558 Nadie va a morir. 105 00:11:25,600 --> 00:11:26,876 �Venga! 106 00:11:28,600 --> 00:11:30,319 �Qu� pasa? 107 00:11:33,600 --> 00:11:35,558 No s� nadar. 108 00:11:36,120 --> 00:11:37,679 �C�mo te llamas? 109 00:11:37,680 --> 00:11:38,959 Suzuki. 110 00:11:38,960 --> 00:11:41,599 Cabo Suzuki. 111 00:11:41,600 --> 00:11:43,599 Esc�chame, Suzuki. 112 00:11:43,600 --> 00:11:45,599 Yo tampoco soy muy buen nadador. 113 00:11:45,600 --> 00:11:49,039 Pero vamos a lograr cruzar este r�o. 114 00:11:49,040 --> 00:11:50,599 Todo lo que tenemos que hacer... 115 00:11:50,600 --> 00:11:53,879 es agarrarnos a la camilla y patear mucho. 116 00:11:53,880 --> 00:11:55,156 �De acuerdo? 117 00:11:57,440 --> 00:11:59,439 �Venga! 118 00:11:59,440 --> 00:12:01,319 �Conf�a en m�! 119 00:12:18,040 --> 00:12:19,759 �Sigue pateando, Suzuki! 120 00:12:19,760 --> 00:12:20,956 �Patea! 121 00:12:26,360 --> 00:12:27,799 �Suzuki! 122 00:12:27,800 --> 00:12:28,791 �No te sueltes! 123 00:12:35,520 --> 00:12:36,955 �Suzuki! 124 00:13:09,200 --> 00:13:10,555 �Fujii! 125 00:13:14,200 --> 00:13:15,476 �Sargento! 126 00:13:16,760 --> 00:13:19,359 �Qu� est�s haciendo, sargento? 127 00:13:19,360 --> 00:13:20,556 �Vas a matarlo! 128 00:13:21,040 --> 00:13:22,873 �Para, sargento! 129 00:13:22,960 --> 00:13:24,236 �Para! 130 00:13:58,200 --> 00:14:00,039 Batall�n 4 a 6.� Divisi�n. 131 00:14:00,040 --> 00:14:01,599 Batall�n 4 a 6.� Divisi�n. 132 00:14:01,600 --> 00:14:03,199 �Me reciben? 133 00:14:03,200 --> 00:14:05,318 Necesitamos su localizaci�n. 134 00:14:07,760 --> 00:14:09,718 No responde nadie. 135 00:14:11,040 --> 00:14:12,759 Batall�n 4 a 6.� Divisi�n. 136 00:14:12,760 --> 00:14:14,199 Batall�n 4 a 6.� Divisi�n. 137 00:14:14,200 --> 00:14:15,476 �Me reciben? 138 00:14:21,280 --> 00:14:22,959 Batall�n 4 a 6.� Divisi�n. 139 00:14:22,960 --> 00:14:24,439 Batall�n 4 a 6.� Divisi�n. 140 00:14:24,440 --> 00:14:25,716 �Me reciben? 141 00:14:30,960 --> 00:14:32,110 No s� nadar. 142 00:14:33,040 --> 00:14:34,039 No s� nadar. 143 00:14:34,040 --> 00:14:35,599 Est� bien, Suzuki. 144 00:14:35,600 --> 00:14:37,479 Ahora estamos a salvo. 145 00:14:40,360 --> 00:14:41,715 �Suzuki! 146 00:14:41,880 --> 00:14:43,395 ��chame una mano! 147 00:15:12,120 --> 00:15:14,476 �Suzuki, vamos! 148 00:15:22,280 --> 00:15:24,439 �Qu� pasa, sargento? 149 00:15:24,440 --> 00:15:26,637 �C�mo diablos pierdes una divisi�n entera? 150 00:15:47,040 --> 00:15:47,872 �Sargento! 151 00:15:47,880 --> 00:15:49,199 �Esto no es posible! 152 00:15:49,200 --> 00:15:50,039 �Mira esto! 153 00:15:50,040 --> 00:15:52,199 �Aparte del r�o Slim que hemos cruzado... 154 00:15:52,200 --> 00:15:54,599 no hay otro r�o en el mapa! 155 00:15:54,600 --> 00:15:55,879 O el mapa est� equivocado... 156 00:15:55,880 --> 00:15:58,279 o hemos estado andando en c�rculos. 157 00:15:58,280 --> 00:15:59,237 �Sargento! 158 00:16:04,120 --> 00:16:05,599 �No s� nadar! 159 00:16:05,600 --> 00:16:07,879 �Nos hemos perdido? 160 00:16:07,880 --> 00:16:10,157 Cuidado con las sanguijuelas. 161 00:16:14,040 --> 00:16:15,395 �Qu� pasa? 162 00:16:17,040 --> 00:16:19,119 Estoy... estoy cansado... 163 00:16:19,120 --> 00:16:20,679 Estar�s bien, Suzuki. 164 00:16:20,680 --> 00:16:22,039 Tenemos que encontrar r�pido la divisi�n... 165 00:16:22,040 --> 00:16:24,439 y que el capit�n reciba atenci�n m�dica. 166 00:16:24,440 --> 00:16:25,279 �Encontrar la divisi�n? 167 00:16:25,280 --> 00:16:26,039 �Eso es! 168 00:16:26,040 --> 00:16:28,679 Vamos a reunirnos con la divisi�n. 169 00:16:28,680 --> 00:16:30,638 �No quieres ver a tus compa�eros de unidad? 170 00:16:32,880 --> 00:16:34,039 �Venga! 171 00:16:34,040 --> 00:16:35,199 �Pero no s� nadar! 172 00:16:35,200 --> 00:16:36,237 Estar�s bien. 173 00:16:36,520 --> 00:16:38,956 El agua no es profunda. 174 00:16:40,360 --> 00:16:41,715 Venga. 175 00:16:47,520 --> 00:16:49,035 �Venga! 176 00:17:06,960 --> 00:17:08,439 Lo est�s haciendo genial, Suzuki. 177 00:17:08,440 --> 00:17:09,477 �Sigue avanzando! 178 00:17:29,040 --> 00:17:30,793 �Todo va a ir bien! 179 00:17:35,960 --> 00:17:37,519 Batall�n 4 a 6.� Divisi�n. 180 00:17:37,520 --> 00:17:39,039 Batall�n 4 a 6.� Divisi�n. 181 00:17:39,040 --> 00:17:40,031 �Me reciben? 182 00:17:43,680 --> 00:17:45,957 No contesta nadie. 183 00:17:48,360 --> 00:17:50,279 Batall�n 4 a 6.� Divisi�n. 184 00:17:50,280 --> 00:17:51,959 Batall�n 4 a 6.� Divisi�n. 185 00:17:51,960 --> 00:17:53,236 �Me reciben? 186 00:17:56,280 --> 00:17:58,033 No contestan. 187 00:17:59,440 --> 00:18:00,679 Sargento... 188 00:18:00,680 --> 00:18:02,279 es in�til. 189 00:18:02,280 --> 00:18:04,033 Creo que est� rota la radio. 190 00:18:04,880 --> 00:18:07,396 �Se supone que debes mantener la radio en condiciones de uso! 191 00:18:08,280 --> 00:18:09,556 �S�, se�or! 192 00:18:09,800 --> 00:18:11,872 Har� la primera guardia. 193 00:18:21,280 --> 00:18:23,799 �D�nde estoy? 194 00:18:23,800 --> 00:18:25,199 �Est� despierto, se�or! 195 00:18:25,200 --> 00:18:27,119 �D�nde est� la divisi�n? 196 00:18:27,120 --> 00:18:28,879 T�mbese, se�or. 197 00:18:28,880 --> 00:18:30,959 Est� herido. 198 00:18:30,960 --> 00:18:32,679 Estamos en alguna parte al sur del r�o... 199 00:18:32,680 --> 00:18:35,519 buscando la divisi�n. 200 00:18:35,520 --> 00:18:36,759 �Qui�n eres t�? 201 00:18:36,760 --> 00:18:38,519 Soy el sargento Yasuo Fujii... 202 00:18:38,520 --> 00:18:40,199 del Departamento de RR.PP. Militar. 203 00:18:40,200 --> 00:18:41,039 Fujii... 204 00:18:41,040 --> 00:18:42,959 cuando estaba dormido... 205 00:18:42,960 --> 00:18:45,316 cre� o�r cantar a una chica. 206 00:18:46,280 --> 00:18:48,759 �Fue un sue�o? 207 00:18:48,760 --> 00:18:51,519 No estoy seguro, se�or. 208 00:18:51,520 --> 00:18:53,478 Intente descansar. 209 00:19:25,880 --> 00:19:28,032 Soy yo. 210 00:19:41,360 --> 00:19:43,478 �Est�s bien? 211 00:19:46,120 --> 00:19:49,398 Gracias por ayudarme antes en el r�o. 212 00:19:54,600 --> 00:19:58,310 �C�mo te llamas? 213 00:20:00,520 --> 00:20:03,359 Goto Jiro. 214 00:20:03,360 --> 00:20:05,478 Soldado de primera clase, operador de radio. 215 00:20:17,600 --> 00:20:20,309 �Hace eso a menudo? 216 00:20:21,360 --> 00:20:23,439 �Qui�n? 217 00:20:23,440 --> 00:20:26,035 �Te refieres al sargento Sato? 218 00:20:28,200 --> 00:20:31,558 �Te golpea siempre? 219 00:20:32,520 --> 00:20:34,879 A eso no se le llama golpear. 220 00:20:34,880 --> 00:20:37,199 Deber�as ver qu� le hace a los dem�s. 221 00:20:37,200 --> 00:20:39,519 Casi los deja lisiados. 222 00:20:39,520 --> 00:20:42,959 Debes estar hecho de acero para sobrevivir bajo sus �rdenes. 223 00:20:42,960 --> 00:20:45,439 Es un tipo duro. 224 00:20:45,440 --> 00:20:48,119 Escuch� que peleaba en China antes de venir aqu�. 225 00:20:48,120 --> 00:20:51,717 Hay muchas historias incre�bles sobre �l. 226 00:20:54,600 --> 00:20:57,719 �C�mo le va al capit�n? 227 00:21:01,440 --> 00:21:06,391 No demasiado mal para alguien con una herida como esa. 228 00:21:06,960 --> 00:21:09,759 Acaba de despertarse... 229 00:21:09,760 --> 00:21:14,599 preguntando si antes o� el c�ntico en la jungla. 230 00:21:14,600 --> 00:21:17,560 �Entonces tambi�n lo o�ste? 231 00:21:19,440 --> 00:21:22,599 Espeluznante, �verdad? 232 00:21:22,600 --> 00:21:25,309 Me pone los pelos de punta. 233 00:21:26,440 --> 00:21:29,959 Seguramente solo fue uno de los nativos. 234 00:21:30,960 --> 00:21:35,279 Escuch� que muchos de ellos a�n viven en la jungla. 235 00:21:41,600 --> 00:21:44,798 Est� tan condenadamente silencioso esto. 236 00:21:45,040 --> 00:21:47,476 Echo de menos Jap�n. 237 00:21:48,120 --> 00:21:50,476 Entonces, �c�mo es Hokkaido? 238 00:21:50,600 --> 00:21:53,599 �C�mo sabes que soy de Hokkaido? 239 00:21:53,600 --> 00:21:55,119 Me lo dijiste t�. 240 00:21:55,120 --> 00:21:55,879 �Cu�ndo? 241 00:21:55,880 --> 00:22:01,308 Ahora. Acabas de decir "echo de menos Hokkaido". 242 00:22:02,040 --> 00:22:03,879 �Lo dije? 243 00:22:03,880 --> 00:22:04,712 S�. 244 00:22:10,360 --> 00:22:14,119 Hokkaido es un lugar hermoso. 245 00:22:14,120 --> 00:22:17,199 Mi familia tiene una granja all�. 246 00:22:17,200 --> 00:22:18,799 Mis padres, mi mujer y yo... 247 00:22:18,800 --> 00:22:21,111 criamos patatas y r�banos. 248 00:22:28,520 --> 00:22:29,759 �Qu� pasa? 249 00:22:29,760 --> 00:22:30,679 No est�... 250 00:22:30,680 --> 00:22:32,359 La he perdido... 251 00:22:32,360 --> 00:22:34,716 He perdido la foto de mi mujer. 252 00:22:35,040 --> 00:22:36,119 No est�. 253 00:22:36,120 --> 00:22:36,959 La he perdido. 254 00:22:36,960 --> 00:22:39,555 He perdido la foto de mi mujer. 255 00:22:41,280 --> 00:22:42,715 �Est�s bien? 256 00:22:46,880 --> 00:22:48,395 No estoy seguro. 257 00:22:50,280 --> 00:22:53,399 No s� por qu�, pero... 258 00:22:53,960 --> 00:22:57,477 de alg�n modo, creo que he estado aqu� antes. 259 00:22:57,760 --> 00:22:59,599 �En qu� est�s pensando? 260 00:22:59,600 --> 00:23:01,115 Ay�dame a buscar mi foto. 261 00:25:06,920 --> 00:25:08,399 �Al�jate de �l! 262 00:25:08,400 --> 00:25:09,359 Ella est� aqu�. 263 00:25:09,360 --> 00:25:10,351 Ella est� aqu�. 264 00:25:16,920 --> 00:25:19,199 No te atrevas a decir una palabra... 265 00:25:19,200 --> 00:25:20,953 al resto de lo que has visto. 266 00:25:48,800 --> 00:25:51,479 El mapa est� mal, sargento. 267 00:25:51,480 --> 00:25:53,519 Se supone que estamos en terreno llano. 268 00:25:53,520 --> 00:25:56,753 Pero esto claramente es una colina. 269 00:25:57,160 --> 00:25:59,199 He comprobado la orientaci�n... 270 00:25:59,200 --> 00:26:00,839 y estamos en el curso derecho. 271 00:26:00,840 --> 00:26:02,275 �Ves? 272 00:26:02,400 --> 00:26:05,519 Suzuki, bajemos al capit�n. 273 00:26:21,440 --> 00:26:23,439 �Acabo de ver a alguien! 274 00:26:23,440 --> 00:26:25,239 �D�nde, Fujii? 275 00:26:28,480 --> 00:26:30,677 �Suzuki! 276 00:27:14,160 --> 00:27:16,357 �Por aqu�! 277 00:28:06,520 --> 00:28:08,399 �Fujii? 278 00:28:08,400 --> 00:28:11,119 Est� pasando algo raro. 279 00:28:11,120 --> 00:28:12,714 �Qu� quieres decir? 280 00:28:15,280 --> 00:28:16,715 Esto no tiene sentido. 281 00:28:17,960 --> 00:28:21,119 De acuerdo a la br�jula... 282 00:28:21,120 --> 00:28:22,879 nos hemos dirigido al sur en l�nea recta. 283 00:28:22,880 --> 00:28:24,879 Es imposible que hayamos regresado aqu�. 284 00:28:24,880 --> 00:28:26,599 Fujii, �qu� pasa? 285 00:28:27,640 --> 00:28:29,917 Intentemos ir por ah�. 286 00:28:46,520 --> 00:28:50,159 Anoche la viste, �verdad? 287 00:28:50,160 --> 00:28:52,994 La o� cantar. 288 00:28:54,280 --> 00:28:58,753 Te digo que es un fantasma. 289 00:29:05,120 --> 00:29:07,959 Fujii, �sabes a d�nde nos dirigimos? 290 00:29:07,960 --> 00:29:10,715 Goto... oc�pate un rato. 291 00:29:19,920 --> 00:29:22,788 Qu� fastidio. 292 00:29:44,080 --> 00:29:46,079 �Qu� diablos est� pasando? 293 00:29:46,080 --> 00:29:48,919 Fujii, �sabes qu� cojones haces? 294 00:29:48,920 --> 00:29:49,719 �All�! 295 00:29:49,720 --> 00:29:51,189 �Acabo de ver nuestra tropa! 296 00:29:52,160 --> 00:29:53,549 �All� adelante! 297 00:29:57,240 --> 00:29:58,993 �R�pido! 298 00:30:32,880 --> 00:30:35,599 Fuji, �qu� camino tomaron? 299 00:30:35,600 --> 00:30:36,439 Los hemos perdido. 300 00:30:36,440 --> 00:30:37,559 Abandona al capit�n. 301 00:30:37,560 --> 00:30:38,479 Tenemos que seguir avanzando. 302 00:30:38,480 --> 00:30:39,559 �Yo llevar� al capit�n! 303 00:30:39,560 --> 00:30:40,959 �Es una carga y nos est� retrasando! 304 00:30:40,960 --> 00:30:43,559 No abandonar� al capit�n. 305 00:30:43,560 --> 00:30:45,239 Entonces puedes quedarte aqu�. 306 00:30:45,240 --> 00:30:46,799 �l tambi�n. Es in�til para la guerra. 307 00:30:46,800 --> 00:30:47,439 �Moveos! 308 00:30:47,440 --> 00:30:49,639 Sargento, no podemos abandonarlo. 309 00:30:49,640 --> 00:30:51,559 Yo ayudar� a Fujii con la camilla. 310 00:30:51,560 --> 00:30:53,119 Nos moveremos m�s r�pido. 311 00:30:53,120 --> 00:30:54,639 �Mu�vete, soldado! 312 00:30:54,640 --> 00:30:56,758 En ese caso, sargento, lo siento. 313 00:31:02,400 --> 00:31:04,153 �Ad�nde va? 314 00:31:05,320 --> 00:31:08,154 Estamos solos ahora. 315 00:31:23,360 --> 00:31:25,319 �Est�s bien, Suzuki? 316 00:31:25,320 --> 00:31:27,039 Agua... Agua... 317 00:31:27,200 --> 00:31:28,679 �Goto! �Agua! 318 00:31:28,680 --> 00:31:33,119 Agua... Agua... Tengo... Tengo... 319 00:31:34,080 --> 00:31:37,631 Aqu� llega. 320 00:31:42,480 --> 00:31:44,518 Deb� acabarla por el camino. 321 00:31:45,480 --> 00:31:48,314 �Resiste, Suzuki! 322 00:31:53,560 --> 00:31:55,871 Joder, tiene fiebre. 323 00:32:03,240 --> 00:32:04,599 Mierda. 324 00:32:04,600 --> 00:32:06,639 Oh Dios m�o. 325 00:32:06,640 --> 00:32:08,319 Tenemos que encontrar la divisi�n lo antes posible... 326 00:32:08,320 --> 00:32:10,959 o va a morir. 327 00:32:10,960 --> 00:32:14,511 Goto, primero necesitamos agua. 328 00:32:16,240 --> 00:32:18,596 Espera aqu�. 329 00:32:27,640 --> 00:32:29,553 Siento los problemas. 330 00:33:27,240 --> 00:33:28,629 �Suj�talo! 331 00:33:38,400 --> 00:33:40,119 �Suj�talo! 332 00:34:34,680 --> 00:34:36,559 �Est�s bien? 333 00:34:39,320 --> 00:34:40,630 Estoy bien. 334 00:34:44,200 --> 00:34:45,510 Suj�talo. 335 00:35:28,880 --> 00:35:31,236 Adi�s. 336 00:37:04,480 --> 00:37:06,319 �Ay�dame! 337 00:37:06,320 --> 00:37:07,519 �Goto! 338 00:37:07,520 --> 00:37:08,477 �Ay�dame! 339 00:37:09,680 --> 00:37:11,354 �Puedes hacerlo! 340 00:37:12,360 --> 00:37:13,715 �Ayuda! 341 00:37:27,360 --> 00:37:28,909 �Est�s bien? 342 00:37:37,280 --> 00:37:39,639 �Est�s bien? 343 00:37:39,640 --> 00:37:42,759 �Brit�nico! �Vi un soldado brit�nico! 344 00:37:43,920 --> 00:37:46,079 �D�nde? 345 00:37:46,080 --> 00:37:48,914 �All�! �Pero ya no est�! 346 00:37:50,360 --> 00:37:52,796 Debe estar cerca a�n. 347 00:37:53,120 --> 00:37:56,557 Separ�monos para buscarlo. 348 00:38:40,280 --> 00:38:41,999 Mierda. 349 00:39:24,720 --> 00:39:27,031 �No te muevas! 350 00:39:31,920 --> 00:39:34,151 �Manos arriba! 351 00:39:46,920 --> 00:39:50,517 Dejaste ir a un enemigo. 352 00:39:51,080 --> 00:39:54,959 Esc�chame bien. 353 00:39:54,960 --> 00:39:58,318 T� no viste lo que acabas de ver. 354 00:39:58,680 --> 00:40:01,594 Eso nunca ha pasado. 355 00:40:02,400 --> 00:40:04,950 �Entiendes? 356 00:40:07,480 --> 00:40:09,711 �De acuerdo? 357 00:40:11,760 --> 00:40:14,754 Eso nunca ha pasado. 358 00:40:17,240 --> 00:40:19,392 Eso es. 359 00:40:46,040 --> 00:40:47,668 �Ella est� aqu�! 360 00:41:58,680 --> 00:42:00,999 �Qu� diablos? 361 00:42:01,000 --> 00:42:02,355 �Es ella! 362 00:42:06,160 --> 00:42:08,719 �Sargento! 363 00:42:08,720 --> 00:42:09,870 �Quedaos ah�! 364 00:42:10,880 --> 00:42:12,759 �Campo minado! 365 00:42:12,760 --> 00:42:13,959 �Qu� hacemos ahora? 366 00:42:13,960 --> 00:42:15,119 �Dad la vuelta y marchaos! 367 00:42:15,120 --> 00:42:16,953 �No te abandonaremos! 368 00:42:17,760 --> 00:42:19,878 �Alejaos, idiota! 369 00:42:20,400 --> 00:42:22,879 C�lmese, sargento. 370 00:42:22,880 --> 00:42:25,119 �Abandonadme! 371 00:42:25,120 --> 00:42:26,359 �Es una orden! 372 00:42:26,360 --> 00:42:27,431 �Alejaos! 373 00:42:38,280 --> 00:42:40,238 Estoy bien. 374 00:42:40,680 --> 00:42:42,229 Estoy bien. 375 00:42:54,440 --> 00:42:57,274 Qu�date quieto. 376 00:43:55,440 --> 00:43:58,798 �D�nde aprendiste a hacer eso, Goto? 377 00:43:59,560 --> 00:44:01,712 Esta fue mi primera vez. 378 00:44:03,360 --> 00:44:04,919 �Qui�n es ella? 379 00:44:04,920 --> 00:44:06,355 Seguramente una de las nativas. 380 00:44:07,080 --> 00:44:08,310 El capit�n... 381 00:44:11,080 --> 00:44:12,435 �Capit�n! 382 00:44:13,240 --> 00:44:15,359 Tengo hambre. 383 00:44:15,360 --> 00:44:16,909 �Y vosotros? 384 00:45:33,200 --> 00:45:34,719 Ahora que tenemos una mesa... 385 00:45:34,720 --> 00:45:36,269 sentaos todos. 386 00:45:39,080 --> 00:45:41,599 Imaginemos que estamos de vuelta en Jap�n. 387 00:45:41,600 --> 00:45:42,879 Sent�monos y comamos. 388 00:45:42,880 --> 00:45:44,199 �Ha perdido el juicio! 389 00:45:44,200 --> 00:45:46,439 Por favor, sentaos. 390 00:45:46,440 --> 00:45:48,159 Sentaos. 391 00:45:54,920 --> 00:45:56,719 �Es una orden! 392 00:46:15,920 --> 00:46:17,355 Vamos a comer. 393 00:46:19,360 --> 00:46:21,113 Dije que a comer. 394 00:46:23,200 --> 00:46:26,831 No hay comida, se�or. 395 00:46:27,200 --> 00:46:28,999 Claro que hay. 396 00:46:30,520 --> 00:46:31,477 Suzuki. 397 00:46:33,400 --> 00:46:36,633 �Qu� hay en el plato ante ti? 398 00:46:40,080 --> 00:46:42,277 No hay nada. 399 00:46:42,880 --> 00:46:45,719 �Qu� hay en el plato delante de ti! 400 00:46:45,720 --> 00:46:49,439 Hay... 401 00:46:49,440 --> 00:46:50,839 �Dime qu� hay en tu plato! 402 00:46:50,840 --> 00:46:53,071 �Comida, se�or! �En mi plato hay comida! 403 00:46:54,080 --> 00:46:55,071 �No, no hay! 404 00:46:55,600 --> 00:46:59,199 Describe la comida de tu plato. 405 00:46:59,200 --> 00:47:04,319 Dime qu� ves en el plato delante de ti. 406 00:47:04,320 --> 00:47:05,550 �Dime! 407 00:47:06,040 --> 00:47:10,639 Hay... 408 00:47:10,640 --> 00:47:12,279 �Arroz con curry, se�or! 409 00:47:12,280 --> 00:47:13,239 �Arroz con curry! 410 00:47:13,240 --> 00:47:17,319 Es de mi restaurante favorito en Ginza. 411 00:47:17,320 --> 00:47:19,999 Encima del arroz hay una chuleta de cerdo. 412 00:47:20,000 --> 00:47:22,359 La... la chuleta es muy jugosa... 413 00:47:22,360 --> 00:47:23,959 y sabrosa... 414 00:47:23,960 --> 00:47:26,359 y... y... las zanahorias est�n... 415 00:47:26,360 --> 00:47:27,599 Disc�lpeme, se�or. 416 00:47:27,600 --> 00:47:28,477 �Sargento! 417 00:47:29,080 --> 00:47:30,708 Si�ntate. 418 00:47:43,120 --> 00:47:44,430 Fujii. 419 00:47:45,040 --> 00:47:47,032 �Qu� hay de ti? 420 00:47:47,400 --> 00:47:49,518 �Qu� hay en tu plato? 421 00:47:51,480 --> 00:47:53,279 �Qu� hay en tu plato! 422 00:47:54,040 --> 00:47:55,395 Sushi, se�or. 423 00:47:55,720 --> 00:48:00,193 H�blanos de tu sushi. 424 00:48:02,320 --> 00:48:08,078 Hay at�n, pulpo y pepino. 425 00:48:09,360 --> 00:48:15,471 Como en el restaurante de sushi de mi padre en Hiroshima. 426 00:48:17,040 --> 00:48:23,675 Por lo general no se me permite comer el sushi del restaurante. 427 00:48:24,400 --> 00:48:27,519 Pero una vez al a�o... 428 00:48:27,520 --> 00:48:30,039 en mi cumplea�os... 429 00:48:30,040 --> 00:48:35,039 mi padre prepara personalmente el sushi... 430 00:48:35,040 --> 00:48:37,112 solo para m�. 431 00:48:38,200 --> 00:48:40,511 Este a�o, sin embargo... 432 00:48:44,960 --> 00:48:49,876 no estar� en casa para comerlo. 433 00:48:52,600 --> 00:48:58,632 Pero espero que el pr�ximo a�o... 434 00:49:00,000 --> 00:49:02,159 estar� en casa... 435 00:49:02,160 --> 00:49:03,675 para comer el sushi de mi padre. 436 00:49:11,040 --> 00:49:13,635 �Ya es mi turno? 437 00:49:15,200 --> 00:49:18,398 Tengo sukiyaki. 438 00:49:18,720 --> 00:49:21,599 Ternera de gran calidad... 439 00:49:21,600 --> 00:49:22,599 con tofu suave... 440 00:49:22,600 --> 00:49:24,079 y repollo blanco fresco. 441 00:49:24,080 --> 00:49:27,319 No debo olvidar los puerros. 442 00:49:27,320 --> 00:49:30,553 No puedes hacer un buen sukiyaki sin puerros. 443 00:49:30,880 --> 00:49:34,556 Y huevos frescos para mojar en ellos. 444 00:49:35,960 --> 00:49:38,920 �Y sake! �Sake fr�o como la nieve! 445 00:49:43,840 --> 00:49:45,639 �Eso suena maravilloso! 446 00:49:46,600 --> 00:49:48,919 Ahora, sargento Sato. 447 00:49:48,920 --> 00:49:50,469 �Qu� hay de ti? 448 00:49:53,120 --> 00:49:57,159 �Qu� eras t�... 449 00:49:57,160 --> 00:49:59,232 antes de unirte a la guerra? 450 00:50:04,120 --> 00:50:05,111 Era... 451 00:50:05,880 --> 00:50:07,918 profesor de escuela. 452 00:50:09,720 --> 00:50:11,519 �Profesor de escuela! 453 00:50:11,520 --> 00:50:13,959 �Nunca lo hubiera adivinado! 454 00:50:13,960 --> 00:50:15,839 Entonces, �qu� tendr�a Sato el profesor... 455 00:50:15,840 --> 00:50:18,356 para cenar normalmente en casa antes de la guerra? 456 00:50:20,400 --> 00:50:23,519 Cuando ten�a que ense�ar... 457 00:50:23,520 --> 00:50:26,912 no ten�a mucho tiempo para cenar. 458 00:50:30,440 --> 00:50:33,599 Por la noche estaba atrapado detr�s de mi escritorio... 459 00:50:33,600 --> 00:50:37,319 preparando las lecciones del d�a siguiente. 460 00:50:37,320 --> 00:50:39,439 As� que normalmente... 461 00:50:39,440 --> 00:50:43,639 mi mujer me hace una bola de arroz asada... 462 00:50:43,640 --> 00:50:45,479 y me la como con una taza de t� verde... 463 00:50:45,480 --> 00:50:48,997 mientras trabajo por la noche. 464 00:50:51,760 --> 00:50:53,718 Gracias. 465 00:50:54,320 --> 00:50:56,479 �Todos! 466 00:50:56,480 --> 00:50:59,319 �El hogar nunca est� demasiado lejos! 467 00:50:59,320 --> 00:51:01,119 �Recordad eso! 468 00:51:01,720 --> 00:51:03,799 Por tanto... 469 00:51:03,800 --> 00:51:05,428 vamos a comer. 470 00:51:22,520 --> 00:51:24,239 Todos... 471 00:51:24,600 --> 00:51:25,999 �Salud! 472 00:51:26,000 --> 00:51:28,072 �Salud! 473 00:51:45,680 --> 00:51:47,319 6.� Divisi�n. 474 00:51:47,320 --> 00:51:49,597 Capit�n Tanaka Hiroshi. 475 00:51:53,440 --> 00:51:55,999 Cabo Suzuki Yoshio. 476 00:51:56,000 --> 00:51:58,159 Comenc� en la Guardia Imperial... 477 00:51:58,160 --> 00:51:59,439 trabajando como recadero para los oficiales. 478 00:51:59,440 --> 00:52:00,199 Y luego... 479 00:52:00,200 --> 00:52:02,399 fui asignado... 480 00:52:02,400 --> 00:52:05,479 al Batall�n de Transporte... 481 00:52:05,480 --> 00:52:07,839 donde conduc�a un cami�n. 482 00:52:07,840 --> 00:52:10,595 Tambi�n ayudaba en la cocina de campa�a. 483 00:52:13,640 --> 00:52:15,999 Batall�n 4, sargento. 484 00:52:16,000 --> 00:52:17,196 Sato Takeshi. 485 00:52:23,120 --> 00:52:26,080 Goto, tu turno. 486 00:52:34,600 --> 00:52:36,519 �No s� qu� decir! 487 00:52:36,520 --> 00:52:38,159 �Vuelve aqu�! 488 00:52:38,160 --> 00:52:39,709 �No seas t�mido! 489 00:52:43,360 --> 00:52:45,039 L�mpiate el barro de la cara... 490 00:52:45,040 --> 00:52:46,919 o tu mujer llorar� cuando te vea en el cine. 491 00:52:49,200 --> 00:52:51,319 Fujii, dime qu� digo. 492 00:52:51,320 --> 00:52:54,837 Dinos de d�nde eres. 493 00:52:58,560 --> 00:53:00,319 Soy... 494 00:53:00,320 --> 00:53:02,359 de la 6.� Divisi�n... 495 00:53:02,360 --> 00:53:04,716 soldado de primera clase Goto Jiro. 496 00:53:11,840 --> 00:53:14,435 �No puedo! �Estoy muy nervioso! 497 00:53:16,360 --> 00:53:19,279 �No s� qu� decir! 498 00:53:19,280 --> 00:53:21,519 H�blanos de tu ciudad natal. 499 00:53:21,520 --> 00:53:23,079 Cu�ntanos tu historia. 500 00:53:23,080 --> 00:53:24,959 �Pero no tengo una historia! 501 00:53:24,960 --> 00:53:28,959 �Tonter�as! Todo el mundo tiene una historia. 502 00:53:28,960 --> 00:53:31,999 �Venga! �La pel�cula corre! 503 00:53:32,000 --> 00:53:34,879 �Tu mujer va a ver esto en casa! 504 00:53:34,880 --> 00:53:36,918 �C�lmate! �No est�s nervioso! 505 00:53:37,320 --> 00:53:41,030 Bien, bien, bien. 506 00:53:42,960 --> 00:53:45,399 �Hola a todos! 507 00:53:45,400 --> 00:53:49,349 Soy el soldado de primera clase Goto Jiro. 508 00:53:49,520 --> 00:53:51,679 Soy operador de radio. 509 00:53:51,680 --> 00:53:57,439 Seguramente est�is viendo esto en Jap�n. 510 00:53:57,440 --> 00:54:01,359 Ahora estamos en un lugar muy lejos de Jap�n. 511 00:54:01,360 --> 00:54:04,718 De hecho, no tengo ni idea de d�nde estamos. 512 00:54:05,400 --> 00:54:07,559 Ahora me esforzar�... 513 00:54:07,560 --> 00:54:10,190 para entreteneros con mi �nico talento. 514 00:54:11,240 --> 00:54:13,392 �Qu� es esto? 515 00:54:15,800 --> 00:54:18,270 Una flor. 516 00:54:25,040 --> 00:54:27,879 �El ciruelo... 517 00:54:27,880 --> 00:54:30,919 est� florecido? 518 00:54:30,920 --> 00:54:33,919 �Cu�ndo estar�n florecidos... 519 00:54:33,920 --> 00:54:36,470 los cerezos? 520 00:54:37,600 --> 00:54:40,359 �El ciruelo... 521 00:54:40,360 --> 00:54:41,239 est�...? 522 00:54:41,240 --> 00:54:43,239 No puedo. 523 00:54:43,240 --> 00:54:44,999 Soy muy t�mido para la c�mara. 524 00:54:45,000 --> 00:54:46,839 Practicar� un poco m�s. 525 00:54:46,840 --> 00:54:49,117 Puedes grabarme cuando sea mejor. 526 00:54:57,040 --> 00:54:59,959 �Sargento! �Cu�l es el plan? 527 00:54:59,960 --> 00:55:04,399 Seguimos yendo al sur hacia Kuala Lumpur. 528 00:55:04,400 --> 00:55:07,799 La divisi�n debe haber llegado ya a Kuala Lumpur. 529 00:55:07,800 --> 00:55:11,556 Podr�an haber llegado a Singapur. 530 00:55:11,960 --> 00:55:13,190 �Humo! 531 00:55:18,880 --> 00:55:20,998 �Moveos! 532 00:56:06,080 --> 00:56:07,439 �Qu� dice? 533 00:56:07,440 --> 00:56:08,719 Japoneses, rend�os. 534 00:56:08,720 --> 00:56:09,879 Nos dice que nos rindamos. 535 00:56:09,880 --> 00:56:11,439 �Sabes ingl�s? 536 00:56:11,440 --> 00:56:13,999 Estudi� en el extranjero. 537 00:56:14,000 --> 00:56:15,071 Fujii. 538 00:56:17,120 --> 00:56:19,399 Suzuki tiene raz�n. 539 00:56:19,400 --> 00:56:21,079 Japoneses, rend�os. 540 00:56:21,080 --> 00:56:21,919 �Qu� significa eso? 541 00:56:21,920 --> 00:56:26,359 Dice que dejemos de luchar y nos rindamos. 542 00:56:26,360 --> 00:56:28,359 Esto es propaganda del enemigo. 543 00:56:28,360 --> 00:56:29,639 El fuego a�n est� caliente. 544 00:56:29,640 --> 00:56:31,314 El enemigo debe estar cerca. 545 00:56:46,400 --> 00:56:47,596 �A cubierto! 546 00:56:55,320 --> 00:56:57,999 �Nunca he o�do nada as� antes! 547 00:56:58,000 --> 00:57:00,439 No suena como nuestros cazas Zero. 548 00:57:00,440 --> 00:57:02,279 Probablemente es el nuevo caza del enemigo. 549 00:57:02,280 --> 00:57:03,556 �Vamos! 550 00:57:17,600 --> 00:57:19,433 �Seguid avanzando! 551 00:57:59,400 --> 00:58:00,789 �Fujii? 552 00:58:26,640 --> 00:58:28,719 �Qu� es todo esto? 553 00:58:28,720 --> 00:58:30,199 Tumbas. 554 00:58:30,200 --> 00:58:31,396 �Tumbas? 555 00:58:57,520 --> 00:58:59,239 Ahora est�s maldecido. 556 00:59:08,920 --> 00:59:10,355 Algo va mal. 557 00:59:11,080 --> 00:59:13,119 Llevamos mucho caminando hacia el sur... 558 00:59:13,120 --> 00:59:16,559 pero no encontramos la divisi�n. 559 00:59:16,560 --> 00:59:19,279 En cambio, todo lo que vemos son se�ales del enemigo. 560 00:59:19,280 --> 00:59:22,239 Y adem�s, est� esa mujer. 561 00:59:22,240 --> 00:59:24,519 �Es un fantasma! 562 00:59:24,520 --> 00:59:25,799 Solo es una nativa. 563 00:59:25,800 --> 00:59:27,999 �Pero qu� hay de la canci�n? 564 00:59:28,000 --> 00:59:29,959 Maldita sea... es espeluznante. 565 00:59:29,960 --> 00:59:33,716 Quiz�s hemos perdido la guerra. 566 00:59:37,240 --> 00:59:38,868 �Basta de tonter�as! 567 00:59:39,640 --> 00:59:41,678 La divisi�n est� muy cerca. 568 00:59:42,000 --> 00:59:44,709 Nos reuniremos con nuestras unidades si seguimos hacia el sur. 569 00:59:45,000 --> 00:59:48,551 Seguro que encontraremos nuestras fuerzas en Kuala Lumpur. 570 00:59:49,080 --> 00:59:52,790 Goto, Fujii y yo nos quedaremos de guardia esta noche. 571 00:59:56,040 --> 00:59:57,759 El palacio de Buckingham... 572 00:59:57,760 --> 00:59:59,959 la reina, como monarca de Inglaterra... 573 00:59:59,960 --> 01:00:01,239 Charles y... 574 01:00:01,240 --> 01:00:02,993 finalmente pronunci�... 575 01:00:03,920 --> 01:00:06,479 No funciona, pero... 576 01:00:06,480 --> 01:00:08,519 Campo magn�tico. Es una se�al anormal. 577 01:00:08,520 --> 01:00:09,999 Esa era brit�nica... 578 01:00:10,000 --> 01:00:10,999 �Ve a descansar! 579 01:00:11,000 --> 01:00:12,389 Yo har� la primera guardia. 580 01:00:14,000 --> 01:00:17,517 Fujii, esa era brit�nica, �verdad? 581 01:00:18,480 --> 01:00:21,872 �Y si tienes raz�n? 582 01:00:22,160 --> 01:00:23,879 �Y si hemos perdido la guerra... 583 01:00:23,880 --> 01:00:25,359 y toda la divisi�n ha desaparecido... 584 01:00:25,360 --> 01:00:27,799 y Kuala Lumpur est� en manos del enemigo? 585 01:00:27,800 --> 01:00:28,871 �Goto! 586 01:00:29,680 --> 01:00:31,308 Descansa. 587 01:00:34,280 --> 01:00:38,514 La divisi�n estar� esper�ndonos en Kuala Lumpur. 588 01:02:02,160 --> 01:02:03,879 Capit�n. 589 01:02:28,960 --> 01:02:30,759 �C�mo est� su herida, se�or? 590 01:02:33,800 --> 01:02:35,553 No me matar�. 591 01:02:38,760 --> 01:02:44,792 Esa radiotransmisi�n parec�a brit�nica. 592 01:02:53,360 --> 01:02:55,759 Sargento... 593 01:02:55,760 --> 01:02:57,399 cuando llegue la hora final... 594 01:02:57,400 --> 01:02:59,279 �qu� har�s? 595 01:03:01,320 --> 01:03:04,393 Luchar� hasta el fin. 596 01:03:07,400 --> 01:03:12,476 Me pregunto si los j�venes har�n lo mismo. 597 01:03:15,520 --> 01:03:19,435 Todos cumplir�n su deber con el emperador. 598 01:03:21,080 --> 01:03:24,639 Si alguno intenta escapar del enemigo... 599 01:03:24,640 --> 01:03:26,632 le disparar� yo mismo. 600 01:03:28,840 --> 01:03:31,800 Es dif�cil imaginarte como profesor de escuela. 601 01:03:33,920 --> 01:03:39,553 Era un profesor muy duro. 602 01:03:59,880 --> 01:04:03,238 Sargento, esc�chame atentamente. 603 01:04:06,040 --> 01:04:07,839 Cuando llegue el momento final... 604 01:04:07,840 --> 01:04:09,799 los j�venes deben ser valientes. 605 01:04:09,800 --> 01:04:13,954 Quiero que los prepares. 606 01:04:15,560 --> 01:04:18,599 Todos nosotros realizaremos el suicidio ritual. 607 01:04:41,160 --> 01:04:43,159 Dime, sargento. 608 01:04:43,160 --> 01:04:45,437 �Qu� ense�abas en la escuela? 609 01:04:52,320 --> 01:04:54,631 M�sica. 610 01:05:32,800 --> 01:05:35,270 Ej�rcito brit�nico, �me recibe? 611 01:05:35,840 --> 01:05:38,359 Ej�rcito brit�nico, �me recibe? Corto. 612 01:05:38,360 --> 01:05:39,636 �Ap�rtate de esa radio! 613 01:05:41,080 --> 01:05:43,596 Solo miro a ver si funciona. 614 01:05:45,040 --> 01:05:46,190 �Alto! 615 01:05:53,160 --> 01:05:54,639 �Qu� est� pasando? 616 01:05:54,640 --> 01:05:56,234 �Levantaos! �Los dos! 617 01:06:01,680 --> 01:06:03,959 �Explicaos ahora! 618 01:06:03,960 --> 01:06:07,439 Encontr� a Suzuki usando la radio. 619 01:06:07,440 --> 01:06:09,519 Intentaba comunicarse con el enemigo. 620 01:06:09,520 --> 01:06:11,119 No es cierto, sargento. 621 01:06:11,120 --> 01:06:13,119 Fujii es un mentiroso. 622 01:06:13,120 --> 01:06:17,159 Fujii era quien usaba la radio para alertar al enemigo. 623 01:06:17,160 --> 01:06:18,279 �No mientas! 624 01:06:18,280 --> 01:06:20,079 Digo la verdad. 625 01:06:20,080 --> 01:06:21,599 De hecho, anoche... 626 01:06:21,600 --> 01:06:24,119 cuando est�bamos buscando al sargento... 627 01:06:24,120 --> 01:06:26,879 lo vi con un soldado brit�nico. 628 01:06:26,880 --> 01:06:30,919 As� que Fujii... encontraste al soldado brit�nico... 629 01:06:30,920 --> 01:06:32,119 �encontraste al enemigo! 630 01:06:32,120 --> 01:06:34,399 Yo vi a Fujii con el soldado brit�nico. 631 01:06:34,400 --> 01:06:37,399 Y dej� que se fuera el enemigo. 632 01:06:37,400 --> 01:06:38,999 No lo escuch�is. 633 01:06:39,000 --> 01:06:39,999 �Est� mintiendo! 634 01:06:40,000 --> 01:06:41,479 �No, no miente! 635 01:06:41,480 --> 01:06:43,159 Yo nunca le dije a Suzuki lo del soldado brit�nico. 636 01:06:43,160 --> 01:06:44,999 Hay m�s. 637 01:06:45,000 --> 01:06:46,199 De camino aqu�... 638 01:06:46,200 --> 01:06:50,119 vi a Fujii dejando un rastro para que el enemigo lo siguiera. 639 01:06:50,120 --> 01:06:51,519 �De qu� diablos hablas? 640 01:06:51,520 --> 01:06:53,199 �Qu� rastro? 641 01:06:53,200 --> 01:06:54,794 �Aqu�, os lo ense�ar�! 642 01:07:00,040 --> 01:07:01,919 �Mira, sargento! 643 01:07:09,480 --> 01:07:11,757 �As� que eres un esp�a! 644 01:07:12,720 --> 01:07:14,199 �No lo soy! 645 01:07:14,200 --> 01:07:15,839 �Est� minti�ndonos de nuevo! 646 01:07:15,840 --> 01:07:16,919 Sargento... 647 01:07:16,920 --> 01:07:21,079 Fujii deber�a ser juzgado marcialmente ante un tribunal. 648 01:07:21,080 --> 01:07:22,919 �Ha estado llev�ndonos hacia el enemigo! 649 01:07:22,920 --> 01:07:23,999 �Deber�amos dispararle ahora! 650 01:07:24,000 --> 01:07:26,359 �Suzuki es un mentiroso! 651 01:07:26,360 --> 01:07:27,839 �Por favor, no le cre�is! 652 01:07:27,840 --> 01:07:28,599 �Baja el rifle! 653 01:07:28,600 --> 01:07:29,359 �Deber�amos dispararle ahora! 654 01:07:29,360 --> 01:07:30,319 Ha estado d�ndole... 655 01:07:30,320 --> 01:07:31,919 nuestra ubicaci�n al enemigo. 656 01:07:31,920 --> 01:07:32,479 Capit�n... 657 01:07:32,480 --> 01:07:33,319 �Esto es una orden! 658 01:07:33,320 --> 01:07:34,639 �Tenemos autoridad para disparar a los esp�as sobre el terreno! 659 01:07:34,640 --> 01:07:35,759 �Soy inocente! 660 01:07:35,760 --> 01:07:36,399 �Mentiroso! 661 01:07:36,400 --> 01:07:37,232 �Capit�n! 662 01:07:42,600 --> 01:07:44,194 Quietos aqu�. 663 01:07:59,760 --> 01:08:02,628 Esa no es una nativa. 664 01:08:03,240 --> 01:08:05,676 Es un fantasma. 665 01:08:19,800 --> 01:08:21,119 Suzuki. 666 01:08:21,120 --> 01:08:23,479 �Qu� es lo primero que vas a hacer... 667 01:08:23,480 --> 01:08:24,995 cuando nos reunamos con la divisi�n en Kuala Lumpur? 668 01:08:25,920 --> 01:08:28,159 No lo s�. 669 01:08:28,160 --> 01:08:29,919 �Y t�? 670 01:08:29,920 --> 01:08:33,319 �Yo? Voy a hacer una buen cagada en un ba�o limpio. 671 01:08:33,320 --> 01:08:35,836 Llevo estre�ido un mes. 672 01:08:41,320 --> 01:08:41,999 �Avi�n enemigo! 673 01:08:42,000 --> 01:08:42,673 �Corred! 674 01:08:57,274 --> 01:08:58,674 �Capit�n! 675 01:08:59,075 --> 01:09:00,175 �Capit�n! 676 01:09:00,876 --> 01:09:01,776 �Capit�n! 677 01:09:02,477 --> 01:09:03,677 �Capit�n! 678 01:09:04,678 --> 01:09:05,078 �Capit�n! 679 01:09:07,779 --> 01:09:08,379 �Capit�n! 680 01:09:42,360 --> 01:09:44,637 Capit�n, �c�mo se encuentra? 681 01:09:47,000 --> 01:09:49,231 Me estoy muriendo. 682 01:09:50,040 --> 01:09:51,719 Lo lograr�, se�or. 683 01:09:51,720 --> 01:09:53,159 Estar� bien. 684 01:09:53,160 --> 01:09:56,313 Todos lograremos volver con la divisi�n. 685 01:09:57,000 --> 01:10:01,473 �No temes lo que te aguarda? 686 01:10:05,800 --> 01:10:08,359 No, se�or. 687 01:10:08,360 --> 01:10:09,749 Soy inocente. 688 01:10:12,200 --> 01:10:14,556 Lo s�. 689 01:10:33,840 --> 01:10:35,070 �Sargento! 690 01:10:39,680 --> 01:10:41,599 �Suzuki, vigila a Fujii! 691 01:10:41,600 --> 01:10:42,279 �Venga! 692 01:10:42,280 --> 01:10:43,715 No puede haber ido muy lejos. 693 01:10:48,880 --> 01:10:50,235 Adi�s. 694 01:10:50,800 --> 01:10:51,996 Capit�n. 695 01:10:54,360 --> 01:10:55,988 �Capit�n! 696 01:11:02,640 --> 01:11:03,995 �Sargento! 697 01:11:14,720 --> 01:11:16,269 �Es el avi�n enemigo otra vez! 698 01:11:18,520 --> 01:11:19,909 �Corre! 699 01:11:26,640 --> 01:11:28,473 Adi�s. 700 01:11:28,640 --> 01:11:29,472 Fujii. 701 01:11:32,320 --> 01:11:34,559 Avi�n brit�nico. Avi�n brit�nico. 702 01:11:34,560 --> 01:11:35,559 Habla Rasput�n. 703 01:11:35,560 --> 01:11:37,439 �Me reciben? Corto. 704 01:11:49,240 --> 01:11:51,519 Avi�n brit�nico. Avi�n brit�nico. 705 01:11:51,520 --> 01:11:52,519 Habla Rasput�n. 706 01:11:52,520 --> 01:11:54,479 Tengo la ubicaci�n del batall�n japon�s. 707 01:11:54,480 --> 01:11:55,439 �Me reciben? 708 01:11:55,440 --> 01:11:57,559 Tengo la ubicaci�n del batall�n japon�s. 709 01:11:57,560 --> 01:11:58,392 Corto. 710 01:12:00,040 --> 01:12:01,236 �Qui�n diablos eres? 711 01:12:10,360 --> 01:12:11,719 Soy un esp�a. 712 01:12:11,720 --> 01:12:12,679 �No lo ves? 713 01:12:12,680 --> 01:12:14,638 �Pero eres japon�s! 714 01:12:15,400 --> 01:12:17,679 Solo a medias. 715 01:12:17,680 --> 01:12:18,639 Mi madre era china. 716 01:12:18,640 --> 01:12:19,959 Yo nac� en Shangh�i, estudi� en Londres... 717 01:12:19,960 --> 01:12:22,039 y luego fui enviado a Tokio. 718 01:12:22,040 --> 01:12:23,111 �Alguna pregunta m�s? 719 01:12:23,520 --> 01:12:26,309 �Qu� quieres? 720 01:12:28,960 --> 01:12:32,359 Lo mismo que t�, Fujii... 721 01:12:32,360 --> 01:12:34,279 la ubicaci�n de la 6.� Divisi�n. 722 01:12:34,280 --> 01:12:36,910 Te estoy contando mucho. 723 01:12:39,520 --> 01:12:41,959 Vamos a divertirnos un poco... 724 01:12:41,960 --> 01:12:45,477 antes de que desaparezca para siempre. 725 01:12:55,160 --> 01:12:57,073 �Capit�n! 726 01:13:00,440 --> 01:13:02,114 �Capit�n! 727 01:13:04,040 --> 01:13:05,668 �Se ha rajado el est�mago! 728 01:13:06,000 --> 01:13:07,549 �Capit�n! 729 01:13:10,560 --> 01:13:12,599 Dejadme aqu�. 730 01:13:12,600 --> 01:13:14,991 Id a Kuala Lumpur. 731 01:13:15,640 --> 01:13:19,439 Estoy herido y retraso a todo el mundo. 732 01:13:19,440 --> 01:13:21,599 �Capit�n! 733 01:13:21,600 --> 01:13:22,799 Capit�n. 734 01:13:22,800 --> 01:13:24,879 El hogar nunca est� demasiado lejos. 735 01:13:24,880 --> 01:13:26,759 Usted nos dijo eso, �recuerda? 736 01:13:36,840 --> 01:13:39,439 Trabajas para el Departamento de RR.PP. Militar... 737 01:13:39,440 --> 01:13:42,119 �no es as�? 738 01:13:42,120 --> 01:13:46,399 Espero que tus compatriotas disfruten esta �ltima escena. 739 01:13:54,040 --> 01:13:56,319 �Algunas �ltimas palabras para tu familia y amigos? 740 01:13:56,320 --> 01:13:57,869 Suzuki. 741 01:13:58,040 --> 01:14:00,715 �J�dete! 742 01:14:02,360 --> 01:14:04,910 Ese ni siquiera es mi verdadero nombre. 743 01:14:06,040 --> 01:14:07,719 Adi�s. 744 01:14:07,720 --> 01:14:08,916 Fujii. 745 01:14:13,560 --> 01:14:14,836 Komatsu... 746 01:14:16,760 --> 01:14:18,388 Komatsu... 747 01:14:20,400 --> 01:14:21,399 �Alto! 748 01:14:21,400 --> 01:14:22,799 �Detenlo, Goto! 749 01:14:22,800 --> 01:14:24,394 �Es un esp�a enemigo! 750 01:14:26,640 --> 01:14:28,553 Komatsu... 751 01:14:29,920 --> 01:14:31,159 Komatsu... 752 01:14:31,160 --> 01:14:32,119 �Es la divisi�n! 753 01:14:32,120 --> 01:14:32,952 �Mu�vete! 754 01:15:13,760 --> 01:15:14,717 Esperad. 755 01:15:34,560 --> 01:15:35,999 �Goto! 756 01:15:36,000 --> 01:15:37,469 Suzuki. 757 01:15:49,280 --> 01:15:50,669 �Duele? 758 01:15:53,720 --> 01:15:55,348 Un poco. 759 01:16:00,760 --> 01:16:02,991 Suzuki. 760 01:16:04,560 --> 01:16:05,756 �Adelante! 761 01:17:21,880 --> 01:17:24,159 �Por qu� siempre miras a la jungla, Ma? 762 01:17:24,160 --> 01:17:26,159 No hay nadie ah�. 763 01:17:26,160 --> 01:17:27,390 Vamos a casa, Ma. 764 01:17:36,560 --> 01:17:37,599 �Por all�! 765 01:17:37,600 --> 01:17:38,273 �Venga! 766 01:18:58,000 --> 01:19:00,277 Komatsu 1. Preparado. 767 01:19:01,440 --> 01:19:02,639 Komatsu 1. 768 01:19:02,640 --> 01:19:03,959 Komatsu 1. �Me recibes? 769 01:19:03,960 --> 01:19:06,079 El portavoz del palacio de Buckingham revel� que... 770 01:19:06,080 --> 01:19:08,079 la reina, como monarca de Inglaterra... 771 01:19:08,080 --> 01:19:10,279 no asistir� a la ceremonia de la boda civil... 772 01:19:10,280 --> 01:19:14,116 de su hijo, el pr�ncipe Charles y Camilla Parker Bowles el 8 de abril. 773 01:19:26,800 --> 01:19:30,079 �Nunca he o�do nada as� antes! 774 01:19:30,080 --> 01:19:32,639 No suena como nuestros cazas Zero. 775 01:19:32,640 --> 01:19:34,268 Probablemente es el nuevo caza enemigo. 776 01:19:35,440 --> 01:19:37,599 la reina, como monarca de Inglaterra... 777 01:19:37,600 --> 01:19:38,839 Charles y... 778 01:19:38,840 --> 01:19:40,468 finalmente pronunci�... 779 01:19:44,480 --> 01:19:46,079 �Qu� dice? 780 01:19:46,080 --> 01:19:47,239 Japoneses, rend�os. 781 01:19:47,240 --> 01:19:50,359 �C�mo sabes que soy de Hokkaido? 782 01:19:50,360 --> 01:19:51,679 Me lo dijiste t�. 783 01:19:51,680 --> 01:19:52,559 �Cu�ndo? 784 01:19:52,560 --> 01:19:57,954 Ahora. Acabas de decir "echo de menos Hokkaido". 785 01:21:11,760 --> 01:21:13,479 �Cu�ndo diablos vamos a cruzar el r�o? 786 01:21:13,480 --> 01:21:15,359 �Solo preguntaba, sargento! 787 01:21:15,960 --> 01:21:17,039 �Oye, mira por d�nde vas! 788 01:21:17,040 --> 01:21:18,350 �Silencio! 789 01:21:57,651 --> 01:22:00,751 Traducida por zamita para la Fiesta Yakuza X www.allzine.org. 790 01:22:01,752 --> 01:22:05,752 Asia Team, lo mejor en cine asi�tico. Vis�tanos en www.asia-team.net. 51592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.