All language subtitles for 1942
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,800 --> 00:01:06,039
7 de enero de 1942.
2
00:01:06,040 --> 00:01:09,079
Malasia.
3
00:01:40,800 --> 00:01:42,599
�Cu�ndo diablos vamos a cruzar el r�o?
4
00:01:42,600 --> 00:01:44,319
�Solo preguntaba, sargento!
5
00:01:44,880 --> 00:01:45,959
�Oye, mira por d�nde vas!
6
00:01:45,960 --> 00:01:46,792
�Silencio!
7
00:03:04,520 --> 00:03:07,639
No dispares.
8
00:03:55,040 --> 00:03:56,873
�Qui�n eres?
9
00:04:00,520 --> 00:04:03,150
�Por qu� haces esto?
10
00:04:03,360 --> 00:04:05,955
En China disparamos a los esp�as como t�.
11
00:04:08,520 --> 00:04:11,309
�No soy un esp�a!
12
00:04:19,800 --> 00:04:22,475
�Mira lo que encontr�, sargento!
13
00:04:23,680 --> 00:04:24,956
�Qui�n es este?
14
00:04:26,880 --> 00:04:29,119
Soy el sargento Yasuo Fujii...
15
00:04:29,120 --> 00:04:30,679
del Departamento de RR.PP. Militar.
16
00:04:30,680 --> 00:04:32,279
Fui asignado a la 6.� Divisi�n...
17
00:04:32,280 --> 00:04:34,959
para filmar el cruce del r�o.
18
00:04:34,960 --> 00:04:37,519
�Soy un c�mara!
19
00:04:37,520 --> 00:04:39,039
�Por qu� no lo dices en ingl�s?
20
00:04:39,040 --> 00:04:40,759
�Sabes hablar ingl�s?
21
00:04:40,760 --> 00:04:42,559
Aprend� ingl�s en la universidad.
22
00:04:43,600 --> 00:04:45,879
No soy un esp�a.
23
00:04:45,880 --> 00:04:47,952
�Soy un c�mara!
24
00:04:52,120 --> 00:04:55,959
�Sargento! No pude encontrar la Divisi�n.
25
00:04:55,960 --> 00:04:57,959
No hay se�ales de nadie.
26
00:04:57,960 --> 00:05:02,039
Intent� volver al r�o, pero...
27
00:05:02,040 --> 00:05:04,317
me perd�.
28
00:05:05,960 --> 00:05:10,519
No pude encontrar el r�o.
29
00:05:10,520 --> 00:05:15,311
Esta jungla es condenadamente espesa.
30
00:05:15,600 --> 00:05:17,228
�Pero lo encontr� a �l!
31
00:05:22,120 --> 00:05:23,635
�Sargento!
32
00:05:34,440 --> 00:05:35,875
Maldita sea.
33
00:05:39,040 --> 00:05:41,476
Creo que perd� un diente.
34
00:05:47,520 --> 00:05:49,239
�Est� muerto?
35
00:05:50,200 --> 00:05:52,113
Lo estar� pronto.
36
00:05:53,280 --> 00:05:54,954
�Eso es una c�mara?
37
00:05:58,600 --> 00:06:00,879
�Est�s grabando una pel�cula aqu�?
38
00:06:00,880 --> 00:06:02,199
No, una pel�cula no.
39
00:06:02,200 --> 00:06:03,599
Se supon�a que deb�a grabar...
40
00:06:03,600 --> 00:06:05,599
a la 6.� Divisi�n cruzando el r�o.
41
00:06:05,600 --> 00:06:07,439
Bueno, al menos se supon�a
que deb�a hacerlo...
42
00:06:07,440 --> 00:06:09,319
hasta que fuimos alcanzados
por fuego enemigo.
43
00:06:12,440 --> 00:06:14,239
Fue malo, �verdad?
44
00:06:15,200 --> 00:06:18,956
Pens� que se hab�a ca�do el cielo entero.
45
00:06:19,960 --> 00:06:21,759
Cuando llegaron esas bombas...
46
00:06:21,760 --> 00:06:24,119
todo el mundo empez� a correr
como el diablo.
47
00:06:24,120 --> 00:06:26,636
El sargento y yo nos separamos
de nuestro batall�n.
48
00:06:27,120 --> 00:06:29,039
Parece que la Divisi�n...
49
00:06:29,040 --> 00:06:31,874
ya ha cruzado el r�o hacia el sur.
50
00:06:36,440 --> 00:06:37,599
Tengo que ir a mear.
51
00:06:37,600 --> 00:06:38,716
�Oye!
52
00:06:38,880 --> 00:06:39,871
�Qu�?
53
00:06:40,760 --> 00:06:43,599
No soy un esp�a.
54
00:06:43,600 --> 00:06:45,149
S�, s�.
55
00:06:57,880 --> 00:07:01,317
�Se vende cerveza!
56
00:07:01,680 --> 00:07:03,119
�Qui�n tiene sed?
57
00:07:03,120 --> 00:07:04,714
�Qui�n tiene sed?
58
00:07:05,200 --> 00:07:10,390
�Qui�n quiere la mejor cerveza
de Hokkaido a este lado de la ciudad?
59
00:07:14,600 --> 00:07:18,037
Parece que necesitas un trago.
60
00:07:23,520 --> 00:07:26,559
Te gusta, �no?
61
00:07:38,800 --> 00:07:40,792
�Corre! �Corre por tu vida!
62
00:07:46,600 --> 00:07:48,718
�Qu� diablos?
63
00:08:03,880 --> 00:08:05,039
�Qui�n eres t�?
64
00:08:05,040 --> 00:08:06,199
�Corre! �Sal de aqu�!
65
00:08:06,200 --> 00:08:07,199
�Ella nos atrapar�!
66
00:08:07,200 --> 00:08:08,359
�De qu� hablas?
67
00:08:08,360 --> 00:08:09,237
�Ella est� aqu�!
68
00:08:09,280 --> 00:08:10,759
Nos va a matar a todos.
69
00:08:10,760 --> 00:08:12,639
�Qu� demonios dices!
70
00:08:17,360 --> 00:08:18,636
Ella viene...
71
00:08:19,760 --> 00:08:20,876
�Ella viene!
72
00:08:21,760 --> 00:08:23,036
�Ella viene!
73
00:08:32,960 --> 00:08:34,475
Qu� demonios...
74
00:08:35,200 --> 00:08:37,318
Ella viene...
75
00:08:39,120 --> 00:08:41,279
�Espera! �No me dejes!
76
00:08:41,280 --> 00:08:42,879
�Su�ltame, idiota!
77
00:08:42,880 --> 00:08:44,235
�No me dejes!
78
00:09:53,120 --> 00:09:54,959
�Sargento! �O�ste eso?
79
00:09:54,960 --> 00:09:56,599
�O�ste ese canto?
80
00:09:56,600 --> 00:09:57,959
Ella est� ah� fuera, os lo digo.
81
00:09:57,960 --> 00:09:59,279
Est� ah� en la jungla.
82
00:09:59,280 --> 00:10:00,959
�De qu� diablos iba eso?
83
00:10:00,960 --> 00:10:02,634
Nunca he o�do algo as� antes.
84
00:10:03,760 --> 00:10:06,039
Encontr� a este tipo ah� atr�s.
85
00:10:06,040 --> 00:10:07,519
Creo que est� loco.
86
00:10:07,520 --> 00:10:09,119
Est� completamente loco.
87
00:10:09,120 --> 00:10:10,519
�Es un fantasma, os digo!
88
00:10:10,520 --> 00:10:12,359
�Es un fantasma!
89
00:10:12,360 --> 00:10:15,035
Dije que estaba loco.
90
00:10:15,760 --> 00:10:16,956
Aparta.
91
00:10:25,280 --> 00:10:26,715
�Ad�nde va?
92
00:10:27,960 --> 00:10:30,679
Fujii, deja al capit�n.
93
00:10:30,680 --> 00:10:31,879
No lo lograr�.
94
00:10:31,880 --> 00:10:33,519
Este tampoco, est� loco.
95
00:10:33,520 --> 00:10:35,679
S�lvate si puedes.
96
00:10:35,680 --> 00:10:37,399
�Ten! �Toma esto!
97
00:10:37,760 --> 00:10:39,119
�Espera un momento!
98
00:10:39,120 --> 00:10:40,873
�No puedes dejarnos aqu�!
99
00:10:41,360 --> 00:10:42,476
�Oye!
100
00:10:42,960 --> 00:10:44,439
Desaparecidos.
101
00:10:44,440 --> 00:10:45,759
Todos desaparecidos.
102
00:10:45,760 --> 00:10:47,599
Ella va a atraparnos.
103
00:10:47,600 --> 00:10:49,035
Vamos a morir todos.
104
00:10:50,440 --> 00:10:52,558
Nadie va a morir.
105
00:11:25,600 --> 00:11:26,876
�Venga!
106
00:11:28,600 --> 00:11:30,319
�Qu� pasa?
107
00:11:33,600 --> 00:11:35,558
No s� nadar.
108
00:11:36,120 --> 00:11:37,679
�C�mo te llamas?
109
00:11:37,680 --> 00:11:38,959
Suzuki.
110
00:11:38,960 --> 00:11:41,599
Cabo Suzuki.
111
00:11:41,600 --> 00:11:43,599
Esc�chame, Suzuki.
112
00:11:43,600 --> 00:11:45,599
Yo tampoco soy muy buen nadador.
113
00:11:45,600 --> 00:11:49,039
Pero vamos a lograr cruzar este r�o.
114
00:11:49,040 --> 00:11:50,599
Todo lo que tenemos que hacer...
115
00:11:50,600 --> 00:11:53,879
es agarrarnos a la camilla
y patear mucho.
116
00:11:53,880 --> 00:11:55,156
�De acuerdo?
117
00:11:57,440 --> 00:11:59,439
�Venga!
118
00:11:59,440 --> 00:12:01,319
�Conf�a en m�!
119
00:12:18,040 --> 00:12:19,759
�Sigue pateando, Suzuki!
120
00:12:19,760 --> 00:12:20,956
�Patea!
121
00:12:26,360 --> 00:12:27,799
�Suzuki!
122
00:12:27,800 --> 00:12:28,791
�No te sueltes!
123
00:12:35,520 --> 00:12:36,955
�Suzuki!
124
00:13:09,200 --> 00:13:10,555
�Fujii!
125
00:13:14,200 --> 00:13:15,476
�Sargento!
126
00:13:16,760 --> 00:13:19,359
�Qu� est�s haciendo, sargento?
127
00:13:19,360 --> 00:13:20,556
�Vas a matarlo!
128
00:13:21,040 --> 00:13:22,873
�Para, sargento!
129
00:13:22,960 --> 00:13:24,236
�Para!
130
00:13:58,200 --> 00:14:00,039
Batall�n 4 a 6.� Divisi�n.
131
00:14:00,040 --> 00:14:01,599
Batall�n 4 a 6.� Divisi�n.
132
00:14:01,600 --> 00:14:03,199
�Me reciben?
133
00:14:03,200 --> 00:14:05,318
Necesitamos su localizaci�n.
134
00:14:07,760 --> 00:14:09,718
No responde nadie.
135
00:14:11,040 --> 00:14:12,759
Batall�n 4 a 6.� Divisi�n.
136
00:14:12,760 --> 00:14:14,199
Batall�n 4 a 6.� Divisi�n.
137
00:14:14,200 --> 00:14:15,476
�Me reciben?
138
00:14:21,280 --> 00:14:22,959
Batall�n 4 a 6.� Divisi�n.
139
00:14:22,960 --> 00:14:24,439
Batall�n 4 a 6.� Divisi�n.
140
00:14:24,440 --> 00:14:25,716
�Me reciben?
141
00:14:30,960 --> 00:14:32,110
No s� nadar.
142
00:14:33,040 --> 00:14:34,039
No s� nadar.
143
00:14:34,040 --> 00:14:35,599
Est� bien, Suzuki.
144
00:14:35,600 --> 00:14:37,479
Ahora estamos a salvo.
145
00:14:40,360 --> 00:14:41,715
�Suzuki!
146
00:14:41,880 --> 00:14:43,395
��chame una mano!
147
00:15:12,120 --> 00:15:14,476
�Suzuki, vamos!
148
00:15:22,280 --> 00:15:24,439
�Qu� pasa, sargento?
149
00:15:24,440 --> 00:15:26,637
�C�mo diablos pierdes una divisi�n entera?
150
00:15:47,040 --> 00:15:47,872
�Sargento!
151
00:15:47,880 --> 00:15:49,199
�Esto no es posible!
152
00:15:49,200 --> 00:15:50,039
�Mira esto!
153
00:15:50,040 --> 00:15:52,199
�Aparte del r�o Slim
que hemos cruzado...
154
00:15:52,200 --> 00:15:54,599
no hay otro r�o en el mapa!
155
00:15:54,600 --> 00:15:55,879
O el mapa est� equivocado...
156
00:15:55,880 --> 00:15:58,279
o hemos estado andando en c�rculos.
157
00:15:58,280 --> 00:15:59,237
�Sargento!
158
00:16:04,120 --> 00:16:05,599
�No s� nadar!
159
00:16:05,600 --> 00:16:07,879
�Nos hemos perdido?
160
00:16:07,880 --> 00:16:10,157
Cuidado con las sanguijuelas.
161
00:16:14,040 --> 00:16:15,395
�Qu� pasa?
162
00:16:17,040 --> 00:16:19,119
Estoy... estoy cansado...
163
00:16:19,120 --> 00:16:20,679
Estar�s bien, Suzuki.
164
00:16:20,680 --> 00:16:22,039
Tenemos que encontrar r�pido la divisi�n...
165
00:16:22,040 --> 00:16:24,439
y que el capit�n reciba atenci�n m�dica.
166
00:16:24,440 --> 00:16:25,279
�Encontrar la divisi�n?
167
00:16:25,280 --> 00:16:26,039
�Eso es!
168
00:16:26,040 --> 00:16:28,679
Vamos a reunirnos con la divisi�n.
169
00:16:28,680 --> 00:16:30,638
�No quieres ver a tus compa�eros de unidad?
170
00:16:32,880 --> 00:16:34,039
�Venga!
171
00:16:34,040 --> 00:16:35,199
�Pero no s� nadar!
172
00:16:35,200 --> 00:16:36,237
Estar�s bien.
173
00:16:36,520 --> 00:16:38,956
El agua no es profunda.
174
00:16:40,360 --> 00:16:41,715
Venga.
175
00:16:47,520 --> 00:16:49,035
�Venga!
176
00:17:06,960 --> 00:17:08,439
Lo est�s haciendo genial, Suzuki.
177
00:17:08,440 --> 00:17:09,477
�Sigue avanzando!
178
00:17:29,040 --> 00:17:30,793
�Todo va a ir bien!
179
00:17:35,960 --> 00:17:37,519
Batall�n 4 a 6.� Divisi�n.
180
00:17:37,520 --> 00:17:39,039
Batall�n 4 a 6.� Divisi�n.
181
00:17:39,040 --> 00:17:40,031
�Me reciben?
182
00:17:43,680 --> 00:17:45,957
No contesta nadie.
183
00:17:48,360 --> 00:17:50,279
Batall�n 4 a 6.� Divisi�n.
184
00:17:50,280 --> 00:17:51,959
Batall�n 4 a 6.� Divisi�n.
185
00:17:51,960 --> 00:17:53,236
�Me reciben?
186
00:17:56,280 --> 00:17:58,033
No contestan.
187
00:17:59,440 --> 00:18:00,679
Sargento...
188
00:18:00,680 --> 00:18:02,279
es in�til.
189
00:18:02,280 --> 00:18:04,033
Creo que est� rota la radio.
190
00:18:04,880 --> 00:18:07,396
�Se supone que debes mantener
la radio en condiciones de uso!
191
00:18:08,280 --> 00:18:09,556
�S�, se�or!
192
00:18:09,800 --> 00:18:11,872
Har� la primera guardia.
193
00:18:21,280 --> 00:18:23,799
�D�nde estoy?
194
00:18:23,800 --> 00:18:25,199
�Est� despierto, se�or!
195
00:18:25,200 --> 00:18:27,119
�D�nde est� la divisi�n?
196
00:18:27,120 --> 00:18:28,879
T�mbese, se�or.
197
00:18:28,880 --> 00:18:30,959
Est� herido.
198
00:18:30,960 --> 00:18:32,679
Estamos en alguna parte al sur del r�o...
199
00:18:32,680 --> 00:18:35,519
buscando la divisi�n.
200
00:18:35,520 --> 00:18:36,759
�Qui�n eres t�?
201
00:18:36,760 --> 00:18:38,519
Soy el sargento Yasuo Fujii...
202
00:18:38,520 --> 00:18:40,199
del Departamento de RR.PP. Militar.
203
00:18:40,200 --> 00:18:41,039
Fujii...
204
00:18:41,040 --> 00:18:42,959
cuando estaba dormido...
205
00:18:42,960 --> 00:18:45,316
cre� o�r cantar a una chica.
206
00:18:46,280 --> 00:18:48,759
�Fue un sue�o?
207
00:18:48,760 --> 00:18:51,519
No estoy seguro, se�or.
208
00:18:51,520 --> 00:18:53,478
Intente descansar.
209
00:19:25,880 --> 00:19:28,032
Soy yo.
210
00:19:41,360 --> 00:19:43,478
�Est�s bien?
211
00:19:46,120 --> 00:19:49,398
Gracias por ayudarme antes en el r�o.
212
00:19:54,600 --> 00:19:58,310
�C�mo te llamas?
213
00:20:00,520 --> 00:20:03,359
Goto Jiro.
214
00:20:03,360 --> 00:20:05,478
Soldado de primera clase,
operador de radio.
215
00:20:17,600 --> 00:20:20,309
�Hace eso a menudo?
216
00:20:21,360 --> 00:20:23,439
�Qui�n?
217
00:20:23,440 --> 00:20:26,035
�Te refieres al sargento Sato?
218
00:20:28,200 --> 00:20:31,558
�Te golpea siempre?
219
00:20:32,520 --> 00:20:34,879
A eso no se le llama golpear.
220
00:20:34,880 --> 00:20:37,199
Deber�as ver qu� le hace a los dem�s.
221
00:20:37,200 --> 00:20:39,519
Casi los deja lisiados.
222
00:20:39,520 --> 00:20:42,959
Debes estar hecho de acero para
sobrevivir bajo sus �rdenes.
223
00:20:42,960 --> 00:20:45,439
Es un tipo duro.
224
00:20:45,440 --> 00:20:48,119
Escuch� que peleaba en China
antes de venir aqu�.
225
00:20:48,120 --> 00:20:51,717
Hay muchas historias incre�bles sobre �l.
226
00:20:54,600 --> 00:20:57,719
�C�mo le va al capit�n?
227
00:21:01,440 --> 00:21:06,391
No demasiado mal para alguien
con una herida como esa.
228
00:21:06,960 --> 00:21:09,759
Acaba de despertarse...
229
00:21:09,760 --> 00:21:14,599
preguntando si antes o�
el c�ntico en la jungla.
230
00:21:14,600 --> 00:21:17,560
�Entonces tambi�n lo o�ste?
231
00:21:19,440 --> 00:21:22,599
Espeluznante, �verdad?
232
00:21:22,600 --> 00:21:25,309
Me pone los pelos de punta.
233
00:21:26,440 --> 00:21:29,959
Seguramente solo fue uno de los nativos.
234
00:21:30,960 --> 00:21:35,279
Escuch� que muchos de ellos
a�n viven en la jungla.
235
00:21:41,600 --> 00:21:44,798
Est� tan condenadamente silencioso esto.
236
00:21:45,040 --> 00:21:47,476
Echo de menos Jap�n.
237
00:21:48,120 --> 00:21:50,476
Entonces, �c�mo es Hokkaido?
238
00:21:50,600 --> 00:21:53,599
�C�mo sabes que soy de Hokkaido?
239
00:21:53,600 --> 00:21:55,119
Me lo dijiste t�.
240
00:21:55,120 --> 00:21:55,879
�Cu�ndo?
241
00:21:55,880 --> 00:22:01,308
Ahora. Acabas de decir
"echo de menos Hokkaido".
242
00:22:02,040 --> 00:22:03,879
�Lo dije?
243
00:22:03,880 --> 00:22:04,712
S�.
244
00:22:10,360 --> 00:22:14,119
Hokkaido es un lugar hermoso.
245
00:22:14,120 --> 00:22:17,199
Mi familia tiene una granja all�.
246
00:22:17,200 --> 00:22:18,799
Mis padres, mi mujer y yo...
247
00:22:18,800 --> 00:22:21,111
criamos patatas y r�banos.
248
00:22:28,520 --> 00:22:29,759
�Qu� pasa?
249
00:22:29,760 --> 00:22:30,679
No est�...
250
00:22:30,680 --> 00:22:32,359
La he perdido...
251
00:22:32,360 --> 00:22:34,716
He perdido la foto de mi mujer.
252
00:22:35,040 --> 00:22:36,119
No est�.
253
00:22:36,120 --> 00:22:36,959
La he perdido.
254
00:22:36,960 --> 00:22:39,555
He perdido la foto de mi mujer.
255
00:22:41,280 --> 00:22:42,715
�Est�s bien?
256
00:22:46,880 --> 00:22:48,395
No estoy seguro.
257
00:22:50,280 --> 00:22:53,399
No s� por qu�, pero...
258
00:22:53,960 --> 00:22:57,477
de alg�n modo, creo que he estado
aqu� antes.
259
00:22:57,760 --> 00:22:59,599
�En qu� est�s pensando?
260
00:22:59,600 --> 00:23:01,115
Ay�dame a buscar mi foto.
261
00:25:06,920 --> 00:25:08,399
�Al�jate de �l!
262
00:25:08,400 --> 00:25:09,359
Ella est� aqu�.
263
00:25:09,360 --> 00:25:10,351
Ella est� aqu�.
264
00:25:16,920 --> 00:25:19,199
No te atrevas a decir una palabra...
265
00:25:19,200 --> 00:25:20,953
al resto de lo que has visto.
266
00:25:48,800 --> 00:25:51,479
El mapa est� mal, sargento.
267
00:25:51,480 --> 00:25:53,519
Se supone que estamos en terreno llano.
268
00:25:53,520 --> 00:25:56,753
Pero esto claramente es una colina.
269
00:25:57,160 --> 00:25:59,199
He comprobado la orientaci�n...
270
00:25:59,200 --> 00:26:00,839
y estamos en el curso derecho.
271
00:26:00,840 --> 00:26:02,275
�Ves?
272
00:26:02,400 --> 00:26:05,519
Suzuki, bajemos al capit�n.
273
00:26:21,440 --> 00:26:23,439
�Acabo de ver a alguien!
274
00:26:23,440 --> 00:26:25,239
�D�nde, Fujii?
275
00:26:28,480 --> 00:26:30,677
�Suzuki!
276
00:27:14,160 --> 00:27:16,357
�Por aqu�!
277
00:28:06,520 --> 00:28:08,399
�Fujii?
278
00:28:08,400 --> 00:28:11,119
Est� pasando algo raro.
279
00:28:11,120 --> 00:28:12,714
�Qu� quieres decir?
280
00:28:15,280 --> 00:28:16,715
Esto no tiene sentido.
281
00:28:17,960 --> 00:28:21,119
De acuerdo a la br�jula...
282
00:28:21,120 --> 00:28:22,879
nos hemos dirigido al sur en l�nea recta.
283
00:28:22,880 --> 00:28:24,879
Es imposible que hayamos regresado aqu�.
284
00:28:24,880 --> 00:28:26,599
Fujii, �qu� pasa?
285
00:28:27,640 --> 00:28:29,917
Intentemos ir por ah�.
286
00:28:46,520 --> 00:28:50,159
Anoche la viste, �verdad?
287
00:28:50,160 --> 00:28:52,994
La o� cantar.
288
00:28:54,280 --> 00:28:58,753
Te digo que es un fantasma.
289
00:29:05,120 --> 00:29:07,959
Fujii, �sabes a d�nde nos dirigimos?
290
00:29:07,960 --> 00:29:10,715
Goto... oc�pate un rato.
291
00:29:19,920 --> 00:29:22,788
Qu� fastidio.
292
00:29:44,080 --> 00:29:46,079
�Qu� diablos est� pasando?
293
00:29:46,080 --> 00:29:48,919
Fujii, �sabes qu� cojones haces?
294
00:29:48,920 --> 00:29:49,719
�All�!
295
00:29:49,720 --> 00:29:51,189
�Acabo de ver nuestra tropa!
296
00:29:52,160 --> 00:29:53,549
�All� adelante!
297
00:29:57,240 --> 00:29:58,993
�R�pido!
298
00:30:32,880 --> 00:30:35,599
Fuji, �qu� camino tomaron?
299
00:30:35,600 --> 00:30:36,439
Los hemos perdido.
300
00:30:36,440 --> 00:30:37,559
Abandona al capit�n.
301
00:30:37,560 --> 00:30:38,479
Tenemos que seguir avanzando.
302
00:30:38,480 --> 00:30:39,559
�Yo llevar� al capit�n!
303
00:30:39,560 --> 00:30:40,959
�Es una carga y nos est� retrasando!
304
00:30:40,960 --> 00:30:43,559
No abandonar� al capit�n.
305
00:30:43,560 --> 00:30:45,239
Entonces puedes quedarte aqu�.
306
00:30:45,240 --> 00:30:46,799
�l tambi�n.
Es in�til para la guerra.
307
00:30:46,800 --> 00:30:47,439
�Moveos!
308
00:30:47,440 --> 00:30:49,639
Sargento, no podemos abandonarlo.
309
00:30:49,640 --> 00:30:51,559
Yo ayudar� a Fujii con la camilla.
310
00:30:51,560 --> 00:30:53,119
Nos moveremos m�s r�pido.
311
00:30:53,120 --> 00:30:54,639
�Mu�vete, soldado!
312
00:30:54,640 --> 00:30:56,758
En ese caso, sargento, lo siento.
313
00:31:02,400 --> 00:31:04,153
�Ad�nde va?
314
00:31:05,320 --> 00:31:08,154
Estamos solos ahora.
315
00:31:23,360 --> 00:31:25,319
�Est�s bien, Suzuki?
316
00:31:25,320 --> 00:31:27,039
Agua... Agua...
317
00:31:27,200 --> 00:31:28,679
�Goto! �Agua!
318
00:31:28,680 --> 00:31:33,119
Agua... Agua... Tengo... Tengo...
319
00:31:34,080 --> 00:31:37,631
Aqu� llega.
320
00:31:42,480 --> 00:31:44,518
Deb� acabarla por el camino.
321
00:31:45,480 --> 00:31:48,314
�Resiste, Suzuki!
322
00:31:53,560 --> 00:31:55,871
Joder, tiene fiebre.
323
00:32:03,240 --> 00:32:04,599
Mierda.
324
00:32:04,600 --> 00:32:06,639
Oh Dios m�o.
325
00:32:06,640 --> 00:32:08,319
Tenemos que encontrar la divisi�n
lo antes posible...
326
00:32:08,320 --> 00:32:10,959
o va a morir.
327
00:32:10,960 --> 00:32:14,511
Goto, primero necesitamos agua.
328
00:32:16,240 --> 00:32:18,596
Espera aqu�.
329
00:32:27,640 --> 00:32:29,553
Siento los problemas.
330
00:33:27,240 --> 00:33:28,629
�Suj�talo!
331
00:33:38,400 --> 00:33:40,119
�Suj�talo!
332
00:34:34,680 --> 00:34:36,559
�Est�s bien?
333
00:34:39,320 --> 00:34:40,630
Estoy bien.
334
00:34:44,200 --> 00:34:45,510
Suj�talo.
335
00:35:28,880 --> 00:35:31,236
Adi�s.
336
00:37:04,480 --> 00:37:06,319
�Ay�dame!
337
00:37:06,320 --> 00:37:07,519
�Goto!
338
00:37:07,520 --> 00:37:08,477
�Ay�dame!
339
00:37:09,680 --> 00:37:11,354
�Puedes hacerlo!
340
00:37:12,360 --> 00:37:13,715
�Ayuda!
341
00:37:27,360 --> 00:37:28,909
�Est�s bien?
342
00:37:37,280 --> 00:37:39,639
�Est�s bien?
343
00:37:39,640 --> 00:37:42,759
�Brit�nico! �Vi un soldado brit�nico!
344
00:37:43,920 --> 00:37:46,079
�D�nde?
345
00:37:46,080 --> 00:37:48,914
�All�! �Pero ya no est�!
346
00:37:50,360 --> 00:37:52,796
Debe estar cerca a�n.
347
00:37:53,120 --> 00:37:56,557
Separ�monos para buscarlo.
348
00:38:40,280 --> 00:38:41,999
Mierda.
349
00:39:24,720 --> 00:39:27,031
�No te muevas!
350
00:39:31,920 --> 00:39:34,151
�Manos arriba!
351
00:39:46,920 --> 00:39:50,517
Dejaste ir a un enemigo.
352
00:39:51,080 --> 00:39:54,959
Esc�chame bien.
353
00:39:54,960 --> 00:39:58,318
T� no viste lo que acabas de ver.
354
00:39:58,680 --> 00:40:01,594
Eso nunca ha pasado.
355
00:40:02,400 --> 00:40:04,950
�Entiendes?
356
00:40:07,480 --> 00:40:09,711
�De acuerdo?
357
00:40:11,760 --> 00:40:14,754
Eso nunca ha pasado.
358
00:40:17,240 --> 00:40:19,392
Eso es.
359
00:40:46,040 --> 00:40:47,668
�Ella est� aqu�!
360
00:41:58,680 --> 00:42:00,999
�Qu� diablos?
361
00:42:01,000 --> 00:42:02,355
�Es ella!
362
00:42:06,160 --> 00:42:08,719
�Sargento!
363
00:42:08,720 --> 00:42:09,870
�Quedaos ah�!
364
00:42:10,880 --> 00:42:12,759
�Campo minado!
365
00:42:12,760 --> 00:42:13,959
�Qu� hacemos ahora?
366
00:42:13,960 --> 00:42:15,119
�Dad la vuelta y marchaos!
367
00:42:15,120 --> 00:42:16,953
�No te abandonaremos!
368
00:42:17,760 --> 00:42:19,878
�Alejaos, idiota!
369
00:42:20,400 --> 00:42:22,879
C�lmese, sargento.
370
00:42:22,880 --> 00:42:25,119
�Abandonadme!
371
00:42:25,120 --> 00:42:26,359
�Es una orden!
372
00:42:26,360 --> 00:42:27,431
�Alejaos!
373
00:42:38,280 --> 00:42:40,238
Estoy bien.
374
00:42:40,680 --> 00:42:42,229
Estoy bien.
375
00:42:54,440 --> 00:42:57,274
Qu�date quieto.
376
00:43:55,440 --> 00:43:58,798
�D�nde aprendiste a hacer eso, Goto?
377
00:43:59,560 --> 00:44:01,712
Esta fue mi primera vez.
378
00:44:03,360 --> 00:44:04,919
�Qui�n es ella?
379
00:44:04,920 --> 00:44:06,355
Seguramente una de las nativas.
380
00:44:07,080 --> 00:44:08,310
El capit�n...
381
00:44:11,080 --> 00:44:12,435
�Capit�n!
382
00:44:13,240 --> 00:44:15,359
Tengo hambre.
383
00:44:15,360 --> 00:44:16,909
�Y vosotros?
384
00:45:33,200 --> 00:45:34,719
Ahora que tenemos una mesa...
385
00:45:34,720 --> 00:45:36,269
sentaos todos.
386
00:45:39,080 --> 00:45:41,599
Imaginemos que estamos de vuelta en Jap�n.
387
00:45:41,600 --> 00:45:42,879
Sent�monos y comamos.
388
00:45:42,880 --> 00:45:44,199
�Ha perdido el juicio!
389
00:45:44,200 --> 00:45:46,439
Por favor, sentaos.
390
00:45:46,440 --> 00:45:48,159
Sentaos.
391
00:45:54,920 --> 00:45:56,719
�Es una orden!
392
00:46:15,920 --> 00:46:17,355
Vamos a comer.
393
00:46:19,360 --> 00:46:21,113
Dije que a comer.
394
00:46:23,200 --> 00:46:26,831
No hay comida, se�or.
395
00:46:27,200 --> 00:46:28,999
Claro que hay.
396
00:46:30,520 --> 00:46:31,477
Suzuki.
397
00:46:33,400 --> 00:46:36,633
�Qu� hay en el plato ante ti?
398
00:46:40,080 --> 00:46:42,277
No hay nada.
399
00:46:42,880 --> 00:46:45,719
�Qu� hay en el plato delante de ti!
400
00:46:45,720 --> 00:46:49,439
Hay...
401
00:46:49,440 --> 00:46:50,839
�Dime qu� hay en tu plato!
402
00:46:50,840 --> 00:46:53,071
�Comida, se�or!
�En mi plato hay comida!
403
00:46:54,080 --> 00:46:55,071
�No, no hay!
404
00:46:55,600 --> 00:46:59,199
Describe la comida de tu plato.
405
00:46:59,200 --> 00:47:04,319
Dime qu� ves en el plato delante de ti.
406
00:47:04,320 --> 00:47:05,550
�Dime!
407
00:47:06,040 --> 00:47:10,639
Hay...
408
00:47:10,640 --> 00:47:12,279
�Arroz con curry, se�or!
409
00:47:12,280 --> 00:47:13,239
�Arroz con curry!
410
00:47:13,240 --> 00:47:17,319
Es de mi restaurante favorito en Ginza.
411
00:47:17,320 --> 00:47:19,999
Encima del arroz hay una chuleta de cerdo.
412
00:47:20,000 --> 00:47:22,359
La... la chuleta es muy jugosa...
413
00:47:22,360 --> 00:47:23,959
y sabrosa...
414
00:47:23,960 --> 00:47:26,359
y... y... las zanahorias est�n...
415
00:47:26,360 --> 00:47:27,599
Disc�lpeme, se�or.
416
00:47:27,600 --> 00:47:28,477
�Sargento!
417
00:47:29,080 --> 00:47:30,708
Si�ntate.
418
00:47:43,120 --> 00:47:44,430
Fujii.
419
00:47:45,040 --> 00:47:47,032
�Qu� hay de ti?
420
00:47:47,400 --> 00:47:49,518
�Qu� hay en tu plato?
421
00:47:51,480 --> 00:47:53,279
�Qu� hay en tu plato!
422
00:47:54,040 --> 00:47:55,395
Sushi, se�or.
423
00:47:55,720 --> 00:48:00,193
H�blanos de tu sushi.
424
00:48:02,320 --> 00:48:08,078
Hay at�n, pulpo y pepino.
425
00:48:09,360 --> 00:48:15,471
Como en el restaurante de sushi
de mi padre en Hiroshima.
426
00:48:17,040 --> 00:48:23,675
Por lo general no se me permite
comer el sushi del restaurante.
427
00:48:24,400 --> 00:48:27,519
Pero una vez al a�o...
428
00:48:27,520 --> 00:48:30,039
en mi cumplea�os...
429
00:48:30,040 --> 00:48:35,039
mi padre prepara personalmente el sushi...
430
00:48:35,040 --> 00:48:37,112
solo para m�.
431
00:48:38,200 --> 00:48:40,511
Este a�o, sin embargo...
432
00:48:44,960 --> 00:48:49,876
no estar� en casa para comerlo.
433
00:48:52,600 --> 00:48:58,632
Pero espero que el pr�ximo a�o...
434
00:49:00,000 --> 00:49:02,159
estar� en casa...
435
00:49:02,160 --> 00:49:03,675
para comer el sushi de mi padre.
436
00:49:11,040 --> 00:49:13,635
�Ya es mi turno?
437
00:49:15,200 --> 00:49:18,398
Tengo sukiyaki.
438
00:49:18,720 --> 00:49:21,599
Ternera de gran calidad...
439
00:49:21,600 --> 00:49:22,599
con tofu suave...
440
00:49:22,600 --> 00:49:24,079
y repollo blanco fresco.
441
00:49:24,080 --> 00:49:27,319
No debo olvidar los puerros.
442
00:49:27,320 --> 00:49:30,553
No puedes hacer un buen
sukiyaki sin puerros.
443
00:49:30,880 --> 00:49:34,556
Y huevos frescos para mojar en ellos.
444
00:49:35,960 --> 00:49:38,920
�Y sake! �Sake fr�o como la nieve!
445
00:49:43,840 --> 00:49:45,639
�Eso suena maravilloso!
446
00:49:46,600 --> 00:49:48,919
Ahora, sargento Sato.
447
00:49:48,920 --> 00:49:50,469
�Qu� hay de ti?
448
00:49:53,120 --> 00:49:57,159
�Qu� eras t�...
449
00:49:57,160 --> 00:49:59,232
antes de unirte a la guerra?
450
00:50:04,120 --> 00:50:05,111
Era...
451
00:50:05,880 --> 00:50:07,918
profesor de escuela.
452
00:50:09,720 --> 00:50:11,519
�Profesor de escuela!
453
00:50:11,520 --> 00:50:13,959
�Nunca lo hubiera adivinado!
454
00:50:13,960 --> 00:50:15,839
Entonces, �qu� tendr�a Sato el profesor...
455
00:50:15,840 --> 00:50:18,356
para cenar normalmente en casa
antes de la guerra?
456
00:50:20,400 --> 00:50:23,519
Cuando ten�a que ense�ar...
457
00:50:23,520 --> 00:50:26,912
no ten�a mucho tiempo para cenar.
458
00:50:30,440 --> 00:50:33,599
Por la noche estaba atrapado
detr�s de mi escritorio...
459
00:50:33,600 --> 00:50:37,319
preparando las lecciones
del d�a siguiente.
460
00:50:37,320 --> 00:50:39,439
As� que normalmente...
461
00:50:39,440 --> 00:50:43,639
mi mujer me hace una bola de arroz asada...
462
00:50:43,640 --> 00:50:45,479
y me la como con una taza de t� verde...
463
00:50:45,480 --> 00:50:48,997
mientras trabajo por la noche.
464
00:50:51,760 --> 00:50:53,718
Gracias.
465
00:50:54,320 --> 00:50:56,479
�Todos!
466
00:50:56,480 --> 00:50:59,319
�El hogar nunca est� demasiado lejos!
467
00:50:59,320 --> 00:51:01,119
�Recordad eso!
468
00:51:01,720 --> 00:51:03,799
Por tanto...
469
00:51:03,800 --> 00:51:05,428
vamos a comer.
470
00:51:22,520 --> 00:51:24,239
Todos...
471
00:51:24,600 --> 00:51:25,999
�Salud!
472
00:51:26,000 --> 00:51:28,072
�Salud!
473
00:51:45,680 --> 00:51:47,319
6.� Divisi�n.
474
00:51:47,320 --> 00:51:49,597
Capit�n Tanaka Hiroshi.
475
00:51:53,440 --> 00:51:55,999
Cabo Suzuki Yoshio.
476
00:51:56,000 --> 00:51:58,159
Comenc� en la Guardia Imperial...
477
00:51:58,160 --> 00:51:59,439
trabajando como recadero
para los oficiales.
478
00:51:59,440 --> 00:52:00,199
Y luego...
479
00:52:00,200 --> 00:52:02,399
fui asignado...
480
00:52:02,400 --> 00:52:05,479
al Batall�n de Transporte...
481
00:52:05,480 --> 00:52:07,839
donde conduc�a un cami�n.
482
00:52:07,840 --> 00:52:10,595
Tambi�n ayudaba en la cocina de campa�a.
483
00:52:13,640 --> 00:52:15,999
Batall�n 4, sargento.
484
00:52:16,000 --> 00:52:17,196
Sato Takeshi.
485
00:52:23,120 --> 00:52:26,080
Goto, tu turno.
486
00:52:34,600 --> 00:52:36,519
�No s� qu� decir!
487
00:52:36,520 --> 00:52:38,159
�Vuelve aqu�!
488
00:52:38,160 --> 00:52:39,709
�No seas t�mido!
489
00:52:43,360 --> 00:52:45,039
L�mpiate el barro de la cara...
490
00:52:45,040 --> 00:52:46,919
o tu mujer llorar� cuando
te vea en el cine.
491
00:52:49,200 --> 00:52:51,319
Fujii, dime qu� digo.
492
00:52:51,320 --> 00:52:54,837
Dinos de d�nde eres.
493
00:52:58,560 --> 00:53:00,319
Soy...
494
00:53:00,320 --> 00:53:02,359
de la 6.� Divisi�n...
495
00:53:02,360 --> 00:53:04,716
soldado de primera clase Goto Jiro.
496
00:53:11,840 --> 00:53:14,435
�No puedo! �Estoy muy nervioso!
497
00:53:16,360 --> 00:53:19,279
�No s� qu� decir!
498
00:53:19,280 --> 00:53:21,519
H�blanos de tu ciudad natal.
499
00:53:21,520 --> 00:53:23,079
Cu�ntanos tu historia.
500
00:53:23,080 --> 00:53:24,959
�Pero no tengo una historia!
501
00:53:24,960 --> 00:53:28,959
�Tonter�as! Todo el mundo
tiene una historia.
502
00:53:28,960 --> 00:53:31,999
�Venga! �La pel�cula corre!
503
00:53:32,000 --> 00:53:34,879
�Tu mujer va a ver esto en casa!
504
00:53:34,880 --> 00:53:36,918
�C�lmate! �No est�s nervioso!
505
00:53:37,320 --> 00:53:41,030
Bien, bien, bien.
506
00:53:42,960 --> 00:53:45,399
�Hola a todos!
507
00:53:45,400 --> 00:53:49,349
Soy el soldado de primera clase Goto Jiro.
508
00:53:49,520 --> 00:53:51,679
Soy operador de radio.
509
00:53:51,680 --> 00:53:57,439
Seguramente est�is viendo esto en Jap�n.
510
00:53:57,440 --> 00:54:01,359
Ahora estamos en un lugar
muy lejos de Jap�n.
511
00:54:01,360 --> 00:54:04,718
De hecho, no tengo ni idea
de d�nde estamos.
512
00:54:05,400 --> 00:54:07,559
Ahora me esforzar�...
513
00:54:07,560 --> 00:54:10,190
para entreteneros con mi �nico talento.
514
00:54:11,240 --> 00:54:13,392
�Qu� es esto?
515
00:54:15,800 --> 00:54:18,270
Una flor.
516
00:54:25,040 --> 00:54:27,879
�El ciruelo...
517
00:54:27,880 --> 00:54:30,919
est� florecido?
518
00:54:30,920 --> 00:54:33,919
�Cu�ndo estar�n florecidos...
519
00:54:33,920 --> 00:54:36,470
los cerezos?
520
00:54:37,600 --> 00:54:40,359
�El ciruelo...
521
00:54:40,360 --> 00:54:41,239
est�...?
522
00:54:41,240 --> 00:54:43,239
No puedo.
523
00:54:43,240 --> 00:54:44,999
Soy muy t�mido para la c�mara.
524
00:54:45,000 --> 00:54:46,839
Practicar� un poco m�s.
525
00:54:46,840 --> 00:54:49,117
Puedes grabarme cuando sea mejor.
526
00:54:57,040 --> 00:54:59,959
�Sargento! �Cu�l es el plan?
527
00:54:59,960 --> 00:55:04,399
Seguimos yendo al sur hacia Kuala Lumpur.
528
00:55:04,400 --> 00:55:07,799
La divisi�n debe haber
llegado ya a Kuala Lumpur.
529
00:55:07,800 --> 00:55:11,556
Podr�an haber llegado a Singapur.
530
00:55:11,960 --> 00:55:13,190
�Humo!
531
00:55:18,880 --> 00:55:20,998
�Moveos!
532
00:56:06,080 --> 00:56:07,439
�Qu� dice?
533
00:56:07,440 --> 00:56:08,719
Japoneses, rend�os.
534
00:56:08,720 --> 00:56:09,879
Nos dice que nos rindamos.
535
00:56:09,880 --> 00:56:11,439
�Sabes ingl�s?
536
00:56:11,440 --> 00:56:13,999
Estudi� en el extranjero.
537
00:56:14,000 --> 00:56:15,071
Fujii.
538
00:56:17,120 --> 00:56:19,399
Suzuki tiene raz�n.
539
00:56:19,400 --> 00:56:21,079
Japoneses, rend�os.
540
00:56:21,080 --> 00:56:21,919
�Qu� significa eso?
541
00:56:21,920 --> 00:56:26,359
Dice que dejemos de luchar y nos rindamos.
542
00:56:26,360 --> 00:56:28,359
Esto es propaganda del enemigo.
543
00:56:28,360 --> 00:56:29,639
El fuego a�n est� caliente.
544
00:56:29,640 --> 00:56:31,314
El enemigo debe estar cerca.
545
00:56:46,400 --> 00:56:47,596
�A cubierto!
546
00:56:55,320 --> 00:56:57,999
�Nunca he o�do nada as� antes!
547
00:56:58,000 --> 00:57:00,439
No suena como nuestros cazas Zero.
548
00:57:00,440 --> 00:57:02,279
Probablemente es el nuevo caza del enemigo.
549
00:57:02,280 --> 00:57:03,556
�Vamos!
550
00:57:17,600 --> 00:57:19,433
�Seguid avanzando!
551
00:57:59,400 --> 00:58:00,789
�Fujii?
552
00:58:26,640 --> 00:58:28,719
�Qu� es todo esto?
553
00:58:28,720 --> 00:58:30,199
Tumbas.
554
00:58:30,200 --> 00:58:31,396
�Tumbas?
555
00:58:57,520 --> 00:58:59,239
Ahora est�s maldecido.
556
00:59:08,920 --> 00:59:10,355
Algo va mal.
557
00:59:11,080 --> 00:59:13,119
Llevamos mucho caminando hacia el sur...
558
00:59:13,120 --> 00:59:16,559
pero no encontramos la divisi�n.
559
00:59:16,560 --> 00:59:19,279
En cambio, todo lo que vemos
son se�ales del enemigo.
560
00:59:19,280 --> 00:59:22,239
Y adem�s, est� esa mujer.
561
00:59:22,240 --> 00:59:24,519
�Es un fantasma!
562
00:59:24,520 --> 00:59:25,799
Solo es una nativa.
563
00:59:25,800 --> 00:59:27,999
�Pero qu� hay de la canci�n?
564
00:59:28,000 --> 00:59:29,959
Maldita sea... es espeluznante.
565
00:59:29,960 --> 00:59:33,716
Quiz�s hemos perdido la guerra.
566
00:59:37,240 --> 00:59:38,868
�Basta de tonter�as!
567
00:59:39,640 --> 00:59:41,678
La divisi�n est� muy cerca.
568
00:59:42,000 --> 00:59:44,709
Nos reuniremos con nuestras
unidades si seguimos hacia el sur.
569
00:59:45,000 --> 00:59:48,551
Seguro que encontraremos
nuestras fuerzas en Kuala Lumpur.
570
00:59:49,080 --> 00:59:52,790
Goto, Fujii y yo nos quedaremos
de guardia esta noche.
571
00:59:56,040 --> 00:59:57,759
El palacio de Buckingham...
572
00:59:57,760 --> 00:59:59,959
la reina, como monarca de Inglaterra...
573
00:59:59,960 --> 01:00:01,239
Charles y...
574
01:00:01,240 --> 01:00:02,993
finalmente pronunci�...
575
01:00:03,920 --> 01:00:06,479
No funciona, pero...
576
01:00:06,480 --> 01:00:08,519
Campo magn�tico.
Es una se�al anormal.
577
01:00:08,520 --> 01:00:09,999
Esa era brit�nica...
578
01:00:10,000 --> 01:00:10,999
�Ve a descansar!
579
01:00:11,000 --> 01:00:12,389
Yo har� la primera guardia.
580
01:00:14,000 --> 01:00:17,517
Fujii, esa era brit�nica, �verdad?
581
01:00:18,480 --> 01:00:21,872
�Y si tienes raz�n?
582
01:00:22,160 --> 01:00:23,879
�Y si hemos perdido la guerra...
583
01:00:23,880 --> 01:00:25,359
y toda la divisi�n ha desaparecido...
584
01:00:25,360 --> 01:00:27,799
y Kuala Lumpur est� en manos del enemigo?
585
01:00:27,800 --> 01:00:28,871
�Goto!
586
01:00:29,680 --> 01:00:31,308
Descansa.
587
01:00:34,280 --> 01:00:38,514
La divisi�n estar� esper�ndonos
en Kuala Lumpur.
588
01:02:02,160 --> 01:02:03,879
Capit�n.
589
01:02:28,960 --> 01:02:30,759
�C�mo est� su herida, se�or?
590
01:02:33,800 --> 01:02:35,553
No me matar�.
591
01:02:38,760 --> 01:02:44,792
Esa radiotransmisi�n parec�a brit�nica.
592
01:02:53,360 --> 01:02:55,759
Sargento...
593
01:02:55,760 --> 01:02:57,399
cuando llegue la hora final...
594
01:02:57,400 --> 01:02:59,279
�qu� har�s?
595
01:03:01,320 --> 01:03:04,393
Luchar� hasta el fin.
596
01:03:07,400 --> 01:03:12,476
Me pregunto si los j�venes har�n lo mismo.
597
01:03:15,520 --> 01:03:19,435
Todos cumplir�n su deber con el emperador.
598
01:03:21,080 --> 01:03:24,639
Si alguno intenta escapar del enemigo...
599
01:03:24,640 --> 01:03:26,632
le disparar� yo mismo.
600
01:03:28,840 --> 01:03:31,800
Es dif�cil imaginarte como
profesor de escuela.
601
01:03:33,920 --> 01:03:39,553
Era un profesor muy duro.
602
01:03:59,880 --> 01:04:03,238
Sargento, esc�chame atentamente.
603
01:04:06,040 --> 01:04:07,839
Cuando llegue el momento final...
604
01:04:07,840 --> 01:04:09,799
los j�venes deben ser valientes.
605
01:04:09,800 --> 01:04:13,954
Quiero que los prepares.
606
01:04:15,560 --> 01:04:18,599
Todos nosotros realizaremos
el suicidio ritual.
607
01:04:41,160 --> 01:04:43,159
Dime, sargento.
608
01:04:43,160 --> 01:04:45,437
�Qu� ense�abas en la escuela?
609
01:04:52,320 --> 01:04:54,631
M�sica.
610
01:05:32,800 --> 01:05:35,270
Ej�rcito brit�nico, �me recibe?
611
01:05:35,840 --> 01:05:38,359
Ej�rcito brit�nico, �me recibe? Corto.
612
01:05:38,360 --> 01:05:39,636
�Ap�rtate de esa radio!
613
01:05:41,080 --> 01:05:43,596
Solo miro a ver si funciona.
614
01:05:45,040 --> 01:05:46,190
�Alto!
615
01:05:53,160 --> 01:05:54,639
�Qu� est� pasando?
616
01:05:54,640 --> 01:05:56,234
�Levantaos! �Los dos!
617
01:06:01,680 --> 01:06:03,959
�Explicaos ahora!
618
01:06:03,960 --> 01:06:07,439
Encontr� a Suzuki usando la radio.
619
01:06:07,440 --> 01:06:09,519
Intentaba comunicarse con el enemigo.
620
01:06:09,520 --> 01:06:11,119
No es cierto, sargento.
621
01:06:11,120 --> 01:06:13,119
Fujii es un mentiroso.
622
01:06:13,120 --> 01:06:17,159
Fujii era quien usaba la radio
para alertar al enemigo.
623
01:06:17,160 --> 01:06:18,279
�No mientas!
624
01:06:18,280 --> 01:06:20,079
Digo la verdad.
625
01:06:20,080 --> 01:06:21,599
De hecho, anoche...
626
01:06:21,600 --> 01:06:24,119
cuando est�bamos buscando al sargento...
627
01:06:24,120 --> 01:06:26,879
lo vi con un soldado brit�nico.
628
01:06:26,880 --> 01:06:30,919
As� que Fujii... encontraste
al soldado brit�nico...
629
01:06:30,920 --> 01:06:32,119
�encontraste al enemigo!
630
01:06:32,120 --> 01:06:34,399
Yo vi a Fujii con el soldado brit�nico.
631
01:06:34,400 --> 01:06:37,399
Y dej� que se fuera el enemigo.
632
01:06:37,400 --> 01:06:38,999
No lo escuch�is.
633
01:06:39,000 --> 01:06:39,999
�Est� mintiendo!
634
01:06:40,000 --> 01:06:41,479
�No, no miente!
635
01:06:41,480 --> 01:06:43,159
Yo nunca le dije a Suzuki
lo del soldado brit�nico.
636
01:06:43,160 --> 01:06:44,999
Hay m�s.
637
01:06:45,000 --> 01:06:46,199
De camino aqu�...
638
01:06:46,200 --> 01:06:50,119
vi a Fujii dejando un rastro para
que el enemigo lo siguiera.
639
01:06:50,120 --> 01:06:51,519
�De qu� diablos hablas?
640
01:06:51,520 --> 01:06:53,199
�Qu� rastro?
641
01:06:53,200 --> 01:06:54,794
�Aqu�, os lo ense�ar�!
642
01:07:00,040 --> 01:07:01,919
�Mira, sargento!
643
01:07:09,480 --> 01:07:11,757
�As� que eres un esp�a!
644
01:07:12,720 --> 01:07:14,199
�No lo soy!
645
01:07:14,200 --> 01:07:15,839
�Est� minti�ndonos de nuevo!
646
01:07:15,840 --> 01:07:16,919
Sargento...
647
01:07:16,920 --> 01:07:21,079
Fujii deber�a ser juzgado marcialmente
ante un tribunal.
648
01:07:21,080 --> 01:07:22,919
�Ha estado llev�ndonos hacia el enemigo!
649
01:07:22,920 --> 01:07:23,999
�Deber�amos dispararle ahora!
650
01:07:24,000 --> 01:07:26,359
�Suzuki es un mentiroso!
651
01:07:26,360 --> 01:07:27,839
�Por favor, no le cre�is!
652
01:07:27,840 --> 01:07:28,599
�Baja el rifle!
653
01:07:28,600 --> 01:07:29,359
�Deber�amos dispararle ahora!
654
01:07:29,360 --> 01:07:30,319
Ha estado d�ndole...
655
01:07:30,320 --> 01:07:31,919
nuestra ubicaci�n al enemigo.
656
01:07:31,920 --> 01:07:32,479
Capit�n...
657
01:07:32,480 --> 01:07:33,319
�Esto es una orden!
658
01:07:33,320 --> 01:07:34,639
�Tenemos autoridad para disparar
a los esp�as sobre el terreno!
659
01:07:34,640 --> 01:07:35,759
�Soy inocente!
660
01:07:35,760 --> 01:07:36,399
�Mentiroso!
661
01:07:36,400 --> 01:07:37,232
�Capit�n!
662
01:07:42,600 --> 01:07:44,194
Quietos aqu�.
663
01:07:59,760 --> 01:08:02,628
Esa no es una nativa.
664
01:08:03,240 --> 01:08:05,676
Es un fantasma.
665
01:08:19,800 --> 01:08:21,119
Suzuki.
666
01:08:21,120 --> 01:08:23,479
�Qu� es lo primero que vas a hacer...
667
01:08:23,480 --> 01:08:24,995
cuando nos reunamos con
la divisi�n en Kuala Lumpur?
668
01:08:25,920 --> 01:08:28,159
No lo s�.
669
01:08:28,160 --> 01:08:29,919
�Y t�?
670
01:08:29,920 --> 01:08:33,319
�Yo? Voy a hacer una buen cagada
en un ba�o limpio.
671
01:08:33,320 --> 01:08:35,836
Llevo estre�ido un mes.
672
01:08:41,320 --> 01:08:41,999
�Avi�n enemigo!
673
01:08:42,000 --> 01:08:42,673
�Corred!
674
01:08:57,274 --> 01:08:58,674
�Capit�n!
675
01:08:59,075 --> 01:09:00,175
�Capit�n!
676
01:09:00,876 --> 01:09:01,776
�Capit�n!
677
01:09:02,477 --> 01:09:03,677
�Capit�n!
678
01:09:04,678 --> 01:09:05,078
�Capit�n!
679
01:09:07,779 --> 01:09:08,379
�Capit�n!
680
01:09:42,360 --> 01:09:44,637
Capit�n, �c�mo se encuentra?
681
01:09:47,000 --> 01:09:49,231
Me estoy muriendo.
682
01:09:50,040 --> 01:09:51,719
Lo lograr�, se�or.
683
01:09:51,720 --> 01:09:53,159
Estar� bien.
684
01:09:53,160 --> 01:09:56,313
Todos lograremos volver con la divisi�n.
685
01:09:57,000 --> 01:10:01,473
�No temes lo que te aguarda?
686
01:10:05,800 --> 01:10:08,359
No, se�or.
687
01:10:08,360 --> 01:10:09,749
Soy inocente.
688
01:10:12,200 --> 01:10:14,556
Lo s�.
689
01:10:33,840 --> 01:10:35,070
�Sargento!
690
01:10:39,680 --> 01:10:41,599
�Suzuki, vigila a Fujii!
691
01:10:41,600 --> 01:10:42,279
�Venga!
692
01:10:42,280 --> 01:10:43,715
No puede haber ido muy lejos.
693
01:10:48,880 --> 01:10:50,235
Adi�s.
694
01:10:50,800 --> 01:10:51,996
Capit�n.
695
01:10:54,360 --> 01:10:55,988
�Capit�n!
696
01:11:02,640 --> 01:11:03,995
�Sargento!
697
01:11:14,720 --> 01:11:16,269
�Es el avi�n enemigo otra vez!
698
01:11:18,520 --> 01:11:19,909
�Corre!
699
01:11:26,640 --> 01:11:28,473
Adi�s.
700
01:11:28,640 --> 01:11:29,472
Fujii.
701
01:11:32,320 --> 01:11:34,559
Avi�n brit�nico.
Avi�n brit�nico.
702
01:11:34,560 --> 01:11:35,559
Habla Rasput�n.
703
01:11:35,560 --> 01:11:37,439
�Me reciben? Corto.
704
01:11:49,240 --> 01:11:51,519
Avi�n brit�nico.
Avi�n brit�nico.
705
01:11:51,520 --> 01:11:52,519
Habla Rasput�n.
706
01:11:52,520 --> 01:11:54,479
Tengo la ubicaci�n del batall�n japon�s.
707
01:11:54,480 --> 01:11:55,439
�Me reciben?
708
01:11:55,440 --> 01:11:57,559
Tengo la ubicaci�n del batall�n japon�s.
709
01:11:57,560 --> 01:11:58,392
Corto.
710
01:12:00,040 --> 01:12:01,236
�Qui�n diablos eres?
711
01:12:10,360 --> 01:12:11,719
Soy un esp�a.
712
01:12:11,720 --> 01:12:12,679
�No lo ves?
713
01:12:12,680 --> 01:12:14,638
�Pero eres japon�s!
714
01:12:15,400 --> 01:12:17,679
Solo a medias.
715
01:12:17,680 --> 01:12:18,639
Mi madre era china.
716
01:12:18,640 --> 01:12:19,959
Yo nac� en Shangh�i, estudi� en Londres...
717
01:12:19,960 --> 01:12:22,039
y luego fui enviado a Tokio.
718
01:12:22,040 --> 01:12:23,111
�Alguna pregunta m�s?
719
01:12:23,520 --> 01:12:26,309
�Qu� quieres?
720
01:12:28,960 --> 01:12:32,359
Lo mismo que t�, Fujii...
721
01:12:32,360 --> 01:12:34,279
la ubicaci�n de la 6.� Divisi�n.
722
01:12:34,280 --> 01:12:36,910
Te estoy contando mucho.
723
01:12:39,520 --> 01:12:41,959
Vamos a divertirnos un poco...
724
01:12:41,960 --> 01:12:45,477
antes de que desaparezca para siempre.
725
01:12:55,160 --> 01:12:57,073
�Capit�n!
726
01:13:00,440 --> 01:13:02,114
�Capit�n!
727
01:13:04,040 --> 01:13:05,668
�Se ha rajado el est�mago!
728
01:13:06,000 --> 01:13:07,549
�Capit�n!
729
01:13:10,560 --> 01:13:12,599
Dejadme aqu�.
730
01:13:12,600 --> 01:13:14,991
Id a Kuala Lumpur.
731
01:13:15,640 --> 01:13:19,439
Estoy herido y retraso a todo el mundo.
732
01:13:19,440 --> 01:13:21,599
�Capit�n!
733
01:13:21,600 --> 01:13:22,799
Capit�n.
734
01:13:22,800 --> 01:13:24,879
El hogar nunca est� demasiado lejos.
735
01:13:24,880 --> 01:13:26,759
Usted nos dijo eso, �recuerda?
736
01:13:36,840 --> 01:13:39,439
Trabajas para el Departamento
de RR.PP. Militar...
737
01:13:39,440 --> 01:13:42,119
�no es as�?
738
01:13:42,120 --> 01:13:46,399
Espero que tus compatriotas
disfruten esta �ltima escena.
739
01:13:54,040 --> 01:13:56,319
�Algunas �ltimas palabras para
tu familia y amigos?
740
01:13:56,320 --> 01:13:57,869
Suzuki.
741
01:13:58,040 --> 01:14:00,715
�J�dete!
742
01:14:02,360 --> 01:14:04,910
Ese ni siquiera es mi verdadero nombre.
743
01:14:06,040 --> 01:14:07,719
Adi�s.
744
01:14:07,720 --> 01:14:08,916
Fujii.
745
01:14:13,560 --> 01:14:14,836
Komatsu...
746
01:14:16,760 --> 01:14:18,388
Komatsu...
747
01:14:20,400 --> 01:14:21,399
�Alto!
748
01:14:21,400 --> 01:14:22,799
�Detenlo, Goto!
749
01:14:22,800 --> 01:14:24,394
�Es un esp�a enemigo!
750
01:14:26,640 --> 01:14:28,553
Komatsu...
751
01:14:29,920 --> 01:14:31,159
Komatsu...
752
01:14:31,160 --> 01:14:32,119
�Es la divisi�n!
753
01:14:32,120 --> 01:14:32,952
�Mu�vete!
754
01:15:13,760 --> 01:15:14,717
Esperad.
755
01:15:34,560 --> 01:15:35,999
�Goto!
756
01:15:36,000 --> 01:15:37,469
Suzuki.
757
01:15:49,280 --> 01:15:50,669
�Duele?
758
01:15:53,720 --> 01:15:55,348
Un poco.
759
01:16:00,760 --> 01:16:02,991
Suzuki.
760
01:16:04,560 --> 01:16:05,756
�Adelante!
761
01:17:21,880 --> 01:17:24,159
�Por qu� siempre miras a la jungla, Ma?
762
01:17:24,160 --> 01:17:26,159
No hay nadie ah�.
763
01:17:26,160 --> 01:17:27,390
Vamos a casa, Ma.
764
01:17:36,560 --> 01:17:37,599
�Por all�!
765
01:17:37,600 --> 01:17:38,273
�Venga!
766
01:18:58,000 --> 01:19:00,277
Komatsu 1. Preparado.
767
01:19:01,440 --> 01:19:02,639
Komatsu 1.
768
01:19:02,640 --> 01:19:03,959
Komatsu 1. �Me recibes?
769
01:19:03,960 --> 01:19:06,079
El portavoz del palacio de Buckingham
revel� que...
770
01:19:06,080 --> 01:19:08,079
la reina, como monarca de Inglaterra...
771
01:19:08,080 --> 01:19:10,279
no asistir� a la ceremonia
de la boda civil...
772
01:19:10,280 --> 01:19:14,116
de su hijo, el pr�ncipe Charles
y Camilla Parker Bowles el 8 de abril.
773
01:19:26,800 --> 01:19:30,079
�Nunca he o�do nada as� antes!
774
01:19:30,080 --> 01:19:32,639
No suena como nuestros cazas Zero.
775
01:19:32,640 --> 01:19:34,268
Probablemente es el nuevo caza enemigo.
776
01:19:35,440 --> 01:19:37,599
la reina, como monarca de Inglaterra...
777
01:19:37,600 --> 01:19:38,839
Charles y...
778
01:19:38,840 --> 01:19:40,468
finalmente pronunci�...
779
01:19:44,480 --> 01:19:46,079
�Qu� dice?
780
01:19:46,080 --> 01:19:47,239
Japoneses, rend�os.
781
01:19:47,240 --> 01:19:50,359
�C�mo sabes que soy de Hokkaido?
782
01:19:50,360 --> 01:19:51,679
Me lo dijiste t�.
783
01:19:51,680 --> 01:19:52,559
�Cu�ndo?
784
01:19:52,560 --> 01:19:57,954
Ahora. Acabas de decir
"echo de menos Hokkaido".
785
01:21:11,760 --> 01:21:13,479
�Cu�ndo diablos vamos a cruzar el r�o?
786
01:21:13,480 --> 01:21:15,359
�Solo preguntaba, sargento!
787
01:21:15,960 --> 01:21:17,039
�Oye, mira por d�nde vas!
788
01:21:17,040 --> 01:21:18,350
�Silencio!
789
01:21:57,651 --> 01:22:00,751
Traducida por zamita para la
Fiesta Yakuza X www.allzine.org.
790
01:22:01,752 --> 01:22:05,752
Asia Team, lo mejor en cine asi�tico.
Vis�tanos en www.asia-team.net.
51592