Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,289 --> 00:00:11,059
Security Services will withdraw from there.
2
00:00:11,289 --> 00:00:12,289
But sir...
3
00:00:12,289 --> 00:00:14,758
Don't say anything. Just withdraw, Dae Gi.
4
00:00:19,929 --> 00:00:21,269
Step aside, Dae Gi.
5
00:00:22,199 --> 00:00:23,269
Right now.
6
00:00:24,008 --> 00:00:25,708
Do as Mr. Choi says.
7
00:00:26,309 --> 00:00:27,679
Whatever the situation is,
8
00:00:27,679 --> 00:00:29,938
especially if it's related to safety,
9
00:00:29,938 --> 00:00:32,148
it shouldn't happen within the airport.
10
00:00:33,278 --> 00:00:35,119
Can we go now?
11
00:00:50,468 --> 00:00:52,329
Hey, are you after them?
12
00:00:52,329 --> 00:00:54,038
Yes, sir. We're right after them.
13
00:00:54,038 --> 00:00:55,668
Call the police if anything happens.
14
00:00:55,998 --> 00:00:58,468
Nobody should get hurt. Got it?
15
00:00:58,468 --> 00:01:00,538
I know. Don't worry.
16
00:01:08,849 --> 00:01:11,449
You said safety is more important than catching the culprit.
17
00:01:12,449 --> 00:01:15,059
- I know. - You said we weren't the police.
18
00:01:15,059 --> 00:01:16,959
I know. I know all that, but...
19
00:01:21,199 --> 00:01:23,298
I'm still upset and angry.
20
00:01:32,768 --> 00:01:35,539
Did Director Jo take Soo Yeon?
21
00:01:38,108 --> 00:01:40,649
Where are you? I'll be there.
22
00:01:43,179 --> 00:01:44,989
Sir, what are you doing?
23
00:01:46,289 --> 00:01:48,718
- Hyun Joon, did you bring your car? - Yes.
24
00:01:48,718 --> 00:01:50,289
Let me borrow it quickly.
25
00:01:54,259 --> 00:01:55,328
Hurry up!
26
00:01:56,798 --> 00:01:57,798
Wait!
27
00:02:01,638 --> 00:02:02,869
What's going on, sir?
28
00:02:03,339 --> 00:02:04,869
I'm not sure.
29
00:02:10,079 --> 00:02:13,448
This will stop Soo Yeon.
30
00:02:14,679 --> 00:02:16,519
Stop him?
31
00:02:19,948 --> 00:02:21,089
Would I...
32
00:02:21,718 --> 00:02:23,288
be able to do that?
33
00:02:29,598 --> 00:02:34,538
(Episode 31: We're All Just Passing By)
34
00:02:36,339 --> 00:02:38,369
Please ready your passport beforehand.
35
00:02:38,369 --> 00:02:40,109
You can head to the booth 19.
36
00:02:41,538 --> 00:02:43,339
Why is our manager in the booth?
37
00:02:43,408 --> 00:02:45,679
Hyun Ju's kid is sick,
38
00:02:45,679 --> 00:02:47,149
so she had to leave.
39
00:02:47,378 --> 00:02:49,818
He's filling in for her.
40
00:02:49,818 --> 00:02:51,549
- Is it tomorrow? - Yes, tomorrow.
41
00:02:53,218 --> 00:02:54,419
Here you go.
42
00:03:47,878 --> 00:03:49,139
Where's Soo Yeon?
43
00:03:50,609 --> 00:03:52,348
How did it go with Director Kwon?
44
00:03:52,348 --> 00:03:53,718
Do you think it'll work out?
45
00:03:53,718 --> 00:03:55,818
Tell me where Soo Yeon is first!
46
00:04:14,799 --> 00:04:15,869
Where's In Woo?
47
00:04:16,799 --> 00:04:17,809
What?
48
00:04:17,938 --> 00:04:20,239
Didn't he call for me?
49
00:04:42,729 --> 00:04:44,698
That's enough. Let him go.
50
00:04:45,169 --> 00:04:47,638
You don't want to ruin your big plan...
51
00:04:48,039 --> 00:04:49,369
for some petty employee, do you?
52
00:04:49,369 --> 00:04:50,768
You don't have to worry.
53
00:04:51,409 --> 00:04:52,508
Because...
54
00:04:52,669 --> 00:04:55,338
I plan on killing him without anyone knowing.
55
00:04:55,708 --> 00:04:56,909
Even without a trace.
56
00:04:59,078 --> 00:05:01,748
Then there won't be any issues.
57
00:05:04,148 --> 00:05:06,018
Do you want the hard drive from 12 years ago...
58
00:05:07,018 --> 00:05:08,659
to be exposed to the public?
59
00:05:08,659 --> 00:05:10,359
You said you lost it.
60
00:05:10,529 --> 00:05:12,159
Didn't you think I would use it...
61
00:05:12,388 --> 00:05:14,698
as an insurance for myself and Soo Yeon?
62
00:05:15,198 --> 00:05:17,328
You wouldn't want your labor of 10 years,
63
00:05:17,998 --> 00:05:20,068
end up in a mess, after all?
64
00:05:20,969 --> 00:05:22,799
That includes the chairman's plans for the airport.
65
00:05:22,838 --> 00:05:25,708
Also, you and me.
66
00:05:33,719 --> 00:05:34,719
In Woo.
67
00:05:49,198 --> 00:05:51,029
Let go. Let go!
68
00:05:55,198 --> 00:05:56,438
Let go of me!
69
00:06:01,909 --> 00:06:03,008
Stop it!
70
00:06:10,148 --> 00:06:11,219
Stop it!
71
00:06:12,748 --> 00:06:13,859
Let go!
72
00:06:16,619 --> 00:06:17,659
In Woo!
73
00:06:21,159 --> 00:06:22,958
You punk, where are you going?
74
00:06:23,869 --> 00:06:25,099
What are you looking at? Hit him!
75
00:06:25,229 --> 00:06:26,268
Take him away.
76
00:07:14,479 --> 00:07:15,679
Throw him into the ocean.
77
00:07:16,248 --> 00:07:17,318
Yes, sir.
78
00:07:28,929 --> 00:07:30,059
What should we do, sir?
79
00:07:30,828 --> 00:07:32,969
I'll call the police, so chase Jo Won Ho.
80
00:07:32,969 --> 00:07:33,969
Yes, sir.
81
00:07:49,719 --> 00:07:50,818
Get out of the way!
82
00:07:51,489 --> 00:07:53,289
If you don't, you'll all get hurt.
83
00:07:54,059 --> 00:07:55,258
I said, out of my way!
84
00:09:18,608 --> 00:09:21,679
Do you know where they took Mr. Seo?
85
00:09:22,139 --> 00:09:23,539
I'll find out.
86
00:09:24,809 --> 00:09:26,478
I'll find out soon.
87
00:09:30,919 --> 00:09:32,688
(Yang Seo Goon)
88
00:09:40,659 --> 00:09:41,728
What's wrong with her?
89
00:09:41,958 --> 00:09:43,228
I'm not sure.
90
00:10:04,149 --> 00:10:05,488
Yes. How did it go?
91
00:10:05,488 --> 00:10:07,088
We arrested about 21 men...
92
00:10:07,088 --> 00:10:08,789
on the scene who seem to be in a gang.
93
00:10:09,488 --> 00:10:12,129
But I can't find anyone who looks like an airport employee.
94
00:10:12,358 --> 00:10:14,399
- You don't? - No.
95
00:10:14,828 --> 00:10:16,358
Okay. Thank you.
96
00:10:50,259 --> 00:10:51,728
Stay seated.
97
00:10:52,468 --> 00:10:53,568
Yes, sir.
98
00:11:25,029 --> 00:11:26,098
In Woo!
99
00:11:26,698 --> 00:11:27,769
In Woo!
100
00:11:28,068 --> 00:11:29,068
In Woo!
101
00:12:14,218 --> 00:12:15,218
In Woo.
102
00:13:17,249 --> 00:13:18,309
Soo Yeon.
103
00:13:51,848 --> 00:13:52,948
Let go of it, Soo Yeon.
104
00:13:53,179 --> 00:13:54,379
Just let go!
105
00:14:39,403 --> 00:14:44,403
[VIU Ver] SBS E31 Fox Bride Star
"We're All Just Passing By"
-♥ Ruo Xi ♥-
106
00:15:29,639 --> 00:15:32,309
- Hello? - I just got a call from Dae Gi.
107
00:15:32,309 --> 00:15:34,779
He said Soo Yeon's on his way home. You should come on out.
108
00:15:38,749 --> 00:15:41,419
Ms. Yang, Soo Yeon's apparently on his way home.
109
00:15:48,629 --> 00:15:49,629
Hey, Ms. Yang.
110
00:15:50,228 --> 00:15:51,868
I was on my way to see you.
111
00:15:51,868 --> 00:15:53,299
Yeo Reum told me everything.
112
00:15:53,468 --> 00:15:54,598
Is he really okay?
113
00:15:54,598 --> 00:15:56,639
My employee, Dae Gi, is with him right now.
114
00:15:56,639 --> 00:15:58,368
It seems like Mr. Seo's okay as well.
115
00:15:58,938 --> 00:16:02,009
Gosh, I was worried that Mr. Seo might be bluffing.
116
00:16:02,009 --> 00:16:04,208
But I guess he really took care of everything, right?
117
00:16:07,149 --> 00:16:09,249
- Seo Goon. - Don't you ever...
118
00:16:09,249 --> 00:16:11,318
put our employees in danger again.
119
00:16:12,318 --> 00:16:15,019
If you do, I'll really be signing that divorce paper.
120
00:16:15,188 --> 00:16:16,588
This only happened...
121
00:16:16,588 --> 00:16:19,728
because Mr. Seo insisted on handling the situation himself.
122
00:16:19,728 --> 00:16:21,299
I couldn't let our Security Services fight those gangsters...
123
00:16:21,299 --> 00:16:22,899
in the airport.
124
00:16:22,899 --> 00:16:23,968
I just want you to know...
125
00:16:24,499 --> 00:16:27,598
that I really don't like how you handled things today.
126
00:16:37,149 --> 00:16:38,809
Hey, how is everything?
127
00:16:38,809 --> 00:16:40,879
I don't think you need to worry about Lee Soo Yeon.
128
00:16:40,879 --> 00:16:44,348
The gangsters are testifying that it was a fight between themselves.
129
00:16:44,789 --> 00:16:46,749
I guess Director Jo doesn't want this to grow any bigger.
130
00:16:46,749 --> 00:16:48,688
Because he's refraining his men from saying what happened.
131
00:16:48,688 --> 00:16:50,458
I see. That's good news.
132
00:16:50,458 --> 00:16:53,159
You'll need to submit a thorough report on this, Moo Ja.
133
00:16:53,629 --> 00:16:55,828
That includes Lee Soo Yeon and Seo In Woo.
134
00:16:55,828 --> 00:16:57,129
I'll handle it myself.
135
00:16:58,269 --> 00:16:59,299
Anyway, thanks for your help.
136
00:16:59,299 --> 00:17:01,598
By the way, when are you returning back to the headquarters?
137
00:17:01,938 --> 00:17:03,438
I'll do that later as well.
138
00:17:14,178 --> 00:17:16,318
Soo Yeon, will you be okay?
139
00:17:18,789 --> 00:17:20,789
Yes, I'm okay.
140
00:17:21,719 --> 00:17:24,259
Thank you for walking me home.
141
00:17:39,009 --> 00:17:41,439
- Yeo Reum, you're here. - Yes, where's Soo Yeon?
142
00:17:41,439 --> 00:17:44,178
I got here 10 minutes ago, but he isn't here yet.
143
00:17:52,648 --> 00:17:53,759
Soo Yeon.
144
00:18:05,668 --> 00:18:06,729
Soo Yeon!
145
00:18:13,269 --> 00:18:14,338
Soo Yeon.
146
00:18:17,578 --> 00:18:18,709
Soo Yeon.
147
00:18:22,318 --> 00:18:23,578
Soo Yeon!
148
00:18:24,789 --> 00:18:25,918
Soo Yeon!
149
00:18:27,888 --> 00:18:30,019
Soo Yeon! Gosh, what should I do?
150
00:18:31,559 --> 00:18:32,789
Why did you follow me again?
151
00:18:33,828 --> 00:18:37,229
I thought this was the only way to find out how you really felt.
152
00:18:37,229 --> 00:18:38,328
What's so important...
153
00:18:39,499 --> 00:18:40,838
about how I really feel?
154
00:18:44,138 --> 00:18:45,209
Do you know something?
155
00:18:46,209 --> 00:18:48,439
During the three years that we were brothers,
156
00:18:48,439 --> 00:18:50,138
you made me more meals...
157
00:18:51,348 --> 00:18:54,049
than my mom ever did.
158
00:18:56,318 --> 00:18:57,789
You were always like that.
159
00:18:58,118 --> 00:19:01,588
Although you were cold to me, you still worried and cared for me.
160
00:19:02,088 --> 00:19:03,559
Saying, I was a poor chap.
161
00:19:05,358 --> 00:19:08,128
You said you were worried that I might turn out like you.
162
00:19:09,628 --> 00:19:10,729
I'm relieved...
163
00:19:11,168 --> 00:19:12,699
that you didn't turn out like me.
164
00:19:13,799 --> 00:19:15,598
This time, you're the one who followed me here.
165
00:19:16,868 --> 00:19:17,908
You know that, right?
166
00:19:40,128 --> 00:19:41,898
This is a gift to congratulate Soo Yeon on getting into college.
167
00:19:42,858 --> 00:19:45,068
He won't take it if you tell him that it's from me.
168
00:19:45,068 --> 00:19:48,039
So you should give it to him and say it's from you.
169
00:19:48,039 --> 00:19:49,168
Thank you,
170
00:19:49,769 --> 00:19:50,809
In Woo.
171
00:19:50,908 --> 00:19:51,939
I heard...
172
00:19:52,668 --> 00:19:53,709
you're getting remarried.
173
00:19:53,709 --> 00:19:54,709
Yes.
174
00:19:55,439 --> 00:19:57,009
I'm leaving for the States next month.
175
00:19:58,348 --> 00:19:59,709
Then what about Soo Yeon?
176
00:19:59,709 --> 00:20:01,749
I asked him to come with me,
177
00:20:02,618 --> 00:20:05,588
but he insisted on living at the college dormitory.
178
00:20:06,219 --> 00:20:09,888
Fortunately, he's pretty much able to get by on his own now.
179
00:20:11,158 --> 00:20:12,959
The mother who decides to...
180
00:20:13,559 --> 00:20:15,259
run from her disabled son,
181
00:20:15,759 --> 00:20:19,299
in order to seek her life only two years after the accident.
182
00:20:23,568 --> 00:20:26,309
And the father who always put his life above all.
183
00:20:27,239 --> 00:20:30,408
The kids who were disregarded by their own parents as such...
184
00:20:31,148 --> 00:20:34,049
don't even really know how to love themselves.
185
00:20:34,848 --> 00:20:36,279
That's because no one ever taught them how.
186
00:21:01,108 --> 00:21:02,878
Are you okay, Dae Gi?
187
00:21:05,309 --> 00:21:07,378
Yes, of course. I am.
188
00:21:07,618 --> 00:21:09,318
Did you not get injured?
189
00:21:10,418 --> 00:21:12,719
No. I didn't get injured.
190
00:21:13,858 --> 00:21:15,989
Do you think he'll really be okay?
191
00:21:33,809 --> 00:21:36,138
We need to stop Soo Yeon.
192
00:21:41,249 --> 00:21:43,578
That's the only way he'll live.
193
00:22:17,219 --> 00:22:18,289
Have you come to a decision?
194
00:22:18,318 --> 00:22:19,789
I have...
195
00:22:20,689 --> 00:22:22,019
nothing to be ashamed of.
196
00:22:22,019 --> 00:22:23,118
Does that mean...
197
00:22:23,519 --> 00:22:25,229
that you will go ahead with it?
198
00:22:25,229 --> 00:22:26,959
Since I'm not ashamed of anything,
199
00:22:27,328 --> 00:22:29,459
there's no reason for me not to. Is there?
200
00:22:29,459 --> 00:22:30,499
Hey, Director Kwon.
201
00:22:30,499 --> 00:22:31,699
Is there anyone here...
202
00:22:31,999 --> 00:22:34,068
who loves the airport more than I do?
203
00:22:34,668 --> 00:22:35,838
If there is, step forward.
204
00:22:36,898 --> 00:22:38,908
From the time when we had to ride boats to Yeongjong Island...
205
00:22:39,108 --> 00:22:41,939
up until now for the past 20 years,
206
00:22:41,939 --> 00:22:44,749
I dedicated my youth, my midlife,
207
00:22:44,749 --> 00:22:47,648
and my everything.
208
00:22:47,818 --> 00:22:51,348
I was determined to bury my name Kwon Hee Seung here.
209
00:22:51,348 --> 00:22:54,088
I devoted my life into this place!
210
00:22:54,818 --> 00:22:56,019
Lee Woo Taek.
211
00:22:56,559 --> 00:22:57,759
Yang Seo Goon.
212
00:22:57,989 --> 00:22:59,858
Don't you dare...
213
00:23:01,029 --> 00:23:02,358
judge my life and effort haphazardly.
214
00:23:02,959 --> 00:23:04,168
I never...
215
00:23:04,168 --> 00:23:07,439
landed this position for free. Got it?
216
00:23:07,439 --> 00:23:09,239
If that's your decision,
217
00:23:09,568 --> 00:23:11,668
I'll have to notify the union tomorrow morning...
218
00:23:12,068 --> 00:23:14,279
and take a collective action.
219
00:23:15,138 --> 00:23:16,338
Do as you please.
220
00:23:21,219 --> 00:23:23,279
I'll talk to him, Ms. Yang.
221
00:23:40,269 --> 00:23:41,638
Are you upset?
222
00:23:45,509 --> 00:23:49,279
I'm not doing this for myself only.
223
00:23:50,749 --> 00:23:51,848
Someday,
224
00:23:52,949 --> 00:23:55,918
someone will proceed with this for sure.
225
00:23:56,219 --> 00:23:57,418
I think it should be done...
226
00:23:58,049 --> 00:24:00,489
by someone who loves this place.
227
00:24:00,489 --> 00:24:02,318
It's not the time yet.
228
00:24:03,318 --> 00:24:04,858
If you try to do something off-season,
229
00:24:04,858 --> 00:24:06,388
someone will get hurt.
230
00:24:06,529 --> 00:24:07,729
I just don't...
231
00:24:08,199 --> 00:24:10,368
want that to be you.
232
00:24:11,128 --> 00:24:14,939
We're all nothing but passersby.
233
00:24:15,299 --> 00:24:18,769
I don't know what kind of decisions our successors will make.
234
00:24:19,168 --> 00:24:22,678
For now, I believe protecting this place as the way it should be...
235
00:24:24,078 --> 00:24:25,908
is our job.
236
00:25:25,309 --> 00:25:27,078
- Are you awake? - Yes.
237
00:25:27,678 --> 00:25:29,779
- When did you wake up? - Just now.
238
00:25:33,509 --> 00:25:34,749
Your fever is gone.
239
00:25:35,618 --> 00:25:38,519
The medicine Mister Jang gave you must be good.
240
00:25:38,689 --> 00:25:39,848
Did you stay up all night?
241
00:25:40,459 --> 00:25:43,318
Mister Jang was here overnight as well.
242
00:25:43,759 --> 00:25:45,559
How do you feel?
243
00:25:45,559 --> 00:25:46,689
So-so.
244
00:25:48,029 --> 00:25:50,529
Stay here. I'll get you some food.
245
00:25:55,098 --> 00:25:56,699
Let's stay like this a little longer.
246
00:25:58,509 --> 00:26:01,378
- Aren't you hungry? - No.
247
00:26:02,608 --> 00:26:03,709
I like this more.
248
00:26:16,918 --> 00:26:18,989
Your mozzarella focaccia is here.
249
00:26:22,059 --> 00:26:23,799
I ordered it and sent it to you.
250
00:26:23,799 --> 00:26:25,499
I thought it'd be hard for you to prepare breakfast.
251
00:26:25,628 --> 00:26:27,539
It'll taste better if you microwave it.
252
00:26:28,739 --> 00:26:31,568
It's not like you to do this.
253
00:26:31,809 --> 00:26:33,269
Enjoy.
254
00:27:04,809 --> 00:27:07,209
It looks like he used too much force.
255
00:27:07,779 --> 00:27:10,078
A unit working as a hamstring is broken.
256
00:27:10,078 --> 00:27:12,848
I just need to change it. There won't be a problem.
257
00:27:13,209 --> 00:27:16,118
The infection inside his body is the bigger problem.
258
00:27:16,989 --> 00:27:19,549
You still have what I gave you, right?
259
00:27:21,888 --> 00:27:23,118
But...
260
00:27:23,959 --> 00:27:26,888
will it be right to use it?
261
00:27:26,888 --> 00:27:28,928
We can think about what's right or not later.
262
00:27:28,928 --> 00:27:30,568
We need to save him first.
263
00:27:31,628 --> 00:27:33,068
If we leave him like that,
264
00:27:33,568 --> 00:27:35,969
he'll break down without lasting a week.
265
00:27:39,368 --> 00:27:42,338
If it's difficult for you, I'll do it.
266
00:27:42,678 --> 00:27:45,049
I'm going to save Soo Yeon...
267
00:27:45,479 --> 00:27:46,678
even if I have to do that.
268
00:27:48,118 --> 00:27:49,318
I know that.
269
00:27:51,019 --> 00:27:52,148
But...
270
00:27:55,759 --> 00:27:56,759
That looks good.
271
00:28:00,828 --> 00:28:04,568
Will it be okay for others to...
272
00:28:05,928 --> 00:28:08,338
stop the life he chose against his will?
273
00:28:35,014 --> 00:28:37,214
(Final Episode will air shortly.)
274
00:28:40,681 --> 00:28:42,591
(Final Episode)
275
00:28:42,720 --> 00:28:43,790
What's this?
276
00:28:44,050 --> 00:28:45,161
A resignation letter.
277
00:28:46,761 --> 00:28:49,360
Mister Jang is planning to take you to America.
278
00:28:50,360 --> 00:28:52,001
Did you decide to go?
279
00:28:53,461 --> 00:28:55,060
Even if I go there,
280
00:28:56,130 --> 00:28:58,670
there's a very little chance that I can come back.
281
00:28:58,670 --> 00:29:00,100
Then what's this?
282
00:29:00,400 --> 00:29:01,470
I'm just...
283
00:29:03,211 --> 00:29:04,611
giving it to you in advance.
284
00:29:05,541 --> 00:29:07,180
I might not...
285
00:29:08,111 --> 00:29:10,551
come back to work all of a sudden.
286
00:29:13,521 --> 00:29:15,221
If that happens,
287
00:29:15,920 --> 00:29:17,151
please accept it.
288
00:29:25,661 --> 00:29:27,100
Soo Yeon, you're here.
289
00:29:27,301 --> 00:29:28,871
You need to go to the Immigration Office.
290
00:29:28,871 --> 00:29:30,971
Entry passengers are backed up.
291
00:29:30,971 --> 00:29:31,971
Hurry up.
292
00:29:50,921 --> 00:29:53,590
What's this Ms. Yang?
293
00:29:53,590 --> 00:29:55,460
Soo Yeon gave it to me just now.
294
00:29:56,590 --> 00:30:00,061
My fears came true.
295
00:30:00,531 --> 00:30:01,701
Did you not know...
296
00:30:02,831 --> 00:30:04,031
about his decision?
297
00:30:04,031 --> 00:30:05,031
No.
298
00:30:07,271 --> 00:30:08,870
I just assumed.
299
00:30:11,070 --> 00:30:12,811
But I didn't think he'd resign.
300
00:30:19,421 --> 00:30:20,781
What should I do?
301
00:30:23,921 --> 00:30:26,361
What should I do now, Ms. Yang?
302
00:30:33,031 --> 00:30:34,161
I might not...
303
00:30:35,201 --> 00:30:37,701
be able to see him anymore.
304
00:30:45,340 --> 00:30:46,340
Hello.
305
00:30:50,481 --> 00:30:53,180
Sir, please go to the booth 17.
306
00:30:54,481 --> 00:30:57,451
What? Mr. Lee is working the booth again.
307
00:30:57,451 --> 00:31:00,391
I think Hyun Ju took the day off again because of her kid.
308
00:31:00,720 --> 00:31:02,391
But on a day like today...
309
00:31:04,781 --> 00:31:07,781
What is it? Is it a special day for him?
310
00:31:07,880 --> 00:31:10,121
Actually, it's Mr. Lee's...
311
00:31:10,320 --> 00:31:11,991
last day before retirement.
312
00:31:17,820 --> 00:31:19,591
Could you take off your glasses?
313
00:31:33,311 --> 00:31:34,410
What is it?
314
00:31:36,211 --> 00:31:39,910
I heard you're retiring today.
315
00:31:40,251 --> 00:31:43,521
So, I wanted to say goodbye.
316
00:31:45,850 --> 00:31:47,390
It's not a big deal.
317
00:31:48,491 --> 00:31:51,061
It's something we all go through.
318
00:31:55,531 --> 00:31:58,630
We're not much different from those passengers.
319
00:31:59,001 --> 00:32:02,471
Just like how they pass through here to get to somewhere else,
320
00:32:02,801 --> 00:32:06,010
we're here temporarily before we move on.
321
00:32:06,570 --> 00:32:10,311
There's no need to attach a meaning to it.
322
00:32:12,711 --> 00:32:15,781
Thank you for all you've done.
323
00:32:16,820 --> 00:32:17,880
Thank you.
324
00:32:18,521 --> 00:32:20,021
I'll take that as a compliment.
325
00:32:31,871 --> 00:32:32,931
Soo Yeon.
326
00:32:33,931 --> 00:32:35,301
Where are you right now?
327
00:33:08,201 --> 00:33:09,300
What happened?
328
00:33:10,201 --> 00:33:12,870
I heard you handed in your resignation letter.
329
00:33:15,410 --> 00:33:18,180
- Yes. - Why?
330
00:33:19,951 --> 00:33:21,651
I figured, it was the right thing to do.
331
00:33:23,721 --> 00:33:24,750
Can't you...
332
00:33:27,620 --> 00:33:29,691
just stay by my side?
333
00:33:32,160 --> 00:33:33,290
I'll...
334
00:33:34,160 --> 00:33:36,300
become your arm...
335
00:33:37,430 --> 00:33:38,870
and your leg.
336
00:33:43,201 --> 00:33:45,310
The reality...
337
00:33:46,040 --> 00:33:48,740
will be much harder and heavier than you think.
338
00:33:52,410 --> 00:33:53,881
I can do it.
339
00:33:54,850 --> 00:33:56,250
Please let me do it.
340
00:33:58,050 --> 00:34:00,050
When faced with the reality,
341
00:34:00,721 --> 00:34:02,420
you'll soon tire out.
342
00:34:04,091 --> 00:34:05,961
Please take those wearables off,
343
00:34:08,800 --> 00:34:10,261
and get the treatment.
344
00:34:11,930 --> 00:34:13,000
Please.
345
00:34:14,300 --> 00:34:17,941
I don't want to take you all the way there.
346
00:34:24,281 --> 00:34:26,711
Please don't leave me by myself.
347
00:34:29,680 --> 00:34:31,521
I can't stand...
348
00:34:32,990 --> 00:34:35,050
being without you.
349
00:34:39,091 --> 00:34:40,091
Just...
350
00:34:42,430 --> 00:34:44,831
let me pass by, Yeo Reum.
351
00:34:48,201 --> 00:34:51,170
To you, I'm...
352
00:34:53,170 --> 00:34:55,040
just someone who passes by.
353
00:34:56,110 --> 00:34:57,781
No, I don't want to.
354
00:34:59,081 --> 00:35:00,781
Don't say that.
355
00:35:04,521 --> 00:35:07,221
Let's just make it that way. Okay?
356
00:35:13,430 --> 00:35:15,300
I can't do that.
357
00:35:17,160 --> 00:35:19,401
I don't think I can do it.
358
00:35:35,550 --> 00:35:36,821
To you,
359
00:35:37,850 --> 00:35:40,120
I have to be someone just passing by.
360
00:35:41,721 --> 00:35:43,591
Please only remember...
361
00:35:43,660 --> 00:35:45,290
that I existed...
362
00:35:46,490 --> 00:35:48,261
who loved you so much...
363
00:35:48,331 --> 00:35:54,771
during the days you were beautiful and radiant.
364
00:35:59,110 --> 00:36:02,511
If I could live on in your memories,
365
00:36:04,511 --> 00:36:07,350
that's good enough for me.
366
00:36:34,511 --> 00:36:35,810
(Resignation Letter)
367
00:36:41,680 --> 00:36:42,680
Whose is that?
368
00:36:44,350 --> 00:36:45,420
Soo Yeon.
369
00:36:46,651 --> 00:36:49,290
I thought I'd become a better adult,
370
00:36:50,821 --> 00:36:52,560
but even after letting my little sibling go like that,
371
00:36:53,560 --> 00:36:55,761
I couldn't protect Soo Yeon either.
372
00:36:57,631 --> 00:37:00,771
During our times, we'd throw a tantrum and fight.
373
00:37:01,531 --> 00:37:04,240
But why are these kids giving up on their own?
374
00:37:05,411 --> 00:37:07,171
Why are they cutting themselves off from the world?
375
00:37:14,581 --> 00:37:15,750
Darn it.
376
00:37:16,421 --> 00:37:18,250
I feel like garbage.
377
00:37:38,270 --> 00:37:41,370
Soo Yeon says he'll treat us well today.
378
00:37:44,480 --> 00:37:48,350
All right, let's warm up with some beer.
379
00:37:49,081 --> 00:37:50,120
Here.
380
00:37:51,890 --> 00:37:52,890
Cheers!
381
00:37:52,890 --> 00:37:53,921
- Cheers! - Cheers!
382
00:37:59,591 --> 00:38:02,600
By the way, when did you two start dating?
383
00:38:06,431 --> 00:38:08,331
What are you talking about? Dating?
384
00:38:08,331 --> 00:38:09,341
Am I wrong?
385
00:38:09,500 --> 00:38:11,571
I thought you two were a couple.
386
00:38:11,571 --> 00:38:14,571
That's not it. You should watch what you say.
387
00:38:15,581 --> 00:38:18,951
But do we really look like a couple?
388
00:38:18,951 --> 00:38:20,951
I'm shocked to find out that you're not.
389
00:38:21,081 --> 00:38:22,350
I see.
390
00:38:22,350 --> 00:38:24,650
- Mr. Oh. - I'm just curious.
391
00:38:25,020 --> 00:38:26,791
I was just curious. I didn't mean anything by it.
392
00:38:27,390 --> 00:38:28,461
Let's drink.
393
00:38:29,091 --> 00:38:32,130
All right, let us single people have a drink.
394
00:38:32,130 --> 00:38:34,030
- Cheers! - Cheers!
395
00:38:34,030 --> 00:38:35,801
What is this? Count me in too.
396
00:38:35,801 --> 00:38:38,400
We should raise our glasses together. Cheers!
397
00:38:39,171 --> 00:38:40,971
- Cheers! - Cheers!
398
00:38:40,971 --> 00:38:43,041
- Horse number one. - Horse number two.
399
00:38:43,041 --> 00:38:44,240
- Horse number three. - Horse number four.
400
00:38:44,240 --> 00:38:45,240
Horse number five!
401
00:38:45,571 --> 00:38:47,071
- 1 to 5. - 5 to 1.
402
00:38:47,071 --> 00:38:48,980
- 1 to 4. - 4 to 3.
403
00:38:51,380 --> 00:38:53,051
- You got caught. - Eun Seob.
404
00:38:53,150 --> 00:38:55,681
- Drink! Drink! - Drink! Drink!
405
00:38:55,681 --> 00:38:56,880
- Drink! Drink! - Drink! Drink!
406
00:38:56,880 --> 00:38:58,120
Bottoms up, bottoms up!
407
00:39:02,221 --> 00:39:03,490
- One! - Two!
408
00:39:03,620 --> 00:39:04,860
- Three! - Four!
409
00:39:06,091 --> 00:39:08,331
- Na Young Joo. Drink for her. - Na Young Joo. Drink for her.
410
00:39:08,331 --> 00:39:09,730
- No, no, I'll drink it. - Drink for her.
411
00:39:09,730 --> 00:39:11,900
- I think you're drunk, so... - No, I'll drink it.
412
00:39:12,801 --> 00:39:14,571
- Gosh, Young Joo. - Please, stop it.
413
00:39:20,571 --> 00:39:21,911
- One! - Two!
414
00:39:21,911 --> 00:39:22,911
- Three! - Four!
415
00:39:23,411 --> 00:39:24,880
He got caught again.
416
00:39:31,081 --> 00:39:33,350
Hey, hey! Young Joo.
417
00:39:34,091 --> 00:39:36,020
Are you sure you don't need to take a taxi?
418
00:39:36,191 --> 00:39:39,331
Seriously, who do you take me for?
419
00:39:39,961 --> 00:39:42,161
I'm a heavyweight drinker.
420
00:39:42,461 --> 00:39:44,100
I'm totally fine.
421
00:39:44,600 --> 00:39:47,770
Hey, hey. Let's sit for a minute.
422
00:39:56,441 --> 00:40:00,211
I thought you were good at drinking, but you're not.
423
00:40:03,280 --> 00:40:05,421
Did you find out again?
424
00:40:06,890 --> 00:40:08,390
Yes. I found out everything about you.
425
00:40:08,721 --> 00:40:10,390
You don't have a boyfriend, you're a bad drinker,
426
00:40:10,390 --> 00:40:12,030
and you're always acting strong.
427
00:40:15,100 --> 00:40:16,260
Why is it like that?
428
00:40:16,801 --> 00:40:20,431
Why do I always end up getting found out by you?
429
00:40:21,100 --> 00:40:25,270
No one was able to figure me out before this.
430
00:40:26,941 --> 00:40:28,341
Really? Is that so?
431
00:40:28,341 --> 00:40:31,480
You know what? Since you found out,
432
00:40:32,051 --> 00:40:34,681
why don't I let you find out a little more?
433
00:40:35,221 --> 00:40:37,581
What? What do you mean?
434
00:41:27,000 --> 00:41:28,171
Can we...
435
00:41:29,671 --> 00:41:30,971
be together tonight?
436
00:41:33,341 --> 00:41:34,941
I want to be with you,
437
00:41:35,610 --> 00:41:36,640
Soo Yeon.
438
00:41:40,510 --> 00:41:41,681
Can I do that?
439
00:41:44,421 --> 00:41:45,750
No?
440
00:41:46,890 --> 00:41:48,921
Yeo Reum, I...
441
00:41:57,500 --> 00:41:58,571
Even now?
442
00:42:00,671 --> 00:42:01,740
No?
443
00:42:03,770 --> 00:42:04,801
Well?
444
00:42:14,650 --> 00:42:15,681
Yeo Reum.
445
00:42:17,650 --> 00:42:19,951
Let me tell you about a dream I had.
446
00:42:27,331 --> 00:42:28,400
- This one. - This one?
447
00:42:28,400 --> 00:42:29,400
Yes.
448
00:42:31,100 --> 00:42:33,030
It's going to be so pretty.
449
00:42:36,400 --> 00:42:37,870
- Let's try going here. - It's right here.
450
00:42:38,000 --> 00:42:39,211
- Yes, you're right. - Is it here?
451
00:42:39,211 --> 00:42:40,471
Look at this.
452
00:42:40,571 --> 00:42:41,711
Are you good at riding this?
453
00:42:41,911 --> 00:42:43,081
This place looks nice.
454
00:42:43,081 --> 00:42:44,711
I really want to go here.
455
00:43:04,500 --> 00:43:07,201
- Keep running. - Look at him go.
456
00:43:08,100 --> 00:43:09,171
- Come on. - Let's go.
457
00:43:09,541 --> 00:43:11,571
- Shoot! Shoot! - Shoot!
458
00:43:11,571 --> 00:43:12,971
- Goal! - Goal!
459
00:43:17,811 --> 00:43:19,211
I'm so happy.
460
00:43:27,821 --> 00:43:29,260
I dreamt of waking up...
461
00:43:30,360 --> 00:43:31,860
beside you every morning.
462
00:44:38,884 --> 00:44:43,884
[VIU Ver] SBS E32 Fox Bride Star
"Soo Yeon Resigns from the Airport"
-♥ Ruo Xi ♥-
463
00:45:41,020 --> 00:45:42,161
Can you please live?
464
00:45:44,290 --> 00:45:45,560
I know it may be hard,
465
00:45:46,290 --> 00:45:47,431
but can you please...
466
00:45:48,461 --> 00:45:49,800
try living one more time...
467
00:45:53,270 --> 00:45:54,401
just for me?
468
00:45:57,800 --> 00:45:58,840
I'll...
469
00:46:00,740 --> 00:46:01,980
wait for you.
470
00:46:03,411 --> 00:46:04,411
Please?
471
00:46:46,290 --> 00:46:47,421
She's my daughter.
472
00:46:48,050 --> 00:46:49,121
Isn't she pretty?
473
00:46:51,461 --> 00:46:53,030
She doesn't look like you.
474
00:46:53,030 --> 00:46:54,191
What are you talking about?
475
00:46:54,691 --> 00:46:57,161
Look at her eyes.
476
00:46:57,560 --> 00:46:59,201
And her nose.
477
00:46:59,701 --> 00:47:01,270
And her lips.
478
00:47:02,141 --> 00:47:04,000
She's pretty because she doesn't look like me.
479
00:47:27,131 --> 00:47:28,230
Hey, you're here.
480
00:47:29,530 --> 00:47:30,530
Soo Yeon.
481
00:47:31,461 --> 00:47:32,471
He's here.
482
00:47:45,881 --> 00:47:46,951
Say hello.
483
00:47:47,510 --> 00:47:48,921
He's Professor Jang Won Sik.
484
00:47:49,881 --> 00:47:51,580
He's told me a lot about you.
485
00:47:52,951 --> 00:47:54,290
You must be Lee Soo Yeon.
486
00:47:55,921 --> 00:47:58,290
There's no such thing as a coincidence.
487
00:47:59,330 --> 00:48:01,490
Everything that happens in life...
488
00:48:02,330 --> 00:48:04,131
all happen for a reason.
489
00:48:29,560 --> 00:48:31,790
(1 year later)
490
00:48:52,951 --> 00:48:54,651
Sir, what can I help you with?
491
00:48:54,651 --> 00:48:57,320
We heard they sell lunchboxes here,
492
00:48:57,651 --> 00:48:59,320
and we were wondering what they were.
493
00:49:00,351 --> 00:49:03,421
This is where you can lend portable Wi-Fi devices.
494
00:49:03,421 --> 00:49:05,260
It's essential for everyone who goes abroad to travel.
495
00:49:05,260 --> 00:49:06,330
It's very easy to carry around.
496
00:49:06,330 --> 00:49:07,661
Should we lend one as well?
497
00:49:07,661 --> 00:49:09,201
- Would you like to do that? - Yes.
498
00:49:09,530 --> 00:49:10,631
Manager.
499
00:49:12,671 --> 00:49:15,270
Hello, gentlemen. Are you going on a trip?
500
00:49:15,340 --> 00:49:17,141
I'm guessing you haven't made a reservation.
501
00:49:17,141 --> 00:49:18,711
- A reservation? - A reservation for what?
502
00:49:18,711 --> 00:49:19,941
Manager.
503
00:49:20,840 --> 00:49:21,911
Just a second.
504
00:49:21,911 --> 00:49:24,040
A single device can be shared by 3 to 4 people.
505
00:49:24,040 --> 00:49:25,411
I'll see if there's one that's available.
506
00:49:35,050 --> 00:49:36,921
Hey, Dae Gi.
507
00:49:38,431 --> 00:49:40,560
- You're Dae Gi, aren't you? - Who are you?
508
00:49:40,560 --> 00:49:42,861
It's me, Hye Min.
509
00:49:45,201 --> 00:49:46,371
Song Hye Min?
510
00:49:47,000 --> 00:49:48,401
You look a lot different.
511
00:49:48,540 --> 00:49:50,941
Yes, I got some stuff done.
512
00:49:51,371 --> 00:49:53,840
Do you work here?
513
00:49:54,040 --> 00:49:55,040
Yes.
514
00:49:55,040 --> 00:49:57,340
- Are you married? - No, not yet.
515
00:49:57,340 --> 00:49:59,611
Hey, you've become really handsome.
516
00:49:59,681 --> 00:50:00,911
Do you have a girlfriend?
517
00:50:04,651 --> 00:50:07,121
Well, no. Not officially.
518
00:50:07,851 --> 00:50:09,391
I'm also still single.
519
00:50:09,921 --> 00:50:12,191
How about we meet up some time?
520
00:50:12,361 --> 00:50:13,530
He's already taken.
521
00:50:14,891 --> 00:50:15,931
Pardon?
522
00:50:15,931 --> 00:50:19,570
Dae Gi already likes someone.
523
00:50:23,570 --> 00:50:25,141
We have a missing child.
524
00:50:25,141 --> 00:50:27,570
He's a seven-year-old boy wearing a blue jacket.
525
00:50:27,570 --> 00:50:30,810
Sir, we have a missing child. We should get going.
526
00:50:35,151 --> 00:50:36,280
What's her problem?
527
00:50:38,590 --> 00:50:39,750
I hope you enjoy your trip.
528
00:50:40,050 --> 00:50:41,490
Young Joo, wait for me.
529
00:50:41,760 --> 00:50:43,621
Hey, wait. Hey.
530
00:50:46,391 --> 00:50:47,391
Are you okay?
531
00:50:54,201 --> 00:50:55,941
Mom.
532
00:50:56,441 --> 00:50:57,471
Mom.
533
00:50:58,300 --> 00:50:59,810
- Did you lose your mom? - Yes.
534
00:51:01,010 --> 00:51:04,010
I found a crying child in the east side bathroom.
535
00:51:04,080 --> 00:51:06,351
(Director)
536
00:51:10,020 --> 00:51:12,151
Shall we begin?
537
00:51:19,760 --> 00:51:20,760
(Director Yang Seo Goon)
538
00:51:20,760 --> 00:51:23,701
Goodness, Director Yang is here.
539
00:51:23,701 --> 00:51:25,330
I was just...
540
00:51:25,330 --> 00:51:27,471
cleaning your desk before your arrival.
541
00:51:28,471 --> 00:51:30,101
Does that position look good to you?
542
00:51:30,740 --> 00:51:32,240
It looks more than just good.
543
00:51:32,240 --> 00:51:33,740
I'm super jealous.
544
00:51:35,340 --> 00:51:36,580
Shall we begin the meeting?
545
00:51:42,921 --> 00:51:45,691
Gosh, I'm sorry. I'm late.
546
00:51:45,721 --> 00:51:48,221
Goodness. Mr. Gong.
547
00:51:48,221 --> 00:51:51,661
Why are you always late for a meeting?
548
00:51:51,790 --> 00:51:55,500
A child had gone missing. That's why.
549
00:51:55,530 --> 00:51:57,431
So did you find the child?
550
00:51:57,431 --> 00:52:00,000
Yes. Thankfully, a flight attendant found him.
551
00:52:01,401 --> 00:52:03,671
I had to run around this morning. I'm so hungry.
552
00:52:03,671 --> 00:52:05,871
I can eat this, right? Let's eat.
553
00:52:08,240 --> 00:52:09,441
Jae Won.
554
00:52:10,141 --> 00:52:11,611
Where have you been?
555
00:52:14,451 --> 00:52:15,451
Thank you.
556
00:52:15,951 --> 00:52:17,050
You're welcome.
557
00:52:17,780 --> 00:52:19,520
Have a safe journey.
558
00:52:19,520 --> 00:52:22,990
Thank you. Thank you.
559
00:52:34,971 --> 00:52:39,611
It's been more than a year since he left.
560
00:53:01,560 --> 00:53:05,971
(Fox Bride Star)
561
00:53:05,971 --> 00:53:07,330
Still no calls?
562
00:53:08,230 --> 00:53:09,641
No. No calls.
563
00:53:10,300 --> 00:53:11,971
No news either?
564
00:53:12,641 --> 00:53:14,070
No. No news.
565
00:53:15,040 --> 00:53:16,510
How can a person be like that?
566
00:53:16,810 --> 00:53:19,580
Everyone in the world is connected by SNS and the Internet.
567
00:53:19,750 --> 00:53:22,550
It's impossible not to deliver news in this world.
568
00:53:22,550 --> 00:53:25,550
But we haven't heard from him for a year. It's terrible.
569
00:53:27,590 --> 00:53:31,320
Well, I'm sure Soo Yeon has his reasons.
570
00:53:33,730 --> 00:53:34,891
Have a safe trip.
571
00:53:34,891 --> 00:53:38,260
I hear the middle east is dangerous. Watch out for knives and guns.
572
00:53:38,260 --> 00:53:40,901
You can't send me away so quickly like this.
573
00:53:41,971 --> 00:53:44,601
Just do consultation. Don't work too hard.
574
00:53:47,911 --> 00:53:49,181
Yeo Reum, I think...
575
00:53:52,151 --> 00:53:53,280
I'll...
576
00:53:54,451 --> 00:53:56,280
continue to be by your side.
577
00:53:57,750 --> 00:54:01,151
Whether as a friend or something else.
578
00:54:01,861 --> 00:54:04,560
I'll be by your side as someone you want me to be.
579
00:54:07,461 --> 00:54:08,461
I believe I will.
580
00:54:11,701 --> 00:54:13,971
- Will you? - I will.
581
00:54:17,671 --> 00:54:18,740
Have a safe trip.
582
00:54:18,740 --> 00:54:20,871
Okay. Take care.
583
00:54:32,590 --> 00:54:34,421
I've never seen that.
584
00:54:34,421 --> 00:54:36,221
Seriously, I've never seen that before.
585
00:54:36,221 --> 00:54:37,990
- Was it human? - Yes.
586
00:54:38,090 --> 00:54:39,560
- A man can't do this. - Gosh.
587
00:54:39,560 --> 00:54:41,030
- No way. - How?
588
00:54:41,030 --> 00:54:42,161
How can this happen?
589
00:54:42,161 --> 00:54:44,060
What's wrong? Did something happen?
590
00:54:44,300 --> 00:54:47,270
Someone broke a tensabarrier.
591
00:54:47,871 --> 00:54:50,500
What? A tensabarrier?
592
00:54:54,411 --> 00:54:57,141
Who did this?
593
00:54:57,141 --> 00:55:00,111
Earlier a drunk Russian mafia type guy...
594
00:55:00,111 --> 00:55:01,780
with drowsy eyes...
595
00:55:01,780 --> 00:55:04,520
threw a liquor bottle, shouted,
596
00:55:04,520 --> 00:55:06,651
and even swung the tensabarrier.
597
00:55:06,651 --> 00:55:08,721
A young man suddenly appeared...
598
00:55:08,721 --> 00:55:10,391
and stopped this with his arm.
599
00:55:11,490 --> 00:55:14,060
Was it Lee Soo Yeon?
600
00:55:14,060 --> 00:55:15,931
Who is Lee Soo Yeon?
601
00:55:15,931 --> 00:55:18,161
I just started working here,
602
00:55:18,161 --> 00:55:19,570
so I don't know the employees' faces.
603
00:55:19,570 --> 00:55:22,971
Which way did he go?
604
00:55:22,971 --> 00:55:26,371
He got off the plane and walked towards immigration.
605
00:58:12,911 --> 00:58:16,010
Numerous stars passed by today.
606
00:58:16,881 --> 00:58:18,550
A place where they keep passing by.
607
00:58:20,411 --> 00:58:22,080
To that fox bride star,
608
00:58:23,221 --> 00:58:25,451
he came back.
609
00:58:32,361 --> 00:58:36,530
(Fox Bride Star)
610
00:58:50,010 --> 00:58:54,510
(Fox Bride Star)
611
00:58:54,510 --> 00:58:58,851
(Fox Bride Star)
41283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.