All language subtitles for gfrfggkk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:11,700 --> 00:00:14,367 Ho-ho-ho! Merry Christmas! 4 00:00:15,400 --> 00:00:17,133 Ho-ho-ho! 5 00:00:17,266 --> 00:00:19,166 Merry Christmas. 6 00:00:19,300 --> 00:00:21,066 Merry Christmas! 7 00:00:21,200 --> 00:00:23,734 Ho-ho-ho! Merry Christmas. 8 00:00:25,767 --> 00:00:29,400 ♪ Do you remember me? ♪ 9 00:00:29,533 --> 00:00:33,433 ♪ I sat upon your knee ♪ 10 00:00:33,567 --> 00:00:38,367 ♪ I wrote to you with childhood fantasies ♪ 11 00:00:41,300 --> 00:00:43,633 ♪ I'm all grown up now ♪ 12 00:00:43,767 --> 00:00:45,767 Candy cane? There you go. 13 00:00:45,900 --> 00:00:48,166 ♪ And still need help somehow ♪ 14 00:00:48,300 --> 00:00:49,834 Merry Christmas, hi! 15 00:00:49,967 --> 00:00:51,834 ♪ I'm not a child ♪ 16 00:00:51,967 --> 00:00:53,800 ♪ But my heart still can dream ♪ 17 00:00:53,934 --> 00:00:56,767 - Merry Christmas! - Hi. 18 00:00:58,967 --> 00:01:01,166 It's beautiful, isn't it? 19 00:01:01,300 --> 00:01:03,233 The lights... the music... 20 00:01:03,367 --> 00:01:05,066 It's my favourite time of the year. 21 00:01:05,200 --> 00:01:07,500 I'm pretty sure you're contractually obligated 22 00:01:07,633 --> 00:01:09,367 to say that, wearing that suit. 23 00:01:09,500 --> 00:01:10,834 Suit? 24 00:01:10,967 --> 00:01:12,667 What suit? This is just me on a Tuesday. 25 00:01:12,800 --> 00:01:15,533 Aren't you kinda young for Santa? 26 00:01:15,667 --> 00:01:17,533 I mean, I usually picture him 27 00:01:17,667 --> 00:01:20,200 with a little more seniority. 28 00:01:20,333 --> 00:01:21,967 Maybe a bit more of a gut. 29 00:01:22,100 --> 00:01:24,166 I'll let you in on a little secret. 30 00:01:24,300 --> 00:01:26,333 It's the Christmas spirit that keeps me young. 31 00:01:26,467 --> 00:01:28,000 That and a strict jogging routine. 32 00:01:28,133 --> 00:01:29,333 Okay. 33 00:01:29,467 --> 00:01:30,834 Good night. 34 00:01:32,433 --> 00:01:34,533 Hey, um... 35 00:01:34,667 --> 00:01:36,834 Mind if I get your name? 36 00:01:36,967 --> 00:01:38,567 It's not on your list? 37 00:01:38,700 --> 00:01:40,367 I thought you checked that thing twice. 38 00:01:40,500 --> 00:01:44,400 Well, the elves have been slacking a bit this year. 39 00:01:44,533 --> 00:01:46,133 They're a bit behind on their paperwork. 40 00:01:46,266 --> 00:01:48,767 Got it. You blame the elves. Okay. 41 00:01:50,200 --> 00:01:54,200 It's Taylor. Taylor Nichols. 42 00:01:54,333 --> 00:01:57,367 Taylor Nichols. Oh, yes, I remember now. 43 00:01:57,500 --> 00:01:59,867 Yes, I did spot that name on my list. 44 00:02:00,066 --> 00:02:03,700 And was it on the "nice" column, or the "naughty" column? 45 00:02:03,834 --> 00:02:07,867 You know, I've come here just about as far back 46 00:02:08,000 --> 00:02:11,200 as I can remember, but I don't remember ever seeing you here. 47 00:02:12,233 --> 00:02:14,734 Well, Santa, 48 00:02:14,867 --> 00:02:19,633 that's 'cause it's my first Christmas back since... 49 00:02:19,767 --> 00:02:23,266 Since I left a few years ago. 50 00:02:23,400 --> 00:02:26,066 Well, let Santa be the first one to welcome you back. 51 00:02:26,200 --> 00:02:28,133 So, Taylor Nichols, what do you want Santa 52 00:02:28,266 --> 00:02:29,934 to bring you this year? 53 00:02:30,066 --> 00:02:32,367 I'm sorry, I have to get going. 54 00:02:32,500 --> 00:02:34,767 My grandfather's expecting me at his store, so... 55 00:02:34,900 --> 00:02:37,300 Come on, everyone has a Christmas wish. 56 00:02:37,433 --> 00:02:39,567 Something they want more than anything else in the world. 57 00:02:39,700 --> 00:02:41,066 What is it? 58 00:02:44,400 --> 00:02:49,200 Some Christmas wishes just can't be granted. 59 00:02:50,867 --> 00:02:53,633 No matter how bright the lights, 60 00:02:53,767 --> 00:02:56,800 or how beautiful the tree. 61 00:02:56,934 --> 00:03:01,467 Christmas isn't about bright lights and ribbons. 62 00:03:01,600 --> 00:03:05,033 It's about a feeling you get inside. 63 00:03:05,166 --> 00:03:08,967 The feeling that even the most unlikely Christmas wish 64 00:03:09,100 --> 00:03:11,000 could come true. 65 00:03:11,133 --> 00:03:12,934 Taylor Nichols, 66 00:03:13,066 --> 00:03:16,266 whatever that Christmas wish is, 67 00:03:16,400 --> 00:03:18,200 I hope it comes true. 68 00:03:19,233 --> 00:03:20,700 Candy cane? 69 00:03:27,300 --> 00:03:29,033 Ho-ho-ho. 70 00:03:29,166 --> 00:03:31,133 Oh, Merry Christmas! 71 00:03:31,266 --> 00:03:33,633 Ho-ho-ho! 72 00:03:33,767 --> 00:03:35,800 Wait, I didn't get your-- 73 00:03:35,934 --> 00:03:38,867 Ho-ho-ho! Merry Christmas! 74 00:03:39,000 --> 00:03:40,400 -Name. 75 00:03:45,266 --> 00:03:46,633 Santa. 76 00:03:49,100 --> 00:03:54,333 ♪ 77 00:03:54,467 --> 00:03:56,300 Frank: Merry Christmas. 78 00:03:56,433 --> 00:04:01,233 ♪ 79 00:04:01,367 --> 00:04:04,266 - Grandpa Frank! - Excuse me one moment. 80 00:04:04,400 --> 00:04:09,166 There she is! Welcome home, kiddo! 81 00:04:09,300 --> 00:04:11,266 - Oh, it's so good to see you! - You too! 82 00:04:11,400 --> 00:04:13,700 How you doing, you doing okay? You're not too tired? 83 00:04:13,834 --> 00:04:15,233 Those bus trips can take everything out of you. 84 00:04:15,367 --> 00:04:17,166 No, I'm good, I'm good. 85 00:04:17,300 --> 00:04:20,033 I'm just happy to be back here. 86 00:04:20,166 --> 00:04:23,734 I'm sorry it was so last-minute. Work has been crazy. 87 00:04:23,867 --> 00:04:26,000 That editor of yours still cracking the whip? 88 00:04:26,133 --> 00:04:28,367 Like Santa with his reindeer. You know it. 89 00:04:28,500 --> 00:04:31,667 - It's busy in here. - Last minute Christmas rush. 90 00:04:31,800 --> 00:04:33,166 And it's just you? 91 00:04:33,300 --> 00:04:35,066 Had trouble finding help. 92 00:04:35,200 --> 00:04:36,433 Why don't I stay and help 93 00:04:36,567 --> 00:04:37,867 and you and I close up together? 94 00:04:38,000 --> 00:04:39,867 No, no, you're on vacation. Come on. 95 00:04:40,000 --> 00:04:41,934 Grandpa, there's nowhere else I'd rather be 96 00:04:42,066 --> 00:04:43,500 than right here with you. 97 00:04:43,633 --> 00:04:46,333 (chuckling) I was hoping you'd say that. 98 00:04:47,967 --> 00:04:49,667 Got one just your size! 99 00:04:49,800 --> 00:04:52,266 (giggling) I love it. 100 00:04:52,400 --> 00:05:02,433 ♪ 101 00:05:11,066 --> 00:05:12,166 Woman: That's for you... 102 00:05:12,300 --> 00:05:13,734 Man: Okay, thank you. 103 00:05:13,867 --> 00:05:17,000 And... and... Go, go, go, go, go! 104 00:05:17,133 --> 00:05:18,734 - Yes! - (laughing) 105 00:05:18,867 --> 00:05:20,500 Ho-ho-ho-ho! 106 00:05:20,633 --> 00:05:23,734 - Merry Christmas! - Charlie: Hey, Luke! 107 00:05:23,867 --> 00:05:26,233 Home just in time. Why don't you take a seat 108 00:05:26,367 --> 00:05:28,100 and grab one of those glue guns and help us out. 109 00:05:28,233 --> 00:05:30,433 Your mom and I are on a roll. 110 00:05:30,567 --> 00:05:33,433 Yes, we just broke our old record by 15 seconds. 111 00:05:33,567 --> 00:05:35,834 - Wow. - So if you could handle 112 00:05:35,967 --> 00:05:39,433 the pasting, wreath-laying, and tissue paper, 113 00:05:39,567 --> 00:05:42,767 and Charlie takes care of tinsel and chocolate, 114 00:05:42,900 --> 00:05:44,500 I think we can get there in under a minute. 115 00:05:44,633 --> 00:05:46,100 Charlie: Remember what I taught you. 116 00:05:46,233 --> 00:05:47,934 The secret to the perfect Christmas gift basket 117 00:05:48,066 --> 00:05:49,600 is structure. 118 00:05:49,734 --> 00:05:51,800 It's all about a solid foundation of chicken-wire. 119 00:05:51,934 --> 00:05:54,800 Lets the wicker hold the weight ten times. 120 00:05:54,934 --> 00:05:56,900 Yes, Dad, I remember. You taught me well. 121 00:05:57,033 --> 00:05:58,467 And how was your night? 122 00:05:58,600 --> 00:06:00,400 Did you make any Christmas wishes come true? 123 00:06:00,533 --> 00:06:02,467 - It was pretty good. - Yeah? 124 00:06:02,600 --> 00:06:03,900 Yeah, I made a lot of kids laugh. 125 00:06:04,033 --> 00:06:05,734 - And a few adults, too. - Ah! 126 00:06:05,867 --> 00:06:08,633 Well, it's a very nice thing you did tonight. 127 00:06:08,767 --> 00:06:11,066 The world could always use a little more holiday cheer, 128 00:06:11,200 --> 00:06:13,533 and more men in uniform. And-- 129 00:06:13,667 --> 00:06:16,367 (sniffing) Charlie, are you sure you washed this thing out 130 00:06:16,500 --> 00:06:18,233 - after last Christmas? - (chuckling) 131 00:06:18,367 --> 00:06:20,767 I am putting this in the laundry. 132 00:06:23,700 --> 00:06:25,033 Speaking of uniforms, son... 133 00:06:25,166 --> 00:06:26,900 I just heard from my old friend, Clay Murphy. 134 00:06:27,033 --> 00:06:28,567 - Colonel Clay Murphy? - That's right. 135 00:06:28,700 --> 00:06:31,166 Seems you're impressing all the right people out there. 136 00:06:31,300 --> 00:06:32,800 I heard promotion chatter. 137 00:06:32,934 --> 00:06:34,400 Promotion? 138 00:06:34,533 --> 00:06:38,333 I thought that would have taken years to achieve. 139 00:06:38,467 --> 00:06:41,567 Honey, Luke just got home. 140 00:06:41,700 --> 00:06:43,633 Do we really need to talk about him leaving? 141 00:06:43,767 --> 00:06:46,033 No, you're certainly right. 142 00:06:46,166 --> 00:06:48,800 Hey, Peggy, would you please pass me the packing tape? 143 00:06:48,934 --> 00:06:50,467 And Luke? 144 00:06:50,600 --> 00:06:53,300 Do you mind getting me another one of these eggnogs? 145 00:06:53,433 --> 00:06:55,667 You know that that's my Christmas wish. 146 00:06:56,934 --> 00:06:58,300 (chuckles) 147 00:06:58,433 --> 00:07:00,100 Do you guys have any more of those baskets? 148 00:07:00,233 --> 00:07:01,767 Preferably one that's candy cane-themed? 149 00:07:01,900 --> 00:07:04,400 Uh.. oh, yes! 150 00:07:04,533 --> 00:07:05,967 Will this one do? 151 00:07:06,100 --> 00:07:08,700 That's perfect. 152 00:07:10,367 --> 00:07:13,400 ♪ 153 00:07:13,533 --> 00:07:17,300 Frank: What a day. Thanks for closing up with me. 154 00:07:17,433 --> 00:07:20,800 Nothing like a bowl of hot and sour soup on Christmas Eve. 155 00:07:22,834 --> 00:07:24,767 Reminds me of your mother. 156 00:07:24,900 --> 00:07:26,900 Yeah. 157 00:07:27,033 --> 00:07:29,133 She knew how to appreciate the good things in life, 158 00:07:29,266 --> 00:07:30,667 your mother. 159 00:07:32,000 --> 00:07:33,900 I've got something to show you. 160 00:07:42,266 --> 00:07:43,533 (Taylor chuckling) 161 00:07:43,667 --> 00:07:47,133 You framed my first published article? 162 00:07:47,266 --> 00:07:49,734 My first online published article, 163 00:07:49,867 --> 00:07:52,300 which means you had it printed out? 164 00:07:52,433 --> 00:07:55,066 Of course I framed it. That's what you do with a work of art. 165 00:07:55,200 --> 00:07:58,567 I can't tell you how much I love reading your stories. 166 00:07:58,700 --> 00:08:02,800 Like a special Christmas morning edition, every time. 167 00:08:02,934 --> 00:08:07,000 That last one, with that quote from Charles Dickens? 168 00:08:07,133 --> 00:08:08,867 "Remembrance, like a candle, 169 00:08:09,000 --> 00:08:11,300 "burns brightest at Christmastime." 170 00:08:11,433 --> 00:08:14,333 Makes me think of when we first bring the tree inside. 171 00:08:14,467 --> 00:08:18,133 You know, suddenly the whole house smells like Christmas. 172 00:08:18,266 --> 00:08:20,700 The smile on your mother's face, 173 00:08:20,834 --> 00:08:23,433 just grinning with anticipation... 174 00:08:23,567 --> 00:08:25,500 Or how the whole kitchen would come alive 175 00:08:25,633 --> 00:08:27,934 when she'd bake a batch of her gingerbread cookies. 176 00:08:28,967 --> 00:08:30,533 Right. 177 00:08:32,567 --> 00:08:35,033 You know, mom used to tell me 178 00:08:35,166 --> 00:08:37,600 the most important part of Christmas 179 00:08:37,734 --> 00:08:41,166 is to take the time to truly savour it. 180 00:08:41,300 --> 00:08:45,867 Because time is our most precious gift of all. 181 00:08:46,000 --> 00:08:47,500 Speaking of time, Taylor, 182 00:08:47,633 --> 00:08:49,133 how much longer do I have you here with me? 183 00:08:49,266 --> 00:08:52,033 Three days, a week at best. 184 00:08:52,166 --> 00:08:54,100 They need me back at the paper. 185 00:08:54,233 --> 00:08:56,767 I'm actually supposed to be working while I'm here. 186 00:08:56,900 --> 00:09:00,467 I have a few leads on a few human interest stories, so... 187 00:09:02,066 --> 00:09:04,700 Just like your mom. Always on the clock. 188 00:09:04,834 --> 00:09:07,967 I see so much of her in you. 189 00:09:10,000 --> 00:09:13,200 I could say the same about you, Grandpa. 190 00:09:13,333 --> 00:09:16,000 Your smile, your laugh. 191 00:09:16,133 --> 00:09:18,166 The way you'd rather risk a stomach ache 192 00:09:18,300 --> 00:09:20,934 than leave a single crumb on your plate. 193 00:09:21,066 --> 00:09:24,000 You remind me of her, too. 194 00:09:24,133 --> 00:09:26,834 Here's to running in the family! 195 00:09:29,834 --> 00:09:31,266 (doorbell ringing) 196 00:09:33,233 --> 00:09:36,033 I wonder who that is. Can't be carolers. 197 00:09:36,166 --> 00:09:37,367 I think I scared them off last Christmas 198 00:09:37,500 --> 00:09:39,467 bringing out my bagpipes. 199 00:09:44,834 --> 00:09:47,600 - Who was that? - I don't know. 200 00:09:47,734 --> 00:09:50,166 There's a note here. 201 00:09:50,300 --> 00:09:53,133 It says, "From Santa." 202 00:10:04,000 --> 00:10:13,967 ♪ 203 00:10:43,633 --> 00:10:53,600 ♪ 204 00:11:32,133 --> 00:11:42,100 ♪ 205 00:11:52,133 --> 00:12:02,166 ♪ 206 00:12:12,033 --> 00:12:14,667 I miss you, Mom. 207 00:12:18,133 --> 00:12:20,100 Merry Christmas. 208 00:12:23,300 --> 00:12:33,266 ♪ 209 00:12:34,967 --> 00:12:37,233 Taylor? 210 00:12:37,367 --> 00:12:40,333 Taylor Nichols, right? 211 00:12:40,467 --> 00:12:42,633 We met earlier tonight. I was all dressed in red, 212 00:12:42,767 --> 00:12:44,834 fluffy white lapels. 213 00:12:44,967 --> 00:12:46,567 "Ho-ho-ho"? 214 00:12:46,700 --> 00:12:48,467 Well, if it isn't Santa Claus! 215 00:12:48,600 --> 00:12:51,033 I'm surprised you can even recognize me without my beard. 216 00:12:51,166 --> 00:12:53,500 How could I forget? 217 00:12:53,633 --> 00:12:55,200 Meeting the real Santa. 218 00:12:55,333 --> 00:12:58,300 I still have your gift. 219 00:12:58,433 --> 00:13:00,967 It's a whole lot of candy cane, to be honest. 220 00:13:01,100 --> 00:13:03,467 I'm gonna be working on this thing through next New Year's. 221 00:13:03,600 --> 00:13:06,400 I've been carrying it for self-defence. 222 00:13:08,000 --> 00:13:09,300 Wow. 223 00:13:09,433 --> 00:13:12,200 By the way, thanks for the gift basket. 224 00:13:12,333 --> 00:13:13,700 Luke: Oh, don't worry about it. 225 00:13:13,834 --> 00:13:15,133 You know, my family and I are pretty famous 226 00:13:15,266 --> 00:13:16,967 around these parts for them. 227 00:13:17,100 --> 00:13:20,133 We like to help Santa out with any last-minute deliveries. 228 00:13:20,266 --> 00:13:23,734 I was actually just delivering my last basket right now 229 00:13:23,867 --> 00:13:26,467 when I saw you sitting here. 230 00:13:26,600 --> 00:13:28,367 You're not waiting for a bus, are you? 231 00:13:28,500 --> 00:13:30,533 Because you're gonna be waiting a long time. 232 00:13:30,667 --> 00:13:32,300 The next bus doesn't come until tomorrow afternoon. 233 00:13:32,433 --> 00:13:34,467 No, I know. 234 00:13:34,600 --> 00:13:36,667 I'm not going anywhere. 235 00:13:38,700 --> 00:13:41,400 But I'm not really here, either. 236 00:13:43,433 --> 00:13:45,767 I see. Uh... 237 00:13:45,900 --> 00:13:47,233 Mind if I sit? 238 00:13:47,367 --> 00:13:48,734 Please. 239 00:13:55,667 --> 00:13:58,033 You know, coming home can be hard. 240 00:13:59,767 --> 00:14:03,467 It's like a mirror into your past. 241 00:14:03,600 --> 00:14:05,633 Keeping stock, 242 00:14:05,767 --> 00:14:09,600 making you remember just who you are. 243 00:14:09,734 --> 00:14:11,533 At least, that's what I read on a church billboard 244 00:14:11,667 --> 00:14:13,934 - on the way over here. - (laughing) 245 00:14:14,066 --> 00:14:17,867 I'm Luke, by the way. Luke Malone. 246 00:14:24,066 --> 00:14:27,433 I pictured you more as Chris. 247 00:14:27,567 --> 00:14:29,467 Or maybe a Nick. 248 00:14:29,600 --> 00:14:31,600 I'm not so sure Luke suits you. 249 00:14:31,734 --> 00:14:34,700 It's more "outer space" and less "Pere Noel." 250 00:14:34,834 --> 00:14:36,266 (chuckling) 251 00:14:36,400 --> 00:14:38,633 Okay, well, how about Bob Cratchit? 252 00:14:38,767 --> 00:14:40,166 Or Tiny Tim, then? 253 00:14:40,300 --> 00:14:43,633 Ah, a Charles Dickens fan, no less. 254 00:14:43,767 --> 00:14:46,033 Well, I only know A Christmas Carol. 255 00:14:46,166 --> 00:14:47,600 And I didn't even read the book, 256 00:14:47,734 --> 00:14:50,700 I just saw the stage play once with my parents. 257 00:14:51,900 --> 00:14:54,767 Which reminds me, I-- 258 00:14:54,900 --> 00:14:56,700 I have some people waiting on me, 259 00:14:56,834 --> 00:14:59,266 I should-- I should get going. 260 00:15:01,367 --> 00:15:03,667 Hey, what's your plan? Can I-- 261 00:15:03,800 --> 00:15:05,400 Can I give you a ride somewhere? 262 00:15:05,533 --> 00:15:06,967 Um... 263 00:15:08,400 --> 00:15:09,734 No. 264 00:15:09,867 --> 00:15:12,467 I think I'm good to walk, thanks. 265 00:15:15,500 --> 00:15:17,767 Okay, well, 266 00:15:17,900 --> 00:15:21,166 it was great bumping into you again, Taylor. 267 00:15:21,300 --> 00:15:24,166 Nice bumping into you too, Luke. 268 00:15:29,200 --> 00:15:32,000 Um, I wanted to thank you. 269 00:15:34,800 --> 00:15:36,600 Tonight. 270 00:15:36,734 --> 00:15:40,533 It's the two year anniversary of my mother's passing. 271 00:15:43,500 --> 00:15:46,367 And ever since then, 272 00:15:46,500 --> 00:15:50,066 well, Christmas, it's felt like this... 273 00:15:50,200 --> 00:15:53,900 ...thing that I'm looking at from the outside. 274 00:15:54,033 --> 00:15:57,033 Like home is this town that I'm a tourist in. 275 00:15:59,066 --> 00:16:02,233 Tonight you helped me find a bit of that magic again. 276 00:16:04,300 --> 00:16:07,700 You made it feel a little more like home. 277 00:16:09,133 --> 00:16:10,900 So, thanks. 278 00:16:15,133 --> 00:16:18,667 Well, I'd like to take credit for that, but that wasn't me. 279 00:16:18,800 --> 00:16:21,066 That was Old Saint Nick. 280 00:16:21,200 --> 00:16:22,600 Ah. 281 00:16:24,233 --> 00:16:26,433 Merry Christmas, Luke Malone! 282 00:16:27,900 --> 00:16:29,633 Merry Christmas, Taylor Nichols. 283 00:16:29,767 --> 00:16:34,333 And remember, the best gifts don't have bows. 284 00:16:34,467 --> 00:16:44,433 ♪ 285 00:16:56,133 --> 00:16:58,100 Woman: It's Christmas time again, 286 00:16:58,233 --> 00:17:00,734 a time for gift-giving and well-wishing. 287 00:17:00,867 --> 00:17:03,533 Stocking stuffing and carol singing. 288 00:17:03,667 --> 00:17:05,667 A time for all those children out there, 289 00:17:05,800 --> 00:17:07,667 dreaming of their toys. 290 00:17:07,800 --> 00:17:10,166 A time when, as Dickens wrote, 291 00:17:10,300 --> 00:17:12,400 "A thousand odours float in the air, 292 00:17:12,533 --> 00:17:14,867 "each one connected with a thousand thoughts 293 00:17:15,000 --> 00:17:16,834 "and hopes and joys." 294 00:17:16,967 --> 00:17:20,033 So make your lists, and check them twice. 295 00:17:20,166 --> 00:17:24,100 Even Santa Claus will tell you, the best gifts don't have bows. 296 00:17:28,934 --> 00:17:30,800 So? 297 00:17:30,934 --> 00:17:32,500 What do you think? 298 00:17:32,633 --> 00:17:35,367 Overall, I think you nailed it. 299 00:17:35,500 --> 00:17:37,967 You are really hitting your stride, Taylor. 300 00:17:38,100 --> 00:17:39,867 You are fast becoming our go-to voice 301 00:17:40,000 --> 00:17:42,633 - for everything Christmas. - Oh, wow. 302 00:17:42,767 --> 00:17:44,667 But the irony is, 303 00:17:44,800 --> 00:17:47,500 I'm not all that sure you even enjoy the holidays. 304 00:17:47,633 --> 00:17:50,200 No decorations at your desk, no crazy quilted sweater. 305 00:17:50,333 --> 00:17:53,667 I don't think I've once seen you belt back 306 00:17:53,800 --> 00:17:55,233 a peppermint latte. 307 00:17:55,367 --> 00:17:57,800 I suppose I'm more of an inwardly-celebrating 308 00:17:57,934 --> 00:18:00,100 - holiday goer. - Well, whatever the case is, 309 00:18:00,233 --> 00:18:02,600 you are mining pure tinsel up there, Taylor. 310 00:18:02,734 --> 00:18:04,467 Have a safe trip home. 311 00:18:04,600 --> 00:18:07,400 Fingers crossed for your first front page. 312 00:18:07,533 --> 00:18:10,700 Front page? Really? 313 00:18:10,834 --> 00:18:11,967 If the work stays at this high level, 314 00:18:12,100 --> 00:18:13,400 I don't see why not. 315 00:18:13,533 --> 00:18:15,900 I'll see you when I get back. 316 00:18:17,200 --> 00:18:20,266 And, Barb? Merry Christmas. 317 00:18:20,400 --> 00:18:22,400 Merry Christmas. 318 00:18:22,533 --> 00:18:30,033 ♪ 319 00:18:30,166 --> 00:18:32,133 So, excited to head home? 320 00:18:32,266 --> 00:18:34,900 Five and a half hours on a crowded passenger bus? 321 00:18:35,033 --> 00:18:36,567 - I'm thrilled! - Well... 322 00:18:36,700 --> 00:18:40,300 Maybe you'll get a visit from a certain Santa Claus. 323 00:18:40,433 --> 00:18:42,233 I doubt he'd even remember me. 324 00:18:42,367 --> 00:18:44,600 Who knows if he's even around this year. 325 00:18:44,734 --> 00:18:47,700 Uh, he remembers the names of 6 billion people every Christmas, 326 00:18:47,834 --> 00:18:49,767 I'm sure he'll remember yours. 327 00:18:49,900 --> 00:18:52,333 Thank you, Bonnie, for the perspective. 328 00:18:54,367 --> 00:18:59,367 ♪ 329 00:18:59,500 --> 00:19:01,133 I'm telling you, Luke, the community spirit 330 00:19:01,266 --> 00:19:02,633 is off the charts. 331 00:19:02,767 --> 00:19:04,500 Everybody's asking to help at the dinner. 332 00:19:04,633 --> 00:19:08,433 Well, whatever you and mom are doing seems to be working. 333 00:19:08,567 --> 00:19:10,033 I think your mom is just so happy 334 00:19:10,166 --> 00:19:11,867 that you were able to come home again this year. 335 00:19:12,000 --> 00:19:13,433 You've been spoiling us. 336 00:19:13,567 --> 00:19:15,934 I wish it was every year, believe me. 337 00:19:16,066 --> 00:19:18,000 - Ah, it's perfect! - Ain't it, though? 338 00:19:18,133 --> 00:19:20,467 I think that it's our best find yet. 339 00:19:20,600 --> 00:19:23,533 Excellent height, colour, branch distribution. 340 00:19:23,667 --> 00:19:26,266 Our boy certainly hasn't lost his touch. 341 00:19:26,400 --> 00:19:28,433 It's like you've always had this sense, Luke. 342 00:19:28,567 --> 00:19:30,967 You can always pick out just the right one. 343 00:19:31,100 --> 00:19:32,700 Charlie: A dowsing rod for Douglas Firs. 344 00:19:32,834 --> 00:19:34,700 Yes, and you've been telling that story every year since. 345 00:19:34,834 --> 00:19:36,767 Well, it's a holiday classic. 346 00:19:36,900 --> 00:19:39,166 Now I know some folks prefer Fraser Fir 347 00:19:39,300 --> 00:19:41,367 because there's more room for ornaments, 348 00:19:41,500 --> 00:19:43,266 but you just can't beat that fresh-- 349 00:19:43,400 --> 00:19:45,100 (sniffing) Douglas smell. 350 00:19:45,233 --> 00:19:48,600 "A thousand odours fill the air, and with them, 351 00:19:48,734 --> 00:19:52,734 "connected a thousand thoughts, hopes, and joys." 352 00:19:55,767 --> 00:19:57,934 - It's Charles Dickens. - (chuckling) 353 00:19:58,066 --> 00:20:00,333 Since when did you get so literary? 354 00:20:00,467 --> 00:20:02,834 I'm expanding my horizons. 355 00:20:02,967 --> 00:20:04,200 Uh-huh. 356 00:20:04,333 --> 00:20:06,767 I'm reading more. 357 00:20:06,900 --> 00:20:08,266 Right... 358 00:20:08,400 --> 00:20:09,800 (sighing) Okay, where do you want the tree? 359 00:20:09,934 --> 00:20:11,433 Over there. 360 00:20:15,667 --> 00:20:25,633 ♪ 361 00:20:30,400 --> 00:20:32,734 Have yourself a Merry Christmas! 362 00:20:34,166 --> 00:20:35,600 (bell ringing) 363 00:20:37,967 --> 00:20:39,667 Taylor, you're here. 364 00:20:39,800 --> 00:20:41,834 Hi, Grandpa. 365 00:20:41,967 --> 00:20:43,600 Oh! 366 00:20:43,734 --> 00:20:45,367 Have you grown? You look taller. 367 00:20:45,500 --> 00:20:47,834 No, it's just the boots, I swear. 368 00:20:47,967 --> 00:20:49,200 So, what ya been up to? 369 00:20:49,333 --> 00:20:50,767 I've been reading all your articles. 370 00:20:50,900 --> 00:20:54,100 Not much to report since our last phone call. I... 371 00:20:54,233 --> 00:20:58,967 I work, eat, sleep, work. 372 00:20:59,100 --> 00:21:01,033 You manage to get that editor of yours to finally take notice? 373 00:21:01,166 --> 00:21:03,834 As a matter of fact, I think I did. 374 00:21:03,967 --> 00:21:06,233 She told me I'm front page ready. 375 00:21:06,367 --> 00:21:09,166 Front page ready? Oh! 376 00:21:09,300 --> 00:21:11,066 I am so proud of you, Taylor. 377 00:21:11,200 --> 00:21:12,567 Your mother, she'd... 378 00:21:12,700 --> 00:21:14,100 Well, I think you know how she'd feel. 379 00:21:14,233 --> 00:21:15,867 I do. 380 00:21:16,000 --> 00:21:17,433 You got that extra apron handy? 381 00:21:17,567 --> 00:21:18,700 Coming right up. 382 00:21:18,834 --> 00:21:26,934 ♪ 383 00:21:27,066 --> 00:21:28,767 The sing-along was such a big hit last year, 384 00:21:28,900 --> 00:21:31,033 we decided to add a couple of new carols. 385 00:21:31,166 --> 00:21:32,500 That's great. 386 00:21:32,633 --> 00:21:34,000 And your mother got the whole church choir 387 00:21:34,133 --> 00:21:35,600 to sing along with us while we serve dinner. 388 00:21:35,734 --> 00:21:37,900 Well, thanks, no doubt, to the example of 389 00:21:38,033 --> 00:21:39,600 their hard-working director. 390 00:21:39,734 --> 00:21:41,567 I just want it to be nice for everyone. 391 00:21:41,700 --> 00:21:42,900 You know, for some of these folks, 392 00:21:43,033 --> 00:21:44,734 this is as close as they get to spending 393 00:21:44,867 --> 00:21:46,834 Christmas with family. 394 00:21:46,967 --> 00:21:48,367 Charlie: These old lights aren't working. 395 00:21:48,500 --> 00:21:50,033 Guess we're going to have to get some new ones. 396 00:21:50,166 --> 00:21:51,667 I'm sure Frank's is still open. 397 00:21:51,800 --> 00:21:53,533 Yeah, I'll just get a couple of boxes of lights. 398 00:21:53,667 --> 00:21:55,834 Great. 399 00:21:55,967 --> 00:21:57,533 (sighing) Let me take a look. 400 00:21:57,667 --> 00:21:59,433 Are you sure you plugged it in? 401 00:22:00,934 --> 00:22:07,500 ♪ 402 00:22:07,633 --> 00:22:09,834 There you are. Merry Christmas. 403 00:22:12,300 --> 00:22:13,900 (bell ringing) 404 00:22:16,533 --> 00:22:17,967 What can we help you with? 405 00:22:18,100 --> 00:22:19,567 Well, I'm just looking for some Christmas lights. 406 00:22:19,700 --> 00:22:21,266 (bells ringing) 407 00:22:28,734 --> 00:22:30,333 Taylor. 408 00:22:32,033 --> 00:22:33,400 Luke. 409 00:22:37,133 --> 00:22:38,533 Hi. 410 00:22:41,133 --> 00:22:42,533 Um.... 411 00:22:43,967 --> 00:22:45,233 Hi. 412 00:22:46,767 --> 00:22:47,967 (chuckling) 413 00:22:53,400 --> 00:22:54,533 Luke: These two. 414 00:22:54,667 --> 00:22:56,867 That's a lot of lights. 415 00:22:57,000 --> 00:22:58,367 Well, it's a lot of tree. 416 00:23:00,867 --> 00:23:02,934 So, how will you be paying? 417 00:23:03,066 --> 00:23:06,166 Oh, you can charge it, Wynona. 418 00:23:07,200 --> 00:23:09,000 It says "Wynona." 419 00:23:09,133 --> 00:23:12,467 Oh, yeah. No. It's still Taylor. I promise. 420 00:23:12,600 --> 00:23:14,066 I didn't know that you worked here. 421 00:23:14,200 --> 00:23:15,166 (clattering) 422 00:23:15,300 --> 00:23:17,066 I-- I don't. 423 00:23:17,200 --> 00:23:18,934 I do. 424 00:23:19,066 --> 00:23:20,633 It's my grandfather's store. 425 00:23:20,767 --> 00:23:22,133 I help out when I'm home. 426 00:23:22,266 --> 00:23:24,100 Oh, Grandpa Frank, this is-- 427 00:23:24,233 --> 00:23:25,500 Malone! Luke Malone. 428 00:23:25,633 --> 00:23:26,967 Frank. Good to see you. 429 00:23:27,100 --> 00:23:28,900 Good to see you, too. 430 00:23:29,033 --> 00:23:30,233 Luke's been coming around here since he was about yea high. 431 00:23:30,367 --> 00:23:33,000 I didn't know you two were related. 432 00:23:33,133 --> 00:23:35,567 You telling me you can't see the resemblance? 433 00:23:35,700 --> 00:23:38,100 Well, the mustache does throw it off a little bit, Frank. 434 00:23:38,233 --> 00:23:41,066 You dropped off a gift basket at the house last year. 435 00:23:41,200 --> 00:23:42,100 That was you? 436 00:23:42,233 --> 00:23:44,333 Well, that was-- that was Santa, 437 00:23:44,467 --> 00:23:47,166 he asked one of his elf friends who works for the city 438 00:23:47,300 --> 00:23:48,967 what Taylor Nichols' address was, 439 00:23:49,100 --> 00:23:51,500 and that was the address he got. 440 00:23:51,633 --> 00:23:55,066 Blaming the elves again, huh? 441 00:23:55,200 --> 00:23:56,800 Well, I'm gonna be in the back if you need me. 442 00:23:56,934 --> 00:23:58,066 Merry Christmas, Luke. 443 00:23:58,200 --> 00:23:59,667 Merry Christmas. 444 00:23:59,800 --> 00:24:03,500 So, a little late to be decorating. 445 00:24:03,633 --> 00:24:05,467 I'm helping my parents at the community centre, 446 00:24:05,600 --> 00:24:07,467 and every year we just try to go a little bit bigger. 447 00:24:07,600 --> 00:24:09,000 Oh, for the Veteran's Dinner. 448 00:24:09,133 --> 00:24:11,133 Yes. Yeah, we're planning on having enough lights 449 00:24:11,266 --> 00:24:14,066 to land a 747 this year. 450 00:24:14,200 --> 00:24:15,567 (sighing) 451 00:24:16,600 --> 00:24:18,066 Well, um-- 452 00:24:18,200 --> 00:24:19,333 - There you go. - Thanks. 453 00:24:19,467 --> 00:24:22,166 It was, um... 454 00:24:22,300 --> 00:24:23,900 It was good seeing you. 455 00:24:24,033 --> 00:24:25,633 Yeah. You, too. 456 00:24:28,767 --> 00:24:30,567 Listen, Taylor, 457 00:24:30,700 --> 00:24:33,233 I know you're probably busy tonight, 458 00:24:33,367 --> 00:24:34,567 I mean, of all nights, 459 00:24:34,700 --> 00:24:36,900 um, but I was wondering... 460 00:24:38,333 --> 00:24:39,467 Do you want to do something later? 461 00:24:39,600 --> 00:24:41,233 (sighing) 462 00:24:41,367 --> 00:24:42,867 I have to stay and help my grandpa, 463 00:24:43,000 --> 00:24:45,166 it's a really busy night, so. 464 00:24:45,300 --> 00:24:46,867 Nonsense, dear. I got this. 465 00:24:47,000 --> 00:24:49,467 You two go and enjoy your little date. 466 00:24:49,600 --> 00:24:50,700 It's not a date. 467 00:24:50,834 --> 00:24:52,266 Well, it could be. 468 00:24:54,867 --> 00:24:56,667 You want to go? 469 00:25:02,734 --> 00:25:04,233 Have fun! 470 00:25:05,734 --> 00:25:07,000 Sure. 471 00:25:08,266 --> 00:25:11,367 ♪ 472 00:25:11,500 --> 00:25:15,567 So, have you been keeping up with your Charles Dickens? 473 00:25:15,700 --> 00:25:17,633 I heard they're making an animated kids version of 474 00:25:17,767 --> 00:25:19,367 Great Expectations. 475 00:25:19,500 --> 00:25:21,400 "I will honour Christmas in my heart, 476 00:25:21,533 --> 00:25:23,867 "and try to keep it all the year." 477 00:25:24,000 --> 00:25:27,033 Wait, have you been reading my old articles? 478 00:25:27,166 --> 00:25:28,867 I might have got a bit curious. 479 00:25:29,000 --> 00:25:30,100 Down a rabbit hole. 480 00:25:30,233 --> 00:25:31,967 Gosh, now I feel so exposed. 481 00:25:32,100 --> 00:25:33,033 Don't. 482 00:25:33,166 --> 00:25:35,300 It's good. It's really great. 483 00:25:35,433 --> 00:25:36,300 Thanks. 484 00:25:36,433 --> 00:25:37,834 So, what your next story about? 485 00:25:40,900 --> 00:25:42,800 Oh, gosh. I have an interview scheduled. 486 00:25:42,934 --> 00:25:44,066 I have to go. 487 00:25:44,200 --> 00:25:45,567 Oh, um, well... 488 00:25:45,700 --> 00:25:47,400 If you want, I could help you. 489 00:25:47,533 --> 00:25:48,867 How handy are you with a camera? 490 00:25:49,000 --> 00:25:51,033 I know where to not put my thumbs. 491 00:25:51,166 --> 00:25:52,900 That'll do. Come on. 492 00:25:53,033 --> 00:25:57,066 ♪ 493 00:25:57,200 --> 00:25:59,867 These are beautiful, Mrs. Grantham. 494 00:26:00,066 --> 00:26:01,834 Oh, honey, call me Annie. 495 00:26:01,967 --> 00:26:03,633 Alright, Annie. 496 00:26:03,767 --> 00:26:06,300 Hi, Annie. I'm-- I'm Luke. 497 00:26:06,433 --> 00:26:07,834 A big fan of your work. 498 00:26:07,967 --> 00:26:10,133 Oh. Why, thank you. 499 00:26:10,266 --> 00:26:14,133 So, when did you start crocheting Christmas ornaments? 500 00:26:14,266 --> 00:26:17,767 When my first grand-daughter was born a few years back, 501 00:26:17,900 --> 00:26:19,834 I wanted to do something special, 502 00:26:19,967 --> 00:26:21,600 you know, for baby's first Christmas. 503 00:26:21,734 --> 00:26:24,467 So, I picked up my yarn and my hooks, 504 00:26:24,600 --> 00:26:26,967 and just let the inspiration take me. 505 00:26:27,100 --> 00:26:28,767 Just like that. 506 00:26:28,900 --> 00:26:31,800 Oh, once the rest of the family saw how the first few came out, 507 00:26:31,934 --> 00:26:34,834 I started getting requests from my own children 508 00:26:34,967 --> 00:26:37,133 and my grandchildren and all their friends, 509 00:26:37,266 --> 00:26:40,133 and next thing you knew I was shipping to strangers 510 00:26:40,266 --> 00:26:42,667 as far away as Katmandu! 511 00:26:42,800 --> 00:26:45,533 And I understand that all of the proceeds 512 00:26:45,667 --> 00:26:47,533 go to a local charity? 513 00:26:47,667 --> 00:26:48,967 I save some for the phone bills, 514 00:26:49,100 --> 00:26:51,767 but it's just me here alone now, 515 00:26:51,900 --> 00:26:54,834 so it just kinda made sense. 516 00:26:54,967 --> 00:26:57,800 Do you mind if we take some pictures for the article? 517 00:26:57,934 --> 00:26:59,800 Oh, you go right ahead. 518 00:26:59,934 --> 00:27:03,333 Great. Uh, why don't we get you guys by the Christmas tree? 519 00:27:03,467 --> 00:27:04,667 Here. 520 00:27:07,200 --> 00:27:08,333 I'll help you up. 521 00:27:08,467 --> 00:27:09,767 Oh, thank you. 522 00:27:09,900 --> 00:27:11,133 Ready? 523 00:27:12,633 --> 00:27:13,767 (camera snapping) 524 00:27:13,900 --> 00:27:15,433 So, tell me, Luke, 525 00:27:15,567 --> 00:27:17,533 how long have you been with the military? 526 00:27:20,133 --> 00:27:22,100 What gave me away? 527 00:27:22,233 --> 00:27:24,567 Oh, let's just say I recognize the posture. 528 00:27:24,700 --> 00:27:27,200 A certain straightening to the spine. 529 00:27:27,333 --> 00:27:28,934 I've been around it most of my life. 530 00:27:29,066 --> 00:27:31,166 My late husband, 531 00:27:31,300 --> 00:27:33,867 he looked great in uniform. 532 00:27:36,000 --> 00:27:37,200 Well... 533 00:27:38,300 --> 00:27:39,500 Alright, here we go. 534 00:27:42,800 --> 00:27:44,033 (sighing) 535 00:27:45,700 --> 00:27:48,500 So, you're in the military? 536 00:27:50,133 --> 00:27:51,533 Captain Luke Malone. 537 00:27:51,667 --> 00:27:54,100 U.S. Army Infantry. 538 00:27:54,233 --> 00:27:55,700 Captain. 539 00:27:55,834 --> 00:27:58,233 Wow, I-- I had no idea. 540 00:27:58,367 --> 00:28:00,400 Well, you know, I don't like to talk about it much 541 00:28:00,533 --> 00:28:02,734 when I'm home for the holidays. 542 00:28:02,867 --> 00:28:04,767 I spend so little time here, it just reminds me 543 00:28:04,900 --> 00:28:06,934 that I'm going to be gone again. 544 00:28:07,066 --> 00:28:09,000 I think it's important to stay in the present. 545 00:28:09,133 --> 00:28:11,000 So... 546 00:28:11,133 --> 00:28:13,266 So, the night we met, 547 00:28:13,400 --> 00:28:16,066 I was going on about my own inner crisis 548 00:28:16,200 --> 00:28:18,300 and were you about to ship off? 549 00:28:18,433 --> 00:28:21,233 I like the fact that you thought that you could talk to me. 550 00:28:22,800 --> 00:28:24,433 And I'm glad that I was there to listen. 551 00:28:24,567 --> 00:28:25,934 Me, too. 552 00:28:29,900 --> 00:28:31,467 (chuckling) 553 00:28:31,600 --> 00:28:34,400 A few hours ago, I barely knew your name. 554 00:28:35,767 --> 00:28:37,633 So, why does it feel like now 555 00:28:37,767 --> 00:28:41,400 you're some sort of long lost-- 556 00:28:41,533 --> 00:28:44,333 Don't say relative. Don't say relative. 557 00:28:44,467 --> 00:28:46,500 Fellow traveler? 558 00:28:46,633 --> 00:28:48,100 A fellow traveler? 559 00:28:49,967 --> 00:28:51,100 Fellow traveler. 560 00:28:51,233 --> 00:28:53,633 Well, um, fellow traveler, 561 00:28:53,767 --> 00:28:56,633 seeing how we are out all this way, 562 00:28:56,767 --> 00:28:58,066 can I show you something? 563 00:28:58,200 --> 00:28:59,433 Sure. 564 00:29:00,767 --> 00:29:04,667 ♪ 565 00:29:09,500 --> 00:29:12,300 ♪ 566 00:29:12,433 --> 00:29:14,800 - Taylor: Beautiful. - Luke: Yeah. 567 00:29:17,834 --> 00:29:19,867 Listen, I just wanna say that I know that 568 00:29:20,000 --> 00:29:22,533 this time of year isn't easy for you, 569 00:29:22,667 --> 00:29:24,633 but I think you have this-- 570 00:29:25,900 --> 00:29:27,533 This perfect way of capturing it all. 571 00:29:28,934 --> 00:29:31,400 Do I? 572 00:29:31,533 --> 00:29:33,266 I guess I'm good at faking it then. 573 00:29:33,400 --> 00:29:34,567 Come on. 574 00:29:34,700 --> 00:29:36,533 Nobody's that good at faking it. 575 00:29:36,667 --> 00:29:41,033 Well, I mean, I can see it, and hear it, 576 00:29:41,166 --> 00:29:45,000 and smell that Christmas spirit all around me, I just-- 577 00:29:47,767 --> 00:29:50,200 I don't know, I can't seem to feel it anymore. 578 00:29:51,600 --> 00:29:53,567 It's like my heart's been walled-off. 579 00:29:57,200 --> 00:29:58,734 Lower your window. 580 00:29:58,867 --> 00:29:59,967 What? 581 00:30:00,100 --> 00:30:01,734 Just roll down your window. 582 00:30:01,867 --> 00:30:03,467 Okay. 583 00:30:05,533 --> 00:30:06,967 Close your eyes. 584 00:30:08,066 --> 00:30:09,200 Close my... 585 00:30:09,333 --> 00:30:11,400 - Close your eyes. - Okay. 586 00:30:15,033 --> 00:30:16,567 What do you hear? 587 00:30:19,600 --> 00:30:20,767 I don't hear anything. 588 00:30:20,900 --> 00:30:22,166 I just hear the snow on the truck. 589 00:30:24,066 --> 00:30:25,300 Exactly. 590 00:30:27,100 --> 00:30:31,133 You know, whenever I feel the world is just too big 591 00:30:31,266 --> 00:30:33,400 or too noisy, I like to come up here. 592 00:30:35,233 --> 00:30:37,200 Just leave it all behind, and just... 593 00:30:39,166 --> 00:30:42,433 just listen to that silent snowfall. 594 00:30:42,567 --> 00:30:45,066 I think that if you can learn to 595 00:30:45,200 --> 00:30:47,834 appreciate that stillness... 596 00:30:49,867 --> 00:30:51,467 ...you'll find that your heart's not as... 597 00:30:52,900 --> 00:30:54,800 as walled-off as you think it is. 598 00:30:54,934 --> 00:31:04,667 ♪ 599 00:31:04,800 --> 00:31:07,834 There's a poetry to you, Luke Malone. 600 00:31:07,967 --> 00:31:10,800 Well, I think that's just you rubbing off on me. 601 00:31:12,633 --> 00:31:14,133 Maybe a little. 602 00:31:17,000 --> 00:31:26,967 ♪ 603 00:31:30,934 --> 00:31:32,133 Dad. 604 00:31:32,266 --> 00:31:33,467 Luke! 605 00:31:33,600 --> 00:31:35,500 You got those lights? 606 00:31:35,633 --> 00:31:36,967 What on earth took you so long? 607 00:31:37,100 --> 00:31:39,066 I was about to send out a search party. 608 00:31:42,266 --> 00:31:43,433 Well, hello there, 609 00:31:43,567 --> 00:31:44,867 I'm Charlie Malone, Luke's father. 610 00:31:45,000 --> 00:31:46,767 Taylor Nichols. Wonderful to meet you. 611 00:31:46,900 --> 00:31:48,767 Taylor, Taylor. 612 00:31:48,900 --> 00:31:51,100 I remember Frank Tabor at the hardware store 613 00:31:51,233 --> 00:31:52,700 once mentioned that he had a grand-daughter 614 00:31:52,834 --> 00:31:54,433 by the name of Taylor. 615 00:31:54,567 --> 00:31:56,266 Wow, Dad, you-- you really know everyone in this town. 616 00:31:56,400 --> 00:31:57,533 What can I say? 617 00:31:57,667 --> 00:31:59,300 I was a captive audience. 618 00:31:59,433 --> 00:32:02,200 I must have spent 15 minutes hearing all about his genius 619 00:32:02,333 --> 00:32:04,767 granddaughter while I was there buying a screwdriver! 620 00:32:04,900 --> 00:32:06,100 Yeah, that's my Grandpa. 621 00:32:06,233 --> 00:32:07,367 (both chuckling) 622 00:32:07,500 --> 00:32:10,367 Mom, um, this is Taylor. 623 00:32:10,500 --> 00:32:12,100 Taylor, this is my mom Peggy. 624 00:32:12,233 --> 00:32:13,367 Hi, nice to meet you. 625 00:32:13,500 --> 00:32:15,000 Oh, you too, Taylor. 626 00:32:15,133 --> 00:32:17,767 You have your hands full, Peggy, how can I help you? 627 00:32:17,900 --> 00:32:20,066 Well, if you could take the bag of lights there, 628 00:32:20,200 --> 00:32:22,333 um, and follow me, and we'll put you to work. 629 00:32:25,166 --> 00:32:26,533 Hey, Luke. 630 00:32:28,700 --> 00:32:31,166 She, um, she seems nice. 631 00:32:31,300 --> 00:32:33,233 Yeah, yeah. 632 00:32:33,367 --> 00:32:35,667 Yeah, there's something about her, I just-- 633 00:32:35,800 --> 00:32:37,133 I can't put it into words. (chuckling) 634 00:32:38,900 --> 00:32:41,000 Um... 635 00:32:41,133 --> 00:32:42,800 This arrived while you were gone. 636 00:32:46,333 --> 00:32:48,734 Oh, uh... 637 00:32:48,867 --> 00:32:50,100 Thanks. 638 00:32:53,133 --> 00:33:03,166 ♪ 639 00:33:04,400 --> 00:33:06,133 She's quite lovely. 640 00:33:06,266 --> 00:33:07,600 I am so happy for you. 641 00:33:07,734 --> 00:33:09,600 Yeah, well, don't get too excited, Mom. 642 00:33:09,734 --> 00:33:11,166 We haven't even had our first date yet. 643 00:33:11,300 --> 00:33:12,767 (chuckling) 644 00:33:12,900 --> 00:33:14,500 Oh, your father told me about the letter. 645 00:33:14,633 --> 00:33:15,900 What did it say? 646 00:33:16,033 --> 00:33:18,266 (sighing) 647 00:33:18,400 --> 00:33:20,567 I'm in charge of winter mountain training. 648 00:33:20,700 --> 00:33:21,834 (gasping) 649 00:33:21,967 --> 00:33:23,166 Yeah, I'll be training troops from 650 00:33:23,300 --> 00:33:25,667 over half a dozen countries. 651 00:33:25,800 --> 00:33:27,100 It's in Eastern Europe. 652 00:33:27,233 --> 00:33:30,266 Eastern Europe! Luke, I am so proud of you. 653 00:33:30,400 --> 00:33:31,600 Yeah. 654 00:33:33,266 --> 00:33:35,300 So, what do you think? This one looks good? 655 00:33:35,433 --> 00:33:39,233 But I'm gathering you wish the timing was a little better. 656 00:33:40,600 --> 00:33:43,333 Well, how do you say, "Hey, Taylor, 657 00:33:43,467 --> 00:33:45,433 I know we don't know each other that well, 658 00:33:45,567 --> 00:33:49,300 but I think we're meant to be together, 659 00:33:49,433 --> 00:33:51,233 oh, by the way, we just need to wait 660 00:33:51,367 --> 00:33:53,667 a whole year to find out." 661 00:33:53,800 --> 00:33:56,300 Just like that, son. 662 00:33:56,433 --> 00:33:58,100 And if the feeling is mutual, 663 00:33:58,233 --> 00:34:01,166 you'll have to let her decide on her own. 664 00:34:01,300 --> 00:34:05,567 Whatever the future might hold for the two of you, 665 00:34:05,700 --> 00:34:08,500 Taylor should know what it means to be with a soldier. 666 00:34:11,767 --> 00:34:13,700 Oh, and it looks like they're about to light the tree! 667 00:34:13,834 --> 00:34:20,333 ♪ 668 00:34:20,467 --> 00:34:21,700 You guys ready? 669 00:34:21,834 --> 00:34:23,300 Oh, yes, please. (Chuckling) 670 00:34:23,433 --> 00:34:24,734 Alright. 671 00:34:24,867 --> 00:34:26,633 Well, on second thought, 672 00:34:26,767 --> 00:34:28,900 Taylor, why don't you do the honours this year? 673 00:34:29,033 --> 00:34:30,166 Okay. 674 00:34:30,300 --> 00:34:39,166 ♪ 675 00:34:39,300 --> 00:34:41,834 One, two... 676 00:34:43,333 --> 00:34:44,900 Three. 677 00:34:52,433 --> 00:34:53,533 Merry Christmas. 678 00:34:53,667 --> 00:34:55,734 Merry Christmas, honey. 679 00:34:55,867 --> 00:35:02,033 ♪ 680 00:35:02,166 --> 00:35:03,367 (chuckling) 681 00:35:07,033 --> 00:35:16,033 ♪ 682 00:35:16,166 --> 00:35:17,467 Merry Christmas! 683 00:35:18,500 --> 00:35:20,633 Merry Christmas. 684 00:35:20,767 --> 00:35:30,734 ♪ 685 00:35:38,767 --> 00:35:40,200 Hey. 686 00:35:41,834 --> 00:35:43,200 Everything okay? 687 00:35:47,700 --> 00:35:49,500 You wanna take a walk with me? 688 00:35:50,600 --> 00:35:51,834 Sure. 689 00:35:52,867 --> 00:36:01,834 ♪ 690 00:36:01,967 --> 00:36:03,266 (chuckling) 691 00:36:12,166 --> 00:36:14,033 Taylor: Are you okay? 692 00:36:14,166 --> 00:36:15,400 Luke: Yeah. 693 00:36:15,533 --> 00:36:18,734 When I was a kid, 694 00:36:18,867 --> 00:36:20,767 I was frustrated about my dad leaving, I'd... 695 00:36:22,133 --> 00:36:23,333 I'd come up here. 696 00:36:23,467 --> 00:36:25,567 Seems like a good spot to think. 697 00:36:25,700 --> 00:36:29,567 Mostly I just yelled, actually. 698 00:36:29,700 --> 00:36:31,767 Yeah, I've been known to do that, too. 699 00:36:31,900 --> 00:36:33,667 But back in the city I usually have to 700 00:36:33,800 --> 00:36:35,767 resort to the fire escape. 701 00:36:35,900 --> 00:36:37,133 Taylor, I-- 702 00:36:38,567 --> 00:36:40,100 I might be reading into this assuming that 703 00:36:40,233 --> 00:36:43,033 you would even care, but... 704 00:36:46,500 --> 00:36:47,934 ...I'm shipping out again. 705 00:36:48,066 --> 00:36:50,000 Just after Christmas. 706 00:36:50,133 --> 00:36:51,734 I got my notice today. 707 00:36:51,867 --> 00:36:53,300 Oh. 708 00:36:54,533 --> 00:36:55,734 Where are you going? 709 00:36:55,867 --> 00:36:57,166 Eastern Europe. 710 00:36:57,300 --> 00:36:59,233 Eastern Europe? 711 00:36:59,367 --> 00:37:01,333 Wow, that's great! 712 00:37:01,467 --> 00:37:03,967 Yeah, no. No, it is great. 713 00:37:04,100 --> 00:37:06,600 I'm helping train a squadron of multinational recruits. 714 00:37:06,734 --> 00:37:08,200 It's pretty remote. 715 00:37:09,600 --> 00:37:11,333 How remote? 716 00:37:11,467 --> 00:37:14,333 Well, let's put it this way, 717 00:37:14,467 --> 00:37:16,500 if you have a letter you'd like to get to the real Santa Claus, 718 00:37:16,633 --> 00:37:18,133 I'd be happy to pass it along. 719 00:37:18,266 --> 00:37:20,333 Got it. 720 00:37:21,767 --> 00:37:23,867 So, how long will you be gone? 721 00:37:25,300 --> 00:37:26,533 A year. 722 00:37:29,934 --> 00:37:31,100 When do you leave? 723 00:37:31,233 --> 00:37:33,767 In a week. 724 00:37:33,900 --> 00:37:35,467 A week. 725 00:37:35,600 --> 00:37:36,767 That's soon. 726 00:37:36,900 --> 00:37:39,567 Yeah, I know, I know. I wish... 727 00:37:39,700 --> 00:37:42,033 I wish we had more time to spend together. 728 00:37:45,734 --> 00:37:48,900 But you'll still be back for visits though, right? 729 00:37:49,033 --> 00:37:51,667 Weekend furloughs? That sort of thing? 730 00:37:51,800 --> 00:37:53,600 It's doubtful. 731 00:37:55,633 --> 00:37:58,300 We're helicoptered in. Satellite communications. 732 00:37:58,433 --> 00:38:00,233 It's survival training. 733 00:38:02,467 --> 00:38:05,734 So much for fellow travelers. 734 00:38:05,867 --> 00:38:09,367 Listen, I put in for this 735 00:38:09,500 --> 00:38:12,400 a while back, before... 736 00:38:14,333 --> 00:38:16,467 ...you and I... 737 00:38:20,500 --> 00:38:22,000 I like you, Taylor. 738 00:38:24,467 --> 00:38:26,233 And listen, I know this might sound crazy, 739 00:38:26,367 --> 00:38:29,066 but just talking to you, it just feels-- 740 00:38:29,200 --> 00:38:31,000 Right? 741 00:38:31,133 --> 00:38:32,800 Yeah. 742 00:38:32,934 --> 00:38:34,333 It feels right. 743 00:38:35,600 --> 00:38:36,734 I know. 744 00:38:36,867 --> 00:38:39,533 Is this kind of how it's gonna be for us? 745 00:38:39,667 --> 00:38:42,200 We just say goodbye 746 00:38:42,333 --> 00:38:43,834 only to bump into each other at some 747 00:38:43,967 --> 00:38:46,533 random destination somewhere? 748 00:38:46,667 --> 00:38:49,734 Maybe this time we don't say goodbye. 749 00:38:52,200 --> 00:38:53,600 Maybe... 750 00:38:55,333 --> 00:38:57,533 Maybe we try to make it work. 751 00:38:57,667 --> 00:39:00,900 We try to keep it going. 752 00:39:02,066 --> 00:39:04,467 Write and email. 753 00:39:04,600 --> 00:39:06,734 They have phones out there, right? 754 00:39:06,867 --> 00:39:10,033 A pretty good satellite system from what I'm told, 755 00:39:10,166 --> 00:39:11,700 weather depending. 756 00:39:15,734 --> 00:39:18,567 I don't know, maybe we make the distance work. 757 00:39:20,000 --> 00:39:21,133 Whatever it takes, right? 758 00:39:21,266 --> 00:39:23,033 That's what the army's slogan is. 759 00:39:23,166 --> 00:39:25,367 Close, yeah. (Chuckling) 760 00:39:29,700 --> 00:39:31,500 I like you, too, Luke Malone. 761 00:39:34,600 --> 00:39:38,567 You know, my mom, she used to tell me the most important part 762 00:39:38,700 --> 00:39:42,300 of Christmas is taking the time to truly savour it. 763 00:39:44,066 --> 00:39:46,633 Because time is our most precious gift of all. 764 00:39:46,767 --> 00:39:47,900 You know that. 765 00:39:48,033 --> 00:39:50,967 And what would your mom say 766 00:39:51,100 --> 00:39:53,000 if she knew that we only had a week together? 767 00:39:54,367 --> 00:39:55,633 She'd say... 768 00:39:57,667 --> 00:39:59,567 "Enjoy it while it lasts." 769 00:40:02,333 --> 00:40:12,300 ♪ 770 00:40:43,667 --> 00:40:45,800 Taylor (voiceover): As another Christmas approaches, 771 00:40:45,934 --> 00:40:48,400 it's time once again to pause for a moment 772 00:40:48,533 --> 00:40:49,633 in our day-to-day lives, 773 00:40:49,767 --> 00:40:52,767 look forward to the year ahead, 774 00:40:52,900 --> 00:40:54,900 and reflect on the one we've left behind. 775 00:40:56,367 --> 00:40:59,033 It's a time to remember all the people we love, 776 00:40:59,166 --> 00:41:02,834 the people we loved, the people above, 777 00:41:02,967 --> 00:41:05,800 the familiar faces missing from our table, 778 00:41:05,934 --> 00:41:09,500 and the welcomed guests who just weren't able. 779 00:41:09,633 --> 00:41:11,200 (gasping) Hi! 780 00:41:11,333 --> 00:41:14,600 I think fondly of my friend, Annie Grantham, 781 00:41:14,734 --> 00:41:16,100 busy knitting ornaments, 782 00:41:16,233 --> 00:41:18,367 her heart out there to show. 783 00:41:18,500 --> 00:41:20,767 And my good friends, Peg and Charlie, 784 00:41:20,900 --> 00:41:23,000 arranging gift baskets to go. 785 00:41:23,133 --> 00:41:25,200 Sorry, to be continued. 786 00:41:25,333 --> 00:41:26,266 Hi! 787 00:41:26,400 --> 00:41:28,867 Oh, hey, Luke. How's it going? 788 00:41:29,000 --> 00:41:32,300 I think of all the moms we miss, 789 00:41:32,433 --> 00:41:34,767 the doting fathers we can't kiss, 790 00:41:34,900 --> 00:41:37,834 the siblings we can't hug hello, 791 00:41:37,967 --> 00:41:41,467 and the soldiers who aren't coming home. 792 00:41:41,600 --> 00:41:44,333 So, when you make your Christmas list this year, 793 00:41:44,467 --> 00:41:48,667 remember all those people who you never got to thank. 794 00:41:48,800 --> 00:41:50,934 When you make your Christmas list this year, 795 00:41:51,066 --> 00:41:54,467 remember to leave one side blank. 796 00:41:57,300 --> 00:42:00,700 So, thoughts? 797 00:42:00,834 --> 00:42:02,500 I think it's a little sad, 798 00:42:02,633 --> 00:42:05,433 but I mean, that's the thing about the holidays, 799 00:42:05,567 --> 00:42:08,166 you're enjoying what's there, but you're also-- 800 00:42:08,300 --> 00:42:09,867 you're also aware of what's missing. 801 00:42:10,000 --> 00:42:12,600 It's not too sentimental? 802 00:42:12,734 --> 00:42:15,433 Oh, if anything I thought it was a little moving. 803 00:42:15,567 --> 00:42:17,200 Well, I didn't see you cry. 804 00:42:17,333 --> 00:42:19,533 In front of these guys? 805 00:42:19,667 --> 00:42:22,233 Come on, it would be the end of me. 806 00:42:22,367 --> 00:42:23,700 He's lying to you, Taylor! 807 00:42:23,834 --> 00:42:25,200 He cried when he read your piece out loud. 808 00:42:25,333 --> 00:42:27,166 Oh, you read it out loud? 809 00:42:27,300 --> 00:42:29,333 To the whole squad. Twice. 810 00:42:29,467 --> 00:42:32,166 Twice, okay. Well, thank you, Adam, 811 00:42:32,300 --> 00:42:35,066 for your honesty. I appreciate it. 812 00:42:35,200 --> 00:42:36,867 He misses you, Taylor! 813 00:42:37,000 --> 00:42:38,233 You're all he talks about besides Monday night football! 814 00:42:38,367 --> 00:42:40,734 Okay, bye! (sighing) 815 00:42:40,867 --> 00:42:43,033 So. 816 00:42:43,166 --> 00:42:46,033 About the promotion. 817 00:42:46,166 --> 00:42:48,767 I have my meeting with Barb first thing this morning. 818 00:42:48,900 --> 00:42:50,767 (sighing) Fingers crossed. 819 00:42:50,900 --> 00:42:53,100 Sweetie, you've got nothing to be nervous about. 820 00:42:53,233 --> 00:42:55,600 You worked hard for this. 821 00:42:55,734 --> 00:42:57,166 It's almost lights-out here, 822 00:42:57,300 --> 00:43:00,166 so you let me know just as soon as you can, okay? 823 00:43:00,300 --> 00:43:03,200 Taylor, um... 824 00:43:04,800 --> 00:43:05,667 Taylor? 825 00:43:05,800 --> 00:43:07,333 Luke? Can you hear me? 826 00:43:07,467 --> 00:43:10,133 Tay-- It's-- 827 00:43:10,266 --> 00:43:11,900 It's okay, it's just a storm front moving through. 828 00:43:12,033 --> 00:43:13,000 It's nothing to worry about. 829 00:43:13,133 --> 00:43:15,233 Luke, I-- 830 00:43:15,367 --> 00:43:17,066 I think you're breaking up. 831 00:43:17,200 --> 00:43:19,233 (static crackling) 832 00:43:19,367 --> 00:43:21,333 Taylor, I love you. 833 00:43:21,467 --> 00:43:23,934 I love you... 834 00:43:24,066 --> 00:43:25,266 ...too. 835 00:43:28,767 --> 00:43:30,000 (sighing) 836 00:43:34,200 --> 00:43:35,900 Barb: Oh, this is great. Thank you. 837 00:43:36,033 --> 00:43:37,467 Excellent. 838 00:43:38,633 --> 00:43:40,433 Oh. (chuckling) 839 00:43:42,200 --> 00:43:43,567 (knocking) You wanted to see me, Barb? 840 00:43:43,700 --> 00:43:46,567 Yeah. Come in, Taylor. 841 00:43:46,700 --> 00:43:49,734 First I want you to know that I could not be happier with 842 00:43:49,867 --> 00:43:52,233 the work you've done here over the past two years. 843 00:43:52,367 --> 00:43:53,567 Thank you. 844 00:43:53,700 --> 00:43:56,633 But I also sense that you may feel a bit 845 00:43:56,767 --> 00:43:58,500 stalled in your career? 846 00:43:58,633 --> 00:44:01,767 Stalled? No. No, I love working here. 847 00:44:01,900 --> 00:44:04,066 And I love having you here, 848 00:44:04,200 --> 00:44:08,367 which is why I am offering you the position of 849 00:44:08,500 --> 00:44:11,433 Associate Editor for our Features Department. 850 00:44:11,567 --> 00:44:13,433 - Editor? - Associate Editor. 851 00:44:13,567 --> 00:44:16,734 You'd help find and assign stories, 852 00:44:16,867 --> 00:44:18,600 get first reads of copy, 853 00:44:18,734 --> 00:44:21,100 keep a close eye on the budget, 854 00:44:21,233 --> 00:44:23,900 as well as continuing to write your own stories. 855 00:44:24,033 --> 00:44:26,033 - Barb, I-- - In other words, 856 00:44:26,166 --> 00:44:29,400 a lot more work for not a lot more money. 857 00:44:31,000 --> 00:44:33,633 - Interested? - Yes. Yes! 858 00:44:33,767 --> 00:44:36,433 Good! Now... (laughing) 859 00:44:36,567 --> 00:44:39,467 ...have a merry little Christmas, 860 00:44:39,600 --> 00:44:42,433 and be ready in the new year to hit the ground running. 861 00:44:42,567 --> 00:44:44,333 I will. Thank you. 862 00:44:47,033 --> 00:44:48,133 (squeaking) 863 00:44:48,266 --> 00:44:52,400 ♪ 864 00:44:52,533 --> 00:44:54,000 Thank you. 865 00:44:55,600 --> 00:44:57,400 Here you go. 866 00:44:59,433 --> 00:45:01,633 So? What's the big news? 867 00:45:01,767 --> 00:45:04,934 Well, you are looking at the next editor. 868 00:45:05,066 --> 00:45:06,166 Editor?! 869 00:45:06,300 --> 00:45:08,266 Well, associate editor, but-- 870 00:45:08,400 --> 00:45:10,533 Congratulations! That is fantastic. 871 00:45:10,667 --> 00:45:12,800 What did Luke say? 872 00:45:12,934 --> 00:45:14,300 Uh... 873 00:45:14,433 --> 00:45:15,633 Yeah, I messaged him. 874 00:45:15,767 --> 00:45:18,300 It takes a while to go through, so... 875 00:45:18,433 --> 00:45:20,300 I'm sure he'll be jubilant. 876 00:45:20,433 --> 00:45:22,333 Luke's still coming home for the holidays? 877 00:45:22,467 --> 00:45:26,000 After one whole year apart. 878 00:45:26,133 --> 00:45:28,100 Wow, you must be so excited. 879 00:45:29,133 --> 00:45:30,600 And a little nervous. 880 00:45:30,734 --> 00:45:33,033 Why? You guys seem perfect. 881 00:45:33,166 --> 00:45:35,533 Everything feels perfect, 882 00:45:35,667 --> 00:45:37,500 I can talk to him about anything. 883 00:45:37,633 --> 00:45:39,633 My hopes, my fears. 884 00:45:39,767 --> 00:45:43,700 Somehow, even from thousands of miles away, 885 00:45:43,834 --> 00:45:47,033 he makes me feel so safe. 886 00:45:47,166 --> 00:45:49,533 Like a warm, cozy blanket. 887 00:45:49,667 --> 00:45:52,200 Like a warm, ruggedly handsome, 888 00:45:52,333 --> 00:45:54,500 tough as nails, cozy blanket? 889 00:45:54,633 --> 00:45:55,934 Yes, all of that. 890 00:45:57,900 --> 00:45:59,433 I love him. 891 00:46:00,700 --> 00:46:02,333 And he loves me, and... 892 00:46:04,333 --> 00:46:05,767 It's magic. 893 00:46:08,467 --> 00:46:10,633 It feels like we're living a dream. 894 00:46:13,000 --> 00:46:16,100 But what if that's all it is? 895 00:46:16,233 --> 00:46:20,166 We've spent 99 percent of our relationship long distance. 896 00:46:20,300 --> 00:46:22,000 We've managed to make it fun, 897 00:46:22,133 --> 00:46:26,767 but this thing is no substitute for-- 898 00:46:26,900 --> 00:46:28,266 Physicality. 899 00:46:28,400 --> 00:46:32,500 Okay, well, that is an issue of proximity. 900 00:46:32,633 --> 00:46:34,500 But I was going to say... 901 00:46:36,000 --> 00:46:38,900 ...it's no substitute for the real thing. 902 00:46:39,033 --> 00:46:40,433 Don't second-guess it. 903 00:46:40,567 --> 00:46:42,600 Hey. 904 00:46:42,734 --> 00:46:44,500 I know, without any doubt, 905 00:46:44,633 --> 00:46:47,567 that my best friend is in love with an awesome guy. 906 00:46:47,700 --> 00:46:49,000 It's written all over your face. 907 00:46:50,533 --> 00:46:52,734 I am. 908 00:46:52,867 --> 00:46:54,800 I am madly in love with him. 909 00:47:02,600 --> 00:47:04,133 Bad news, brother. 910 00:47:04,266 --> 00:47:06,100 What's the matter? 911 00:47:06,233 --> 00:47:08,400 There's a heavy storm front moving in. 912 00:47:08,533 --> 00:47:09,967 They've grounded all flights out. 913 00:47:10,100 --> 00:47:11,667 We're lucky we still have comms for now. 914 00:47:11,800 --> 00:47:14,900 Until it clears, none of us are going anywhere. 915 00:47:15,033 --> 00:47:16,133 Well, there was supposed to be enough time. 916 00:47:16,266 --> 00:47:17,400 What is this? A bad joke? 917 00:47:17,533 --> 00:47:18,667 I wish I was joking. 918 00:47:18,800 --> 00:47:20,133 Base says it's not safe to fly out. 919 00:47:20,266 --> 00:47:22,567 Adam, I need to get home. 920 00:47:22,700 --> 00:47:23,834 Okay? I made plans to-- 921 00:47:23,967 --> 00:47:25,467 Sorry, brother. 922 00:47:25,600 --> 00:47:27,934 I know how much you were looking forward to going home, 923 00:47:28,066 --> 00:47:29,000 but it ain't happening. 924 00:47:29,133 --> 00:47:39,000 ♪ 925 00:47:39,133 --> 00:47:40,300 Merry Christmas, John, 926 00:47:40,433 --> 00:47:42,400 and thanks again for stopping by. 927 00:47:44,033 --> 00:47:45,767 This is a really great thing you're doing here. 928 00:47:45,900 --> 00:47:47,400 Ah, we're just doing what we can. 929 00:47:54,300 --> 00:47:55,934 Excuse me, ma'am. 930 00:47:56,066 --> 00:47:57,400 Is Captain Malone here? 931 00:47:57,533 --> 00:48:00,133 No, sorry he's not. 932 00:48:00,266 --> 00:48:03,233 We're actually not sure if he's coming home right now. 933 00:48:03,367 --> 00:48:07,567 There's a bad storm and no flights are getting out, so. 934 00:48:07,700 --> 00:48:09,066 Oh. I'm so sorry to hear that. 935 00:48:09,200 --> 00:48:10,834 Yeah. 936 00:48:10,967 --> 00:48:13,133 Can I pass anything on when I speak to him? 937 00:48:13,266 --> 00:48:15,066 I just wanted to thank him. 938 00:48:15,200 --> 00:48:16,533 Thank him? 939 00:48:16,667 --> 00:48:18,500 Captain Malone, he's been helping me out with 940 00:48:18,633 --> 00:48:20,700 a few things, getting me back on my feet. 941 00:48:20,834 --> 00:48:22,233 He helped me find my last job, 942 00:48:22,367 --> 00:48:24,133 but the contract just finished, 943 00:48:24,266 --> 00:48:25,867 so I was going to see if he had anything else. 944 00:48:26,000 --> 00:48:28,734 You know, I might have an idea. 945 00:48:30,333 --> 00:48:31,633 It doesn't pay all that well, 946 00:48:31,767 --> 00:48:34,533 but it could be a good fit. 947 00:48:34,667 --> 00:48:36,166 Really? 948 00:48:36,300 --> 00:48:38,166 (sighing) Thanks! 949 00:48:38,300 --> 00:48:41,066 And thanks for doing all this. 950 00:48:41,200 --> 00:48:42,633 It matters. 951 00:48:43,867 --> 00:48:45,633 Of course. 952 00:48:45,767 --> 00:48:48,900 And any friend of Luke's is a friend of mine. 953 00:48:49,033 --> 00:48:50,633 Merry Christmas. 954 00:48:52,467 --> 00:49:00,500 ♪ 955 00:49:01,667 --> 00:49:09,533 ♪ 956 00:49:09,667 --> 00:49:11,533 I wondered where you got to. 957 00:49:13,166 --> 00:49:14,633 I was just checking. 958 00:49:14,767 --> 00:49:16,000 Ah, still no word? 959 00:49:18,600 --> 00:49:20,867 No. 960 00:49:21,000 --> 00:49:22,633 (sighing) 961 00:49:25,533 --> 00:49:27,767 You know, it's really wonderful 962 00:49:27,900 --> 00:49:29,867 what you do here for so many people. 963 00:49:32,233 --> 00:49:36,100 After I lost my mom, I didn't understand any of this. 964 00:49:36,233 --> 00:49:38,900 You know, I could talk about it, I could even write about it, 965 00:49:39,033 --> 00:49:42,467 but Christmas, that was for everyone else. 966 00:49:44,266 --> 00:49:47,367 No matter how hard I tried, I didn't know how to celebrate. 967 00:49:47,500 --> 00:49:51,467 And now that I'm beginning to understand... 968 00:49:54,700 --> 00:49:58,600 ...the one person who showed me what all of this means, 969 00:49:58,734 --> 00:50:00,900 and what I've been missing, 970 00:50:01,033 --> 00:50:05,433 he's the one person I can't be with at Christmas, 971 00:50:05,567 --> 00:50:06,734 and I don't know what to do. 972 00:50:06,867 --> 00:50:09,600 Oh, Taylor. You will find your way. 973 00:50:09,734 --> 00:50:11,567 I know you will. 974 00:50:11,700 --> 00:50:13,233 Come here, come here. 975 00:50:16,400 --> 00:50:18,300 Luke? Is everything alright? 976 00:50:19,433 --> 00:50:20,567 It's perfect. 977 00:50:20,700 --> 00:50:21,800 Hey, Dad, I'm just calling 978 00:50:21,934 --> 00:50:23,066 because I need your help with something. 979 00:50:23,200 --> 00:50:24,767 Alright, son, name it. 980 00:50:24,900 --> 00:50:26,100 I need you to go in my old room and get something 981 00:50:26,233 --> 00:50:27,367 out of the dresser. 982 00:50:27,500 --> 00:50:29,233 Okay. 983 00:50:29,367 --> 00:50:31,767 Okay, and I need one more favour tonight. 984 00:50:31,900 --> 00:50:34,967 - I'm all ears. - Here's the plan. 985 00:50:39,967 --> 00:50:47,934 ♪ 986 00:50:50,567 --> 00:50:53,467 Taylor, honey, you've done enough work for tonight. 987 00:50:53,600 --> 00:50:55,667 Come, join us at the fireplace. 988 00:50:55,800 --> 00:51:00,934 ♪ 989 00:51:01,066 --> 00:51:02,300 (sighing) 990 00:51:06,033 --> 00:51:08,834 (gasping) Luke? 991 00:51:09,867 --> 00:51:11,367 Taylor? Can you hear me? 992 00:51:11,500 --> 00:51:13,266 Yes, I can hear you. I can hear you, Luke! 993 00:51:13,400 --> 00:51:14,700 Merry Christmas! 994 00:51:14,834 --> 00:51:16,100 Luke: Merry Christmas. 995 00:51:16,233 --> 00:51:17,867 Listen, I'm sorry I can't be there. 996 00:51:18,000 --> 00:51:20,667 It's-- Well, it's looking more certain I'm not going to 997 00:51:20,800 --> 00:51:22,100 make it home at all this year. 998 00:51:23,300 --> 00:51:25,367 Still, I, uh... 999 00:51:25,500 --> 00:51:26,934 I wanted to get you something. 1000 00:51:27,066 --> 00:51:28,734 Are you going to get your whole squad to sing me 1001 00:51:28,867 --> 00:51:30,433 "Silent Night" again? 1002 00:51:30,567 --> 00:51:31,700 (laughing) 1003 00:51:31,834 --> 00:51:34,133 Well, nothing that extravagant. 1004 00:51:36,200 --> 00:51:39,000 Just a simple question. 1005 00:51:41,667 --> 00:51:43,934 Look, I really wanted to do this in person, 1006 00:51:44,066 --> 00:51:46,033 but... (sighing) 1007 00:51:46,166 --> 00:51:48,066 ...I guess this is just going to have to do. 1008 00:51:48,200 --> 00:51:49,433 (gasping) 1009 00:51:50,567 --> 00:51:51,967 Taylor... 1010 00:51:53,800 --> 00:51:55,934 from the first moment that I met you, 1011 00:51:56,066 --> 00:51:59,033 all I wanted was a life beside you. 1012 00:51:59,166 --> 00:52:02,100 Will you do me the honour of becoming my wife? 1013 00:52:03,734 --> 00:52:05,333 (laughing happily) 1014 00:52:08,100 --> 00:52:09,367 Will you marry me? 1015 00:52:13,533 --> 00:52:16,667 Luke called me about a month ago to ask for my blessing, 1016 00:52:16,800 --> 00:52:17,934 and I said yes. 1017 00:52:18,066 --> 00:52:19,266 Grandpa. 1018 00:52:22,200 --> 00:52:25,533 (crying) 1019 00:52:28,567 --> 00:52:31,333 Yes, Luke, I'll marry you! 1020 00:52:31,467 --> 00:52:34,166 Yes? You said yes? 1021 00:52:34,300 --> 00:52:37,600 I said yes. Luke, I'll marry you. 1022 00:52:37,734 --> 00:52:40,633 She said yes! Taylor? 1023 00:52:40,767 --> 00:52:42,100 Luke, Luke! 1024 00:52:42,233 --> 00:52:45,166 Taylor, you're breaking up. 1025 00:52:45,300 --> 00:52:47,367 (signal breaking) The communications-- Taylor? 1026 00:52:54,433 --> 00:52:55,600 It's okay. 1027 00:52:55,734 --> 00:52:56,834 Yeah. 1028 00:52:56,967 --> 00:52:58,900 Oh, it's beautiful. 1029 00:52:59,033 --> 00:53:00,633 I'm so happy. Congratulations. 1030 00:53:00,767 --> 00:53:01,867 Thank you. 1031 00:53:02,000 --> 00:53:03,200 (chuckling) 1032 00:53:03,333 --> 00:53:04,767 Thanks, Grandpa. 1033 00:53:06,133 --> 00:53:07,633 What's going on? Can we get them back? 1034 00:53:07,767 --> 00:53:09,533 Comms seem to be down all over base. 1035 00:53:09,667 --> 00:53:11,633 It could be an issue with the satellite. 1036 00:53:11,767 --> 00:53:13,967 Alright, I'm gonna go check for myself. 1037 00:53:14,100 --> 00:53:15,633 You're not thinking of going out there alone, are you? 1038 00:53:15,767 --> 00:53:17,233 I know the terrain better than anyone. 1039 00:53:17,367 --> 00:53:19,033 And what's your experience with repairing advanced 1040 00:53:19,166 --> 00:53:21,200 radio communications systems? 1041 00:53:21,333 --> 00:53:22,633 It's passable. 1042 00:53:22,767 --> 00:53:24,166 I'm coming with you. 1043 00:53:26,800 --> 00:53:29,300 Arm yourself, we'll be close to enemy territory. 1044 00:53:29,433 --> 00:53:33,200 (wind howling) 1045 00:53:33,333 --> 00:53:35,867 Adam: How are the wedding plans coming along? 1046 00:53:36,000 --> 00:53:37,400 Funny. 1047 00:53:37,533 --> 00:53:39,367 Well, you've been engaged all of 30 minutes. 1048 00:53:39,500 --> 00:53:41,400 I figured you already have it all planned out. 1049 00:53:41,533 --> 00:53:43,367 Honestly, I'm just running with my own intuition 1050 00:53:43,500 --> 00:53:44,900 on this one, brother. 1051 00:53:45,033 --> 00:53:46,200 You know it's not going to be the same in 1052 00:53:46,333 --> 00:53:48,000 these snowy mountains without you. 1053 00:53:48,133 --> 00:53:49,867 Oh, come on, you know I'm going to miss the freezing nights, 1054 00:53:50,000 --> 00:53:51,734 the no internet, those MREs. 1055 00:53:51,867 --> 00:53:53,033 Good times! 1056 00:53:53,166 --> 00:53:54,967 You'll be having a good time. 1057 00:53:55,100 --> 00:53:57,467 Training those newbies on Christmas while I'm at home, 1058 00:53:57,600 --> 00:53:59,233 warm and cozy with my bride. 1059 00:53:59,367 --> 00:54:00,967 Couldn't have happened to a nicer guy. 1060 00:54:01,100 --> 00:54:03,100 I'm just sorry I can't be there. 1061 00:54:03,233 --> 00:54:04,533 I'd better be there. 1062 00:54:04,667 --> 00:54:06,700 I've known you a long time, Luke. 1063 00:54:06,834 --> 00:54:08,367 I've seen you walk into situations that would 1064 00:54:08,500 --> 00:54:09,967 have an average man buckle, 1065 00:54:10,100 --> 00:54:11,934 but I've never seen you so sure about anything 1066 00:54:12,066 --> 00:54:13,600 than you are about Taylor. 1067 00:54:13,734 --> 00:54:15,533 I'd trust in your intuition. 1068 00:54:15,667 --> 00:54:17,033 There it is. 1069 00:54:24,266 --> 00:54:25,700 I gotta perform a reset. 1070 00:54:29,500 --> 00:54:30,900 You hear that? 1071 00:54:31,033 --> 00:54:33,800 I definitely heard something. 1072 00:54:33,934 --> 00:54:35,066 Probably one of Santa's reindeer. 1073 00:54:35,200 --> 00:54:36,734 Come on. Let's head back. 1074 00:54:39,233 --> 00:54:41,367 Come on, you're not getting cold feet already, are you? 1075 00:54:42,700 --> 00:54:43,967 Everything's cold. 1076 00:54:49,066 --> 00:54:53,033 (wind howling) 1077 00:54:55,567 --> 00:54:57,767 I know it doesn't help right now, 1078 00:54:57,900 --> 00:55:00,100 but this isn't the first time I've ever lost touch 1079 00:55:00,233 --> 00:55:01,667 with one of my guys. 1080 00:55:01,800 --> 00:55:05,033 I once didn't hear from Charlie for over a week. 1081 00:55:05,166 --> 00:55:08,467 Wow. That must've been awful. 1082 00:55:08,600 --> 00:55:10,567 Longest week of my life. 1083 00:55:12,000 --> 00:55:14,633 Sometimes I feel like I miss Luke, 1084 00:55:14,767 --> 00:55:16,567 even when we do talk. 1085 00:55:17,967 --> 00:55:19,433 He can get so quiet. 1086 00:55:20,967 --> 00:55:23,333 He doesn't want to talk about what he's doing 1087 00:55:23,467 --> 00:55:25,033 or how he's doing. 1088 00:55:25,166 --> 00:55:27,767 No, he wants to talk about the Christmas Festival, 1089 00:55:27,900 --> 00:55:30,600 or what's happening at the store. 1090 00:55:30,734 --> 00:55:34,100 Or which carols the choir is gonna sing for Christmas dinner. 1091 00:55:34,233 --> 00:55:36,200 All the little things. 1092 00:55:36,333 --> 00:55:38,633 Yeah. 1093 00:55:38,767 --> 00:55:42,333 When a soldier's away from the ones they love, 1094 00:55:42,467 --> 00:55:46,266 they miss home more than anyone can imagine. 1095 00:55:46,400 --> 00:55:49,700 So, hearing about those little things, 1096 00:55:49,834 --> 00:55:52,300 those things that don't seem important to us, 1097 00:55:52,433 --> 00:55:55,066 that's something they can hang on to. 1098 00:55:57,000 --> 00:55:58,967 Especially at Christmas. 1099 00:56:01,667 --> 00:56:06,433 So, hearing about the lights and the music, 1100 00:56:06,567 --> 00:56:08,533 he feels a little less alone. 1101 00:56:08,667 --> 00:56:10,934 Exactly. 1102 00:56:11,066 --> 00:56:12,200 Frank: Well, I'll be. 1103 00:56:12,333 --> 00:56:13,867 Look who's back! 1104 00:56:14,000 --> 00:56:15,400 Oh! 1105 00:56:15,533 --> 00:56:17,233 Can you guys hear me? 1106 00:56:17,367 --> 00:56:19,567 We hear you loud and clear, Luke! 1107 00:56:19,700 --> 00:56:20,834 Taylor? 1108 00:56:20,967 --> 00:56:22,767 I'm here, Luke. 1109 00:56:22,900 --> 00:56:24,700 Listen, I'm so sorry about all the communication problems, 1110 00:56:24,834 --> 00:56:26,166 but I think we got it sorted out. 1111 00:56:28,033 --> 00:56:30,700 (exhaling) 1112 00:56:30,834 --> 00:56:33,200 Now, looks like we have a wedding to plan! 1113 00:56:33,333 --> 00:56:35,000 (all laughing) 1114 00:56:35,133 --> 00:56:36,333 That we do. 1115 00:56:36,467 --> 00:56:37,667 Yes. 1116 00:56:43,633 --> 00:56:53,166 ♪ 1117 00:56:53,300 --> 00:56:55,333 Taylor, you're still here? I thought you already 1118 00:56:55,467 --> 00:56:57,400 turned in your last story before the big day. 1119 00:56:57,533 --> 00:57:00,233 I'm working on something else, actually. 1120 00:57:00,367 --> 00:57:02,533 Luke and I decided to write our own vows, 1121 00:57:02,667 --> 00:57:06,233 and let's just say the words aren't exactly flowing. 1122 00:57:06,367 --> 00:57:07,867 Maybe I can help. What do you have so far? 1123 00:57:08,000 --> 00:57:09,500 (clearing throat) 1124 00:57:11,033 --> 00:57:12,667 "Dear Luke." 1125 00:57:14,000 --> 00:57:15,133 That's it? 1126 00:57:15,266 --> 00:57:16,533 Uh-huh. 1127 00:57:16,667 --> 00:57:18,567 Do wedding vows typically start with "dear?" 1128 00:57:18,700 --> 00:57:21,467 It kinda sounds like you're breaking up. 1129 00:57:21,600 --> 00:57:26,066 I've managed to write two words and one of them is so wrong. 1130 00:57:26,200 --> 00:57:28,133 Well, don't overthink it too much, Taylor. 1131 00:57:28,266 --> 00:57:30,367 Share what's in your heart that day. 1132 00:57:30,500 --> 00:57:32,834 Now I'm off to Honolulu! 1133 00:57:32,967 --> 00:57:34,867 Make sure you lock up, 1134 00:57:35,000 --> 00:57:36,800 and remember to have some fun! 1135 00:57:38,133 --> 00:57:39,333 Merry Christmas. 1136 00:57:42,100 --> 00:57:43,834 Yeah, I'm just about ready. 1137 00:57:46,100 --> 00:57:47,834 Bonnie's helping me pack. 1138 00:57:47,967 --> 00:57:49,400 - Hey, Luke! - Hi, Bonnie. 1139 00:57:49,533 --> 00:57:51,233 She's gonna be my maid of honor, did I mention that? 1140 00:57:51,367 --> 00:57:53,333 I mentioned that. 1141 00:57:54,467 --> 00:57:57,200 How about you? Everything okay? 1142 00:57:57,333 --> 00:57:59,867 Yeah, no, it looks like Adam's pretty sure he's gonna be able 1143 00:58:00,066 --> 00:58:01,467 to make it as my best man, 1144 00:58:01,600 --> 00:58:02,767 and the weather's looking perfect for flying. 1145 00:58:02,900 --> 00:58:05,633 So, I'll see you soon. 1146 00:58:05,767 --> 00:58:07,633 I just can't wait to see you. 1147 00:58:09,433 --> 00:58:11,734 That sounds so lame. 1148 00:58:11,867 --> 00:58:13,633 It just doesn't convey 1149 00:58:13,767 --> 00:58:16,367 the gravity of an entire year apart. 1150 00:58:16,500 --> 00:58:18,867 Well, only a few more days now. 1151 00:58:20,734 --> 00:58:21,867 I love you. 1152 00:58:22,000 --> 00:58:23,367 I love you, too. 1153 00:58:28,233 --> 00:58:30,734 - Bye. - Bye. 1154 00:58:39,033 --> 00:58:40,867 So? You all set? 1155 00:58:41,000 --> 00:58:42,433 We have a wedding to finalize! 1156 00:58:42,567 --> 00:58:44,100 (exhaling) 1157 00:58:44,233 --> 00:58:45,367 Let's do this. 1158 00:58:45,500 --> 00:58:47,100 Bonnie: Let's do this! 1159 00:58:47,233 --> 00:58:50,934 ♪ 1160 00:58:51,066 --> 00:58:52,767 - Taylor: This is the shop here. - (bell ringing) 1161 00:58:52,900 --> 00:58:54,033 It's cute, right? 1162 00:58:54,166 --> 00:58:56,533 Bonnie: It's so cute. Oh, my gosh! 1163 00:58:56,667 --> 00:58:58,800 Grandpa, we're here! 1164 00:58:58,934 --> 00:59:00,133 Nathan: Oh. 1165 00:59:00,266 --> 00:59:02,100 Oh, Nathan! Hi. 1166 00:59:02,233 --> 00:59:03,133 Hey! 1167 00:59:03,266 --> 00:59:04,367 It's so good to see you! 1168 00:59:04,500 --> 00:59:05,834 Nathan, this is my friend, Bonnie. 1169 00:59:05,967 --> 00:59:07,467 Bonnie, Nathan. 1170 00:59:07,600 --> 00:59:09,800 Nice to meet you, Nathan. Merry Christmas! 1171 00:59:09,934 --> 00:59:12,000 You, too. Merry Christmas. 1172 00:59:12,133 --> 00:59:15,667 Taylor! You two are finally here! 1173 00:59:15,800 --> 00:59:17,667 Hi, Grandpa. 1174 00:59:17,800 --> 00:59:19,533 Grandpa, this is my friend Bonnie. 1175 00:59:19,667 --> 00:59:21,867 Great to meet you, Bonnie. So glad you could be here. 1176 00:59:22,000 --> 00:59:23,166 Are you kidding me? 1177 00:59:23,300 --> 00:59:24,800 I wouldn't miss this for the world. 1178 00:59:24,934 --> 00:59:26,300 I adore Christmas weddings! 1179 00:59:26,433 --> 00:59:28,667 They're like a soap opera in a snow globe! 1180 00:59:28,800 --> 00:59:30,467 Speaking of snow globes. Do you sell any here? 1181 00:59:30,600 --> 00:59:33,133 I promised my mom I'd bring back a souvenir. 1182 00:59:33,266 --> 00:59:34,667 Nathan, would you mind? 1183 00:59:34,800 --> 00:59:35,934 Yeah, right over here. 1184 00:59:36,066 --> 00:59:37,467 Oh, amazing. 1185 00:59:40,967 --> 00:59:43,200 So, how are things working out with Nathan? 1186 00:59:43,333 --> 00:59:44,867 Oh, it's working great. 1187 00:59:45,000 --> 00:59:49,266 I had no idea how much I needed the help around here. 1188 00:59:49,400 --> 00:59:51,533 We could all use a little help every now and then. 1189 00:59:51,667 --> 00:59:54,133 Sometimes we're lucky enough to be in the position to give some. 1190 00:59:55,834 --> 00:59:57,767 How are the wedding preparations coming along? 1191 00:59:57,900 --> 00:59:59,033 (sighing) 1192 00:59:59,166 --> 01:00:02,133 We're getting there, inch by inch. 1193 01:00:02,266 --> 01:00:04,667 I don't know what I would do without Bonnie's help, 1194 01:00:04,800 --> 01:00:06,533 and Peg and Charlie, and you. 1195 01:00:06,667 --> 01:00:08,433 Speaking of that, 1196 01:00:08,567 --> 01:00:10,500 I am late for my dress fitting. 1197 01:00:10,633 --> 01:00:11,867 Bonnie? 1198 01:00:14,066 --> 01:00:17,533 Okay. I found the perfect one. 1199 01:00:17,667 --> 01:00:20,066 It's beautiful, and it's a wedding cake. 1200 01:00:24,633 --> 01:00:26,767 Ah! Just wait one more minute. 1201 01:00:26,900 --> 01:00:28,834 You'll ruin your appetite. 1202 01:00:28,967 --> 01:00:30,633 Impossible. 1203 01:00:30,767 --> 01:00:32,633 Ah, you. 1204 01:00:32,767 --> 01:00:35,500 - Are you ready? - Mm-hmm. 1205 01:00:35,633 --> 01:00:37,767 Taylor: Okay, guys. I think I'm ready. 1206 01:00:37,900 --> 01:00:40,333 Let me know if I've got this hemline right. 1207 01:00:40,467 --> 01:00:41,667 (gasping) 1208 01:00:41,800 --> 01:00:43,600 (breathless) Oh... 1209 01:00:46,066 --> 01:00:48,467 So? What do you think? 1210 01:00:48,600 --> 01:00:50,166 I think it might be bunching a little bit at the back. 1211 01:00:50,300 --> 01:00:52,500 - You look... - Beautiful. 1212 01:00:52,633 --> 01:00:54,066 Like an angel. 1213 01:00:55,400 --> 01:00:57,433 Oh, Charlie, are you crying? 1214 01:00:57,567 --> 01:01:01,000 Uh, it's just that mistletoe allergy of mine. 1215 01:01:03,967 --> 01:01:05,066 Bonnie: It's perfect. 1216 01:01:05,200 --> 01:01:07,266 (giggling) 1217 01:01:07,400 --> 01:01:09,667 Perfect. 1218 01:01:13,633 --> 01:01:16,333 Okay. Now that we've finalized the guest list, 1219 01:01:16,467 --> 01:01:18,500 I'll e-mail that to the caterer. 1220 01:01:18,633 --> 01:01:20,734 And the photographer said she finally found someone 1221 01:01:20,867 --> 01:01:23,066 to assist with the video. 1222 01:01:23,200 --> 01:01:25,033 Do you think two cameras is enough? 1223 01:01:25,166 --> 01:01:26,734 I was thinking, what about a drone? 1224 01:01:26,867 --> 01:01:28,667 A couple of nice aerial shots. 1225 01:01:28,800 --> 01:01:31,834 You know, I saw in this magazine they had this crazy high shot. 1226 01:01:31,967 --> 01:01:35,100 Two cameras are plenty, Ms. Spielberg. 1227 01:01:35,233 --> 01:01:37,700 Okay. Florist has the order for the bouquet. 1228 01:01:37,834 --> 01:01:39,000 Mm-hmm. 1229 01:01:39,133 --> 01:01:40,700 Poinsettias for the table settings. 1230 01:01:40,834 --> 01:01:43,867 You don't think they're too, I don't know, traditional? 1231 01:01:44,000 --> 01:01:46,700 No. It's a Christmas wedding. Poinsettias are mandatory. 1232 01:01:46,834 --> 01:01:50,166 Well, then the decision is made. 1233 01:01:50,300 --> 01:01:52,767 Chapel, music, minister, 1234 01:01:52,900 --> 01:01:54,567 final dress fitting. 1235 01:01:54,700 --> 01:01:56,600 Oh, and I can't make any promises, but right now, 1236 01:01:56,734 --> 01:01:59,400 the weather forecast is calling for light snow. 1237 01:01:59,533 --> 01:02:01,467 Hopefully just as we're coming out after the ceremony, 1238 01:02:01,600 --> 01:02:03,400 for that cinematic effect. 1239 01:02:04,767 --> 01:02:05,934 (sighing) 1240 01:02:06,066 --> 01:02:08,567 We're in the home stretch, Taylor. 1241 01:02:08,700 --> 01:02:10,400 Everything else is in the details. 1242 01:02:10,533 --> 01:02:11,967 I know. 1243 01:02:12,100 --> 01:02:14,066 All we're missing now is the groom. 1244 01:02:17,133 --> 01:02:19,233 I'm so sorry. That totally came out wrong. 1245 01:02:19,367 --> 01:02:21,633 Bonnie, it's okay. 1246 01:02:21,767 --> 01:02:23,100 I know he'll be here. 1247 01:02:23,233 --> 01:02:27,000 This time, luck will be on our side. 1248 01:02:27,133 --> 01:02:28,600 I can feel it. 1249 01:02:29,734 --> 01:02:30,934 (sighing) 1250 01:02:34,567 --> 01:02:36,934 Thank you so much, Peggy, for all your help. 1251 01:02:37,066 --> 01:02:38,567 I really appreciate it. 1252 01:02:38,700 --> 01:02:40,500 You're family. Of course. 1253 01:02:49,066 --> 01:02:50,333 Luke? 1254 01:02:52,900 --> 01:02:54,367 Hi, Taylor. 1255 01:02:57,800 --> 01:03:01,000 You're... you're here. 1256 01:03:01,133 --> 01:03:02,300 You're early. 1257 01:03:02,433 --> 01:03:04,300 Yeah. I thought I'd surprise you 1258 01:03:04,433 --> 01:03:05,800 with some good news for a change. 1259 01:03:05,934 --> 01:03:13,900 ♪ 1260 01:03:23,533 --> 01:03:25,900 Charlie: So, there we were at the tree farm, 1261 01:03:26,033 --> 01:03:28,467 all set to pick out the perfect Christmas tree. 1262 01:03:28,600 --> 01:03:31,567 Yes. And this little guy, he's only three years old. 1263 01:03:31,700 --> 01:03:33,200 It's his first time. 1264 01:03:33,333 --> 01:03:36,533 But he keeps on saying, "Not this one. Not that one." 1265 01:03:36,667 --> 01:03:38,266 None of them were right. 1266 01:03:38,400 --> 01:03:40,934 Okay, Mom. I don't think anybody wants to hear this story. 1267 01:03:41,066 --> 01:03:43,400 You don't want to hear this story, right? 1268 01:03:43,533 --> 01:03:45,233 - I think I do. Yeah. - Mm-hmm. 1269 01:03:45,367 --> 01:03:46,467 Hear, hear! 1270 01:03:46,600 --> 01:03:48,734 So, we were walking around-- 1271 01:03:48,867 --> 01:03:50,633 And keep in mind, this place goes on forever 1272 01:03:50,767 --> 01:03:52,867 and it was snowing like the dickens. 1273 01:03:53,000 --> 01:03:54,633 And you know what? 1274 01:03:54,767 --> 01:03:56,433 The daylight was running dry. 1275 01:03:56,567 --> 01:03:58,800 And so finally, Charlie says to Luke, 1276 01:03:58,934 --> 01:04:02,000 "Buddy, we're going to freeze here. Give us a hint. 1277 01:04:02,133 --> 01:04:04,767 What exactly are we looking for?" 1278 01:04:04,900 --> 01:04:06,266 What did he say? 1279 01:04:06,400 --> 01:04:09,266 Well, he said the trees all looked too plain. 1280 01:04:09,400 --> 01:04:11,133 He was looking for one with decorations, 1281 01:04:11,266 --> 01:04:14,133 - like in the pictures. - Aww. 1282 01:04:14,266 --> 01:04:16,133 And ever since that day, we've always let Luke 1283 01:04:16,266 --> 01:04:17,967 pick out the perfect Christmas tree. 1284 01:04:18,100 --> 01:04:19,333 You still want to marry me? 1285 01:04:19,467 --> 01:04:21,100 Definitely. 1286 01:04:21,233 --> 01:04:22,700 Aw. 1287 01:04:22,834 --> 01:04:24,767 Okay. That calls for a cheers. 1288 01:04:24,900 --> 01:04:26,533 Ah. Merry Christmas. 1289 01:04:26,667 --> 01:04:28,433 - Merry Christmas. - (glasses clinking) 1290 01:04:32,233 --> 01:04:35,100 So, home two whole days early. 1291 01:04:35,233 --> 01:04:39,300 Well, that was Adam's idea, actually, not to tell you. 1292 01:04:39,433 --> 01:04:41,133 He thought that you would enjoy the-- 1293 01:04:41,266 --> 01:04:43,200 Oh, the shock? Yeah. 1294 01:04:43,333 --> 01:04:46,266 Actually, "surprise" was the word he used. 1295 01:04:46,400 --> 01:04:48,533 Okay. And how long has Adam been married 1296 01:04:48,667 --> 01:04:50,900 or had a steady girlfriend? 1297 01:04:52,834 --> 01:04:54,300 You know, now that you mention it, 1298 01:04:54,433 --> 01:04:55,633 he is a perpetual bachelor. 1299 01:04:55,767 --> 01:04:57,033 Hmm. Shocking. 1300 01:04:57,166 --> 01:05:01,166 (phone ringing) 1301 01:05:01,300 --> 01:05:05,033 Oh. I, uh-- Sorry, Taylor. I just have to take this. 1302 01:05:05,166 --> 01:05:07,000 It's a call from command at base. 1303 01:05:07,133 --> 01:05:08,367 Is everything okay? 1304 01:05:08,500 --> 01:05:10,767 Yeah. No worries. 1305 01:05:10,900 --> 01:05:12,500 Man on phone: Captain, it's Colonel Murphy. 1306 01:05:12,633 --> 01:05:14,433 My apologies for the intrusion. 1307 01:05:14,567 --> 01:05:16,433 Luke: That's all right, sir. 1308 01:05:16,567 --> 01:05:18,000 As you know, Captain Kerney has been in charge 1309 01:05:18,133 --> 01:05:20,000 of the training mission in your stead. 1310 01:05:20,133 --> 01:05:21,667 Yes, sir. Wait. Is everything okay? 1311 01:05:21,800 --> 01:05:23,600 Kerney's team was on a training run 1312 01:05:23,734 --> 01:05:25,433 when their helicopter reported engine trouble. 1313 01:05:25,567 --> 01:05:27,300 They've been out of contact ever since. 1314 01:05:28,700 --> 01:05:30,500 Uh, how long ago was this? 1315 01:05:30,633 --> 01:05:32,000 Yesterday morning. 1316 01:05:32,133 --> 01:05:33,367 Until we're sure, we have to assume 1317 01:05:33,500 --> 01:05:34,767 their helicopter went down. 1318 01:05:34,900 --> 01:05:37,100 Taylor, is something wrong? 1319 01:05:40,734 --> 01:05:42,200 Luke just got a call 1320 01:05:42,333 --> 01:05:44,667 - from base. - Oh. 1321 01:05:44,800 --> 01:05:46,000 Well, you know, sir, 1322 01:05:46,133 --> 01:05:47,333 communications are tricky up there. 1323 01:05:47,467 --> 01:05:49,066 Maybe they're just not getting through. 1324 01:05:49,200 --> 01:05:50,700 We've already got a search and rescue mission in the air. 1325 01:05:50,834 --> 01:05:52,567 Sir, 1326 01:05:52,700 --> 01:05:54,100 you're not going to see anything from up there. 1327 01:05:54,233 --> 01:05:56,834 Not in that terrain. 1328 01:05:56,967 --> 01:05:58,867 And there's nowhere to land, either. 1329 01:05:59,000 --> 01:06:00,767 You're going to have to get a team in there, sir. 1330 01:06:00,900 --> 01:06:02,300 A team that knows that area. 1331 01:06:02,433 --> 01:06:04,000 Unfortunately, there's a blizzard coming in, 1332 01:06:04,133 --> 01:06:05,633 and that window is closing. 1333 01:06:05,767 --> 01:06:07,233 Luke, I know you're home right now, with your bride, 1334 01:06:07,367 --> 01:06:09,633 preparing for your wedding. 1335 01:06:09,767 --> 01:06:12,433 I won't order you to do this, 1336 01:06:12,567 --> 01:06:14,333 but I know you're close with Captain Kerney 1337 01:06:14,467 --> 01:06:16,900 and you'd want to be kept informed. 1338 01:06:17,033 --> 01:06:18,767 I understand. Thank you, sir. 1339 01:06:28,800 --> 01:06:30,400 Is everything okay, son? 1340 01:06:32,800 --> 01:06:34,734 That was Colonel Murphy. 1341 01:06:34,867 --> 01:06:36,934 What did he have to say? 1342 01:06:37,066 --> 01:06:40,433 Uh, Adam and his team, they were on a training mission, 1343 01:06:40,567 --> 01:06:43,767 and, um, the helicopter reported trouble 1344 01:06:43,900 --> 01:06:46,900 and they've lost communication. There's a blizzard coming in, 1345 01:06:47,033 --> 01:06:50,734 and it's going to cut them off and force them to 1346 01:06:50,867 --> 01:06:53,200 make their way down the mountain on foot. 1347 01:06:55,867 --> 01:06:57,500 Taylor, we need to talk. 1348 01:07:04,767 --> 01:07:06,734 Can they really do this? 1349 01:07:07,967 --> 01:07:10,367 Can they order you to go like this? 1350 01:07:10,500 --> 01:07:13,233 It wasn't an order, Taylor. 1351 01:07:14,767 --> 01:07:17,166 It was my decision to make. 1352 01:07:17,300 --> 01:07:19,300 The car is going to be here in 30 minutes. 1353 01:07:22,800 --> 01:07:24,667 Um-- 1354 01:07:30,533 --> 01:07:33,900 My dad gave 25 years of his life to the military 1355 01:07:34,033 --> 01:07:37,133 before he retired. Did I ever tell you that? 1356 01:07:37,266 --> 01:07:39,400 No. 1357 01:07:39,533 --> 01:07:40,900 He was away a lot. 1358 01:07:42,333 --> 01:07:47,000 Yeah. He missed, uh, graduations, 1359 01:07:47,133 --> 01:07:48,800 countless birthdays, 1360 01:07:50,333 --> 01:07:51,700 Christmas. 1361 01:07:51,834 --> 01:07:55,200 I remember this one Christmas. My mom was-- 1362 01:07:55,333 --> 01:07:58,033 She was talking to my dad, and she put me on with him. 1363 01:07:58,166 --> 01:07:59,467 And I-- 1364 01:07:59,600 --> 01:08:03,667 You know, I was so angry I barely said two words. 1365 01:08:05,767 --> 01:08:07,633 But I remember 1366 01:08:07,767 --> 01:08:11,967 hearing something in his voice 1367 01:08:12,100 --> 01:08:14,633 that made me realize that... 1368 01:08:17,367 --> 01:08:19,900 It was harder for him to be away for Christmas 1369 01:08:20,033 --> 01:08:22,233 than it was for me. 1370 01:08:22,367 --> 01:08:26,700 It wasn't his choice to go. He-- 1371 01:08:26,834 --> 01:08:28,300 He had to go. 1372 01:08:29,900 --> 01:08:32,333 Because he's a soldier. 1373 01:08:34,166 --> 01:08:35,367 Because it's his duty. 1374 01:08:40,934 --> 01:08:44,400 Taylor, you know, we've lost so much time 1375 01:08:44,533 --> 01:08:46,633 already. 1376 01:08:46,767 --> 01:08:47,800 I-- 1377 01:08:47,934 --> 01:08:49,934 Luke. 1378 01:08:50,066 --> 01:08:52,400 You have to do this. 1379 01:08:56,600 --> 01:09:00,900 You won't make it back in time for the wedding, will you? 1380 01:09:03,400 --> 01:09:04,867 No. 1381 01:09:07,567 --> 01:09:09,133 So then, we wait. 1382 01:09:09,266 --> 01:09:12,600 We wait just a little while longer. 1383 01:09:12,734 --> 01:09:16,867 I mean, if there's one thing this past year has taught me, 1384 01:09:17,000 --> 01:09:19,934 it's that some things are worth the wait. 1385 01:09:24,934 --> 01:09:27,567 I just want to spend the rest of my life with you. 1386 01:09:29,767 --> 01:09:31,500 And you will. 1387 01:09:31,633 --> 01:09:33,433 As soon as you come back. 1388 01:09:36,266 --> 01:09:38,533 I love you, Luke. 1389 01:09:38,667 --> 01:09:40,700 I love you. 1390 01:09:40,834 --> 01:09:44,233 Which is why I could never ask you not to go. 1391 01:09:48,400 --> 01:09:50,400 Dance with me. 1392 01:09:51,967 --> 01:09:53,300 What? 1393 01:09:57,333 --> 01:09:59,133 Dance with me. 1394 01:09:59,266 --> 01:10:00,700 Just here. 1395 01:10:02,066 --> 01:10:04,633 Just this once, before I leave. 1396 01:10:07,667 --> 01:10:10,500 ♪ Do you remember me ♪ 1397 01:10:10,633 --> 01:10:11,934 Okay. 1398 01:10:12,066 --> 01:10:15,367 ♪ I sat upon your knee ♪ 1399 01:10:15,500 --> 01:10:16,934 ♪ I wrote to you ♪ 1400 01:10:17,066 --> 01:10:21,900 ♪ With childhood fantasies ♪ 1401 01:10:23,500 --> 01:10:27,467 ♪ Well, I'm all grown up now ♪ 1402 01:10:27,600 --> 01:10:31,467 ♪ And still need help somehow ♪ 1403 01:10:31,600 --> 01:10:33,367 ♪ I'm not a child ♪ 1404 01:10:33,500 --> 01:10:38,300 ♪ But my heart still can dream ♪ 1405 01:10:39,800 --> 01:10:43,700 ♪ So, here's my lifelong wish ♪ 1406 01:10:43,834 --> 01:10:47,767 ♪ My grown-up Christmas list ♪ 1407 01:10:47,900 --> 01:10:49,367 ♪ Not for myself ♪ 1408 01:10:49,500 --> 01:10:54,367 ♪ But for a world in need ♪ 1409 01:10:56,567 --> 01:11:00,934 ♪ No more lives torn apart ♪ 1410 01:11:02,367 --> 01:11:04,333 ♪ That wars would never start ♪ 1411 01:11:10,567 --> 01:11:12,600 We'll get you as close as we can to their last radar contact, 1412 01:11:12,734 --> 01:11:15,934 here. You'll go on foot from there. 1413 01:11:16,066 --> 01:11:17,967 You sure about this, soldier? No one here would blame you 1414 01:11:18,100 --> 01:11:20,266 for getting right back on that plane. 1415 01:11:20,400 --> 01:11:23,300 Adam would do the same for me, sir. 1416 01:11:23,433 --> 01:11:25,734 - We'll find them, Colonel. - You do that, Captain. 1417 01:11:25,867 --> 01:11:27,166 Then let's get you home to your bride. 1418 01:11:27,300 --> 01:11:29,066 - Chopper is standing by. - Thank you. 1419 01:11:37,967 --> 01:11:40,333 Could you pass me one of those smelling salts, please? 1420 01:11:40,467 --> 01:11:42,400 - Absolutely, Frank. - Thank you kindly, sir. 1421 01:11:42,533 --> 01:11:45,900 - There we go. - (sighing) 1422 01:11:46,033 --> 01:11:49,300 Everything's going to be just fine. 1423 01:11:49,433 --> 01:11:51,233 We'll be first to hear. 1424 01:11:53,100 --> 01:11:54,400 I know. 1425 01:11:54,533 --> 01:11:56,900 You know, I'll be right back. 1426 01:12:02,433 --> 01:12:04,233 (exhaling sharply) 1427 01:12:31,867 --> 01:12:33,834 (crying) 1428 01:12:39,266 --> 01:12:40,900 I've notified the caterer, the florist, 1429 01:12:41,033 --> 01:12:43,033 the makeup artist and the chapel rental. 1430 01:12:43,166 --> 01:12:44,867 The good news is Pastor Mandel is a veteran. 1431 01:12:45,000 --> 01:12:47,467 So, and I quote, "Whatever it takes." 1432 01:12:47,600 --> 01:12:49,567 I'm still not exactly sure what to tell the guests. 1433 01:12:50,667 --> 01:12:53,166 Oh, I'm so sorry, sweetie. 1434 01:12:53,300 --> 01:12:54,967 I can't imagine what you're going through, 1435 01:12:55,100 --> 01:12:57,667 and here I am going on about flower arrangements. 1436 01:12:57,800 --> 01:13:00,967 Bonnie, it's okay. 1437 01:13:01,100 --> 01:13:04,500 I really appreciate everything you're doing. 1438 01:13:06,667 --> 01:13:08,533 Everyone's been so good. 1439 01:13:08,667 --> 01:13:10,533 Has there been any news at all? 1440 01:13:11,567 --> 01:13:12,800 No. 1441 01:13:15,000 --> 01:13:16,900 Not since yesterday. 1442 01:13:30,100 --> 01:13:32,533 "The best gifts don't have bows." 1443 01:13:34,000 --> 01:13:36,133 Is that another Charles Dickens quote? 1444 01:13:36,266 --> 01:13:37,767 Like "Bah, humbug"? 1445 01:13:37,900 --> 01:13:40,233 No, it's something Luke said to me, 1446 01:13:40,367 --> 01:13:42,000 the night we first met. 1447 01:13:46,934 --> 01:13:51,767 If I'm going to have to accept all of this uncertainty... 1448 01:13:51,900 --> 01:13:56,367 ...then I'm going to have to do it on my own terms. 1449 01:13:56,500 --> 01:14:01,400 I'm done waiting and wishing and wondering. 1450 01:14:04,433 --> 01:14:06,600 Maybe sometimes, 1451 01:14:06,734 --> 01:14:09,900 we have to make our own Christmas wishes come true. 1452 01:14:12,166 --> 01:14:14,266 Taylor, are you okay, dear? 1453 01:14:14,400 --> 01:14:16,667 Charlie: I know it seems like worry 1454 01:14:16,800 --> 01:14:18,467 is all we got right now, 1455 01:14:18,600 --> 01:14:21,166 but I know Luke, and I know the army. 1456 01:14:21,300 --> 01:14:22,467 We just have to have faith. 1457 01:14:22,600 --> 01:14:26,300 You're right, Charlie. 1458 01:14:26,433 --> 01:14:27,867 And I know you and Peggy 1459 01:14:28,000 --> 01:14:31,200 have been in this same spot many times before, 1460 01:14:31,333 --> 01:14:32,834 and you always made it through. 1461 01:14:32,967 --> 01:14:37,300 But after I lost my mother, I made up my mind 1462 01:14:37,433 --> 01:14:39,300 to take charge of my own life. 1463 01:14:41,100 --> 01:14:42,934 I had you to help me, Grandpa Frank, 1464 01:14:43,066 --> 01:14:47,166 but I made my own decisions. 1465 01:14:47,300 --> 01:14:51,100 And I found my own way to be the person that I wanted to be. 1466 01:14:51,233 --> 01:14:52,333 (sighing) 1467 01:14:52,467 --> 01:14:55,100 And now, now, I-- 1468 01:14:55,233 --> 01:14:59,000 Now, everyone is asking you to wait, 1469 01:14:59,133 --> 01:15:01,367 to be patient, 1470 01:15:01,500 --> 01:15:03,266 and it just doesn't feel like enough. 1471 01:15:05,633 --> 01:15:08,533 Luke showed me what it means to love Christmas again. 1472 01:15:10,133 --> 01:15:14,667 But all of these lights and decorations, 1473 01:15:14,800 --> 01:15:18,367 they just remind me that he's thousands of miles away, 1474 01:15:18,500 --> 01:15:21,934 that it's dangerous, and he could get hurt. 1475 01:15:24,066 --> 01:15:28,700 So, I can't just sit here anymore, hoping. 1476 01:15:28,834 --> 01:15:30,767 I need to do something. 1477 01:15:30,900 --> 01:15:32,266 (sighing) 1478 01:15:32,400 --> 01:15:34,667 I need to do something to make things better. 1479 01:15:34,800 --> 01:15:39,233 If there's anything that we can do, Taylor, you got it. 1480 01:15:39,367 --> 01:15:41,166 Charlie, 1481 01:15:41,300 --> 01:15:43,467 I need you to make a call for me. 1482 01:15:52,834 --> 01:15:54,533 You made it. 1483 01:15:54,667 --> 01:15:57,433 I have to say, when you called, I thought you were crazy. 1484 01:15:57,567 --> 01:16:00,266 But now, seeing you both here, well, 1485 01:16:00,400 --> 01:16:01,934 I still think this is crazy. 1486 01:16:02,066 --> 01:16:04,500 - It seems like yesterday. - Been too long. 1487 01:16:04,633 --> 01:16:07,433 Taylor, this is Colonel Clay Murphy. 1488 01:16:07,567 --> 01:16:09,934 Clay, this is Taylor Nichols, Luke's fiancé. 1489 01:16:10,066 --> 01:16:11,300 Hi. 1490 01:16:11,433 --> 01:16:12,767 It's so nice to meet you. 1491 01:16:12,900 --> 01:16:15,166 And thank you so much for making this happen. 1492 01:16:15,300 --> 01:16:17,166 Ah, the pleasure is all mine. 1493 01:16:17,300 --> 01:16:19,233 Charlie called asking for a Christmas miracle, 1494 01:16:19,367 --> 01:16:20,734 and I was happy I could deliver. 1495 01:16:20,867 --> 01:16:23,233 Captain Malone is one of a kind in my book. 1496 01:16:23,367 --> 01:16:24,667 - (chuckling) - Well, I think so, too. 1497 01:16:24,800 --> 01:16:26,233 Let's get you inside. 1498 01:16:28,600 --> 01:16:31,266 Charlie: So, what's the latest? 1499 01:16:31,400 --> 01:16:33,266 Well, there was a break in the storm long enough 1500 01:16:33,400 --> 01:16:36,467 to drop the captain's unit here, where they went on foot 1501 01:16:36,600 --> 01:16:40,300 and made contact with the downed chopper crew, here. 1502 01:16:40,433 --> 01:16:41,900 When we last received word, 1503 01:16:42,033 --> 01:16:43,400 they'd regrouped with their chopper 1504 01:16:43,533 --> 01:16:45,066 and were making their way back. 1505 01:16:45,200 --> 01:16:48,033 We've been told to prepare for injuries. 1506 01:16:49,700 --> 01:16:53,066 Um, do you think they'll make it back tonight? 1507 01:16:53,200 --> 01:16:56,600 Hard to say. It's a wild one out there. 1508 01:16:56,734 --> 01:16:58,066 For now, they're on their own. 1509 01:17:03,033 --> 01:17:05,667 It's not unheard of in missions like this, Taylor, 1510 01:17:05,800 --> 01:17:07,500 to lose contact. 1511 01:17:07,633 --> 01:17:09,367 I'm sure that everything is going to be just fine. 1512 01:17:09,500 --> 01:17:11,000 We just have to wait it out. 1513 01:17:18,133 --> 01:17:20,066 (sighing) 1514 01:17:48,500 --> 01:17:50,133 You okay, Taylor? 1515 01:17:52,967 --> 01:17:55,300 So, this is it. 1516 01:17:58,133 --> 01:18:01,467 This is all he has of home. 1517 01:18:01,600 --> 01:18:02,767 Charlie: That's right. 1518 01:18:02,900 --> 01:18:04,934 It's you. 1519 01:18:05,066 --> 01:18:06,734 You're his home. 1520 01:18:16,200 --> 01:18:17,734 (sighing) 1521 01:18:41,700 --> 01:18:42,800 Man: Near the entrance. 1522 01:18:42,934 --> 01:18:44,233 (voices overlapping) 1523 01:18:46,100 --> 01:18:48,066 Man: Warm. 1524 01:18:48,200 --> 01:18:50,433 Woman: Try to get it warmed up. 1525 01:18:50,567 --> 01:18:52,667 - Woman: First aid kit. - (voices overlapping) 1526 01:18:54,100 --> 01:18:56,900 Woman: Open up. Clear in the back. 1527 01:18:57,033 --> 01:18:58,367 Luke? Is Luke here? 1528 01:19:07,433 --> 01:19:09,300 Taylor? 1529 01:19:18,967 --> 01:19:20,333 What are you doing here? 1530 01:19:20,467 --> 01:19:21,967 Are you okay? Is everybody okay? 1531 01:19:22,100 --> 01:19:25,633 I'm fine. Yeah. Everyone's fine. What are you doing here? 1532 01:19:27,233 --> 01:19:29,800 I couldn't wait any longer, 1533 01:19:29,934 --> 01:19:33,033 so I made our Christmas wish come true. 1534 01:19:33,166 --> 01:19:35,433 I brought Christmas to you. 1535 01:19:36,567 --> 01:19:46,533 ♪ 1536 01:19:47,900 --> 01:19:50,433 (giggling) 1537 01:19:58,900 --> 01:20:08,867 ♪ 1538 01:20:15,266 --> 01:20:18,100 Luke (voiceover): Taylor, when you first met me, 1539 01:20:18,233 --> 01:20:22,967 I was wearing a red suit with a big, long, white beard. 1540 01:20:23,100 --> 01:20:25,233 You couldn't see me, but I could see you. 1541 01:20:27,834 --> 01:20:29,467 It's no secret to anyone here 1542 01:20:29,600 --> 01:20:32,633 just how much I love Christmas. 1543 01:20:35,667 --> 01:20:38,500 - You look good, brother. - Thanks. 1544 01:20:38,633 --> 01:20:40,200 Luke (voiceover): But I didn't understand 1545 01:20:40,333 --> 01:20:43,433 what it truly meant until I fell in love with you. 1546 01:20:45,600 --> 01:20:48,667 It means that wherever we are, 1547 01:20:48,800 --> 01:20:50,500 we'll always be together. 1548 01:20:50,633 --> 01:20:53,533 Connected. 1549 01:20:53,667 --> 01:20:57,133 Feeling the joy and happiness that we feel on this day. 1550 01:21:00,667 --> 01:21:03,066 Taylor (voiceover): Luke, I remember the night 1551 01:21:03,200 --> 01:21:04,500 we first met, too. 1552 01:21:04,633 --> 01:21:06,667 - Here we go. - Here we go. 1553 01:21:06,800 --> 01:21:08,934 Taylor (voiceover): Your bright eyes, 1554 01:21:09,066 --> 01:21:11,734 your warm laugh. 1555 01:21:11,867 --> 01:21:14,400 And I wondered how anyone could be so jolly 1556 01:21:14,533 --> 01:21:16,500 wearing that scratchy beard. 1557 01:21:16,633 --> 01:21:19,233 But most of all, 1558 01:21:19,367 --> 01:21:21,567 I remember the way you made me feel 1559 01:21:21,700 --> 01:21:24,934 when you said you hoped my Christmas wish comes true. 1560 01:21:25,066 --> 01:21:28,266 You gave me hope 1561 01:21:28,400 --> 01:21:30,533 on a night that I was feeling lost 1562 01:21:30,667 --> 01:21:32,934 and afraid to move on. 1563 01:21:37,967 --> 01:21:40,433 And now, 1564 01:21:40,567 --> 01:21:43,400 thanks to you, 1565 01:21:43,533 --> 01:21:46,967 I have only one wish on my Christmas list... 1566 01:21:49,333 --> 01:21:52,033 ...and that's to spend every Christmas with you 1567 01:21:52,166 --> 01:21:54,467 for the rest of our lives. 1568 01:22:00,467 --> 01:22:04,233 Taylor, with this ring, 1569 01:22:04,367 --> 01:22:06,800 I promise to love you 1570 01:22:06,934 --> 01:22:09,667 and care for you, 1571 01:22:09,800 --> 01:22:11,767 and spend the rest of my life making sure that 1572 01:22:11,900 --> 01:22:15,066 all of your Christmas wishes, 1573 01:22:15,200 --> 01:22:17,000 they all come true. 1574 01:22:23,967 --> 01:22:27,900 Taylor: Luke, with this ring, 1575 01:22:28,033 --> 01:22:32,600 I promise to share with you whatever lies ahead. 1576 01:22:32,734 --> 01:22:34,600 Laughter, 1577 01:22:34,734 --> 01:22:36,934 tears, 1578 01:22:37,066 --> 01:22:38,734 troubles, 1579 01:22:38,867 --> 01:22:40,400 and joys. 1580 01:22:42,867 --> 01:22:45,767 But above all, 1581 01:22:45,900 --> 01:22:49,767 a love that will last forever. 1582 01:22:52,467 --> 01:22:56,200 (cheering and applause) 1583 01:23:00,266 --> 01:23:03,300 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1584 01:23:04,633 --> 01:23:06,300 ♪ So, here's my lifelong wish ♪ 1585 01:23:06,433 --> 01:23:09,233 ♪ My grown-up Christmas list ♪ 1586 01:23:09,367 --> 01:23:10,633 (cheering and applause) 1587 01:23:10,767 --> 01:23:12,000 ♪ Not for myself ♪ 1588 01:23:12,133 --> 01:23:16,000 ♪ But for a world in need ♪ 1589 01:23:17,533 --> 01:23:18,867 (cheering intensifies) 1590 01:23:19,000 --> 01:23:23,834 ♪ No more lives torn apart ♪ 1591 01:23:23,967 --> 01:23:28,367 ♪ That wars would never start ♪ 1592 01:23:28,500 --> 01:23:33,100 ♪ And time would heal all hearts ♪ 1593 01:23:34,700 --> 01:23:37,300 ♪ And everyone would have a friend... ♪ 1594 01:23:40,834 --> 01:23:50,800 ♪ 105417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.