Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,066 --> 00:00:02,500
This program is rated G
2
00:00:04,233 --> 00:00:07,300
and is suitable for
general audiences.
3
00:00:11,700 --> 00:00:14,367
Ho-ho-ho!
Merry Christmas!
4
00:00:15,400 --> 00:00:17,133
Ho-ho-ho!
5
00:00:17,266 --> 00:00:19,166
Merry Christmas.
6
00:00:19,300 --> 00:00:21,066
Merry Christmas!
7
00:00:21,200 --> 00:00:23,734
Ho-ho-ho!
Merry Christmas.
8
00:00:25,767 --> 00:00:29,400
♪ Do you remember me? ♪
9
00:00:29,533 --> 00:00:33,433
♪ I sat upon your knee ♪
10
00:00:33,567 --> 00:00:38,367
♪ I wrote to you with childhood
fantasies ♪
11
00:00:41,300 --> 00:00:43,633
♪ I'm all grown up now ♪
12
00:00:43,767 --> 00:00:45,767
Candy cane? There you go.
13
00:00:45,900 --> 00:00:48,166
♪ And still need help somehow ♪
14
00:00:48,300 --> 00:00:49,834
Merry Christmas, hi!
15
00:00:49,967 --> 00:00:51,834
♪ I'm not a child ♪
16
00:00:51,967 --> 00:00:53,800
♪ But my heart still can dream ♪
17
00:00:53,934 --> 00:00:56,767
- Merry Christmas!
- Hi.
18
00:00:58,967 --> 00:01:01,166
It's beautiful, isn't it?
19
00:01:01,300 --> 00:01:03,233
The lights...
the music...
20
00:01:03,367 --> 00:01:05,066
It's my favourite time
of the year.
21
00:01:05,200 --> 00:01:07,500
I'm pretty sure you're
contractually obligated
22
00:01:07,633 --> 00:01:09,367
to say that, wearing that suit.
23
00:01:09,500 --> 00:01:10,834
Suit?
24
00:01:10,967 --> 00:01:12,667
What suit?
This is just me on a Tuesday.
25
00:01:12,800 --> 00:01:15,533
Aren't you kinda young
for Santa?
26
00:01:15,667 --> 00:01:17,533
I mean, I usually picture him
27
00:01:17,667 --> 00:01:20,200
with a little more seniority.
28
00:01:20,333 --> 00:01:21,967
Maybe a bit more of a gut.
29
00:01:22,100 --> 00:01:24,166
I'll let you in on
a little secret.
30
00:01:24,300 --> 00:01:26,333
It's the Christmas spirit that
keeps me young.
31
00:01:26,467 --> 00:01:28,000
That and a strict jogging routine.
32
00:01:28,133 --> 00:01:29,333
Okay.
33
00:01:29,467 --> 00:01:30,834
Good night.
34
00:01:32,433 --> 00:01:34,533
Hey, um...
35
00:01:34,667 --> 00:01:36,834
Mind if I get your name?
36
00:01:36,967 --> 00:01:38,567
It's not on your list?
37
00:01:38,700 --> 00:01:40,367
I thought you checked
that thing twice.
38
00:01:40,500 --> 00:01:44,400
Well, the elves have been
slacking a bit this year.
39
00:01:44,533 --> 00:01:46,133
They're a bit behind on their paperwork.
40
00:01:46,266 --> 00:01:48,767
Got it. You blame the elves. Okay.
41
00:01:50,200 --> 00:01:54,200
It's Taylor. Taylor Nichols.
42
00:01:54,333 --> 00:01:57,367
Taylor Nichols.
Oh, yes, I remember now.
43
00:01:57,500 --> 00:01:59,867
Yes, I did spot that name
on my list.
44
00:02:00,066 --> 00:02:03,700
And was it on the "nice" column,
or the "naughty" column?
45
00:02:03,834 --> 00:02:07,867
You know, I've come here just
about as far back
46
00:02:08,000 --> 00:02:11,200
as I can remember, but I don't
remember ever seeing you here.
47
00:02:12,233 --> 00:02:14,734
Well, Santa,
48
00:02:14,867 --> 00:02:19,633
that's 'cause it's my first
Christmas back since...
49
00:02:19,767 --> 00:02:23,266
Since I left a few years ago.
50
00:02:23,400 --> 00:02:26,066
Well, let Santa be the first one
to welcome you back.
51
00:02:26,200 --> 00:02:28,133
So, Taylor Nichols,
what do you want Santa
52
00:02:28,266 --> 00:02:29,934
to bring you this year?
53
00:02:30,066 --> 00:02:32,367
I'm sorry, I have to get going.
54
00:02:32,500 --> 00:02:34,767
My grandfather's expecting me
at his store, so...
55
00:02:34,900 --> 00:02:37,300
Come on, everyone has a
Christmas wish.
56
00:02:37,433 --> 00:02:39,567
Something they want more than
anything else in the world.
57
00:02:39,700 --> 00:02:41,066
What is it?
58
00:02:44,400 --> 00:02:49,200
Some Christmas wishes just can't
be granted.
59
00:02:50,867 --> 00:02:53,633
No matter how bright the lights,
60
00:02:53,767 --> 00:02:56,800
or how beautiful the tree.
61
00:02:56,934 --> 00:03:01,467
Christmas isn't about bright
lights and ribbons.
62
00:03:01,600 --> 00:03:05,033
It's about a feeling you get inside.
63
00:03:05,166 --> 00:03:08,967
The feeling that even the most
unlikely Christmas wish
64
00:03:09,100 --> 00:03:11,000
could come true.
65
00:03:11,133 --> 00:03:12,934
Taylor Nichols,
66
00:03:13,066 --> 00:03:16,266
whatever that Christmas wish is,
67
00:03:16,400 --> 00:03:18,200
I hope it comes true.
68
00:03:19,233 --> 00:03:20,700
Candy cane?
69
00:03:27,300 --> 00:03:29,033
Ho-ho-ho.
70
00:03:29,166 --> 00:03:31,133
Oh, Merry Christmas!
71
00:03:31,266 --> 00:03:33,633
Ho-ho-ho!
72
00:03:33,767 --> 00:03:35,800
Wait, I didn't get your--
73
00:03:35,934 --> 00:03:38,867
Ho-ho-ho!
Merry Christmas!
74
00:03:39,000 --> 00:03:40,400
-Name.
75
00:03:45,266 --> 00:03:46,633
Santa.
76
00:03:49,100 --> 00:03:54,333
♪
77
00:03:54,467 --> 00:03:56,300
Frank:
Merry Christmas.
78
00:03:56,433 --> 00:04:01,233
♪
79
00:04:01,367 --> 00:04:04,266
- Grandpa Frank!
- Excuse me one moment.
80
00:04:04,400 --> 00:04:09,166
There she is!
Welcome home, kiddo!
81
00:04:09,300 --> 00:04:11,266
- Oh, it's so good to see you!
- You too!
82
00:04:11,400 --> 00:04:13,700
How you doing, you doing okay?
You're not too tired?
83
00:04:13,834 --> 00:04:15,233
Those bus trips can take
everything out of you.
84
00:04:15,367 --> 00:04:17,166
No, I'm good, I'm good.
85
00:04:17,300 --> 00:04:20,033
I'm just happy to be back here.
86
00:04:20,166 --> 00:04:23,734
I'm sorry it was so last-minute.
Work has been crazy.
87
00:04:23,867 --> 00:04:26,000
That editor of yours still
cracking the whip?
88
00:04:26,133 --> 00:04:28,367
Like Santa with his reindeer.
You know it.
89
00:04:28,500 --> 00:04:31,667
- It's busy in here.
- Last minute Christmas rush.
90
00:04:31,800 --> 00:04:33,166
And it's just you?
91
00:04:33,300 --> 00:04:35,066
Had trouble finding help.
92
00:04:35,200 --> 00:04:36,433
Why don't I stay and help
93
00:04:36,567 --> 00:04:37,867
and you and I close up
together?
94
00:04:38,000 --> 00:04:39,867
No, no, you're on vacation.
Come on.
95
00:04:40,000 --> 00:04:41,934
Grandpa, there's nowhere else
I'd rather be
96
00:04:42,066 --> 00:04:43,500
than right here with you.
97
00:04:43,633 --> 00:04:46,333
(chuckling) I was hoping
you'd say that.
98
00:04:47,967 --> 00:04:49,667
Got one just your size!
99
00:04:49,800 --> 00:04:52,266
(giggling)
I love it.
100
00:04:52,400 --> 00:05:02,433
♪
101
00:05:11,066 --> 00:05:12,166
Woman:
That's for you...
102
00:05:12,300 --> 00:05:13,734
Man:
Okay, thank you.
103
00:05:13,867 --> 00:05:17,000
And... and...
Go, go, go, go, go!
104
00:05:17,133 --> 00:05:18,734
- Yes!
- (laughing)
105
00:05:18,867 --> 00:05:20,500
Ho-ho-ho-ho!
106
00:05:20,633 --> 00:05:23,734
- Merry Christmas!
- Charlie: Hey, Luke!
107
00:05:23,867 --> 00:05:26,233
Home just in time.
Why don't you take a seat
108
00:05:26,367 --> 00:05:28,100
and grab one of those glue guns
and help us out.
109
00:05:28,233 --> 00:05:30,433
Your mom and I are on a roll.
110
00:05:30,567 --> 00:05:33,433
Yes, we just broke our old
record by 15 seconds.
111
00:05:33,567 --> 00:05:35,834
- Wow.
- So if you could handle
112
00:05:35,967 --> 00:05:39,433
the pasting, wreath-laying,
and tissue paper,
113
00:05:39,567 --> 00:05:42,767
and Charlie takes care of tinsel
and chocolate,
114
00:05:42,900 --> 00:05:44,500
I think we can get there
in under a minute.
115
00:05:44,633 --> 00:05:46,100
Charlie:
Remember what I taught you.
116
00:05:46,233 --> 00:05:47,934
The secret to the perfect
Christmas gift basket
117
00:05:48,066 --> 00:05:49,600
is structure.
118
00:05:49,734 --> 00:05:51,800
It's all about a solid
foundation of chicken-wire.
119
00:05:51,934 --> 00:05:54,800
Lets the wicker hold the weight
ten times.
120
00:05:54,934 --> 00:05:56,900
Yes, Dad, I remember.
You taught me well.
121
00:05:57,033 --> 00:05:58,467
And how was your night?
122
00:05:58,600 --> 00:06:00,400
Did you make any Christmas
wishes come true?
123
00:06:00,533 --> 00:06:02,467
- It was pretty good.
- Yeah?
124
00:06:02,600 --> 00:06:03,900
Yeah, I made a lot
of kids laugh.
125
00:06:04,033 --> 00:06:05,734
- And a few adults, too.
- Ah!
126
00:06:05,867 --> 00:06:08,633
Well, it's a very nice thing
you did tonight.
127
00:06:08,767 --> 00:06:11,066
The world could always use
a little more holiday cheer,
128
00:06:11,200 --> 00:06:13,533
and more men in uniform.
And--
129
00:06:13,667 --> 00:06:16,367
(sniffing) Charlie, are you sure
you washed this thing out
130
00:06:16,500 --> 00:06:18,233
- after last Christmas?
- (chuckling)
131
00:06:18,367 --> 00:06:20,767
I am putting this in
the laundry.
132
00:06:23,700 --> 00:06:25,033
Speaking of uniforms, son...
133
00:06:25,166 --> 00:06:26,900
I just heard from my old friend,
Clay Murphy.
134
00:06:27,033 --> 00:06:28,567
- Colonel Clay Murphy?
- That's right.
135
00:06:28,700 --> 00:06:31,166
Seems you're impressing all the
right people out there.
136
00:06:31,300 --> 00:06:32,800
I heard promotion chatter.
137
00:06:32,934 --> 00:06:34,400
Promotion?
138
00:06:34,533 --> 00:06:38,333
I thought that would have taken
years to achieve.
139
00:06:38,467 --> 00:06:41,567
Honey, Luke just got home.
140
00:06:41,700 --> 00:06:43,633
Do we really need to talk about
him leaving?
141
00:06:43,767 --> 00:06:46,033
No, you're certainly right.
142
00:06:46,166 --> 00:06:48,800
Hey, Peggy, would you please
pass me the packing tape?
143
00:06:48,934 --> 00:06:50,467
And Luke?
144
00:06:50,600 --> 00:06:53,300
Do you mind getting me another
one of these eggnogs?
145
00:06:53,433 --> 00:06:55,667
You know that that's my
Christmas wish.
146
00:06:56,934 --> 00:06:58,300
(chuckles)
147
00:06:58,433 --> 00:07:00,100
Do you guys have any more of
those baskets?
148
00:07:00,233 --> 00:07:01,767
Preferably one that's candy
cane-themed?
149
00:07:01,900 --> 00:07:04,400
Uh.. oh, yes!
150
00:07:04,533 --> 00:07:05,967
Will this one do?
151
00:07:06,100 --> 00:07:08,700
That's perfect.
152
00:07:10,367 --> 00:07:13,400
♪
153
00:07:13,533 --> 00:07:17,300
Frank: What a day.
Thanks for closing up with me.
154
00:07:17,433 --> 00:07:20,800
Nothing like a bowl of hot and
sour soup on Christmas Eve.
155
00:07:22,834 --> 00:07:24,767
Reminds me of your mother.
156
00:07:24,900 --> 00:07:26,900
Yeah.
157
00:07:27,033 --> 00:07:29,133
She knew how to appreciate the
good things in life,
158
00:07:29,266 --> 00:07:30,667
your mother.
159
00:07:32,000 --> 00:07:33,900
I've got something to show you.
160
00:07:42,266 --> 00:07:43,533
(Taylor chuckling)
161
00:07:43,667 --> 00:07:47,133
You framed my first published
article?
162
00:07:47,266 --> 00:07:49,734
My first online
published article,
163
00:07:49,867 --> 00:07:52,300
which means
you had it printed out?
164
00:07:52,433 --> 00:07:55,066
Of course I framed it. That's
what you do with a work of art.
165
00:07:55,200 --> 00:07:58,567
I can't tell you how much I love
reading your stories.
166
00:07:58,700 --> 00:08:02,800
Like a special Christmas morning
edition, every time.
167
00:08:02,934 --> 00:08:07,000
That last one, with that quote
from Charles Dickens?
168
00:08:07,133 --> 00:08:08,867
"Remembrance, like a candle,
169
00:08:09,000 --> 00:08:11,300
"burns brightest at
Christmastime."
170
00:08:11,433 --> 00:08:14,333
Makes me think of when we first
bring the tree inside.
171
00:08:14,467 --> 00:08:18,133
You know, suddenly the whole
house smells like Christmas.
172
00:08:18,266 --> 00:08:20,700
The smile on your mother's face,
173
00:08:20,834 --> 00:08:23,433
just grinning with anticipation...
174
00:08:23,567 --> 00:08:25,500
Or how the whole kitchen
would come alive
175
00:08:25,633 --> 00:08:27,934
when she'd bake a batch
of her gingerbread cookies.
176
00:08:28,967 --> 00:08:30,533
Right.
177
00:08:32,567 --> 00:08:35,033
You know, mom used to tell me
178
00:08:35,166 --> 00:08:37,600
the most important part
of Christmas
179
00:08:37,734 --> 00:08:41,166
is to take the time to
truly savour it.
180
00:08:41,300 --> 00:08:45,867
Because time is our most
precious gift of all.
181
00:08:46,000 --> 00:08:47,500
Speaking of time, Taylor,
182
00:08:47,633 --> 00:08:49,133
how much longer do I have you
here with me?
183
00:08:49,266 --> 00:08:52,033
Three days, a week at best.
184
00:08:52,166 --> 00:08:54,100
They need me back at the paper.
185
00:08:54,233 --> 00:08:56,767
I'm actually supposed to be
working while I'm here.
186
00:08:56,900 --> 00:09:00,467
I have a few leads on a few
human interest stories, so...
187
00:09:02,066 --> 00:09:04,700
Just like your mom.
Always on the clock.
188
00:09:04,834 --> 00:09:07,967
I see so much of her
in you.
189
00:09:10,000 --> 00:09:13,200
I could say the same about you, Grandpa.
190
00:09:13,333 --> 00:09:16,000
Your smile, your laugh.
191
00:09:16,133 --> 00:09:18,166
The way you'd rather risk
a stomach ache
192
00:09:18,300 --> 00:09:20,934
than leave a single crumb
on your plate.
193
00:09:21,066 --> 00:09:24,000
You remind me of her, too.
194
00:09:24,133 --> 00:09:26,834
Here's to running in
the family!
195
00:09:29,834 --> 00:09:31,266
(doorbell ringing)
196
00:09:33,233 --> 00:09:36,033
I wonder who that is.
Can't be carolers.
197
00:09:36,166 --> 00:09:37,367
I think I scared them off last Christmas
198
00:09:37,500 --> 00:09:39,467
bringing out my bagpipes.
199
00:09:44,834 --> 00:09:47,600
- Who was that?
- I don't know.
200
00:09:47,734 --> 00:09:50,166
There's a note here.
201
00:09:50,300 --> 00:09:53,133
It says, "From Santa."
202
00:10:04,000 --> 00:10:13,967
♪
203
00:10:43,633 --> 00:10:53,600
♪
204
00:11:32,133 --> 00:11:42,100
♪
205
00:11:52,133 --> 00:12:02,166
♪
206
00:12:12,033 --> 00:12:14,667
I miss you, Mom.
207
00:12:18,133 --> 00:12:20,100
Merry Christmas.
208
00:12:23,300 --> 00:12:33,266
♪
209
00:12:34,967 --> 00:12:37,233
Taylor?
210
00:12:37,367 --> 00:12:40,333
Taylor Nichols, right?
211
00:12:40,467 --> 00:12:42,633
We met earlier tonight.
I was all dressed in red,
212
00:12:42,767 --> 00:12:44,834
fluffy white lapels.
213
00:12:44,967 --> 00:12:46,567
"Ho-ho-ho"?
214
00:12:46,700 --> 00:12:48,467
Well, if it isn't Santa Claus!
215
00:12:48,600 --> 00:12:51,033
I'm surprised you can even
recognize me without my beard.
216
00:12:51,166 --> 00:12:53,500
How could I forget?
217
00:12:53,633 --> 00:12:55,200
Meeting the real Santa.
218
00:12:55,333 --> 00:12:58,300
I still have your gift.
219
00:12:58,433 --> 00:13:00,967
It's a whole lot of candy cane,
to be honest.
220
00:13:01,100 --> 00:13:03,467
I'm gonna be working on this
thing through next New Year's.
221
00:13:03,600 --> 00:13:06,400
I've been carrying it for
self-defence.
222
00:13:08,000 --> 00:13:09,300
Wow.
223
00:13:09,433 --> 00:13:12,200
By the way, thanks for the
gift basket.
224
00:13:12,333 --> 00:13:13,700
Luke:
Oh, don't worry about it.
225
00:13:13,834 --> 00:13:15,133
You know, my family and I are
pretty famous
226
00:13:15,266 --> 00:13:16,967
around these parts for them.
227
00:13:17,100 --> 00:13:20,133
We like to help Santa out with
any last-minute deliveries.
228
00:13:20,266 --> 00:13:23,734
I was actually just delivering
my last basket right now
229
00:13:23,867 --> 00:13:26,467
when I saw you sitting here.
230
00:13:26,600 --> 00:13:28,367
You're not waiting for a bus,
are you?
231
00:13:28,500 --> 00:13:30,533
Because you're gonna be waiting
a long time.
232
00:13:30,667 --> 00:13:32,300
The next bus doesn't come until
tomorrow afternoon.
233
00:13:32,433 --> 00:13:34,467
No, I know.
234
00:13:34,600 --> 00:13:36,667
I'm not going anywhere.
235
00:13:38,700 --> 00:13:41,400
But I'm not really here, either.
236
00:13:43,433 --> 00:13:45,767
I see. Uh...
237
00:13:45,900 --> 00:13:47,233
Mind if I sit?
238
00:13:47,367 --> 00:13:48,734
Please.
239
00:13:55,667 --> 00:13:58,033
You know, coming home
can be hard.
240
00:13:59,767 --> 00:14:03,467
It's like a mirror into
your past.
241
00:14:03,600 --> 00:14:05,633
Keeping stock,
242
00:14:05,767 --> 00:14:09,600
making you remember just
who you are.
243
00:14:09,734 --> 00:14:11,533
At least, that's what I read on
a church billboard
244
00:14:11,667 --> 00:14:13,934
- on the way over here.
- (laughing)
245
00:14:14,066 --> 00:14:17,867
I'm Luke, by the way.
Luke Malone.
246
00:14:24,066 --> 00:14:27,433
I pictured you more as Chris.
247
00:14:27,567 --> 00:14:29,467
Or maybe a Nick.
248
00:14:29,600 --> 00:14:31,600
I'm not so sure Luke suits you.
249
00:14:31,734 --> 00:14:34,700
It's more "outer space" and
less "Pere Noel."
250
00:14:34,834 --> 00:14:36,266
(chuckling)
251
00:14:36,400 --> 00:14:38,633
Okay, well, how about
Bob Cratchit?
252
00:14:38,767 --> 00:14:40,166
Or Tiny Tim, then?
253
00:14:40,300 --> 00:14:43,633
Ah, a Charles Dickens fan,
no less.
254
00:14:43,767 --> 00:14:46,033
Well, I only know
A Christmas Carol.
255
00:14:46,166 --> 00:14:47,600
And I didn't even read the book,
256
00:14:47,734 --> 00:14:50,700
I just saw the stage play once
with my parents.
257
00:14:51,900 --> 00:14:54,767
Which reminds me, I--
258
00:14:54,900 --> 00:14:56,700
I have some people waiting
on me,
259
00:14:56,834 --> 00:14:59,266
I should-- I should get going.
260
00:15:01,367 --> 00:15:03,667
Hey, what's your plan?
Can I--
261
00:15:03,800 --> 00:15:05,400
Can I give you a ride somewhere?
262
00:15:05,533 --> 00:15:06,967
Um...
263
00:15:08,400 --> 00:15:09,734
No.
264
00:15:09,867 --> 00:15:12,467
I think I'm good to walk, thanks.
265
00:15:15,500 --> 00:15:17,767
Okay, well,
266
00:15:17,900 --> 00:15:21,166
it was great bumping into you
again, Taylor.
267
00:15:21,300 --> 00:15:24,166
Nice bumping into you too, Luke.
268
00:15:29,200 --> 00:15:32,000
Um, I wanted to thank you.
269
00:15:34,800 --> 00:15:36,600
Tonight.
270
00:15:36,734 --> 00:15:40,533
It's the two year anniversary of
my mother's passing.
271
00:15:43,500 --> 00:15:46,367
And ever since then,
272
00:15:46,500 --> 00:15:50,066
well, Christmas,
it's felt like this...
273
00:15:50,200 --> 00:15:53,900
...thing that I'm looking at
from the outside.
274
00:15:54,033 --> 00:15:57,033
Like home is this town that
I'm a tourist in.
275
00:15:59,066 --> 00:16:02,233
Tonight you helped me find a bit
of that magic again.
276
00:16:04,300 --> 00:16:07,700
You made it feel a little more
like home.
277
00:16:09,133 --> 00:16:10,900
So, thanks.
278
00:16:15,133 --> 00:16:18,667
Well, I'd like to take credit
for that, but that wasn't me.
279
00:16:18,800 --> 00:16:21,066
That was Old Saint Nick.
280
00:16:21,200 --> 00:16:22,600
Ah.
281
00:16:24,233 --> 00:16:26,433
Merry Christmas, Luke Malone!
282
00:16:27,900 --> 00:16:29,633
Merry Christmas, Taylor Nichols.
283
00:16:29,767 --> 00:16:34,333
And remember, the best gifts
don't have bows.
284
00:16:34,467 --> 00:16:44,433
♪
285
00:16:56,133 --> 00:16:58,100
Woman: It's Christmas time again,
286
00:16:58,233 --> 00:17:00,734
a time for gift-giving and
well-wishing.
287
00:17:00,867 --> 00:17:03,533
Stocking stuffing and carol singing.
288
00:17:03,667 --> 00:17:05,667
A time for all those children
out there,
289
00:17:05,800 --> 00:17:07,667
dreaming of their toys.
290
00:17:07,800 --> 00:17:10,166
A time when, as Dickens wrote,
291
00:17:10,300 --> 00:17:12,400
"A thousand odours float
in the air,
292
00:17:12,533 --> 00:17:14,867
"each one connected with
a thousand thoughts
293
00:17:15,000 --> 00:17:16,834
"and hopes and joys."
294
00:17:16,967 --> 00:17:20,033
So make your lists,
and check them twice.
295
00:17:20,166 --> 00:17:24,100
Even Santa Claus will tell you,
the best gifts don't have bows.
296
00:17:28,934 --> 00:17:30,800
So?
297
00:17:30,934 --> 00:17:32,500
What do you think?
298
00:17:32,633 --> 00:17:35,367
Overall, I think you nailed it.
299
00:17:35,500 --> 00:17:37,967
You are really hitting your
stride, Taylor.
300
00:17:38,100 --> 00:17:39,867
You are fast becoming
our go-to voice
301
00:17:40,000 --> 00:17:42,633
- for everything Christmas.
- Oh, wow.
302
00:17:42,767 --> 00:17:44,667
But the irony is,
303
00:17:44,800 --> 00:17:47,500
I'm not all that sure you even
enjoy the holidays.
304
00:17:47,633 --> 00:17:50,200
No decorations at your desk,
no crazy quilted sweater.
305
00:17:50,333 --> 00:17:53,667
I don't think I've once
seen you belt back
306
00:17:53,800 --> 00:17:55,233
a peppermint latte.
307
00:17:55,367 --> 00:17:57,800
I suppose I'm more of an
inwardly-celebrating
308
00:17:57,934 --> 00:18:00,100
- holiday goer.
- Well, whatever the case is,
309
00:18:00,233 --> 00:18:02,600
you are mining pure tinsel
up there, Taylor.
310
00:18:02,734 --> 00:18:04,467
Have a safe trip home.
311
00:18:04,600 --> 00:18:07,400
Fingers crossed for your first
front page.
312
00:18:07,533 --> 00:18:10,700
Front page? Really?
313
00:18:10,834 --> 00:18:11,967
If the work stays at this
high level,
314
00:18:12,100 --> 00:18:13,400
I don't see why not.
315
00:18:13,533 --> 00:18:15,900
I'll see you when I get back.
316
00:18:17,200 --> 00:18:20,266
And, Barb? Merry Christmas.
317
00:18:20,400 --> 00:18:22,400
Merry Christmas.
318
00:18:22,533 --> 00:18:30,033
♪
319
00:18:30,166 --> 00:18:32,133
So, excited to head home?
320
00:18:32,266 --> 00:18:34,900
Five and a half hours on a
crowded passenger bus?
321
00:18:35,033 --> 00:18:36,567
- I'm thrilled!
- Well...
322
00:18:36,700 --> 00:18:40,300
Maybe you'll get a visit from a
certain Santa Claus.
323
00:18:40,433 --> 00:18:42,233
I doubt he'd even remember me.
324
00:18:42,367 --> 00:18:44,600
Who knows if he's even around
this year.
325
00:18:44,734 --> 00:18:47,700
Uh, he remembers the names of 6
billion people every Christmas,
326
00:18:47,834 --> 00:18:49,767
I'm sure he'll remember yours.
327
00:18:49,900 --> 00:18:52,333
Thank you, Bonnie,
for the perspective.
328
00:18:54,367 --> 00:18:59,367
♪
329
00:18:59,500 --> 00:19:01,133
I'm telling you, Luke,
the community spirit
330
00:19:01,266 --> 00:19:02,633
is off the charts.
331
00:19:02,767 --> 00:19:04,500
Everybody's asking to help
at the dinner.
332
00:19:04,633 --> 00:19:08,433
Well, whatever you and mom are
doing seems to be working.
333
00:19:08,567 --> 00:19:10,033
I think your mom is
just so happy
334
00:19:10,166 --> 00:19:11,867
that you were able to come home
again this year.
335
00:19:12,000 --> 00:19:13,433
You've been spoiling us.
336
00:19:13,567 --> 00:19:15,934
I wish it was every year,
believe me.
337
00:19:16,066 --> 00:19:18,000
- Ah, it's perfect!
- Ain't it, though?
338
00:19:18,133 --> 00:19:20,467
I think that it's our best
find yet.
339
00:19:20,600 --> 00:19:23,533
Excellent height, colour,
branch distribution.
340
00:19:23,667 --> 00:19:26,266
Our boy certainly hasn't lost
his touch.
341
00:19:26,400 --> 00:19:28,433
It's like you've always had this
sense, Luke.
342
00:19:28,567 --> 00:19:30,967
You can always pick out just
the right one.
343
00:19:31,100 --> 00:19:32,700
Charlie: A dowsing rod
for Douglas Firs.
344
00:19:32,834 --> 00:19:34,700
Yes, and you've been telling
that story every year since.
345
00:19:34,834 --> 00:19:36,767
Well, it's a holiday classic.
346
00:19:36,900 --> 00:19:39,166
Now I know some folks prefer
Fraser Fir
347
00:19:39,300 --> 00:19:41,367
because there's more room
for ornaments,
348
00:19:41,500 --> 00:19:43,266
but you just can't beat that
fresh--
349
00:19:43,400 --> 00:19:45,100
(sniffing) Douglas smell.
350
00:19:45,233 --> 00:19:48,600
"A thousand odours fill the air,
and with them,
351
00:19:48,734 --> 00:19:52,734
"connected a thousand thoughts,
hopes, and joys."
352
00:19:55,767 --> 00:19:57,934
- It's Charles Dickens.
- (chuckling)
353
00:19:58,066 --> 00:20:00,333
Since when did you get
so literary?
354
00:20:00,467 --> 00:20:02,834
I'm expanding my horizons.
355
00:20:02,967 --> 00:20:04,200
Uh-huh.
356
00:20:04,333 --> 00:20:06,767
I'm reading more.
357
00:20:06,900 --> 00:20:08,266
Right...
358
00:20:08,400 --> 00:20:09,800
(sighing) Okay, where do you
want the tree?
359
00:20:09,934 --> 00:20:11,433
Over there.
360
00:20:15,667 --> 00:20:25,633
♪
361
00:20:30,400 --> 00:20:32,734
Have yourself
a Merry Christmas!
362
00:20:34,166 --> 00:20:35,600
(bell ringing)
363
00:20:37,967 --> 00:20:39,667
Taylor, you're here.
364
00:20:39,800 --> 00:20:41,834
Hi, Grandpa.
365
00:20:41,967 --> 00:20:43,600
Oh!
366
00:20:43,734 --> 00:20:45,367
Have you grown? You look taller.
367
00:20:45,500 --> 00:20:47,834
No, it's just the boots,
I swear.
368
00:20:47,967 --> 00:20:49,200
So, what ya been up to?
369
00:20:49,333 --> 00:20:50,767
I've been reading
all your articles.
370
00:20:50,900 --> 00:20:54,100
Not much to report since
our last phone call. I...
371
00:20:54,233 --> 00:20:58,967
I work, eat, sleep, work.
372
00:20:59,100 --> 00:21:01,033
You manage to get that editor of
yours to finally take notice?
373
00:21:01,166 --> 00:21:03,834
As a matter of fact,
I think I did.
374
00:21:03,967 --> 00:21:06,233
She told me
I'm front page ready.
375
00:21:06,367 --> 00:21:09,166
Front page ready? Oh!
376
00:21:09,300 --> 00:21:11,066
I am so proud of you, Taylor.
377
00:21:11,200 --> 00:21:12,567
Your mother, she'd...
378
00:21:12,700 --> 00:21:14,100
Well, I think you know
how she'd feel.
379
00:21:14,233 --> 00:21:15,867
I do.
380
00:21:16,000 --> 00:21:17,433
You got that extra apron handy?
381
00:21:17,567 --> 00:21:18,700
Coming right up.
382
00:21:18,834 --> 00:21:26,934
♪
383
00:21:27,066 --> 00:21:28,767
The sing-along was
such a big hit last year,
384
00:21:28,900 --> 00:21:31,033
we decided to add
a couple of new carols.
385
00:21:31,166 --> 00:21:32,500
That's great.
386
00:21:32,633 --> 00:21:34,000
And your mother got
the whole church choir
387
00:21:34,133 --> 00:21:35,600
to sing along with us
while we serve dinner.
388
00:21:35,734 --> 00:21:37,900
Well, thanks, no doubt,
to the example of
389
00:21:38,033 --> 00:21:39,600
their hard-working director.
390
00:21:39,734 --> 00:21:41,567
I just want it to
be nice for everyone.
391
00:21:41,700 --> 00:21:42,900
You know,
for some of these folks,
392
00:21:43,033 --> 00:21:44,734
this is as close
as they get to spending
393
00:21:44,867 --> 00:21:46,834
Christmas with family.
394
00:21:46,967 --> 00:21:48,367
Charlie: These old lights
aren't working.
395
00:21:48,500 --> 00:21:50,033
Guess we're going to
have to get some new ones.
396
00:21:50,166 --> 00:21:51,667
I'm sure Frank's is still open.
397
00:21:51,800 --> 00:21:53,533
Yeah, I'll just get
a couple of boxes of lights.
398
00:21:53,667 --> 00:21:55,834
Great.
399
00:21:55,967 --> 00:21:57,533
(sighing)
Let me take a look.
400
00:21:57,667 --> 00:21:59,433
Are you sure you plugged it in?
401
00:22:00,934 --> 00:22:07,500
♪
402
00:22:07,633 --> 00:22:09,834
There you are.
Merry Christmas.
403
00:22:12,300 --> 00:22:13,900
(bell ringing)
404
00:22:16,533 --> 00:22:17,967
What can we help you with?
405
00:22:18,100 --> 00:22:19,567
Well, I'm just looking
for some Christmas lights.
406
00:22:19,700 --> 00:22:21,266
(bells ringing)
407
00:22:28,734 --> 00:22:30,333
Taylor.
408
00:22:32,033 --> 00:22:33,400
Luke.
409
00:22:37,133 --> 00:22:38,533
Hi.
410
00:22:41,133 --> 00:22:42,533
Um....
411
00:22:43,967 --> 00:22:45,233
Hi.
412
00:22:46,767 --> 00:22:47,967
(chuckling)
413
00:22:53,400 --> 00:22:54,533
Luke: These two.
414
00:22:54,667 --> 00:22:56,867
That's a lot of lights.
415
00:22:57,000 --> 00:22:58,367
Well, it's a lot of tree.
416
00:23:00,867 --> 00:23:02,934
So, how will you be paying?
417
00:23:03,066 --> 00:23:06,166
Oh, you can charge it, Wynona.
418
00:23:07,200 --> 00:23:09,000
It says "Wynona."
419
00:23:09,133 --> 00:23:12,467
Oh, yeah. No.
It's still Taylor. I promise.
420
00:23:12,600 --> 00:23:14,066
I didn't know
that you worked here.
421
00:23:14,200 --> 00:23:15,166
(clattering)
422
00:23:15,300 --> 00:23:17,066
I-- I don't.
423
00:23:17,200 --> 00:23:18,934
I do.
424
00:23:19,066 --> 00:23:20,633
It's my grandfather's store.
425
00:23:20,767 --> 00:23:22,133
I help out when I'm home.
426
00:23:22,266 --> 00:23:24,100
Oh, Grandpa Frank, this is--
427
00:23:24,233 --> 00:23:25,500
Malone! Luke Malone.
428
00:23:25,633 --> 00:23:26,967
Frank. Good to see you.
429
00:23:27,100 --> 00:23:28,900
Good to see you, too.
430
00:23:29,033 --> 00:23:30,233
Luke's been coming around here
since he was about yea high.
431
00:23:30,367 --> 00:23:33,000
I didn't know
you two were related.
432
00:23:33,133 --> 00:23:35,567
You telling me you can't
see the resemblance?
433
00:23:35,700 --> 00:23:38,100
Well, the mustache does throw
it off a little bit, Frank.
434
00:23:38,233 --> 00:23:41,066
You dropped off a gift basket
at the house last year.
435
00:23:41,200 --> 00:23:42,100
That was you?
436
00:23:42,233 --> 00:23:44,333
Well, that was-- that was Santa,
437
00:23:44,467 --> 00:23:47,166
he asked one of his elf friends
who works for the city
438
00:23:47,300 --> 00:23:48,967
what Taylor Nichols'
address was,
439
00:23:49,100 --> 00:23:51,500
and that was the address he got.
440
00:23:51,633 --> 00:23:55,066
Blaming the elves again, huh?
441
00:23:55,200 --> 00:23:56,800
Well, I'm gonna be
in the back if you need me.
442
00:23:56,934 --> 00:23:58,066
Merry Christmas, Luke.
443
00:23:58,200 --> 00:23:59,667
Merry Christmas.
444
00:23:59,800 --> 00:24:03,500
So, a little late
to be decorating.
445
00:24:03,633 --> 00:24:05,467
I'm helping my parents
at the community centre,
446
00:24:05,600 --> 00:24:07,467
and every year we just try
to go a little bit bigger.
447
00:24:07,600 --> 00:24:09,000
Oh, for the Veteran's Dinner.
448
00:24:09,133 --> 00:24:11,133
Yes. Yeah, we're planning
on having enough lights
449
00:24:11,266 --> 00:24:14,066
to land a 747 this year.
450
00:24:14,200 --> 00:24:15,567
(sighing)
451
00:24:16,600 --> 00:24:18,066
Well, um--
452
00:24:18,200 --> 00:24:19,333
- There you go.
- Thanks.
453
00:24:19,467 --> 00:24:22,166
It was, um...
454
00:24:22,300 --> 00:24:23,900
It was good seeing you.
455
00:24:24,033 --> 00:24:25,633
Yeah. You, too.
456
00:24:28,767 --> 00:24:30,567
Listen, Taylor,
457
00:24:30,700 --> 00:24:33,233
I know you're
probably busy tonight,
458
00:24:33,367 --> 00:24:34,567
I mean, of all nights,
459
00:24:34,700 --> 00:24:36,900
um, but I was wondering...
460
00:24:38,333 --> 00:24:39,467
Do you want to
do something later?
461
00:24:39,600 --> 00:24:41,233
(sighing)
462
00:24:41,367 --> 00:24:42,867
I have to stay
and help my grandpa,
463
00:24:43,000 --> 00:24:45,166
it's a really busy night, so.
464
00:24:45,300 --> 00:24:46,867
Nonsense, dear. I got this.
465
00:24:47,000 --> 00:24:49,467
You two go
and enjoy your little date.
466
00:24:49,600 --> 00:24:50,700
It's not a date.
467
00:24:50,834 --> 00:24:52,266
Well, it could be.
468
00:24:54,867 --> 00:24:56,667
You want to go?
469
00:25:02,734 --> 00:25:04,233
Have fun!
470
00:25:05,734 --> 00:25:07,000
Sure.
471
00:25:08,266 --> 00:25:11,367
♪
472
00:25:11,500 --> 00:25:15,567
So, have you been keeping up
with your Charles Dickens?
473
00:25:15,700 --> 00:25:17,633
I heard they're making
an animated kids version of
474
00:25:17,767 --> 00:25:19,367
Great Expectations.
475
00:25:19,500 --> 00:25:21,400
"I will honour
Christmas in my heart,
476
00:25:21,533 --> 00:25:23,867
"and try to keep it
all the year."
477
00:25:24,000 --> 00:25:27,033
Wait, have you been
reading my old articles?
478
00:25:27,166 --> 00:25:28,867
I might have got a bit curious.
479
00:25:29,000 --> 00:25:30,100
Down a rabbit hole.
480
00:25:30,233 --> 00:25:31,967
Gosh, now I feel so exposed.
481
00:25:32,100 --> 00:25:33,033
Don't.
482
00:25:33,166 --> 00:25:35,300
It's good. It's really great.
483
00:25:35,433 --> 00:25:36,300
Thanks.
484
00:25:36,433 --> 00:25:37,834
So, what your next story about?
485
00:25:40,900 --> 00:25:42,800
Oh, gosh.
I have an interview scheduled.
486
00:25:42,934 --> 00:25:44,066
I have to go.
487
00:25:44,200 --> 00:25:45,567
Oh, um, well...
488
00:25:45,700 --> 00:25:47,400
If you want, I could help you.
489
00:25:47,533 --> 00:25:48,867
How handy are you with a camera?
490
00:25:49,000 --> 00:25:51,033
I know where to
not put my thumbs.
491
00:25:51,166 --> 00:25:52,900
That'll do. Come on.
492
00:25:53,033 --> 00:25:57,066
♪
493
00:25:57,200 --> 00:25:59,867
These are beautiful,
Mrs. Grantham.
494
00:26:00,066 --> 00:26:01,834
Oh, honey, call me Annie.
495
00:26:01,967 --> 00:26:03,633
Alright, Annie.
496
00:26:03,767 --> 00:26:06,300
Hi, Annie. I'm-- I'm Luke.
497
00:26:06,433 --> 00:26:07,834
A big fan of your work.
498
00:26:07,967 --> 00:26:10,133
Oh. Why, thank you.
499
00:26:10,266 --> 00:26:14,133
So, when did you start
crocheting Christmas ornaments?
500
00:26:14,266 --> 00:26:17,767
When my first grand-daughter
was born a few years back,
501
00:26:17,900 --> 00:26:19,834
I wanted to do
something special,
502
00:26:19,967 --> 00:26:21,600
you know,
for baby's first Christmas.
503
00:26:21,734 --> 00:26:24,467
So, I picked up
my yarn and my hooks,
504
00:26:24,600 --> 00:26:26,967
and just let
the inspiration take me.
505
00:26:27,100 --> 00:26:28,767
Just like that.
506
00:26:28,900 --> 00:26:31,800
Oh, once the rest of the family
saw how the first few came out,
507
00:26:31,934 --> 00:26:34,834
I started getting requests
from my own children
508
00:26:34,967 --> 00:26:37,133
and my grandchildren
and all their friends,
509
00:26:37,266 --> 00:26:40,133
and next thing you knew
I was shipping to strangers
510
00:26:40,266 --> 00:26:42,667
as far away as Katmandu!
511
00:26:42,800 --> 00:26:45,533
And I understand
that all of the proceeds
512
00:26:45,667 --> 00:26:47,533
go to a local charity?
513
00:26:47,667 --> 00:26:48,967
I save some for the phone bills,
514
00:26:49,100 --> 00:26:51,767
but it's just me here alone now,
515
00:26:51,900 --> 00:26:54,834
so it just kinda made sense.
516
00:26:54,967 --> 00:26:57,800
Do you mind if we take
some pictures for the article?
517
00:26:57,934 --> 00:26:59,800
Oh, you go right ahead.
518
00:26:59,934 --> 00:27:03,333
Great. Uh, why don't we get you
guys by the Christmas tree?
519
00:27:03,467 --> 00:27:04,667
Here.
520
00:27:07,200 --> 00:27:08,333
I'll help you up.
521
00:27:08,467 --> 00:27:09,767
Oh, thank you.
522
00:27:09,900 --> 00:27:11,133
Ready?
523
00:27:12,633 --> 00:27:13,767
(camera snapping)
524
00:27:13,900 --> 00:27:15,433
So, tell me, Luke,
525
00:27:15,567 --> 00:27:17,533
how long have you
been with the military?
526
00:27:20,133 --> 00:27:22,100
What gave me away?
527
00:27:22,233 --> 00:27:24,567
Oh, let's just say
I recognize the posture.
528
00:27:24,700 --> 00:27:27,200
A certain straightening
to the spine.
529
00:27:27,333 --> 00:27:28,934
I've been around it
most of my life.
530
00:27:29,066 --> 00:27:31,166
My late husband,
531
00:27:31,300 --> 00:27:33,867
he looked great in uniform.
532
00:27:36,000 --> 00:27:37,200
Well...
533
00:27:38,300 --> 00:27:39,500
Alright, here we go.
534
00:27:42,800 --> 00:27:44,033
(sighing)
535
00:27:45,700 --> 00:27:48,500
So, you're in the military?
536
00:27:50,133 --> 00:27:51,533
Captain Luke Malone.
537
00:27:51,667 --> 00:27:54,100
U.S. Army Infantry.
538
00:27:54,233 --> 00:27:55,700
Captain.
539
00:27:55,834 --> 00:27:58,233
Wow, I-- I had no idea.
540
00:27:58,367 --> 00:28:00,400
Well, you know, I don't like
to talk about it much
541
00:28:00,533 --> 00:28:02,734
when I'm home for the holidays.
542
00:28:02,867 --> 00:28:04,767
I spend so little time here,
it just reminds me
543
00:28:04,900 --> 00:28:06,934
that I'm going to be gone again.
544
00:28:07,066 --> 00:28:09,000
I think it's important
to stay in the present.
545
00:28:09,133 --> 00:28:11,000
So...
546
00:28:11,133 --> 00:28:13,266
So, the night we met,
547
00:28:13,400 --> 00:28:16,066
I was going on about
my own inner crisis
548
00:28:16,200 --> 00:28:18,300
and were you about to ship off?
549
00:28:18,433 --> 00:28:21,233
I like the fact that you thought
that you could talk to me.
550
00:28:22,800 --> 00:28:24,433
And I'm glad that
I was there to listen.
551
00:28:24,567 --> 00:28:25,934
Me, too.
552
00:28:29,900 --> 00:28:31,467
(chuckling)
553
00:28:31,600 --> 00:28:34,400
A few hours ago,
I barely knew your name.
554
00:28:35,767 --> 00:28:37,633
So, why does it feel like now
555
00:28:37,767 --> 00:28:41,400
you're some sort of long lost--
556
00:28:41,533 --> 00:28:44,333
Don't say relative.
Don't say relative.
557
00:28:44,467 --> 00:28:46,500
Fellow traveler?
558
00:28:46,633 --> 00:28:48,100
A fellow traveler?
559
00:28:49,967 --> 00:28:51,100
Fellow traveler.
560
00:28:51,233 --> 00:28:53,633
Well, um, fellow traveler,
561
00:28:53,767 --> 00:28:56,633
seeing how
we are out all this way,
562
00:28:56,767 --> 00:28:58,066
can I show you something?
563
00:28:58,200 --> 00:28:59,433
Sure.
564
00:29:00,767 --> 00:29:04,667
♪
565
00:29:09,500 --> 00:29:12,300
♪
566
00:29:12,433 --> 00:29:14,800
- Taylor: Beautiful.
- Luke: Yeah.
567
00:29:17,834 --> 00:29:19,867
Listen, I just wanna
say that I know that
568
00:29:20,000 --> 00:29:22,533
this time of year
isn't easy for you,
569
00:29:22,667 --> 00:29:24,633
but I think you have this--
570
00:29:25,900 --> 00:29:27,533
This perfect way
of capturing it all.
571
00:29:28,934 --> 00:29:31,400
Do I?
572
00:29:31,533 --> 00:29:33,266
I guess I'm good
at faking it then.
573
00:29:33,400 --> 00:29:34,567
Come on.
574
00:29:34,700 --> 00:29:36,533
Nobody's that good at faking it.
575
00:29:36,667 --> 00:29:41,033
Well, I mean,
I can see it, and hear it,
576
00:29:41,166 --> 00:29:45,000
and smell that Christmas
spirit all around me, I just--
577
00:29:47,767 --> 00:29:50,200
I don't know,
I can't seem to feel it anymore.
578
00:29:51,600 --> 00:29:53,567
It's like my heart's
been walled-off.
579
00:29:57,200 --> 00:29:58,734
Lower your window.
580
00:29:58,867 --> 00:29:59,967
What?
581
00:30:00,100 --> 00:30:01,734
Just roll down your window.
582
00:30:01,867 --> 00:30:03,467
Okay.
583
00:30:05,533 --> 00:30:06,967
Close your eyes.
584
00:30:08,066 --> 00:30:09,200
Close my...
585
00:30:09,333 --> 00:30:11,400
- Close your eyes.
- Okay.
586
00:30:15,033 --> 00:30:16,567
What do you hear?
587
00:30:19,600 --> 00:30:20,767
I don't hear anything.
588
00:30:20,900 --> 00:30:22,166
I just hear
the snow on the truck.
589
00:30:24,066 --> 00:30:25,300
Exactly.
590
00:30:27,100 --> 00:30:31,133
You know, whenever I feel
the world is just too big
591
00:30:31,266 --> 00:30:33,400
or too noisy,
I like to come up here.
592
00:30:35,233 --> 00:30:37,200
Just leave it all behind,
and just...
593
00:30:39,166 --> 00:30:42,433
just listen to
that silent snowfall.
594
00:30:42,567 --> 00:30:45,066
I think that if
you can learn to
595
00:30:45,200 --> 00:30:47,834
appreciate that stillness...
596
00:30:49,867 --> 00:30:51,467
...you'll find
that your heart's not as...
597
00:30:52,900 --> 00:30:54,800
as walled-off
as you think it is.
598
00:30:54,934 --> 00:31:04,667
♪
599
00:31:04,800 --> 00:31:07,834
There's a poetry to you,
Luke Malone.
600
00:31:07,967 --> 00:31:10,800
Well, I think that's just
you rubbing off on me.
601
00:31:12,633 --> 00:31:14,133
Maybe a little.
602
00:31:17,000 --> 00:31:26,967
♪
603
00:31:30,934 --> 00:31:32,133
Dad.
604
00:31:32,266 --> 00:31:33,467
Luke!
605
00:31:33,600 --> 00:31:35,500
You got those lights?
606
00:31:35,633 --> 00:31:36,967
What on earth took you so long?
607
00:31:37,100 --> 00:31:39,066
I was about to
send out a search party.
608
00:31:42,266 --> 00:31:43,433
Well, hello there,
609
00:31:43,567 --> 00:31:44,867
I'm Charlie Malone,
Luke's father.
610
00:31:45,000 --> 00:31:46,767
Taylor Nichols.
Wonderful to meet you.
611
00:31:46,900 --> 00:31:48,767
Taylor, Taylor.
612
00:31:48,900 --> 00:31:51,100
I remember Frank Tabor
at the hardware store
613
00:31:51,233 --> 00:31:52,700
once mentioned that
he had a grand-daughter
614
00:31:52,834 --> 00:31:54,433
by the name of Taylor.
615
00:31:54,567 --> 00:31:56,266
Wow, Dad, you-- you really
know everyone in this town.
616
00:31:56,400 --> 00:31:57,533
What can I say?
617
00:31:57,667 --> 00:31:59,300
I was a captive audience.
618
00:31:59,433 --> 00:32:02,200
I must have spent 15 minutes
hearing all about his genius
619
00:32:02,333 --> 00:32:04,767
granddaughter while I was
there buying a screwdriver!
620
00:32:04,900 --> 00:32:06,100
Yeah, that's my Grandpa.
621
00:32:06,233 --> 00:32:07,367
(both chuckling)
622
00:32:07,500 --> 00:32:10,367
Mom, um, this is Taylor.
623
00:32:10,500 --> 00:32:12,100
Taylor, this is my mom Peggy.
624
00:32:12,233 --> 00:32:13,367
Hi, nice to meet you.
625
00:32:13,500 --> 00:32:15,000
Oh, you too, Taylor.
626
00:32:15,133 --> 00:32:17,767
You have your hands full, Peggy,
how can I help you?
627
00:32:17,900 --> 00:32:20,066
Well, if you could take
the bag of lights there,
628
00:32:20,200 --> 00:32:22,333
um, and follow me,
and we'll put you to work.
629
00:32:25,166 --> 00:32:26,533
Hey, Luke.
630
00:32:28,700 --> 00:32:31,166
She, um, she seems nice.
631
00:32:31,300 --> 00:32:33,233
Yeah, yeah.
632
00:32:33,367 --> 00:32:35,667
Yeah, there's something
about her, I just--
633
00:32:35,800 --> 00:32:37,133
I can't put it into words.
(chuckling)
634
00:32:38,900 --> 00:32:41,000
Um...
635
00:32:41,133 --> 00:32:42,800
This arrived
while you were gone.
636
00:32:46,333 --> 00:32:48,734
Oh, uh...
637
00:32:48,867 --> 00:32:50,100
Thanks.
638
00:32:53,133 --> 00:33:03,166
♪
639
00:33:04,400 --> 00:33:06,133
She's quite lovely.
640
00:33:06,266 --> 00:33:07,600
I am so happy for you.
641
00:33:07,734 --> 00:33:09,600
Yeah, well,
don't get too excited, Mom.
642
00:33:09,734 --> 00:33:11,166
We haven't even had
our first date yet.
643
00:33:11,300 --> 00:33:12,767
(chuckling)
644
00:33:12,900 --> 00:33:14,500
Oh, your father told me
about the letter.
645
00:33:14,633 --> 00:33:15,900
What did it say?
646
00:33:16,033 --> 00:33:18,266
(sighing)
647
00:33:18,400 --> 00:33:20,567
I'm in charge of
winter mountain training.
648
00:33:20,700 --> 00:33:21,834
(gasping)
649
00:33:21,967 --> 00:33:23,166
Yeah, I'll be
training troops from
650
00:33:23,300 --> 00:33:25,667
over half
a dozen countries.
651
00:33:25,800 --> 00:33:27,100
It's in Eastern Europe.
652
00:33:27,233 --> 00:33:30,266
Eastern Europe!
Luke, I am so proud of you.
653
00:33:30,400 --> 00:33:31,600
Yeah.
654
00:33:33,266 --> 00:33:35,300
So, what do you think?
This one looks good?
655
00:33:35,433 --> 00:33:39,233
But I'm gathering you wish
the timing was a little better.
656
00:33:40,600 --> 00:33:43,333
Well, how do you say,
"Hey, Taylor,
657
00:33:43,467 --> 00:33:45,433
I know we don't know
each other that well,
658
00:33:45,567 --> 00:33:49,300
but I think we're
meant to be together,
659
00:33:49,433 --> 00:33:51,233
oh, by the way,
we just need to wait
660
00:33:51,367 --> 00:33:53,667
a whole year to find out."
661
00:33:53,800 --> 00:33:56,300
Just like that, son.
662
00:33:56,433 --> 00:33:58,100
And if the feeling is mutual,
663
00:33:58,233 --> 00:34:01,166
you'll have to let her
decide on her own.
664
00:34:01,300 --> 00:34:05,567
Whatever the future might
hold for the two of you,
665
00:34:05,700 --> 00:34:08,500
Taylor should know what it
means to be with a soldier.
666
00:34:11,767 --> 00:34:13,700
Oh, and it looks like
they're about to light the tree!
667
00:34:13,834 --> 00:34:20,333
♪
668
00:34:20,467 --> 00:34:21,700
You guys ready?
669
00:34:21,834 --> 00:34:23,300
Oh, yes, please.
(Chuckling)
670
00:34:23,433 --> 00:34:24,734
Alright.
671
00:34:24,867 --> 00:34:26,633
Well, on second thought,
672
00:34:26,767 --> 00:34:28,900
Taylor, why don't you
do the honours this year?
673
00:34:29,033 --> 00:34:30,166
Okay.
674
00:34:30,300 --> 00:34:39,166
♪
675
00:34:39,300 --> 00:34:41,834
One, two...
676
00:34:43,333 --> 00:34:44,900
Three.
677
00:34:52,433 --> 00:34:53,533
Merry Christmas.
678
00:34:53,667 --> 00:34:55,734
Merry Christmas, honey.
679
00:34:55,867 --> 00:35:02,033
♪
680
00:35:02,166 --> 00:35:03,367
(chuckling)
681
00:35:07,033 --> 00:35:16,033
♪
682
00:35:16,166 --> 00:35:17,467
Merry Christmas!
683
00:35:18,500 --> 00:35:20,633
Merry Christmas.
684
00:35:20,767 --> 00:35:30,734
♪
685
00:35:38,767 --> 00:35:40,200
Hey.
686
00:35:41,834 --> 00:35:43,200
Everything okay?
687
00:35:47,700 --> 00:35:49,500
You wanna take a walk with me?
688
00:35:50,600 --> 00:35:51,834
Sure.
689
00:35:52,867 --> 00:36:01,834
♪
690
00:36:01,967 --> 00:36:03,266
(chuckling)
691
00:36:12,166 --> 00:36:14,033
Taylor: Are you okay?
692
00:36:14,166 --> 00:36:15,400
Luke: Yeah.
693
00:36:15,533 --> 00:36:18,734
When I was a kid,
694
00:36:18,867 --> 00:36:20,767
I was frustrated about
my dad leaving, I'd...
695
00:36:22,133 --> 00:36:23,333
I'd come up here.
696
00:36:23,467 --> 00:36:25,567
Seems like
a good spot to think.
697
00:36:25,700 --> 00:36:29,567
Mostly I just
yelled, actually.
698
00:36:29,700 --> 00:36:31,767
Yeah, I've been
known to do that, too.
699
00:36:31,900 --> 00:36:33,667
But back in the city
I usually have to
700
00:36:33,800 --> 00:36:35,767
resort to the fire escape.
701
00:36:35,900 --> 00:36:37,133
Taylor, I--
702
00:36:38,567 --> 00:36:40,100
I might be reading
into this assuming that
703
00:36:40,233 --> 00:36:43,033
you would even care, but...
704
00:36:46,500 --> 00:36:47,934
...I'm shipping out again.
705
00:36:48,066 --> 00:36:50,000
Just after Christmas.
706
00:36:50,133 --> 00:36:51,734
I got my notice today.
707
00:36:51,867 --> 00:36:53,300
Oh.
708
00:36:54,533 --> 00:36:55,734
Where are you going?
709
00:36:55,867 --> 00:36:57,166
Eastern Europe.
710
00:36:57,300 --> 00:36:59,233
Eastern Europe?
711
00:36:59,367 --> 00:37:01,333
Wow, that's great!
712
00:37:01,467 --> 00:37:03,967
Yeah, no. No, it is great.
713
00:37:04,100 --> 00:37:06,600
I'm helping train a squadron of
multinational recruits.
714
00:37:06,734 --> 00:37:08,200
It's pretty remote.
715
00:37:09,600 --> 00:37:11,333
How remote?
716
00:37:11,467 --> 00:37:14,333
Well, let's put it
this way,
717
00:37:14,467 --> 00:37:16,500
if you have a letter you'd like
to get to the real Santa Claus,
718
00:37:16,633 --> 00:37:18,133
I'd be happy to pass it along.
719
00:37:18,266 --> 00:37:20,333
Got it.
720
00:37:21,767 --> 00:37:23,867
So, how long will you be gone?
721
00:37:25,300 --> 00:37:26,533
A year.
722
00:37:29,934 --> 00:37:31,100
When do you leave?
723
00:37:31,233 --> 00:37:33,767
In a week.
724
00:37:33,900 --> 00:37:35,467
A week.
725
00:37:35,600 --> 00:37:36,767
That's soon.
726
00:37:36,900 --> 00:37:39,567
Yeah, I know,
I know. I wish...
727
00:37:39,700 --> 00:37:42,033
I wish we had more
time to spend together.
728
00:37:45,734 --> 00:37:48,900
But you'll still be back
for visits though, right?
729
00:37:49,033 --> 00:37:51,667
Weekend furloughs?
That sort of thing?
730
00:37:51,800 --> 00:37:53,600
It's doubtful.
731
00:37:55,633 --> 00:37:58,300
We're helicoptered in.
Satellite communications.
732
00:37:58,433 --> 00:38:00,233
It's survival training.
733
00:38:02,467 --> 00:38:05,734
So much for fellow travelers.
734
00:38:05,867 --> 00:38:09,367
Listen, I put in for this
735
00:38:09,500 --> 00:38:12,400
a while back, before...
736
00:38:14,333 --> 00:38:16,467
...you and I...
737
00:38:20,500 --> 00:38:22,000
I like you, Taylor.
738
00:38:24,467 --> 00:38:26,233
And listen, I know
this might sound crazy,
739
00:38:26,367 --> 00:38:29,066
but just talking to you,
it just feels--
740
00:38:29,200 --> 00:38:31,000
Right?
741
00:38:31,133 --> 00:38:32,800
Yeah.
742
00:38:32,934 --> 00:38:34,333
It feels right.
743
00:38:35,600 --> 00:38:36,734
I know.
744
00:38:36,867 --> 00:38:39,533
Is this kind of how it's
gonna be for us?
745
00:38:39,667 --> 00:38:42,200
We just say goodbye
746
00:38:42,333 --> 00:38:43,834
only to bump into
each other at some
747
00:38:43,967 --> 00:38:46,533
random destination somewhere?
748
00:38:46,667 --> 00:38:49,734
Maybe this time
we don't say goodbye.
749
00:38:52,200 --> 00:38:53,600
Maybe...
750
00:38:55,333 --> 00:38:57,533
Maybe we try to make it work.
751
00:38:57,667 --> 00:39:00,900
We try to keep it going.
752
00:39:02,066 --> 00:39:04,467
Write and email.
753
00:39:04,600 --> 00:39:06,734
They have phones out there,
right?
754
00:39:06,867 --> 00:39:10,033
A pretty good satellite system
from what I'm told,
755
00:39:10,166 --> 00:39:11,700
weather depending.
756
00:39:15,734 --> 00:39:18,567
I don't know,
maybe we make the distance work.
757
00:39:20,000 --> 00:39:21,133
Whatever it takes, right?
758
00:39:21,266 --> 00:39:23,033
That's what
the army's slogan is.
759
00:39:23,166 --> 00:39:25,367
Close, yeah.
(Chuckling)
760
00:39:29,700 --> 00:39:31,500
I like you, too, Luke Malone.
761
00:39:34,600 --> 00:39:38,567
You know, my mom, she used to
tell me the most important part
762
00:39:38,700 --> 00:39:42,300
of Christmas is taking
the time to truly savour it.
763
00:39:44,066 --> 00:39:46,633
Because time is our
most precious gift of all.
764
00:39:46,767 --> 00:39:47,900
You know that.
765
00:39:48,033 --> 00:39:50,967
And what would your mom say
766
00:39:51,100 --> 00:39:53,000
if she knew that we only
had a week together?
767
00:39:54,367 --> 00:39:55,633
She'd say...
768
00:39:57,667 --> 00:39:59,567
"Enjoy it while it lasts."
769
00:40:02,333 --> 00:40:12,300
♪
770
00:40:43,667 --> 00:40:45,800
Taylor (voiceover):
As another Christmas approaches,
771
00:40:45,934 --> 00:40:48,400
it's time once again
to pause for a moment
772
00:40:48,533 --> 00:40:49,633
in our day-to-day lives,
773
00:40:49,767 --> 00:40:52,767
look forward to the year ahead,
774
00:40:52,900 --> 00:40:54,900
and reflect on the one
we've left behind.
775
00:40:56,367 --> 00:40:59,033
It's a time to remember
all the people we love,
776
00:40:59,166 --> 00:41:02,834
the people we loved,
the people above,
777
00:41:02,967 --> 00:41:05,800
the familiar faces
missing from our table,
778
00:41:05,934 --> 00:41:09,500
and the welcomed guests
who just weren't able.
779
00:41:09,633 --> 00:41:11,200
(gasping)
Hi!
780
00:41:11,333 --> 00:41:14,600
I think fondly of my friend,
Annie Grantham,
781
00:41:14,734 --> 00:41:16,100
busy knitting ornaments,
782
00:41:16,233 --> 00:41:18,367
her heart out there to show.
783
00:41:18,500 --> 00:41:20,767
And my good friends,
Peg and Charlie,
784
00:41:20,900 --> 00:41:23,000
arranging gift baskets to go.
785
00:41:23,133 --> 00:41:25,200
Sorry, to be continued.
786
00:41:25,333 --> 00:41:26,266
Hi!
787
00:41:26,400 --> 00:41:28,867
Oh, hey, Luke. How's it going?
788
00:41:29,000 --> 00:41:32,300
I think of all the moms we miss,
789
00:41:32,433 --> 00:41:34,767
the doting fathers
we can't kiss,
790
00:41:34,900 --> 00:41:37,834
the siblings we can't hug hello,
791
00:41:37,967 --> 00:41:41,467
and the soldiers
who aren't coming home.
792
00:41:41,600 --> 00:41:44,333
So, when you make your
Christmas list this year,
793
00:41:44,467 --> 00:41:48,667
remember all those people
who you never got to thank.
794
00:41:48,800 --> 00:41:50,934
When you make your
Christmas list this year,
795
00:41:51,066 --> 00:41:54,467
remember to leave
one side blank.
796
00:41:57,300 --> 00:42:00,700
So, thoughts?
797
00:42:00,834 --> 00:42:02,500
I think it's a little sad,
798
00:42:02,633 --> 00:42:05,433
but I mean, that's the thing
about the holidays,
799
00:42:05,567 --> 00:42:08,166
you're enjoying what's there,
but you're also--
800
00:42:08,300 --> 00:42:09,867
you're also aware
of what's missing.
801
00:42:10,000 --> 00:42:12,600
It's not too sentimental?
802
00:42:12,734 --> 00:42:15,433
Oh, if anything I thought
it was a little moving.
803
00:42:15,567 --> 00:42:17,200
Well, I didn't see you cry.
804
00:42:17,333 --> 00:42:19,533
In front of these guys?
805
00:42:19,667 --> 00:42:22,233
Come on,
it would be the end of me.
806
00:42:22,367 --> 00:42:23,700
He's lying to you, Taylor!
807
00:42:23,834 --> 00:42:25,200
He cried when he read
your piece out loud.
808
00:42:25,333 --> 00:42:27,166
Oh, you read it out loud?
809
00:42:27,300 --> 00:42:29,333
To the whole squad. Twice.
810
00:42:29,467 --> 00:42:32,166
Twice, okay.
Well, thank you, Adam,
811
00:42:32,300 --> 00:42:35,066
for your honesty.
I appreciate it.
812
00:42:35,200 --> 00:42:36,867
He misses you, Taylor!
813
00:42:37,000 --> 00:42:38,233
You're all he talks about
besides Monday night football!
814
00:42:38,367 --> 00:42:40,734
Okay, bye!
(sighing)
815
00:42:40,867 --> 00:42:43,033
So.
816
00:42:43,166 --> 00:42:46,033
About the promotion.
817
00:42:46,166 --> 00:42:48,767
I have my meeting with Barb
first thing this morning.
818
00:42:48,900 --> 00:42:50,767
(sighing)
Fingers crossed.
819
00:42:50,900 --> 00:42:53,100
Sweetie, you've got nothing
to be nervous about.
820
00:42:53,233 --> 00:42:55,600
You worked hard for this.
821
00:42:55,734 --> 00:42:57,166
It's almost lights-out here,
822
00:42:57,300 --> 00:43:00,166
so you let me know just
as soon as you can, okay?
823
00:43:00,300 --> 00:43:03,200
Taylor, um...
824
00:43:04,800 --> 00:43:05,667
Taylor?
825
00:43:05,800 --> 00:43:07,333
Luke? Can you hear me?
826
00:43:07,467 --> 00:43:10,133
Tay-- It's--
827
00:43:10,266 --> 00:43:11,900
It's okay, it's just a storm
front moving through.
828
00:43:12,033 --> 00:43:13,000
It's nothing to worry about.
829
00:43:13,133 --> 00:43:15,233
Luke, I--
830
00:43:15,367 --> 00:43:17,066
I think you're breaking up.
831
00:43:17,200 --> 00:43:19,233
(static crackling)
832
00:43:19,367 --> 00:43:21,333
Taylor, I love you.
833
00:43:21,467 --> 00:43:23,934
I love you...
834
00:43:24,066 --> 00:43:25,266
...too.
835
00:43:28,767 --> 00:43:30,000
(sighing)
836
00:43:34,200 --> 00:43:35,900
Barb:
Oh, this is great. Thank you.
837
00:43:36,033 --> 00:43:37,467
Excellent.
838
00:43:38,633 --> 00:43:40,433
Oh.
(chuckling)
839
00:43:42,200 --> 00:43:43,567
(knocking)
You wanted to see me, Barb?
840
00:43:43,700 --> 00:43:46,567
Yeah. Come in, Taylor.
841
00:43:46,700 --> 00:43:49,734
First I want you to know that
I could not be happier with
842
00:43:49,867 --> 00:43:52,233
the work you've done here
over the past two years.
843
00:43:52,367 --> 00:43:53,567
Thank you.
844
00:43:53,700 --> 00:43:56,633
But I also sense
that you may feel a bit
845
00:43:56,767 --> 00:43:58,500
stalled in your career?
846
00:43:58,633 --> 00:44:01,767
Stalled? No.
No, I love working here.
847
00:44:01,900 --> 00:44:04,066
And I love having you here,
848
00:44:04,200 --> 00:44:08,367
which is why I am offering
you the position of
849
00:44:08,500 --> 00:44:11,433
Associate Editor for
our Features Department.
850
00:44:11,567 --> 00:44:13,433
- Editor?
- Associate Editor.
851
00:44:13,567 --> 00:44:16,734
You'd help find
and assign stories,
852
00:44:16,867 --> 00:44:18,600
get first reads of copy,
853
00:44:18,734 --> 00:44:21,100
keep a close eye
on the budget,
854
00:44:21,233 --> 00:44:23,900
as well as continuing
to write your own stories.
855
00:44:24,033 --> 00:44:26,033
- Barb, I--
- In other words,
856
00:44:26,166 --> 00:44:29,400
a lot more work
for not a lot more money.
857
00:44:31,000 --> 00:44:33,633
- Interested?
- Yes. Yes!
858
00:44:33,767 --> 00:44:36,433
Good! Now...
(laughing)
859
00:44:36,567 --> 00:44:39,467
...have a merry
little Christmas,
860
00:44:39,600 --> 00:44:42,433
and be ready in the new year
to hit the ground running.
861
00:44:42,567 --> 00:44:44,333
I will. Thank you.
862
00:44:47,033 --> 00:44:48,133
(squeaking)
863
00:44:48,266 --> 00:44:52,400
♪
864
00:44:52,533 --> 00:44:54,000
Thank you.
865
00:44:55,600 --> 00:44:57,400
Here you go.
866
00:44:59,433 --> 00:45:01,633
So? What's the big news?
867
00:45:01,767 --> 00:45:04,934
Well, you are looking
at the next editor.
868
00:45:05,066 --> 00:45:06,166
Editor?!
869
00:45:06,300 --> 00:45:08,266
Well, associate editor, but--
870
00:45:08,400 --> 00:45:10,533
Congratulations!
That is fantastic.
871
00:45:10,667 --> 00:45:12,800
What did Luke say?
872
00:45:12,934 --> 00:45:14,300
Uh...
873
00:45:14,433 --> 00:45:15,633
Yeah, I messaged him.
874
00:45:15,767 --> 00:45:18,300
It takes a while
to go through, so...
875
00:45:18,433 --> 00:45:20,300
I'm sure he'll be jubilant.
876
00:45:20,433 --> 00:45:22,333
Luke's still coming
home for the holidays?
877
00:45:22,467 --> 00:45:26,000
After one whole year apart.
878
00:45:26,133 --> 00:45:28,100
Wow, you must be so excited.
879
00:45:29,133 --> 00:45:30,600
And a little nervous.
880
00:45:30,734 --> 00:45:33,033
Why? You guys seem perfect.
881
00:45:33,166 --> 00:45:35,533
Everything feels perfect,
882
00:45:35,667 --> 00:45:37,500
I can talk to
him about anything.
883
00:45:37,633 --> 00:45:39,633
My hopes, my fears.
884
00:45:39,767 --> 00:45:43,700
Somehow, even from
thousands of miles away,
885
00:45:43,834 --> 00:45:47,033
he makes me feel so safe.
886
00:45:47,166 --> 00:45:49,533
Like a warm, cozy blanket.
887
00:45:49,667 --> 00:45:52,200
Like a warm, ruggedly handsome,
888
00:45:52,333 --> 00:45:54,500
tough as nails, cozy blanket?
889
00:45:54,633 --> 00:45:55,934
Yes, all of that.
890
00:45:57,900 --> 00:45:59,433
I love him.
891
00:46:00,700 --> 00:46:02,333
And he loves me, and...
892
00:46:04,333 --> 00:46:05,767
It's magic.
893
00:46:08,467 --> 00:46:10,633
It feels like
we're living a dream.
894
00:46:13,000 --> 00:46:16,100
But what if that's all it is?
895
00:46:16,233 --> 00:46:20,166
We've spent 99 percent of our
relationship long distance.
896
00:46:20,300 --> 00:46:22,000
We've managed to make it fun,
897
00:46:22,133 --> 00:46:26,767
but this thing is
no substitute for--
898
00:46:26,900 --> 00:46:28,266
Physicality.
899
00:46:28,400 --> 00:46:32,500
Okay, well, that is
an issue of proximity.
900
00:46:32,633 --> 00:46:34,500
But I was going to say...
901
00:46:36,000 --> 00:46:38,900
...it's no substitute
for the real thing.
902
00:46:39,033 --> 00:46:40,433
Don't second-guess it.
903
00:46:40,567 --> 00:46:42,600
Hey.
904
00:46:42,734 --> 00:46:44,500
I know, without any doubt,
905
00:46:44,633 --> 00:46:47,567
that my best friend is
in love with an awesome guy.
906
00:46:47,700 --> 00:46:49,000
It's written all over your face.
907
00:46:50,533 --> 00:46:52,734
I am.
908
00:46:52,867 --> 00:46:54,800
I am madly in love with him.
909
00:47:02,600 --> 00:47:04,133
Bad news, brother.
910
00:47:04,266 --> 00:47:06,100
What's the matter?
911
00:47:06,233 --> 00:47:08,400
There's a heavy
storm front moving in.
912
00:47:08,533 --> 00:47:09,967
They've grounded
all flights out.
913
00:47:10,100 --> 00:47:11,667
We're lucky we still
have comms for now.
914
00:47:11,800 --> 00:47:14,900
Until it clears,
none of us are going anywhere.
915
00:47:15,033 --> 00:47:16,133
Well, there was supposed
to be enough time.
916
00:47:16,266 --> 00:47:17,400
What is this? A bad joke?
917
00:47:17,533 --> 00:47:18,667
I wish I was joking.
918
00:47:18,800 --> 00:47:20,133
Base says it's not
safe to fly out.
919
00:47:20,266 --> 00:47:22,567
Adam, I need to get home.
920
00:47:22,700 --> 00:47:23,834
Okay? I made plans to--
921
00:47:23,967 --> 00:47:25,467
Sorry, brother.
922
00:47:25,600 --> 00:47:27,934
I know how much you were
looking forward to going home,
923
00:47:28,066 --> 00:47:29,000
but it ain't happening.
924
00:47:29,133 --> 00:47:39,000
♪
925
00:47:39,133 --> 00:47:40,300
Merry Christmas, John,
926
00:47:40,433 --> 00:47:42,400
and thanks again
for stopping by.
927
00:47:44,033 --> 00:47:45,767
This is a really great
thing you're doing here.
928
00:47:45,900 --> 00:47:47,400
Ah, we're just
doing what we can.
929
00:47:54,300 --> 00:47:55,934
Excuse me, ma'am.
930
00:47:56,066 --> 00:47:57,400
Is Captain Malone here?
931
00:47:57,533 --> 00:48:00,133
No, sorry he's not.
932
00:48:00,266 --> 00:48:03,233
We're actually not sure if
he's coming home right now.
933
00:48:03,367 --> 00:48:07,567
There's a bad storm and no
flights are getting out, so.
934
00:48:07,700 --> 00:48:09,066
Oh. I'm so sorry to hear that.
935
00:48:09,200 --> 00:48:10,834
Yeah.
936
00:48:10,967 --> 00:48:13,133
Can I pass anything on
when I speak to him?
937
00:48:13,266 --> 00:48:15,066
I just wanted to thank him.
938
00:48:15,200 --> 00:48:16,533
Thank him?
939
00:48:16,667 --> 00:48:18,500
Captain Malone,
he's been helping me out with
940
00:48:18,633 --> 00:48:20,700
a few things,
getting me back on my feet.
941
00:48:20,834 --> 00:48:22,233
He helped me find my last job,
942
00:48:22,367 --> 00:48:24,133
but the contract just finished,
943
00:48:24,266 --> 00:48:25,867
so I was going to see
if he had anything else.
944
00:48:26,000 --> 00:48:28,734
You know, I might have an idea.
945
00:48:30,333 --> 00:48:31,633
It doesn't pay all that well,
946
00:48:31,767 --> 00:48:34,533
but it could be a good fit.
947
00:48:34,667 --> 00:48:36,166
Really?
948
00:48:36,300 --> 00:48:38,166
(sighing)
Thanks!
949
00:48:38,300 --> 00:48:41,066
And thanks for doing all this.
950
00:48:41,200 --> 00:48:42,633
It matters.
951
00:48:43,867 --> 00:48:45,633
Of course.
952
00:48:45,767 --> 00:48:48,900
And any friend of Luke's
is a friend of mine.
953
00:48:49,033 --> 00:48:50,633
Merry Christmas.
954
00:48:52,467 --> 00:49:00,500
♪
955
00:49:01,667 --> 00:49:09,533
♪
956
00:49:09,667 --> 00:49:11,533
I wondered where you got to.
957
00:49:13,166 --> 00:49:14,633
I was just checking.
958
00:49:14,767 --> 00:49:16,000
Ah, still no word?
959
00:49:18,600 --> 00:49:20,867
No.
960
00:49:21,000 --> 00:49:22,633
(sighing)
961
00:49:25,533 --> 00:49:27,767
You know, it's really wonderful
962
00:49:27,900 --> 00:49:29,867
what you do here
for so many people.
963
00:49:32,233 --> 00:49:36,100
After I lost my mom,
I didn't understand any of this.
964
00:49:36,233 --> 00:49:38,900
You know, I could talk about it,
I could even write about it,
965
00:49:39,033 --> 00:49:42,467
but Christmas,
that was for everyone else.
966
00:49:44,266 --> 00:49:47,367
No matter how hard I tried,
I didn't know how to celebrate.
967
00:49:47,500 --> 00:49:51,467
And now that I'm beginning
to understand...
968
00:49:54,700 --> 00:49:58,600
...the one person who showed me
what all of this means,
969
00:49:58,734 --> 00:50:00,900
and what I've been missing,
970
00:50:01,033 --> 00:50:05,433
he's the one person
I can't be with at Christmas,
971
00:50:05,567 --> 00:50:06,734
and I don't know what to do.
972
00:50:06,867 --> 00:50:09,600
Oh, Taylor.
You will find your way.
973
00:50:09,734 --> 00:50:11,567
I know you will.
974
00:50:11,700 --> 00:50:13,233
Come here, come here.
975
00:50:16,400 --> 00:50:18,300
Luke? Is everything alright?
976
00:50:19,433 --> 00:50:20,567
It's perfect.
977
00:50:20,700 --> 00:50:21,800
Hey, Dad,
I'm just calling
978
00:50:21,934 --> 00:50:23,066
because I need your help
with something.
979
00:50:23,200 --> 00:50:24,767
Alright, son, name it.
980
00:50:24,900 --> 00:50:26,100
I need you to go in
my old room and get something
981
00:50:26,233 --> 00:50:27,367
out of the dresser.
982
00:50:27,500 --> 00:50:29,233
Okay.
983
00:50:29,367 --> 00:50:31,767
Okay, and I need
one more favour tonight.
984
00:50:31,900 --> 00:50:34,967
- I'm all ears.
- Here's the plan.
985
00:50:39,967 --> 00:50:47,934
♪
986
00:50:50,567 --> 00:50:53,467
Taylor, honey, you've done
enough work for tonight.
987
00:50:53,600 --> 00:50:55,667
Come, join us at the fireplace.
988
00:50:55,800 --> 00:51:00,934
♪
989
00:51:01,066 --> 00:51:02,300
(sighing)
990
00:51:06,033 --> 00:51:08,834
(gasping)
Luke?
991
00:51:09,867 --> 00:51:11,367
Taylor? Can you hear me?
992
00:51:11,500 --> 00:51:13,266
Yes, I can hear you.
I can hear you, Luke!
993
00:51:13,400 --> 00:51:14,700
Merry Christmas!
994
00:51:14,834 --> 00:51:16,100
Luke: Merry Christmas.
995
00:51:16,233 --> 00:51:17,867
Listen, I'm sorry
I can't be there.
996
00:51:18,000 --> 00:51:20,667
It's-- Well, it's looking
more certain I'm not going to
997
00:51:20,800 --> 00:51:22,100
make it home at all this year.
998
00:51:23,300 --> 00:51:25,367
Still, I, uh...
999
00:51:25,500 --> 00:51:26,934
I wanted to get you something.
1000
00:51:27,066 --> 00:51:28,734
Are you going to get
your whole squad to sing me
1001
00:51:28,867 --> 00:51:30,433
"Silent Night" again?
1002
00:51:30,567 --> 00:51:31,700
(laughing)
1003
00:51:31,834 --> 00:51:34,133
Well, nothing that extravagant.
1004
00:51:36,200 --> 00:51:39,000
Just a simple question.
1005
00:51:41,667 --> 00:51:43,934
Look, I really wanted to
do this in person,
1006
00:51:44,066 --> 00:51:46,033
but...
(sighing)
1007
00:51:46,166 --> 00:51:48,066
...I guess this is
just going to have to do.
1008
00:51:48,200 --> 00:51:49,433
(gasping)
1009
00:51:50,567 --> 00:51:51,967
Taylor...
1010
00:51:53,800 --> 00:51:55,934
from the first
moment that I met you,
1011
00:51:56,066 --> 00:51:59,033
all I wanted was a life
beside you.
1012
00:51:59,166 --> 00:52:02,100
Will you do me the honour
of becoming my wife?
1013
00:52:03,734 --> 00:52:05,333
(laughing happily)
1014
00:52:08,100 --> 00:52:09,367
Will you marry me?
1015
00:52:13,533 --> 00:52:16,667
Luke called me about a month ago
to ask for my blessing,
1016
00:52:16,800 --> 00:52:17,934
and I said yes.
1017
00:52:18,066 --> 00:52:19,266
Grandpa.
1018
00:52:22,200 --> 00:52:25,533
(crying)
1019
00:52:28,567 --> 00:52:31,333
Yes, Luke, I'll marry you!
1020
00:52:31,467 --> 00:52:34,166
Yes? You said yes?
1021
00:52:34,300 --> 00:52:37,600
I said yes.
Luke, I'll marry you.
1022
00:52:37,734 --> 00:52:40,633
She said yes! Taylor?
1023
00:52:40,767 --> 00:52:42,100
Luke, Luke!
1024
00:52:42,233 --> 00:52:45,166
Taylor, you're breaking up.
1025
00:52:45,300 --> 00:52:47,367
(signal breaking)
The communications-- Taylor?
1026
00:52:54,433 --> 00:52:55,600
It's okay.
1027
00:52:55,734 --> 00:52:56,834
Yeah.
1028
00:52:56,967 --> 00:52:58,900
Oh, it's beautiful.
1029
00:52:59,033 --> 00:53:00,633
I'm so happy. Congratulations.
1030
00:53:00,767 --> 00:53:01,867
Thank you.
1031
00:53:02,000 --> 00:53:03,200
(chuckling)
1032
00:53:03,333 --> 00:53:04,767
Thanks, Grandpa.
1033
00:53:06,133 --> 00:53:07,633
What's going on?
Can we get them back?
1034
00:53:07,767 --> 00:53:09,533
Comms seem to be
down all over base.
1035
00:53:09,667 --> 00:53:11,633
It could be an issue
with the satellite.
1036
00:53:11,767 --> 00:53:13,967
Alright, I'm gonna go
check for myself.
1037
00:53:14,100 --> 00:53:15,633
You're not thinking of
going out there alone, are you?
1038
00:53:15,767 --> 00:53:17,233
I know the terrain
better than anyone.
1039
00:53:17,367 --> 00:53:19,033
And what's your experience
with repairing advanced
1040
00:53:19,166 --> 00:53:21,200
radio communications systems?
1041
00:53:21,333 --> 00:53:22,633
It's passable.
1042
00:53:22,767 --> 00:53:24,166
I'm coming with you.
1043
00:53:26,800 --> 00:53:29,300
Arm yourself, we'll be
close to enemy territory.
1044
00:53:29,433 --> 00:53:33,200
(wind howling)
1045
00:53:33,333 --> 00:53:35,867
Adam: How are the wedding
plans coming along?
1046
00:53:36,000 --> 00:53:37,400
Funny.
1047
00:53:37,533 --> 00:53:39,367
Well, you've been
engaged all of 30 minutes.
1048
00:53:39,500 --> 00:53:41,400
I figured you already
have it all planned out.
1049
00:53:41,533 --> 00:53:43,367
Honestly, I'm just running
with my own intuition
1050
00:53:43,500 --> 00:53:44,900
on this one, brother.
1051
00:53:45,033 --> 00:53:46,200
You know it's not
going to be the same in
1052
00:53:46,333 --> 00:53:48,000
these snowy mountains
without you.
1053
00:53:48,133 --> 00:53:49,867
Oh, come on, you know I'm going
to miss the freezing nights,
1054
00:53:50,000 --> 00:53:51,734
the no internet, those MREs.
1055
00:53:51,867 --> 00:53:53,033
Good times!
1056
00:53:53,166 --> 00:53:54,967
You'll be having a good time.
1057
00:53:55,100 --> 00:53:57,467
Training those newbies on
Christmas while I'm at home,
1058
00:53:57,600 --> 00:53:59,233
warm and cozy with my bride.
1059
00:53:59,367 --> 00:54:00,967
Couldn't have
happened to a nicer guy.
1060
00:54:01,100 --> 00:54:03,100
I'm just sorry I can't be there.
1061
00:54:03,233 --> 00:54:04,533
I'd better be there.
1062
00:54:04,667 --> 00:54:06,700
I've known you
a long time, Luke.
1063
00:54:06,834 --> 00:54:08,367
I've seen you walk
into situations that would
1064
00:54:08,500 --> 00:54:09,967
have an average man buckle,
1065
00:54:10,100 --> 00:54:11,934
but I've never seen you
so sure about anything
1066
00:54:12,066 --> 00:54:13,600
than you are about Taylor.
1067
00:54:13,734 --> 00:54:15,533
I'd trust in your intuition.
1068
00:54:15,667 --> 00:54:17,033
There it is.
1069
00:54:24,266 --> 00:54:25,700
I gotta perform a reset.
1070
00:54:29,500 --> 00:54:30,900
You hear that?
1071
00:54:31,033 --> 00:54:33,800
I definitely heard something.
1072
00:54:33,934 --> 00:54:35,066
Probably one of
Santa's reindeer.
1073
00:54:35,200 --> 00:54:36,734
Come on. Let's head back.
1074
00:54:39,233 --> 00:54:41,367
Come on, you're not getting
cold feet already, are you?
1075
00:54:42,700 --> 00:54:43,967
Everything's cold.
1076
00:54:49,066 --> 00:54:53,033
(wind howling)
1077
00:54:55,567 --> 00:54:57,767
I know it doesn't
help right now,
1078
00:54:57,900 --> 00:55:00,100
but this isn't the first
time I've ever lost touch
1079
00:55:00,233 --> 00:55:01,667
with one of my guys.
1080
00:55:01,800 --> 00:55:05,033
I once didn't hear from
Charlie for over a week.
1081
00:55:05,166 --> 00:55:08,467
Wow. That must've been awful.
1082
00:55:08,600 --> 00:55:10,567
Longest week of my life.
1083
00:55:12,000 --> 00:55:14,633
Sometimes I feel
like I miss Luke,
1084
00:55:14,767 --> 00:55:16,567
even when we do talk.
1085
00:55:17,967 --> 00:55:19,433
He can get so quiet.
1086
00:55:20,967 --> 00:55:23,333
He doesn't want to
talk about what he's doing
1087
00:55:23,467 --> 00:55:25,033
or how he's doing.
1088
00:55:25,166 --> 00:55:27,767
No, he wants to talk
about the Christmas Festival,
1089
00:55:27,900 --> 00:55:30,600
or what's happening
at the store.
1090
00:55:30,734 --> 00:55:34,100
Or which carols the choir is
gonna sing for Christmas dinner.
1091
00:55:34,233 --> 00:55:36,200
All the little things.
1092
00:55:36,333 --> 00:55:38,633
Yeah.
1093
00:55:38,767 --> 00:55:42,333
When a soldier's away
from the ones they love,
1094
00:55:42,467 --> 00:55:46,266
they miss home more
than anyone can imagine.
1095
00:55:46,400 --> 00:55:49,700
So, hearing about
those little things,
1096
00:55:49,834 --> 00:55:52,300
those things that don't
seem important to us,
1097
00:55:52,433 --> 00:55:55,066
that's something
they can hang on to.
1098
00:55:57,000 --> 00:55:58,967
Especially at Christmas.
1099
00:56:01,667 --> 00:56:06,433
So, hearing about
the lights and the music,
1100
00:56:06,567 --> 00:56:08,533
he feels a little less alone.
1101
00:56:08,667 --> 00:56:10,934
Exactly.
1102
00:56:11,066 --> 00:56:12,200
Frank: Well, I'll be.
1103
00:56:12,333 --> 00:56:13,867
Look who's back!
1104
00:56:14,000 --> 00:56:15,400
Oh!
1105
00:56:15,533 --> 00:56:17,233
Can you guys hear me?
1106
00:56:17,367 --> 00:56:19,567
We hear you
loud and clear, Luke!
1107
00:56:19,700 --> 00:56:20,834
Taylor?
1108
00:56:20,967 --> 00:56:22,767
I'm here, Luke.
1109
00:56:22,900 --> 00:56:24,700
Listen, I'm so sorry about
all the communication problems,
1110
00:56:24,834 --> 00:56:26,166
but I think
we got it sorted out.
1111
00:56:28,033 --> 00:56:30,700
(exhaling)
1112
00:56:30,834 --> 00:56:33,200
Now, looks like
we have a wedding to plan!
1113
00:56:33,333 --> 00:56:35,000
(all laughing)
1114
00:56:35,133 --> 00:56:36,333
That we do.
1115
00:56:36,467 --> 00:56:37,667
Yes.
1116
00:56:43,633 --> 00:56:53,166
♪
1117
00:56:53,300 --> 00:56:55,333
Taylor, you're still here?
I thought you already
1118
00:56:55,467 --> 00:56:57,400
turned in your last story
before the big day.
1119
00:56:57,533 --> 00:57:00,233
I'm working on
something else, actually.
1120
00:57:00,367 --> 00:57:02,533
Luke and I decided
to write our own vows,
1121
00:57:02,667 --> 00:57:06,233
and let's just say the words
aren't exactly flowing.
1122
00:57:06,367 --> 00:57:07,867
Maybe I can help.
What do you have so far?
1123
00:57:08,000 --> 00:57:09,500
(clearing throat)
1124
00:57:11,033 --> 00:57:12,667
"Dear Luke."
1125
00:57:14,000 --> 00:57:15,133
That's it?
1126
00:57:15,266 --> 00:57:16,533
Uh-huh.
1127
00:57:16,667 --> 00:57:18,567
Do wedding vows
typically start with "dear?"
1128
00:57:18,700 --> 00:57:21,467
It kinda sounds like
you're breaking up.
1129
00:57:21,600 --> 00:57:26,066
I've managed to write two words
and one of them is so wrong.
1130
00:57:26,200 --> 00:57:28,133
Well, don't overthink it
too much, Taylor.
1131
00:57:28,266 --> 00:57:30,367
Share what's in
your heart that day.
1132
00:57:30,500 --> 00:57:32,834
Now I'm off to Honolulu!
1133
00:57:32,967 --> 00:57:34,867
Make sure you lock up,
1134
00:57:35,000 --> 00:57:36,800
and remember to have some fun!
1135
00:57:38,133 --> 00:57:39,333
Merry Christmas.
1136
00:57:42,100 --> 00:57:43,834
Yeah, I'm just about ready.
1137
00:57:46,100 --> 00:57:47,834
Bonnie's helping me pack.
1138
00:57:47,967 --> 00:57:49,400
- Hey, Luke!
- Hi, Bonnie.
1139
00:57:49,533 --> 00:57:51,233
She's gonna be my maid of honor,
did I mention that?
1140
00:57:51,367 --> 00:57:53,333
I mentioned that.
1141
00:57:54,467 --> 00:57:57,200
How about you? Everything okay?
1142
00:57:57,333 --> 00:57:59,867
Yeah, no, it looks like Adam's
pretty sure he's gonna be able
1143
00:58:00,066 --> 00:58:01,467
to make it as my best man,
1144
00:58:01,600 --> 00:58:02,767
and the weather's
looking perfect for flying.
1145
00:58:02,900 --> 00:58:05,633
So, I'll see you soon.
1146
00:58:05,767 --> 00:58:07,633
I just can't wait to see you.
1147
00:58:09,433 --> 00:58:11,734
That sounds so lame.
1148
00:58:11,867 --> 00:58:13,633
It just doesn't convey
1149
00:58:13,767 --> 00:58:16,367
the gravity of
an entire year apart.
1150
00:58:16,500 --> 00:58:18,867
Well, only a few more days now.
1151
00:58:20,734 --> 00:58:21,867
I love you.
1152
00:58:22,000 --> 00:58:23,367
I love you, too.
1153
00:58:28,233 --> 00:58:30,734
- Bye.
- Bye.
1154
00:58:39,033 --> 00:58:40,867
So? You all set?
1155
00:58:41,000 --> 00:58:42,433
We have a wedding to finalize!
1156
00:58:42,567 --> 00:58:44,100
(exhaling)
1157
00:58:44,233 --> 00:58:45,367
Let's do this.
1158
00:58:45,500 --> 00:58:47,100
Bonnie: Let's do this!
1159
00:58:47,233 --> 00:58:50,934
♪
1160
00:58:51,066 --> 00:58:52,767
- Taylor: This is the shop here.
- (bell ringing)
1161
00:58:52,900 --> 00:58:54,033
It's cute, right?
1162
00:58:54,166 --> 00:58:56,533
Bonnie:
It's so cute. Oh, my gosh!
1163
00:58:56,667 --> 00:58:58,800
Grandpa, we're here!
1164
00:58:58,934 --> 00:59:00,133
Nathan: Oh.
1165
00:59:00,266 --> 00:59:02,100
Oh, Nathan! Hi.
1166
00:59:02,233 --> 00:59:03,133
Hey!
1167
00:59:03,266 --> 00:59:04,367
It's so good to see you!
1168
00:59:04,500 --> 00:59:05,834
Nathan, this is my friend, Bonnie.
1169
00:59:05,967 --> 00:59:07,467
Bonnie, Nathan.
1170
00:59:07,600 --> 00:59:09,800
Nice to meet you, Nathan.
Merry Christmas!
1171
00:59:09,934 --> 00:59:12,000
You, too. Merry Christmas.
1172
00:59:12,133 --> 00:59:15,667
Taylor!
You two are finally here!
1173
00:59:15,800 --> 00:59:17,667
Hi, Grandpa.
1174
00:59:17,800 --> 00:59:19,533
Grandpa, this is
my friend Bonnie.
1175
00:59:19,667 --> 00:59:21,867
Great to meet you, Bonnie.
So glad you could be here.
1176
00:59:22,000 --> 00:59:23,166
Are you kidding me?
1177
00:59:23,300 --> 00:59:24,800
I wouldn't miss
this for the world.
1178
00:59:24,934 --> 00:59:26,300
I adore Christmas weddings!
1179
00:59:26,433 --> 00:59:28,667
They're like a soap opera
in a snow globe!
1180
00:59:28,800 --> 00:59:30,467
Speaking of snow globes.
Do you sell any here?
1181
00:59:30,600 --> 00:59:33,133
I promised my mom
I'd bring back a souvenir.
1182
00:59:33,266 --> 00:59:34,667
Nathan, would you mind?
1183
00:59:34,800 --> 00:59:35,934
Yeah, right over here.
1184
00:59:36,066 --> 00:59:37,467
Oh, amazing.
1185
00:59:40,967 --> 00:59:43,200
So, how are things
working out with Nathan?
1186
00:59:43,333 --> 00:59:44,867
Oh, it's working great.
1187
00:59:45,000 --> 00:59:49,266
I had no idea how much
I needed the help around here.
1188
00:59:49,400 --> 00:59:51,533
We could all use a little
help every now and then.
1189
00:59:51,667 --> 00:59:54,133
Sometimes we're lucky enough to
be in the position to give some.
1190
00:59:55,834 --> 00:59:57,767
How are the wedding
preparations coming along?
1191
00:59:57,900 --> 00:59:59,033
(sighing)
1192
00:59:59,166 --> 01:00:02,133
We're getting there,
inch by inch.
1193
01:00:02,266 --> 01:00:04,667
I don't know what I would do
without Bonnie's help,
1194
01:00:04,800 --> 01:00:06,533
and Peg and Charlie, and you.
1195
01:00:06,667 --> 01:00:08,433
Speaking of that,
1196
01:00:08,567 --> 01:00:10,500
I am late
for my dress fitting.
1197
01:00:10,633 --> 01:00:11,867
Bonnie?
1198
01:00:14,066 --> 01:00:17,533
Okay.
I found the perfect one.
1199
01:00:17,667 --> 01:00:20,066
It's beautiful,
and it's a wedding cake.
1200
01:00:24,633 --> 01:00:26,767
Ah! Just wait one more minute.
1201
01:00:26,900 --> 01:00:28,834
You'll ruin your appetite.
1202
01:00:28,967 --> 01:00:30,633
Impossible.
1203
01:00:30,767 --> 01:00:32,633
Ah, you.
1204
01:00:32,767 --> 01:00:35,500
- Are you ready?
- Mm-hmm.
1205
01:00:35,633 --> 01:00:37,767
Taylor:
Okay, guys. I think I'm ready.
1206
01:00:37,900 --> 01:00:40,333
Let me know if
I've got this hemline right.
1207
01:00:40,467 --> 01:00:41,667
(gasping)
1208
01:00:41,800 --> 01:00:43,600
(breathless) Oh...
1209
01:00:46,066 --> 01:00:48,467
So? What do you think?
1210
01:00:48,600 --> 01:00:50,166
I think it might be bunching
a little bit at the back.
1211
01:00:50,300 --> 01:00:52,500
- You look...
- Beautiful.
1212
01:00:52,633 --> 01:00:54,066
Like an angel.
1213
01:00:55,400 --> 01:00:57,433
Oh, Charlie, are you crying?
1214
01:00:57,567 --> 01:01:01,000
Uh, it's just
that mistletoe allergy of mine.
1215
01:01:03,967 --> 01:01:05,066
Bonnie:
It's perfect.
1216
01:01:05,200 --> 01:01:07,266
(giggling)
1217
01:01:07,400 --> 01:01:09,667
Perfect.
1218
01:01:13,633 --> 01:01:16,333
Okay. Now that we've finalized
the guest list,
1219
01:01:16,467 --> 01:01:18,500
I'll e-mail that to the caterer.
1220
01:01:18,633 --> 01:01:20,734
And the photographer said
she finally found someone
1221
01:01:20,867 --> 01:01:23,066
to assist with the video.
1222
01:01:23,200 --> 01:01:25,033
Do you think two cameras
is enough?
1223
01:01:25,166 --> 01:01:26,734
I was thinking,
what about a drone?
1224
01:01:26,867 --> 01:01:28,667
A couple of nice aerial shots.
1225
01:01:28,800 --> 01:01:31,834
You know, I saw in this magazine
they had this crazy high shot.
1226
01:01:31,967 --> 01:01:35,100
Two cameras are plenty,
Ms. Spielberg.
1227
01:01:35,233 --> 01:01:37,700
Okay. Florist has the order
for the bouquet.
1228
01:01:37,834 --> 01:01:39,000
Mm-hmm.
1229
01:01:39,133 --> 01:01:40,700
Poinsettias for
the table settings.
1230
01:01:40,834 --> 01:01:43,867
You don't think they're too,
I don't know, traditional?
1231
01:01:44,000 --> 01:01:46,700
No. It's a Christmas wedding.
Poinsettias are mandatory.
1232
01:01:46,834 --> 01:01:50,166
Well, then the decision is made.
1233
01:01:50,300 --> 01:01:52,767
Chapel, music, minister,
1234
01:01:52,900 --> 01:01:54,567
final dress fitting.
1235
01:01:54,700 --> 01:01:56,600
Oh, and I can't make
any promises, but right now,
1236
01:01:56,734 --> 01:01:59,400
the weather forecast
is calling for light snow.
1237
01:01:59,533 --> 01:02:01,467
Hopefully just as we're
coming out after the ceremony,
1238
01:02:01,600 --> 01:02:03,400
for that cinematic effect.
1239
01:02:04,767 --> 01:02:05,934
(sighing)
1240
01:02:06,066 --> 01:02:08,567
We're in the home stretch, Taylor.
1241
01:02:08,700 --> 01:02:10,400
Everything else
is in the details.
1242
01:02:10,533 --> 01:02:11,967
I know.
1243
01:02:12,100 --> 01:02:14,066
All we're missing now
is the groom.
1244
01:02:17,133 --> 01:02:19,233
I'm so sorry.
That totally came out wrong.
1245
01:02:19,367 --> 01:02:21,633
Bonnie, it's okay.
1246
01:02:21,767 --> 01:02:23,100
I know he'll be here.
1247
01:02:23,233 --> 01:02:27,000
This time,
luck will be on our side.
1248
01:02:27,133 --> 01:02:28,600
I can feel it.
1249
01:02:29,734 --> 01:02:30,934
(sighing)
1250
01:02:34,567 --> 01:02:36,934
Thank you so much, Peggy,
for all your help.
1251
01:02:37,066 --> 01:02:38,567
I really appreciate it.
1252
01:02:38,700 --> 01:02:40,500
You're family. Of course.
1253
01:02:49,066 --> 01:02:50,333
Luke?
1254
01:02:52,900 --> 01:02:54,367
Hi, Taylor.
1255
01:02:57,800 --> 01:03:01,000
You're... you're here.
1256
01:03:01,133 --> 01:03:02,300
You're early.
1257
01:03:02,433 --> 01:03:04,300
Yeah. I thought I'd surprise you
1258
01:03:04,433 --> 01:03:05,800
with some good news
for a change.
1259
01:03:05,934 --> 01:03:13,900
♪
1260
01:03:23,533 --> 01:03:25,900
Charlie: So, there we were
at the tree farm,
1261
01:03:26,033 --> 01:03:28,467
all set to pick out
the perfect Christmas tree.
1262
01:03:28,600 --> 01:03:31,567
Yes. And this little guy,
he's only three years old.
1263
01:03:31,700 --> 01:03:33,200
It's his first time.
1264
01:03:33,333 --> 01:03:36,533
But he keeps on saying,
"Not this one. Not that one."
1265
01:03:36,667 --> 01:03:38,266
None of them were right.
1266
01:03:38,400 --> 01:03:40,934
Okay, Mom. I don't think anybody
wants to hear this story.
1267
01:03:41,066 --> 01:03:43,400
You don't want to hear
this story, right?
1268
01:03:43,533 --> 01:03:45,233
- I think I do. Yeah.
- Mm-hmm.
1269
01:03:45,367 --> 01:03:46,467
Hear, hear!
1270
01:03:46,600 --> 01:03:48,734
So, we were walking around--
1271
01:03:48,867 --> 01:03:50,633
And keep in mind,
this place goes on forever
1272
01:03:50,767 --> 01:03:52,867
and it was snowing
like the dickens.
1273
01:03:53,000 --> 01:03:54,633
And you know what?
1274
01:03:54,767 --> 01:03:56,433
The daylight was running dry.
1275
01:03:56,567 --> 01:03:58,800
And so finally,
Charlie says to Luke,
1276
01:03:58,934 --> 01:04:02,000
"Buddy, we're going to
freeze here. Give us a hint.
1277
01:04:02,133 --> 01:04:04,767
What exactly
are we looking for?"
1278
01:04:04,900 --> 01:04:06,266
What did he say?
1279
01:04:06,400 --> 01:04:09,266
Well, he said the trees
all looked too plain.
1280
01:04:09,400 --> 01:04:11,133
He was looking for one
with decorations,
1281
01:04:11,266 --> 01:04:14,133
- like in the pictures.
- Aww.
1282
01:04:14,266 --> 01:04:16,133
And ever since that day,
we've always let Luke
1283
01:04:16,266 --> 01:04:17,967
pick out
the perfect Christmas tree.
1284
01:04:18,100 --> 01:04:19,333
You still want to marry me?
1285
01:04:19,467 --> 01:04:21,100
Definitely.
1286
01:04:21,233 --> 01:04:22,700
Aw.
1287
01:04:22,834 --> 01:04:24,767
Okay. That calls for a cheers.
1288
01:04:24,900 --> 01:04:26,533
Ah. Merry Christmas.
1289
01:04:26,667 --> 01:04:28,433
- Merry Christmas.
- (glasses clinking)
1290
01:04:32,233 --> 01:04:35,100
So, home two whole days early.
1291
01:04:35,233 --> 01:04:39,300
Well, that was Adam's idea,
actually, not to tell you.
1292
01:04:39,433 --> 01:04:41,133
He thought
that you would enjoy the--
1293
01:04:41,266 --> 01:04:43,200
Oh, the shock? Yeah.
1294
01:04:43,333 --> 01:04:46,266
Actually, "surprise"
was the word he used.
1295
01:04:46,400 --> 01:04:48,533
Okay. And how long
has Adam been married
1296
01:04:48,667 --> 01:04:50,900
or had a steady girlfriend?
1297
01:04:52,834 --> 01:04:54,300
You know,
now that you mention it,
1298
01:04:54,433 --> 01:04:55,633
he is a perpetual bachelor.
1299
01:04:55,767 --> 01:04:57,033
Hmm. Shocking.
1300
01:04:57,166 --> 01:05:01,166
(phone ringing)
1301
01:05:01,300 --> 01:05:05,033
Oh. I, uh-- Sorry, Taylor.
I just have to take this.
1302
01:05:05,166 --> 01:05:07,000
It's a call from command
at base.
1303
01:05:07,133 --> 01:05:08,367
Is everything okay?
1304
01:05:08,500 --> 01:05:10,767
Yeah. No worries.
1305
01:05:10,900 --> 01:05:12,500
Man on phone:
Captain, it's Colonel Murphy.
1306
01:05:12,633 --> 01:05:14,433
My apologies for the intrusion.
1307
01:05:14,567 --> 01:05:16,433
Luke:
That's all right, sir.
1308
01:05:16,567 --> 01:05:18,000
As you know, Captain Kerney
has been in charge
1309
01:05:18,133 --> 01:05:20,000
of the training mission
in your stead.
1310
01:05:20,133 --> 01:05:21,667
Yes, sir.
Wait. Is everything okay?
1311
01:05:21,800 --> 01:05:23,600
Kerney's team was on
a training run
1312
01:05:23,734 --> 01:05:25,433
when their helicopter reported
engine trouble.
1313
01:05:25,567 --> 01:05:27,300
They've been
out of contact ever since.
1314
01:05:28,700 --> 01:05:30,500
Uh, how long ago was this?
1315
01:05:30,633 --> 01:05:32,000
Yesterday morning.
1316
01:05:32,133 --> 01:05:33,367
Until we're sure,
we have to assume
1317
01:05:33,500 --> 01:05:34,767
their helicopter went down.
1318
01:05:34,900 --> 01:05:37,100
Taylor, is something wrong?
1319
01:05:40,734 --> 01:05:42,200
Luke just got a call
1320
01:05:42,333 --> 01:05:44,667
- from base.
- Oh.
1321
01:05:44,800 --> 01:05:46,000
Well, you know, sir,
1322
01:05:46,133 --> 01:05:47,333
communications
are tricky up there.
1323
01:05:47,467 --> 01:05:49,066
Maybe they're just not
getting through.
1324
01:05:49,200 --> 01:05:50,700
We've already got a search
and rescue mission in the air.
1325
01:05:50,834 --> 01:05:52,567
Sir,
1326
01:05:52,700 --> 01:05:54,100
you're not going to see anything
from up there.
1327
01:05:54,233 --> 01:05:56,834
Not in that terrain.
1328
01:05:56,967 --> 01:05:58,867
And there's nowhere to land, either.
1329
01:05:59,000 --> 01:06:00,767
You're going to have to get
a team in there, sir.
1330
01:06:00,900 --> 01:06:02,300
A team that knows that area.
1331
01:06:02,433 --> 01:06:04,000
Unfortunately,
there's a blizzard coming in,
1332
01:06:04,133 --> 01:06:05,633
and that window is closing.
1333
01:06:05,767 --> 01:06:07,233
Luke, I know you're home
right now, with your bride,
1334
01:06:07,367 --> 01:06:09,633
preparing for your wedding.
1335
01:06:09,767 --> 01:06:12,433
I won't order you to do this,
1336
01:06:12,567 --> 01:06:14,333
but I know you're close
with Captain Kerney
1337
01:06:14,467 --> 01:06:16,900
and you'd want to be
kept informed.
1338
01:06:17,033 --> 01:06:18,767
I understand. Thank you, sir.
1339
01:06:28,800 --> 01:06:30,400
Is everything okay, son?
1340
01:06:32,800 --> 01:06:34,734
That was Colonel Murphy.
1341
01:06:34,867 --> 01:06:36,934
What did he have to say?
1342
01:06:37,066 --> 01:06:40,433
Uh, Adam and his team,
they were on a training mission,
1343
01:06:40,567 --> 01:06:43,767
and, um, the helicopter
reported trouble
1344
01:06:43,900 --> 01:06:46,900
and they've lost communication.
There's a blizzard coming in,
1345
01:06:47,033 --> 01:06:50,734
and it's going to cut them off
and force them to
1346
01:06:50,867 --> 01:06:53,200
make their way
down the mountain on foot.
1347
01:06:55,867 --> 01:06:57,500
Taylor, we need to talk.
1348
01:07:04,767 --> 01:07:06,734
Can they really do this?
1349
01:07:07,967 --> 01:07:10,367
Can they order you
to go like this?
1350
01:07:10,500 --> 01:07:13,233
It wasn't an order, Taylor.
1351
01:07:14,767 --> 01:07:17,166
It was my decision to make.
1352
01:07:17,300 --> 01:07:19,300
The car is going to be here
in 30 minutes.
1353
01:07:22,800 --> 01:07:24,667
Um--
1354
01:07:30,533 --> 01:07:33,900
My dad gave 25 years
of his life to the military
1355
01:07:34,033 --> 01:07:37,133
before he retired.
Did I ever tell you that?
1356
01:07:37,266 --> 01:07:39,400
No.
1357
01:07:39,533 --> 01:07:40,900
He was away a lot.
1358
01:07:42,333 --> 01:07:47,000
Yeah.
He missed, uh, graduations,
1359
01:07:47,133 --> 01:07:48,800
countless birthdays,
1360
01:07:50,333 --> 01:07:51,700
Christmas.
1361
01:07:51,834 --> 01:07:55,200
I remember this one Christmas.
My mom was--
1362
01:07:55,333 --> 01:07:58,033
She was talking to my dad,
and she put me on with him.
1363
01:07:58,166 --> 01:07:59,467
And I--
1364
01:07:59,600 --> 01:08:03,667
You know, I was so angry
I barely said two words.
1365
01:08:05,767 --> 01:08:07,633
But I remember
1366
01:08:07,767 --> 01:08:11,967
hearing something in his voice
1367
01:08:12,100 --> 01:08:14,633
that made me realize that...
1368
01:08:17,367 --> 01:08:19,900
It was harder for him
to be away for Christmas
1369
01:08:20,033 --> 01:08:22,233
than it was for me.
1370
01:08:22,367 --> 01:08:26,700
It wasn't his choice to go. He--
1371
01:08:26,834 --> 01:08:28,300
He had to go.
1372
01:08:29,900 --> 01:08:32,333
Because he's a soldier.
1373
01:08:34,166 --> 01:08:35,367
Because it's his duty.
1374
01:08:40,934 --> 01:08:44,400
Taylor, you know,
we've lost so much time
1375
01:08:44,533 --> 01:08:46,633
already.
1376
01:08:46,767 --> 01:08:47,800
I--
1377
01:08:47,934 --> 01:08:49,934
Luke.
1378
01:08:50,066 --> 01:08:52,400
You have to do this.
1379
01:08:56,600 --> 01:09:00,900
You won't make it back in time
for the wedding, will you?
1380
01:09:03,400 --> 01:09:04,867
No.
1381
01:09:07,567 --> 01:09:09,133
So then, we wait.
1382
01:09:09,266 --> 01:09:12,600
We wait just a little while longer.
1383
01:09:12,734 --> 01:09:16,867
I mean, if there's one thing
this past year has taught me,
1384
01:09:17,000 --> 01:09:19,934
it's that some things
are worth the wait.
1385
01:09:24,934 --> 01:09:27,567
I just want to spend
the rest of my life with you.
1386
01:09:29,767 --> 01:09:31,500
And you will.
1387
01:09:31,633 --> 01:09:33,433
As soon as you come back.
1388
01:09:36,266 --> 01:09:38,533
I love you, Luke.
1389
01:09:38,667 --> 01:09:40,700
I love you.
1390
01:09:40,834 --> 01:09:44,233
Which is why I could never
ask you not to go.
1391
01:09:48,400 --> 01:09:50,400
Dance with me.
1392
01:09:51,967 --> 01:09:53,300
What?
1393
01:09:57,333 --> 01:09:59,133
Dance with me.
1394
01:09:59,266 --> 01:10:00,700
Just here.
1395
01:10:02,066 --> 01:10:04,633
Just this once, before I leave.
1396
01:10:07,667 --> 01:10:10,500
♪ Do you remember me ♪
1397
01:10:10,633 --> 01:10:11,934
Okay.
1398
01:10:12,066 --> 01:10:15,367
♪ I sat upon your knee ♪
1399
01:10:15,500 --> 01:10:16,934
♪ I wrote to you ♪
1400
01:10:17,066 --> 01:10:21,900
♪ With childhood fantasies ♪
1401
01:10:23,500 --> 01:10:27,467
♪ Well, I'm all grown up now ♪
1402
01:10:27,600 --> 01:10:31,467
♪ And still need help somehow ♪
1403
01:10:31,600 --> 01:10:33,367
♪ I'm not a child ♪
1404
01:10:33,500 --> 01:10:38,300
♪ But my heart still can dream ♪
1405
01:10:39,800 --> 01:10:43,700
♪ So, here's my lifelong wish ♪
1406
01:10:43,834 --> 01:10:47,767
♪ My grown-up Christmas list ♪
1407
01:10:47,900 --> 01:10:49,367
♪ Not for myself ♪
1408
01:10:49,500 --> 01:10:54,367
♪ But for a world in need ♪
1409
01:10:56,567 --> 01:11:00,934
♪ No more lives
torn apart ♪
1410
01:11:02,367 --> 01:11:04,333
♪ That wars
would never start ♪
1411
01:11:10,567 --> 01:11:12,600
We'll get you as close as we can
to their last radar contact,
1412
01:11:12,734 --> 01:11:15,934
here. You'll go on
foot from there.
1413
01:11:16,066 --> 01:11:17,967
You sure about this, soldier?
No one here would blame you
1414
01:11:18,100 --> 01:11:20,266
for getting right back
on that plane.
1415
01:11:20,400 --> 01:11:23,300
Adam would do the
same for me, sir.
1416
01:11:23,433 --> 01:11:25,734
- We'll find them, Colonel.
- You do that, Captain.
1417
01:11:25,867 --> 01:11:27,166
Then let's get you home
to your bride.
1418
01:11:27,300 --> 01:11:29,066
- Chopper is standing by.
- Thank you.
1419
01:11:37,967 --> 01:11:40,333
Could you pass me one of
those smelling salts, please?
1420
01:11:40,467 --> 01:11:42,400
- Absolutely, Frank.
- Thank you kindly, sir.
1421
01:11:42,533 --> 01:11:45,900
- There we go.
- (sighing)
1422
01:11:46,033 --> 01:11:49,300
Everything's going to be
just fine.
1423
01:11:49,433 --> 01:11:51,233
We'll be first to hear.
1424
01:11:53,100 --> 01:11:54,400
I know.
1425
01:11:54,533 --> 01:11:56,900
You know, I'll be right back.
1426
01:12:02,433 --> 01:12:04,233
(exhaling sharply)
1427
01:12:31,867 --> 01:12:33,834
(crying)
1428
01:12:39,266 --> 01:12:40,900
I've notified the caterer,
the florist,
1429
01:12:41,033 --> 01:12:43,033
the makeup artist
and the chapel rental.
1430
01:12:43,166 --> 01:12:44,867
The good news is
Pastor Mandel is a veteran.
1431
01:12:45,000 --> 01:12:47,467
So, and I quote,
"Whatever it takes."
1432
01:12:47,600 --> 01:12:49,567
I'm still not exactly sure
what to tell the guests.
1433
01:12:50,667 --> 01:12:53,166
Oh, I'm so sorry, sweetie.
1434
01:12:53,300 --> 01:12:54,967
I can't imagine
what you're going through,
1435
01:12:55,100 --> 01:12:57,667
and here I am going on
about flower arrangements.
1436
01:12:57,800 --> 01:13:00,967
Bonnie, it's okay.
1437
01:13:01,100 --> 01:13:04,500
I really appreciate
everything you're doing.
1438
01:13:06,667 --> 01:13:08,533
Everyone's been so good.
1439
01:13:08,667 --> 01:13:10,533
Has there been any news at all?
1440
01:13:11,567 --> 01:13:12,800
No.
1441
01:13:15,000 --> 01:13:16,900
Not since yesterday.
1442
01:13:30,100 --> 01:13:32,533
"The best gifts
don't have bows."
1443
01:13:34,000 --> 01:13:36,133
Is that another
Charles Dickens quote?
1444
01:13:36,266 --> 01:13:37,767
Like "Bah, humbug"?
1445
01:13:37,900 --> 01:13:40,233
No, it's something Luke
said to me,
1446
01:13:40,367 --> 01:13:42,000
the night we first met.
1447
01:13:46,934 --> 01:13:51,767
If I'm going to have to accept
all of this uncertainty...
1448
01:13:51,900 --> 01:13:56,367
...then I'm going to have to
do it on my own terms.
1449
01:13:56,500 --> 01:14:01,400
I'm done waiting
and wishing and wondering.
1450
01:14:04,433 --> 01:14:06,600
Maybe sometimes,
1451
01:14:06,734 --> 01:14:09,900
we have to make our
own Christmas wishes come true.
1452
01:14:12,166 --> 01:14:14,266
Taylor, are you okay, dear?
1453
01:14:14,400 --> 01:14:16,667
Charlie:
I know it seems like worry
1454
01:14:16,800 --> 01:14:18,467
is all we got right now,
1455
01:14:18,600 --> 01:14:21,166
but I know Luke,
and I know the army.
1456
01:14:21,300 --> 01:14:22,467
We just have to have faith.
1457
01:14:22,600 --> 01:14:26,300
You're right, Charlie.
1458
01:14:26,433 --> 01:14:27,867
And I know you and Peggy
1459
01:14:28,000 --> 01:14:31,200
have been in this same spot
many times before,
1460
01:14:31,333 --> 01:14:32,834
and you always made it through.
1461
01:14:32,967 --> 01:14:37,300
But after I lost my mother,
I made up my mind
1462
01:14:37,433 --> 01:14:39,300
to take charge of my own life.
1463
01:14:41,100 --> 01:14:42,934
I had you to help me,
Grandpa Frank,
1464
01:14:43,066 --> 01:14:47,166
but I made my own decisions.
1465
01:14:47,300 --> 01:14:51,100
And I found my own way to be
the person that I wanted to be.
1466
01:14:51,233 --> 01:14:52,333
(sighing)
1467
01:14:52,467 --> 01:14:55,100
And now, now, I--
1468
01:14:55,233 --> 01:14:59,000
Now, everyone is asking
you to wait,
1469
01:14:59,133 --> 01:15:01,367
to be patient,
1470
01:15:01,500 --> 01:15:03,266
and it just doesn't feel
like enough.
1471
01:15:05,633 --> 01:15:08,533
Luke showed me what it means
to love Christmas again.
1472
01:15:10,133 --> 01:15:14,667
But all of these lights
and decorations,
1473
01:15:14,800 --> 01:15:18,367
they just remind me that
he's thousands of miles away,
1474
01:15:18,500 --> 01:15:21,934
that it's dangerous,
and he could get hurt.
1475
01:15:24,066 --> 01:15:28,700
So, I can't just sit here
anymore, hoping.
1476
01:15:28,834 --> 01:15:30,767
I need to do something.
1477
01:15:30,900 --> 01:15:32,266
(sighing)
1478
01:15:32,400 --> 01:15:34,667
I need to do something
to make things better.
1479
01:15:34,800 --> 01:15:39,233
If there's anything that
we can do, Taylor, you got it.
1480
01:15:39,367 --> 01:15:41,166
Charlie,
1481
01:15:41,300 --> 01:15:43,467
I need you to make
a call for me.
1482
01:15:52,834 --> 01:15:54,533
You made it.
1483
01:15:54,667 --> 01:15:57,433
I have to say, when you called,
I thought you were crazy.
1484
01:15:57,567 --> 01:16:00,266
But now, seeing you
both here, well,
1485
01:16:00,400 --> 01:16:01,934
I still think this is crazy.
1486
01:16:02,066 --> 01:16:04,500
- It seems like yesterday.
- Been too long.
1487
01:16:04,633 --> 01:16:07,433
Taylor, this is
Colonel Clay Murphy.
1488
01:16:07,567 --> 01:16:09,934
Clay, this is Taylor Nichols,
Luke's fiancé.
1489
01:16:10,066 --> 01:16:11,300
Hi.
1490
01:16:11,433 --> 01:16:12,767
It's so nice to meet you.
1491
01:16:12,900 --> 01:16:15,166
And thank you so much
for making this happen.
1492
01:16:15,300 --> 01:16:17,166
Ah, the pleasure is all mine.
1493
01:16:17,300 --> 01:16:19,233
Charlie called asking
for a Christmas miracle,
1494
01:16:19,367 --> 01:16:20,734
and I was happy I could deliver.
1495
01:16:20,867 --> 01:16:23,233
Captain Malone
is one of a kind in my book.
1496
01:16:23,367 --> 01:16:24,667
- (chuckling)
- Well, I think so, too.
1497
01:16:24,800 --> 01:16:26,233
Let's get you inside.
1498
01:16:28,600 --> 01:16:31,266
Charlie:
So, what's the latest?
1499
01:16:31,400 --> 01:16:33,266
Well, there was a break
in the storm long enough
1500
01:16:33,400 --> 01:16:36,467
to drop the captain's unit here,
where they went on foot
1501
01:16:36,600 --> 01:16:40,300
and made contact with
the downed chopper crew, here.
1502
01:16:40,433 --> 01:16:41,900
When we last received word,
1503
01:16:42,033 --> 01:16:43,400
they'd regrouped with
their chopper
1504
01:16:43,533 --> 01:16:45,066
and were making their way back.
1505
01:16:45,200 --> 01:16:48,033
We've been told to prepare
for injuries.
1506
01:16:49,700 --> 01:16:53,066
Um, do you think
they'll make it back tonight?
1507
01:16:53,200 --> 01:16:56,600
Hard to say.
It's a wild one out there.
1508
01:16:56,734 --> 01:16:58,066
For now, they're on their own.
1509
01:17:03,033 --> 01:17:05,667
It's not unheard of
in missions like this, Taylor,
1510
01:17:05,800 --> 01:17:07,500
to lose contact.
1511
01:17:07,633 --> 01:17:09,367
I'm sure that everything
is going to be just fine.
1512
01:17:09,500 --> 01:17:11,000
We just have to wait it out.
1513
01:17:18,133 --> 01:17:20,066
(sighing)
1514
01:17:48,500 --> 01:17:50,133
You okay, Taylor?
1515
01:17:52,967 --> 01:17:55,300
So, this is it.
1516
01:17:58,133 --> 01:18:01,467
This is all he has of home.
1517
01:18:01,600 --> 01:18:02,767
Charlie:
That's right.
1518
01:18:02,900 --> 01:18:04,934
It's you.
1519
01:18:05,066 --> 01:18:06,734
You're his home.
1520
01:18:16,200 --> 01:18:17,734
(sighing)
1521
01:18:41,700 --> 01:18:42,800
Man:
Near the entrance.
1522
01:18:42,934 --> 01:18:44,233
(voices overlapping)
1523
01:18:46,100 --> 01:18:48,066
Man:
Warm.
1524
01:18:48,200 --> 01:18:50,433
Woman:
Try to get it warmed up.
1525
01:18:50,567 --> 01:18:52,667
- Woman: First aid kit.
- (voices overlapping)
1526
01:18:54,100 --> 01:18:56,900
Woman:
Open up. Clear in the back.
1527
01:18:57,033 --> 01:18:58,367
Luke? Is Luke here?
1528
01:19:07,433 --> 01:19:09,300
Taylor?
1529
01:19:18,967 --> 01:19:20,333
What are you doing here?
1530
01:19:20,467 --> 01:19:21,967
Are you okay? Is everybody okay?
1531
01:19:22,100 --> 01:19:25,633
I'm fine. Yeah. Everyone's fine.
What are you doing here?
1532
01:19:27,233 --> 01:19:29,800
I couldn't wait any longer,
1533
01:19:29,934 --> 01:19:33,033
so I made our Christmas wish
come true.
1534
01:19:33,166 --> 01:19:35,433
I brought Christmas to you.
1535
01:19:36,567 --> 01:19:46,533
♪
1536
01:19:47,900 --> 01:19:50,433
(giggling)
1537
01:19:58,900 --> 01:20:08,867
♪
1538
01:20:15,266 --> 01:20:18,100
Luke (voiceover):
Taylor, when you first met me,
1539
01:20:18,233 --> 01:20:22,967
I was wearing a red suit
with a big, long, white beard.
1540
01:20:23,100 --> 01:20:25,233
You couldn't see me,
but I could see you.
1541
01:20:27,834 --> 01:20:29,467
It's no secret to anyone here
1542
01:20:29,600 --> 01:20:32,633
just how much I love Christmas.
1543
01:20:35,667 --> 01:20:38,500
- You look good, brother.
- Thanks.
1544
01:20:38,633 --> 01:20:40,200
Luke (voiceover):
But I didn't understand
1545
01:20:40,333 --> 01:20:43,433
what it truly meant
until I fell in love with you.
1546
01:20:45,600 --> 01:20:48,667
It means that wherever we are,
1547
01:20:48,800 --> 01:20:50,500
we'll always be together.
1548
01:20:50,633 --> 01:20:53,533
Connected.
1549
01:20:53,667 --> 01:20:57,133
Feeling the joy and happiness
that we feel on this day.
1550
01:21:00,667 --> 01:21:03,066
Taylor (voiceover):
Luke, I remember the night
1551
01:21:03,200 --> 01:21:04,500
we first met, too.
1552
01:21:04,633 --> 01:21:06,667
- Here we go.
- Here we go.
1553
01:21:06,800 --> 01:21:08,934
Taylor (voiceover):
Your bright eyes,
1554
01:21:09,066 --> 01:21:11,734
your warm laugh.
1555
01:21:11,867 --> 01:21:14,400
And I wondered how anyone
could be so jolly
1556
01:21:14,533 --> 01:21:16,500
wearing that scratchy beard.
1557
01:21:16,633 --> 01:21:19,233
But most of all,
1558
01:21:19,367 --> 01:21:21,567
I remember the way
you made me feel
1559
01:21:21,700 --> 01:21:24,934
when you said you hoped
my Christmas wish comes true.
1560
01:21:25,066 --> 01:21:28,266
You gave me hope
1561
01:21:28,400 --> 01:21:30,533
on a night
that I was feeling lost
1562
01:21:30,667 --> 01:21:32,934
and afraid to move on.
1563
01:21:37,967 --> 01:21:40,433
And now,
1564
01:21:40,567 --> 01:21:43,400
thanks to you,
1565
01:21:43,533 --> 01:21:46,967
I have only one wish
on my Christmas list...
1566
01:21:49,333 --> 01:21:52,033
...and that's to spend
every Christmas with you
1567
01:21:52,166 --> 01:21:54,467
for the rest of our lives.
1568
01:22:00,467 --> 01:22:04,233
Taylor, with this ring,
1569
01:22:04,367 --> 01:22:06,800
I promise to love you
1570
01:22:06,934 --> 01:22:09,667
and care for you,
1571
01:22:09,800 --> 01:22:11,767
and spend the rest of my life
making sure that
1572
01:22:11,900 --> 01:22:15,066
all of your Christmas wishes,
1573
01:22:15,200 --> 01:22:17,000
they all come true.
1574
01:22:23,967 --> 01:22:27,900
Taylor:
Luke, with this ring,
1575
01:22:28,033 --> 01:22:32,600
I promise to share with you
whatever lies ahead.
1576
01:22:32,734 --> 01:22:34,600
Laughter,
1577
01:22:34,734 --> 01:22:36,934
tears,
1578
01:22:37,066 --> 01:22:38,734
troubles,
1579
01:22:38,867 --> 01:22:40,400
and joys.
1580
01:22:42,867 --> 01:22:45,767
But above all,
1581
01:22:45,900 --> 01:22:49,767
a love that will last forever.
1582
01:22:52,467 --> 01:22:56,200
(cheering and applause)
1583
01:23:00,266 --> 01:23:03,300
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1584
01:23:04,633 --> 01:23:06,300
♪ So, here's my lifelong wish ♪
1585
01:23:06,433 --> 01:23:09,233
♪ My grown-up Christmas list ♪
1586
01:23:09,367 --> 01:23:10,633
(cheering and applause)
1587
01:23:10,767 --> 01:23:12,000
♪ Not for myself ♪
1588
01:23:12,133 --> 01:23:16,000
♪ But for a world in need ♪
1589
01:23:17,533 --> 01:23:18,867
(cheering intensifies)
1590
01:23:19,000 --> 01:23:23,834
♪ No more lives torn apart ♪
1591
01:23:23,967 --> 01:23:28,367
♪ That wars would never start ♪
1592
01:23:28,500 --> 01:23:33,100
♪ And time would heal
all hearts ♪
1593
01:23:34,700 --> 01:23:37,300
♪ And everyone
would have a friend... ♪
1594
01:23:40,834 --> 01:23:50,800
♪
105417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.