All language subtitles for Trying s04e07 White Lies.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,049 --> 00:00:09,970 [announcer on PA speaking Spanish] 2 00:00:17,352 --> 00:00:19,145 Nikki! Do you want a lift or what? 3 00:00:19,145 --> 00:00:20,063 Sorry. [chuckles] 4 00:00:22,566 --> 00:00:29,281 Okay. [sighs] The essentials. Let's see. We've got toothbrush, sun cream, knickers, 5 00:00:29,281 --> 00:00:33,118 uh, shampoo and, ooh, these. 6 00:00:33,118 --> 00:00:36,288 Oh, no, no, no, no, no. No, thank you. [chuckles] I am heavily married. 7 00:00:36,288 --> 00:00:39,624 [chuckles] Oh, my God. Thank you so much, guys. 8 00:00:39,624 --> 00:00:40,959 - It's all right. - Let's do it! [chuckles] 9 00:00:40,959 --> 00:00:44,170 Oh, no. God, this shirt is so gross. 10 00:00:44,170 --> 00:00:46,047 Here, take Cheryl's. She couldn't fly. She's on a list. 11 00:00:46,047 --> 00:00:48,174 She's, uh, got some views on her. 12 00:00:48,174 --> 00:00:51,636 Oh. "Long-legged Chezza." 13 00:00:51,636 --> 00:00:52,721 Yeah, she's 6'3". 14 00:00:52,721 --> 00:00:54,431 But you can have her room. It's all paid for. 15 00:00:54,431 --> 00:00:56,766 You'll have to share with Shell though. 16 00:00:56,766 --> 00:01:00,103 [sighs] Shell, you okay? 17 00:01:00,729 --> 00:01:03,398 Right. I'm gonna need you to buck up, okay? 18 00:01:03,398 --> 00:01:04,773 'Cause it's our hen do too. 19 00:01:05,650 --> 00:01:08,695 [clicks tongue] Listen, do you wanna come out with us tonight? 20 00:01:08,695 --> 00:01:12,532 - Oh, no. No, I'm too old to go clubbing. - No, you're not. 21 00:01:12,532 --> 00:01:14,701 I look like I'm there to drive someone home. 22 00:01:14,701 --> 00:01:16,036 No. 23 00:01:17,037 --> 00:01:19,205 Just... There's, uh... There's something I have to do. 24 00:01:19,205 --> 00:01:20,415 [bridesmaid] Oh, okay. 25 00:01:27,756 --> 00:01:29,216 [breathes deeply] 26 00:01:47,567 --> 00:01:48,985 Come on. Up. 27 00:01:48,985 --> 00:01:50,445 Have you heard from her? 28 00:01:50,445 --> 00:01:53,281 No, but when I know, you'll know, okay? 29 00:01:53,281 --> 00:01:55,992 Now, up. You need to revise. We've got physics on Monday. 30 00:01:55,992 --> 00:01:57,577 There's no point. I don't know anything. 31 00:01:57,577 --> 00:01:58,745 You know more than you think. 32 00:01:58,745 --> 00:02:01,039 Let's have a look what you've got so far. Come on. 33 00:02:02,749 --> 00:02:04,000 Fine. [sighs] 34 00:02:07,963 --> 00:02:10,966 I worked out, if I'm in a car traveling 30 miles per hour... 35 00:02:10,966 --> 00:02:12,676 - Here we go. - ...and I collide with a car 36 00:02:12,676 --> 00:02:14,427 - traveling 20 miles per hour... - Yeah. 37 00:02:14,427 --> 00:02:16,096 ...they would let me off all my exams. 38 00:02:16,763 --> 00:02:18,557 And I think we should at least consider it. 39 00:02:19,140 --> 00:02:21,184 - Should we call that plan B? Yeah? - Yeah. 40 00:02:21,184 --> 00:02:22,727 Come on now, you. Up. 41 00:02:24,604 --> 00:02:25,772 [groans] 42 00:02:39,077 --> 00:02:40,287 Princess. 43 00:02:54,175 --> 00:02:55,927 Oh, h-hello. Hello. 44 00:02:55,927 --> 00:02:58,138 - Um, hola. [chuckles] - Hola. [chuckles] 45 00:02:58,680 --> 00:03:01,057 Is this here? 46 00:03:02,309 --> 00:03:05,478 - [stutters] This is this? - Café, for eating. 47 00:03:05,478 --> 00:03:09,941 Yes, I-I know. Is... Is it this a-address? 48 00:03:10,525 --> 00:03:11,776 For eating. [chuckles] 49 00:03:11,776 --> 00:03:13,862 - Oh. [chuckles] Okay. - [chuckles] 50 00:03:14,779 --> 00:03:15,947 Gracias. [chuckles] 51 00:03:23,580 --> 00:03:25,624 Hey, what's this? 52 00:03:25,624 --> 00:03:29,336 It's a letter. [gasps] Oh, my God. Maybe I do know more than I think. 53 00:03:29,336 --> 00:03:32,505 You haven't handed any of your coursework in, Princess. 54 00:03:32,505 --> 00:03:35,967 Nah, just building anticipation. Creating some buzz, you know? 55 00:03:35,967 --> 00:03:39,137 Look, there's English, history and art, all of which are due on Monday. 56 00:03:39,137 --> 00:03:40,472 Well, I've been distracted. 57 00:03:40,472 --> 00:03:42,807 Why have you let it build up like this? Why haven't you got on top of it? 58 00:03:42,807 --> 00:03:45,101 Honestly? Like, totally honestly? 59 00:03:47,145 --> 00:03:49,147 I don't think you've been strict enough with me generally. 60 00:03:49,981 --> 00:03:51,900 Yeah. Well, okay. 61 00:03:51,900 --> 00:03:54,319 Cancel your weekend plans. All right? 62 00:03:55,320 --> 00:03:56,363 [phone chimes] 63 00:04:08,875 --> 00:04:09,876 [sighs] 64 00:04:18,634 --> 00:04:21,137 [server, customer chattering indistinctly] 65 00:04:28,645 --> 00:04:31,356 - Are you all right? You look stressed. - [sighs] 66 00:04:31,356 --> 00:04:34,234 - Do you want the English menu? [chuckles] - No. No, I'm okay. 67 00:04:34,234 --> 00:04:36,194 Would you recommend the squid? 68 00:04:36,820 --> 00:04:37,904 [stammers] Do you like squid? 69 00:04:37,904 --> 00:04:39,823 - Yes. - Then no. 70 00:04:39,823 --> 00:04:42,450 Oh. [chuckles] Okay. [sighs] 71 00:04:44,869 --> 00:04:46,621 Is this one of those places, if you order sangria, 72 00:04:46,621 --> 00:04:48,498 you just... you bring the free food? 73 00:04:48,498 --> 00:04:49,708 - Yeah. - Yeah? 74 00:04:49,708 --> 00:04:51,960 [chuckles] What's your name? I'll start a tab. 75 00:04:54,212 --> 00:04:57,424 Cheryl. It's Chezza. [chuckles] 76 00:04:57,424 --> 00:04:58,967 - Oh, yeah. - [chuckles] Yeah. 77 00:04:59,926 --> 00:05:00,927 What's your name? 78 00:05:01,511 --> 00:05:02,429 I'm Kat. 79 00:05:03,388 --> 00:05:05,557 - Oh. [chuckles] - [chuckles] 80 00:05:12,022 --> 00:05:15,734 [Jason] Okay. We have called this emergency coursework committee 81 00:05:15,734 --> 00:05:20,822 because Princess has to have three pieces of coursework handed in by Monday 82 00:05:20,822 --> 00:05:23,158 that she has not yet started. 83 00:05:23,158 --> 00:05:25,744 Now, all we need is a passing grade 84 00:05:25,744 --> 00:05:28,914 because Princess can boost her overall mark on the exams, 85 00:05:28,914 --> 00:05:31,541 which she will because she's gonna be revising all weekend. 86 00:05:31,541 --> 00:05:35,587 Now, Tyler is our point man for that. He's got his cue cards at the ready. 87 00:05:36,171 --> 00:05:37,297 Go on, my son. 88 00:05:37,297 --> 00:05:40,342 Okay. Dad, I know you like a little bit of history. 89 00:05:40,342 --> 00:05:43,220 So, from you, I would like 5,000 words 90 00:05:43,220 --> 00:05:47,057 on the USA's entry into World War II, please. 91 00:05:47,057 --> 00:05:50,143 Yeah, I'm your fella. I've written widely on the Germans over the years. 92 00:05:50,143 --> 00:05:53,313 - Essays though? - Essays, letters, pamphlets. 93 00:05:53,313 --> 00:05:56,858 Right. Okay. Yeah, I'm gonna need to do my own pass on that when you're finished. 94 00:05:56,858 --> 00:05:58,485 John, art. 95 00:05:58,485 --> 00:06:00,153 I know you're a watercolor man, 96 00:06:00,153 --> 00:06:01,905 but what are we saying to a little bit of acrylics? 97 00:06:01,905 --> 00:06:05,909 [chuckles] I have been a bit more bold and adventurous in the service of my art. 98 00:06:05,909 --> 00:06:06,868 Look out. 99 00:06:06,868 --> 00:06:09,079 Last month, I asked some teenagers to move 100 00:06:09,079 --> 00:06:11,539 because they were obscuring my view of Apsley House. 101 00:06:11,539 --> 00:06:13,959 [chuckles] He was extraordinary. 102 00:06:13,959 --> 00:06:15,877 [Jason] Well, let's ride that wave, shall we? 103 00:06:15,877 --> 00:06:19,256 Now, the theme here is Encountering Nature: 104 00:06:19,256 --> 00:06:22,467 Flora, Fauna and the Natural World. So, fill your boots, John. 105 00:06:23,218 --> 00:06:24,761 I'll go and get my easel from the caravan. 106 00:06:24,761 --> 00:06:26,888 Nice one. Okay. Jill, love, bit of English. 107 00:06:26,888 --> 00:06:31,393 So we'd like an essay on one of these books, please. 108 00:06:31,393 --> 00:06:32,978 Have you read any of these here? 109 00:06:33,645 --> 00:06:36,147 [gasps] Oh! Uh, that was on the telly at Christmas. 110 00:06:36,147 --> 00:06:38,817 Okay, we have a winner. 111 00:06:38,817 --> 00:06:41,611 Attitudes to Gender Roles in A Room with a View, it is. 112 00:06:41,611 --> 00:06:43,530 Can't wait. I'm on the edge of my seat. 113 00:06:43,530 --> 00:06:46,199 Uh, you... you do remember watching it though, don't you, Jill? 114 00:06:46,199 --> 00:06:49,494 'Cause usually by three o'clock on Christmas Day, you're a little bit... 115 00:06:50,161 --> 00:06:52,247 - What? - Tired. 116 00:06:52,247 --> 00:06:55,292 Oh, no, I remember it. I liked the music. 117 00:06:55,292 --> 00:06:56,751 [Jason] That's the spirit. 118 00:06:56,751 --> 00:06:59,045 Okay. Yeah, you can't call 'em that anymore. 119 00:07:01,256 --> 00:07:02,257 [softly] All right. 120 00:07:02,257 --> 00:07:03,383 Mmm. 121 00:07:08,972 --> 00:07:10,223 Mmm. [chuckles] 122 00:07:10,807 --> 00:07:13,518 The kitchen says you've had enough ham croquetas for now, 123 00:07:13,518 --> 00:07:15,061 so this is your last lot. 124 00:07:15,812 --> 00:07:18,356 And then we're cutting you off. I'm sorry. 125 00:07:19,024 --> 00:07:20,358 That's fair. [chuckles] 126 00:07:21,067 --> 00:07:22,068 Are you on a hen do? 127 00:07:23,069 --> 00:07:25,113 - Yeah. - Where's the others? 128 00:07:26,114 --> 00:07:27,407 We fell out. 129 00:07:27,407 --> 00:07:30,785 Yeah. I-I wanted to go snorkeling and... and they didn't, 130 00:07:30,785 --> 00:07:36,499 and then we had this big fight about how we only ever hang out on land. 131 00:07:38,251 --> 00:07:39,169 Where are you from? 132 00:07:39,169 --> 00:07:40,253 [sighs] 133 00:07:42,672 --> 00:07:43,924 East London. 134 00:07:43,924 --> 00:07:45,008 Me too. 135 00:07:45,008 --> 00:07:46,092 What? 136 00:07:46,092 --> 00:07:47,802 No. [chuckles] 137 00:07:47,802 --> 00:07:50,347 - Yeah, no, I-I love it round there. - Hmm. 138 00:07:52,265 --> 00:07:55,393 Do you know a pub called... [smacks lips] ...The Tap and Bells? 139 00:07:55,393 --> 00:07:56,978 [gasps] Shut up. 140 00:07:56,978 --> 00:07:58,730 That was my mum's favorite pub. 141 00:07:58,730 --> 00:08:00,148 - What? - Yeah. 142 00:08:00,148 --> 00:08:03,985 No. Oh. [chuckles] Small world. 143 00:08:03,985 --> 00:08:06,446 - Yeah. - [chuckles] 144 00:08:07,572 --> 00:08:12,202 I could show you a... a really good beach for snorkeling, if you want. 145 00:08:12,744 --> 00:08:13,745 There's no swell. 146 00:08:13,745 --> 00:08:15,205 Well, there's basking sharks, 147 00:08:15,205 --> 00:08:18,375 but you just bop 'em on the nose and then they swim off. 148 00:08:20,126 --> 00:08:22,170 Yeah. Great. 149 00:08:22,671 --> 00:08:23,672 [chuckles] 150 00:08:24,172 --> 00:08:26,550 [phone ringing] 151 00:08:28,301 --> 00:08:30,679 - Hi. - [gasps] I met her. 152 00:08:30,679 --> 00:08:33,222 What? What did she say? 153 00:08:33,222 --> 00:08:34,933 Did she ask about the kids? 154 00:08:34,933 --> 00:08:39,187 No. No, not exactly, because I... I didn't tell her who I was. 155 00:08:39,187 --> 00:08:42,106 Well, I told her who I was, but who I told her I was isn't who I am. 156 00:08:42,106 --> 00:08:43,441 Well, who did you say you were? 157 00:08:43,441 --> 00:08:44,693 Chezza. 158 00:08:44,693 --> 00:08:47,195 You're just supposed to be there getting answers. 159 00:08:47,195 --> 00:08:49,698 Yeah, I know, but... [sighs] ...I need to see who she really is 160 00:08:49,698 --> 00:08:51,324 before I tell her who I really am. 161 00:08:52,617 --> 00:08:54,035 We're going snorkeling. 162 00:08:54,035 --> 00:08:56,204 - You are a terrible liar. - [sighs] 163 00:08:56,204 --> 00:08:57,664 No, I'm not. 164 00:08:57,664 --> 00:09:00,041 Oh, really? How are the sandwiches in Kerplunken? 165 00:09:00,041 --> 00:09:01,543 Oh, come on. 166 00:09:01,543 --> 00:09:03,628 You make a mistake, then you tell a lie to get out of it. 167 00:09:03,628 --> 00:09:05,380 Then you end up in a web that you can't remember. 168 00:09:05,380 --> 00:09:08,758 - Don't worry. I have got this. - Chezza! Chezza! 169 00:09:08,758 --> 00:09:09,885 That's you. 170 00:09:09,885 --> 00:09:11,428 - Chezza! - Oh, yeah. [gasps] 171 00:09:11,428 --> 00:09:13,346 Hi. Hello. 172 00:09:13,847 --> 00:09:14,931 You forgot your sunglasses. 173 00:09:15,849 --> 00:09:19,603 Ah, thank you so much. [breathes deeply] 174 00:09:19,603 --> 00:09:21,396 Sorry I didn't hear you. I'm a... 175 00:09:22,480 --> 00:09:24,774 I'm a bit deaf in my right ear. 176 00:09:24,774 --> 00:09:27,319 - No, don't say that, 'cause now... - [chuckles] Okay, see you later. 177 00:09:27,319 --> 00:09:28,528 [chuckles] 178 00:09:31,489 --> 00:09:33,033 Don't worry. I covered it. 179 00:09:33,033 --> 00:09:35,785 You're one meeting in, you're already a deaf snorkeler named Chezza. 180 00:09:35,785 --> 00:09:37,662 It's fine. I am concentrating now. 181 00:09:37,662 --> 00:09:40,415 Oh, really? What ear are you holding the phone to? 182 00:09:41,416 --> 00:09:42,667 - Oh, yeah. - Right. 183 00:09:43,293 --> 00:09:44,961 Okay. Concentrating starting now. 184 00:09:46,087 --> 00:09:47,422 Shit. Gotta go. 185 00:09:48,048 --> 00:09:50,717 - Was that Nikki? - Uh, no. It was Chezza. 186 00:09:50,717 --> 00:09:51,718 Who's Chezza? 187 00:09:51,718 --> 00:09:54,346 She's this, uh, deaf snorkeler that I know. 188 00:09:59,267 --> 00:10:00,602 [Princess] Tyler, you ready? 189 00:10:01,353 --> 00:10:04,356 - All right? - Yeah. I'm up to Midway. 190 00:10:04,356 --> 00:10:05,440 Of the essay? 191 00:10:06,149 --> 00:10:08,944 - The battle. The Battle of Midway. - Oh. 192 00:10:08,944 --> 00:10:11,238 It's all very straightforward. I'll be done in an hour. 193 00:10:11,238 --> 00:10:12,948 Okay. Well, smashing. 194 00:10:13,448 --> 00:10:14,824 I've started seeing someone. 195 00:10:16,034 --> 00:10:16,868 What? 196 00:10:17,661 --> 00:10:23,250 We met in the RSPCA charity shop. She asked me to fix her vacuum cleaner. 197 00:10:23,250 --> 00:10:25,877 Oh. Wow. That's nice. 198 00:10:25,877 --> 00:10:27,921 I couldn't get to the bottom of this Hoover. 199 00:10:29,005 --> 00:10:32,634 Every week, it stopped working and I'd go round there again. 200 00:10:32,634 --> 00:10:34,469 I was barely away from that house. 201 00:10:34,469 --> 00:10:39,933 Once, the whole rotating brush snapped off like someone had stood on it. 202 00:10:40,809 --> 00:10:41,643 Ah, right. 203 00:10:41,643 --> 00:10:44,521 We ended up traipsing to Croydon for parts. 204 00:10:45,188 --> 00:10:46,690 [Jason] Did she offer to come along? 205 00:10:46,690 --> 00:10:48,942 Yeah, she brought sandwiches. [chuckles] 206 00:10:50,443 --> 00:10:52,821 All right then. I'll leave you to it. 207 00:10:56,825 --> 00:10:58,660 All right there, John? What are we saying? 208 00:10:58,660 --> 00:11:01,871 Well, when I heard the phrase "encountering nature," 209 00:11:01,871 --> 00:11:04,332 I immediately thought of the oxeye daisy. 210 00:11:04,332 --> 00:11:06,251 - I think we all did. - If you like. 211 00:11:06,251 --> 00:11:09,963 I've set my sights on a triptych. There. 212 00:11:09,963 --> 00:11:11,464 [Jason] Okay. Will this take long? 213 00:11:11,464 --> 00:11:13,758 - Oh, no. Work of a moment. - Come on. 214 00:11:14,301 --> 00:11:15,468 [knocks] 215 00:11:15,468 --> 00:11:17,554 All right, Jill, love? How are you getting on? 216 00:11:17,554 --> 00:11:19,222 Yeah. It's going really well. 217 00:11:19,222 --> 00:11:23,226 My only concern is that it may have a little too much insight and wisdom 218 00:11:23,226 --> 00:11:25,353 to have been written by a 16-year-old. 219 00:11:25,353 --> 00:11:26,605 Tell you what we'll do then: 220 00:11:26,605 --> 00:11:28,440 When it's finished, we'll do a wisdom pass. 221 00:11:28,440 --> 00:11:30,567 Take the edge off the insight. How about that? 222 00:11:30,567 --> 00:11:31,860 - Okay. - [Jason] Lovely. 223 00:11:33,570 --> 00:11:34,738 Everyone okay in here? 224 00:11:34,738 --> 00:11:37,324 We're making revision cards, color coding by topic. 225 00:11:37,324 --> 00:11:38,742 Well, if you need anything... 226 00:11:38,742 --> 00:11:40,410 Dad, we're busy. 227 00:11:40,911 --> 00:11:42,704 [chuckles] Okay. 228 00:12:00,472 --> 00:12:01,306 Oh! 229 00:12:02,724 --> 00:12:04,559 Hello. [chuckles] You all right? 230 00:12:05,101 --> 00:12:07,395 - Jump on. - [Nikki] Okay. [chuckles] 231 00:12:08,813 --> 00:12:09,814 [Kat chuckles] 232 00:12:12,275 --> 00:12:13,485 Oh... [stammers] ...have you got a helmet? 233 00:12:13,485 --> 00:12:16,029 Nah. [stammers] It got busted up in the accident. 234 00:12:16,029 --> 00:12:17,239 Okay. 235 00:12:21,451 --> 00:12:23,620 - You all right? - Yeah. [chuckles, stammers] 236 00:12:23,620 --> 00:12:27,874 It's just tricky to hold on 'cause of the... [stammers] It's fine. 237 00:12:51,940 --> 00:12:53,733 [coughing] 238 00:12:53,733 --> 00:12:57,153 Oh, it... it's so pea... [coughing] 239 00:12:59,155 --> 00:13:02,826 ...peaceful down there. It's like another world. [coughs] 240 00:13:02,826 --> 00:13:04,494 I just... I love it so much. 241 00:13:04,494 --> 00:13:07,455 I can't get enough of it. [panting] 242 00:13:07,455 --> 00:13:09,082 That's enough though. 243 00:13:10,667 --> 00:13:12,752 [chuckles] 244 00:13:17,048 --> 00:13:18,592 How... How long have you been here? 245 00:13:19,718 --> 00:13:20,719 Three months. 246 00:13:21,928 --> 00:13:22,929 Where were you before that? 247 00:13:22,929 --> 00:13:24,055 Few places. 248 00:13:25,932 --> 00:13:27,642 Tunisia, Greece. 249 00:13:29,227 --> 00:13:30,228 Morocco, I think. 250 00:13:32,230 --> 00:13:33,773 What's your, like, life plan? 251 00:13:35,275 --> 00:13:37,736 Feel like I'm being interviewed for a job I don't want. 252 00:13:38,278 --> 00:13:39,863 [chuckling] Sorry. 253 00:13:39,863 --> 00:13:43,867 Sorry, it's the snorkeling. It just... It... It unleashes my curiosity. 254 00:13:44,451 --> 00:13:46,077 [Kat sighs] 255 00:13:46,661 --> 00:13:48,788 Just lie back and breathe. 256 00:13:48,788 --> 00:13:50,874 Stop questioning everything. 257 00:13:54,294 --> 00:13:57,547 [Nikki] Oh, yeah. Yeah, that is nice. 258 00:13:57,547 --> 00:14:00,091 - I'm bored. Let's get a drink. - Hmm? 259 00:14:08,141 --> 00:14:10,810 What's happened here? What's happened to your daisies? 260 00:14:10,810 --> 00:14:13,772 There's no daisies here, Jason. Only despair. 261 00:14:13,772 --> 00:14:16,524 - But they were nice. - [John] They were sudden, Jason. 262 00:14:16,524 --> 00:14:18,485 - Too sudden. - What? 263 00:14:18,485 --> 00:14:22,447 They insisted upon themselves. I've outgrown 'em. 264 00:14:22,447 --> 00:14:24,908 But that was 45 minutes ago. 265 00:14:25,408 --> 00:14:26,618 Are you drinking, John? 266 00:14:26,618 --> 00:14:28,286 Hemingway's lemonade. 267 00:14:29,287 --> 00:14:30,205 Okay, look, we... 268 00:14:30,205 --> 00:14:32,457 we just need you to paint something, anything. Paint anything. 269 00:14:32,457 --> 00:14:33,750 I can't. 270 00:14:34,417 --> 00:14:37,003 I've run out of the one thing that every painter needs. 271 00:14:37,671 --> 00:14:38,630 What, confidence? 272 00:14:39,422 --> 00:14:40,257 Paint. 273 00:14:40,966 --> 00:14:43,927 I kicked a tub over. W-Watch your step actually. 274 00:14:44,594 --> 00:14:45,845 Oh, John. 275 00:14:46,888 --> 00:14:49,432 [Princess] No, this is good, Tyler. Just hang them up. 276 00:14:51,685 --> 00:14:53,812 [Jason] What is going on here? 277 00:14:53,812 --> 00:14:57,148 Right. So we did them with key facts on the front and a summary on the back, 278 00:14:57,148 --> 00:14:59,734 but then we thought it'd be better separated onto different cards. 279 00:14:59,734 --> 00:15:02,028 - So we're doing them again. - Have you done any revision? 280 00:15:02,028 --> 00:15:04,698 No, we haven't finished the revision cards yet. 281 00:15:05,323 --> 00:15:06,825 - [scoffs] - [Tyler chuckles] 282 00:15:06,825 --> 00:15:08,410 [Princess] Once we get it done, it'll be really quick. 283 00:15:08,410 --> 00:15:12,664 We just look down at the key facts and find the card relating to the f... 284 00:15:15,375 --> 00:15:16,626 [Princess inhales sharply] 285 00:15:17,252 --> 00:15:19,754 Actually, maybe it is better to have it all on the same card. 286 00:15:19,754 --> 00:15:22,048 [inhales sharply, sighs] 287 00:15:22,048 --> 00:15:23,383 Oh, my God. 288 00:15:25,218 --> 00:15:26,219 Yeah. 289 00:15:34,185 --> 00:15:37,814 - [Nikki sighing, chuckling] - [Kat] So this is it. My place. 290 00:15:38,982 --> 00:15:42,736 [Nikki] Oh, wow. Oh, look at that view. 291 00:15:43,778 --> 00:15:45,530 Kat, you know that tip I gave you at the restaurant? 292 00:15:45,530 --> 00:15:47,407 - I think I want that back. - [chuckles] 293 00:15:51,369 --> 00:15:52,704 [chuckles] 294 00:15:55,373 --> 00:15:58,376 [chuckles] This is amazing. 295 00:15:58,376 --> 00:15:59,461 It's just rented. 296 00:15:59,461 --> 00:16:01,880 Yeah. Well, so is mine, but it's not like this. [chuckles] 297 00:16:04,090 --> 00:16:06,468 - [reggae music playing] - Ooh. [chuckles] 298 00:16:07,928 --> 00:16:09,429 - Yeah? - [Nikki chuckles] 299 00:16:09,429 --> 00:16:13,058 [breathes deeply] Do you, uh... Do you want a drink? 300 00:16:13,058 --> 00:16:15,602 - Yes, I do. [chuckles] - Let's do it. 301 00:16:15,602 --> 00:16:16,978 [breathes deeply] 302 00:16:19,022 --> 00:16:20,774 Ooh. [chuckles] 303 00:16:22,525 --> 00:16:23,526 [sighs] 304 00:16:25,862 --> 00:16:27,155 [chuckles] 305 00:16:28,114 --> 00:16:29,616 Oh. [chuckles] Thank you. 306 00:16:30,200 --> 00:16:32,619 I like your, um, "vase-y" thing. 307 00:16:33,453 --> 00:16:34,454 Then take it. 308 00:16:35,372 --> 00:16:39,459 - No. No, it's okay. [chuckles, sighs] - Where's my phone? 309 00:16:39,960 --> 00:16:41,795 Oh, you put it in my bag at the beach. 310 00:16:41,795 --> 00:16:43,964 - Oh. - Yeah. [chuckles] 311 00:16:46,883 --> 00:16:48,385 [sighs] 312 00:16:58,603 --> 00:17:00,981 This is the kind of place that a drug lord gets murdered. 313 00:17:00,981 --> 00:17:03,233 And I... I mean that in the best way. 314 00:17:03,233 --> 00:17:04,818 [chuckles] 315 00:17:05,401 --> 00:17:07,112 Why is there a photo of me in your bag? 316 00:17:15,453 --> 00:17:17,539 [sighs] How are you getting on? 317 00:17:17,539 --> 00:17:20,000 - 1,400 and counting. - Words? 318 00:17:20,000 --> 00:17:21,793 - Souls lost. - Oh. 319 00:17:21,793 --> 00:17:23,169 The raid of Dieppe. 320 00:17:23,169 --> 00:17:25,505 Turning point. Morale shot. 321 00:17:25,505 --> 00:17:27,507 I'm typing for a sea of ghosts. 322 00:17:27,507 --> 00:17:28,884 Why don't you have a little rest? 323 00:17:28,884 --> 00:17:30,260 No, I have to press on. 324 00:17:31,094 --> 00:17:32,220 Make up ground. 325 00:17:33,471 --> 00:17:35,140 We needed help earlier. 326 00:17:35,140 --> 00:17:36,683 Where were the supplies? 327 00:17:36,683 --> 00:17:38,727 We never stood a chance. 328 00:17:38,727 --> 00:17:40,228 [Jason sighs] 329 00:17:49,571 --> 00:17:50,864 [doorbell rings] 330 00:17:51,448 --> 00:17:54,075 Hi. Thanks for coming. Sorry, I should have asked earlier. 331 00:17:54,075 --> 00:17:55,994 Right. Well, I've got the supplies. Where are they then? 332 00:17:58,079 --> 00:18:01,708 Right. Well, I've read this twice, Vic, and it lacks coherence. 333 00:18:01,708 --> 00:18:02,918 I disagree. 334 00:18:02,918 --> 00:18:06,296 Well, there's a paragraph here on England's 1966 World Cup win, 335 00:18:06,838 --> 00:18:09,174 some unsolicited views on women's football, 336 00:18:09,174 --> 00:18:12,969 a limerick for some reason, and seven cultural slurs, 337 00:18:12,969 --> 00:18:15,513 which is seven more times than you've used the source material. 338 00:18:15,513 --> 00:18:19,351 Right. I am gonna sit with you, and we can go through it. 339 00:18:20,602 --> 00:18:22,938 Now, what is going on with you? 340 00:18:22,938 --> 00:18:27,067 Inspiration's left me. I'm seeing nothing. 341 00:18:27,817 --> 00:18:31,154 Well, see this: Your granddaughter, GCSE-less, 342 00:18:31,154 --> 00:18:34,074 in Trafalgar Square selling fridge magnets from a cup. 343 00:18:34,074 --> 00:18:36,534 Now, the line between here and there is a fine one 344 00:18:36,534 --> 00:18:40,163 and it is painted on this paper with this paintbrush. 345 00:18:40,163 --> 00:18:42,457 Paint something. Quickly! 346 00:18:45,001 --> 00:18:48,547 - Okay. Hmm? What the hell is this? - What do you mean? 347 00:18:48,547 --> 00:18:49,881 Well, you were supposed to be writing 348 00:18:49,881 --> 00:18:51,883 - about A Room with a View. - I have. 349 00:18:51,883 --> 00:18:54,803 So what's all this about a stolen Soviet microchip? 350 00:18:54,803 --> 00:18:58,014 And no one ever chased anyone up the Eiffel Tower in A Room with a View. 351 00:18:58,014 --> 00:19:01,351 They did. That was my favorite bit. 352 00:19:01,351 --> 00:19:03,436 A Room with a View is set in Florence. 353 00:19:03,436 --> 00:19:04,521 You d... 354 00:19:05,981 --> 00:19:06,982 Hang on. 355 00:19:08,108 --> 00:19:11,111 Oh, my God. She's done A View to a Kill. 356 00:19:11,111 --> 00:19:12,279 - [groans] - [Jilly] Have I? 357 00:19:12,279 --> 00:19:14,489 - [Vic chuckles] - Oh, for the love of God. 358 00:19:14,489 --> 00:19:16,324 No, I'm sure that's right. 359 00:19:16,324 --> 00:19:18,702 A Room with a View starring Roger Moore. 360 00:19:18,702 --> 00:19:20,537 - That is A View to a Kill. - Yeah. 361 00:19:21,830 --> 00:19:22,831 Oh. 362 00:19:22,831 --> 00:19:26,543 Okay. Right. I am gonna download it for you. 363 00:19:26,543 --> 00:19:29,880 And you can sit there, and you should not type anything at all 364 00:19:29,880 --> 00:19:31,673 until you've watched it, okay? 365 00:19:31,673 --> 00:19:33,466 - [Jilly] Okay. - Okay. 366 00:19:34,509 --> 00:19:35,802 - Do you have wine? - Yeah. 367 00:19:41,850 --> 00:19:43,101 Are you gonna say anything? 368 00:19:43,977 --> 00:19:45,186 What do you want me to say? 369 00:19:45,937 --> 00:19:47,105 [Nikki] I don't know. 370 00:19:48,148 --> 00:19:49,149 Something. 371 00:20:04,748 --> 00:20:07,375 Your daughter, um, wants answers. 372 00:20:10,003 --> 00:20:11,588 There are things she needs... 373 00:20:11,588 --> 00:20:14,382 things that they both need from you that I... 374 00:20:15,508 --> 00:20:16,885 I can't give them. 375 00:20:17,636 --> 00:20:19,429 I don't know what they want me to say. 376 00:20:19,429 --> 00:20:21,306 They need you to say sorry. 377 00:20:21,806 --> 00:20:22,891 Well, I'm not. 378 00:20:26,228 --> 00:20:27,854 You shouldn't have lied to me. 379 00:20:29,606 --> 00:20:30,607 I know. 380 00:20:32,567 --> 00:20:35,195 I know. I'm sorry. [sighs] 381 00:20:49,834 --> 00:20:53,755 Actually, no. You know what? I'm... No. I'm not sorry. 382 00:20:55,215 --> 00:20:56,925 In fact, you're welcome. 383 00:20:58,301 --> 00:21:01,388 You're welcome for looking after your children 384 00:21:01,388 --> 00:21:03,932 while you were off finding yourself. 385 00:21:03,932 --> 00:21:05,684 You're not a maverick. 386 00:21:06,184 --> 00:21:09,104 You're not the first person who's ever thought about leaving their kids. 387 00:21:09,938 --> 00:21:13,733 But you can't just swan off whenever life gets a bit hard. 388 00:21:17,904 --> 00:21:20,282 And they are fine, by the way. 389 00:21:21,575 --> 00:21:22,993 Thanks for asking. 390 00:21:24,661 --> 00:21:25,787 I know they are. 391 00:21:27,330 --> 00:21:31,042 That's why I left, so that they would be fine. 392 00:21:34,170 --> 00:21:35,338 And so would I... 393 00:21:37,549 --> 00:21:39,843 because there was a time when none of us were. 394 00:21:46,016 --> 00:21:48,643 [stammers] You don't know what our lives were like. 395 00:21:49,728 --> 00:21:50,729 I wasn't... 396 00:21:53,732 --> 00:21:55,025 I wasn't able... 397 00:21:58,820 --> 00:21:59,905 [Nikki sighs] 398 00:22:08,914 --> 00:22:11,666 I knew there was a reason that I came over to you in the restaurant. 399 00:22:12,792 --> 00:22:14,461 Well, yeah, you're a waitress. 400 00:22:14,461 --> 00:22:16,588 Yeah, I'm not a very good one though. 401 00:22:17,422 --> 00:22:18,965 [chuckles] 402 00:22:38,151 --> 00:22:40,195 There's a lot... There's a lot of questions. 403 00:22:41,655 --> 00:22:43,031 It's okay. You don't have to. 404 00:22:44,324 --> 00:22:45,700 What are you doing tomorrow? 405 00:22:50,247 --> 00:22:51,248 [sniffs] 406 00:23:01,424 --> 00:23:05,053 [inhales deeply, moans] 407 00:23:14,521 --> 00:23:16,064 [inhales sharply] 408 00:23:17,816 --> 00:23:19,442 Oh, no. 409 00:23:20,902 --> 00:23:22,028 [sighs] 410 00:23:22,737 --> 00:23:23,863 [inhales sharply] 411 00:23:27,659 --> 00:23:29,619 [groans, clears throat] 412 00:23:33,164 --> 00:23:34,958 [breathes deeply] 413 00:23:51,600 --> 00:23:52,601 [sighs] 414 00:23:53,810 --> 00:23:55,812 [police officers speaking Spanish via radio] 415 00:24:04,905 --> 00:24:07,574 [pants] What's going on? 416 00:24:08,575 --> 00:24:09,576 The owner's away. 417 00:24:10,535 --> 00:24:12,662 I think some people broke in. 418 00:24:14,414 --> 00:24:15,457 Did you see anything? 419 00:24:17,167 --> 00:24:18,543 - Huh? - Sorry. 420 00:24:18,543 --> 00:24:21,087 [stammers] I'm a bit deaf in this ear. [chuckles] 421 00:24:21,087 --> 00:24:23,840 - Oh. Oh, um... - Sorry. [breathes sharply] 422 00:24:38,355 --> 00:24:40,148 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 423 00:24:40,148 --> 00:24:42,442 - No more croquetas, hey? No more. Sorry. - Oh... 424 00:24:42,442 --> 00:24:44,361 We run out. Never before. 425 00:24:44,361 --> 00:24:46,154 No. [stammers] Have you seen Kat? 426 00:24:46,738 --> 00:24:50,533 She works here. Um, she's got like a... like an effortless vibe 427 00:24:50,533 --> 00:24:54,579 and a, um... a sort of mix of hard and soft with a restless spirit. 428 00:24:55,538 --> 00:24:57,040 - Brown hair. - Kat? 429 00:24:57,040 --> 00:24:58,291 - Sí. - Gone. 430 00:24:58,291 --> 00:24:59,960 Where... [stammers] Gone... Gone where? 431 00:24:59,960 --> 00:25:02,963 Gone. Gone for good. Her room empty. 432 00:25:03,547 --> 00:25:05,632 Sorry, I have to work. No croquetas, no people. 433 00:25:05,632 --> 00:25:07,259 - Sorry. - [bell dings] 434 00:25:07,259 --> 00:25:08,468 Sorry. 435 00:25:29,656 --> 00:25:30,782 [inhales deeply] 436 00:25:32,242 --> 00:25:33,451 Right. 437 00:25:33,451 --> 00:25:35,412 It's a bit long, but I've taken out the word "bloody" 438 00:25:35,412 --> 00:25:37,539 before every mention of the French, 439 00:25:37,539 --> 00:25:39,165 and it's taken it right down. 440 00:25:40,834 --> 00:25:42,127 So I think it's a pass. 441 00:25:42,127 --> 00:25:43,753 - [Jilly gasps] Yeah. - [Princess] Mmm. 442 00:25:43,753 --> 00:25:45,213 [Karen] Right. Come on, Dad. 443 00:25:45,213 --> 00:25:48,091 Well, the brief was Encountering Nature, 444 00:25:48,091 --> 00:25:51,553 and I was inspired by the way Karen spoke to me last night. 445 00:25:51,553 --> 00:25:52,888 Hmm. 446 00:26:00,145 --> 00:26:02,105 [groans] I'd buy that. 447 00:26:02,105 --> 00:26:03,815 - Would you buy that? - Yeah. 448 00:26:03,815 --> 00:26:06,401 - [John, Princess chuckling] - [phone ringing] 449 00:26:06,401 --> 00:26:07,777 [Princess chuckles] 450 00:26:08,987 --> 00:26:10,280 [Jilly] I don't think it's meant to be you. 451 00:26:10,280 --> 00:26:12,657 What do you mean? It's obviously my face on the lion. 452 00:26:12,657 --> 00:26:14,659 Hey. What's going on? 453 00:26:14,659 --> 00:26:16,494 - She left. - What? 454 00:26:16,494 --> 00:26:19,039 - What do you mean she left? - She left. 455 00:26:19,039 --> 00:26:20,332 I told her who I was. 456 00:26:20,332 --> 00:26:24,336 I told her that Princess was looking for her, and she left. 457 00:26:24,336 --> 00:26:25,754 Where's she gone? 458 00:26:25,754 --> 00:26:28,215 Maybe she just needed a bit of time. 459 00:26:28,215 --> 00:26:29,966 No, all her things are gone. 460 00:26:29,966 --> 00:26:32,135 She is running away again. 461 00:26:33,220 --> 00:26:36,681 I can't tell Princess that, Jason. I can't tell her the truth. 462 00:26:38,892 --> 00:26:40,143 - Yeah. - No. 463 00:26:40,977 --> 00:26:43,355 No, you can't. Hang on. 464 00:26:45,023 --> 00:26:47,567 Princess, come here a sec, darling. 465 00:26:48,193 --> 00:26:50,403 Just got Mum on the phone. Okay? 466 00:26:50,403 --> 00:26:51,863 Can we sit down? 467 00:26:52,739 --> 00:26:55,492 All right, Nik. You're on speaker. Princess is here. 468 00:27:01,873 --> 00:27:08,588 I looked everywhere, but I just... I just can't find her. 469 00:27:09,339 --> 00:27:12,884 She's not at that address anymore, and no one knows her here. 470 00:27:15,512 --> 00:27:16,513 I'm sorry. 471 00:27:18,265 --> 00:27:19,474 Okay. 472 00:27:23,770 --> 00:27:25,313 I'm so sorry. 473 00:27:26,523 --> 00:27:27,732 I love you. 474 00:27:30,068 --> 00:27:31,152 Love you too. 475 00:27:43,123 --> 00:27:44,124 Come here. 476 00:27:48,003 --> 00:27:48,837 [kisses] 477 00:27:53,550 --> 00:27:55,385 Thank you. [breathes shakily] 478 00:27:56,386 --> 00:27:58,054 [Princess sniffles, breathes shakily] 479 00:28:01,308 --> 00:28:02,434 [Karen] Come on. 480 00:28:13,737 --> 00:28:15,155 - [Princess sniffs] - [kisses] 481 00:28:15,155 --> 00:28:17,616 Are you all hugging without me again? 482 00:28:17,616 --> 00:28:18,700 [Jason chuckles] 483 00:28:21,202 --> 00:28:23,747 - [sniffles, sobs] - Oh. 484 00:28:28,043 --> 00:28:31,046 [indistinct announcement via P.A.] 485 00:28:40,472 --> 00:28:41,514 Come on. 486 00:28:43,308 --> 00:28:44,309 Stay. 487 00:29:12,170 --> 00:29:13,171 Oh. 488 00:29:27,394 --> 00:29:28,436 [exhales sharply] 489 00:29:28,486 --> 00:29:33,036 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.