All language subtitles for The Brittas Empire s06e04 A Walk On The Wild Side.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,243 --> 00:00:05,350 [Upbeat theme music] 2 00:00:25,725 --> 00:00:27,658 Arriving at the junction of harewood Avenue 3 00:00:27,760 --> 00:00:30,970 and the high street, our walk takes us left, 4 00:00:31,071 --> 00:00:33,245 into the high street itself. 5 00:00:33,346 --> 00:00:34,105 Morning. 6 00:00:34,208 --> 00:00:35,657 Interesting features to note are 7 00:00:36,725 --> 00:00:39,452 a fine mock tudor frontage to the video shop, 8 00:00:40,829 --> 00:00:43,107 a striking orange fascia to the job centre, 9 00:00:45,242 --> 00:00:47,520 and 15p off frozen peas at the mini mart. 10 00:00:50,691 --> 00:00:51,899 While stocks last. 11 00:00:52,897 --> 00:00:54,174 [Carole] Morning, Mrs. Bidmead. 12 00:00:54,277 --> 00:00:55,174 What's all this then? 13 00:00:55,277 --> 00:00:57,210 It's a face in the crowd competition. 14 00:00:57,311 --> 00:00:59,589 It's to encourage people to use the centre. 15 00:00:59,691 --> 00:01:02,521 Oh I see, another one of brittas' daft ideas, is it? 16 00:01:02,622 --> 00:01:05,797 Mr. Brittas does not have daft ideas. 17 00:01:05,897 --> 00:01:08,555 Mr. Brittas always has good ideas. 18 00:01:08,655 --> 00:01:10,036 He's an ideas man. 19 00:01:10,139 --> 00:01:10,932 Oh yes? 20 00:01:11,035 --> 00:01:12,968 Like his archery classes for the elderly. 21 00:01:13,070 --> 00:01:14,761 That was not Mr. Brittas' fault. 22 00:01:14,862 --> 00:01:16,726 That arrow could've gone anywhere. 23 00:01:17,690 --> 00:01:19,505 And I happen to know that he paid for the funeral 24 00:01:19,586 --> 00:01:20,760 out of his own pocket. 25 00:01:20,862 --> 00:01:23,727 So this fella wins a years free admission 26 00:01:23,828 --> 00:01:25,174 to all our facilities. 27 00:01:25,277 --> 00:01:27,348 And a magnificent prize it is, too. 28 00:01:27,448 --> 00:01:29,830 A man would kill for a prize like that. 29 00:01:29,931 --> 00:01:31,519 I'm sorry, I'm not having it. 30 00:01:31,621 --> 00:01:33,485 He's not using my sauna for free. 31 00:01:33,586 --> 00:01:35,071 Can I have a pen please Carole? 32 00:01:35,172 --> 00:01:37,278 Will one of Ben's felt tips do? 33 00:01:37,379 --> 00:01:38,173 Or crayons? 34 00:01:38,276 --> 00:01:39,380 Or magic markers? 35 00:01:39,483 --> 00:01:41,367 Indelible, water-washable, they come in three colours, 36 00:01:41,448 --> 00:01:43,209 blue, black and red. 37 00:01:43,310 --> 00:01:44,311 This will be fine. 38 00:01:45,414 --> 00:01:47,554 No one asked me about this. 39 00:01:47,655 --> 00:01:51,694 Mrs. Bidmead, have you taken leave of your senses? 40 00:01:52,828 --> 00:01:56,556 After a further 642.75 metres, 41 00:01:56,655 --> 00:01:59,072 we pass the inglenook home for the elderly, 42 00:01:59,172 --> 00:02:02,486 so tragically destroyed by a stray flaming arrow. 43 00:02:02,586 --> 00:02:03,691 [Studio audience laughs] 44 00:02:03,792 --> 00:02:06,864 The building is now being restored to its former glory. 45 00:02:06,965 --> 00:02:09,140 -Excuse me please, young man. -[Tapping] 46 00:02:09,241 --> 00:02:10,794 I've got to come through, I'm afraid. 47 00:02:10,896 --> 00:02:11,724 You're in the way. 48 00:02:11,827 --> 00:02:13,380 We must have accurate measurements. 49 00:02:14,345 --> 00:02:16,347 This, then, is frenchman's hill. 50 00:02:16,447 --> 00:02:17,931 [Studio audience laughs] 51 00:02:18,034 --> 00:02:21,106 Famous for its French men, I suppose. 52 00:02:25,000 --> 00:02:26,001 Oh my god. 53 00:02:28,000 --> 00:02:29,760 [Studio audience laughs] 54 00:02:29,861 --> 00:02:31,829 -[Crashing] -[Baby cries] 55 00:02:31,930 --> 00:02:34,278 So, as we near the end of walk number 38 56 00:02:34,378 --> 00:02:37,519 from the precinct to the gyratory system, 57 00:02:37,620 --> 00:02:40,761 one is reminded of mahatma Gandhi's famous words. 58 00:02:40,861 --> 00:02:42,311 Oi! 59 00:02:42,413 --> 00:02:44,656 Aren't you the pillock who runs the leisure centre? 60 00:02:44,758 --> 00:02:48,175 [Studio audience laughs] 61 00:02:49,654 --> 00:02:51,380 I should leave that if I were you, Colin. 62 00:02:51,482 --> 00:02:53,277 You're only making it worse. 63 00:02:53,378 --> 00:02:54,414 You saw it, Carole. 64 00:02:54,516 --> 00:02:58,141 That was a piece of pure, premeditated vandalism. 65 00:02:58,240 --> 00:02:58,965 [Children babble] 66 00:02:59,068 --> 00:02:59,758 Oh, stop it Ben! 67 00:02:59,860 --> 00:03:00,620 Now kiss and make up. 68 00:03:00,722 --> 00:03:02,000 Come along, darling, big hugs. 69 00:03:02,102 --> 00:03:03,379 That's right, breathe deeply, 70 00:03:03,482 --> 00:03:05,449 breathe deeply, good boy. 71 00:03:05,551 --> 00:03:08,036 What a caring mother you are, if I may say so, Carole. 72 00:03:08,137 --> 00:03:09,724 Oh, thank you, Colin. 73 00:03:09,826 --> 00:03:12,484 I'm giving Ben chicken pox at the moment. 74 00:03:12,584 --> 00:03:13,482 -[Studio audience laughs] -I'm sorry? 75 00:03:13,584 --> 00:03:14,689 Well Ben's never had it. 76 00:03:14,791 --> 00:03:16,710 The twins have but Ben hasn't and it's very important 77 00:03:16,791 --> 00:03:18,848 that he gets it out of the way while he's still a child. 78 00:03:18,929 --> 00:03:20,769 So I've invited his little friend Sophie around 79 00:03:20,860 --> 00:03:23,863 as she's absolutely covered in spots and highly contagious. 80 00:03:23,964 --> 00:03:25,000 So, with a bit of luck, 81 00:03:25,102 --> 00:03:27,139 he might come down with a really serious infection. 82 00:03:27,239 --> 00:03:28,137 [Studio audience laughs] 83 00:03:28,239 --> 00:03:29,965 I am lost in admiration for you, Carole. 84 00:03:30,068 --> 00:03:31,345 Thank you, Colin. 85 00:03:32,964 --> 00:03:34,586 Navinder says she does it twice a day. 86 00:03:34,688 --> 00:03:37,656 Meditation is supposed to relieve stress and solve problems. 87 00:03:37,757 --> 00:03:39,089 I don't see how sitting around with your eyes closed 88 00:03:39,170 --> 00:03:40,275 can solve your problems. 89 00:03:40,377 --> 00:03:41,497 It's a load of old nonsense. 90 00:03:41,584 --> 00:03:42,344 Shh. 91 00:03:42,446 --> 00:03:43,399 It's alright, she can't hear me. 92 00:03:43,481 --> 00:03:44,654 Yes she can. 93 00:03:44,757 --> 00:03:46,538 Well I'm gonna join a meditation class this morning. 94 00:03:46,619 --> 00:03:48,124 It could help reduce my anxiety levels. 95 00:03:48,205 --> 00:03:49,620 But you're down to do table tennis. 96 00:03:49,722 --> 00:03:51,276 Gosh I feel better for that. 97 00:03:51,377 --> 00:03:56,417 Relaxed, calm, filled with a deep sense of inner peace. 98 00:03:56,515 --> 00:03:58,448 What am I down for this morning, Gavin? 99 00:03:58,550 --> 00:03:59,413 Uh, martial arts. 100 00:03:59,515 --> 00:04:00,620 -Great. -[Slap] 101 00:04:00,721 --> 00:04:02,033 [Studio audience laughs] 102 00:04:02,136 --> 00:04:03,792 Interesting walk, Mr. Brittas? 103 00:04:03,894 --> 00:04:06,241 Incident packed, Colin. 104 00:04:06,343 --> 00:04:08,448 Though not interesting per se. 105 00:04:08,549 --> 00:04:11,000 Certainly not as interesting as walk number 27. 106 00:04:11,101 --> 00:04:13,034 Ah, yes, the roundabouts of whitbury, 107 00:04:13,136 --> 00:04:14,482 their verges and their bollards. 108 00:04:14,583 --> 00:04:15,757 [Studio audience laughs] 109 00:04:15,859 --> 00:04:16,584 Fascinating stuff. 110 00:04:16,687 --> 00:04:18,447 A heady brew for any Walker. 111 00:04:18,549 --> 00:04:19,674 Give me a hand with this, will you? 112 00:04:19,756 --> 00:04:21,240 Certainly, Mr. Brittas. 113 00:04:21,342 --> 00:04:24,103 I've done two more walks myself, Mr. Brittas. 114 00:04:24,205 --> 00:04:25,723 For your research. 115 00:04:25,825 --> 00:04:28,034 Good man, debrief in my office, 10 minutes. 116 00:04:28,136 --> 00:04:29,171 Will call, Mr. Brittas. 117 00:04:29,273 --> 00:04:32,103 I've also rigged up the face in the crowd display. 118 00:04:32,204 --> 00:04:35,069 But I'm afraid I have to report that Mrs. Bidmead 119 00:04:35,169 --> 00:04:36,653 has defaced the poster. 120 00:04:36,756 --> 00:04:39,552 Dear oh dear oh dear. 121 00:04:39,652 --> 00:04:40,860 Shall I call the police? 122 00:04:40,962 --> 00:04:42,205 Not yet, Colin. 123 00:04:42,307 --> 00:04:43,639 I'd better look into the matter first. 124 00:04:43,721 --> 00:04:45,585 If it should come to court, Mr. Brittas, 125 00:04:45,687 --> 00:04:48,207 Carole here was a witness to the whole event. 126 00:04:48,307 --> 00:04:49,377 Is this true, Carole? 127 00:04:49,480 --> 00:04:50,619 Yes, Mr. Brittas. 128 00:04:50,721 --> 00:04:53,103 In fact it was Carole who lent her the pen. 129 00:04:53,204 --> 00:04:56,862 -Really, Carole? -[Studio audience laughs] 130 00:04:56,962 --> 00:04:57,963 Well I suppose- 131 00:04:58,066 --> 00:05:00,102 so you are in fact an accessory to this alleged 132 00:05:00,204 --> 00:05:01,343 act of vandalism? 133 00:05:01,445 --> 00:05:02,791 Well, I suppose- 134 00:05:02,893 --> 00:05:05,344 I would be careful what you say, Carole. 135 00:05:05,445 --> 00:05:07,792 I shall of course be holding a full internal inquiry, 136 00:05:07,893 --> 00:05:10,585 but I'd strongly advise you not to say anything at all 137 00:05:10,686 --> 00:05:12,895 'til you've spoken to your legal representative. 138 00:05:12,997 --> 00:05:15,137 -[Tapping] -Yes, of course Mr. Brittas. 139 00:05:15,238 --> 00:05:16,653 I tell you, I'm dead on my feet. 140 00:05:16,755 --> 00:05:19,654 I've walked miles and miles and miles. 141 00:05:19,755 --> 00:05:21,446 He won't let me use the car anymore. 142 00:05:21,548 --> 00:05:22,549 Why not? 143 00:05:22,651 --> 00:05:24,688 Oh, it's Gordon's walking for health programme, 144 00:05:24,789 --> 00:05:25,825 it's killing me. 145 00:05:25,927 --> 00:05:27,481 He had this stupid idea, 146 00:05:27,582 --> 00:05:29,205 he put it to the European commission, 147 00:05:29,306 --> 00:05:32,068 it's now a euro directive. 148 00:05:32,168 --> 00:05:34,895 He's got to find 50 interesting walks in whitbury. 149 00:05:34,997 --> 00:05:36,895 The only interesting walk in whitbury 150 00:05:36,996 --> 00:05:38,721 is the walk out of whitbury. 151 00:05:38,824 --> 00:05:40,018 [Sighs] I can't take much more. 152 00:05:40,099 --> 00:05:41,500 Do you want to try some of the green ones? 153 00:05:41,582 --> 00:05:43,653 -No, thanks. -[Studio audience laughs] 154 00:05:43,755 --> 00:05:44,880 Have you thought of joining in the meditation week? 155 00:05:44,961 --> 00:05:46,273 They've got a swami coming in. 156 00:05:46,375 --> 00:05:48,515 No. I tried it once years ago. 157 00:05:48,617 --> 00:05:49,859 Didn't do anything for me. 158 00:05:49,961 --> 00:05:52,032 -Pills are more reliable. -[Pills rattle] 159 00:05:52,134 --> 00:05:55,344 [Studio audience laughs] 160 00:05:55,444 --> 00:05:57,412 Has the swami arrived yet? 161 00:05:57,513 --> 00:05:58,513 Carole? 162 00:05:59,341 --> 00:06:01,239 We haven't had any deliveries this morning. 163 00:06:01,341 --> 00:06:03,274 No, the swami. 164 00:06:03,375 --> 00:06:04,825 He's the hindu meditation teacher. 165 00:06:04,926 --> 00:06:06,031 Why is he called a swami? 166 00:06:06,134 --> 00:06:07,445 It means master, Gavin. 167 00:06:07,547 --> 00:06:08,306 He's from the east. 168 00:06:08,410 --> 00:06:09,238 When he comes, Tim, 169 00:06:09,341 --> 00:06:10,466 would you take him to the dance studio? 170 00:06:10,547 --> 00:06:12,169 I've got jiu jitsu. 171 00:06:12,272 --> 00:06:12,962 Carole, what's the matter? 172 00:06:13,065 --> 00:06:14,169 You seem a bit upset. 173 00:06:14,272 --> 00:06:15,397 I don't think I can say anything 174 00:06:15,478 --> 00:06:16,789 without my lawyer present. 175 00:06:16,892 --> 00:06:18,204 What? 176 00:06:18,305 --> 00:06:19,755 I'm being investigated. 177 00:06:19,857 --> 00:06:21,273 Investigated about what? 178 00:06:21,374 --> 00:06:22,374 Morning, love. 179 00:06:23,236 --> 00:06:25,583 Um, welcome to whitbury new town leisure centre, 180 00:06:25,685 --> 00:06:27,066 how may she help you? 181 00:06:27,167 --> 00:06:28,720 [Studio audience laughs] 182 00:06:28,823 --> 00:06:30,928 Harry Johnson, I'm here to run meditation classes. 183 00:06:31,030 --> 00:06:32,273 Oh, great, Tim whistler. 184 00:06:32,374 --> 00:06:33,396 I'm really looking forward to them. 185 00:06:33,478 --> 00:06:34,548 I'll show you the room. 186 00:06:34,650 --> 00:06:35,914 Hey hey hey, I thought you said he was from the east? 187 00:06:35,995 --> 00:06:36,996 He is, scarborough. 188 00:06:37,098 --> 00:06:39,894 [Studio audience laughs] 189 00:06:39,995 --> 00:06:40,995 Hello. 190 00:06:41,685 --> 00:06:42,686 It's me. 191 00:06:43,995 --> 00:06:45,341 Is this you? 192 00:06:45,443 --> 00:06:46,617 Yes, it's me! 193 00:06:49,891 --> 00:06:53,412 Who do I see about the prize? 194 00:06:55,409 --> 00:06:57,687 [Studio audience laughs] 195 00:06:57,787 --> 00:06:59,444 Got them old maps you wanted. 196 00:06:59,547 --> 00:07:00,582 Excellent! 197 00:07:02,167 --> 00:07:03,465 And Brussels phoned to see how you're getting on 198 00:07:03,546 --> 00:07:04,823 with your walks for health. 199 00:07:04,925 --> 00:07:06,637 Apparently, they're getting a very good response 200 00:07:06,718 --> 00:07:08,513 from leisure centres throughout Europe. 201 00:07:08,615 --> 00:07:09,685 Good. 202 00:07:09,787 --> 00:07:11,396 There's mad buggers wandering all over the place. 203 00:07:11,477 --> 00:07:12,547 [Studio audience laughs] 204 00:07:12,649 --> 00:07:15,721 And the Germans have already marched through Poland. 205 00:07:15,822 --> 00:07:16,774 Yes, alright Julie. 206 00:07:16,856 --> 00:07:18,755 That's the commentary for walk number 38. 207 00:07:18,856 --> 00:07:19,961 More? 208 00:07:20,064 --> 00:07:22,549 I'm gonna induce myself, banging away on that keyboard 209 00:07:22,649 --> 00:07:24,203 all day every day. 210 00:07:24,304 --> 00:07:25,202 Uh, Julie. 211 00:07:25,304 --> 00:07:26,064 What? 212 00:07:26,166 --> 00:07:27,616 Send a copy to the liaison officer 213 00:07:27,718 --> 00:07:28,809 for the ramblers association. 214 00:07:28,891 --> 00:07:30,499 I'm keeping them au fait with developments. 215 00:07:30,580 --> 00:07:31,857 Yeah, yeah. 216 00:07:31,960 --> 00:07:33,085 Right, Colin, your two walks please. 217 00:07:33,166 --> 00:07:34,719 Great, Mr. Brittas. 218 00:07:34,822 --> 00:07:36,858 The first one has something for nature lovers 219 00:07:36,959 --> 00:07:39,237 as well as those of a scientific bend, 220 00:07:39,339 --> 00:07:42,342 as we perambulate from the sewage works to the abattoir. 221 00:07:42,442 --> 00:07:43,823 [Studio audience laughs] 222 00:07:43,924 --> 00:07:46,548 Hmm, might have limited appeal, Colin. 223 00:07:46,649 --> 00:07:47,478 What about the second one? 224 00:07:47,580 --> 00:07:49,513 Ah, now that one is very different. 225 00:07:49,615 --> 00:07:51,927 That one runs from the abattoir to the sewage works. 226 00:07:52,028 --> 00:07:53,581 [Studio audience laughs] 227 00:07:53,683 --> 00:07:55,650 Gives you an entirely different perspective. 228 00:07:55,752 --> 00:07:57,222 And you've taken down some notes, have you? 229 00:07:57,304 --> 00:07:59,272 Full, detailed notes, Mr. Brittas. 230 00:07:59,373 --> 00:08:01,479 Unfortunately, this bit here 231 00:08:01,579 --> 00:08:03,202 might be a little bit difficult to read, 232 00:08:03,304 --> 00:08:06,894 you see, as I was jotting down my notes in the offal room, 233 00:08:06,994 --> 00:08:08,098 [studio audience laughs] 234 00:08:08,201 --> 00:08:10,479 I happened to step on a piece of stray bovine liver, 235 00:08:10,579 --> 00:08:14,169 which is a lot slippier than you might think, 236 00:08:14,269 --> 00:08:16,133 and found myself inexorably propelled 237 00:08:16,234 --> 00:08:17,925 into a vat of steaming entrails. 238 00:08:18,028 --> 00:08:19,098 [Studio audience laughs] 239 00:08:19,200 --> 00:08:21,961 Hence the slight discoloration round there. 240 00:08:22,063 --> 00:08:23,754 Colin, I'll read what I can 241 00:08:23,855 --> 00:08:25,512 and give you an answer by Thursday. 242 00:08:25,614 --> 00:08:26,635 Whatever you think, Mr. Brittas. 243 00:08:26,717 --> 00:08:29,030 You see, what we're concentrating on now, Colin, 244 00:08:29,131 --> 00:08:30,995 is historical walks. 245 00:08:31,096 --> 00:08:33,719 Whitbury through the ages, whitbury in bygone days, 246 00:08:33,821 --> 00:08:35,305 with a whitbury. 247 00:08:35,407 --> 00:08:36,580 See this map here? 248 00:08:36,683 --> 00:08:38,809 This is whitbury before the leisure centre was even built. 249 00:08:38,889 --> 00:08:40,891 Look, just fields, orch... 250 00:08:42,614 --> 00:08:44,098 And what's this? 251 00:08:44,200 --> 00:08:45,615 A public right of way? 252 00:08:46,993 --> 00:08:48,546 Colin, we have a problem. 253 00:08:48,648 --> 00:08:50,547 [Studio audience laughs] 254 00:08:50,647 --> 00:08:53,133 So, if St. Mark's is over there, 255 00:08:53,234 --> 00:08:55,167 and the railway line is over there, 256 00:08:55,269 --> 00:08:57,236 that means that public right of way 257 00:08:57,338 --> 00:09:00,375 must come around there then through reception- 258 00:09:00,475 --> 00:09:01,959 [bell dings] 259 00:09:02,062 --> 00:09:03,062 What is it, Carole? 260 00:09:04,406 --> 00:09:05,407 Speak up. 261 00:09:05,509 --> 00:09:06,669 Well I know you said I wasn't to say anything 262 00:09:06,751 --> 00:09:09,167 'til I'd spoken to my legal representative, Mr. Brittas. 263 00:09:09,269 --> 00:09:10,856 That was only with regards of matters 264 00:09:10,958 --> 00:09:13,616 pertaining to my inquiry vis a vis the poster. 265 00:09:13,716 --> 00:09:15,014 This is to do with the poster, Mr. Brittas. 266 00:09:15,096 --> 00:09:16,753 Right, better keep stum, get a lawyer. 267 00:09:16,854 --> 00:09:18,494 -[Studio audience laughs] -But it's him. 268 00:09:19,164 --> 00:09:20,890 [Mr. Brittas clears his throat] 269 00:09:20,993 --> 00:09:21,994 Hello there. 270 00:09:23,440 --> 00:09:25,063 You're Carole's solicitor, are you? 271 00:09:25,164 --> 00:09:26,165 No, I'm a plumber. 272 00:09:27,302 --> 00:09:28,807 Uh, Carole, I don't think this man is qualified 273 00:09:28,889 --> 00:09:30,132 to represent you. 274 00:09:30,233 --> 00:09:32,649 No, no, is this you? 275 00:09:32,751 --> 00:09:33,752 It's me. 276 00:09:33,854 --> 00:09:34,752 [Studio audience laughs] 277 00:09:34,854 --> 00:09:35,854 Sorry? 278 00:09:36,544 --> 00:09:37,717 The photograph there. 279 00:09:37,820 --> 00:09:38,579 That's me. 280 00:09:38,682 --> 00:09:40,166 I'm the face in the crowd. 281 00:09:41,957 --> 00:09:44,442 [Mr. Brittas clears his throat] 282 00:09:44,544 --> 00:09:47,547 [Studio audience laughs] 283 00:09:47,647 --> 00:09:50,305 Got any proof of that? 284 00:09:50,406 --> 00:09:52,097 What do you mean proof? 285 00:09:52,199 --> 00:09:54,063 That's me with my family. 286 00:09:54,164 --> 00:09:55,358 I've only got your word for that. 287 00:09:55,440 --> 00:09:56,994 I'll need some sort of corroboration. 288 00:09:57,095 --> 00:09:58,338 [Studio audience laughs] 289 00:09:58,440 --> 00:10:01,029 Well use your eyes, it's bloody obvious. 290 00:10:02,130 --> 00:10:04,856 Don't adopt that tone with me, thank you very much. 291 00:10:04,957 --> 00:10:07,166 An extremely valuable prize is on offer 292 00:10:07,268 --> 00:10:08,994 and I need to know I've got the right person 293 00:10:09,095 --> 00:10:11,166 and frankly you've done your claim no good at all 294 00:10:11,267 --> 00:10:13,303 by coming in here and posing as her lawyer. 295 00:10:13,405 --> 00:10:15,027 [Studio audience laughs] 296 00:10:15,130 --> 00:10:16,994 Come on, Colin, we've got a path to follow. 297 00:10:17,095 --> 00:10:18,510 No, I'd much rather be a chef. 298 00:10:18,612 --> 00:10:19,599 Ooh, stressful. 299 00:10:19,681 --> 00:10:21,234 Oh, I panic a lot. 300 00:10:21,336 --> 00:10:23,234 Well, my problem is, you see I've got, 301 00:10:24,370 --> 00:10:26,062 I've got anoraknaphobia. 302 00:10:26,163 --> 00:10:27,716 Ah, you're frightened of spiders? 303 00:10:27,819 --> 00:10:29,255 No, I'm frightened of men in anoraks. 304 00:10:29,336 --> 00:10:30,461 -[Studio audience laughs] -Don't be daft. 305 00:10:30,543 --> 00:10:32,924 You can't be frightened of men in anoraks. 306 00:10:33,025 --> 00:10:34,061 Oh, well I am. 307 00:10:34,163 --> 00:10:35,840 I used to have these nightmares when I was little. 308 00:10:35,921 --> 00:10:37,993 The child psychiatrist said it was to do with death. 309 00:10:38,094 --> 00:10:40,096 The grim reaper, the hooded figure, anoraks. 310 00:10:40,198 --> 00:10:41,578 I just panic. 311 00:10:41,681 --> 00:10:44,580 Well, meditation could certainly help with that. 312 00:10:44,680 --> 00:10:47,269 It can give you a sense of inner peace. 313 00:10:47,370 --> 00:10:50,408 You could look on it as a kind of stress manageme... 314 00:10:50,508 --> 00:10:53,201 Ma, mah, moon maiden! 315 00:10:53,301 --> 00:10:55,648 [Studio audience laughs] 316 00:10:55,749 --> 00:11:00,754 And then it goes over this way, through this door, 317 00:11:01,232 --> 00:11:05,650 and it then it goes straight on through this wall. 318 00:11:06,507 --> 00:11:09,510 Ooh, Colin, it's gonna have to come down. 319 00:11:09,611 --> 00:11:11,613 But behind this wall is the ladies' toilet. 320 00:11:11,714 --> 00:11:13,302 It can't be helped, Colin. 321 00:11:13,404 --> 00:11:15,406 This is a public footpath right of way 322 00:11:15,507 --> 00:11:17,475 and it's my legal obligation to make sure 323 00:11:17,576 --> 00:11:19,923 the public have unfettered access to it. 324 00:11:20,025 --> 00:11:22,027 For a start, I'm sure the ramblers association 325 00:11:22,128 --> 00:11:23,508 will want to exercise their rights. 326 00:11:23,611 --> 00:11:24,819 Ramble through the ladies'? 327 00:11:24,921 --> 00:11:26,164 Indeed, Colin. 328 00:11:26,266 --> 00:11:27,129 And you know what they're like. 329 00:11:27,231 --> 00:11:28,405 A militant bunch. 330 00:11:28,507 --> 00:11:29,632 As soon as they find out about it, 331 00:11:29,714 --> 00:11:31,254 they'll be through here like a dose of salt. 332 00:11:31,335 --> 00:11:32,992 Ah, but how are they gonna find out? 333 00:11:33,093 --> 00:11:34,715 I'm gonna have to tell them, Colin. 334 00:11:34,817 --> 00:11:35,991 [Studio audience laughs] 335 00:11:36,093 --> 00:11:39,303 Moon maiden, you're the only woman I ever really wanted. 336 00:11:39,404 --> 00:11:41,371 I spent years looking for you. 337 00:11:41,473 --> 00:11:42,577 I'd given up hope. 338 00:11:42,679 --> 00:11:43,473 Oh, come on. 339 00:11:43,576 --> 00:11:44,957 It was just a one night stand. 340 00:11:45,059 --> 00:11:48,200 Oh really, that night was magical. 341 00:11:48,300 --> 00:11:50,371 I was devastated when you'd left in the morning 342 00:11:50,473 --> 00:11:51,370 without saying a word. 343 00:11:51,473 --> 00:11:52,992 I didn't know where you'd gone. 344 00:11:53,093 --> 00:11:54,405 Grimsby, I think. 345 00:11:54,506 --> 00:11:57,199 I had a holiday job at the canning factory. 346 00:11:57,300 --> 00:11:59,302 You do remember that night, don't you? 347 00:11:59,403 --> 00:12:00,645 Oh, yes. 348 00:12:00,748 --> 00:12:02,094 Most of it. 349 00:12:02,197 --> 00:12:03,405 I expect. 350 00:12:03,506 --> 00:12:04,749 What do you remember? 351 00:12:04,851 --> 00:12:07,440 Well, we met at a party, didn't we? 352 00:12:07,541 --> 00:12:09,508 No, I took you to the party. 353 00:12:09,610 --> 00:12:11,198 We met at a folk club. 354 00:12:11,299 --> 00:12:12,335 Did we? 355 00:12:12,437 --> 00:12:13,562 And the bonfire on the beach. 356 00:12:13,644 --> 00:12:15,494 Oh yes, and there was lots of singing and dancing. 357 00:12:15,575 --> 00:12:16,575 Yeah, yeah. 358 00:12:17,437 --> 00:12:20,302 We clicked straight away, didn't we? 359 00:12:20,403 --> 00:12:21,631 Well not straight away, I mean, 360 00:12:21,713 --> 00:12:22,956 we waited 'til after the party. 361 00:12:23,058 --> 00:12:24,369 [Studio audience laughs] 362 00:12:24,472 --> 00:12:26,370 I see what you mean. 363 00:12:26,472 --> 00:12:27,887 And you remember on the beach, 364 00:12:27,989 --> 00:12:29,783 everyone waving lighters in the air 365 00:12:29,885 --> 00:12:31,059 and giving us their blessing? 366 00:12:31,161 --> 00:12:33,922 Yeah, they did that sort of thing in those days. 367 00:12:34,023 --> 00:12:35,887 Was that when that old hippy friend of yours 368 00:12:35,989 --> 00:12:37,128 pretended to marry us? 369 00:12:37,230 --> 00:12:38,921 The reverend Jackson, yeah. 370 00:12:39,023 --> 00:12:41,957 [Laughs] Reverend Jackson, why did you call him that? 371 00:12:42,058 --> 00:12:43,473 'Cause that's what he was. 372 00:12:43,575 --> 00:12:44,887 [Studio audience laughs] 373 00:12:44,989 --> 00:12:46,024 Still is. 374 00:12:46,127 --> 00:12:48,612 Actually, he's the bishop of maidstone now. 375 00:12:48,712 --> 00:12:50,528 -[Studio audience laughs] -You mean it was real? 376 00:12:50,609 --> 00:12:52,300 Well of course. 377 00:12:52,403 --> 00:12:54,474 You're my wife, moon maiden. 378 00:12:54,574 --> 00:12:55,920 [Studio audience laughs] 379 00:12:56,023 --> 00:12:57,680 But I can't be. 380 00:12:57,781 --> 00:12:58,821 I mean, what about Gordon? 381 00:12:58,919 --> 00:12:59,955 And the children? 382 00:13:00,058 --> 00:13:01,045 I, I've got a ring. 383 00:13:01,127 --> 00:13:03,336 I've been to marriage guidance. 384 00:13:03,436 --> 00:13:04,990 Not with me. 385 00:13:05,092 --> 00:13:06,473 No. 386 00:13:06,574 --> 00:13:08,369 What was your name, by the way? 387 00:13:08,471 --> 00:13:11,163 [Scoffs] Harry. 388 00:13:11,264 --> 00:13:12,264 Harry Johnson? 389 00:13:13,298 --> 00:13:15,300 Pleased to meet you, Harry. 390 00:13:15,402 --> 00:13:16,713 I'm Helen brittas. 391 00:13:16,816 --> 00:13:19,025 No, I suppose I'm Helen Johnson-brittas. 392 00:13:21,471 --> 00:13:23,680 So you're saying there's a public footpath 393 00:13:23,781 --> 00:13:24,541 running through here 394 00:13:24,643 --> 00:13:26,300 and anyone can walk along it? 395 00:13:26,402 --> 00:13:27,541 Precisely. 396 00:13:27,643 --> 00:13:29,197 Without paying to come in, Mr. Brittas? 397 00:13:29,298 --> 00:13:32,232 Ah, now we're at the nub of it. 398 00:13:32,333 --> 00:13:33,368 Any member of the public 399 00:13:33,471 --> 00:13:35,369 wishing to use leisure centre facilities 400 00:13:35,471 --> 00:13:37,473 must pay in the usual way. 401 00:13:37,574 --> 00:13:38,472 Any member of the public 402 00:13:38,574 --> 00:13:40,438 wishing to use the public right of way 403 00:13:40,540 --> 00:13:42,300 does not need to pay in any way. 404 00:13:42,402 --> 00:13:44,749 But any member of the public using the public right of way 405 00:13:44,849 --> 00:13:47,300 and then straying into leisure centre facilities 406 00:13:47,402 --> 00:13:50,577 would then have to pay in the usual way. 407 00:13:50,677 --> 00:13:53,369 Which is why Colin is down there at this precise moment, 408 00:13:53,470 --> 00:13:55,334 marking out the route clearly. 409 00:13:55,435 --> 00:13:58,369 It runs through reception, through the staff restroom- 410 00:13:58,470 --> 00:13:59,747 through the staff restroom? 411 00:13:59,849 --> 00:14:00,802 Hey, that's cool. 412 00:14:00,884 --> 00:14:01,747 Through the ladies' toilets. 413 00:14:01,849 --> 00:14:03,299 They're the ladies' toilets. 414 00:14:03,401 --> 00:14:05,541 Now that is what you call an inconvenience. 415 00:14:05,642 --> 00:14:07,265 Nice one, Tim, yo! 416 00:14:07,366 --> 00:14:08,505 What's got into you? 417 00:14:08,608 --> 00:14:09,609 Inner peace. 418 00:14:09,711 --> 00:14:11,748 What if someone wants to spend a penny? 419 00:14:11,849 --> 00:14:13,990 Ah, then they have to spend ๏ฟฝ1.80, 420 00:14:14,090 --> 00:14:15,043 the normal admission fee. 421 00:14:15,125 --> 00:14:17,817 No, I mean what if you're in there 422 00:14:17,918 --> 00:14:19,265 and people start walking through? 423 00:14:19,366 --> 00:14:21,920 Ah, now that is why I'm introducing a system 424 00:14:22,021 --> 00:14:24,092 of stewarding along the route 425 00:14:24,194 --> 00:14:26,230 so that, in addition to your normal jobs, 426 00:14:26,332 --> 00:14:28,472 you'll all be marshals or stewards 427 00:14:28,573 --> 00:14:29,885 for your own particular area. 428 00:14:29,987 --> 00:14:30,939 [Knocking] 429 00:14:31,021 --> 00:14:33,196 Is this the silly internal inquiry 430 00:14:33,297 --> 00:14:34,471 you've been talking about? 431 00:14:34,573 --> 00:14:36,575 No, it is not, Mrs. Bidmead. 432 00:14:36,676 --> 00:14:38,333 Regrettably, I've had to put that on hold 433 00:14:38,435 --> 00:14:40,092 'cause another matter has superseded it, 434 00:14:40,194 --> 00:14:42,610 but I will be resuming it in due course. 435 00:14:42,710 --> 00:14:44,678 You know you're a very sad man. 436 00:14:44,779 --> 00:14:46,712 [Studio audience laughs] 437 00:14:46,814 --> 00:14:49,196 Well I'm not very happy with you, Mrs. Bidmead. 438 00:14:49,297 --> 00:14:50,698 Well what have you called me up here for then? 439 00:14:50,779 --> 00:14:52,333 I'm not going over old ground. 440 00:14:52,434 --> 00:14:53,594 Gavin will fill you in later. 441 00:14:53,676 --> 00:14:55,885 Now that really would be a first, yo! 442 00:14:55,987 --> 00:14:57,402 [Studio audience laughs] 443 00:14:57,503 --> 00:14:58,677 Are you on drugs? 444 00:14:58,779 --> 00:15:00,160 No, I've been meditating. 445 00:15:01,159 --> 00:15:02,195 [Studio audience laughs] 446 00:15:02,296 --> 00:15:03,988 Look, there you are. 447 00:15:04,090 --> 00:15:05,264 It's me. 448 00:15:05,365 --> 00:15:06,849 Satisfied now? 449 00:15:06,952 --> 00:15:10,576 How dare you burst into my office in a semi-naked state. 450 00:15:10,676 --> 00:15:11,918 Who do you think you are? 451 00:15:12,021 --> 00:15:12,974 Is this you? 452 00:15:13,055 --> 00:15:14,435 It's me, I'm him. 453 00:15:14,538 --> 00:15:16,057 Can I be something? 454 00:15:16,158 --> 00:15:18,402 I'm sorry, you bear no resemblance at all 455 00:15:18,503 --> 00:15:19,849 to the man in the photograph. 456 00:15:19,951 --> 00:15:22,160 For a start he's been swimming, he's got wet hair. 457 00:15:22,262 --> 00:15:23,780 [Studio audience laughs] 458 00:15:23,882 --> 00:15:25,780 Well would it help if I wet myself? 459 00:15:25,882 --> 00:15:28,540 [Studio audience laughs] 460 00:15:28,641 --> 00:15:31,886 Gavin, escort this man from the premises please. 461 00:15:31,986 --> 00:15:33,539 He's an obvious imposter. 462 00:15:33,641 --> 00:15:35,181 Do this sort of thing for a living, do you? 463 00:15:35,262 --> 00:15:36,953 What sort of thing? 464 00:15:37,055 --> 00:15:39,885 I suppose you're one of those professional look-a-likes. 465 00:15:39,986 --> 00:15:40,938 Well frankly you're no good at it. 466 00:15:41,020 --> 00:15:42,988 You're supposed to look like someone famous. 467 00:15:43,089 --> 00:15:44,125 Gavin, Chuck him out. 468 00:15:44,227 --> 00:15:45,332 Yes, Mr. Brittas. 469 00:15:45,434 --> 00:15:46,228 I'll be back. 470 00:15:46,331 --> 00:15:47,953 Who as, Princess Diana? 471 00:15:48,055 --> 00:15:49,297 Ah-ha-ha-ha-ha. 472 00:15:50,468 --> 00:15:51,365 [Jackhammer smashes up ground] 473 00:15:51,468 --> 00:15:52,227 Colin? 474 00:15:52,331 --> 00:15:53,331 Colin! 475 00:15:56,709 --> 00:15:58,711 Cup of tea for you? 476 00:15:58,813 --> 00:16:00,780 A cup of tea would be most welcome. 477 00:16:02,571 --> 00:16:04,263 I've been here since 4am. 478 00:16:04,364 --> 00:16:06,988 I'm clearing the path of all obstructions. 479 00:16:07,089 --> 00:16:08,539 I hope I didn't disturb you at all. 480 00:16:08,640 --> 00:16:10,090 No, not at all. 481 00:16:10,192 --> 00:16:11,917 I've been up most of the night with Ben. 482 00:16:12,020 --> 00:16:13,297 Actually, I'm rather pleased. 483 00:16:13,399 --> 00:16:14,538 He's got the chickenpox. 484 00:16:14,640 --> 00:16:15,400 Oh, good. 485 00:16:15,502 --> 00:16:16,952 He's covered in spots. 486 00:16:17,054 --> 00:16:19,884 He's more spot than Ben at the moment. 487 00:16:19,985 --> 00:16:21,593 Ah but from now on, Carole, he'll be immune. 488 00:16:21,675 --> 00:16:23,711 He's building up his antibodies. 489 00:16:23,813 --> 00:16:25,815 It's something I try to do myself. 490 00:16:25,915 --> 00:16:26,640 What is? 491 00:16:26,744 --> 00:16:28,228 Antibody building. 492 00:16:28,330 --> 00:16:30,711 I try to give myself a disease on a regular basis 493 00:16:30,812 --> 00:16:33,573 so that I can build up an immunity to it. 494 00:16:33,674 --> 00:16:37,160 As I always say, a disease a day keeps the doctor away. 495 00:16:37,261 --> 00:16:38,365 [Studio audience laughs] 496 00:16:38,468 --> 00:16:41,022 You're giving Ben a fine start in life. 497 00:16:41,123 --> 00:16:42,193 Thank you. 498 00:16:42,295 --> 00:16:45,229 As a matter of fact, I've got something for him. 499 00:16:45,330 --> 00:16:46,917 That's very kind. 500 00:16:49,605 --> 00:16:51,469 -Here we are. -Oh? 501 00:16:51,570 --> 00:16:54,435 [Cardboard rustles] 502 00:16:54,536 --> 00:16:58,126 Foot and mouth disease, swine fever, Anthrax. 503 00:16:58,226 --> 00:16:59,227 Sorry? 504 00:16:59,329 --> 00:17:00,847 I've had them all myself, Carole, 505 00:17:00,950 --> 00:17:02,503 and if you'd like Ben to have them, 506 00:17:02,605 --> 00:17:04,434 I'd be only too pleased to give him a dose. 507 00:17:04,536 --> 00:17:05,868 -[Studio audience laughs] -No, no no, thank you. 508 00:17:05,950 --> 00:17:08,297 It's very kind, but no thank you. 509 00:17:08,398 --> 00:17:09,916 As you wish. 510 00:17:10,019 --> 00:17:12,504 But if you are thinking of vaccinations in the future, 511 00:17:12,605 --> 00:17:15,849 remember I can lay my hand on most diseases. 512 00:17:15,949 --> 00:17:19,573 [Studio audience laughs] 513 00:17:19,674 --> 00:17:21,883 Meditation really sets me up for the day. 514 00:17:21,984 --> 00:17:23,675 Fills me with get up and go. 515 00:17:23,777 --> 00:17:26,815 Well it hasn't filled Tim with get up and go, has it? 516 00:17:26,914 --> 00:17:28,882 It's filled him with sit down and stop. 517 00:17:28,984 --> 00:17:29,708 [Studio audience laughs] 518 00:17:29,811 --> 00:17:31,157 Tim, can you help please? 519 00:17:31,260 --> 00:17:32,247 Oh, no thanks, I'm fine. 520 00:17:32,329 --> 00:17:33,419 I'm preparing for the class. 521 00:17:33,501 --> 00:17:34,744 I'm emptying my head. 522 00:17:34,845 --> 00:17:36,606 Well that won't take long, will it. 523 00:17:36,707 --> 00:17:38,847 Look, just get off your butt and help Linda. 524 00:17:38,949 --> 00:17:40,295 Calm down, Gavin. 525 00:17:40,398 --> 00:17:42,262 What you need is some stress management. 526 00:17:42,363 --> 00:17:43,088 Yeah well if I wasn't management 527 00:17:43,191 --> 00:17:45,400 I wouldn't get the stress, would I? 528 00:17:45,500 --> 00:17:46,570 Oh, hello. 529 00:17:46,673 --> 00:17:47,798 Is this where they're doing the meditation class? 530 00:17:47,880 --> 00:17:48,639 Yes. 531 00:17:48,742 --> 00:17:49,729 [Tim] Are you going to join us? 532 00:17:49,811 --> 00:17:51,316 Well yes, I thought I might give it a try. 533 00:17:51,397 --> 00:17:52,556 You know him, don't you, the teacher? 534 00:17:52,638 --> 00:17:55,365 Yes we have met, under different circumstances. 535 00:17:55,466 --> 00:17:57,571 You'll find he's very good, very thorough. 536 00:17:57,673 --> 00:17:58,915 Gets down to the nitty gritty. 537 00:17:59,018 --> 00:18:00,088 Yeah. 538 00:18:00,190 --> 00:18:01,729 -[Studio audience laughs] -What was it he called you? 539 00:18:01,811 --> 00:18:03,157 Oh, I don't know. 540 00:18:03,259 --> 00:18:05,054 Moon maiden, yes that was it. 541 00:18:05,155 --> 00:18:06,777 Why did he call you that? 542 00:18:06,880 --> 00:18:10,297 Well, years ago at a wedding, 543 00:18:10,397 --> 00:18:12,123 somebody said moon maiden 544 00:18:13,190 --> 00:18:14,260 and apparently I did. 545 00:18:14,362 --> 00:18:16,744 [Studio audience laughs] 546 00:18:16,845 --> 00:18:19,503 I have spoken to the ramblers association 547 00:18:19,604 --> 00:18:22,745 and they will be exercising their right to walk the path 548 00:18:22,844 --> 00:18:25,261 during the course of the afternoon. 549 00:18:25,362 --> 00:18:27,330 I had no choice. 550 00:18:27,431 --> 00:18:30,814 I realise your position as borough engineer means that 551 00:18:30,913 --> 00:18:34,020 you've got to approve all alterations to the centre, 552 00:18:34,121 --> 00:18:36,571 but I was faced with a legal obligation. 553 00:18:36,672 --> 00:18:37,949 What else could I do? 554 00:18:39,328 --> 00:18:42,400 I will treat that suggestion with the contempt it deserves. 555 00:18:42,499 --> 00:18:43,811 [Phone slams down] 556 00:18:43,913 --> 00:18:47,262 I'm doing this tape of yours, walk number 38. 557 00:18:47,361 --> 00:18:48,155 Good. 558 00:18:48,259 --> 00:18:49,881 Now d'you want me to type it all out? 559 00:18:49,983 --> 00:18:50,935 Yes please. 560 00:18:51,017 --> 00:18:52,087 Including, 561 00:18:52,190 --> 00:18:53,384 "oi, are you the pillock who runs the leisure centre?" 562 00:18:53,465 --> 00:18:54,742 [Studio audience laughs] 563 00:18:54,844 --> 00:18:55,535 Pardon? 564 00:18:55,637 --> 00:18:57,674 And how d'you spell urgh? 565 00:18:57,775 --> 00:18:59,073 Julie, what are you talking about? 566 00:18:59,154 --> 00:19:01,294 You know the bit where he thumps you. 567 00:19:01,396 --> 00:19:03,708 Julie, use your common sense. 568 00:19:03,810 --> 00:19:06,537 Confine yourself to my descriptive passages, please. 569 00:19:06,637 --> 00:19:07,673 Right. 570 00:19:07,775 --> 00:19:09,812 Oh, by the way, there's a pervert running amok 571 00:19:09,913 --> 00:19:11,191 in the ladies' toilets. 572 00:19:11,292 --> 00:19:13,053 [Studio audience laughs] 573 00:19:13,154 --> 00:19:15,398 Now come on, Ben, pink's a lovely colour. 574 00:19:15,499 --> 00:19:16,362 It suits you. 575 00:19:16,465 --> 00:19:17,845 Oh, don't argue with mummy. 576 00:19:17,947 --> 00:19:19,107 Just put on the calamine lotion. 577 00:19:19,189 --> 00:19:20,397 [Cupboard door slams] 578 00:19:20,499 --> 00:19:21,224 [Studio audience laughs] 579 00:19:21,327 --> 00:19:22,155 Oh, Mr. Brittas. 580 00:19:22,258 --> 00:19:24,087 Not now, Carole, I've had a perv alert. 581 00:19:24,189 --> 00:19:25,707 Oi. 582 00:19:25,809 --> 00:19:26,844 [Studio audience laughs] 583 00:19:26,947 --> 00:19:30,433 [Water splashes] 584 00:19:30,534 --> 00:19:33,019 Now that is just plain pathetic. 585 00:19:33,120 --> 00:19:34,880 [Studio audience laughs] 586 00:19:34,982 --> 00:19:36,397 I want the prize. 587 00:19:36,499 --> 00:19:38,156 And I want it now. 588 00:19:38,258 --> 00:19:41,813 [Drilling and screeching] 589 00:19:43,292 --> 00:19:44,638 Colin! 590 00:19:44,740 --> 00:19:48,709 -[Screaming] -[Studio audience laughs] 591 00:19:48,809 --> 00:19:50,155 Colin! 592 00:19:50,258 --> 00:19:51,707 [Yelling and crying] 593 00:19:51,809 --> 00:19:52,809 Colin! 594 00:19:53,602 --> 00:19:55,155 I'm on top of it now, Mr. Brittas. 595 00:19:55,257 --> 00:19:57,224 I'm getting on famously with this little beauty. 596 00:19:57,326 --> 00:19:58,603 [Gasping] 597 00:19:58,705 --> 00:20:00,328 Can you hear that, Mr. Brittas? 598 00:20:00,429 --> 00:20:01,189 Colin, I've just had a report 599 00:20:01,291 --> 00:20:03,397 there's a pervert in the ladies'. 600 00:20:03,498 --> 00:20:05,017 I'll get him out for you, Mr. Brittas. 601 00:20:05,119 --> 00:20:07,949 No, Colin, they think you're the pervert. 602 00:20:10,050 --> 00:20:11,258 [Knocking] 603 00:20:11,360 --> 00:20:14,260 It's alright, madam, there's nothing to be alarmed about. 604 00:20:14,360 --> 00:20:16,914 My deputy manager was merely sawing his way 605 00:20:17,015 --> 00:20:18,879 through the toilets. 606 00:20:18,981 --> 00:20:21,397 You see, I'm afraid that you are at this precise moment 607 00:20:21,498 --> 00:20:23,569 on a public right of way. 608 00:20:23,671 --> 00:20:26,570 But you can come out now, it's quite safe. 609 00:20:26,670 --> 00:20:27,622 [Dripping] 610 00:20:27,704 --> 00:20:29,534 I'm telling ya. 611 00:20:29,635 --> 00:20:30,982 I want it. Now. 612 00:20:31,981 --> 00:20:34,845 -[Screaming] -[Studio audience laughs] 613 00:20:34,946 --> 00:20:38,122 He has blown it up out of all proportion. 614 00:20:38,222 --> 00:20:39,810 Yes, he does that. 615 00:20:39,911 --> 00:20:43,777 He is so petty, small-minded, child... 616 00:20:43,877 --> 00:20:46,914 I'm sorry, I shouldn't talk about your husband like that. 617 00:20:47,015 --> 00:20:47,740 Oh, it's okay. 618 00:20:47,842 --> 00:20:49,603 He's not my husband. 619 00:20:49,704 --> 00:20:51,189 Well of course he is my husband. 620 00:20:51,290 --> 00:20:53,637 We are married, but not legally. 621 00:20:53,739 --> 00:20:54,774 What do you mean? 622 00:20:54,877 --> 00:20:56,810 There's someone else. My first... 623 00:20:56,911 --> 00:20:59,155 No, my first first husband. 624 00:20:59,256 --> 00:21:00,878 I'd forgotten all about him. 625 00:21:00,981 --> 00:21:04,639 It turns out I'm a bigamist. 626 00:21:04,739 --> 00:21:07,052 I've met the man I was married to before I was married 627 00:21:07,152 --> 00:21:09,189 to the man I was married to before I was married 628 00:21:09,290 --> 00:21:10,084 to Gordon. 629 00:21:10,187 --> 00:21:11,188 Sorry, you've lost me. 630 00:21:11,290 --> 00:21:13,327 Yeah, I've lost me too, but it has its good side. 631 00:21:13,428 --> 00:21:15,741 It means I'm probably not married to Gordon. 632 00:21:15,841 --> 00:21:17,429 What are you gonna do? 633 00:21:17,532 --> 00:21:18,982 I don't know. 634 00:21:19,083 --> 00:21:20,864 I don't know what I'm gonna do. What would you do? 635 00:21:20,945 --> 00:21:22,429 Do you mean, would I leave Gordon? 636 00:21:22,532 --> 00:21:23,360 Yeah. 637 00:21:23,463 --> 00:21:24,982 And go off with someone else? 638 00:21:25,083 --> 00:21:27,430 A man I had forgotten all about? 639 00:21:27,532 --> 00:21:29,775 A man who is in fact a complete stranger? 640 00:21:29,876 --> 00:21:31,671 Yeah. 641 00:21:31,772 --> 00:21:33,153 Yeah, I'd leave Gordon. 642 00:21:33,256 --> 00:21:34,982 [Studio audience laughs] 643 00:21:35,083 --> 00:21:36,636 I hope that lady'll be alright. 644 00:21:36,738 --> 00:21:38,429 The paramedic was exaggerating. 645 00:21:38,531 --> 00:21:41,154 People recover from catatonic states all the time. 646 00:21:41,256 --> 00:21:43,499 Now put that arrow down there, please, 647 00:21:43,600 --> 00:21:46,430 to signify the path goes into the restroom. 648 00:21:46,531 --> 00:21:47,808 Drop that, Ben. 649 00:21:47,910 --> 00:21:50,361 That's a silly place to put a thermometer. 650 00:21:50,462 --> 00:21:52,326 [Studio audience laughs] 651 00:21:52,427 --> 00:21:54,567 Right, Carole, if that phoney lawyer comes back, 652 00:21:54,669 --> 00:21:56,084 fraudulently claiming the prize, 653 00:21:56,186 --> 00:21:57,014 I wanna know about it. 654 00:21:57,117 --> 00:21:58,014 Yes, Mr. Brittas. 655 00:21:58,117 --> 00:22:00,533 Mr. Brittas, I know your inquiry is on hold, 656 00:22:00,634 --> 00:22:03,258 but you see, it wasn't my pen. 657 00:22:03,358 --> 00:22:04,911 It was Ben's pen. 658 00:22:05,738 --> 00:22:09,742 Whoa, trying to lay the blame on a child, Carole. 659 00:22:09,841 --> 00:22:11,015 It won't wash, you know. 660 00:22:11,117 --> 00:22:13,843 It will, Mr. Brittas, it's water-washable. 661 00:22:13,944 --> 00:22:15,049 It's gone. 662 00:22:15,151 --> 00:22:16,414 -Where's the poster gone? -I don't know, Mr. Brittas. 663 00:22:16,496 --> 00:22:17,483 I haven't seen anything. 664 00:22:17,565 --> 00:22:19,291 I've been here taking Ben's temperature. 665 00:22:19,393 --> 00:22:21,843 Right, Carole, a tannoy announcement please. 666 00:22:21,944 --> 00:22:23,842 Any member of staff who knows anything 667 00:22:23,944 --> 00:22:25,532 about the disappearance of the poster 668 00:22:25,633 --> 00:22:28,153 is to report to me immediately. 669 00:22:28,255 --> 00:22:30,015 I'm prepared to Grant a two hour amnesty 670 00:22:30,117 --> 00:22:32,277 and within that period I expect Mrs. Bidmead to own up. 671 00:22:33,151 --> 00:22:34,566 Yes, Mr. Brittas. 672 00:22:34,668 --> 00:22:35,807 [Hammering] 673 00:22:35,909 --> 00:22:36,897 [Over loudspeaker] Hello. Any member of staff who knows 674 00:22:36,979 --> 00:22:38,311 anything about the disappearance of the poster 675 00:22:38,392 --> 00:22:40,221 is to report to Mr. Brittas immediately. 676 00:22:40,324 --> 00:22:42,050 He is prepared to Grant two hours amnesty 677 00:22:42,151 --> 00:22:43,449 -to anyone who owns up. -[Smashing glass] 678 00:22:43,530 --> 00:22:46,188 [Fizzing] 679 00:22:46,288 --> 00:22:47,288 Harry. 680 00:22:48,840 --> 00:22:50,670 Harry, Harry. 681 00:22:50,771 --> 00:22:53,084 Harry, Harry Harry. 682 00:22:53,185 --> 00:22:54,289 [Studio audience laughs] 683 00:22:54,392 --> 00:22:55,980 Harry, Harry Harry. 684 00:22:57,979 --> 00:23:01,810 [All] [Chanting] Harry, Harry Harry. 685 00:23:01,909 --> 00:23:03,532 Harry, Harry Harry. 686 00:23:05,461 --> 00:23:07,014 Harry, Harry Harry. 687 00:23:11,081 --> 00:23:13,256 [Fizzing] 688 00:23:16,770 --> 00:23:17,530 Change agenda. 689 00:23:17,633 --> 00:23:19,842 Arms wide open, head back. 690 00:23:19,943 --> 00:23:20,840 Little bit lower. 691 00:23:20,943 --> 00:23:22,565 Steph, you're okay. 692 00:23:22,667 --> 00:23:24,462 [Studio audience laughs] 693 00:23:24,564 --> 00:23:26,566 That's it, that's it! 694 00:23:26,667 --> 00:23:28,324 So Mrs. Bidmead didn't take it? 695 00:23:28,426 --> 00:23:29,945 Not as far as I know, Mr. Brittas, no. 696 00:23:30,047 --> 00:23:32,152 Right, everybody, positions. 697 00:23:32,254 --> 00:23:33,772 I might have known it's you. 698 00:23:34,908 --> 00:23:37,187 That's what I've been trying to tell you. 699 00:23:37,288 --> 00:23:38,634 So now you've added theft 700 00:23:38,736 --> 00:23:41,049 to your list of criminal activities, have you? 701 00:23:41,150 --> 00:23:43,601 That poster is leisure centre property. 702 00:23:43,701 --> 00:23:46,981 It's also central to an inquiry that I'm currently... 703 00:23:48,701 --> 00:23:50,220 You've really done it now. 704 00:23:50,322 --> 00:23:52,013 How can I continue my inquiry 705 00:23:52,115 --> 00:23:54,738 now that you've destroyed the vital evidence? 706 00:23:54,839 --> 00:23:58,050 You are guilty of perverting the course of justice. 707 00:23:58,149 --> 00:24:01,118 So I have no alternative but to ban you 708 00:24:01,218 --> 00:24:04,463 from this leisure centre for the rest of your natural life. 709 00:24:05,805 --> 00:24:08,981 Mr. Brittas, I've hit a bit of a snag. 710 00:24:10,011 --> 00:24:11,875 Unfortunately, Gavin, I can't close it off. 711 00:24:11,977 --> 00:24:13,392 It's a public right of way. 712 00:24:13,494 --> 00:24:14,930 But there's foot and mouth disease in there 713 00:24:15,011 --> 00:24:16,288 and swine fever. 714 00:24:16,391 --> 00:24:17,495 And Anthrax. 715 00:24:17,598 --> 00:24:18,840 Anthrax is lethal! 716 00:24:18,942 --> 00:24:19,943 No, no, Gavin. 717 00:24:20,046 --> 00:24:21,702 It's not that bad. 718 00:24:21,804 --> 00:24:24,462 I was a bit chesty with it for the first week or two, 719 00:24:24,562 --> 00:24:27,807 and of course the malignant pustules were a bit irritating, 720 00:24:27,907 --> 00:24:29,412 especially the one right on the end of my- 721 00:24:29,493 --> 00:24:30,736 yes, thank you, Colin. 722 00:24:30,838 --> 00:24:32,737 [Studio audience laughs] 723 00:24:32,838 --> 00:24:34,412 So you're telling me that in there at the moment 724 00:24:34,493 --> 00:24:35,667 these serums are inert? 725 00:24:35,769 --> 00:24:37,012 Yes, Mr. Brittas. 726 00:24:37,115 --> 00:24:38,219 Inert-ish. 727 00:24:38,321 --> 00:24:39,618 -[Studio audience laughs] -Oh my god! 728 00:24:39,700 --> 00:24:42,048 Right, Carole, no more admissions from now on, please. 729 00:24:42,149 --> 00:24:43,979 But what about the ramblers, Mr. Brittas? 730 00:24:44,080 --> 00:24:46,565 Initiate emergency procedure 34b. 731 00:24:46,666 --> 00:24:48,150 Ah, the verruca code. 732 00:24:48,252 --> 00:24:49,252 Precisely. 733 00:24:50,286 --> 00:24:51,667 [All] [Chanting] Harry, Harry. 734 00:24:51,769 --> 00:24:53,205 [Harry] I think you have to come away with me. 735 00:24:53,286 --> 00:24:55,254 Don't you see, we were meant for each other. 736 00:24:55,355 --> 00:24:58,082 Look, I just don't know, Harry. 737 00:24:58,183 --> 00:25:00,633 But, but if I were to come with you, 738 00:25:00,735 --> 00:25:02,033 it would just be for a trial period, 739 00:25:02,114 --> 00:25:05,496 say 3, 4, maybe 5 years. 740 00:25:05,597 --> 00:25:06,770 [Studio audience laughs] 741 00:25:06,872 --> 00:25:08,667 Oh, moon maiden. 742 00:25:08,769 --> 00:25:10,875 Not now, Harry, not now. 743 00:25:10,976 --> 00:25:15,014 Welcome to the whitbury new town leisure centre, 744 00:25:15,114 --> 00:25:17,150 European walk for health. 745 00:25:17,252 --> 00:25:20,117 Now, anyone ever had foot and mouth disease? 746 00:25:20,217 --> 00:25:21,217 Swine fever? 747 00:25:22,045 --> 00:25:23,598 Anthrax? 748 00:25:23,699 --> 00:25:26,564 Alright, form an orderly queue in that direction please. 749 00:25:26,665 --> 00:25:28,184 Carole, spray 'em. 750 00:25:28,286 --> 00:25:29,563 [Studio audience laughs] 751 00:25:29,665 --> 00:25:32,461 Right, Gavin, get ready to take them through the dip please. 752 00:25:32,561 --> 00:25:34,598 Yes, Mr. Brittas. 753 00:25:34,699 --> 00:25:37,668 [Mr. Brittas] Colin, over to you. 754 00:25:37,768 --> 00:25:40,150 Good afternoon, lovely day for a walk. 755 00:25:40,251 --> 00:25:41,700 [Studio audience laughs] 756 00:25:41,803 --> 00:25:44,495 Don't worry about me, I'm immune. 757 00:25:44,596 --> 00:25:45,735 Mr. Brittas? 758 00:25:45,837 --> 00:25:46,562 Julie. 759 00:25:46,665 --> 00:25:47,977 What does rescinded mean? 760 00:25:48,079 --> 00:25:51,807 Rescinded it means repealed, revoked, cancelled. 761 00:25:51,906 --> 00:25:52,804 Oh, right. 762 00:25:52,906 --> 00:25:54,066 Well the chief planning officer's been on 763 00:25:54,147 --> 00:25:55,376 and he says that's what's happened 764 00:25:55,458 --> 00:25:56,578 to your public right of way. 765 00:25:56,665 --> 00:25:58,736 It was repealed, cancelled and thingy'd 766 00:25:58,837 --> 00:26:00,494 when the leisure centre was built. 767 00:26:00,596 --> 00:26:02,080 A-ha, right. 768 00:26:02,182 --> 00:26:04,632 He also said you were cretinous, 769 00:26:04,734 --> 00:26:06,334 but it's alright, I know what that means. 770 00:26:06,423 --> 00:26:07,424 [Studio audience laughs] 771 00:26:07,527 --> 00:26:08,321 Mr. Brittas, you know what the implications are. 772 00:26:08,423 --> 00:26:09,528 Indeed I do, Gavin. 773 00:26:09,630 --> 00:26:12,219 It means all those people are here without having paid. 774 00:26:12,320 --> 00:26:13,424 Get rid of them. 775 00:26:13,527 --> 00:26:14,977 Yes, Mr. Brittas. 776 00:26:15,078 --> 00:26:17,184 We're gonna have to tell him, you know. 777 00:26:17,285 --> 00:26:18,942 -What, Gordon? -[Chanting of 'Harry'] 778 00:26:19,044 --> 00:26:20,252 Do we have to? 779 00:26:20,354 --> 00:26:21,114 Yes. 780 00:26:21,216 --> 00:26:22,597 He won't like it. 781 00:26:23,458 --> 00:26:24,597 Trust me. 782 00:26:26,664 --> 00:26:31,496 Think nothing, think everything. 783 00:26:31,595 --> 00:26:35,047 Think darkness, think light. 784 00:26:37,009 --> 00:26:38,009 Yo. 785 00:26:39,698 --> 00:26:42,874 [Walking boots stomp] 786 00:26:45,629 --> 00:26:48,184 Oh god no, it's the hooded figure. 787 00:26:48,284 --> 00:26:50,217 It's death, he's come for me. 788 00:26:50,319 --> 00:26:52,493 I'm panicking, I'm panicking! 789 00:26:52,595 --> 00:26:53,768 I'm panicking! 790 00:26:54,871 --> 00:26:55,893 [Mr. Brittas] Out you go, please. 791 00:26:55,974 --> 00:26:57,582 -[Helen] Uh, Gordon? -In a moment, my darling. 792 00:26:57,664 --> 00:27:00,149 I'm just getting rid of these trespassers. 793 00:27:00,250 --> 00:27:01,458 Out you go, please. 794 00:27:01,560 --> 00:27:02,768 Out you go. 795 00:27:02,870 --> 00:27:04,630 Out you go, there. 796 00:27:04,733 --> 00:27:08,012 Right, Gavin, we are now in a position to close the centre 797 00:27:08,112 --> 00:27:10,700 on the grounds that it is, in fact, a plague zone. 798 00:27:10,801 --> 00:27:11,857 -Right, Mr. Brittas. -Right. 799 00:27:11,939 --> 00:27:13,941 Gordon, could you come here a minute, please? 800 00:27:14,043 --> 00:27:15,389 Yes, my angel. 801 00:27:16,663 --> 00:27:17,926 I don't know quite how to put this to you- 802 00:27:18,008 --> 00:27:19,216 oi, pillock. 803 00:27:20,732 --> 00:27:21,629 I've had enough. 804 00:27:21,732 --> 00:27:23,941 You are banned for life. 805 00:27:24,043 --> 00:27:25,768 Gavin, I thought we'd thrown him out. 806 00:27:25,870 --> 00:27:27,941 You can't ban me. 807 00:27:28,043 --> 00:27:30,493 I'm on a public right of way. 808 00:27:30,594 --> 00:27:34,908 Na-ha-ha-ha-ha, that is where you are wrong, squire. 809 00:27:35,008 --> 00:27:37,079 Gavin, eject him forthwith. 810 00:27:37,181 --> 00:27:39,114 I'm panicking, I'm panicking, I'm panicking! 811 00:27:39,214 --> 00:27:41,251 I've seen him, the grim reaper! 812 00:27:41,352 --> 00:27:42,822 -We're all gonna die! -[Object whizzes through air] 813 00:27:42,904 --> 00:27:46,218 [Studio audience laughs] 814 00:27:46,318 --> 00:27:48,147 -[Bang] -Oh, no! 815 00:27:48,249 --> 00:27:50,423 I think you've killed him! 816 00:27:50,525 --> 00:27:51,525 My husband! 817 00:27:52,559 --> 00:27:53,284 What? 818 00:27:53,387 --> 00:27:54,975 My husband! 819 00:27:55,076 --> 00:27:55,801 What? 820 00:27:55,903 --> 00:27:58,078 [Studio audience laughs] 821 00:27:58,180 --> 00:28:00,561 So, it's finally come to this. 822 00:28:00,663 --> 00:28:03,148 In a desperate attempt to claim the prize, 823 00:28:03,249 --> 00:28:05,354 you've killed the real winner. 824 00:28:05,456 --> 00:28:07,423 Any more for the sheep dip? 825 00:28:07,525 --> 00:28:10,148 Colin, call the police. 826 00:28:10,249 --> 00:28:12,009 With pleasure, Mr. Brittas. 827 00:28:12,111 --> 00:28:15,217 We're finally going to arrest Mrs. Bidmead, are we? 828 00:28:16,937 --> 00:28:18,386 [Studio audience laughs] 829 00:28:18,387 --> 00:28:20,803 [Upbeat theme plays] 830 00:28:20,804 --> 00:28:25,360 [Studio audience applauds and cheers] 831 00:28:25,410 --> 00:28:29,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.