All language subtitles for The Brittas Empire s06e02 Body Language.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,690 --> 00:00:04,073 [Light military band music] 2 00:00:24,432 --> 00:00:26,572 And can I ask you all to keep an eye open 3 00:00:26,674 --> 00:00:30,092 for unauthorised use of the disabled facilities? 4 00:00:30,195 --> 00:00:32,922 Only last week, I caught a perfectly healthy member 5 00:00:33,025 --> 00:00:36,407 of the over-60s aerobic club using the facilities illicitly. 6 00:00:36,510 --> 00:00:38,029 She was in no way disabled. 7 00:00:38,132 --> 00:00:39,085 She is now. 8 00:00:39,167 --> 00:00:40,927 You pushed her down the stairs. 9 00:00:41,031 --> 00:00:42,066 I didn't push her, Tim. 10 00:00:42,169 --> 00:00:44,274 She lost her footing whilst trying to evade capture. 11 00:00:44,378 --> 00:00:45,103 [Audience laughing] 12 00:00:45,206 --> 00:00:46,069 She was in a wheelchair. 13 00:00:46,172 --> 00:00:47,573 Well, she's in a wheelchair now, Julie, yes. 14 00:00:47,656 --> 00:00:50,176 And if she does come into the centre in her wheelchair, 15 00:00:50,278 --> 00:00:52,832 she's perfectly at Liberty to use the disabled facilities. 16 00:00:52,936 --> 00:00:53,730 [Audience laughing] 17 00:00:53,833 --> 00:00:54,786 The builders have left, Mr. Brittas. 18 00:00:54,868 --> 00:00:56,421 They've replaced the partition wall 19 00:00:56,525 --> 00:00:58,113 that Mrs. Boscom crashed through. 20 00:00:58,215 --> 00:00:59,009 Well done, Gavin. 21 00:00:59,113 --> 00:00:59,906 Creep. 22 00:01:00,010 --> 00:01:00,907 [Audience laughing] 23 00:01:01,011 --> 00:01:02,806 Right, now before we go on to our duties, 24 00:01:02,908 --> 00:01:04,807 ongoing communication skills. 25 00:01:04,910 --> 00:01:06,774 Oh, why do we have to keep on doing this? 26 00:01:06,877 --> 00:01:09,535 Because it's ongoing, Tim, it goes on. 27 00:01:09,638 --> 00:01:10,950 On and on. 28 00:01:11,053 --> 00:01:14,435 Right, now, "module 14, body language". 29 00:01:14,538 --> 00:01:15,525 What was module 13? 30 00:01:15,608 --> 00:01:16,560 Learning to listen. 31 00:01:16,643 --> 00:01:17,886 Oh, I think I missed that. 32 00:01:17,988 --> 00:01:18,989 [Audience laughing] 33 00:01:19,093 --> 00:01:20,080 Did anyone take any notes because I would like- 34 00:01:20,163 --> 00:01:20,922 Linda, just shut it, will you? 35 00:01:21,026 --> 00:01:21,923 And pay attention. 36 00:01:22,026 --> 00:01:24,787 Right, now, "module 14, body language, 37 00:01:24,891 --> 00:01:28,205 "establishing a rapport non-verbally." 38 00:01:28,307 --> 00:01:31,103 Can I be excused at this point 'cause doing body language 39 00:01:31,206 --> 00:01:33,518 when you're pregnant is like talking with your mouth full? 40 00:01:33,621 --> 00:01:34,415 [Audience laughing] 41 00:01:34,518 --> 00:01:35,795 Julie, just sit down, please. 42 00:01:35,899 --> 00:01:39,040 And let's all look at, Mrs. Bidmead's body. 43 00:01:39,143 --> 00:01:39,867 I beg your pardon? 44 00:01:39,971 --> 00:01:40,696 [Audience laughing] 45 00:01:40,799 --> 00:01:42,353 Colin, what do you see? 46 00:01:42,455 --> 00:01:44,733 From here, Mr. Brittas, or shall I move a bit closer? 47 00:01:44,837 --> 00:01:46,597 Without meaning to, 48 00:01:46,700 --> 00:01:49,841 Mrs. Bidmead's body is saying, "I don't want to be here, 49 00:01:49,943 --> 00:01:52,567 "I'm on the defensive, I'm fed up." 50 00:01:52,670 --> 00:01:55,190 She's giving out all the wrong messages. 51 00:01:55,293 --> 00:01:56,777 Who says they're wrong? 52 00:01:56,880 --> 00:01:57,640 [Audience laughing] 53 00:01:57,742 --> 00:01:58,764 I've got the sauna to run. 54 00:01:58,847 --> 00:01:59,744 What is the point of all this? 55 00:01:59,848 --> 00:02:01,850 Oh, I'll tell you what the point is, Tim. 56 00:02:01,952 --> 00:02:03,609 The point is communication. 57 00:02:03,713 --> 00:02:05,473 Here we are in a leisure centre. 58 00:02:05,576 --> 00:02:07,647 We have to make people feel relaxed. 59 00:02:07,750 --> 00:02:09,200 Our job is to understand 60 00:02:09,303 --> 00:02:10,738 what people's bodies are saying to us 61 00:02:10,821 --> 00:02:12,375 and our bodies have to say in return, 62 00:02:12,478 --> 00:02:14,687 "welcome, relax, feel at ease." 63 00:02:14,790 --> 00:02:16,240 Now, can I have a volunteer, please? 64 00:02:16,343 --> 00:02:17,655 Right you are, Mr. Brittas. 65 00:02:17,757 --> 00:02:18,862 [Audience laughing] 66 00:02:18,965 --> 00:02:20,829 Perhaps we'll have a different volunteer. 67 00:02:20,932 --> 00:02:21,932 Anyone? 68 00:02:22,727 --> 00:02:23,727 Come on then, Colin. 69 00:02:24,969 --> 00:02:26,833 Right, sit down, please, Colin. 70 00:02:27,800 --> 00:02:28,973 Now, pay attention, everyone, 71 00:02:29,076 --> 00:02:31,803 because remember, your body is never silent. 72 00:02:31,906 --> 00:02:33,529 I'm sorry about that, Mr. Brittas. 73 00:02:33,631 --> 00:02:35,185 [Audience laughing] 74 00:02:35,288 --> 00:02:36,648 I didn't think anyone would notice. 75 00:02:36,737 --> 00:02:39,049 Colin, I'm talking non-verbally here. 76 00:02:39,153 --> 00:02:40,948 Sorry, Mr. Brittas. 77 00:02:48,195 --> 00:02:49,423 Now, what are we going to do, Mr. Brittas? 78 00:02:49,505 --> 00:02:50,265 [Audience laughing] 79 00:02:50,368 --> 00:02:51,542 We're doing it, Colin. 80 00:02:51,645 --> 00:02:53,130 Doing what? 81 00:02:53,232 --> 00:02:54,337 Tell him, Gavin. 82 00:02:54,440 --> 00:02:56,891 You're matching and mirroring, Mr. Brittas. 83 00:02:56,993 --> 00:02:59,341 I'm matching and mirroring, Colin. 84 00:02:59,444 --> 00:03:00,444 Amazing. 85 00:03:01,549 --> 00:03:02,584 What's that then? 86 00:03:02,688 --> 00:03:03,827 [Audience laughing] 87 00:03:03,930 --> 00:03:06,209 It's a technique to put people at their ease. 88 00:03:06,311 --> 00:03:07,311 Oh. 89 00:03:09,796 --> 00:03:13,283 [Audience laughing] 90 00:03:13,385 --> 00:03:15,491 Do you feel at ease now, Colin? 91 00:03:15,594 --> 00:03:17,424 I expect I will do shortly, Mr. Brittas. 92 00:03:17,526 --> 00:03:19,873 [Audience laughing] 93 00:03:19,976 --> 00:03:21,771 [Loud crashing noise] 94 00:03:21,874 --> 00:03:23,497 [Balloon blowing] 95 00:03:23,600 --> 00:03:24,774 That wasn't me, Mr. Brittas. 96 00:03:24,876 --> 00:03:25,912 [Audience laughing] 97 00:03:26,015 --> 00:03:27,189 Nobody said it was, Colin. 98 00:03:27,293 --> 00:03:28,521 Mr. Brittas, I'm so sorry to disturb you. 99 00:03:28,603 --> 00:03:29,397 Did you hear a noise? 100 00:03:29,501 --> 00:03:30,985 It wasn't Colin, Carole. 101 00:03:31,088 --> 00:03:31,882 [Audience laughing] 102 00:03:31,985 --> 00:03:32,744 No, not that sort of noise, a crash. 103 00:03:32,848 --> 00:03:34,401 I think it was the roof. 104 00:03:34,505 --> 00:03:35,299 I didn't hear any crashing sound. 105 00:03:35,402 --> 00:03:36,507 [All] I thought I did. 106 00:03:36,609 --> 00:03:37,645 [Audience laughing] 107 00:03:37,748 --> 00:03:38,577 All right, all right. 108 00:03:38,680 --> 00:03:39,509 Colin, go and check it out, please. 109 00:03:39,611 --> 00:03:41,165 Righto, Mr. Brittas. 110 00:03:42,235 --> 00:03:44,064 Ah, Carole, perhaps you'd like 111 00:03:44,167 --> 00:03:45,892 to give us a demonstration, please. 112 00:03:45,996 --> 00:03:47,308 Sorry, Mr. Brittas? 113 00:03:47,410 --> 00:03:50,102 You are on the front line of our operation, Carole. 114 00:03:50,206 --> 00:03:51,725 Imagine I'm a member of the public. 115 00:03:51,827 --> 00:03:53,174 Show us how you welcome me. 116 00:03:55,176 --> 00:03:56,818 Welcome to whitbury-newtown leisure centre, 117 00:03:56,900 --> 00:03:58,523 how may I help you? 118 00:03:58,626 --> 00:04:00,110 Very good, Carole. 119 00:04:00,213 --> 00:04:03,630 Verbally spot on but your body is letting you down. 120 00:04:03,733 --> 00:04:04,630 I'm sorry, Mr. Brittas. 121 00:04:04,734 --> 00:04:06,080 [Audience laughing] 122 00:04:06,184 --> 00:04:07,288 Try it again, Carole. 123 00:04:07,391 --> 00:04:09,841 This time, welcome me with your body. 124 00:04:09,945 --> 00:04:11,774 [Audience laughing] 125 00:04:11,877 --> 00:04:13,534 Yes, Mr. Brittas. 126 00:04:13,637 --> 00:04:15,674 Welcome to whitbury-newtown leisure centre, 127 00:04:15,776 --> 00:04:17,330 how may I help you? 128 00:04:18,365 --> 00:04:20,402 Right, yeah, yeah. 129 00:04:20,504 --> 00:04:21,264 [Audience laughing] 130 00:04:21,367 --> 00:04:22,368 Very good, Carole. 131 00:04:22,472 --> 00:04:23,976 Right, now, Linda, perhaps I could use your body 132 00:04:24,058 --> 00:04:25,011 for a while, please. 133 00:04:25,094 --> 00:04:28,131 [Audience laughing] 134 00:04:39,587 --> 00:04:41,831 We want you to feel at home here. 135 00:04:41,934 --> 00:04:42,659 [Knee slapping] 136 00:04:42,762 --> 00:04:43,556 You see? 137 00:04:43,659 --> 00:04:44,646 We want you to feel at home here. 138 00:04:44,729 --> 00:04:45,558 [Knee slapping] 139 00:04:45,661 --> 00:04:46,524 Now, what am I doing? 140 00:04:46,627 --> 00:04:48,076 You're stroking Linda's knee. 141 00:04:48,180 --> 00:04:49,167 [Audience laughing] 142 00:04:49,250 --> 00:04:51,528 Wrong, Tim, I'm anchoring. 143 00:04:51,631 --> 00:04:52,804 Hankering after what? 144 00:04:52,908 --> 00:04:54,081 [Audience laughing] 145 00:04:54,185 --> 00:04:57,671 Not hankering, Julie, anchoring as in ships anchor. 146 00:04:57,774 --> 00:04:59,175 It's another little technique we learn 147 00:04:59,257 --> 00:05:00,865 on management training course, don't we, Gavin? 148 00:05:00,948 --> 00:05:02,950 Yes, Mr. Brittas. 149 00:05:03,053 --> 00:05:03,950 [Audience laughing] 150 00:05:04,054 --> 00:05:05,041 Are you saying we should grab people's legs 151 00:05:05,124 --> 00:05:06,076 to make them feel at home? 152 00:05:06,158 --> 00:05:08,540 Oh dear, oh dear, oh dear. 153 00:05:08,644 --> 00:05:10,735 You haven't even grasped the fundamentals, have you, Julie? 154 00:05:10,817 --> 00:05:11,611 No. 155 00:05:11,715 --> 00:05:12,440 Neither have I. 156 00:05:12,543 --> 00:05:13,565 And quite frankly, Mr. Brittas, 157 00:05:13,648 --> 00:05:16,064 I'm not prepared to grasp anyone's fundamentals. 158 00:05:16,166 --> 00:05:18,893 [Audience laughing] 159 00:05:18,996 --> 00:05:20,276 Oh, Colin, have you got a minute? 160 00:05:20,377 --> 00:05:21,364 Not really, Mrs. Brittas. 161 00:05:21,447 --> 00:05:22,965 Look, do you know where Gordon is? 162 00:05:23,068 --> 00:05:24,932 He's in the restroom giving a fascinating talk 163 00:05:25,035 --> 00:05:26,140 about your body. 164 00:05:26,243 --> 00:05:26,967 [Audience laughing] 165 00:05:27,071 --> 00:05:28,023 I must go. 166 00:05:28,106 --> 00:05:30,074 Oh, Colin, you know about plants, don't you? 167 00:05:30,176 --> 00:05:32,213 Well, I do have green fingers, you know. 168 00:05:32,317 --> 00:05:33,683 Do you think you could look after these for me? 169 00:05:33,765 --> 00:05:34,939 Find somewhere to put them. 170 00:05:35,042 --> 00:05:36,872 My pleasure, Mrs. Brittas. 171 00:05:36,975 --> 00:05:39,840 My, my, that is an interesting little chap. 172 00:05:39,943 --> 00:05:42,048 It looks very like somnium somnorum. 173 00:05:42,151 --> 00:05:43,173 Oh, I don't know what it is. 174 00:05:43,256 --> 00:05:44,843 I think I found it in some market. 175 00:05:44,947 --> 00:05:45,899 If I am right, 176 00:05:45,981 --> 00:05:47,914 it's from the rain forests of South America. 177 00:05:48,018 --> 00:05:51,677 The bacaku Indians use it as a sort of sedative 178 00:05:51,779 --> 00:05:53,367 or tranquilliser. 179 00:05:53,470 --> 00:05:54,491 Hmm, perhaps ought to keep some handy. 180 00:05:54,574 --> 00:05:56,645 [Audience laughing] 181 00:05:56,749 --> 00:05:58,647 I wonder if I might avail myself of a leaf. 182 00:05:58,750 --> 00:06:00,752 See if it settles my digestive problems. 183 00:06:01,683 --> 00:06:05,928 There is a rather fanciful story that the bacaku use it 184 00:06:06,031 --> 00:06:09,068 to induce a sort of trance-like state. 185 00:06:09,172 --> 00:06:09,897 Oh, really? 186 00:06:09,999 --> 00:06:10,862 [Audience laughing] 187 00:06:10,966 --> 00:06:12,519 Don't worry, Mrs. Brittas, 188 00:06:12,623 --> 00:06:14,107 I'll pop it down in my office later. 189 00:06:14,209 --> 00:06:15,197 It'll feel at home there. 190 00:06:15,280 --> 00:06:17,661 Ah, Mr. Brittas, can I have a word? 191 00:06:17,764 --> 00:06:19,524 Yes, Colin, you can have a word 192 00:06:19,628 --> 00:06:22,976 but I'd also like to see you do things with your body. 193 00:06:23,078 --> 00:06:24,031 My office. 194 00:06:24,114 --> 00:06:25,253 [Audience laughing] 195 00:06:25,356 --> 00:06:28,428 "Another example of, Gavin, non-verbal communication." 196 00:06:28,531 --> 00:06:30,361 Another example of crawling to the management. 197 00:06:30,463 --> 00:06:31,913 Who's teacher's pet then? 198 00:06:32,016 --> 00:06:33,570 Tim, you're just being silly. 199 00:06:33,672 --> 00:06:34,501 It's one of the things we learn 200 00:06:34,604 --> 00:06:36,123 on management training courses. 201 00:06:36,226 --> 00:06:37,849 Actually, I find them quite interesting. 202 00:06:37,951 --> 00:06:38,938 Oh, do you? 203 00:06:39,021 --> 00:06:39,974 A few months ago, you'd have found it 204 00:06:40,057 --> 00:06:42,128 as ridiculous as I do, but you've changed. 205 00:06:42,230 --> 00:06:43,128 You're a boss's man now. 206 00:06:43,231 --> 00:06:44,681 It gets on my nerves. 207 00:06:44,784 --> 00:06:46,958 I can give you an official reprimand for that remark. 208 00:06:47,062 --> 00:06:47,787 Have you got a tissue? 209 00:06:47,890 --> 00:06:49,340 Yes, I have, thanks. 210 00:06:49,443 --> 00:06:50,996 [Audience laughing] 211 00:06:51,099 --> 00:06:52,363 It's not actually Ben's birthday 212 00:06:52,446 --> 00:06:53,826 but we're having the party today. 213 00:06:53,929 --> 00:06:55,655 You're having a birthday party in there? 214 00:06:55,758 --> 00:06:57,208 Yes, but please don't tell anyone. 215 00:06:57,311 --> 00:06:59,299 Mr. Brittas hasn't actually approved the guest list. 216 00:06:59,382 --> 00:07:00,831 Ben's so looking forward to it. 217 00:07:00,934 --> 00:07:02,211 It's fancy dress. 218 00:07:02,315 --> 00:07:03,385 Oh, lovely. 219 00:07:03,488 --> 00:07:04,558 Any particular theme? 220 00:07:04,661 --> 00:07:05,420 Oh, yes. 221 00:07:05,524 --> 00:07:07,319 It's an ugly bug ball. 222 00:07:07,422 --> 00:07:09,286 I've sewn Ben into a pillowcase. 223 00:07:09,389 --> 00:07:10,562 He's going as a chrysalis. 224 00:07:10,666 --> 00:07:12,101 He's in there pupating at the moment. 225 00:07:12,184 --> 00:07:15,222 [Audience laughing] 226 00:07:18,085 --> 00:07:19,569 [Audience laughing] 227 00:07:19,673 --> 00:07:20,660 Right, Julie, 228 00:07:20,742 --> 00:07:23,192 the memo to councillor druggett in septuplicate. 229 00:07:23,296 --> 00:07:24,021 You what? 230 00:07:24,123 --> 00:07:25,076 Seven of them. 231 00:07:25,159 --> 00:07:26,560 Don't you think I've got better things to do? 232 00:07:26,643 --> 00:07:27,630 Thank you, Julie. 233 00:07:27,713 --> 00:07:29,784 Right, Colin, sit down please. 234 00:07:29,887 --> 00:07:30,681 Thank you, Mr. Brittas. 235 00:07:30,784 --> 00:07:32,027 Now, about the roof- 236 00:07:32,129 --> 00:07:34,477 Colin, let me stop you right there. 237 00:07:34,580 --> 00:07:35,823 Where are you going wrong? 238 00:07:35,925 --> 00:07:37,341 Sorry, Mr. Brittas? 239 00:07:37,444 --> 00:07:40,861 Colin, look at my body and look at your body. 240 00:07:40,964 --> 00:07:42,137 [Audience laughing] 241 00:07:42,241 --> 00:07:43,725 Spot the difference, Colin. 242 00:07:44,794 --> 00:07:49,247 My body is saying, "welcome, relax, feel at ease." 243 00:07:49,350 --> 00:07:51,628 I don't feel very much at ease looking at your body. 244 00:07:51,730 --> 00:07:53,180 [Audience laughing] 245 00:07:53,283 --> 00:07:53,974 You're absolutely right, Mr. Brittas. 246 00:07:54,077 --> 00:07:54,837 I'm terribly sorry. 247 00:07:54,940 --> 00:07:55,940 Mirror me, mirror me. 248 00:07:57,459 --> 00:07:59,081 [Audience laughing] 249 00:07:59,185 --> 00:08:00,082 Carry on. 250 00:08:00,185 --> 00:08:02,014 Right, well, I went up on the roof, 251 00:08:03,222 --> 00:08:04,500 as per your instructions, 252 00:08:04,602 --> 00:08:05,810 and there was this like... 253 00:08:05,914 --> 00:08:07,433 Well, it was sort of I mean... 254 00:08:07,535 --> 00:08:09,744 Well, I don't know how you'd describe it, it was- 255 00:08:09,848 --> 00:08:11,677 oh, Colin, what is all this stuff? 256 00:08:11,780 --> 00:08:12,767 [Audience laughing] 257 00:08:12,850 --> 00:08:15,231 That's not body language, that's body gibberish. 258 00:08:16,093 --> 00:08:17,598 I'll tell you what, Colin, forget about your body 259 00:08:17,681 --> 00:08:19,338 and concentrate on the words, all right? 260 00:08:19,441 --> 00:08:21,581 Now, what is on the roof? 261 00:08:21,684 --> 00:08:23,099 Nothing is on the roof. 262 00:08:23,203 --> 00:08:24,066 [Audience laughing] 263 00:08:24,168 --> 00:08:25,328 I'm glad we've established that, Colin. 264 00:08:25,411 --> 00:08:26,170 Problem solved. 265 00:08:26,274 --> 00:08:28,621 Eh, there's a crisis in the sauna. 266 00:08:28,724 --> 00:08:31,278 Mrs. Bidmead wants you down there straight away. 267 00:08:31,381 --> 00:08:36,144 Oh, incapable of dealing with it herself, is she? 268 00:08:36,246 --> 00:08:38,179 Short on management skills, you see, Colin. 269 00:08:38,283 --> 00:08:39,753 She says if you don't come right away, 270 00:08:39,835 --> 00:08:41,596 there'll be one hell of a stink. 271 00:08:41,699 --> 00:08:43,391 But actually, there is one hell of a stink. 272 00:08:43,493 --> 00:08:45,530 Something's contaminated the sauna. 273 00:08:45,633 --> 00:08:48,049 Right, I'm on my way. 274 00:08:48,152 --> 00:08:51,811 Nothing is on the roof but something is in the roof. 275 00:08:51,913 --> 00:08:52,673 What? 276 00:08:52,776 --> 00:08:54,571 Well, sort of rubble and- 277 00:08:54,675 --> 00:08:56,318 those builders have been nothing but trouble. 278 00:08:56,400 --> 00:09:00,127 And there's this sort of, well, like an ice cube. 279 00:09:01,024 --> 00:09:03,267 Typical, boozing on the job. 280 00:09:03,370 --> 00:09:04,406 [Audience laughing] 281 00:09:04,509 --> 00:09:06,152 Colin, get rid of it and tidy the place up, please. 282 00:09:06,235 --> 00:09:07,063 Yes, but- 283 00:09:07,166 --> 00:09:07,960 Colin, I've got a crisis to deal with, 284 00:09:08,063 --> 00:09:09,582 incapable of dealing with it yourself? 285 00:09:09,686 --> 00:09:10,859 Certainly not, Mr. Brittas. 286 00:09:10,962 --> 00:09:12,032 Good man, Colin. 287 00:09:12,135 --> 00:09:14,379 [Audience laughing] 288 00:09:14,482 --> 00:09:15,206 In you go. 289 00:09:15,310 --> 00:09:16,069 Now, this is Sophie. 290 00:09:16,173 --> 00:09:17,346 She's a woodlouse. 291 00:09:17,450 --> 00:09:18,506 Now, the first game is gonna be hide and seek 292 00:09:18,588 --> 00:09:21,246 and it's gonna be lots of fun, but listen, children, 293 00:09:21,349 --> 00:09:23,213 no one is allowed to leave the cupboard. 294 00:09:23,316 --> 00:09:24,938 [Audience laughing] 295 00:09:25,042 --> 00:09:27,078 Welcome to whitbury-newtown leisure centre, 296 00:09:27,181 --> 00:09:28,251 how may I help you? 297 00:09:28,354 --> 00:09:29,079 [Audience laughing] 298 00:09:29,183 --> 00:09:30,391 Thanks, Carole. 299 00:09:30,494 --> 00:09:31,791 Do you think I could put an ironing board and a microwave 300 00:09:31,874 --> 00:09:33,013 in the restroom? 301 00:09:33,117 --> 00:09:34,104 Yes, I should think... 302 00:09:34,186 --> 00:09:35,276 What's the matter, Mrs. Brittas? 303 00:09:35,359 --> 00:09:36,740 It's all a bit awkward. 304 00:09:36,844 --> 00:09:39,225 I didn't really mean to but I've sold the house. 305 00:09:39,328 --> 00:09:40,315 [Audience laughing] 306 00:09:40,398 --> 00:09:41,765 Mr. Brittas didn't say you were moving. 307 00:09:41,848 --> 00:09:42,676 No, he doesn't know. 308 00:09:42,779 --> 00:09:44,470 I've got a house full of furniture 309 00:09:44,574 --> 00:09:45,975 and I don't know where to put it all. 310 00:09:46,057 --> 00:09:47,368 I should have moved it yesterday 311 00:09:47,472 --> 00:09:49,060 before the new owners moved in. 312 00:09:49,163 --> 00:09:50,116 [Audience laughing] 313 00:09:50,198 --> 00:09:51,993 Very awkward over breakfast this morning. 314 00:09:52,096 --> 00:09:53,822 I'm sorry, Mrs. Brittas, 315 00:09:53,925 --> 00:09:55,568 people have moved in and Mr. Brittas didn't notice? 316 00:09:55,651 --> 00:09:57,639 No, of course he noticed but they're American, you see? 317 00:09:57,722 --> 00:09:58,516 Oh. 318 00:09:58,618 --> 00:09:59,640 Yes, he's in the us air force, 319 00:09:59,723 --> 00:10:01,932 so I told Gordon they're my cousins from Tennessee. 320 00:10:02,034 --> 00:10:02,828 [Audience laughing] 321 00:10:02,932 --> 00:10:04,347 Any room for a freezer back there? 322 00:10:04,451 --> 00:10:05,279 [Audience laughing] 323 00:10:05,382 --> 00:10:06,418 Hello, my darling. 324 00:10:06,521 --> 00:10:07,245 Oh, hello, Gordon. 325 00:10:07,349 --> 00:10:08,246 As soon as I get a moment, 326 00:10:08,350 --> 00:10:09,682 I'm gonna organise a sightseeing schedule 327 00:10:09,764 --> 00:10:10,869 for Chuck and Nancy. 328 00:10:10,972 --> 00:10:12,491 There's really no need to bother. 329 00:10:12,595 --> 00:10:13,651 No bother at all, my darling. 330 00:10:13,733 --> 00:10:15,113 They are your family. 331 00:10:15,217 --> 00:10:17,150 Although, I do hope Chuck's mood improves. 332 00:10:17,253 --> 00:10:18,876 He was rather argumentative this morning. 333 00:10:18,978 --> 00:10:20,048 Probably jet lag. 334 00:10:20,152 --> 00:10:21,153 Look, Gordon- 335 00:10:21,256 --> 00:10:22,727 gotta sort out a crisis in the sauna, my darling. 336 00:10:22,809 --> 00:10:24,293 Back later. 337 00:10:24,396 --> 00:10:26,157 Oh, god, I wish I hadn't got into this mess. 338 00:10:26,259 --> 00:10:27,157 How did it happen, Mrs. Brittas? 339 00:10:27,260 --> 00:10:29,400 Well it all started about a month ago 340 00:10:29,503 --> 00:10:31,180 when this leaflet came through the door saying, 341 00:10:31,263 --> 00:10:32,713 "are you undervalued?" 342 00:10:32,817 --> 00:10:34,059 Well it was just how I felt. 343 00:10:34,162 --> 00:10:35,114 [Audience laughing] 344 00:10:35,197 --> 00:10:37,786 So, I phoned up and this charming man came round, 345 00:10:37,889 --> 00:10:40,512 and he wanted to bring a friend, this American colonel. 346 00:10:40,616 --> 00:10:42,031 Well, one thing led to another 347 00:10:42,133 --> 00:10:42,996 and before I knew it, 348 00:10:43,100 --> 00:10:44,826 I'd sold the house to the us air force. 349 00:10:44,929 --> 00:10:45,654 [Audience laughing] 350 00:10:45,757 --> 00:10:46,447 You know how it is. 351 00:10:46,551 --> 00:10:47,710 No, not really, Mrs. Brittas. 352 00:10:47,793 --> 00:10:48,656 [Audience laughing] 353 00:10:48,760 --> 00:10:49,954 Oh, come on, it must happen all the time. 354 00:10:50,036 --> 00:10:51,486 No, not really. 355 00:10:53,659 --> 00:10:56,593 Yes, it is a rather unpleasant smell, Mrs. Bidmead. 356 00:10:56,697 --> 00:10:58,630 It's disgusting. 357 00:10:58,732 --> 00:11:00,458 Yes, indeed, 358 00:11:00,562 --> 00:11:02,667 but of course it's not really my responsibility. 359 00:11:02,770 --> 00:11:05,600 Any unpleasant smells emanating from any other part 360 00:11:05,703 --> 00:11:07,567 of the leisure centre are down to me. 361 00:11:07,670 --> 00:11:09,983 But the privatised sauna solarium 362 00:11:10,085 --> 00:11:12,432 and odours therein are down to you. 363 00:11:12,536 --> 00:11:14,504 Well, I think it's coming from somewhere else, 364 00:11:14,606 --> 00:11:15,883 maybe upstairs. 365 00:11:15,987 --> 00:11:18,368 But I can't smell it anywhere else. 366 00:11:18,471 --> 00:11:19,527 And you're bound to get a little bit of a pong 367 00:11:19,610 --> 00:11:21,474 in a sauna with all those people sweating. 368 00:11:21,577 --> 00:11:22,874 So, you're telling me you're not going 369 00:11:22,957 --> 00:11:24,269 to do anything about it? 370 00:11:24,372 --> 00:11:26,098 What can I do, Mrs. Bidmead? 371 00:11:26,201 --> 00:11:29,273 This area is no longer within my terms of reverence. 372 00:11:29,375 --> 00:11:31,861 You're in overall charge. 373 00:11:31,964 --> 00:11:33,345 You've got to do something. 374 00:11:33,447 --> 00:11:35,449 Look, just to prove I'm being helpful, 375 00:11:35,553 --> 00:11:37,175 I'll put out a tannoy announcement. 376 00:11:37,278 --> 00:11:38,417 Saying what? 377 00:11:38,521 --> 00:11:40,661 Saying, "steer clear of the sauna. 378 00:11:40,763 --> 00:11:42,351 "It stinks to high heaven." 379 00:11:42,454 --> 00:11:44,249 [Audience laughing] 380 00:11:44,352 --> 00:11:46,837 [Ice picking] 381 00:11:48,907 --> 00:11:51,254 [Audience laughing] 382 00:11:51,358 --> 00:11:53,360 Now, Ben I know hide and seek 383 00:11:53,462 --> 00:11:55,326 in a cupboard has its limitations, 384 00:11:55,430 --> 00:11:57,846 but I specifically said no one was allowed to leave. 385 00:11:57,949 --> 00:11:59,778 Now, where are Sophie and Fergus? 386 00:11:59,882 --> 00:12:01,021 Carole? 387 00:12:01,123 --> 00:12:02,677 No more tickets for the sauna, please. 388 00:12:02,780 --> 00:12:05,611 I'm declaring it a contaminated zone 'til further notice. 389 00:12:05,713 --> 00:12:06,576 Yes, Mr. Brittas. 390 00:12:06,680 --> 00:12:10,304 [Audience laughing] 391 00:12:10,406 --> 00:12:11,166 Oh, great. 392 00:12:11,269 --> 00:12:11,994 I'm seeing double now. 393 00:12:12,097 --> 00:12:12,856 No, it's me. 394 00:12:12,960 --> 00:12:13,685 Oh, Tim, sorry. 395 00:12:13,788 --> 00:12:14,513 Everything's so fuzzy. 396 00:12:14,617 --> 00:12:15,307 This is stupid. 397 00:12:15,410 --> 00:12:16,480 You should go home. 398 00:12:16,583 --> 00:12:17,743 It clears up in a couple of hours. 399 00:12:17,826 --> 00:12:18,620 Anyway, I'm not ill or anything, 400 00:12:18,723 --> 00:12:20,760 it's just ocular hypertension. 401 00:12:20,862 --> 00:12:22,401 Quite common in senior management apparently. 402 00:12:22,484 --> 00:12:23,920 Well, you shouldn't put the drops in when you're at work. 403 00:12:24,002 --> 00:12:25,714 I've got to take them three times a day now. 404 00:12:25,797 --> 00:12:26,853 Which means you shouldn't be here. 405 00:12:26,936 --> 00:12:27,972 You can't do the job. 406 00:12:28,074 --> 00:12:29,351 Look, Tim, I'm management. 407 00:12:29,455 --> 00:12:32,147 Management don't go home just 'cause they can't do the job. 408 00:12:32,250 --> 00:12:33,596 [Audience laughing] 409 00:12:33,700 --> 00:12:34,493 Sorry, I'll rephrase that. 410 00:12:34,597 --> 00:12:36,392 No need to, you're quite right. 411 00:12:36,494 --> 00:12:37,185 [Audience laughing] 412 00:12:37,288 --> 00:12:38,324 The point is, Tim, 413 00:12:38,427 --> 00:12:40,070 it would be silly to make a fuss and go home now. 414 00:12:40,152 --> 00:12:42,361 I've only gotta take the drops for another week. 415 00:12:42,465 --> 00:12:45,744 I've got a job to do and I'm going to do it. 416 00:12:45,847 --> 00:12:48,504 In a couple of hours, everything will look perfectly normal, 417 00:12:48,607 --> 00:12:50,782 and nobody will be any the wiser. 418 00:12:50,885 --> 00:12:51,886 Sorry, Gavin. 419 00:12:51,989 --> 00:12:53,528 No one will be any the wiser about what? 420 00:12:53,611 --> 00:12:54,750 Oh, nothing, it's... 421 00:12:56,682 --> 00:12:57,407 It's Colin, isn't it? 422 00:12:57,510 --> 00:12:59,029 Yeah, of course it is. 423 00:12:59,132 --> 00:12:59,926 Is anything the matter? 424 00:13:00,029 --> 00:13:02,100 No, no, nothing at all. 425 00:13:03,135 --> 00:13:04,087 There's a funny smell in here. 426 00:13:04,170 --> 00:13:05,413 It's probably me. 427 00:13:05,516 --> 00:13:06,897 [Audience laughing] 428 00:13:07,000 --> 00:13:08,539 I'm dealing with this thing on the roof. 429 00:13:08,622 --> 00:13:09,416 What, what thing? 430 00:13:09,519 --> 00:13:10,866 Well, that's just it. 431 00:13:10,968 --> 00:13:12,694 I've got no idea what it is. 432 00:13:12,798 --> 00:13:15,283 It's crashed through the roof and lodged itself up there. 433 00:13:15,385 --> 00:13:16,145 Well, what is it? 434 00:13:16,248 --> 00:13:17,318 Where did it come from? 435 00:13:17,422 --> 00:13:20,528 I don't know, but it must have come with such force. 436 00:13:20,631 --> 00:13:22,150 Have you ever seen a meteorite? 437 00:13:22,253 --> 00:13:23,206 Are you saying it's a meteorite, Colin? 438 00:13:23,288 --> 00:13:24,910 No, no, they're very hot. 439 00:13:25,014 --> 00:13:26,291 This is very, very cold. 440 00:13:26,394 --> 00:13:29,018 And yet, it must have come from... 441 00:13:29,120 --> 00:13:30,535 Well, I don't know. 442 00:13:30,638 --> 00:13:31,432 [Gavin scoffs] 443 00:13:31,535 --> 00:13:32,778 From outer space? 444 00:13:32,882 --> 00:13:34,090 What does brittas say? 445 00:13:34,193 --> 00:13:35,954 Mr. Brittas has put me in charge. 446 00:13:36,056 --> 00:13:39,094 I am quite capable of dealing with it myself, Gavin. 447 00:13:39,196 --> 00:13:40,784 But I wouldn't mind a second opinion. 448 00:13:40,888 --> 00:13:42,061 [Audience laughing] 449 00:13:42,165 --> 00:13:42,786 Would you mind just coming and having a look at it with me? 450 00:13:42,889 --> 00:13:43,959 Can't it wait? 451 00:13:44,062 --> 00:13:45,182 I'd prefer to go now, Gavin. 452 00:13:45,270 --> 00:13:46,478 Yes, well you see- 453 00:13:46,581 --> 00:13:49,964 only, if it is actually from outer space, 454 00:13:50,067 --> 00:13:52,138 it might not be such a good idea smashing it up 455 00:13:52,241 --> 00:13:53,311 and putting it in the bin. 456 00:13:53,414 --> 00:13:55,175 [Audience laughing] 457 00:13:55,277 --> 00:13:56,451 Well, all right then. 458 00:13:56,554 --> 00:13:58,059 But look, it's nothing from the planet zarg 459 00:13:58,142 --> 00:13:59,868 or anything like that, all right. 460 00:13:59,971 --> 00:14:02,283 You've been watching too many science-fiction films. 461 00:14:02,386 --> 00:14:03,373 Anything the matter, Gavin? 462 00:14:03,456 --> 00:14:05,527 No, no, nothing. 463 00:14:05,631 --> 00:14:08,185 I've got a job to do and I'm going to do it. 464 00:14:08,287 --> 00:14:09,116 [Audience laughing] 465 00:14:09,219 --> 00:14:10,379 Mr. Brittas, what I'm trying to say is 466 00:14:10,461 --> 00:14:11,621 that I'm worried about Gavin because- 467 00:14:11,704 --> 00:14:13,050 hang on a moment, Tim. 468 00:14:15,810 --> 00:14:17,087 Right, carry on. 469 00:14:17,191 --> 00:14:18,143 [Audience laughing] 470 00:14:18,225 --> 00:14:19,054 Thank you, Mr. Brittas. 471 00:14:19,157 --> 00:14:20,179 Well, I think you should put it to Gavin 472 00:14:20,262 --> 00:14:22,043 that although he has management responsibilities, 473 00:14:22,125 --> 00:14:25,024 that doesn't necessarily mean that he should always keep... 474 00:14:25,128 --> 00:14:26,508 What are you doing? 475 00:14:26,611 --> 00:14:28,461 I can see you're obviously worried about something, 476 00:14:28,544 --> 00:14:30,995 Timothy, so I'm putting you at your ease. 477 00:14:31,097 --> 00:14:32,291 Well, strangely, it's not working. 478 00:14:32,374 --> 00:14:34,066 In fact, it's having the opposite effect. 479 00:14:34,168 --> 00:14:35,860 No, no, it's not, Tim. 480 00:14:35,963 --> 00:14:36,950 I'm afraid that's not possible. 481 00:14:37,033 --> 00:14:37,931 I've done the course. 482 00:14:38,033 --> 00:14:41,036 [Audience laughing] 483 00:14:43,037 --> 00:14:44,556 You can't get to the roof that way. 484 00:14:44,660 --> 00:14:45,350 Oh, sorry, Colin. 485 00:14:45,453 --> 00:14:46,662 I don't know what got into me. 486 00:14:46,764 --> 00:14:49,525 You don't seem to be quite yourself today, Gavin. 487 00:14:49,628 --> 00:14:50,802 Who else would I be? 488 00:14:52,217 --> 00:14:54,598 [Audience laughing] 489 00:14:54,701 --> 00:14:55,426 Look. 490 00:14:55,529 --> 00:14:56,427 What? 491 00:14:56,530 --> 00:14:58,601 Two strange creatures, gone down there. 492 00:14:58,704 --> 00:14:59,394 [Audience laughing] 493 00:14:59,498 --> 00:15:00,450 I didn't see anything. 494 00:15:00,533 --> 00:15:02,501 But you must have. 495 00:15:02,603 --> 00:15:07,608 They looked like, well, aliens. 496 00:15:07,711 --> 00:15:08,747 [Audience laughing] 497 00:15:08,850 --> 00:15:11,232 Colin? 498 00:15:11,334 --> 00:15:12,439 Now, please stay in there. 499 00:15:12,542 --> 00:15:13,302 [Party horns blowing] 500 00:15:13,404 --> 00:15:14,992 All right, Fergus. 501 00:15:15,096 --> 00:15:17,305 O'Grady says, "please stay in there." 502 00:15:18,754 --> 00:15:19,706 Which way did they go, Carole? 503 00:15:19,789 --> 00:15:21,170 Who go where, Colin? 504 00:15:21,272 --> 00:15:23,240 Not who, what. 505 00:15:23,343 --> 00:15:25,967 Two things, you must've seen them. 506 00:15:26,069 --> 00:15:27,622 No, I haven't seen anything. 507 00:15:27,726 --> 00:15:28,679 I don't want to alarm you 508 00:15:28,762 --> 00:15:30,936 but they were vile, horrible creatures. 509 00:15:31,039 --> 00:15:32,385 I know this might sound odd 510 00:15:32,488 --> 00:15:34,145 but I don't think they were human. 511 00:15:34,248 --> 00:15:35,939 Really, that's nice. 512 00:15:36,043 --> 00:15:37,044 [Audience laughing] 513 00:15:37,146 --> 00:15:39,562 No, no, Carole, something very strange is going on. 514 00:15:40,908 --> 00:15:42,530 [Audience laughing] 515 00:15:42,633 --> 00:15:44,705 Welcome to whitbury-newtown leisure centre, 516 00:15:44,807 --> 00:15:46,119 how may I help you? 517 00:15:46,222 --> 00:15:48,984 The sauna is a contaminated zone. 518 00:15:49,086 --> 00:15:52,089 [Audience laughing] 519 00:15:58,507 --> 00:15:59,460 [Audience laughing] 520 00:15:59,543 --> 00:16:00,544 Hello, Julie. 521 00:16:00,646 --> 00:16:01,509 Do you think you could look after this for me? 522 00:16:01,613 --> 00:16:02,234 They won't let me leave it in the pool. 523 00:16:02,338 --> 00:16:03,822 Yeah, if you'd like. 524 00:16:03,926 --> 00:16:04,650 [Audience laughing] 525 00:16:04,753 --> 00:16:05,547 You see, Tim. 526 00:16:05,650 --> 00:16:06,672 These are all communication skills. 527 00:16:06,755 --> 00:16:08,723 But you haven't let me say what I came to say. 528 00:16:08,825 --> 00:16:11,448 Oh, you were saying it all with your body, Tim. 529 00:16:11,552 --> 00:16:15,729 Try not to worry so much. 530 00:16:15,831 --> 00:16:16,901 Anchoring. 531 00:16:17,004 --> 00:16:18,094 I don't know why I bothered to come up here. 532 00:16:18,177 --> 00:16:19,903 You see, it's working. 533 00:16:20,007 --> 00:16:20,835 [Audience laughing] 534 00:16:20,938 --> 00:16:22,028 Hello, Helen, darling, little darling. 535 00:16:22,111 --> 00:16:24,182 If it's about Chuck and Nancy sightseeing schedule, 536 00:16:24,285 --> 00:16:25,596 I've hit a bit of a hiatus. 537 00:16:25,700 --> 00:16:28,565 I've got stuck on Wednesday afternoon at 3:17 pm. 538 00:16:28,667 --> 00:16:31,015 There's really no need to worry, Gordon. 539 00:16:32,118 --> 00:16:34,120 Oh, that's a nice lamp, Julie. 540 00:16:34,224 --> 00:16:35,708 Where'd you get it? 541 00:16:35,812 --> 00:16:37,261 I bought it. 542 00:16:37,364 --> 00:16:38,364 From a shop. 543 00:16:39,262 --> 00:16:40,332 A lamp shop. 544 00:16:40,435 --> 00:16:41,816 [Audience laughing] 545 00:16:41,919 --> 00:16:42,817 Anyway, happy to be getting home. 546 00:16:42,920 --> 00:16:44,577 Still got the bathroom to do. 547 00:16:44,679 --> 00:16:46,751 Bye bye, my angel. 548 00:16:46,854 --> 00:16:48,925 Very houseproud, my wife, Julie. 549 00:16:51,340 --> 00:16:52,756 We've got a lamp like that. 550 00:16:52,858 --> 00:16:53,894 [Audience laughing] 551 00:16:53,997 --> 00:16:54,984 Only ours is bigger. 552 00:16:55,067 --> 00:16:58,657 [Audience laughing] 553 00:16:58,760 --> 00:16:59,760 Colin? 554 00:17:00,795 --> 00:17:02,072 Colin? 555 00:17:02,176 --> 00:17:02,935 Gavin? 556 00:17:03,039 --> 00:17:04,178 Colin, Colin? 557 00:17:05,109 --> 00:17:06,662 [Audience laughing] 558 00:17:06,766 --> 00:17:08,733 I'm sorry about that, are you all right? 559 00:17:08,836 --> 00:17:10,769 This is ridiculous, go home. 560 00:17:10,872 --> 00:17:12,563 I can't, I have to put my responsibilities 561 00:17:12,666 --> 00:17:15,565 to the general public before my own personal convenience. 562 00:17:15,668 --> 00:17:17,187 You sound exactly like brittas. 563 00:17:17,290 --> 00:17:19,140 This has all happened since you've been management. 564 00:17:19,223 --> 00:17:21,329 You've changed, you're completely different. 565 00:17:21,431 --> 00:17:22,191 [Audience laughing] 566 00:17:22,294 --> 00:17:23,350 What's happened to the old Gavin, 567 00:17:23,432 --> 00:17:24,330 the Gavin that I knew? 568 00:17:24,433 --> 00:17:25,386 [Audience laughing] 569 00:17:25,469 --> 00:17:27,643 I'm sure Mr. Brittas knows what he's doing. 570 00:17:27,746 --> 00:17:28,768 He had to close the pool once 571 00:17:28,851 --> 00:17:30,369 when we had rats and weil's disease. 572 00:17:30,473 --> 00:17:32,130 But after six months, everything was fine. 573 00:17:32,232 --> 00:17:33,061 Six months? 574 00:17:33,164 --> 00:17:34,062 [High pitched screeching] 575 00:17:34,165 --> 00:17:35,373 What's that? 576 00:17:35,476 --> 00:17:37,133 Oh, that'll be Ben's party downstairs. 577 00:17:37,236 --> 00:17:38,189 [High pitched screeching] 578 00:17:38,272 --> 00:17:40,032 It's coming up through the air conditioning. 579 00:17:42,413 --> 00:17:43,517 [Roof rattling] 580 00:17:43,620 --> 00:17:46,105 Oh my god, it's alive. 581 00:17:46,209 --> 00:17:48,452 [High pitched wailing] 582 00:17:48,555 --> 00:17:49,555 Who are you? 583 00:17:51,695 --> 00:17:52,903 Where'd you come from? 584 00:17:55,871 --> 00:17:57,631 What do you want with us? 585 00:17:58,873 --> 00:18:00,702 [High pitched wailing] 586 00:18:00,806 --> 00:18:01,565 [Audience laughing] 587 00:18:01,668 --> 00:18:03,153 You've taken over Gavin, haven't you? 588 00:18:03,255 --> 00:18:04,636 [Audience laughing] 589 00:18:04,739 --> 00:18:06,327 Heaven help us. 590 00:18:06,431 --> 00:18:08,882 It's the 'invasion of the body snatchers' all over again. 591 00:18:08,984 --> 00:18:11,573 [Audience laughing] 592 00:18:11,675 --> 00:18:15,507 Well, Gavin featherly, this is a very sad day. 593 00:18:15,609 --> 00:18:18,095 I've had a formal complaint about your behaviour 594 00:18:18,198 --> 00:18:19,510 in the swimming pool. 595 00:18:19,612 --> 00:18:22,961 I'm therefore going to institute the proper procedures 596 00:18:23,063 --> 00:18:25,272 which may well lead to an official reprimand 597 00:18:25,376 --> 00:18:28,482 and a permanent stain on your record. 598 00:18:28,585 --> 00:18:31,657 Whatever possessed you to manhandle this lady? 599 00:18:31,759 --> 00:18:34,107 I was trying to make her feel at home, Mr. Brittas. 600 00:18:34,209 --> 00:18:35,486 I was anchoring. 601 00:18:35,590 --> 00:18:38,075 Oh, Gavin, Gavin, Gavin. 602 00:18:38,178 --> 00:18:39,558 What a stupid anchor. 603 00:18:39,662 --> 00:18:42,251 [Audience laughing] 604 00:18:42,353 --> 00:18:45,978 It could so easily be misinterpreted as sexual harassment 605 00:18:46,080 --> 00:18:47,875 and attempted drowning. 606 00:18:47,979 --> 00:18:50,153 I'm gonna be generous on this occasion and put it down 607 00:18:50,256 --> 00:18:51,567 as mental instability. 608 00:18:51,671 --> 00:18:52,568 [Audience laughing] 609 00:18:52,672 --> 00:18:54,398 I'm sending you home pending an inquiry. 610 00:18:54,500 --> 00:18:55,694 Don't look into his eyes, Mr. Brittas. 611 00:18:55,777 --> 00:18:58,780 [Audience laughing] 612 00:18:58,883 --> 00:19:00,609 Get back to your own kind. 613 00:19:01,575 --> 00:19:03,646 Mr. Brittas, he's a body snatcher. 614 00:19:03,749 --> 00:19:04,646 [Audience laughing] 615 00:19:04,750 --> 00:19:06,441 Yes, I know, Colin, I'm dealing with it. 616 00:19:06,544 --> 00:19:07,959 Gavin, off you go, please. 617 00:19:08,063 --> 00:19:09,892 Yes, Mr. Brittas. 618 00:19:09,995 --> 00:19:12,652 Mr. Brittas, it's very, very bad news. 619 00:19:12,756 --> 00:19:14,137 Gavin's one of them. 620 00:19:14,239 --> 00:19:15,896 No, he's not, Colin. 621 00:19:16,759 --> 00:19:18,195 He's just been accused of molesting one 622 00:19:18,277 --> 00:19:19,623 of our female customers. 623 00:19:19,726 --> 00:19:20,762 [Audience laughing] 624 00:19:20,866 --> 00:19:21,728 You don't understand, Mr. Brittas, 625 00:19:21,831 --> 00:19:23,350 I have to protect you from him. 626 00:19:23,453 --> 00:19:24,592 Colin, don't be silly. 627 00:19:24,696 --> 00:19:26,525 If Gavin's one of them then quite frankly 628 00:19:26,628 --> 00:19:28,319 so are you and So am I. 629 00:19:28,423 --> 00:19:31,426 [Audience laughing] 630 00:19:32,771 --> 00:19:34,946 The problem is the eyedrops blur my vision. 631 00:19:35,048 --> 00:19:37,243 It's okay now, but I've gotta keep taking them, you see? 632 00:19:37,325 --> 00:19:38,948 I'm part of a research programme. 633 00:19:39,051 --> 00:19:40,245 Coffee, jelly, sausage on a stick? 634 00:19:40,328 --> 00:19:41,640 Oh, thank you, Carole. 635 00:19:41,742 --> 00:19:42,847 Did you tell Gordon? 636 00:19:42,951 --> 00:19:43,952 No. 637 00:19:44,055 --> 00:19:46,195 No, well you can't tell Gordon anything, can you? 638 00:19:46,298 --> 00:19:47,057 [Audience laughing] 639 00:19:47,161 --> 00:19:48,162 What's the research for? 640 00:19:48,265 --> 00:19:50,543 Well, it's to reduce ocular hypertension. 641 00:19:50,646 --> 00:19:51,840 We're a small group at the moment 642 00:19:51,923 --> 00:19:54,477 but if the experiment works, well, it's a simple procedure. 643 00:19:54,580 --> 00:19:56,444 It could be applied anywhere in the world. 644 00:19:56,547 --> 00:19:57,341 [Audience laughing] 645 00:19:57,444 --> 00:19:58,997 Come away from him, Mrs. Brittas. 646 00:19:59,101 --> 00:20:00,378 He's not what you think he is. 647 00:20:00,481 --> 00:20:01,897 He's after your body. 648 00:20:01,999 --> 00:20:03,207 [Audience laughing] 649 00:20:03,311 --> 00:20:04,036 Get out of here. 650 00:20:04,139 --> 00:20:05,623 Get out you vile creature. 651 00:20:05,726 --> 00:20:07,141 Well, all right, Colin, calm down. 652 00:20:07,245 --> 00:20:09,178 I hardly touched the woman. 653 00:20:09,280 --> 00:20:10,730 Calm down, Colin. 654 00:20:10,833 --> 00:20:12,042 Take great care, Mrs. Brittas. 655 00:20:12,145 --> 00:20:13,802 They're trying to take you over. 656 00:20:13,905 --> 00:20:14,664 Trying? 657 00:20:14,767 --> 00:20:16,010 No, they already have done. 658 00:20:16,114 --> 00:20:18,378 Eight o'clock this morning they demanded vacant possession. 659 00:20:18,460 --> 00:20:19,150 [Audience laughing] 660 00:20:19,254 --> 00:20:20,289 Oh, no. 661 00:20:20,393 --> 00:20:21,118 Well, what could I do? 662 00:20:21,220 --> 00:20:22,173 I just had to give in. 663 00:20:22,256 --> 00:20:22,981 [Party horns blowing] 664 00:20:23,084 --> 00:20:24,189 No, Fergus, stay in there. 665 00:20:24,292 --> 00:20:26,191 Not you as well, Carole. 666 00:20:26,293 --> 00:20:27,950 Oh my word, this is a nightmare. 667 00:20:28,054 --> 00:20:29,144 They're everywhere, aren't they? 668 00:20:29,226 --> 00:20:31,228 Oh, I'm sorry, Colin, I've done my best. 669 00:20:31,332 --> 00:20:32,491 But I've tried to keep them under control, 670 00:20:32,573 --> 00:20:34,955 but you know how it is. 671 00:20:35,059 --> 00:20:36,439 Colin, are you all right? 672 00:20:36,542 --> 00:20:37,301 [Audience laughing] 673 00:20:37,405 --> 00:20:38,924 You don't look your normal self. 674 00:20:39,027 --> 00:20:40,270 Oh, no. 675 00:20:40,372 --> 00:20:41,442 Not me as well. 676 00:20:41,546 --> 00:20:44,169 [Audience laughing] 677 00:20:44,272 --> 00:20:45,031 You what? 678 00:20:45,135 --> 00:20:46,308 Mr. Brittas come quick. 679 00:20:46,412 --> 00:20:47,551 Colin's gone berserk. 680 00:20:47,654 --> 00:20:49,415 He's chained himself up in the changing room. 681 00:20:49,517 --> 00:20:50,898 He's ranting and raving. 682 00:20:51,002 --> 00:20:53,280 Linda, there are proper guidelines laid down 683 00:20:53,382 --> 00:20:54,487 for this eventuality. 684 00:20:54,590 --> 00:20:57,179 Responsibility for the outbreak of mental instability, 685 00:20:57,282 --> 00:20:59,422 amongst members of the staff is now being devolved 686 00:20:59,525 --> 00:21:00,478 to the deputy management, 687 00:21:00,560 --> 00:21:01,837 I suggest you go and see Gavin. 688 00:21:01,941 --> 00:21:04,667 You've just sent Gavin home, mental instability. 689 00:21:04,770 --> 00:21:05,564 [Audience laughing] 690 00:21:05,667 --> 00:21:07,566 Right, I'm gonna go and investigate. 691 00:21:09,291 --> 00:21:11,120 [Audience laughing] 692 00:21:11,224 --> 00:21:13,295 Has suicide been mentioned? 693 00:21:13,397 --> 00:21:14,605 Not as far as I know. 694 00:21:14,709 --> 00:21:15,696 Do you want me to suggest it? 695 00:21:15,778 --> 00:21:17,179 Linda, I'm gonna deal with this, all right? 696 00:21:17,262 --> 00:21:18,436 If he's ranting and raving... 697 00:21:18,539 --> 00:21:20,990 Hang on, there may be some bed linen in my bedside table. 698 00:21:21,093 --> 00:21:23,302 [Audience laughing] 699 00:21:23,405 --> 00:21:25,269 What's my bedside... 700 00:21:25,372 --> 00:21:26,994 What's our furniture doing here? 701 00:21:27,890 --> 00:21:28,891 [Audience laughing] 702 00:21:28,995 --> 00:21:31,756 Just trying to carry out your policy, Mr. Brittas. 703 00:21:31,859 --> 00:21:33,240 Mrs. Brittas's idea. 704 00:21:33,343 --> 00:21:35,656 We do want people to feel at home, don't we? 705 00:21:36,932 --> 00:21:39,590 My darling, you are an angel. 706 00:21:39,692 --> 00:21:40,590 [Audience laughing] 707 00:21:40,693 --> 00:21:42,316 Must dash, Colin's gone mad apparently. 708 00:21:42,419 --> 00:21:46,665 [Audience laughing] 709 00:21:46,767 --> 00:21:48,355 [Mr. Brittas sighing] 710 00:21:48,458 --> 00:21:50,080 Now then, master Colin, 711 00:21:50,184 --> 00:21:51,909 what are you doing hanging about in here? 712 00:21:52,012 --> 00:21:52,737 I've changed, Mr. Brittas. 713 00:21:52,840 --> 00:21:54,808 I think I've been taken over. 714 00:21:54,911 --> 00:21:56,051 I might be possessed. 715 00:21:56,153 --> 00:21:57,603 Shall I exorcise him, Mr. Brittas. 716 00:21:57,706 --> 00:21:59,812 Linda, this is no time for exercise. 717 00:21:59,914 --> 00:22:00,639 [Audience laughing] 718 00:22:00,743 --> 00:22:01,571 No, exorcise. 719 00:22:01,675 --> 00:22:03,953 I could purge him of his demons. 720 00:22:04,056 --> 00:22:06,023 Linda, I thought I told you to leave this to me. 721 00:22:06,127 --> 00:22:07,438 Yes, sorry. 722 00:22:07,541 --> 00:22:09,922 Mr. Brittas wanted to know if you'd like to kill yourself. 723 00:22:10,026 --> 00:22:10,785 [Audience laughing] 724 00:22:10,889 --> 00:22:12,856 Linda, off you go now, please. 725 00:22:15,064 --> 00:22:16,064 Right, Colin. 726 00:22:18,377 --> 00:22:19,102 Try and relax. 727 00:22:19,205 --> 00:22:20,378 [Audience laughing] 728 00:22:20,482 --> 00:22:22,967 Now, what is this all about? 729 00:22:23,070 --> 00:22:24,795 It is you, is it, Mr. Brittas? 730 00:22:24,899 --> 00:22:26,004 Well of course it's me. 731 00:22:26,107 --> 00:22:28,627 Yes, yes, I can see that now. 732 00:22:28,729 --> 00:22:30,248 You're behaving quite normally. 733 00:22:30,352 --> 00:22:31,180 [Audience laughing] 734 00:22:31,283 --> 00:22:32,546 Putting me at my ease, aren't you? 735 00:22:32,629 --> 00:22:33,802 Matching and mirroring. 736 00:22:33,906 --> 00:22:35,735 I feel better already. 737 00:22:35,838 --> 00:22:37,667 Maybe they haven't got me yet. 738 00:22:37,771 --> 00:22:39,221 Who hasn't got you? 739 00:22:39,323 --> 00:22:40,980 The alien frogspawn in the roof. 740 00:22:41,084 --> 00:22:42,671 [Audience laughing] 741 00:22:42,774 --> 00:22:45,432 You are suffering from what is clinically known 742 00:22:45,535 --> 00:22:47,365 as raving madness. 743 00:22:47,467 --> 00:22:48,606 [Audience laughing] 744 00:22:48,710 --> 00:22:50,387 No, Mr. Brittas, that thing that came through the roof, 745 00:22:50,469 --> 00:22:51,677 it's from out of space. 746 00:22:51,781 --> 00:22:52,609 It's alive. 747 00:22:52,713 --> 00:22:54,335 It spoke to me. 748 00:22:54,438 --> 00:22:56,440 I thought you said the builders left it. 749 00:22:56,543 --> 00:23:00,030 No, it's giving birth to nasty, little creatures 750 00:23:00,132 --> 00:23:01,789 who are taking over our bodies. 751 00:23:01,892 --> 00:23:03,411 It's got Gavin and Carole already, 752 00:23:03,514 --> 00:23:05,516 and your good wife, I'm afraid. 753 00:23:05,619 --> 00:23:07,621 I know it may sound a bit farfetched. 754 00:23:07,724 --> 00:23:09,657 Not at all, Colin. 755 00:23:09,760 --> 00:23:11,003 Can you hear the talking now? 756 00:23:11,106 --> 00:23:12,058 Can you hear voices? 757 00:23:12,141 --> 00:23:13,141 No, Mr. Brittas. 758 00:23:14,832 --> 00:23:15,557 Can you? 759 00:23:15,661 --> 00:23:16,489 [Audience laughing] 760 00:23:16,593 --> 00:23:17,856 Of course I can't hear voices, Colin. 761 00:23:17,938 --> 00:23:19,491 I'm not the one who's barking mad. 762 00:23:19,595 --> 00:23:20,423 [Audience laughing] 763 00:23:20,527 --> 00:23:21,583 I'm as sane as I ever was, Mr. Brittas. 764 00:23:21,666 --> 00:23:23,116 Very possibly, Colin. 765 00:23:23,218 --> 00:23:25,496 But that doesn't get us very far, does it? 766 00:23:25,600 --> 00:23:26,690 Why have you chained yourself up? 767 00:23:26,772 --> 00:23:28,657 Because I could have been a danger to the human race, 768 00:23:28,740 --> 00:23:29,603 Mr. Brittas. 769 00:23:29,706 --> 00:23:31,570 I thought I'd been taken over by them. 770 00:23:31,673 --> 00:23:33,088 The body snatchers. 771 00:23:33,192 --> 00:23:33,916 [Audience laughing] 772 00:23:34,019 --> 00:23:35,952 You see, you look just the same. 773 00:23:36,056 --> 00:23:36,849 Well, I could have been me 774 00:23:36,953 --> 00:23:40,163 or some grotesque, horrible creature. 775 00:23:40,266 --> 00:23:41,529 There's no telling the difference. 776 00:23:41,611 --> 00:23:42,336 [Audience laughing] 777 00:23:42,439 --> 00:23:43,958 Hmm, I can see the problem. 778 00:23:44,062 --> 00:23:45,201 [Audience laughing] 779 00:23:45,304 --> 00:23:47,548 When you think about it, Mr. Brittas, it all makes sense. 780 00:23:47,650 --> 00:23:49,742 You see, those aliens could have chosen to land anywhere 781 00:23:49,824 --> 00:23:52,102 in the world, but they came here. 782 00:23:52,206 --> 00:23:52,999 Why? 783 00:23:53,103 --> 00:23:54,380 Well, I dunno, you tell me. 784 00:23:54,483 --> 00:23:56,554 Because of you, Mr. Brittas. 785 00:23:56,657 --> 00:23:58,003 Our leader. 786 00:23:58,106 --> 00:24:01,972 A man of vision with advanced communication skills. 787 00:24:02,075 --> 00:24:03,524 It's destiny. 788 00:24:03,628 --> 00:24:07,149 You have to negotiate with them on behalf of the human race. 789 00:24:08,908 --> 00:24:09,598 [Audience laughing] 790 00:24:09,701 --> 00:24:10,460 Cometh the hour. 791 00:24:10,564 --> 00:24:11,427 Cometh the man. 792 00:24:11,530 --> 00:24:13,256 [Audience laughing] 793 00:24:13,359 --> 00:24:16,051 Colin, I'm beginning to see what you're getting at, Colin. 794 00:24:16,155 --> 00:24:17,501 You may have a point. 795 00:24:17,603 --> 00:24:18,466 Just come and look at it. 796 00:24:18,570 --> 00:24:19,329 See what you think. 797 00:24:19,433 --> 00:24:20,420 All right, Colin, 798 00:24:20,503 --> 00:24:22,111 but I'm still taking this with a pinch of salt. 799 00:24:22,193 --> 00:24:22,918 Come on. 800 00:24:23,021 --> 00:24:24,402 Uh, Mr. Brittas. 801 00:24:24,506 --> 00:24:25,576 Where's the key? 802 00:24:25,678 --> 00:24:26,886 I swallowed it. 803 00:24:26,990 --> 00:24:28,612 [Audience laughing] 804 00:24:28,716 --> 00:24:30,718 I never thought I'd be glad I had a gippy tummy. 805 00:24:30,820 --> 00:24:31,683 [Audience laughing] 806 00:24:31,787 --> 00:24:33,961 I don't want to talk about it, Colin. 807 00:24:34,064 --> 00:24:36,066 Good grief, looks like a bomb's dropped in here. 808 00:24:36,170 --> 00:24:39,173 Not a bomb, Mr. Brittas, that. 809 00:24:39,275 --> 00:24:42,071 It's got a lot smaller since it's been giving birth. 810 00:24:42,933 --> 00:24:45,108 There's gotta be some sort of rational explanation 811 00:24:45,210 --> 00:24:46,210 for this, Colin. 812 00:24:46,901 --> 00:24:47,799 [High pitched screeching] 813 00:24:47,902 --> 00:24:49,766 It's talking to you, Mr. Brittas. 814 00:24:49,869 --> 00:24:51,560 I knew it would. 815 00:24:51,664 --> 00:24:54,218 It didn't sound much like talking to me. 816 00:24:54,321 --> 00:24:56,909 I expect it's trying to establish contact. 817 00:24:57,012 --> 00:24:59,325 Please, Mr. Brittas, if anyone can get through to it, 818 00:24:59,428 --> 00:25:00,188 you can. 819 00:25:00,291 --> 00:25:01,396 Please try. 820 00:25:01,498 --> 00:25:04,225 Use your powers of communication. 821 00:25:04,328 --> 00:25:06,123 Colin, look at it. 822 00:25:06,226 --> 00:25:09,056 You seriously propose I should try matching and mirroring 823 00:25:09,159 --> 00:25:09,849 with that? 824 00:25:09,953 --> 00:25:11,023 It's laughable. 825 00:25:11,127 --> 00:25:11,886 [Audience laughing] 826 00:25:11,989 --> 00:25:12,749 [High pitched screeching] 827 00:25:12,851 --> 00:25:13,838 It understands you, Mr. Brittas. 828 00:25:13,921 --> 00:25:14,921 I knew it would. 829 00:25:19,892 --> 00:25:22,584 I don't know if you've come from another planet 830 00:25:22,687 --> 00:25:24,413 or if you can understand me, 831 00:25:24,515 --> 00:25:26,828 but if you have, and if you can, 832 00:25:26,931 --> 00:25:28,070 I'd like you to know 833 00:25:28,173 --> 00:25:30,624 that you have effected an unauthorised entry 834 00:25:30,727 --> 00:25:31,728 into this leisure centre. 835 00:25:31,832 --> 00:25:32,819 [Audience laughing] 836 00:25:32,901 --> 00:25:35,800 Which is in clear breach of the council bylaws, 837 00:25:35,903 --> 00:25:38,733 incurring automatic membership suspension. 838 00:25:38,837 --> 00:25:39,872 [Audience laughing] 839 00:25:39,975 --> 00:25:41,583 Also, you're gonna have to pay for this damage. 840 00:25:41,666 --> 00:25:45,222 [Audience laughing] 841 00:25:45,324 --> 00:25:47,292 Going to have to do something about it now. 842 00:25:47,395 --> 00:25:48,348 Smell's spreading. 843 00:25:48,430 --> 00:25:49,727 Someone's just passed out on the squash court. 844 00:25:49,810 --> 00:25:53,089 [Phone ringing] 845 00:25:53,192 --> 00:25:55,229 Oh, welcome to whitbury-newtown leisure centre, 846 00:25:55,332 --> 00:25:56,506 how can I help you? 847 00:25:56,608 --> 00:25:57,368 [Audience laughing] 848 00:25:57,471 --> 00:25:58,196 Yes, just a minute. 849 00:25:58,300 --> 00:25:59,287 Mrs. Brittas? 850 00:25:59,370 --> 00:26:00,060 Telephone. 851 00:26:00,163 --> 00:26:01,115 Oh. 852 00:26:01,198 --> 00:26:01,923 [Audience laughing] 853 00:26:02,026 --> 00:26:02,924 It's the American people. 854 00:26:03,027 --> 00:26:04,236 Oh, right, hello? 855 00:26:04,338 --> 00:26:07,859 Try lulling it into a false sense of security. 856 00:26:07,961 --> 00:26:10,481 It's not a very pleasant smell, Colin, whatever it is. 857 00:26:10,585 --> 00:26:12,276 It's probably fear, Mr. Brittas. 858 00:26:13,242 --> 00:26:14,519 That's how it affects me. 859 00:26:14,622 --> 00:26:15,609 [Audience laughing] 860 00:26:15,691 --> 00:26:17,728 Try putting it at its ease. 861 00:26:20,592 --> 00:26:22,870 My name is Gordon brittas. 862 00:26:22,973 --> 00:26:27,046 I am the manager, or as it were, the leader 863 00:26:27,148 --> 00:26:28,460 of the leisure centre. 864 00:26:28,563 --> 00:26:29,392 [Audience laughing] 865 00:26:29,495 --> 00:26:30,807 Welcome. 866 00:26:30,910 --> 00:26:34,017 [Audience laughing] 867 00:26:35,361 --> 00:26:38,606 We want to make you feel at home here. 868 00:26:39,882 --> 00:26:43,126 We want to make you feel at home here. 869 00:26:43,229 --> 00:26:45,183 Colin, I don't think there's an awful lot of point in this. 870 00:26:45,266 --> 00:26:47,440 Quick, Mr. Brittas, it's trying to escape. 871 00:26:47,543 --> 00:26:48,406 After it. 872 00:26:48,509 --> 00:26:51,512 [Audience laughing] 873 00:26:53,099 --> 00:26:56,413 [Vents crashing] 874 00:26:56,515 --> 00:26:57,515 This way. 875 00:26:58,620 --> 00:27:00,932 Yes, thank you, goodbye. 876 00:27:01,036 --> 00:27:02,316 That was the American air force. 877 00:27:02,417 --> 00:27:03,935 We've got the house back. 878 00:27:04,038 --> 00:27:05,557 All the furniture can go. 879 00:27:05,660 --> 00:27:07,041 Oh, that's a shame. 880 00:27:07,143 --> 00:27:08,683 I was just getting used to having neighbours. 881 00:27:08,766 --> 00:27:09,974 [Audience laughing] 882 00:27:10,077 --> 00:27:11,251 Chuck's being transferred 883 00:27:11,354 --> 00:27:13,321 to avoid some sort of diplomatic incident. 884 00:27:13,425 --> 00:27:14,184 They don't mess about, 885 00:27:14,288 --> 00:27:15,634 he's already on his way to Beirut. 886 00:27:15,736 --> 00:27:17,013 [Audience laughing] 887 00:27:17,117 --> 00:27:19,913 [Vents crashing] 888 00:27:21,776 --> 00:27:23,364 It's heading for the basement. 889 00:27:25,192 --> 00:27:26,766 He was flying one of those big troop carriers 890 00:27:26,848 --> 00:27:28,229 when he made a mistake. 891 00:27:28,332 --> 00:27:29,160 What sort of mistake? 892 00:27:29,264 --> 00:27:30,161 [Mr. Brittas] This way, Colin. 893 00:27:30,264 --> 00:27:31,438 Mr. Brittas, about the smell- 894 00:27:31,541 --> 00:27:32,956 not now, saving the planet. 895 00:27:33,060 --> 00:27:34,268 [Audience laughing] 896 00:27:34,371 --> 00:27:35,841 Well, apparently he pressed the wrong button 897 00:27:35,924 --> 00:27:38,547 and ejected the entire contents of the toilet tank. 898 00:27:38,650 --> 00:27:40,030 He dropped a huge block of ice. 899 00:27:40,134 --> 00:27:43,793 Half a tonne of frozen urine somewhere over southern england. 900 00:27:43,895 --> 00:27:45,242 It's on its way, Mr. Brittas. 901 00:27:45,345 --> 00:27:46,898 I can feel it coming. 902 00:27:47,001 --> 00:27:48,244 If I can just get this undone, 903 00:27:48,347 --> 00:27:50,473 we shall be able to trap it here and seal off the basement. 904 00:27:50,555 --> 00:27:51,798 Let me help, Colin. 905 00:27:51,901 --> 00:27:53,903 It's all right, Mr. Brittas, I've got it. 906 00:27:55,732 --> 00:27:57,216 [Urine gushing] 907 00:27:57,320 --> 00:27:59,598 [Audience laughing] 908 00:27:59,700 --> 00:28:00,943 Mr. Brittas. 909 00:28:01,370 --> 00:28:05,409 [Plant speaking alien language] 910 00:28:07,639 --> 00:28:10,642 [Audience laughing] 911 00:28:12,575 --> 00:28:14,646 [Audience applauding] 912 00:28:14,750 --> 00:28:18,409 [Light military band music] 913 00:28:18,459 --> 00:28:23,009 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.