Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,690 --> 00:00:04,073
[Light military band music]
2
00:00:24,432 --> 00:00:26,572
And can I ask you all
to keep an eye open
3
00:00:26,674 --> 00:00:30,092
for unauthorised use
of the disabled facilities?
4
00:00:30,195 --> 00:00:32,922
Only last week, I caught
a perfectly healthy member
5
00:00:33,025 --> 00:00:36,407
of the over-60s aerobic
club using the facilities illicitly.
6
00:00:36,510 --> 00:00:38,029
She was in no way disabled.
7
00:00:38,132 --> 00:00:39,085
She is now.
8
00:00:39,167 --> 00:00:40,927
You pushed her down the stairs.
9
00:00:41,031 --> 00:00:42,066
I didn't push her, Tim.
10
00:00:42,169 --> 00:00:44,274
She lost her footing whilst
trying to evade capture.
11
00:00:44,378 --> 00:00:45,103
[Audience laughing]
12
00:00:45,206 --> 00:00:46,069
She was in a wheelchair.
13
00:00:46,172 --> 00:00:47,573
Well, she's in a
wheelchair now, Julie, yes.
14
00:00:47,656 --> 00:00:50,176
And if she does come into
the centre in her wheelchair,
15
00:00:50,278 --> 00:00:52,832
she's perfectly at Liberty
to use the disabled facilities.
16
00:00:52,936 --> 00:00:53,730
[Audience laughing]
17
00:00:53,833 --> 00:00:54,786
The builders have
left, Mr. Brittas.
18
00:00:54,868 --> 00:00:56,421
They've replaced
the partition wall
19
00:00:56,525 --> 00:00:58,113
that Mrs. Boscom
crashed through.
20
00:00:58,215 --> 00:00:59,009
Well done, Gavin.
21
00:00:59,113 --> 00:00:59,906
Creep.
22
00:01:00,010 --> 00:01:00,907
[Audience laughing]
23
00:01:01,011 --> 00:01:02,806
Right, now before
we go on to our duties,
24
00:01:02,908 --> 00:01:04,807
ongoing communication skills.
25
00:01:04,910 --> 00:01:06,774
Oh, why do we have
to keep on doing this?
26
00:01:06,877 --> 00:01:09,535
Because it's ongoing,
Tim, it goes on.
27
00:01:09,638 --> 00:01:10,950
On and on.
28
00:01:11,053 --> 00:01:14,435
Right, now, "module
14, body language".
29
00:01:14,538 --> 00:01:15,525
What was module 13?
30
00:01:15,608 --> 00:01:16,560
Learning to listen.
31
00:01:16,643 --> 00:01:17,886
Oh, I think I missed that.
32
00:01:17,988 --> 00:01:18,989
[Audience laughing]
33
00:01:19,093 --> 00:01:20,080
Did anyone take any
notes because I would like-
34
00:01:20,163 --> 00:01:20,922
Linda, just shut it, will you?
35
00:01:21,026 --> 00:01:21,923
And pay attention.
36
00:01:22,026 --> 00:01:24,787
Right, now, "module
14, body language,
37
00:01:24,891 --> 00:01:28,205
"establishing a
rapport non-verbally."
38
00:01:28,307 --> 00:01:31,103
Can I be excused at this point
'cause doing body language
39
00:01:31,206 --> 00:01:33,518
when you're pregnant is like
talking with your mouth full?
40
00:01:33,621 --> 00:01:34,415
[Audience laughing]
41
00:01:34,518 --> 00:01:35,795
Julie, just sit down, please.
42
00:01:35,899 --> 00:01:39,040
And let's all look at,
Mrs. Bidmead's body.
43
00:01:39,143 --> 00:01:39,867
I beg your pardon?
44
00:01:39,971 --> 00:01:40,696
[Audience laughing]
45
00:01:40,799 --> 00:01:42,353
Colin, what do you see?
46
00:01:42,455 --> 00:01:44,733
From here, Mr. Brittas, or
shall I move a bit closer?
47
00:01:44,837 --> 00:01:46,597
Without meaning to,
48
00:01:46,700 --> 00:01:49,841
Mrs. Bidmead's body is
saying, "I don't want to be here,
49
00:01:49,943 --> 00:01:52,567
"I'm on the
defensive, I'm fed up."
50
00:01:52,670 --> 00:01:55,190
She's giving out all
the wrong messages.
51
00:01:55,293 --> 00:01:56,777
Who says they're wrong?
52
00:01:56,880 --> 00:01:57,640
[Audience laughing]
53
00:01:57,742 --> 00:01:58,764
I've got the sauna to run.
54
00:01:58,847 --> 00:01:59,744
What is the point of all this?
55
00:01:59,848 --> 00:02:01,850
Oh, I'll tell you what
the point is, Tim.
56
00:02:01,952 --> 00:02:03,609
The point is communication.
57
00:02:03,713 --> 00:02:05,473
Here we are in a leisure centre.
58
00:02:05,576 --> 00:02:07,647
We have to make
people feel relaxed.
59
00:02:07,750 --> 00:02:09,200
Our job is to understand
60
00:02:09,303 --> 00:02:10,738
what people's bodies
are saying to us
61
00:02:10,821 --> 00:02:12,375
and our bodies
have to say in return,
62
00:02:12,478 --> 00:02:14,687
"welcome, relax, feel at ease."
63
00:02:14,790 --> 00:02:16,240
Now, can I have a
volunteer, please?
64
00:02:16,343 --> 00:02:17,655
Right you are, Mr. Brittas.
65
00:02:17,757 --> 00:02:18,862
[Audience laughing]
66
00:02:18,965 --> 00:02:20,829
Perhaps we'll have
a different volunteer.
67
00:02:20,932 --> 00:02:21,932
Anyone?
68
00:02:22,727 --> 00:02:23,727
Come on then, Colin.
69
00:02:24,969 --> 00:02:26,833
Right, sit down, please, Colin.
70
00:02:27,800 --> 00:02:28,973
Now, pay attention, everyone,
71
00:02:29,076 --> 00:02:31,803
because remember,
your body is never silent.
72
00:02:31,906 --> 00:02:33,529
I'm sorry about
that, Mr. Brittas.
73
00:02:33,631 --> 00:02:35,185
[Audience laughing]
74
00:02:35,288 --> 00:02:36,648
I didn't think
anyone would notice.
75
00:02:36,737 --> 00:02:39,049
Colin, I'm talking
non-verbally here.
76
00:02:39,153 --> 00:02:40,948
Sorry, Mr. Brittas.
77
00:02:48,195 --> 00:02:49,423
Now, what are we
going to do, Mr. Brittas?
78
00:02:49,505 --> 00:02:50,265
[Audience laughing]
79
00:02:50,368 --> 00:02:51,542
We're doing it, Colin.
80
00:02:51,645 --> 00:02:53,130
Doing what?
81
00:02:53,232 --> 00:02:54,337
Tell him, Gavin.
82
00:02:54,440 --> 00:02:56,891
You're matching and
mirroring, Mr. Brittas.
83
00:02:56,993 --> 00:02:59,341
I'm matching and
mirroring, Colin.
84
00:02:59,444 --> 00:03:00,444
Amazing.
85
00:03:01,549 --> 00:03:02,584
What's that then?
86
00:03:02,688 --> 00:03:03,827
[Audience laughing]
87
00:03:03,930 --> 00:03:06,209
It's a technique to put
people at their ease.
88
00:03:06,311 --> 00:03:07,311
Oh.
89
00:03:09,796 --> 00:03:13,283
[Audience laughing]
90
00:03:13,385 --> 00:03:15,491
Do you feel at ease now, Colin?
91
00:03:15,594 --> 00:03:17,424
I expect I will do
shortly, Mr. Brittas.
92
00:03:17,526 --> 00:03:19,873
[Audience laughing]
93
00:03:19,976 --> 00:03:21,771
[Loud crashing noise]
94
00:03:21,874 --> 00:03:23,497
[Balloon blowing]
95
00:03:23,600 --> 00:03:24,774
That wasn't me, Mr. Brittas.
96
00:03:24,876 --> 00:03:25,912
[Audience laughing]
97
00:03:26,015 --> 00:03:27,189
Nobody said it was, Colin.
98
00:03:27,293 --> 00:03:28,521
Mr. Brittas, I'm so
sorry to disturb you.
99
00:03:28,603 --> 00:03:29,397
Did you hear a noise?
100
00:03:29,501 --> 00:03:30,985
It wasn't Colin, Carole.
101
00:03:31,088 --> 00:03:31,882
[Audience laughing]
102
00:03:31,985 --> 00:03:32,744
No, not that sort
of noise, a crash.
103
00:03:32,848 --> 00:03:34,401
I think it was the roof.
104
00:03:34,505 --> 00:03:35,299
I didn't hear any
crashing sound.
105
00:03:35,402 --> 00:03:36,507
[All] I thought I did.
106
00:03:36,609 --> 00:03:37,645
[Audience laughing]
107
00:03:37,748 --> 00:03:38,577
All right, all right.
108
00:03:38,680 --> 00:03:39,509
Colin, go and
check it out, please.
109
00:03:39,611 --> 00:03:41,165
Righto, Mr. Brittas.
110
00:03:42,235 --> 00:03:44,064
Ah, Carole, perhaps you'd like
111
00:03:44,167 --> 00:03:45,892
to give us a
demonstration, please.
112
00:03:45,996 --> 00:03:47,308
Sorry, Mr. Brittas?
113
00:03:47,410 --> 00:03:50,102
You are on the front line
of our operation, Carole.
114
00:03:50,206 --> 00:03:51,725
Imagine I'm a
member of the public.
115
00:03:51,827 --> 00:03:53,174
Show us how you welcome me.
116
00:03:55,176 --> 00:03:56,818
Welcome to
whitbury-newtown leisure centre,
117
00:03:56,900 --> 00:03:58,523
how may I help you?
118
00:03:58,626 --> 00:04:00,110
Very good, Carole.
119
00:04:00,213 --> 00:04:03,630
Verbally spot on but your
body is letting you down.
120
00:04:03,733 --> 00:04:04,630
I'm sorry, Mr. Brittas.
121
00:04:04,734 --> 00:04:06,080
[Audience laughing]
122
00:04:06,184 --> 00:04:07,288
Try it again, Carole.
123
00:04:07,391 --> 00:04:09,841
This time, welcome
me with your body.
124
00:04:09,945 --> 00:04:11,774
[Audience laughing]
125
00:04:11,877 --> 00:04:13,534
Yes, Mr. Brittas.
126
00:04:13,637 --> 00:04:15,674
Welcome to
whitbury-newtown leisure centre,
127
00:04:15,776 --> 00:04:17,330
how may I help you?
128
00:04:18,365 --> 00:04:20,402
Right, yeah, yeah.
129
00:04:20,504 --> 00:04:21,264
[Audience laughing]
130
00:04:21,367 --> 00:04:22,368
Very good, Carole.
131
00:04:22,472 --> 00:04:23,976
Right, now, Linda, perhaps
I could use your body
132
00:04:24,058 --> 00:04:25,011
for a while, please.
133
00:04:25,094 --> 00:04:28,131
[Audience laughing]
134
00:04:39,587 --> 00:04:41,831
We want you to
feel at home here.
135
00:04:41,934 --> 00:04:42,659
[Knee slapping]
136
00:04:42,762 --> 00:04:43,556
You see?
137
00:04:43,659 --> 00:04:44,646
We want you to
feel at home here.
138
00:04:44,729 --> 00:04:45,558
[Knee slapping]
139
00:04:45,661 --> 00:04:46,524
Now, what am I doing?
140
00:04:46,627 --> 00:04:48,076
You're stroking Linda's knee.
141
00:04:48,180 --> 00:04:49,167
[Audience laughing]
142
00:04:49,250 --> 00:04:51,528
Wrong, Tim, I'm anchoring.
143
00:04:51,631 --> 00:04:52,804
Hankering after what?
144
00:04:52,908 --> 00:04:54,081
[Audience laughing]
145
00:04:54,185 --> 00:04:57,671
Not hankering, Julie,
anchoring as in ships anchor.
146
00:04:57,774 --> 00:04:59,175
It's another little
technique we learn
147
00:04:59,257 --> 00:05:00,865
on management training
course, don't we, Gavin?
148
00:05:00,948 --> 00:05:02,950
Yes, Mr. Brittas.
149
00:05:03,053 --> 00:05:03,950
[Audience laughing]
150
00:05:04,054 --> 00:05:05,041
Are you saying we
should grab people's legs
151
00:05:05,124 --> 00:05:06,076
to make them feel at home?
152
00:05:06,158 --> 00:05:08,540
Oh dear, oh dear, oh dear.
153
00:05:08,644 --> 00:05:10,735
You haven't even grasped the
fundamentals, have you, Julie?
154
00:05:10,817 --> 00:05:11,611
No.
155
00:05:11,715 --> 00:05:12,440
Neither have I.
156
00:05:12,543 --> 00:05:13,565
And quite frankly, Mr. Brittas,
157
00:05:13,648 --> 00:05:16,064
I'm not prepared to grasp
anyone's fundamentals.
158
00:05:16,166 --> 00:05:18,893
[Audience laughing]
159
00:05:18,996 --> 00:05:20,276
Oh, Colin, have
you got a minute?
160
00:05:20,377 --> 00:05:21,364
Not really, Mrs. Brittas.
161
00:05:21,447 --> 00:05:22,965
Look, do you know
where Gordon is?
162
00:05:23,068 --> 00:05:24,932
He's in the restroom
giving a fascinating talk
163
00:05:25,035 --> 00:05:26,140
about your body.
164
00:05:26,243 --> 00:05:26,967
[Audience laughing]
165
00:05:27,071 --> 00:05:28,023
I must go.
166
00:05:28,106 --> 00:05:30,074
Oh, Colin, you know
about plants, don't you?
167
00:05:30,176 --> 00:05:32,213
Well, I do have green
fingers, you know.
168
00:05:32,317 --> 00:05:33,683
Do you think you could
look after these for me?
169
00:05:33,765 --> 00:05:34,939
Find somewhere to put them.
170
00:05:35,042 --> 00:05:36,872
My pleasure, Mrs. Brittas.
171
00:05:36,975 --> 00:05:39,840
My, my, that is an
interesting little chap.
172
00:05:39,943 --> 00:05:42,048
It looks very like
somnium somnorum.
173
00:05:42,151 --> 00:05:43,173
Oh, I don't know what it is.
174
00:05:43,256 --> 00:05:44,843
I think I found it
in some market.
175
00:05:44,947 --> 00:05:45,899
If I am right,
176
00:05:45,981 --> 00:05:47,914
it's from the rain
forests of South America.
177
00:05:48,018 --> 00:05:51,677
The bacaku Indians
use it as a sort of sedative
178
00:05:51,779 --> 00:05:53,367
or tranquilliser.
179
00:05:53,470 --> 00:05:54,491
Hmm, perhaps ought
to keep some handy.
180
00:05:54,574 --> 00:05:56,645
[Audience laughing]
181
00:05:56,749 --> 00:05:58,647
I wonder if I might
avail myself of a leaf.
182
00:05:58,750 --> 00:06:00,752
See if it settles my
digestive problems.
183
00:06:01,683 --> 00:06:05,928
There is a rather fanciful
story that the bacaku use it
184
00:06:06,031 --> 00:06:09,068
to induce a sort
of trance-like state.
185
00:06:09,172 --> 00:06:09,897
Oh, really?
186
00:06:09,999 --> 00:06:10,862
[Audience laughing]
187
00:06:10,966 --> 00:06:12,519
Don't worry, Mrs. Brittas,
188
00:06:12,623 --> 00:06:14,107
I'll pop it down
in my office later.
189
00:06:14,209 --> 00:06:15,197
It'll feel at home there.
190
00:06:15,280 --> 00:06:17,661
Ah, Mr. Brittas,
can I have a word?
191
00:06:17,764 --> 00:06:19,524
Yes, Colin, you can have a word
192
00:06:19,628 --> 00:06:22,976
but I'd also like to see you
do things with your body.
193
00:06:23,078 --> 00:06:24,031
My office.
194
00:06:24,114 --> 00:06:25,253
[Audience laughing]
195
00:06:25,356 --> 00:06:28,428
"Another example of, Gavin,
non-verbal communication."
196
00:06:28,531 --> 00:06:30,361
Another example of
crawling to the management.
197
00:06:30,463 --> 00:06:31,913
Who's teacher's pet then?
198
00:06:32,016 --> 00:06:33,570
Tim, you're just being silly.
199
00:06:33,672 --> 00:06:34,501
It's one of the things we learn
200
00:06:34,604 --> 00:06:36,123
on management training courses.
201
00:06:36,226 --> 00:06:37,849
Actually, I find them
quite interesting.
202
00:06:37,951 --> 00:06:38,938
Oh, do you?
203
00:06:39,021 --> 00:06:39,974
A few months ago,
you'd have found it
204
00:06:40,057 --> 00:06:42,128
as ridiculous as I do,
but you've changed.
205
00:06:42,230 --> 00:06:43,128
You're a boss's man now.
206
00:06:43,231 --> 00:06:44,681
It gets on my nerves.
207
00:06:44,784 --> 00:06:46,958
I can give you an official
reprimand for that remark.
208
00:06:47,062 --> 00:06:47,787
Have you got a tissue?
209
00:06:47,890 --> 00:06:49,340
Yes, I have, thanks.
210
00:06:49,443 --> 00:06:50,996
[Audience laughing]
211
00:06:51,099 --> 00:06:52,363
It's not actually Ben's birthday
212
00:06:52,446 --> 00:06:53,826
but we're having
the party today.
213
00:06:53,929 --> 00:06:55,655
You're having a
birthday party in there?
214
00:06:55,758 --> 00:06:57,208
Yes, but please
don't tell anyone.
215
00:06:57,311 --> 00:06:59,299
Mr. Brittas hasn't actually
approved the guest list.
216
00:06:59,382 --> 00:07:00,831
Ben's so looking forward to it.
217
00:07:00,934 --> 00:07:02,211
It's fancy dress.
218
00:07:02,315 --> 00:07:03,385
Oh, lovely.
219
00:07:03,488 --> 00:07:04,558
Any particular theme?
220
00:07:04,661 --> 00:07:05,420
Oh, yes.
221
00:07:05,524 --> 00:07:07,319
It's an ugly bug ball.
222
00:07:07,422 --> 00:07:09,286
I've sewn Ben into a pillowcase.
223
00:07:09,389 --> 00:07:10,562
He's going as a chrysalis.
224
00:07:10,666 --> 00:07:12,101
He's in there pupating
at the moment.
225
00:07:12,184 --> 00:07:15,222
[Audience laughing]
226
00:07:18,085 --> 00:07:19,569
[Audience laughing]
227
00:07:19,673 --> 00:07:20,660
Right, Julie,
228
00:07:20,742 --> 00:07:23,192
the memo to councillor
druggett in septuplicate.
229
00:07:23,296 --> 00:07:24,021
You what?
230
00:07:24,123 --> 00:07:25,076
Seven of them.
231
00:07:25,159 --> 00:07:26,560
Don't you think I've
got better things to do?
232
00:07:26,643 --> 00:07:27,630
Thank you, Julie.
233
00:07:27,713 --> 00:07:29,784
Right, Colin, sit down please.
234
00:07:29,887 --> 00:07:30,681
Thank you, Mr. Brittas.
235
00:07:30,784 --> 00:07:32,027
Now, about the roof-
236
00:07:32,129 --> 00:07:34,477
Colin, let me stop
you right there.
237
00:07:34,580 --> 00:07:35,823
Where are you going wrong?
238
00:07:35,925 --> 00:07:37,341
Sorry, Mr. Brittas?
239
00:07:37,444 --> 00:07:40,861
Colin, look at my body
and look at your body.
240
00:07:40,964 --> 00:07:42,137
[Audience laughing]
241
00:07:42,241 --> 00:07:43,725
Spot the difference, Colin.
242
00:07:44,794 --> 00:07:49,247
My body is saying,
"welcome, relax, feel at ease."
243
00:07:49,350 --> 00:07:51,628
I don't feel very much at
ease looking at your body.
244
00:07:51,730 --> 00:07:53,180
[Audience laughing]
245
00:07:53,283 --> 00:07:53,974
You're absolutely
right, Mr. Brittas.
246
00:07:54,077 --> 00:07:54,837
I'm terribly sorry.
247
00:07:54,940 --> 00:07:55,940
Mirror me, mirror me.
248
00:07:57,459 --> 00:07:59,081
[Audience laughing]
249
00:07:59,185 --> 00:08:00,082
Carry on.
250
00:08:00,185 --> 00:08:02,014
Right, well, I went
up on the roof,
251
00:08:03,222 --> 00:08:04,500
as per your instructions,
252
00:08:04,602 --> 00:08:05,810
and there was this like...
253
00:08:05,914 --> 00:08:07,433
Well, it was sort of I mean...
254
00:08:07,535 --> 00:08:09,744
Well, I don't know how
you'd describe it, it was-
255
00:08:09,848 --> 00:08:11,677
oh, Colin, what
is all this stuff?
256
00:08:11,780 --> 00:08:12,767
[Audience laughing]
257
00:08:12,850 --> 00:08:15,231
That's not body language,
that's body gibberish.
258
00:08:16,093 --> 00:08:17,598
I'll tell you what, Colin,
forget about your body
259
00:08:17,681 --> 00:08:19,338
and concentrate on
the words, all right?
260
00:08:19,441 --> 00:08:21,581
Now, what is on the roof?
261
00:08:21,684 --> 00:08:23,099
Nothing is on the roof.
262
00:08:23,203 --> 00:08:24,066
[Audience laughing]
263
00:08:24,168 --> 00:08:25,328
I'm glad we've
established that, Colin.
264
00:08:25,411 --> 00:08:26,170
Problem solved.
265
00:08:26,274 --> 00:08:28,621
Eh, there's a
crisis in the sauna.
266
00:08:28,724 --> 00:08:31,278
Mrs. Bidmead wants you
down there straight away.
267
00:08:31,381 --> 00:08:36,144
Oh, incapable of dealing
with it herself, is she?
268
00:08:36,246 --> 00:08:38,179
Short on management
skills, you see, Colin.
269
00:08:38,283 --> 00:08:39,753
She says if you
don't come right away,
270
00:08:39,835 --> 00:08:41,596
there'll be one hell of a stink.
271
00:08:41,699 --> 00:08:43,391
But actually, there
is one hell of a stink.
272
00:08:43,493 --> 00:08:45,530
Something's
contaminated the sauna.
273
00:08:45,633 --> 00:08:48,049
Right, I'm on my way.
274
00:08:48,152 --> 00:08:51,811
Nothing is on the roof but
something is in the roof.
275
00:08:51,913 --> 00:08:52,673
What?
276
00:08:52,776 --> 00:08:54,571
Well, sort of rubble and-
277
00:08:54,675 --> 00:08:56,318
those builders have
been nothing but trouble.
278
00:08:56,400 --> 00:09:00,127
And there's this sort
of, well, like an ice cube.
279
00:09:01,024 --> 00:09:03,267
Typical, boozing on the job.
280
00:09:03,370 --> 00:09:04,406
[Audience laughing]
281
00:09:04,509 --> 00:09:06,152
Colin, get rid of it and
tidy the place up, please.
282
00:09:06,235 --> 00:09:07,063
Yes, but-
283
00:09:07,166 --> 00:09:07,960
Colin, I've got a
crisis to deal with,
284
00:09:08,063 --> 00:09:09,582
incapable of dealing
with it yourself?
285
00:09:09,686 --> 00:09:10,859
Certainly not, Mr. Brittas.
286
00:09:10,962 --> 00:09:12,032
Good man, Colin.
287
00:09:12,135 --> 00:09:14,379
[Audience laughing]
288
00:09:14,482 --> 00:09:15,206
In you go.
289
00:09:15,310 --> 00:09:16,069
Now, this is Sophie.
290
00:09:16,173 --> 00:09:17,346
She's a woodlouse.
291
00:09:17,450 --> 00:09:18,506
Now, the first game is
gonna be hide and seek
292
00:09:18,588 --> 00:09:21,246
and it's gonna be lots
of fun, but listen, children,
293
00:09:21,349 --> 00:09:23,213
no one is allowed to
leave the cupboard.
294
00:09:23,316 --> 00:09:24,938
[Audience laughing]
295
00:09:25,042 --> 00:09:27,078
Welcome to
whitbury-newtown leisure centre,
296
00:09:27,181 --> 00:09:28,251
how may I help you?
297
00:09:28,354 --> 00:09:29,079
[Audience laughing]
298
00:09:29,183 --> 00:09:30,391
Thanks, Carole.
299
00:09:30,494 --> 00:09:31,791
Do you think I could put an
ironing board and a microwave
300
00:09:31,874 --> 00:09:33,013
in the restroom?
301
00:09:33,117 --> 00:09:34,104
Yes, I should think...
302
00:09:34,186 --> 00:09:35,276
What's the matter, Mrs. Brittas?
303
00:09:35,359 --> 00:09:36,740
It's all a bit awkward.
304
00:09:36,844 --> 00:09:39,225
I didn't really mean to
but I've sold the house.
305
00:09:39,328 --> 00:09:40,315
[Audience laughing]
306
00:09:40,398 --> 00:09:41,765
Mr. Brittas didn't
say you were moving.
307
00:09:41,848 --> 00:09:42,676
No, he doesn't know.
308
00:09:42,779 --> 00:09:44,470
I've got a house
full of furniture
309
00:09:44,574 --> 00:09:45,975
and I don't know
where to put it all.
310
00:09:46,057 --> 00:09:47,368
I should have moved it yesterday
311
00:09:47,472 --> 00:09:49,060
before the new owners moved in.
312
00:09:49,163 --> 00:09:50,116
[Audience laughing]
313
00:09:50,198 --> 00:09:51,993
Very awkward over
breakfast this morning.
314
00:09:52,096 --> 00:09:53,822
I'm sorry, Mrs. Brittas,
315
00:09:53,925 --> 00:09:55,568
people have moved in
and Mr. Brittas didn't notice?
316
00:09:55,651 --> 00:09:57,639
No, of course he noticed but
they're American, you see?
317
00:09:57,722 --> 00:09:58,516
Oh.
318
00:09:58,618 --> 00:09:59,640
Yes, he's in the us air force,
319
00:09:59,723 --> 00:10:01,932
so I told Gordon they're
my cousins from Tennessee.
320
00:10:02,034 --> 00:10:02,828
[Audience laughing]
321
00:10:02,932 --> 00:10:04,347
Any room for a
freezer back there?
322
00:10:04,451 --> 00:10:05,279
[Audience laughing]
323
00:10:05,382 --> 00:10:06,418
Hello, my darling.
324
00:10:06,521 --> 00:10:07,245
Oh, hello, Gordon.
325
00:10:07,349 --> 00:10:08,246
As soon as I get a moment,
326
00:10:08,350 --> 00:10:09,682
I'm gonna organise a
sightseeing schedule
327
00:10:09,764 --> 00:10:10,869
for Chuck and Nancy.
328
00:10:10,972 --> 00:10:12,491
There's really no
need to bother.
329
00:10:12,595 --> 00:10:13,651
No bother at all, my darling.
330
00:10:13,733 --> 00:10:15,113
They are your family.
331
00:10:15,217 --> 00:10:17,150
Although, I do hope
Chuck's mood improves.
332
00:10:17,253 --> 00:10:18,876
He was rather
argumentative this morning.
333
00:10:18,978 --> 00:10:20,048
Probably jet lag.
334
00:10:20,152 --> 00:10:21,153
Look, Gordon-
335
00:10:21,256 --> 00:10:22,727
gotta sort out a crisis
in the sauna, my darling.
336
00:10:22,809 --> 00:10:24,293
Back later.
337
00:10:24,396 --> 00:10:26,157
Oh, god, I wish I
hadn't got into this mess.
338
00:10:26,259 --> 00:10:27,157
How did it happen, Mrs. Brittas?
339
00:10:27,260 --> 00:10:29,400
Well it all started
about a month ago
340
00:10:29,503 --> 00:10:31,180
when this leaflet came
through the door saying,
341
00:10:31,263 --> 00:10:32,713
"are you undervalued?"
342
00:10:32,817 --> 00:10:34,059
Well it was just how I felt.
343
00:10:34,162 --> 00:10:35,114
[Audience laughing]
344
00:10:35,197 --> 00:10:37,786
So, I phoned up and this
charming man came round,
345
00:10:37,889 --> 00:10:40,512
and he wanted to bring a
friend, this American colonel.
346
00:10:40,616 --> 00:10:42,031
Well, one thing led to another
347
00:10:42,133 --> 00:10:42,996
and before I knew it,
348
00:10:43,100 --> 00:10:44,826
I'd sold the house
to the us air force.
349
00:10:44,929 --> 00:10:45,654
[Audience laughing]
350
00:10:45,757 --> 00:10:46,447
You know how it is.
351
00:10:46,551 --> 00:10:47,710
No, not really, Mrs. Brittas.
352
00:10:47,793 --> 00:10:48,656
[Audience laughing]
353
00:10:48,760 --> 00:10:49,954
Oh, come on, it must
happen all the time.
354
00:10:50,036 --> 00:10:51,486
No, not really.
355
00:10:53,659 --> 00:10:56,593
Yes, it is a rather unpleasant
smell, Mrs. Bidmead.
356
00:10:56,697 --> 00:10:58,630
It's disgusting.
357
00:10:58,732 --> 00:11:00,458
Yes, indeed,
358
00:11:00,562 --> 00:11:02,667
but of course it's not
really my responsibility.
359
00:11:02,770 --> 00:11:05,600
Any unpleasant smells
emanating from any other part
360
00:11:05,703 --> 00:11:07,567
of the leisure centre
are down to me.
361
00:11:07,670 --> 00:11:09,983
But the privatised
sauna solarium
362
00:11:10,085 --> 00:11:12,432
and odours therein
are down to you.
363
00:11:12,536 --> 00:11:14,504
Well, I think it's coming
from somewhere else,
364
00:11:14,606 --> 00:11:15,883
maybe upstairs.
365
00:11:15,987 --> 00:11:18,368
But I can't smell
it anywhere else.
366
00:11:18,471 --> 00:11:19,527
And you're bound to
get a little bit of a pong
367
00:11:19,610 --> 00:11:21,474
in a sauna with all
those people sweating.
368
00:11:21,577 --> 00:11:22,874
So, you're telling
me you're not going
369
00:11:22,957 --> 00:11:24,269
to do anything about it?
370
00:11:24,372 --> 00:11:26,098
What can I do, Mrs. Bidmead?
371
00:11:26,201 --> 00:11:29,273
This area is no longer
within my terms of reverence.
372
00:11:29,375 --> 00:11:31,861
You're in overall charge.
373
00:11:31,964 --> 00:11:33,345
You've got to do something.
374
00:11:33,447 --> 00:11:35,449
Look, just to prove
I'm being helpful,
375
00:11:35,553 --> 00:11:37,175
I'll put out a tannoy
announcement.
376
00:11:37,278 --> 00:11:38,417
Saying what?
377
00:11:38,521 --> 00:11:40,661
Saying, "steer
clear of the sauna.
378
00:11:40,763 --> 00:11:42,351
"It stinks to high heaven."
379
00:11:42,454 --> 00:11:44,249
[Audience laughing]
380
00:11:44,352 --> 00:11:46,837
[Ice picking]
381
00:11:48,907 --> 00:11:51,254
[Audience laughing]
382
00:11:51,358 --> 00:11:53,360
Now, Ben I know hide and seek
383
00:11:53,462 --> 00:11:55,326
in a cupboard
has its limitations,
384
00:11:55,430 --> 00:11:57,846
but I specifically said no
one was allowed to leave.
385
00:11:57,949 --> 00:11:59,778
Now, where are
Sophie and Fergus?
386
00:11:59,882 --> 00:12:01,021
Carole?
387
00:12:01,123 --> 00:12:02,677
No more tickets for
the sauna, please.
388
00:12:02,780 --> 00:12:05,611
I'm declaring it a contaminated
zone 'til further notice.
389
00:12:05,713 --> 00:12:06,576
Yes, Mr. Brittas.
390
00:12:06,680 --> 00:12:10,304
[Audience laughing]
391
00:12:10,406 --> 00:12:11,166
Oh, great.
392
00:12:11,269 --> 00:12:11,994
I'm seeing double now.
393
00:12:12,097 --> 00:12:12,856
No, it's me.
394
00:12:12,960 --> 00:12:13,685
Oh, Tim, sorry.
395
00:12:13,788 --> 00:12:14,513
Everything's so fuzzy.
396
00:12:14,617 --> 00:12:15,307
This is stupid.
397
00:12:15,410 --> 00:12:16,480
You should go home.
398
00:12:16,583 --> 00:12:17,743
It clears up in a
couple of hours.
399
00:12:17,826 --> 00:12:18,620
Anyway, I'm not ill or anything,
400
00:12:18,723 --> 00:12:20,760
it's just ocular hypertension.
401
00:12:20,862 --> 00:12:22,401
Quite common in senior
management apparently.
402
00:12:22,484 --> 00:12:23,920
Well, you shouldn't put the
drops in when you're at work.
403
00:12:24,002 --> 00:12:25,714
I've got to take them
three times a day now.
404
00:12:25,797 --> 00:12:26,853
Which means you
shouldn't be here.
405
00:12:26,936 --> 00:12:27,972
You can't do the job.
406
00:12:28,074 --> 00:12:29,351
Look, Tim, I'm management.
407
00:12:29,455 --> 00:12:32,147
Management don't go home
just 'cause they can't do the job.
408
00:12:32,250 --> 00:12:33,596
[Audience laughing]
409
00:12:33,700 --> 00:12:34,493
Sorry, I'll rephrase that.
410
00:12:34,597 --> 00:12:36,392
No need to, you're quite right.
411
00:12:36,494 --> 00:12:37,185
[Audience laughing]
412
00:12:37,288 --> 00:12:38,324
The point is, Tim,
413
00:12:38,427 --> 00:12:40,070
it would be silly to make
a fuss and go home now.
414
00:12:40,152 --> 00:12:42,361
I've only gotta take the
drops for another week.
415
00:12:42,465 --> 00:12:45,744
I've got a job to do
and I'm going to do it.
416
00:12:45,847 --> 00:12:48,504
In a couple of hours, everything
will look perfectly normal,
417
00:12:48,607 --> 00:12:50,782
and nobody will
be any the wiser.
418
00:12:50,885 --> 00:12:51,886
Sorry, Gavin.
419
00:12:51,989 --> 00:12:53,528
No one will be any
the wiser about what?
420
00:12:53,611 --> 00:12:54,750
Oh, nothing, it's...
421
00:12:56,682 --> 00:12:57,407
It's Colin, isn't it?
422
00:12:57,510 --> 00:12:59,029
Yeah, of course it is.
423
00:12:59,132 --> 00:12:59,926
Is anything the matter?
424
00:13:00,029 --> 00:13:02,100
No, no, nothing at all.
425
00:13:03,135 --> 00:13:04,087
There's a funny smell in here.
426
00:13:04,170 --> 00:13:05,413
It's probably me.
427
00:13:05,516 --> 00:13:06,897
[Audience laughing]
428
00:13:07,000 --> 00:13:08,539
I'm dealing with
this thing on the roof.
429
00:13:08,622 --> 00:13:09,416
What, what thing?
430
00:13:09,519 --> 00:13:10,866
Well, that's just it.
431
00:13:10,968 --> 00:13:12,694
I've got no idea what it is.
432
00:13:12,798 --> 00:13:15,283
It's crashed through the
roof and lodged itself up there.
433
00:13:15,385 --> 00:13:16,145
Well, what is it?
434
00:13:16,248 --> 00:13:17,318
Where did it come from?
435
00:13:17,422 --> 00:13:20,528
I don't know, but it must
have come with such force.
436
00:13:20,631 --> 00:13:22,150
Have you ever seen a meteorite?
437
00:13:22,253 --> 00:13:23,206
Are you saying it's
a meteorite, Colin?
438
00:13:23,288 --> 00:13:24,910
No, no, they're very hot.
439
00:13:25,014 --> 00:13:26,291
This is very, very cold.
440
00:13:26,394 --> 00:13:29,018
And yet, it must
have come from...
441
00:13:29,120 --> 00:13:30,535
Well, I don't know.
442
00:13:30,638 --> 00:13:31,432
[Gavin scoffs]
443
00:13:31,535 --> 00:13:32,778
From outer space?
444
00:13:32,882 --> 00:13:34,090
What does brittas say?
445
00:13:34,193 --> 00:13:35,954
Mr. Brittas has
put me in charge.
446
00:13:36,056 --> 00:13:39,094
I am quite capable of
dealing with it myself, Gavin.
447
00:13:39,196 --> 00:13:40,784
But I wouldn't mind
a second opinion.
448
00:13:40,888 --> 00:13:42,061
[Audience laughing]
449
00:13:42,165 --> 00:13:42,786
Would you mind just coming
and having a look at it with me?
450
00:13:42,889 --> 00:13:43,959
Can't it wait?
451
00:13:44,062 --> 00:13:45,182
I'd prefer to go now, Gavin.
452
00:13:45,270 --> 00:13:46,478
Yes, well you see-
453
00:13:46,581 --> 00:13:49,964
only, if it is actually
from outer space,
454
00:13:50,067 --> 00:13:52,138
it might not be such a
good idea smashing it up
455
00:13:52,241 --> 00:13:53,311
and putting it in the bin.
456
00:13:53,414 --> 00:13:55,175
[Audience laughing]
457
00:13:55,277 --> 00:13:56,451
Well, all right then.
458
00:13:56,554 --> 00:13:58,059
But look, it's nothing
from the planet zarg
459
00:13:58,142 --> 00:13:59,868
or anything like
that, all right.
460
00:13:59,971 --> 00:14:02,283
You've been watching too
many science-fiction films.
461
00:14:02,386 --> 00:14:03,373
Anything the matter, Gavin?
462
00:14:03,456 --> 00:14:05,527
No, no, nothing.
463
00:14:05,631 --> 00:14:08,185
I've got a job to do
and I'm going to do it.
464
00:14:08,287 --> 00:14:09,116
[Audience laughing]
465
00:14:09,219 --> 00:14:10,379
Mr. Brittas, what
I'm trying to say is
466
00:14:10,461 --> 00:14:11,621
that I'm worried
about Gavin because-
467
00:14:11,704 --> 00:14:13,050
hang on a moment, Tim.
468
00:14:15,810 --> 00:14:17,087
Right, carry on.
469
00:14:17,191 --> 00:14:18,143
[Audience laughing]
470
00:14:18,225 --> 00:14:19,054
Thank you, Mr. Brittas.
471
00:14:19,157 --> 00:14:20,179
Well, I think you
should put it to Gavin
472
00:14:20,262 --> 00:14:22,043
that although he has
management responsibilities,
473
00:14:22,125 --> 00:14:25,024
that doesn't necessarily mean
that he should always keep...
474
00:14:25,128 --> 00:14:26,508
What are you doing?
475
00:14:26,611 --> 00:14:28,461
I can see you're obviously
worried about something,
476
00:14:28,544 --> 00:14:30,995
Timothy, so I'm putting
you at your ease.
477
00:14:31,097 --> 00:14:32,291
Well, strangely,
it's not working.
478
00:14:32,374 --> 00:14:34,066
In fact, it's having
the opposite effect.
479
00:14:34,168 --> 00:14:35,860
No, no, it's not, Tim.
480
00:14:35,963 --> 00:14:36,950
I'm afraid that's not possible.
481
00:14:37,033 --> 00:14:37,931
I've done the course.
482
00:14:38,033 --> 00:14:41,036
[Audience laughing]
483
00:14:43,037 --> 00:14:44,556
You can't get to
the roof that way.
484
00:14:44,660 --> 00:14:45,350
Oh, sorry, Colin.
485
00:14:45,453 --> 00:14:46,662
I don't know what got into me.
486
00:14:46,764 --> 00:14:49,525
You don't seem to be
quite yourself today, Gavin.
487
00:14:49,628 --> 00:14:50,802
Who else would I be?
488
00:14:52,217 --> 00:14:54,598
[Audience laughing]
489
00:14:54,701 --> 00:14:55,426
Look.
490
00:14:55,529 --> 00:14:56,427
What?
491
00:14:56,530 --> 00:14:58,601
Two strange creatures,
gone down there.
492
00:14:58,704 --> 00:14:59,394
[Audience laughing]
493
00:14:59,498 --> 00:15:00,450
I didn't see anything.
494
00:15:00,533 --> 00:15:02,501
But you must have.
495
00:15:02,603 --> 00:15:07,608
They looked like, well, aliens.
496
00:15:07,711 --> 00:15:08,747
[Audience laughing]
497
00:15:08,850 --> 00:15:11,232
Colin?
498
00:15:11,334 --> 00:15:12,439
Now, please stay in there.
499
00:15:12,542 --> 00:15:13,302
[Party horns blowing]
500
00:15:13,404 --> 00:15:14,992
All right, Fergus.
501
00:15:15,096 --> 00:15:17,305
O'Grady says,
"please stay in there."
502
00:15:18,754 --> 00:15:19,706
Which way did they go, Carole?
503
00:15:19,789 --> 00:15:21,170
Who go where, Colin?
504
00:15:21,272 --> 00:15:23,240
Not who, what.
505
00:15:23,343 --> 00:15:25,967
Two things, you
must've seen them.
506
00:15:26,069 --> 00:15:27,622
No, I haven't seen anything.
507
00:15:27,726 --> 00:15:28,679
I don't want to alarm you
508
00:15:28,762 --> 00:15:30,936
but they were vile,
horrible creatures.
509
00:15:31,039 --> 00:15:32,385
I know this might sound odd
510
00:15:32,488 --> 00:15:34,145
but I don't think
they were human.
511
00:15:34,248 --> 00:15:35,939
Really, that's nice.
512
00:15:36,043 --> 00:15:37,044
[Audience laughing]
513
00:15:37,146 --> 00:15:39,562
No, no, Carole, something
very strange is going on.
514
00:15:40,908 --> 00:15:42,530
[Audience laughing]
515
00:15:42,633 --> 00:15:44,705
Welcome to
whitbury-newtown leisure centre,
516
00:15:44,807 --> 00:15:46,119
how may I help you?
517
00:15:46,222 --> 00:15:48,984
The sauna is a
contaminated zone.
518
00:15:49,086 --> 00:15:52,089
[Audience laughing]
519
00:15:58,507 --> 00:15:59,460
[Audience laughing]
520
00:15:59,543 --> 00:16:00,544
Hello, Julie.
521
00:16:00,646 --> 00:16:01,509
Do you think you could
look after this for me?
522
00:16:01,613 --> 00:16:02,234
They won't let me
leave it in the pool.
523
00:16:02,338 --> 00:16:03,822
Yeah, if you'd like.
524
00:16:03,926 --> 00:16:04,650
[Audience laughing]
525
00:16:04,753 --> 00:16:05,547
You see, Tim.
526
00:16:05,650 --> 00:16:06,672
These are all
communication skills.
527
00:16:06,755 --> 00:16:08,723
But you haven't let me
say what I came to say.
528
00:16:08,825 --> 00:16:11,448
Oh, you were saying it
all with your body, Tim.
529
00:16:11,552 --> 00:16:15,729
Try not to worry so much.
530
00:16:15,831 --> 00:16:16,901
Anchoring.
531
00:16:17,004 --> 00:16:18,094
I don't know why I
bothered to come up here.
532
00:16:18,177 --> 00:16:19,903
You see, it's working.
533
00:16:20,007 --> 00:16:20,835
[Audience laughing]
534
00:16:20,938 --> 00:16:22,028
Hello, Helen,
darling, little darling.
535
00:16:22,111 --> 00:16:24,182
If it's about Chuck and
Nancy sightseeing schedule,
536
00:16:24,285 --> 00:16:25,596
I've hit a bit of a hiatus.
537
00:16:25,700 --> 00:16:28,565
I've got stuck on Wednesday
afternoon at 3:17 pm.
538
00:16:28,667 --> 00:16:31,015
There's really no
need to worry, Gordon.
539
00:16:32,118 --> 00:16:34,120
Oh, that's a nice lamp, Julie.
540
00:16:34,224 --> 00:16:35,708
Where'd you get it?
541
00:16:35,812 --> 00:16:37,261
I bought it.
542
00:16:37,364 --> 00:16:38,364
From a shop.
543
00:16:39,262 --> 00:16:40,332
A lamp shop.
544
00:16:40,435 --> 00:16:41,816
[Audience laughing]
545
00:16:41,919 --> 00:16:42,817
Anyway, happy
to be getting home.
546
00:16:42,920 --> 00:16:44,577
Still got the bathroom to do.
547
00:16:44,679 --> 00:16:46,751
Bye bye, my angel.
548
00:16:46,854 --> 00:16:48,925
Very houseproud, my wife, Julie.
549
00:16:51,340 --> 00:16:52,756
We've got a lamp like that.
550
00:16:52,858 --> 00:16:53,894
[Audience laughing]
551
00:16:53,997 --> 00:16:54,984
Only ours is bigger.
552
00:16:55,067 --> 00:16:58,657
[Audience laughing]
553
00:16:58,760 --> 00:16:59,760
Colin?
554
00:17:00,795 --> 00:17:02,072
Colin?
555
00:17:02,176 --> 00:17:02,935
Gavin?
556
00:17:03,039 --> 00:17:04,178
Colin, Colin?
557
00:17:05,109 --> 00:17:06,662
[Audience laughing]
558
00:17:06,766 --> 00:17:08,733
I'm sorry about
that, are you all right?
559
00:17:08,836 --> 00:17:10,769
This is ridiculous, go home.
560
00:17:10,872 --> 00:17:12,563
I can't, I have to put
my responsibilities
561
00:17:12,666 --> 00:17:15,565
to the general public before
my own personal convenience.
562
00:17:15,668 --> 00:17:17,187
You sound exactly like brittas.
563
00:17:17,290 --> 00:17:19,140
This has all happened since
you've been management.
564
00:17:19,223 --> 00:17:21,329
You've changed, you're
completely different.
565
00:17:21,431 --> 00:17:22,191
[Audience laughing]
566
00:17:22,294 --> 00:17:23,350
What's happened
to the old Gavin,
567
00:17:23,432 --> 00:17:24,330
the Gavin that I knew?
568
00:17:24,433 --> 00:17:25,386
[Audience laughing]
569
00:17:25,469 --> 00:17:27,643
I'm sure Mr. Brittas
knows what he's doing.
570
00:17:27,746 --> 00:17:28,768
He had to close the pool once
571
00:17:28,851 --> 00:17:30,369
when we had rats
and weil's disease.
572
00:17:30,473 --> 00:17:32,130
But after six months,
everything was fine.
573
00:17:32,232 --> 00:17:33,061
Six months?
574
00:17:33,164 --> 00:17:34,062
[High pitched screeching]
575
00:17:34,165 --> 00:17:35,373
What's that?
576
00:17:35,476 --> 00:17:37,133
Oh, that'll be Ben's
party downstairs.
577
00:17:37,236 --> 00:17:38,189
[High pitched screeching]
578
00:17:38,272 --> 00:17:40,032
It's coming up through
the air conditioning.
579
00:17:42,413 --> 00:17:43,517
[Roof rattling]
580
00:17:43,620 --> 00:17:46,105
Oh my god, it's alive.
581
00:17:46,209 --> 00:17:48,452
[High pitched wailing]
582
00:17:48,555 --> 00:17:49,555
Who are you?
583
00:17:51,695 --> 00:17:52,903
Where'd you come from?
584
00:17:55,871 --> 00:17:57,631
What do you want with us?
585
00:17:58,873 --> 00:18:00,702
[High pitched wailing]
586
00:18:00,806 --> 00:18:01,565
[Audience laughing]
587
00:18:01,668 --> 00:18:03,153
You've taken over
Gavin, haven't you?
588
00:18:03,255 --> 00:18:04,636
[Audience laughing]
589
00:18:04,739 --> 00:18:06,327
Heaven help us.
590
00:18:06,431 --> 00:18:08,882
It's the 'invasion of the body
snatchers' all over again.
591
00:18:08,984 --> 00:18:11,573
[Audience laughing]
592
00:18:11,675 --> 00:18:15,507
Well, Gavin featherly,
this is a very sad day.
593
00:18:15,609 --> 00:18:18,095
I've had a formal complaint
about your behaviour
594
00:18:18,198 --> 00:18:19,510
in the swimming pool.
595
00:18:19,612 --> 00:18:22,961
I'm therefore going to
institute the proper procedures
596
00:18:23,063 --> 00:18:25,272
which may well lead
to an official reprimand
597
00:18:25,376 --> 00:18:28,482
and a permanent
stain on your record.
598
00:18:28,585 --> 00:18:31,657
Whatever possessed you
to manhandle this lady?
599
00:18:31,759 --> 00:18:34,107
I was trying to make her
feel at home, Mr. Brittas.
600
00:18:34,209 --> 00:18:35,486
I was anchoring.
601
00:18:35,590 --> 00:18:38,075
Oh, Gavin, Gavin, Gavin.
602
00:18:38,178 --> 00:18:39,558
What a stupid anchor.
603
00:18:39,662 --> 00:18:42,251
[Audience laughing]
604
00:18:42,353 --> 00:18:45,978
It could so easily be
misinterpreted as sexual harassment
605
00:18:46,080 --> 00:18:47,875
and attempted drowning.
606
00:18:47,979 --> 00:18:50,153
I'm gonna be generous on
this occasion and put it down
607
00:18:50,256 --> 00:18:51,567
as mental instability.
608
00:18:51,671 --> 00:18:52,568
[Audience laughing]
609
00:18:52,672 --> 00:18:54,398
I'm sending you home
pending an inquiry.
610
00:18:54,500 --> 00:18:55,694
Don't look into his
eyes, Mr. Brittas.
611
00:18:55,777 --> 00:18:58,780
[Audience laughing]
612
00:18:58,883 --> 00:19:00,609
Get back to your own kind.
613
00:19:01,575 --> 00:19:03,646
Mr. Brittas, he's
a body snatcher.
614
00:19:03,749 --> 00:19:04,646
[Audience laughing]
615
00:19:04,750 --> 00:19:06,441
Yes, I know, Colin,
I'm dealing with it.
616
00:19:06,544 --> 00:19:07,959
Gavin, off you go, please.
617
00:19:08,063 --> 00:19:09,892
Yes, Mr. Brittas.
618
00:19:09,995 --> 00:19:12,652
Mr. Brittas, it's
very, very bad news.
619
00:19:12,756 --> 00:19:14,137
Gavin's one of them.
620
00:19:14,239 --> 00:19:15,896
No, he's not, Colin.
621
00:19:16,759 --> 00:19:18,195
He's just been accused
of molesting one
622
00:19:18,277 --> 00:19:19,623
of our female customers.
623
00:19:19,726 --> 00:19:20,762
[Audience laughing]
624
00:19:20,866 --> 00:19:21,728
You don't
understand, Mr. Brittas,
625
00:19:21,831 --> 00:19:23,350
I have to protect you from him.
626
00:19:23,453 --> 00:19:24,592
Colin, don't be silly.
627
00:19:24,696 --> 00:19:26,525
If Gavin's one of
them then quite frankly
628
00:19:26,628 --> 00:19:28,319
so are you and So am I.
629
00:19:28,423 --> 00:19:31,426
[Audience laughing]
630
00:19:32,771 --> 00:19:34,946
The problem is the
eyedrops blur my vision.
631
00:19:35,048 --> 00:19:37,243
It's okay now, but I've gotta
keep taking them, you see?
632
00:19:37,325 --> 00:19:38,948
I'm part of a
research programme.
633
00:19:39,051 --> 00:19:40,245
Coffee, jelly,
sausage on a stick?
634
00:19:40,328 --> 00:19:41,640
Oh, thank you, Carole.
635
00:19:41,742 --> 00:19:42,847
Did you tell Gordon?
636
00:19:42,951 --> 00:19:43,952
No.
637
00:19:44,055 --> 00:19:46,195
No, well you can't tell
Gordon anything, can you?
638
00:19:46,298 --> 00:19:47,057
[Audience laughing]
639
00:19:47,161 --> 00:19:48,162
What's the research for?
640
00:19:48,265 --> 00:19:50,543
Well, it's to reduce
ocular hypertension.
641
00:19:50,646 --> 00:19:51,840
We're a small
group at the moment
642
00:19:51,923 --> 00:19:54,477
but if the experiment works,
well, it's a simple procedure.
643
00:19:54,580 --> 00:19:56,444
It could be applied
anywhere in the world.
644
00:19:56,547 --> 00:19:57,341
[Audience laughing]
645
00:19:57,444 --> 00:19:58,997
Come away from
him, Mrs. Brittas.
646
00:19:59,101 --> 00:20:00,378
He's not what you think he is.
647
00:20:00,481 --> 00:20:01,897
He's after your body.
648
00:20:01,999 --> 00:20:03,207
[Audience laughing]
649
00:20:03,311 --> 00:20:04,036
Get out of here.
650
00:20:04,139 --> 00:20:05,623
Get out you vile creature.
651
00:20:05,726 --> 00:20:07,141
Well, all right,
Colin, calm down.
652
00:20:07,245 --> 00:20:09,178
I hardly touched the woman.
653
00:20:09,280 --> 00:20:10,730
Calm down, Colin.
654
00:20:10,833 --> 00:20:12,042
Take great care, Mrs. Brittas.
655
00:20:12,145 --> 00:20:13,802
They're trying to take you over.
656
00:20:13,905 --> 00:20:14,664
Trying?
657
00:20:14,767 --> 00:20:16,010
No, they already have done.
658
00:20:16,114 --> 00:20:18,378
Eight o'clock this morning they
demanded vacant possession.
659
00:20:18,460 --> 00:20:19,150
[Audience laughing]
660
00:20:19,254 --> 00:20:20,289
Oh, no.
661
00:20:20,393 --> 00:20:21,118
Well, what could I do?
662
00:20:21,220 --> 00:20:22,173
I just had to give in.
663
00:20:22,256 --> 00:20:22,981
[Party horns blowing]
664
00:20:23,084 --> 00:20:24,189
No, Fergus, stay in there.
665
00:20:24,292 --> 00:20:26,191
Not you as well, Carole.
666
00:20:26,293 --> 00:20:27,950
Oh my word, this is a nightmare.
667
00:20:28,054 --> 00:20:29,144
They're everywhere, aren't they?
668
00:20:29,226 --> 00:20:31,228
Oh, I'm sorry, Colin,
I've done my best.
669
00:20:31,332 --> 00:20:32,491
But I've tried to keep
them under control,
670
00:20:32,573 --> 00:20:34,955
but you know how it is.
671
00:20:35,059 --> 00:20:36,439
Colin, are you all right?
672
00:20:36,542 --> 00:20:37,301
[Audience laughing]
673
00:20:37,405 --> 00:20:38,924
You don't look your normal self.
674
00:20:39,027 --> 00:20:40,270
Oh, no.
675
00:20:40,372 --> 00:20:41,442
Not me as well.
676
00:20:41,546 --> 00:20:44,169
[Audience laughing]
677
00:20:44,272 --> 00:20:45,031
You what?
678
00:20:45,135 --> 00:20:46,308
Mr. Brittas come quick.
679
00:20:46,412 --> 00:20:47,551
Colin's gone berserk.
680
00:20:47,654 --> 00:20:49,415
He's chained himself
up in the changing room.
681
00:20:49,517 --> 00:20:50,898
He's ranting and raving.
682
00:20:51,002 --> 00:20:53,280
Linda, there are proper
guidelines laid down
683
00:20:53,382 --> 00:20:54,487
for this eventuality.
684
00:20:54,590 --> 00:20:57,179
Responsibility for the
outbreak of mental instability,
685
00:20:57,282 --> 00:20:59,422
amongst members of the
staff is now being devolved
686
00:20:59,525 --> 00:21:00,478
to the deputy management,
687
00:21:00,560 --> 00:21:01,837
I suggest you go and see Gavin.
688
00:21:01,941 --> 00:21:04,667
You've just sent Gavin
home, mental instability.
689
00:21:04,770 --> 00:21:05,564
[Audience laughing]
690
00:21:05,667 --> 00:21:07,566
Right, I'm gonna
go and investigate.
691
00:21:09,291 --> 00:21:11,120
[Audience laughing]
692
00:21:11,224 --> 00:21:13,295
Has suicide been mentioned?
693
00:21:13,397 --> 00:21:14,605
Not as far as I know.
694
00:21:14,709 --> 00:21:15,696
Do you want me to suggest it?
695
00:21:15,778 --> 00:21:17,179
Linda, I'm gonna
deal with this, all right?
696
00:21:17,262 --> 00:21:18,436
If he's ranting and raving...
697
00:21:18,539 --> 00:21:20,990
Hang on, there may be some
bed linen in my bedside table.
698
00:21:21,093 --> 00:21:23,302
[Audience laughing]
699
00:21:23,405 --> 00:21:25,269
What's my bedside...
700
00:21:25,372 --> 00:21:26,994
What's our furniture doing here?
701
00:21:27,890 --> 00:21:28,891
[Audience laughing]
702
00:21:28,995 --> 00:21:31,756
Just trying to carry out
your policy, Mr. Brittas.
703
00:21:31,859 --> 00:21:33,240
Mrs. Brittas's idea.
704
00:21:33,343 --> 00:21:35,656
We do want people to
feel at home, don't we?
705
00:21:36,932 --> 00:21:39,590
My darling, you are an angel.
706
00:21:39,692 --> 00:21:40,590
[Audience laughing]
707
00:21:40,693 --> 00:21:42,316
Must dash, Colin's
gone mad apparently.
708
00:21:42,419 --> 00:21:46,665
[Audience laughing]
709
00:21:46,767 --> 00:21:48,355
[Mr. Brittas sighing]
710
00:21:48,458 --> 00:21:50,080
Now then, master Colin,
711
00:21:50,184 --> 00:21:51,909
what are you doing
hanging about in here?
712
00:21:52,012 --> 00:21:52,737
I've changed, Mr. Brittas.
713
00:21:52,840 --> 00:21:54,808
I think I've been taken over.
714
00:21:54,911 --> 00:21:56,051
I might be possessed.
715
00:21:56,153 --> 00:21:57,603
Shall I exorcise
him, Mr. Brittas.
716
00:21:57,706 --> 00:21:59,812
Linda, this is no
time for exercise.
717
00:21:59,914 --> 00:22:00,639
[Audience laughing]
718
00:22:00,743 --> 00:22:01,571
No, exorcise.
719
00:22:01,675 --> 00:22:03,953
I could purge him of his demons.
720
00:22:04,056 --> 00:22:06,023
Linda, I thought I told
you to leave this to me.
721
00:22:06,127 --> 00:22:07,438
Yes, sorry.
722
00:22:07,541 --> 00:22:09,922
Mr. Brittas wanted to know
if you'd like to kill yourself.
723
00:22:10,026 --> 00:22:10,785
[Audience laughing]
724
00:22:10,889 --> 00:22:12,856
Linda, off you go now, please.
725
00:22:15,064 --> 00:22:16,064
Right, Colin.
726
00:22:18,377 --> 00:22:19,102
Try and relax.
727
00:22:19,205 --> 00:22:20,378
[Audience laughing]
728
00:22:20,482 --> 00:22:22,967
Now, what is this all about?
729
00:22:23,070 --> 00:22:24,795
It is you, is it, Mr. Brittas?
730
00:22:24,899 --> 00:22:26,004
Well of course it's me.
731
00:22:26,107 --> 00:22:28,627
Yes, yes, I can see that now.
732
00:22:28,729 --> 00:22:30,248
You're behaving quite normally.
733
00:22:30,352 --> 00:22:31,180
[Audience laughing]
734
00:22:31,283 --> 00:22:32,546
Putting me at my
ease, aren't you?
735
00:22:32,629 --> 00:22:33,802
Matching and mirroring.
736
00:22:33,906 --> 00:22:35,735
I feel better already.
737
00:22:35,838 --> 00:22:37,667
Maybe they haven't got me yet.
738
00:22:37,771 --> 00:22:39,221
Who hasn't got you?
739
00:22:39,323 --> 00:22:40,980
The alien frogspawn in the roof.
740
00:22:41,084 --> 00:22:42,671
[Audience laughing]
741
00:22:42,774 --> 00:22:45,432
You are suffering from
what is clinically known
742
00:22:45,535 --> 00:22:47,365
as raving madness.
743
00:22:47,467 --> 00:22:48,606
[Audience laughing]
744
00:22:48,710 --> 00:22:50,387
No, Mr. Brittas, that thing
that came through the roof,
745
00:22:50,469 --> 00:22:51,677
it's from out of space.
746
00:22:51,781 --> 00:22:52,609
It's alive.
747
00:22:52,713 --> 00:22:54,335
It spoke to me.
748
00:22:54,438 --> 00:22:56,440
I thought you said
the builders left it.
749
00:22:56,543 --> 00:23:00,030
No, it's giving birth to
nasty, little creatures
750
00:23:00,132 --> 00:23:01,789
who are taking over our bodies.
751
00:23:01,892 --> 00:23:03,411
It's got Gavin and
Carole already,
752
00:23:03,514 --> 00:23:05,516
and your good wife, I'm afraid.
753
00:23:05,619 --> 00:23:07,621
I know it may sound
a bit farfetched.
754
00:23:07,724 --> 00:23:09,657
Not at all, Colin.
755
00:23:09,760 --> 00:23:11,003
Can you hear the talking now?
756
00:23:11,106 --> 00:23:12,058
Can you hear voices?
757
00:23:12,141 --> 00:23:13,141
No, Mr. Brittas.
758
00:23:14,832 --> 00:23:15,557
Can you?
759
00:23:15,661 --> 00:23:16,489
[Audience laughing]
760
00:23:16,593 --> 00:23:17,856
Of course I can't
hear voices, Colin.
761
00:23:17,938 --> 00:23:19,491
I'm not the one
who's barking mad.
762
00:23:19,595 --> 00:23:20,423
[Audience laughing]
763
00:23:20,527 --> 00:23:21,583
I'm as sane as I
ever was, Mr. Brittas.
764
00:23:21,666 --> 00:23:23,116
Very possibly, Colin.
765
00:23:23,218 --> 00:23:25,496
But that doesn't get
us very far, does it?
766
00:23:25,600 --> 00:23:26,690
Why have you
chained yourself up?
767
00:23:26,772 --> 00:23:28,657
Because I could have been
a danger to the human race,
768
00:23:28,740 --> 00:23:29,603
Mr. Brittas.
769
00:23:29,706 --> 00:23:31,570
I thought I'd been
taken over by them.
770
00:23:31,673 --> 00:23:33,088
The body snatchers.
771
00:23:33,192 --> 00:23:33,916
[Audience laughing]
772
00:23:34,019 --> 00:23:35,952
You see, you look just the same.
773
00:23:36,056 --> 00:23:36,849
Well, I could have been me
774
00:23:36,953 --> 00:23:40,163
or some grotesque,
horrible creature.
775
00:23:40,266 --> 00:23:41,529
There's no telling
the difference.
776
00:23:41,611 --> 00:23:42,336
[Audience laughing]
777
00:23:42,439 --> 00:23:43,958
Hmm, I can see the problem.
778
00:23:44,062 --> 00:23:45,201
[Audience laughing]
779
00:23:45,304 --> 00:23:47,548
When you think about it,
Mr. Brittas, it all makes sense.
780
00:23:47,650 --> 00:23:49,742
You see, those aliens could
have chosen to land anywhere
781
00:23:49,824 --> 00:23:52,102
in the world, but
they came here.
782
00:23:52,206 --> 00:23:52,999
Why?
783
00:23:53,103 --> 00:23:54,380
Well, I dunno, you tell me.
784
00:23:54,483 --> 00:23:56,554
Because of you, Mr. Brittas.
785
00:23:56,657 --> 00:23:58,003
Our leader.
786
00:23:58,106 --> 00:24:01,972
A man of vision with
advanced communication skills.
787
00:24:02,075 --> 00:24:03,524
It's destiny.
788
00:24:03,628 --> 00:24:07,149
You have to negotiate with
them on behalf of the human race.
789
00:24:08,908 --> 00:24:09,598
[Audience laughing]
790
00:24:09,701 --> 00:24:10,460
Cometh the hour.
791
00:24:10,564 --> 00:24:11,427
Cometh the man.
792
00:24:11,530 --> 00:24:13,256
[Audience laughing]
793
00:24:13,359 --> 00:24:16,051
Colin, I'm beginning to see
what you're getting at, Colin.
794
00:24:16,155 --> 00:24:17,501
You may have a point.
795
00:24:17,603 --> 00:24:18,466
Just come and look at it.
796
00:24:18,570 --> 00:24:19,329
See what you think.
797
00:24:19,433 --> 00:24:20,420
All right, Colin,
798
00:24:20,503 --> 00:24:22,111
but I'm still taking
this with a pinch of salt.
799
00:24:22,193 --> 00:24:22,918
Come on.
800
00:24:23,021 --> 00:24:24,402
Uh, Mr. Brittas.
801
00:24:24,506 --> 00:24:25,576
Where's the key?
802
00:24:25,678 --> 00:24:26,886
I swallowed it.
803
00:24:26,990 --> 00:24:28,612
[Audience laughing]
804
00:24:28,716 --> 00:24:30,718
I never thought I'd be
glad I had a gippy tummy.
805
00:24:30,820 --> 00:24:31,683
[Audience laughing]
806
00:24:31,787 --> 00:24:33,961
I don't want to
talk about it, Colin.
807
00:24:34,064 --> 00:24:36,066
Good grief, looks like a
bomb's dropped in here.
808
00:24:36,170 --> 00:24:39,173
Not a bomb, Mr. Brittas, that.
809
00:24:39,275 --> 00:24:42,071
It's got a lot smaller
since it's been giving birth.
810
00:24:42,933 --> 00:24:45,108
There's gotta be some
sort of rational explanation
811
00:24:45,210 --> 00:24:46,210
for this, Colin.
812
00:24:46,901 --> 00:24:47,799
[High pitched screeching]
813
00:24:47,902 --> 00:24:49,766
It's talking to
you, Mr. Brittas.
814
00:24:49,869 --> 00:24:51,560
I knew it would.
815
00:24:51,664 --> 00:24:54,218
It didn't sound much
like talking to me.
816
00:24:54,321 --> 00:24:56,909
I expect it's trying
to establish contact.
817
00:24:57,012 --> 00:24:59,325
Please, Mr. Brittas, if
anyone can get through to it,
818
00:24:59,428 --> 00:25:00,188
you can.
819
00:25:00,291 --> 00:25:01,396
Please try.
820
00:25:01,498 --> 00:25:04,225
Use your powers
of communication.
821
00:25:04,328 --> 00:25:06,123
Colin, look at it.
822
00:25:06,226 --> 00:25:09,056
You seriously propose I
should try matching and mirroring
823
00:25:09,159 --> 00:25:09,849
with that?
824
00:25:09,953 --> 00:25:11,023
It's laughable.
825
00:25:11,127 --> 00:25:11,886
[Audience laughing]
826
00:25:11,989 --> 00:25:12,749
[High pitched screeching]
827
00:25:12,851 --> 00:25:13,838
It understands you, Mr. Brittas.
828
00:25:13,921 --> 00:25:14,921
I knew it would.
829
00:25:19,892 --> 00:25:22,584
I don't know if you've
come from another planet
830
00:25:22,687 --> 00:25:24,413
or if you can understand me,
831
00:25:24,515 --> 00:25:26,828
but if you have, and if you can,
832
00:25:26,931 --> 00:25:28,070
I'd like you to know
833
00:25:28,173 --> 00:25:30,624
that you have effected
an unauthorised entry
834
00:25:30,727 --> 00:25:31,728
into this leisure centre.
835
00:25:31,832 --> 00:25:32,819
[Audience laughing]
836
00:25:32,901 --> 00:25:35,800
Which is in clear breach
of the council bylaws,
837
00:25:35,903 --> 00:25:38,733
incurring automatic
membership suspension.
838
00:25:38,837 --> 00:25:39,872
[Audience laughing]
839
00:25:39,975 --> 00:25:41,583
Also, you're gonna have
to pay for this damage.
840
00:25:41,666 --> 00:25:45,222
[Audience laughing]
841
00:25:45,324 --> 00:25:47,292
Going to have to do
something about it now.
842
00:25:47,395 --> 00:25:48,348
Smell's spreading.
843
00:25:48,430 --> 00:25:49,727
Someone's just passed
out on the squash court.
844
00:25:49,810 --> 00:25:53,089
[Phone ringing]
845
00:25:53,192 --> 00:25:55,229
Oh, welcome to
whitbury-newtown leisure centre,
846
00:25:55,332 --> 00:25:56,506
how can I help you?
847
00:25:56,608 --> 00:25:57,368
[Audience laughing]
848
00:25:57,471 --> 00:25:58,196
Yes, just a minute.
849
00:25:58,300 --> 00:25:59,287
Mrs. Brittas?
850
00:25:59,370 --> 00:26:00,060
Telephone.
851
00:26:00,163 --> 00:26:01,115
Oh.
852
00:26:01,198 --> 00:26:01,923
[Audience laughing]
853
00:26:02,026 --> 00:26:02,924
It's the American people.
854
00:26:03,027 --> 00:26:04,236
Oh, right, hello?
855
00:26:04,338 --> 00:26:07,859
Try lulling it into a
false sense of security.
856
00:26:07,961 --> 00:26:10,481
It's not a very pleasant
smell, Colin, whatever it is.
857
00:26:10,585 --> 00:26:12,276
It's probably fear, Mr. Brittas.
858
00:26:13,242 --> 00:26:14,519
That's how it affects me.
859
00:26:14,622 --> 00:26:15,609
[Audience laughing]
860
00:26:15,691 --> 00:26:17,728
Try putting it at its ease.
861
00:26:20,592 --> 00:26:22,870
My name is Gordon brittas.
862
00:26:22,973 --> 00:26:27,046
I am the manager, or
as it were, the leader
863
00:26:27,148 --> 00:26:28,460
of the leisure centre.
864
00:26:28,563 --> 00:26:29,392
[Audience laughing]
865
00:26:29,495 --> 00:26:30,807
Welcome.
866
00:26:30,910 --> 00:26:34,017
[Audience laughing]
867
00:26:35,361 --> 00:26:38,606
We want to make
you feel at home here.
868
00:26:39,882 --> 00:26:43,126
We want to make
you feel at home here.
869
00:26:43,229 --> 00:26:45,183
Colin, I don't think there's
an awful lot of point in this.
870
00:26:45,266 --> 00:26:47,440
Quick, Mr. Brittas,
it's trying to escape.
871
00:26:47,543 --> 00:26:48,406
After it.
872
00:26:48,509 --> 00:26:51,512
[Audience laughing]
873
00:26:53,099 --> 00:26:56,413
[Vents crashing]
874
00:26:56,515 --> 00:26:57,515
This way.
875
00:26:58,620 --> 00:27:00,932
Yes, thank you, goodbye.
876
00:27:01,036 --> 00:27:02,316
That was the American air force.
877
00:27:02,417 --> 00:27:03,935
We've got the house back.
878
00:27:04,038 --> 00:27:05,557
All the furniture can go.
879
00:27:05,660 --> 00:27:07,041
Oh, that's a shame.
880
00:27:07,143 --> 00:27:08,683
I was just getting used
to having neighbours.
881
00:27:08,766 --> 00:27:09,974
[Audience laughing]
882
00:27:10,077 --> 00:27:11,251
Chuck's being transferred
883
00:27:11,354 --> 00:27:13,321
to avoid some sort
of diplomatic incident.
884
00:27:13,425 --> 00:27:14,184
They don't mess about,
885
00:27:14,288 --> 00:27:15,634
he's already on
his way to Beirut.
886
00:27:15,736 --> 00:27:17,013
[Audience laughing]
887
00:27:17,117 --> 00:27:19,913
[Vents crashing]
888
00:27:21,776 --> 00:27:23,364
It's heading for the basement.
889
00:27:25,192 --> 00:27:26,766
He was flying one of
those big troop carriers
890
00:27:26,848 --> 00:27:28,229
when he made a mistake.
891
00:27:28,332 --> 00:27:29,160
What sort of mistake?
892
00:27:29,264 --> 00:27:30,161
[Mr. Brittas] This way, Colin.
893
00:27:30,264 --> 00:27:31,438
Mr. Brittas, about the smell-
894
00:27:31,541 --> 00:27:32,956
not now, saving the planet.
895
00:27:33,060 --> 00:27:34,268
[Audience laughing]
896
00:27:34,371 --> 00:27:35,841
Well, apparently he
pressed the wrong button
897
00:27:35,924 --> 00:27:38,547
and ejected the entire
contents of the toilet tank.
898
00:27:38,650 --> 00:27:40,030
He dropped a huge block of ice.
899
00:27:40,134 --> 00:27:43,793
Half a tonne of frozen urine
somewhere over southern england.
900
00:27:43,895 --> 00:27:45,242
It's on its way, Mr. Brittas.
901
00:27:45,345 --> 00:27:46,898
I can feel it coming.
902
00:27:47,001 --> 00:27:48,244
If I can just get this undone,
903
00:27:48,347 --> 00:27:50,473
we shall be able to trap it
here and seal off the basement.
904
00:27:50,555 --> 00:27:51,798
Let me help, Colin.
905
00:27:51,901 --> 00:27:53,903
It's all right,
Mr. Brittas, I've got it.
906
00:27:55,732 --> 00:27:57,216
[Urine gushing]
907
00:27:57,320 --> 00:27:59,598
[Audience laughing]
908
00:27:59,700 --> 00:28:00,943
Mr. Brittas.
909
00:28:01,370 --> 00:28:05,409
[Plant speaking alien language]
910
00:28:07,639 --> 00:28:10,642
[Audience laughing]
911
00:28:12,575 --> 00:28:14,646
[Audience applauding]
912
00:28:14,750 --> 00:28:18,409
[Light military band music]
913
00:28:18,459 --> 00:28:23,009
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.